All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E24.Rick.Is.Late.for.Dinner.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,530 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,315 the entire Nelson family. 3 00:00:11,446 --> 00:00:12,403 Here's Ozzie. 4 00:00:14,623 --> 00:00:15,624 Here's Harriet. 5 00:00:17,974 --> 00:00:18,975 Here's David. 6 00:00:21,717 --> 00:00:24,720 Here's Rick. 7 00:00:24,850 --> 00:00:28,158 And also starring in tonight's episode, here's Kris. 8 00:00:30,943 --> 00:00:32,597 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 9 00:00:32,728 --> 00:00:35,252 is brought to you by the dairy farmer members of the American 10 00:00:35,383 --> 00:00:37,254 Dairy Association. 11 00:00:37,385 --> 00:00:39,952 - You never outgrow your need for milk's vitality. 12 00:00:40,083 --> 00:00:41,650 - So drink a glass at every meal. 13 00:00:48,570 --> 00:00:51,181 - I hate to brag, but we've got some awfully good basketball 14 00:00:51,312 --> 00:00:52,574 players in our family. 15 00:00:52,704 --> 00:00:54,837 They never miss. 16 00:00:54,967 --> 00:00:56,012 That is, almost never. 17 00:00:59,189 --> 00:01:02,627 Of course, everybody misses once in a while. 18 00:01:02,758 --> 00:01:05,891 Oh, well, if at first you don't succeed-- 19 00:01:06,022 --> 00:01:07,632 Let's see, it looks like everything's here, 20 00:01:07,763 --> 00:01:09,330 including milk. 21 00:01:09,460 --> 00:01:11,419 And when the athletes come in to get something to eat, 22 00:01:11,549 --> 00:01:13,682 you can bet they'll want plenty of milk. 23 00:01:13,812 --> 00:01:17,164 Seems like only yesterday they were just two little guys. 24 00:01:17,294 --> 00:01:19,644 Even then, they were full of vitality. 25 00:01:19,775 --> 00:01:21,646 Boop! 26 00:01:21,777 --> 00:01:24,258 I'll say this for old dad, he's had a rough time, 27 00:01:24,388 --> 00:01:26,869 but he's always done his best to keep up with the boys. 28 00:01:26,999 --> 00:01:30,133 And believe me, that takes a lot of vitality. 29 00:01:30,264 --> 00:01:31,830 In fact, all of us Nelsons have always 30 00:01:31,961 --> 00:01:35,095 had plenty of the vitality that keeps us enjoying life. 31 00:01:35,225 --> 00:01:37,575 And for that, we can thank the pitcher of milk that's always 32 00:01:37,706 --> 00:01:40,622 been on the Nelson table because the way this group burns up 33 00:01:40,752 --> 00:01:43,059 energy, milk's the one drink that gives us 34 00:01:43,190 --> 00:01:44,887 the lasting vitality we need. 35 00:01:50,501 --> 00:01:51,589 - Hi, Jack. - Hi, Rick. 36 00:01:51,720 --> 00:01:52,895 What will you have? 37 00:01:53,025 --> 00:01:54,114 - I think I'll have a chocolate malt. 38 00:01:54,244 --> 00:01:55,811 - OK. - Have you seen Wally around? 39 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 - Yeah he's sitting over in the booth there, 40 00:01:57,378 --> 00:01:58,727 but I'd take it easy on him if I were you. 41 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 - Oh, what's the matter? 42 00:02:00,642 --> 00:02:01,643 - Well, I think he had a little scuffle with his girlfriend 43 00:02:01,773 --> 00:02:03,035 and he's kind of down in the dumps. 44 00:02:03,166 --> 00:02:04,646 - Oh, that's too bad. 45 00:02:04,776 --> 00:02:06,430 - Yeah, poor guy couldn't even finish his hamburger. 46 00:02:06,561 --> 00:02:07,692 - No kidding? 47 00:02:07,823 --> 00:02:09,041 - Of course I did manage to get him 48 00:02:09,172 --> 00:02:09,999 to eat the Denver sandwich, some potato 49 00:02:10,130 --> 00:02:11,653 salad, and a bowl of chili. 50 00:02:11,783 --> 00:02:12,828 - At least he won't starve. 51 00:02:12,958 --> 00:02:15,613 - Yeah. 52 00:02:15,744 --> 00:02:16,745 - Hi, Wally. 53 00:02:16,875 --> 00:02:18,573 - Oh, hi, Rick. 54 00:02:18,703 --> 00:02:20,531 - Jack tells me you had a little misunderstanding with Ginger. 55 00:02:20,662 --> 00:02:23,882 - Please, I'd appreciate it if you don't mention her name. 56 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 - What happened? 57 00:02:25,754 --> 00:02:27,321 - Well, she cooked me a big dinner, that's what happened. 58 00:02:27,451 --> 00:02:29,236 - I've never known that to disturb you before. 59 00:02:29,366 --> 00:02:31,238 - Well, it wasn't exactly the dinner. 60 00:02:31,368 --> 00:02:33,631 It was her reaction to a little constructive criticism 61 00:02:33,762 --> 00:02:35,242 I gave her. - About the dinner? 62 00:02:35,372 --> 00:02:36,634 - Yeah. 63 00:02:36,765 --> 00:02:37,679 - Well, you ought to know better than that. 64 00:02:37,809 --> 00:02:38,897 That's a pretty sensitive area. 65 00:02:39,028 --> 00:02:40,595 - I didn't even mention her cooking. 66 00:02:40,725 --> 00:02:42,727 I didn't say a word about the soggy meatloaf 67 00:02:42,858 --> 00:02:45,208 or the lumpy potatoes or the burnt rolls. 68 00:02:45,339 --> 00:02:46,775 All I did was collapse on the couch 69 00:02:46,905 --> 00:02:50,213 and ask for a little bicarbonate of soda. 70 00:02:50,344 --> 00:02:51,867 - Sounds pretty insulting to me. 71 00:02:51,997 --> 00:02:53,303 - If I'd have been honest about it, 72 00:02:53,434 --> 00:02:55,000 I would have asked for a stomach pump. 73 00:02:55,131 --> 00:02:57,002 - Come on, now. It couldn't have been that bad. 74 00:02:57,133 --> 00:02:59,135 - Look, when I don't like food, it's got to be awful, 75 00:02:59,266 --> 00:03:00,310 and you know it. 76 00:03:00,441 --> 00:03:01,703 - Well, I'd be worried about this 77 00:03:01,833 --> 00:03:03,183 if I didn't know that you and Ginger have 78 00:03:03,313 --> 00:03:04,880 an argument about something every other week. 79 00:03:05,010 --> 00:03:06,708 - I told you, don't mention her name. 80 00:03:06,838 --> 00:03:08,275 Besides, this time we really mean it. 81 00:03:08,405 --> 00:03:10,146 I've had it. - Here you are, Rick. 82 00:03:10,277 --> 00:03:11,669 - Oh, thanks, Jack. 83 00:03:11,800 --> 00:03:13,454 - Say, by the way, I may be closed tomorrow night. 84 00:03:13,584 --> 00:03:15,456 - Hey, you can't do that. Ginger's throwing me out. 85 00:03:15,586 --> 00:03:17,197 Where am I going to eat? - Relax, will you. 86 00:03:17,327 --> 00:03:18,981 Our kids are having an open house down at their school, 87 00:03:19,111 --> 00:03:20,896 and we thought we'd make a family night of it. 88 00:03:21,026 --> 00:03:22,767 - Well, I suppose your kids are a little more 89 00:03:22,898 --> 00:03:24,116 important than my stomach. 