Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Subtitles by the Anti-marriage Ban Minions | Viki
2
00:00:04,667 --> 00:00:06,972
[Park Ju Hyun]
3
00:00:12,814 --> 00:00:15,628
[Kim Young Dae]
4
00:00:18,408 --> 00:00:21,069
[Kim Woo Seok]
5
00:00:24,766 --> 00:00:34,997
[The Forbidden Marriage]
6
00:00:35,177 --> 00:00:39,730
[This is a work of fiction. Characters, incidents, settings, titles, and content have no relevance to real life.]
7
00:02:06,205 --> 00:02:08,645
I am sorry.
8
00:02:10,205 --> 00:02:12,775
It's all my fault.
9
00:02:15,118 --> 00:02:17,478
I missed you.
10
00:02:19,288 --> 00:02:23,108
I thought you would never forgive me.
11
00:02:26,058 --> 00:02:30,168
Though your words were lies, I know...
12
00:02:31,818 --> 00:02:35,158
your heart was sincere.
13
00:02:35,868 --> 00:02:42,768
Do you know just how much I prayed that you would stay alive?
14
00:02:46,738 --> 00:02:50,108
It became clearer to me only after we were apart.
15
00:02:53,008 --> 00:02:55,128
The fact that...
16
00:02:58,378 --> 00:03:01,418
I can never lose you.
17
00:03:07,618 --> 00:03:10,058
Thank you for staying alive.
18
00:03:10,058 --> 00:03:12,268
For staying alive...
19
00:03:47,678 --> 00:03:48,718
What?
20
00:03:48,718 --> 00:03:51,518
It is extremely plausible.
21
00:03:51,518 --> 00:03:56,568
Lady Seong received more attention than others during the early stages of the queen selection process.
22
00:03:57,738 --> 00:04:00,408
Then again, my daughter will...
23
00:04:01,408 --> 00:04:05,208
Once the Marriage Ban comes to an end,
24
00:04:05,208 --> 00:04:07,068
the kidnappers will blend in with the people as if nothing has ever happened.
25
00:04:07,068 --> 00:04:09,848
Then, it will become much more difficult to have them pay for their crimes.
26
00:04:09,848 --> 00:04:13,778
For that reason, we must arrest all of them without fail this time.
27
00:04:13,778 --> 00:04:15,828
Is there anything I can do?
28
00:04:15,828 --> 00:04:17,638
Do not get involved, Hwa Yun!
29
00:04:17,638 --> 00:04:21,448
But he says this is the last chance to catch those culprits.
30
00:04:30,578 --> 00:04:32,378
Chief.
31
00:04:33,468 --> 00:04:35,758
I am the one those culprits are preying on.
32
00:04:35,758 --> 00:04:39,578
If needed, I am willing to serve as bait to hook them all by the mouth.
33
00:04:39,578 --> 00:04:41,198
We told you not to get involved.
34
00:04:41,198 --> 00:04:45,678
Then you can save me, Chief.
35
00:04:46,598 --> 00:04:50,498
You owe our family for saving your life. Remember?
36
00:04:50,498 --> 00:04:52,358
Well...
37
00:05:49,648 --> 00:05:51,488
Drag her away.
38
00:05:59,668 --> 00:06:01,668
Whoa...
39
00:06:12,038 --> 00:06:14,618
- Open it.
- Yes, sir.
40
00:06:33,958 --> 00:06:36,258
Raise your head.
41
00:06:46,278 --> 00:06:49,728
Whom did you expect to see? Why do you look that way?
42
00:06:49,728 --> 00:06:52,108
Damn it!
43
00:07:10,998 --> 00:07:13,138
Drop your weapons!
44
00:07:24,118 --> 00:07:28,538
Gosh, I have to return this to Lady Seong in good condition.
45
00:07:37,258 --> 00:07:39,708
[Episode 11]
46
00:07:43,378 --> 00:07:45,318
I-I'm so sorry!
47
00:07:45,318 --> 00:07:46,818
I see...
48
00:07:46,818 --> 00:07:50,818
You want to scratch me with that and have me fail the Queen Selection, don't you, wench?
49
00:07:50,818 --> 00:07:52,658
There is no way. That is not so!
50
00:07:52,658 --> 00:07:57,748
If it is a maneuver to affect the queen selection, isn't that high treason?
51
00:07:57,748 --> 00:07:58,918
It is not so!
52
00:07:58,918 --> 00:08:03,608
You are more beautiful than the moon goddess today, Lady Hyeon Seon. No...
53
00:08:03,608 --> 00:08:05,848
Your Highness the Queen.
54
00:08:05,848 --> 00:08:08,268
You sure are quick to sweet-talk.
55
00:08:08,748 --> 00:08:11,198
And what happened to that Seong wench?
56
00:08:11,198 --> 00:08:12,988
Why is there no news of her yet?
57
00:08:12,988 --> 00:08:17,538
Since today is an important day, it is hard to meet with them and get a status report.
58
00:08:17,538 --> 00:08:23,448
However, do not worry. Your mother is not one to put all the eggs in one basket.
59
00:08:31,398 --> 00:08:33,408
Lady So Rang!
60
00:08:35,078 --> 00:08:39,478
I have come as your maid, so please speak down to me, My Lady.
61
00:08:40,778 --> 00:08:43,808
All right, So Rang. Let us go.
62
00:08:46,638 --> 00:08:49,158
She's good in talking down to me.
63
00:08:55,288 --> 00:08:59,188
Why is Lady Seong coming from that direction?
64
00:08:59,188 --> 00:09:04,288
My lady entered the palace earlier last night and stayed overnight at one of the palace annexes.
65
00:09:04,288 --> 00:09:07,308
That is not a fair thing to do.
66
00:09:07,308 --> 00:09:10,168
Was it not an attempt to adapt to the palace by doing so?
67
00:09:10,168 --> 00:09:12,048
I had my reasons.
68
00:09:12,048 --> 00:09:14,088
Someone was preying on my life outside the palace.
69
00:09:14,088 --> 00:09:16,338
Goodness gracious.
70
00:09:16,338 --> 00:09:20,078
This is why they say it is important to practice good virtue all the time.
71
00:09:20,078 --> 00:09:22,618
Oh, you are referring to what you said that time.
72
00:09:22,618 --> 00:09:25,718
Pretending to cover up a flaw for a friend during the queen selection.
73
00:09:25,718 --> 00:09:27,728
But instead, you rubbed it in.
74
00:09:27,728 --> 00:09:31,348
It is best for all of you to be careful in front of this lady.
75
00:09:31,348 --> 00:09:34,228
You never know what kind of flaw she will pick on.
76
00:09:35,118 --> 00:09:37,888
It is not wrong to say to be careful.
77
00:09:37,888 --> 00:09:40,278
This is a place of competition.
78
00:09:40,278 --> 00:09:43,678
We must beat one another in order to go on to the next step.
79
00:09:43,678 --> 00:09:46,448
That will happen as long as we are outstanding on our own accord.
80
00:09:46,448 --> 00:09:50,518
Earning points by claiming someone else's work as yours, on the other hand, is considered theft.
81
00:09:50,518 --> 00:09:55,738
And to receive the protection of the palace ladies even while doing so, reveals the lowdown of this queen selection.
82
00:10:06,428 --> 00:10:08,478
Let us go, My Lady.
83
00:10:13,038 --> 00:10:15,068
They are all the same bastards.
84
00:10:15,068 --> 00:10:18,418
They tried to harm So Rang, and... after plotting the incidents of the fake crown princess...
85
00:10:18,418 --> 00:10:20,918
they killed the officer of the royal guard.
86
00:10:29,878 --> 00:10:32,188
You said you captured the leader of the kidnapper gang.
87
00:10:32,188 --> 00:10:33,978
Why did you suddenly ask to see this montage of the culprit?
88
00:10:33,978 --> 00:10:36,528
There is something I need to confirm.
89
00:10:38,888 --> 00:10:40,298
[Almost six-feet tall / Restless eyes, wrinkles on forehead / Scar on left cheek]
90
00:10:40,298 --> 00:10:44,678
Someone who claims to have killed the crown princess has appeared.
91
00:10:45,578 --> 00:10:47,348
[Almost six-feet tall / Restless eyes, wrinkles on forehead / Scar on left cheek]
92
00:11:01,158 --> 00:11:04,818
How much longer must I stay here?
93
00:11:04,818 --> 00:11:09,368
His excellency is already aware that I am here.
94
00:11:09,368 --> 00:11:12,768
I must meet His excellency. Bring him to me.
95
00:11:17,698 --> 00:11:22,608
What business would a mere kidnapper have with his excellency?
96
00:11:27,328 --> 00:11:32,778
Well... he should not... treat me like that.
97
00:11:32,778 --> 00:11:37,238
Who knows what kind of things would pour out of my mouth?
98
00:11:37,238 --> 00:11:39,698
Go now and tell him.
99
00:11:39,698 --> 00:11:44,608
That I must meet him and tell him something.
100
00:13:43,488 --> 00:13:45,418
What's this?
101
00:13:46,988 --> 00:13:48,778
What is this?
102
00:13:51,118 --> 00:13:54,158
Why, what is going on?
103
00:13:56,348 --> 00:13:58,148
It seems to be scarlet fever.
104
00:13:58,148 --> 00:14:00,458
- A very scary form of smallpox.
- What did you say?
105
00:14:00,458 --> 00:14:03,048
Dismiss this maiden immediately!
106
00:14:09,718 --> 00:14:12,248
Take the tea table away, too!
107
00:14:16,558 --> 00:14:18,528
Smallpox, how so...
108
00:14:18,528 --> 00:14:20,868
The scariest thing is to bring in an infected outsider
109
00:14:20,868 --> 00:14:25,408
and have the infection spread within the palace.
110
00:14:26,928 --> 00:14:28,998
None of you behave rashly
111
00:14:28,998 --> 00:14:31,708
and summon a female physician at once to come and assess this situation!
112
00:14:31,708 --> 00:14:33,558
Yes, Your Highness.
113
00:14:35,708 --> 00:14:39,198
My Lady... It is poison ivy.
114
00:14:47,538 --> 00:14:49,108
What should we do?
115
00:14:49,108 --> 00:14:51,318
My servant informed me earlier, that...
116
00:14:51,318 --> 00:14:55,488
my tea table has been switched to yours.
117
00:15:02,478 --> 00:15:05,388
Never mind. She says they were not switched.
118
00:15:05,388 --> 00:15:08,088
Why all the commotion?
119
00:15:08,088 --> 00:15:10,098
I am deeply overwhelmed to inform you, but...
120
00:15:10,098 --> 00:15:12,828
this does not seem to be a case of smallpox.
121
00:15:12,828 --> 00:15:14,518
What did you say?
122
00:15:16,298 --> 00:15:19,088
The tea does not smell of Chamdanggui* but of poison ivy lacquer.
(Angelica gigas herb)
123
00:15:19,088 --> 00:15:20,588
That cannot be true.
124
00:15:20,588 --> 00:15:25,868
How could someone bring a poisonous substance into this sacred place for queen selection?
125
00:15:31,058 --> 00:15:36,358
Then, will you believe me if I drink this tea and my body blisters all over?
126
00:15:48,448 --> 00:15:51,768
Stop! That's enough.
127
00:15:51,768 --> 00:15:53,738
Whether it is smallpox or poison ivy,
128
00:15:53,738 --> 00:15:57,388
the physician herself will determine once she examines the maiden.
129
00:15:58,688 --> 00:16:01,068
In that case, I would like to ask a question to Ye Hyeon Seon.
130
00:16:01,068 --> 00:16:04,468
All I simply said was that our tea tables were switched.
131
00:16:04,468 --> 00:16:08,668
Yet what was all the fuss she made, as if her tea was poisoned?
132
00:16:08,668 --> 00:16:10,568
I feel wrongly accused, Your Highness.
133
00:16:10,568 --> 00:16:14,198
I was simply scared that I might catch smallpox.
134
00:16:14,198 --> 00:16:17,608
Though I can see clearly who in her evil mind is plotting such a terrible deed,
135
00:16:17,608 --> 00:16:20,698
but as a friend here under the same calling and heaven's will,
136
00:16:20,698 --> 00:16:23,688
I choose not to make spiteful remarks.
137
00:16:35,968 --> 00:16:38,288
Then, this man is...
138
00:16:38,288 --> 00:16:43,198
I believe he is the one responsible for the crown princess's death seven years ago.
139
00:16:43,198 --> 00:16:44,668
That is not all.
140
00:16:44,668 --> 00:16:47,638
In the case of impersonating the crown princess,
141
00:16:47,638 --> 00:16:50,508
they were trying to cut ties by killing Kim Eui Jun with this knife.
142
00:16:50,508 --> 00:16:54,938
Also, in the past, in her home
143
00:16:54,938 --> 00:16:58,268
he tried to harm her.
144
00:17:09,488 --> 00:17:12,248
Your Majesty. Your Majesty!