90 00:03:24,247 --> 00:03:26,031 - Yeah, you might say that. 91 00:03:26,162 --> 00:03:27,555 - Hey, maybe we could get somebody to take over for you. 92 00:03:27,685 --> 00:03:29,165 Then you wouldn't have to close at all. 93 00:03:29,296 --> 00:03:30,384 - Yeah, that's a great idea. 94 00:03:30,514 --> 00:03:31,863 Why don't I come over tomorrow night. 95 00:03:31,994 --> 00:03:33,387 I helped you out before. 96 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 I know the whole operation. - That's just it. 97 00:03:34,953 --> 00:03:36,346 I'm afraid you know it a little too well. 98 00:03:36,477 --> 00:03:37,869 - Oh, come on now. 99 00:03:38,000 --> 00:03:38,957 You never had so many compliments on your banana 100 00:03:39,088 --> 00:03:40,481 splits as when I worked here. 101 00:03:40,611 --> 00:03:43,266 - And I never lost so much money on them either. 102 00:03:43,397 --> 00:03:45,355 - Think of all the goodwill. 103 00:03:45,486 --> 00:03:47,531 - Well, I would kind of like to keep the place open. 104 00:03:47,662 --> 00:03:49,490 - Maybe he could work off some of the bill he owes you. 105 00:03:49,620 --> 00:03:51,013 - Look, Rick, maybe you better stay out of this 106 00:03:51,143 --> 00:03:52,232 and let me make my own deals. 107 00:03:52,362 --> 00:03:53,755 Hey, come on, Jack, what do you say? 108 00:03:53,885 --> 00:03:55,583 I'll work for nothing, just all I can eat. 109 00:03:55,713 --> 00:03:58,107 - Well, you know I'll get the worst of that. 110 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 - Oh, come on. 111 00:04:00,109 --> 00:04:00,979 - Well, OK. 112 00:04:01,110 --> 00:04:02,198 - Oh, thanks a lot, Jack. 113 00:04:02,329 --> 00:04:04,156 That'll keep my mind off my troubles. 114 00:04:04,287 --> 00:04:06,811 There's nothing worse than a broken heart. 115 00:04:06,942 --> 00:04:08,204 You know, I even think my appetite 116 00:04:08,335 --> 00:04:09,553 is beginning to come back. 117 00:04:09,684 --> 00:04:11,512 I think I'll have another bowl of chili. 118 00:04:11,642 --> 00:04:12,643 - OK, it's your stomach. 119 00:04:15,864 --> 00:04:16,778 - Oh, meatloaf. 120 00:04:16,908 --> 00:04:18,040 - Yeah, I hope it's good. 121 00:04:18,170 --> 00:04:20,738 - Yeah, it looks great. 122 00:04:20,869 --> 00:04:22,697 Wait a second, where'd you get the recipe? 123 00:04:22,827 --> 00:04:23,915 - I don't use any recipe. 124 00:04:24,046 --> 00:04:26,004 I just know how to make it. 125 00:04:26,135 --> 00:04:28,006 - Just as long as you didn't get it from Ginger. 126 00:04:28,137 --> 00:04:29,704 - What's this about Ginger? 127 00:04:29,834 --> 00:04:31,532 - Oh, she and Wally had a little argument about the dinner 128 00:04:31,662 --> 00:04:32,794 she cooked for him last night. 129 00:04:32,924 --> 00:04:34,186 He made the mistake of suggesting 130 00:04:34,317 --> 00:04:35,623 how she could improve it. 131 00:04:35,753 --> 00:04:37,277 - Oh, I don't blame her for being mad at him. 132 00:04:37,407 --> 00:04:38,800 - Well, you'd want me to tell you if there's something 133 00:04:38,930 --> 00:04:40,802 I didn't like about your cooking, wouldn't you? 134 00:04:40,932 --> 00:04:41,933 - I guess so. 135 00:04:44,675 --> 00:04:47,722 [bell rings] Well, is there? 136 00:04:47,852 --> 00:04:49,332 - Is there what? 137 00:04:49,463 --> 00:04:50,899 - Is there something about my cooking you don't like? 138 00:04:51,029 --> 00:04:52,074 - Oh, of course not. It's great. 139 00:05:00,561 --> 00:05:03,128 - I suppose it could use a little more salt. 140 00:05:03,259 --> 00:05:04,129 - A little more salt? 141 00:05:04,260 --> 00:05:05,392 Are you kidding? 142 00:05:05,522 --> 00:05:06,654 - You mean it's too salty? 143 00:05:06,784 --> 00:05:08,395 - No, no, it's just right. 144 00:05:08,525 --> 00:05:09,526 Come on, eat your dinner. 145 00:05:16,359 --> 00:05:18,666 - You would tell me if there was something about my cooking 146 00:05:18,796 --> 00:05:20,145 you didn't like, wouldn't you? 147 00:05:20,276 --> 00:05:21,146 - Of course I would. 148 00:05:21,277 --> 00:05:22,322 But I love your cooking. 149 00:05:22,452 --> 00:05:25,368 It's good, simple, plain cooking. 150 00:05:25,499 --> 00:05:27,414 - I don't know whether that's a compliment or not. 151 00:05:27,544 --> 00:05:29,894 Are you trying to tell me It's too plain? 152 00:05:30,025 --> 00:05:31,156 - Of course not. 153 00:05:31,287 --> 00:05:33,420 How did I get into this anyway? 154 00:05:33,550 --> 00:05:35,465 - You made up some story about Wally and Ginger 155 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 so you could criticize my cooking. 156 00:05:37,598 --> 00:05:38,903 Well, something like that, anyway. 157 00:05:39,034 --> 00:05:41,123 - I think you're just looking for compliments. 158 00:05:41,253 --> 00:05:43,299 OK, I love you and your cooking. 159 00:05:43,430 --> 00:05:44,822 You're a wonderful cook. 160 00:05:44,953 --> 00:05:46,389 - Thank you. 161 00:05:46,520 --> 00:05:47,825 - What would you like for dinner tomorrow night? 162 00:05:47,956 --> 00:05:49,174 - I don't care. Anything you say. 163 00:05:49,305 --> 00:05:51,351 - Well, come on, what do you want? 164 00:05:51,481 --> 00:05:52,787 - Well, let's see. 165 00:05:52,917 --> 00:05:54,658 How about starting off with some turtle soup, 166 00:05:54,789 --> 00:05:58,227 then a nice roast turkey with chestnut dressing, 167 00:05:58,358 --> 00:06:01,099 cranberry sauce, mashed potatoes with gravy, 168 00:06:01,230 --> 00:06:04,929 asparagus with hollandaise sauce, and a homemade apple 169 00:06:05,060 --> 00:06:07,105 pie a la mode. 170 00:06:07,236 --> 00:06:08,629 - OK, that's what we'll have. 171 00:06:08,759 --> 00:06:10,631 - But if it turns out to be leftover meatloaf, 172 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 that'll be fine with me. 173 00:06:14,809 --> 00:06:15,679 - Harriet. 174 00:06:15,810 --> 00:06:16,767 - Hi, dear. 175 00:06:20,249 --> 00:06:22,033 Well, that's kind of a stingy kiss considering 176 00:06:22,164 --> 00:06:24,122 the super duper dinner you're going to get tonight. 177 00:06:24,253 --> 00:06:28,518 - Oh, that's different. 178 00:06:28,649 --> 00:06:30,215 - That's better. 179 00:06:30,346 --> 00:06:31,216 - OK, where is it? 180 00:06:31,347 --> 00:06:32,261 - Where's what? 181 00:06:32,392 --> 00:06:33,436 - Oh, come on now. 182 00:06:33,567 --> 00:06:35,525 Stop trifling with my affections. 183 00:06:35,656 --> 00:06:38,223 You tricked me into giving you a great big kiss by promising 184 00:06:38,354 --> 00:06:39,747 me a special dinner. 185 00:06:39,877 --> 00:06:41,923 I think I gave you a hit in the head. 186 00:06:42,053 --> 00:06:43,490 - Stop changing the subject. 187 00:06:43,620 --> 00:06:44,491 Where is it? 188 00:06:44,621 --> 00:06:46,014 - Over at Rick and Kris's. 189 00:06:46,144 --> 00:06:47,668 We've been invited over there for dinner tonight. 190 00:06:47,798 --> 00:06:49,409 - Oh. 191 00:06:49,539 --> 00:06:51,106 Gee, what's the special occasion? 192 00:06:51,236 --> 00:06:52,673 Did I forget a birthday or something? 193 00:06:52,803 --> 00:06:54,196 - No, Kris just called this morning 194 00:06:54,326 --> 00:06:55,937 and invited us over there. 195 00:06:56,067 --> 00:06:58,592 I think there is something special about it, though. 196 00:06:58,722 --> 00:06:59,984 - Oh, what do you mean? 197 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 - Well, she called me again about noontime 198 00:07:01,769 --> 00:07:03,510 and asked me how to make cranberry sauce. 199 00:07:03,640 --> 00:07:07,818 - Oh, well, I know it's not Thanksgiving. 200 00:07:07,949 --> 00:07:09,733 - I think she's just trying to prove something 201 00:07:09,864 --> 00:07:10,908 to Rick about her cooking. 202 00:07:11,039 --> 00:07:11,909 - Are you kidding? 203 00:07:12,040 --> 00:07:13,302 She's a wonderful cook. 204 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 - Well, you know how it is with a new bride. 205 00:07:15,217 --> 00:07:17,785 She's trying to prove she can do something besides boil water. 206 00:07:17,915 --> 00:07:20,178 - No, no, no, you've got it all wrong. 207 00:07:20,309 --> 00:07:22,659 The new bride is usually a pretty good cook 208 00:07:22,790 --> 00:07:24,400 because she's really trying. 209 00:07:24,531 --> 00:07:25,967 It's just after a while when they 210 00:07:26,097 --> 00:07:28,056 start to lose interest that the meals begin 211 00:07:28,186 --> 00:07:29,536 to get worse and worse. 212 00:07:29,666 --> 00:07:31,973 - What's this? 213 00:07:32,103 --> 00:07:33,235 - I don't mean you. 214 00:07:33,365 --> 00:07:35,411 Your meals never got any worse. 215 00:07:35,542 --> 00:07:37,892 Well, you know what I mean. 216 00:07:38,022 --> 00:07:39,459 [phone rings] 217 00:07:39,589 --> 00:07:43,245 - I'll get it, but I'll remember where we left off. 218 00:07:43,375 --> 00:07:44,594 Hello? - Hi, Mom? 219 00:07:44,725 --> 00:07:45,595 This is Kris. 220 00:07:45,726 --> 00:07:46,596 - Oh, Hi, Kris. 221 00:07:46,727 --> 00:07:47,684 What can I do for you? 222 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 - Well, I was just wondering-- 223 00:07:49,643 --> 00:07:50,905 Oh, hold on a second, will you? 224 00:07:53,690 --> 00:07:55,300 I'm sorry. 225 00:07:55,431 --> 00:07:56,563 I was just wondering if you could pick up some vanilla ice 226 00:07:56,693 --> 00:07:57,694 cream on your way over. 227 00:07:57,825 --> 00:07:58,869 - Sure, we'd love to. 228 00:07:59,000 --> 00:08:00,305 - I was going to do it myself but I 229 00:08:00,436 --> 00:08:01,655 didn't realize how busy I'd be. 230 00:08:01,785 --> 00:08:03,308 I've really got my hands full. 231 00:08:03,439 --> 00:08:05,441 - Are you sure there isn't something I can do for you? 232 00:08:05,572 --> 00:08:06,747 - Oh, no thanks. 233 00:08:06,877 --> 00:08:07,965 I really appreciate it, but I kind of 234 00:08:08,096 --> 00:08:09,053 like to do this all myself. 235 00:08:09,184 --> 00:08:10,054 - Well, OK. 236 00:08:10,185 --> 00:08:11,578 Whatever you say. 237 00:08:11,708 --> 00:08:13,231 - Oh, and if Rick happens to stop over there, 238 00:08:13,362 --> 00:08:15,059 would you please not mention anything about the dinner? 239 00:08:15,190 --> 00:08:16,713 I want it to be a surprise for him. 240 00:08:16,844 --> 00:08:17,758 - OK, dear. 241 00:08:17,888 --> 00:08:19,063 We'll be over in a little while. 242 00:08:19,194 --> 00:08:22,850 Yeah, goodbye. 243 00:08:22,980 --> 00:08:25,156 Hey, wait a minute! 244 00:08:25,287 --> 00:08:26,157 - What are you doing? 245 00:08:26,288 --> 00:08:27,724 - You can't eat that. 246 00:08:27,855 --> 00:08:29,334 - What do you mean? - You'll spoil your dinner. 247 00:08:29,465 --> 00:08:30,640 It's not fair to Kris. 248 00:08:30,771 --> 00:08:32,381 - And you're not being fair to me. 249 00:08:32,512 --> 00:08:34,122 You saw me making this. 250 00:08:34,252 --> 00:08:36,124 Why didn't you stop me before I wasted all this good food? 251 00:08:36,254 --> 00:08:37,386 - It won't go to waste. 252 00:08:37,517 --> 00:08:38,605 It's your dinner for tomorrow night. 253 00:08:53,489 --> 00:08:54,882 - Oh, hi, Rick. - Hi, Wally. 254 00:08:55,012 --> 00:08:56,361 - I'll be with you in just a second. 255 00:08:56,492 --> 00:08:57,319 I'm waiting on a customer. - How are you doing? 256 00:08:57,449 --> 00:08:58,581 - Oh, pretty good. 257 00:08:58,712 --> 00:08:59,843 It's the greatest job in the world. 258 00:08:59,974 --> 00:09:01,497 It's just like printing your own money. 259 00:09:01,628 --> 00:09:02,498 - Who's that for? 260 00:09:02,629 --> 00:09:05,240 - One of my best customers. 261 00:09:05,370 --> 00:09:08,025 - I should have known. 262 00:09:08,156 --> 00:09:10,027 - Hey, there's not quite enough mustard on this. 263 00:09:10,158 --> 00:09:11,986 Where's that waiter go anyway? 264 00:09:12,116 --> 00:09:14,292 - Jack's not going to pay you for working here tonight, 265 00:09:14,423 --> 00:09:15,467 is he? - Well, I'm not sure. 266 00:09:15,598 --> 00:09:16,991 We kind of left it up in the air. 267 00:09:17,121 --> 00:09:18,819 - But this way, at least I'll be ahead of the game. 268 00:09:18,949 --> 00:09:20,081 Can I get you something? - Oh, no thanks. 269 00:09:20,211 --> 00:09:21,604 I was just on my way home. 270 00:09:21,735 --> 00:09:23,040 I thought I'd stop by and see how you're doing. 271 00:09:23,171 --> 00:09:24,041 - Well, thanks, old pal. 272 00:09:24,172 --> 00:09:25,913 I appreciate the interest. 