145
00:17:27,248 --> 00:17:30,268
Minister of Defense, Jo Seong Gyun.
146
00:17:40,828 --> 00:17:45,368
Are you aware that the Investigation Bureau has now captured
147
00:17:45,368 --> 00:17:49,338
the leader of the kidnapper gang, the most wicked one of the Marriage Ban era?
148
00:17:52,298 --> 00:17:54,138
I have heard and am aware.
149
00:17:54,138 --> 00:17:59,308
But upon investigating him, I learned something quite shocking.
150
00:17:59,308 --> 00:18:01,808
What would that be?
151
00:18:02,968 --> 00:18:07,338
I am at a loss for words, because it is so unbelievable.
152
00:18:07,338 --> 00:18:11,318
Thus, I have something to request of you.
153
00:18:11,318 --> 00:18:13,388
Please go ahead and give your command.
154
00:18:14,298 --> 00:18:19,418
I would like you to interrogate the man as the officer in charge, Minister of Defense.
155
00:18:26,088 --> 00:18:30,128
I will name the three ladies who hold the highest score.
156
00:18:34,678 --> 00:18:38,228
Park Yun Seo.
157
00:18:38,228 --> 00:18:43,238
Hong Hye Bin. And...
158
00:18:44,988 --> 00:18:49,048
Ye... Hyeon Seon.
159
00:18:49,048 --> 00:18:53,238
However, the grading does not end here.
160
00:19:00,408 --> 00:19:04,888
This time around, the maidens will be evaluating one another.
161
00:19:04,888 --> 00:19:08,868
Then I will add these points to the scores amassed thus far,
162
00:19:08,868 --> 00:19:11,998
so be careful as you write your answers.
163
00:19:28,638 --> 00:19:33,278
The ranking has been completely reversed.
164
00:19:33,278 --> 00:19:37,238
The final... first place goes to...
165
00:19:39,308 --> 00:19:42,098
Seong Hwa Yun.
166
00:19:42,938 --> 00:19:44,688
My Lady.
167
00:19:46,638 --> 00:19:48,558
Wait!
168
00:19:50,028 --> 00:19:53,658
All the servants, make your way back here.
169
00:19:57,818 --> 00:19:59,918
Through the female physician's examination,
170
00:19:59,918 --> 00:20:03,898
the cause for the blisters was confirmed to be poison ivy sap.
171
00:20:03,898 --> 00:20:09,398
Then who put the poison ivy in the teacup?
172
00:20:11,368 --> 00:20:14,048
Everyone, reveal your hands.
173
00:20:48,448 --> 00:20:52,698
What exactly... have you done here?
174
00:20:52,698 --> 00:20:54,168
No, Your Highness.
175
00:20:54,168 --> 00:20:57,928
This happened because I was trying to smell the tea after the fact.
176
00:20:57,928 --> 00:21:01,188
Had I known this was poison ivy sap, would I have dared to touch the tea?
177
00:21:01,188 --> 00:21:03,038
No need for your excuses!
178
00:21:03,038 --> 00:21:05,388
Put her in prison immediately!
179
00:21:05,388 --> 00:21:08,228
Your Highness! Your Highness, it is not so!
180
00:21:08,228 --> 00:21:10,488
Your Highness...
181
00:21:10,688 --> 00:21:12,748
Your Highness!
182
00:21:14,448 --> 00:21:17,038
Your Excellency. Your Excellency!
183
00:21:17,838 --> 00:21:21,738
Na Sang Ju keeps asking to see you.
184
00:21:21,738 --> 00:21:23,268
What should we do?
185
00:21:23,268 --> 00:21:28,318
Just how... could I manage to go there?
186
00:21:45,788 --> 00:21:49,198
We prepared some meat soup as your final supper before death.
187
00:21:49,198 --> 00:21:51,608
Why so suspicious?
188
00:21:51,608 --> 00:21:53,358
It is ox-tail soup.
189
00:21:53,358 --> 00:21:57,278
Is it not fitting for you, who also has been cut off like a tail?
190
00:22:01,128 --> 00:22:02,658
I'm having ox-head rice soup.
191
00:22:02,658 --> 00:22:05,948
For me, it is more important to catch the head of the culprits.
192
00:22:07,258 --> 00:22:09,698
If you are not going to eat it, leave it.
193
00:22:11,388 --> 00:22:14,248
I will place it on your memorial ceremony table.
194
00:22:15,248 --> 00:22:18,388
What do you mean, final supper before death?
195
00:22:18,388 --> 00:22:20,938
Then, do you think your superiors will leave you alone?
196
00:22:20,938 --> 00:22:25,238
Once you go into prison, starve yourself of all food and water.
197
00:22:25,238 --> 00:22:30,638
Also, you never know when you might get stabbed, so always stand in the middle of the cell.
198
00:22:32,448 --> 00:22:35,638
Since you have done that all the time,
199
00:22:35,638 --> 00:22:38,408
you probably know better than I do.
200
00:22:48,688 --> 00:22:53,038
Your Majesty, I hear So Rang is in prison right now.
201
00:23:03,708 --> 00:23:07,818
She was personally imprisoned by the Queen Dowager herself.
202
00:23:07,818 --> 00:23:11,668
If you release her, the matter will become even bigger, Your Majesty.
203
00:23:22,478 --> 00:23:24,054
Wait here.
204
00:23:24,054 --> 00:23:25,834
Yes, Your Majesty.
205
00:23:36,548 --> 00:23:38,548
Your Majesty.
206
00:23:43,258 --> 00:23:46,058
What happened?
207
00:23:49,098 --> 00:23:52,628
I am all right.
208
00:23:54,088 --> 00:23:57,478
I cannot be at peace even for a day.
209
00:24:05,808 --> 00:24:07,568
Open the door.
210
00:24:07,568 --> 00:24:09,678
But Your Majesty...
211
00:24:12,138 --> 00:24:15,128
I will be the one going inside.
212
00:24:17,558 --> 00:24:21,858
Your Majesty, this is not a place for you to enter.
213
00:24:41,848 --> 00:24:44,388
Your hands are too cold.
214
00:24:46,938 --> 00:24:51,248
This is not a heated room but a prison cell.
215
00:24:51,248 --> 00:24:56,308
If you stay in such a place, Your Majesty, you will hurt your health.
216
00:24:57,528 --> 00:25:00,578
What exactly happened?
217
00:25:01,298 --> 00:25:03,598
When I found out you were a swindler,
218
00:25:03,598 --> 00:25:06,708
I made a firm decision to punish you without fail
219
00:25:06,708 --> 00:25:09,498
for deceiving the king and the royal family.