273 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 - Have you made up with Ginger yet? 274 00:09:27,610 --> 00:09:30,047 - Please, remember we agreed not to mention her name. 275 00:09:30,178 --> 00:09:32,006 - OK. 276 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 - Have you seen her? 277 00:09:33,311 --> 00:09:34,486 - No, I thought maybe you had. 278 00:09:34,617 --> 00:09:35,966 - No, and to tell you the truth, I'm 279 00:09:36,097 --> 00:09:37,533 beginning to get a little worried. 280 00:09:37,664 --> 00:09:38,882 I thought at least you dropped around to apologize, 281 00:09:39,013 --> 00:09:40,580 then I can take her out to dinner tonight. 282 00:09:40,710 --> 00:09:41,668 - Take her out to dinner? 283 00:09:41,798 --> 00:09:43,539 - Well, here, of course. 284 00:09:43,670 --> 00:09:44,845 - I was wondering. 285 00:09:44,975 --> 00:09:45,715 - To tell you the truth, I'm beginning 286 00:09:45,846 --> 00:09:47,238 to get a little worried. 287 00:09:47,369 --> 00:09:48,936 She's never gone this long without coming around 288 00:09:49,066 --> 00:09:50,938 to see me, even if it was just to throw something at me. 289 00:09:51,068 --> 00:09:53,027 - Maybe you ought to break down and give her a call. 290 00:09:53,157 --> 00:09:54,855 - Well, that sounds pretty drastic, doesn't it? 291 00:09:54,985 --> 00:09:56,334 - You really think I should? - Why not? 292 00:09:56,465 --> 00:09:57,771 Call her and tell her you're sorry. 293 00:09:57,901 --> 00:09:59,381 I think it would be a nice gesture. 294 00:09:59,511 --> 00:10:00,948 - Well, maybe you're right, especially 295 00:10:01,078 --> 00:10:02,863 since the whole thing could have been my fault. 296 00:10:02,993 --> 00:10:04,038 - What do you mean? 297 00:10:04,168 --> 00:10:05,605 - Well, the more I think about it, 298 00:10:05,735 --> 00:10:07,171 that meatloaf might've tasted a little better if I 299 00:10:07,302 --> 00:10:08,651 hadn't eaten all those enchiladas before I went over 300 00:10:08,782 --> 00:10:10,044 there. 301 00:10:10,174 --> 00:10:11,785 - That is a possibility. 302 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 - You know, I think I'll drop around to her house tonight 303 00:10:13,656 --> 00:10:14,526 after I finish. 304 00:10:14,657 --> 00:10:15,876 Yep, I think I will. 305 00:10:16,006 --> 00:10:17,529 - Can't do any harm. 306 00:10:17,660 --> 00:10:19,706 - I wish I had a little present to give her, though. 307 00:10:19,836 --> 00:10:21,098 - Why don't you take her a box of candy? 308 00:10:21,229 --> 00:10:22,447 - No, that never works. 309 00:10:22,578 --> 00:10:24,928 By the time I get there, it's always empty. 310 00:10:25,059 --> 00:10:26,582 - I'd better get on home. 311 00:10:26,713 --> 00:10:28,192 - Hey, they got some cute little stuffed animals down 312 00:10:28,323 --> 00:10:29,803 at the campus gift shop. 313 00:10:29,933 --> 00:10:31,674 And you know how she goes for little stuffed things. 314 00:10:31,805 --> 00:10:34,285 - I guess she does at that. 315 00:10:34,416 --> 00:10:35,983 - That's not what I meant. 316 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 But just for that, you can watch the store till I get back. 317 00:10:38,246 --> 00:10:39,290 - Hey, wait a second, what do you mean? 318 00:10:39,421 --> 00:10:40,291 Well, it'll be the only chance I'll 319 00:10:40,422 --> 00:10:41,292 have to go out and get one. 320 00:10:41,423 --> 00:10:42,337 There's nothing to do here. 321 00:10:42,467 --> 00:10:43,947 I'll be back in five minutes. 322 00:10:44,078 --> 00:10:45,383 And go easy on the free ice cream. 323 00:10:45,514 --> 00:10:47,168 This is a place of business, you know. 324 00:10:47,298 --> 00:10:49,300 - Well, don't be too long, now. - I'll be back in five minutes. 325 00:10:54,436 --> 00:10:56,003 - Can I help you? 326 00:10:56,133 --> 00:10:57,657 - Yeah, I'll have a small dish of chocolate ice cream. 327 00:11:07,231 --> 00:11:09,756 Say, will you make that vanilla, please? 328 00:11:09,886 --> 00:11:10,844 - OK. 329 00:11:19,243 --> 00:11:21,506 - I'm sorry, I think I'll have the chocolate after all. 330 00:11:31,603 --> 00:11:32,604 Thank you. 331 00:11:45,966 --> 00:11:47,010 - Hello? - Kris? 332 00:11:47,141 --> 00:11:48,751 - Oh, hi. Where are you? 333 00:11:48,882 --> 00:11:51,014 - Well, I'm just filling in for Wally at the malt shop. 334 00:11:51,145 --> 00:11:52,668 - You're not going to be late, are you? 335 00:11:52,799 --> 00:11:55,410 No, I'll be right home, about 10 or 15 minutes. 336 00:11:55,540 --> 00:11:56,411 - OK. 337 00:11:56,541 --> 00:11:57,412 - How is everything? 338 00:11:57,542 --> 00:11:59,501 - Oh, fine. 339 00:11:59,631 --> 00:12:02,025 Yeah, OK, goodbye. 340 00:12:08,423 --> 00:12:09,511 - Hi, Rick. 341 00:12:09,641 --> 00:12:10,773 - That was a long five minutes. 342 00:12:10,904 --> 00:12:12,383 How are you doing? - Pretty good. 343 00:12:12,514 --> 00:12:14,472 I've got a couple of hamburgers on the fire there, 344 00:12:14,603 --> 00:12:16,823 a cheese sandwich, a milkshake, and a waffle coming up. 345 00:12:16,953 --> 00:12:18,912 - Hey, you're doing all right. I didn't do too bad either. 346 00:12:19,042 --> 00:12:19,913 How do you like this? 347 00:12:20,043 --> 00:12:21,697 - It's real nice. 348 00:12:21,828 --> 00:12:23,394 They're selling these over the Emporium for 2 and a quarter. 349 00:12:23,525 --> 00:12:24,526 - 2 and a quarter? 350 00:12:24,656 --> 00:12:26,397 I paid $3.50 for this. 351 00:12:26,528 --> 00:12:28,051 - That's the way it goes. - How do you like that? 352 00:12:28,182 --> 00:12:29,052 I've been taken. 353 00:12:29,183 --> 00:12:30,837 They can't do that to me. 354 00:12:30,967 --> 00:12:31,881 - Where are you going? 355 00:12:32,012 --> 00:12:33,056 - I'm going to take this back. 356 00:12:33,187 --> 00:12:34,492 - Wally. 357 00:12:34,623 --> 00:12:35,972 - May I have another glass of milk, please? 358 00:12:36,103 --> 00:12:38,061 - Wally. - Hey, my hamburger's burning. 359 00:12:40,542 --> 00:12:41,543 - Wally. 360 00:13:00,910 --> 00:13:01,998 - Hi. 361 00:13:02,129 --> 00:13:03,434 - Hi, dear. - Rick's not here yet. 362 00:13:03,565 --> 00:13:04,653 He should be along any minute. 363 00:13:04,784 --> 00:13:06,437 - Oh, good. 364 00:13:06,568 --> 00:13:07,830 - Hey, do you want me to put the ice cream in the refrigerator. 365 00:13:07,961 --> 00:13:09,049 - Oh, yes, thank you. 366 00:13:09,179 --> 00:13:10,441 - Oh, the house looks lovely, Kris. 367 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 - Thank you. 368 00:13:11,834 --> 00:13:13,749 - Oh, and your table is beautiful. 369 00:13:13,880 --> 00:13:15,272 - Oh, thanks. 370 00:13:15,403 --> 00:13:16,796 - Those are the dishes you gave us for Christmas. 371 00:13:16,926 --> 00:13:18,014 - Yes, I know. 372 00:13:18,145 --> 00:13:20,190 - Boy, something smells good out here. 373 00:13:20,321 --> 00:13:21,888 - You stay out of there. 374 00:13:22,018 --> 00:13:23,672 - This is about ready to come out. 375 00:13:23,803 --> 00:13:26,936 - Come on, now, leave that alone. 376 00:13:27,067 --> 00:13:28,546 - What time are we going to eat? 377 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 - Well, I was kind of waiting for Rick to get home. 378 00:13:30,548 --> 00:13:31,767 He's working at the malt shop. 379 00:13:31,898 --> 00:13:33,116 - He's working there? 380 00:13:33,247 --> 00:13:34,857 - Well, not exactly. 381 00:13:34,988 --> 00:13:36,467 See, Wally's working there, and Rick's just helping him out 382 00:13:36,598 --> 00:13:37,468 for a few minutes. 383 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 - Oh. 384 00:13:39,601 --> 00:13:41,733 Ozzie, would you leave that alone? 385 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 - Well, I'm hungry. 386 00:13:43,257 --> 00:13:44,824 - Well, he said he'd only be a few minutes. 387 00:13:44,954 --> 00:13:46,173 I don't know why he isn't here. 388 00:13:46,303 --> 00:13:47,261 - Oh, well, don't worry about it, dear. 389 00:13:47,391 --> 00:13:48,610 He'll be along. 390 00:13:48,740 --> 00:13:49,959 He better be before your father in law 391 00:13:50,090 --> 00:13:52,788 all finishes off the meal. 392 00:13:52,919 --> 00:13:54,921 - Why don't you phone him and tell him we're all set 393 00:13:55,051 --> 00:13:56,661 and just waiting for him. 394 00:13:56,792 --> 00:13:59,055 - Well, I kind of wanted it to be a surprise. 395 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 - Is there anything we can help you with. 396 00:14:01,014 --> 00:14:03,233 - I think I've got everything under control. 397 00:14:03,364 --> 00:14:04,974 - Oh, would you mind taking these hors 398 00:14:05,105 --> 00:14:07,020 d'oeuvres out to the living room and I'll be right with you. 399 00:14:07,150 --> 00:14:08,630 - Oh, fine. - And help yourself. 400 00:14:08,760 --> 00:14:09,631 I made plenty. 401 00:14:09,761 --> 00:14:10,806 - Oh, thanks. 402 00:14:10,937 --> 00:14:11,807 - Call, now, if you need anything. 403 00:14:11,938 --> 00:14:12,895 - OK. 404 00:14:18,770 --> 00:14:20,511 - What are you doing? - I'm going to call Rick. 405 00:14:20,642 --> 00:14:21,599 - Well, don't do that. 406 00:14:21,730 --> 00:14:23,036 Kris wants it to be a surprise. 407 00:14:23,166 --> 00:14:24,733 - Well, if he doesn't get here pretty soon, 408 00:14:24,864 --> 00:14:26,561 he's liable to get the kind of a surprise he doesn't need. 409 00:14:26,691 --> 00:14:28,476 - Well, he's probably on his way right now. 410 00:14:28,606 --> 00:14:29,999 - OK, then it won't do any harm if I 411 00:14:30,130 --> 00:14:31,305 call him and don't get him. 412 00:14:35,483 --> 00:14:36,614 - You working here steady now? 413 00:14:36,745 --> 00:14:38,094 - No, Wally's taking Jack's place 414 00:14:38,225 --> 00:14:39,226 and I'm filling in for him. 415 00:14:39,356 --> 00:14:40,923 It's kind of a long story. 416 00:14:41,054 --> 00:14:44,100 [phone rings] 417 00:14:44,231 --> 00:14:45,667 Hello? 418 00:14:45,797 --> 00:14:46,668 Well, hi, Pop. 419 00:14:46,798 --> 00:14:47,756 How'd you know I was here? 420 00:14:47,887 --> 00:14:49,453 - Well, Kris told us. 421 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 Your mother and I are over at your house. 422 00:14:51,368 --> 00:14:53,327 - What are you doing over there? - We're waiting for you. 423 00:14:53,457 --> 00:14:54,981 Kris invited us over for dinner. 424 00:14:55,111 --> 00:14:56,243 - Gee, I didn't know that. 425 00:14:56,373 --> 00:14:58,114 - Well, you're not supposed to know. 426 00:14:58,245 --> 00:14:59,811 It's a surprise. 427 00:14:59,942 --> 00:15:02,118 - He doesn't get here pretty soon, I'm going to get mad. 428 00:15:02,249 --> 00:15:03,380 Oh, I'm sorry. 429 00:15:03,511 --> 00:15:04,773 I didn't know you were on the phone. 430 00:15:04,904 --> 00:15:10,126 - Oh, I'm just talking to a friend of mine. 431 00:15:10,257 --> 00:15:14,130 Yes, sir, you ought to see the meal my daughter-in-law's fixed 432 00:15:14,261 --> 00:15:17,351 up here to surprise her husband-- 433 00:15:17,481 --> 00:15:21,746 roast turkey, a special chestnut dressing, mashed potatoes. 434 00:15:21,877 --> 00:15:23,009 - Oh, my gosh. 435 00:15:23,139 --> 00:15:24,706 That's the meal I asked her to cook. 436 00:15:24,836 --> 00:15:26,534 - Oh, oh really? 437 00:15:26,664 --> 00:15:30,451 Well, I hope to see you real soon. 438 00:15:30,581 --> 00:15:31,452 Real soon. 439 00:15:31,582 --> 00:15:32,453 - Yeah. 440 00:15:32,583 --> 00:15:35,282 Thanks a lot, Pop. 441 00:15:35,412 --> 00:15:37,762 - Hey, Kent, could you take over for me till Wally gets back? 442 00:15:37,893 --> 00:15:39,547 I got to get right home. 443 00:15:39,677 --> 00:15:40,896 - Oh, gee, I'd like to, Rick, but I got to pick up my date. 444 00:15:41,027 --> 00:15:41,941 - How about you? 445 00:15:42,071 --> 00:15:42,942 - Me, too. 446 00:15:43,072 --> 00:15:45,596 I'm sorry, Rick. 447 00:15:45,727 --> 00:15:46,597 - Hi, Rick. 448 00:15:46,728 --> 00:15:47,947 - Oh, hi, Linda. 449 00:15:48,077 --> 00:15:49,209 - I didn't know you were working here. 450 00:15:49,339 --> 00:15:50,950 - Well, I'm not really. 451 00:15:51,080 --> 00:15:54,431 I'm just supposed to be helping Wally out for a few minutes. 452 00:15:54,562 --> 00:15:57,086 - Hey, could you fill in for me till he gets back? 453 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 - Well, gee, I don't know. 454 00:15:58,783 --> 00:16:00,829 - I sure would appreciate it. 455 00:16:00,960 --> 00:16:01,830 - Oh, OK. 456 00:16:01,961 --> 00:16:03,005 - Oh, thanks. 