220
00:25:09,498 --> 00:25:15,018
However, I left you alone because the king protected you as a king's royal chamber servant.
221
00:25:15,018 --> 00:25:21,368
Yet what trickery are you scheming again to come into the place of queen selection?
222
00:25:21,368 --> 00:25:23,438
I am not swindling, Your Highness.
223
00:25:23,438 --> 00:25:28,268
Is it not already a swindle, claiming to be the servant of Seong Hwa Yun?
224
00:25:29,708 --> 00:25:33,968
Are you determined to disrupt the queen selection process?
225
00:25:33,968 --> 00:25:37,768
In the hopes that you may receive a position?
226
00:25:37,768 --> 00:25:40,088
I am...
227
00:25:40,088 --> 00:25:44,428
only here to stop the person who must never be selected as queen.
228
00:25:44,428 --> 00:25:46,878
You are already aware of
229
00:25:46,878 --> 00:25:50,518
who that person is as well, Your Highness.
230
00:25:53,298 --> 00:25:56,668
Our internal decision is also a part of the queen selection.
231
00:25:56,668 --> 00:25:58,818
It is not something you should be involved in.
232
00:25:58,818 --> 00:26:04,038
Then, what explains the poison ivy at the queen selection that is only a formality
233
00:26:04,038 --> 00:26:07,468
to accuse another maiden of having smallpox?
234
00:26:07,468 --> 00:26:12,238
Your Highness is already aware
235
00:26:13,038 --> 00:26:15,998
of the things that are happening surrounding the queen selection.
236
00:26:15,998 --> 00:26:19,508
Because you knew they were covering your eyes and ears
237
00:26:19,508 --> 00:26:24,028
and that is why you had the maidens evaluate one another.
238
00:26:24,028 --> 00:26:28,988
Moreover, I am well aware of why you have imprisoned me.
239
00:26:28,988 --> 00:26:34,328
Rather than accusing those who have served you for a long time, by sending me to prison,
240
00:26:34,328 --> 00:26:38,558
perhaps you were hoping they would eventually repent for their wrong deeds.
241
00:26:40,028 --> 00:26:41,578
How shrewd of you.
242
00:26:41,578 --> 00:26:47,678
Therefore, I will remain in prison as Your Highness has commanded.
243
00:26:47,678 --> 00:26:53,778
That is the one thing I can do to protect Your Highness's interests.
244
00:26:54,638 --> 00:27:00,718
It is possible I may never release you and keep you locked up in prison forever.
245
00:27:00,718 --> 00:27:06,938
Sometimes, you have to put your life on the line to reveal the truth.
246
00:27:09,018 --> 00:27:10,618
Put your life on the line, you say?
247
00:27:10,618 --> 00:27:13,618
If, as a result of this, the queen selection process were to continue smoothly,
248
00:27:13,618 --> 00:27:17,878
just what importance would my life hold?
249
00:27:17,878 --> 00:27:20,248
Are you saying you entrusted your life to the great queen dowager?
250
00:27:20,248 --> 00:27:21,964
Are you not even scared of this place?
251
00:27:21,964 --> 00:27:23,804
I, too...
252
00:27:24,338 --> 00:27:26,548
am scared.
253
00:27:28,068 --> 00:27:32,678
Previously when I was locked up in prison, I was so scared that...
254
00:27:32,678 --> 00:27:36,618
I tried to escape
255
00:27:36,618 --> 00:27:39,388
by means of deception and lies.
256
00:27:39,388 --> 00:27:43,594
However, I cannot do so this time.
257
00:27:44,208 --> 00:27:46,578
It is not the right thing to do, either.
258
00:27:47,508 --> 00:27:50,448
Will you continue to remain here, then?
259
00:27:51,818 --> 00:27:54,678
Do not worry, Your Majesty.
260
00:27:54,678 --> 00:28:00,068
Once the culprit of this case has been revealed, the corruption behind the queen selection
261
00:28:00,068 --> 00:28:03,878
will be exposed in every detail.
262
00:28:06,328 --> 00:28:08,778
Still, So Rang...
263
00:28:11,218 --> 00:28:16,234
♪ On this night, when even the moon is asleep ♪
264
00:28:17,698 --> 00:28:23,814
♪ Where are you going in such a rush? ♪
265
00:28:25,658 --> 00:28:29,394
♪ Leaving on a long trip ♪
266
00:28:29,394 --> 00:28:33,044
♪ tonight without a word ♪
267
00:28:33,048 --> 00:28:38,334
♪ where are you rushing to? ♪
268
00:28:44,135 --> 00:28:46,921
It puzzles me...
269
00:28:47,475 --> 00:28:51,015
why I must be the one
270
00:28:51,565 --> 00:28:53,625
to take upon such a task.
271
00:28:55,395 --> 00:28:59,605
Please understand. If one is involved in the kidnapping case even by a little bit,
272
00:28:59,605 --> 00:29:04,465
would he not try to minimize the situation or defend the culprit?
273
00:29:05,835 --> 00:29:07,555
Let us go.
274
00:29:27,995 --> 00:29:33,535
So are you a remnant of the kidnapping gang?
275
00:29:33,535 --> 00:29:36,335
How determined you were...
276
00:29:36,335 --> 00:29:41,195
to scorn this nation's royal family and kingdom!
277
00:29:41,865 --> 00:29:44,275
I will ask you one more time.
278
00:29:44,275 --> 00:29:49,755
Did you kidnap young women and sell them off?
279
00:30:00,965 --> 00:30:02,815
Minister of Defense.
280
00:30:07,195 --> 00:30:11,695
If he is the one exposed as the leader of the kidnappers,
281
00:30:12,535 --> 00:30:15,365
what punishment do you think is appropriate?
282
00:30:16,105 --> 00:30:18,785
Decapitation
283
00:30:18,785 --> 00:30:20,635
would probably be the case.
284
00:30:20,635 --> 00:30:22,965
And what if this man...
285
00:30:32,455 --> 00:30:34,855
is the one who killed
286
00:30:36,845 --> 00:30:41,845
the crown princess seven years ago?
287
00:30:43,425 --> 00:30:46,985
What punishment would you deem appropriate, then?
288
00:30:54,635 --> 00:30:58,945
The destruction... of his entire family seems appropriate.
289
00:30:58,945 --> 00:31:01,445
His entire family, you say?
290
00:31:04,265 --> 00:31:07,625
In that case, anyone who is blood-related to this man
291
00:31:08,425 --> 00:31:11,275
will no longer remain alive.