457 00:16:03,136 --> 00:16:04,224 - He will be right back, won't he? 458 00:16:04,354 --> 00:16:05,616 - Yeah, just a couple of minutes. 459 00:16:05,747 --> 00:16:06,704 - Hi, Linda. 460 00:16:06,835 --> 00:16:08,184 - Hi, Dick. How are you? 461 00:16:08,315 --> 00:16:09,707 - Fine, thanks. 462 00:16:09,838 --> 00:16:10,665 I just stopped off at your house and your mother 463 00:16:10,795 --> 00:16:12,275 said you might be here. 464 00:16:12,406 --> 00:16:14,103 Would you like to take a ride in my new convertible? 465 00:16:14,234 --> 00:16:15,104 - New convertible? 466 00:16:15,235 --> 00:16:16,236 - Sure, I just got it today. 467 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 Come on. 468 00:16:17,759 --> 00:16:19,021 - Rick? 469 00:16:19,152 --> 00:16:20,370 - That's OK, go ahead. 470 00:16:20,501 --> 00:16:21,502 - I'm sorry. 471 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 - Two chocolate malts, please. 472 00:16:33,209 --> 00:16:34,863 Look, but would you mind helping yourselves? 473 00:16:34,994 --> 00:16:36,343 - You kidding? - No. 474 00:16:36,473 --> 00:16:37,431 - It's a pleasure. 475 00:17:04,458 --> 00:17:05,676 - Emporium. 476 00:17:05,807 --> 00:17:07,809 - I'm trying to locate Wally Plumstead. 477 00:17:07,939 --> 00:17:08,853 - Yes, sir. 478 00:17:08,984 --> 00:17:10,377 What department does he work in? 479 00:17:10,507 --> 00:17:11,639 - Well, he doesn't work there. 480 00:17:11,769 --> 00:17:13,075 He's just a customer. 481 00:17:13,206 --> 00:17:15,077 It's very important I get in touch with him. 482 00:17:15,208 --> 00:17:17,601 - Well, do you have any idea what section he might be in? 483 00:17:17,732 --> 00:17:19,690 - Well, he went down there to buy one of those little stuffed 484 00:17:19,821 --> 00:17:20,691 animals. 485 00:17:20,822 --> 00:17:21,692 - Thank you. 486 00:17:21,823 --> 00:17:22,867 I'll connect you. 487 00:17:22,998 --> 00:17:24,260 - Let's see what we have in here. 488 00:17:24,391 --> 00:17:25,740 Strawberry. 489 00:17:25,870 --> 00:17:27,307 - Tiny Tot shop. 490 00:17:27,437 --> 00:17:28,873 - Do you sell those little stuffed animals there? 491 00:17:29,004 --> 00:17:30,310 - Yes, we do. 492 00:17:30,440 --> 00:17:32,529 - Oh, well, I'm looking for a Wally Plumstead. 493 00:17:32,660 --> 00:17:34,270 - Well, I don't know. 494 00:17:34,401 --> 00:17:37,578 We have a Peter Rabbit and a Mickey Mouse and Raggedy Ann. 495 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 - No, no, this is a man. 496 00:17:39,232 --> 00:17:42,713 - Well, we have a Dick Tracy, a Frankenstein... 497 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 - No, this is a customer. 498 00:17:44,411 --> 00:17:45,586 He's a friend of mine. 499 00:17:45,716 --> 00:17:47,066 I thought he might be buying something. 500 00:17:47,196 --> 00:17:51,418 [blenders whirring] 501 00:17:51,548 --> 00:17:52,897 - Is there any other place in store 502 00:17:53,028 --> 00:17:54,551 where they sell those stuffed animals? 503 00:17:54,682 --> 00:17:57,641 [muffled speech] 504 00:18:00,818 --> 00:18:01,689 - Just a second. 505 00:18:01,819 --> 00:18:02,733 Watch it, there. 506 00:18:02,864 --> 00:18:04,779 - How do you get this off? 507 00:18:04,909 --> 00:18:05,780 - Never mind. 508 00:18:05,910 --> 00:18:06,911 Thank you. 509 00:18:11,481 --> 00:18:12,526 - No, thank you, dear. 510 00:18:15,181 --> 00:18:16,225 - Oh, no thanks. 511 00:18:16,356 --> 00:18:17,226 They're great, but I want to save 512 00:18:17,357 --> 00:18:18,619 a little room for my dinner. 513 00:18:18,749 --> 00:18:20,664 - Yeah, if you can stay around that long. 514 00:18:20,795 --> 00:18:21,796 I can't figure it out. 515 00:18:21,926 --> 00:18:23,145 He said he'd be right home. 516 00:18:23,276 --> 00:18:24,842 - Oh, I'm sure he'll be along any minute. 517 00:18:24,973 --> 00:18:26,583 He's usually very good about being on time. 518 00:18:26,714 --> 00:18:27,628 - I know. 519 00:18:27,758 --> 00:18:29,412 That's what makes me so mad. 520 00:18:29,543 --> 00:18:32,372 I mean, I'm not mad, but if I were, that'd be a good reason. 521 00:18:32,502 --> 00:18:34,896 I'll tell you this much, if I'm too full to eat my own dinner, 522 00:18:35,026 --> 00:18:37,377 I'm going to shoot him. 523 00:18:37,507 --> 00:18:38,639 I'll get some more of these. 524 00:18:48,475 --> 00:18:52,043 - Yeah, right. 525 00:18:52,174 --> 00:18:53,567 - Come on, Charlie. 526 00:18:53,697 --> 00:18:54,742 You've been talking on the phone for half an hour. 527 00:18:54,872 --> 00:18:55,786 - Hey, relax, will you? 528 00:18:55,917 --> 00:18:56,874 - I want to call my wife. 529 00:18:57,005 --> 00:18:58,572 - OK, OK. 530 00:18:58,702 --> 00:18:59,703 Hey, look, honey, I'll see you in a few minutes, anyway. 531 00:18:59,834 --> 00:19:01,270 OK? All right. 532 00:19:01,401 --> 00:19:02,271 Bye bye. 533 00:19:02,402 --> 00:19:03,316 There you are, buddy boy. 534 00:19:03,446 --> 00:19:04,882 It's all yours. Good luck. 535 00:19:05,013 --> 00:19:06,275 - Thanks. 536 00:19:06,406 --> 00:19:08,408 [phone rings] Hello, malt shop? 537 00:19:08,538 --> 00:19:10,061 - Oh, hi, Rick. It's me. 538 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 - Well, for gosh sakes, Wally, where you been? 539 00:19:12,325 --> 00:19:13,717 Well, I had to go back to the campus gift shop 540 00:19:13,848 --> 00:19:14,936 to return that thing. 541 00:19:15,066 --> 00:19:16,067 Then when I got over to the Emporium, 542 00:19:16,198 --> 00:19:17,852 they didn't have the one I wanted. 543 00:19:17,982 --> 00:19:19,636 So I went to the gift shop, the toy department, the preteens. 544 00:19:19,767 --> 00:19:21,856 And now I'm in a toy store, and they don't have it here either. 545 00:19:21,986 --> 00:19:23,162 - Well, get back over here, will you? 546 00:19:23,292 --> 00:19:24,554 I got to get home. 547 00:19:24,685 --> 00:19:25,729 - I hate to go back to the campus gift shop 548 00:19:25,860 --> 00:19:27,078 and pay those bandits. 549 00:19:27,209 --> 00:19:28,732 But I guess that's what I'll have to do. 550 00:19:28,863 --> 00:19:30,343 - You have to get back here, that's what you have to do. 551 00:19:30,473 --> 00:19:32,040 - What about Ginger? 552 00:19:32,171 --> 00:19:33,824 - Will you forget about Ginger and get back here, please? 553 00:19:33,955 --> 00:19:35,391 Now, come on, hurry up. 554 00:19:35,522 --> 00:19:37,176 - Well, that's a fine attitude for you to take. 555 00:19:37,306 --> 00:19:38,481 After all, you were the one who suggested 556 00:19:38,612 --> 00:19:39,961 I get her something in the first place. 557 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 - I was not. You were the one. 558 00:19:41,484 --> 00:19:42,703 - No, no, it was not me. It was you. 559 00:19:42,833 --> 00:19:43,878 I remember distinctly. 560 00:19:44,008 --> 00:19:45,184 - I don't care what you remember. 561 00:19:45,314 --> 00:19:46,533 Now, get over here, will you? 562 00:19:46,663 --> 00:19:48,099 Kris has dinner all ready. - Oh, really? 563 00:19:48,230 --> 00:19:50,232 Well, look, why don't I just meet you at your house? 564 00:19:50,363 --> 00:19:51,712 - You're not meeting me at my house. 565 00:19:51,842 --> 00:19:53,757 You're working down here at the malt shop tonight. 566 00:19:53,888 --> 00:19:55,324 - You mean I'm not invited for dinner? 567 00:19:55,455 --> 00:19:56,760 - Come on, will you, Wally? 568 00:19:56,891 --> 00:19:58,545 - Well, first you invite me and then you don't. 569 00:19:58,675 --> 00:19:59,763 I hate to say this, but you're beginning 570 00:19:59,894 --> 00:20:01,504 to sound a lot like Ginger. 571 00:20:01,635 --> 00:20:03,550 - Look, will you get over here please, get over here fast. 572 00:20:03,680 --> 00:20:04,638 - OK, OK. 573 00:20:07,075 --> 00:20:08,032 Hey. 574 00:20:14,865 --> 00:20:17,825 [knocking] 575 00:20:35,669 --> 00:20:36,670 - Malt shop? 576 00:20:36,800 --> 00:20:38,193 - Rick, this is me again. 577 00:20:38,324 --> 00:20:40,064 - Come on, will you, Wally? - No, listen. 578 00:20:40,195 --> 00:20:41,370 The darndest thing happened. 579 00:20:41,501 --> 00:20:42,719 Just as I hung up, the lights went out 580 00:20:42,850 --> 00:20:44,330 and the door is locked. - You're kidding. 581 00:20:44,460 --> 00:20:45,766 - No, I'm not kidding. 582 00:20:45,896 --> 00:20:46,767 - If you hadn't kept me on the phone so long, 583 00:20:46,897 --> 00:20:48,116 this wouldn't have happened. 584 00:20:48,247 --> 00:20:49,335 - Well, there must be somebody in there. 585 00:20:49,465 --> 00:20:51,206 - Yeah, me. 586 00:20:51,337 --> 00:20:53,469 - I mean somebody in the store, a watchman or somebody. 587 00:20:53,600 --> 00:20:55,166 - Well, if there is, I can't find them. 588 00:20:55,297 --> 00:20:56,690 You'd think they'd have checked the telephone before they 589 00:20:56,820 --> 00:20:58,909 locked all the doors. - Well, call somebody, will you? 590 00:20:59,040 --> 00:21:00,215 - I am. I'm calling you. 591 00:21:00,346 --> 00:21:01,738 And I don't have any more change. 592 00:21:01,869 --> 00:21:03,740 Get the police or the fire department, somebody. 593 00:21:03,871 --> 00:21:04,741 Just get me out of here. 594 00:21:04,872 --> 00:21:05,873 - OK, OK. 595 00:21:06,003 --> 00:21:06,874 - And be quick about it. 596 00:21:07,004 --> 00:21:07,918 - OK. 597 00:21:08,049 --> 00:21:08,919 Where are you? 598 00:21:09,050 --> 00:21:09,920 Wally? 599 00:21:10,051 --> 00:21:12,096 Wally? 600 00:21:12,227 --> 00:21:13,184 Great. 601 00:21:13,315 --> 00:21:14,751 - Rick? - Oh, hi, Pop. 602 00:21:14,882 --> 00:21:16,753 - Hi, I've been calling you for about a half an hour 603 00:21:16,884 --> 00:21:18,015 and the line's been busy. 604 00:21:18,146 --> 00:21:19,452 You better get on home or you won't 605 00:21:19,582 --> 00:21:20,801 have any dinner or any wife. 606 00:21:20,931 --> 00:21:22,411 - Gee, I can't leave to Wally gets here 607 00:21:22,542 --> 00:21:24,108 and he's locked up in some toy store. 608 00:21:24,239 --> 00:21:25,849 - What? 609 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 - Well, the store closed while he was talking on the phone, 610 00:21:27,242 --> 00:21:28,809 and he got locked in. 611 00:21:28,939 --> 00:21:30,071 - Well, let's call the police and get him out of there. 612 00:21:30,201 --> 00:21:31,594 - Well, that's just it. 613 00:21:31,725 --> 00:21:33,248 He hung up before he told me what store he was in. 614 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 - Well, I'll take over here, and you get on home. 615 00:21:35,468 --> 00:21:36,860 Maybe you can locate him from there. 616 00:21:36,991 --> 00:21:38,035 - It's not my fault I'm late. 617 00:21:38,166 --> 00:21:39,428 I was just trying to help him out. 618 00:21:39,559 --> 00:21:41,125 - Well, don't tell me, tell Kris. 619 00:21:41,256 --> 00:21:43,040 And remember, protect yourself at all times. 620 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 - You're sure you can handle it? - Oh, sure. 621 00:21:45,042 --> 00:21:46,348 - Well, I'll get him down here as soon as I can. 622 00:21:46,479 --> 00:21:47,436 - OK. 623 00:21:49,090 --> 00:21:50,091 Thank you. 624 00:21:55,966 --> 00:21:57,664 Do you know how to work one of these things? 625 00:21:57,794 --> 00:21:58,752 - Yeah, I think so. 626 00:22:07,543 --> 00:22:09,980 [bell rings] 627 00:22:13,419 --> 00:22:14,289 - Thank you very much. 628 00:22:14,420 --> 00:22:15,682 - OK. 629 00:22:15,812 --> 00:22:18,728 - Would you mind tying this for me, please? 630 00:22:18,859 --> 00:22:20,034 - That does it. 631 00:22:20,164 --> 00:22:21,165 - Thank you. 632 00:22:24,038 --> 00:22:28,129 - Please be back in the bus in 15 minutes, everybody. 633 00:22:28,259 --> 00:22:29,739 I'm having a little mechanical trouble. 634 00:22:29,870 --> 00:22:31,785 Nothing serious, but I figured they might as well 635 00:22:31,915 --> 00:22:33,221 eat while I'm fixing it. 636 00:22:33,352 --> 00:22:34,918 - Bacon and eggs over easy. 637 00:22:35,049 --> 00:22:36,355 [yelling] 638 00:22:36,485 --> 00:22:37,747 - I'd like a strawberry malt. 639 00:22:37,878 --> 00:22:38,748 - Take it easy, folks. 640 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 Everybody's taken care of. 641 00:22:40,315 --> 00:22:42,665 [yelling] 642 00:22:44,101 --> 00:22:45,364 - No answer, huh? 643 00:22:45,494 --> 00:22:47,104 - No, I guess that's not the one either. 644 00:22:47,235 --> 00:22:48,976 - Well, why don't you just call the police, let them find him? 645 00:22:49,106 --> 00:22:50,630 - How could I do that? 646 00:22:50,760 --> 00:22:51,935 They wouldn't know where to look any more than we do. 647 00:22:52,066 --> 00:22:53,459 Why don't you start dinner? - Start it? 648 00:22:53,589 --> 00:22:54,460 Are you kidding? 