292
00:31:11,275 --> 00:31:15,665
The blood from all of his clan members will overflow into a bloody river.
293
00:31:16,675 --> 00:31:20,985
Of course, you should take upon administering that punishment, Minister.
294
00:31:21,845 --> 00:31:24,945
Without a doubt, Sire.
295
00:31:27,015 --> 00:31:29,375
Ask him again.
296
00:31:35,661 --> 00:31:40,861
Are you... a remnant of the kidnapping gang?
297
00:31:43,295 --> 00:31:46,455
That word, "remnant"...
298
00:31:46,455 --> 00:31:49,065
is a bit regrettable.
299
00:31:49,065 --> 00:31:51,085
I am...
300
00:31:51,085 --> 00:31:55,785
the very leader of the kidnapper gang.
301
00:31:55,785 --> 00:32:01,005
Struggling to survive, I took to kidnapping women.
302
00:32:01,005 --> 00:32:05,435
Your crimes are those of a ruffian.
303
00:32:05,435 --> 00:32:07,855
You are right.
304
00:32:07,855 --> 00:32:12,305
I kidnapped women who were unable to marry due to the Marriage Ban
305
00:32:12,305 --> 00:32:15,735
and sold them off to whomever paid me.
306
00:32:15,735 --> 00:32:18,605
The younger the age, the higher the price.
307
00:32:18,605 --> 00:32:23,055
I thoroughly ransacked secluded women's quarters to find young girls
308
00:32:23,055 --> 00:32:27,155
- to kidnap and sell them off.
- You wretch!
309
00:32:27,155 --> 00:32:31,405
Even after such a shameless deed...
310
00:32:31,405 --> 00:32:34,265
you dare to live?
311
00:32:35,285 --> 00:32:37,025
This is...
312
00:32:37,725 --> 00:32:40,205
nothing compared to other deeds I did.
313
00:32:40,205 --> 00:32:45,105
This year, I hanged a woman who pretended to be the crown princess in the palace.
314
00:32:45,105 --> 00:32:46,895
And by killing the captain of the royal guards,
315
00:32:46,895 --> 00:32:49,195
I cut off the tail so the person behind the scenes would not be revealed.
316
00:32:49,195 --> 00:32:51,705
And just like that, every year...
317
00:32:51,705 --> 00:32:55,165
I hanged women in the crown princess' palace!
318
00:32:55,165 --> 00:32:59,525
And even seven years ago, upon receiving a commission,
319
00:32:59,525 --> 00:33:02,685
I killed a person within this palace.
320
00:33:03,375 --> 00:33:05,535
And that person...
321
00:33:06,435 --> 00:33:08,361
was...
322
00:33:11,745 --> 00:33:13,615
the then crown princess.
323
00:33:15,265 --> 00:33:18,555
Ahn Ja Yeon.
324
00:33:24,825 --> 00:33:28,415
How dare you speak her name?
325
00:33:29,595 --> 00:33:31,165
Answer me truthfully.
326
00:33:31,165 --> 00:33:34,565
Who ordered you to commit such deeds?
327
00:33:35,545 --> 00:33:40,885
Please withdraw... your sword, Your Majesty.
328
00:33:41,865 --> 00:33:45,585
You better confess now and speak.
329
00:33:45,585 --> 00:33:49,645
Please withdraw your sword, Your Majesty.
330
00:33:51,975 --> 00:33:57,055
I am planning on taking care of this based on national law.
331
00:34:04,445 --> 00:34:06,615
National law?
332
00:34:09,535 --> 00:34:12,525
Then I will ask you a question.
333
00:34:13,705 --> 00:34:17,465
The one who ordered this man to commit all these crimes,
334
00:34:18,465 --> 00:34:21,765
what do you think would be a suitable punishment?
335
00:34:25,565 --> 00:34:28,625
The national law seems to say this.
336
00:34:29,865 --> 00:34:32,975
Find the one who is responsible for the crime
337
00:34:34,225 --> 00:34:36,505
and execute him by tearing him into pieces.
338
00:35:09,931 --> 00:35:11,605
Sit down.
339
00:35:25,961 --> 00:35:30,815
You are doing this to pressure me, aren't you? So that I should do the investigation on the queen selection properly?
340
00:35:30,815 --> 00:35:32,995
How did you know?
341
00:35:33,915 --> 00:35:36,555
I am still searching constantly, so do not worry.
342
00:35:36,555 --> 00:35:39,645
How poison ivy got into the selection venue...
343
00:35:41,791 --> 00:35:46,035
Lady Hwa Yun was probably quite frightened, right?
344
00:35:46,035 --> 00:35:48,155
She probably was.
345
00:35:49,051 --> 00:35:54,145
I heard... about how you dressed up as a woman.
346
00:35:55,071 --> 00:35:57,825
It is a shame that I was not able to see that.
347
00:35:59,071 --> 00:36:01,765
It was probably best for your eye health that you did not see it.
348
00:36:04,431 --> 00:36:06,565
How are you able to laugh?
349
00:36:09,881 --> 00:36:15,555
I told you... that I will take you to a place where you can laugh.
350
00:36:15,555 --> 00:36:17,305
Just a bit longer.
351
00:36:18,061 --> 00:36:20,455
Hold on for just a bit longer.
352
00:36:22,651 --> 00:36:24,145
Yes.
353
00:36:31,195 --> 00:36:32,865
So Rang...
354
00:36:32,865 --> 00:36:35,135
Court Lady Won...
355
00:36:48,671 --> 00:36:53,295
What have you been doing that you have not contacted me once?
356
00:36:53,295 --> 00:36:57,905
Then what have you done that you are here?
357
00:36:59,041 --> 00:37:02,335
It is a long story.
358
00:37:02,335 --> 00:37:07,295
Well, so... is it nice to be outside of the palace?
359
00:37:07,295 --> 00:37:09,725
Did you find your husband?
360
00:37:10,691 --> 00:37:14,895
Yes, it would be weird for him not to have remarried.
361
00:37:14,895 --> 00:37:19,595
Let me just see his face once from afar and then go back.
362
00:37:21,651 --> 00:37:24,895
Hey! What are you doing with that heavy thing! I will carry it. I will do it.
363
00:37:24,895 --> 00:37:27,511
- Mother!
- Oh, Beom Sang!
364
00:37:27,511 --> 00:37:29,875
- Yes, you have worked so hard.
- Yeon Sil!
365
00:37:29,875 --> 00:37:31,915
- Let us eat.
- Beom Sang, let us eat.
366
00:37:31,915 --> 00:37:34,465
Today is soybean paste stew again.
367
00:37:34,465 --> 00:37:36,185
- It is always soybean paste stew!
- There are side dishes, too!
368
00:37:36,185 --> 00:37:38,365
Aigoo, complaining about food...
369
00:37:38,365 --> 00:37:41,375
- You are hungry, right?
- Yes. Aigoo!
370
00:37:41,375 --> 00:37:44,375
Let's go inside quickly.
371
00:37:46,371 --> 00:37:51,325
My younger sister raised my son...
372
00:37:53,151 --> 00:37:56,015
It is quite the cruel fate, is it not?
373
00:37:57,311 --> 00:38:00,795
Then... what happened after that?
374
00:38:00,795 --> 00:38:04,855
I returned to Affection Village and stayed there.
375
00:38:04,855 --> 00:38:10,055
For all this time, I have been thinking much about fate.
376
00:38:10,055 --> 00:38:14,475
Perhaps fate was not for my husband and me to be together,
377
00:38:14,475 --> 00:38:17,865
but for my younger sister and my husband.
378
00:38:17,865 --> 00:38:20,905
And I was only the means by which they met.
379
00:38:24,901 --> 00:38:27,075
It is possible
380
00:38:27,075 --> 00:38:31,575
that my fate may not be much different.
381
00:38:32,721 --> 00:38:35,145
My half-sister...
382
00:38:36,181 --> 00:38:39,445
I heard the story as I was brought here.
383
00:38:39,445 --> 00:38:42,975
That there is a maiden who is receiving massive support from the Inner Court.
384
00:38:42,975 --> 00:38:46,445
You are in here because of their slander.
385
00:38:53,931 --> 00:38:56,265
You have to leave now.
386
00:38:56,265 --> 00:39:00,025
I will hear the details of your story later.
387
00:39:00,025 --> 00:39:04,935
However, I will not sit idly by and let you meet the same fate as me.
388
00:39:04,935 --> 00:39:07,395
I shall help you, So Rang.
389
00:39:22,221 --> 00:39:24,925
Have you all been well?
390
00:39:24,925 --> 00:39:28,645
I heard that you have been looking for me quite earnestly.
391
00:39:28,645 --> 00:39:31,875
Let me take a look at the jade hairpins in question.
392
00:39:40,111 --> 00:39:43,215
I have never seen those before.
393
00:39:43,215 --> 00:39:45,005
No!
394
00:39:45,005 --> 00:39:50,355
Court Lady Won definitely gave us the jade hairpins, saying that she had a big favor to ask later.
395
00:39:50,355 --> 00:39:54,915
It is clear she was trying to put in a candidate request for the queen selection process.
396
00:39:54,915 --> 00:39:58,065
Why would I have done such a thing?
397
00:39:58,065 --> 00:40:01,465
You probably were bought over by someone.
398
00:40:02,281 --> 00:40:05,815
From what I can see, you all are the ones who were bought off and conspired to all say the same thing.
399
00:40:05,815 --> 00:40:07,715
And that thing is the evidence of that.
400
00:40:07,715 --> 00:40:13,405
I never imagined that you all would do something like this in my absence!
401
00:40:22,481 --> 00:40:25,955
Seol Hwa, it has been a long while.
402
00:40:26,811 --> 00:40:29,175
Court Lady Won...
403
00:40:29,175 --> 00:40:32,735
Why are you here?
404
00:40:32,735 --> 00:40:37,195
When you first entered the palace, you asked to give you just one chance.
405
00:40:37,195 --> 00:40:42,395
You needed to become a court lady to provide for your family, who was deep in debt.
406
00:40:42,395 --> 00:40:45,635
And when your youngest sibling came back to life after nearly starving to death,
407
00:40:45,635 --> 00:40:50,435
you said that I saved not just one life but eight lives.
408
00:40:50,435 --> 00:40:55,215
So then... is this also for your family's sake?
409
00:40:55,215 --> 00:40:57,175
Court Lady...
410
00:40:58,371 --> 00:41:03,315
The tables have turned, and my life is in your hands now.
411
00:41:03,315 --> 00:41:06,925
If you do not tell the truth,
412
00:41:06,925 --> 00:41:09,365
I will die.
413
00:41:15,451 --> 00:41:17,735
I will ask you one more time.
414
00:41:17,735 --> 00:41:21,845
Did Head Court Lady Won really give you the jade hairpin?
415
00:41:23,541 --> 00:41:25,505
That is...
416
00:41:30,361 --> 00:41:33,295
Then who is the one who gave you the jade hairpin?
417
00:41:35,401 --> 00:41:37,995
There were those who received jade hairpins,
418
00:41:37,995 --> 00:41:42,985
but some also received farmland to provide for their families outside of the palace.
419
00:41:42,985 --> 00:41:47,675
It is they... who have been assigned to the queen selection process.
420
00:41:47,675 --> 00:41:51,565
By chance, do you know their names?
421
00:42:34,471 --> 00:42:39,335
You have been through a lot. His majesty is waiting for you.
422
00:42:54,931 --> 00:43:00,965
♪ I think about only you all day. ♪
423
00:43:00,965 --> 00:43:10,735
♪ Because I wonder if you know the way I feel ♪
424
00:43:10,735 --> 00:43:14,705
♪ Because I long for you ♪
425
00:43:14,705 --> 00:43:21,271
♪ Because I always want to see you ♪
426
00:43:22,195 --> 00:43:28,295
♪ Even by chance, can you hear me? ♪
427
00:43:28,295 --> 00:43:33,485
Of all the places, why did you wait for me here?
428
00:43:33,485 --> 00:43:37,965
I cannot do it today. I am too tired today.
429
00:43:37,965 --> 00:43:39,915
What a shame.
430
00:43:41,331 --> 00:43:44,335
I was going to warm up your cold body.
431
00:43:45,431 --> 00:43:51,055
You cannot tempt me like that, either. If you do, I cannot help but fall for it.
432
00:44:07,295 --> 00:44:11,505
So you are saying that he confessed to all the things he did?
433
00:44:11,505 --> 00:44:17,965
After all these years I have cared for him, he dares to bite me?
434
00:44:17,965 --> 00:44:19,575
What are you going to do?
435
00:44:19,575 --> 00:44:23,955
How could I let a dog that bit his owner stay alive?
436
00:44:36,115 --> 00:44:40,475
By chance, he would not have rambled on about everything yet, right?
437
00:44:40,475 --> 00:44:44,165
Even for things that are clear as day,
438
00:44:44,165 --> 00:44:47,335
when I say that they are not true,
439
00:44:47,335 --> 00:44:51,555
people accept what I say as truth.