649 00:22:54,590 --> 00:22:57,288 It was finished an hour ago. 650 00:22:57,419 --> 00:22:58,942 - Hey, here's one we haven't tried: 651 00:22:59,073 --> 00:23:01,075 Captain Benny's Toy Shop. 652 00:23:01,205 --> 00:23:03,033 [phone rings] 653 00:23:03,164 --> 00:23:05,645 - Hello? 654 00:23:05,775 --> 00:23:07,081 Yeah, is that you, Pop? 655 00:23:07,211 --> 00:23:08,909 - Yeah, look, Rick, I'm going to need some help. 656 00:23:09,039 --> 00:23:10,867 A whole busload of people came in. 657 00:23:10,998 --> 00:23:14,697 And some truck drivers came in when they saw the bus. 658 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 And then people started dropping by when they saw the trucks. 659 00:23:17,657 --> 00:23:20,660 And the worst part of it is I'm running out of food. 660 00:23:20,790 --> 00:23:22,531 - Why don't you just tell them and close up? 661 00:23:22,662 --> 00:23:24,098 - Are you kidding? You ought to see it over here. 662 00:23:24,228 --> 00:23:26,187 It's a regular mob thing. 663 00:23:26,317 --> 00:23:27,188 Hey, wait a second. 664 00:23:27,318 --> 00:23:28,319 I just got an idea. 665 00:23:33,803 --> 00:23:34,848 - Well, gee, I don't know. 666 00:23:34,978 --> 00:23:37,938 I'll ask her and see what she says. 667 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 [chatter] 668 00:23:40,810 --> 00:23:45,119 - Oh, gee, that's great, Rick. 669 00:23:45,249 --> 00:23:46,337 - Can I have some more milk? 670 00:23:46,468 --> 00:23:47,338 - Just a second, folks. 671 00:23:47,469 --> 00:23:48,992 I'll be right with you. 672 00:23:49,123 --> 00:23:52,256 OK, thanks a lot. 673 00:23:52,387 --> 00:23:53,388 Well, thanks a lot, fellas. 674 00:23:53,519 --> 00:23:54,955 - Oh, thank you, it was great. 675 00:23:55,085 --> 00:23:56,696 And if you don't mind, I'd like to have 676 00:23:56,826 --> 00:23:58,915 the wife stop by and pick up the recipe for that cranberry 677 00:23:59,046 --> 00:24:00,177 sauce. - Any time at all. 678 00:24:00,308 --> 00:24:01,440 - And the pie a la mode was delicious. 679 00:24:01,570 --> 00:24:02,658 - Well, thanks a lot. 680 00:24:02,789 --> 00:24:05,531 - Come again, fellas. 681 00:24:05,661 --> 00:24:07,054 - Oh, thank goodness. 682 00:24:07,184 --> 00:24:08,316 - Is it really time to close? 683 00:24:08,447 --> 00:24:09,622 - Yeah, I guess so. 684 00:24:09,752 --> 00:24:11,362 - Here, Kris. 685 00:24:11,493 --> 00:24:13,277 - We couldn't get another sandwich out of this 686 00:24:13,408 --> 00:24:14,931 if we had to. - How do you like this? 687 00:24:15,062 --> 00:24:16,411 My wife cooks me a beautiful dinner 688 00:24:16,542 --> 00:24:17,934 and I don't even get a chance to taste it. 689 00:24:18,065 --> 00:24:19,719 - Well, you didn't deserve any. 690 00:24:19,849 --> 00:24:21,503 Besides, I was just trying to prove I really am a good cook. 691 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - And if there's any doubt in your mind, 692 00:24:23,244 --> 00:24:25,507 just call Mike and Steve from the Interstate lines, 693 00:24:25,638 --> 00:24:27,596 Sam and Tony from the Acme Express, 694 00:24:27,727 --> 00:24:31,121 and McPherson from the Gray line. 695 00:24:31,252 --> 00:24:32,558 - But what about me? 696 00:24:32,688 --> 00:24:33,863 - I'll cook you the same meal tomorrow night. 697 00:24:33,994 --> 00:24:34,908 - OK, that's a promise. 698 00:24:35,038 --> 00:24:36,083 I've got witnesses. 699 00:24:36,213 --> 00:24:37,345 - And if you're hungry now, Rick, 700 00:24:37,476 --> 00:24:38,868 you can come over to our house. 701 00:24:38,999 --> 00:24:40,391 I've got a nice big sandwich in the refrigerator, 702 00:24:40,522 --> 00:24:41,610 and I'll split it with you. 703 00:24:41,741 --> 00:24:43,133 - You know, I think I'll do that. 704 00:24:43,264 --> 00:24:44,787 - [ON RADIO] Just want to interrupt for a moment 705 00:24:44,918 --> 00:24:46,310 to tell you we have a follow up on that earlier report 706 00:24:46,441 --> 00:24:48,487 of a fire at Dennis's Toy Shop. 707 00:24:48,617 --> 00:24:50,314 It turns out it wasn't a fire after all 708 00:24:50,445 --> 00:24:52,882 but a smoke bomb from a toy chemistry set. 709 00:24:53,013 --> 00:24:55,624 Some prankster claims he started it to attract attention 710 00:24:55,755 --> 00:24:58,714 after he got himself locked in the store. 711 00:24:58,845 --> 00:25:00,934 However, after a brief interrogation by the police, 712 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 he was released. 713 00:25:02,283 --> 00:25:03,153 - Wally! 714 00:25:03,284 --> 00:25:04,415 I forgot all about him. 715 00:25:04,546 --> 00:25:05,416 - Hey. 716 00:25:05,547 --> 00:25:07,201 [knocking] Hey. 717 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 718 00:25:19,692 --> 00:25:22,303 was brought to you by the dairy farmer members of the American 719 00:25:22,433 --> 00:25:23,826 Dairy Association. 720 00:25:23,957 --> 00:25:26,394 - You never outgrow your need for milk's vitality. 721 00:25:26,525 --> 00:25:28,875 - Join us in a glass now. 722 00:25:29,005 --> 00:25:32,487 [music playing] 723 00:26:26,976 --> 00:26:29,152 - Many thousands of Americans all over this country 724 00:26:29,283 --> 00:26:31,459 are working hard to fight cancer. 725 00:26:31,590 --> 00:26:33,461 There are two ways you can fight cancer: 726 00:26:33,592 --> 00:26:37,465 with a checkup and a check, two ways to guard your family 727 00:26:37,596 --> 00:26:39,032 and save lives. 728 00:26:39,162 --> 00:26:42,035 One, see your family doctor for a health checkup. 729 00:26:42,165 --> 00:26:43,993 With early detection and prompt treatment, 730 00:26:44,124 --> 00:26:46,169 many cancers can be cured. 731 00:26:46,300 --> 00:26:48,781 Give your doctor a chance to save you. 732 00:26:48,911 --> 00:26:53,133 Two, a check to support research will help conquer cancer. 733 00:26:53,263 --> 00:26:55,831 Send it to your local American Cancer Society, 734 00:26:55,962 --> 00:26:59,487 or just address it to "Cancer," care of your local post office. 735 00:26:59,618 --> 00:27:02,490 Remember a checkup and a check. 736 00:27:02,621 --> 00:27:06,102 Remember to cure more is to give more. 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.