440
00:44:51,555 --> 00:44:53,515
That is power.
441
00:44:53,515 --> 00:44:59,205
The one who planned the seven years of the Marriage Ban was me.
442
00:44:59,205 --> 00:45:03,195
Now, it is time to come up with the next plan.
443
00:45:03,195 --> 00:45:07,615
During this queen selection process, Hyeon Seon will become the head of the Inner Court,
444
00:45:07,615 --> 00:45:13,345
so the next royal power will also be in our hands.
445
00:45:13,345 --> 00:45:15,365
If that happens,
446
00:45:15,365 --> 00:45:20,875
then everything else will come to an end unbelievably easily.
447
00:45:20,875 --> 00:45:23,775
So easily that would even make you wonder.
448
00:45:23,775 --> 00:45:31,625
We must do whatever it takes to make my Hyeon Seon the mistress of the queen's palace.
449
00:45:31,625 --> 00:45:34,245
Come on now! I told you that I could not!
450
00:45:34,245 --> 00:45:36,875
How could I leak the secrets of the heavens so recklessly?
451
00:45:36,875 --> 00:45:41,075
Everyone in the country knows that two maidens are left from the three-part queen selection process.
452
00:45:41,075 --> 00:45:44,035
We are asking you to tell us who you think will be the one out of the two.
453
00:45:44,035 --> 00:45:45,005
Is that difficult?
454
00:45:45,005 --> 00:45:46,775
- That's right!
- If you don't know, forget it.
455
00:45:46,775 --> 00:45:49,935
Hey! Who said I didn't know?
456
00:45:52,045 --> 00:45:57,645
Let me see. The maiden who will be selected as queen this time is...
457
00:45:57,645 --> 00:45:58,985
From the family of Seong.
458
00:45:58,985 --> 00:46:01,285
- Seong?
- Or...
459
00:46:01,285 --> 00:46:02,975
- From the family of Ye?
- Geez!
460
00:46:02,975 --> 00:46:06,195
I heard you got really sick. Did your spiritual power die?
461
00:46:06,195 --> 00:46:08,855
It is dead. It died!
462
00:46:08,855 --> 00:46:11,335
All right. So what is the important thing here?
463
00:46:11,335 --> 00:46:15,675
Once the queen selection is over, the Marriage Ban Edict will be repealed.
464
00:46:15,675 --> 00:46:17,615
- Then what do we need to do?
- What?
465
00:46:17,615 --> 00:46:19,065
What else would it be?
466
00:46:19,065 --> 00:46:20,985
You all should come here to get your compatibility readings, of course!
467
00:46:20,985 --> 00:46:24,165
Are you not going to marry off your children?
468
00:46:24,165 --> 00:46:26,695
True, true. Just wait and see.
469
00:46:26,695 --> 00:46:28,865
In the upcoming torrent of wedding ceremonies,
470
00:46:28,865 --> 00:46:31,115
there will be a temporary boom in the wedding business.
471
00:46:31,115 --> 00:46:36,195
I heard that the linen shops and wedding gift shops are busy preparing for customers these days.
472
00:46:36,195 --> 00:46:38,745
You should also hurry up and get your things ready before it is too late!
473
00:46:38,745 --> 00:46:40,595
Really?
474
00:46:40,595 --> 00:46:42,405
A business boom will come upon us soon!
475
00:46:42,405 --> 00:46:45,135
Aigoo, I am so happy!
476
00:46:45,135 --> 00:46:47,155
Hae Yeong.
477
00:46:47,155 --> 00:46:49,515
Did you not say that we need to fix the eaves over there?
478
00:46:49,515 --> 00:46:52,525
Go and get a price for the repairs.
479
00:46:52,525 --> 00:46:55,745
But what if someone does get selected as queen?
480
00:46:55,745 --> 00:46:58,275
What about Eonni So Rang?
481
00:46:58,275 --> 00:47:01,105
She will live according to her fate, then.
482
00:47:01,855 --> 00:47:05,715
But what if the queen selection process goes wrong this time as well?
483
00:47:05,715 --> 00:47:08,515
Then there will be civil unrest across the nation.
484
00:47:08,515 --> 00:47:10,955
Y-Yes. Especially... what was that again?
485
00:47:10,955 --> 00:47:12,885
Will the Born Seol Ro group sit idly by?
486
00:47:12,885 --> 00:47:18,175
- I heard that it was a group of disgruntled people from all over the nation.
- That's right.
487
00:47:18,175 --> 00:47:20,995
There will surely be trouble.
488
00:47:20,995 --> 00:47:22,075
Gosh, oh, no...
489
00:47:22,075 --> 00:47:23,925
That cannot happen.
490
00:47:23,925 --> 00:47:25,335
If this queen selection goes wrong as well,
491
00:47:25,335 --> 00:47:27,545
who knows how much longer they will extend the Marriage Ban!
492
00:47:27,545 --> 00:47:30,295
Deok Hun, we do not know that for sure.
493
00:47:30,295 --> 00:47:33,115
The queen selections have been canceled several times in the past seven years.
494
00:47:33,115 --> 00:47:36,075
We must somehow deliver our message to the royal family and the royal court.
495
00:47:36,075 --> 00:47:39,055
The desperate wishes of the Born Seol Ro.
496
00:47:39,055 --> 00:47:41,465
Our desperate wishes, yes.
497
00:47:41,465 --> 00:47:45,195
However, if things go wrong, we might be misunderstood.
498
00:47:45,195 --> 00:47:51,685
All we want is to deliver our wish, hope, and desire to meet a partner and get married,
499
00:47:51,685 --> 00:47:54,645
but what if it looks like a rebellion against the nation?
500
00:47:54,645 --> 00:47:56,905
It is not as if we are plotting treason.
501
00:47:56,905 --> 00:47:59,855
We might be accused of being traitors.
502
00:48:05,155 --> 00:48:08,425
- There is a way.
- What is it?
503
00:48:17,055 --> 00:48:19,445
What are you going to do with that?
504
00:48:37,235 --> 00:48:38,555
What is this?
505
00:48:38,555 --> 00:48:41,215
So did the two of them get together or not?
506
00:48:41,215 --> 00:48:44,095
What am I supposed to do if they end it here!
507
00:48:46,935 --> 00:48:48,905
If you want the Born Seol Ro to meet their fated lover,
508
00:48:48,905 --> 00:48:52,755
come to the front of the city gate on the day of the queen selection results.
509
00:49:05,735 --> 00:49:07,275
The prisoner has escaped!
510
00:49:07,275 --> 00:49:08,945
Search everywhere for him!
511
00:49:08,945 --> 00:49:10,595
Yes, sir!
512
00:49:50,295 --> 00:49:51,385
What did you say?
513
00:49:51,385 --> 00:49:53,425
The one named So Rang, who was released from prison,
514
00:49:53,425 --> 00:49:57,065
disappeared from the palace without a trace.
515
00:50:11,135 --> 00:50:13,225
She could not have left the palace yet.
516
00:50:13,225 --> 00:50:16,505
Search everywhere, in every corner.
517
00:50:16,505 --> 00:50:18,385
Yes, Sire.
518
00:50:28,517 --> 00:50:30,467
Your Majesty.
519
00:50:30,467 --> 00:50:33,877
Supposedly, there is someone who saw So Rang's movements last night.
520
00:50:33,877 --> 00:50:37,387
However, the place she was headed...
521
00:51:02,127 --> 00:51:03,137
What do you think?
522
00:51:03,137 --> 00:51:06,137
If we do this, we look pretty cute, so they will not arrest us.
523
00:51:06,137 --> 00:51:10,887
Wow, we definitely do not look dangerous.
524
00:51:24,347 --> 00:51:26,157
Repeal the Marriage Ban Edict!
525
00:51:26,157 --> 00:51:28,047
Repeal it! Repeal it!
526
00:51:28,047 --> 00:51:29,717
Repeal the Marriage Ban Edict!
527
00:51:29,717 --> 00:51:31,567
Repeal it! Repeal it!
528
00:51:31,567 --> 00:51:34,837
Repeal the Marriage Ban Edict!
529
00:51:34,837 --> 00:51:38,167
Repeal the Marriage Ban Edict!
530
00:51:38,167 --> 00:51:41,617
Repeal the Marriage Ban Edict!
531
00:51:41,617 --> 00:51:44,887
Repeal the Marriage Ban Edict!
532
00:51:44,887 --> 00:51:48,347
Repeal the Marriage Ban Edict!
533
00:51:48,347 --> 00:51:51,867
Repeal the Marriage Ban Edict!
534
00:51:51,867 --> 00:51:55,457
Repeal the Marriage Ban Edict!
535
00:51:55,457 --> 00:51:58,797
Repeal the Marriage Ban Edict!
536
00:51:58,797 --> 00:52:02,087
Repeal the Marriage Ban Edict!
537
00:52:02,087 --> 00:52:04,477
Repeal the Marriage Ban Edict!
538
00:52:04,477 --> 00:52:06,127
Repeal the Marriage Ban Edict!
539
00:52:06,127 --> 00:52:07,747
Repeal the Marriage Ban Edict!
540
00:52:07,747 --> 00:52:09,347
Repeal it! Repeal it!
541
00:52:09,347 --> 00:52:12,767
Repeal the Marriage Ban Edict!
542
00:52:12,767 --> 00:52:16,227
Repeal the Marriage Ban Edict!
543
00:52:16,227 --> 00:52:19,577
Repeal the Marriage Ban Edict!
544
00:52:19,577 --> 00:52:22,887
Repeal the Marriage Ban Edict!
545
00:52:22,887 --> 00:52:26,467
Repeal the Marriage Ban Edict!
546
00:52:26,467 --> 00:52:29,437
Repeal the Marriage Ban Edict!
547
00:52:29,437 --> 00:52:32,561
Repeal the Marriage Ban Edict!
548
00:52:37,287 --> 00:52:40,697
My Lord, are you all right?
549
00:52:41,757 --> 00:52:43,537
Just hold on for a bit longer.
550
00:52:43,537 --> 00:52:48,177
Today is the glorious day that our Hyeon Seon becomes the queen of this nation.
551
00:52:48,177 --> 00:52:50,747
Is that not why the queen dowager
552
00:52:50,747 --> 00:52:54,857
called us in privately since we will become the king's father- and mother-in-law?
553
00:53:02,087 --> 00:53:04,737
You should wait here, Honorable Lady.
554
00:53:04,737 --> 00:53:07,997
We will escort his excellency inside.
555
00:53:10,337 --> 00:53:14,487
Do you not know who I am?
556
00:53:15,287 --> 00:53:21,297
All the court ladies who know you are at the interrogation site right now.
557
00:53:22,267 --> 00:53:27,867
Her highness the queen dowager has requested a one-on-one meeting with his excellency Ye.
558
00:53:29,087 --> 00:53:31,297
Step aside.
559
00:53:53,997 --> 00:53:56,647
It has been a long time.
560
00:53:56,647 --> 00:54:01,027
I heard that your health was not good since you retired from your position.
561
00:54:01,027 --> 00:54:03,077
I am sorry, Your Highness.
562
00:54:03,077 --> 00:54:07,907
The reason why I asked to meet with you despite you not being physically well
563
00:54:07,907 --> 00:54:11,857
is because of your daughter, who has become a candidate for the queen selection.
564
00:54:11,857 --> 00:54:17,327
You must have worried a lot since you sent her off to such a big test, right?
565
00:54:17,327 --> 00:54:22,597
All the preparations were done by my wife, so I did nothing.
566
00:54:22,597 --> 00:54:24,647
I see.
567
00:54:25,267 --> 00:54:30,547
I, too, met your wife often.
568
00:54:30,547 --> 00:54:33,147
In order to be duly cautious with the queen selection,
569
00:54:33,147 --> 00:54:36,737
I received all the candidates' information from her,
570
00:54:36,737 --> 00:54:40,217
but I did not think that she would meet with the Inner Court's relatives
571
00:54:40,217 --> 00:54:44,797
and even with the court ladies.
572
00:54:46,287 --> 00:54:47,947
Is that so?
573
00:54:47,947 --> 00:54:52,807
Tell me more about your eldest daughter.
574
00:54:52,807 --> 00:54:55,297
Tell me what kind of child she is.
575
00:54:56,387 --> 00:54:58,387
My eldest daughter...
576
00:55:00,887 --> 00:55:06,637
was a troublemaker and a tomboy, but she was a wise child.
577
00:55:07,267 --> 00:55:13,257
Was not the daughter who is participating in the queen selection your eldest daughter?
578
00:55:13,257 --> 00:55:14,977
Pardon?
579
00:55:15,567 --> 00:55:18,167
O-Oh, yes, she is...
580
00:55:18,167 --> 00:55:20,467
My eldest daughter is Hyeon Seon.
581
00:55:20,467 --> 00:55:23,837
It has been a while since I have seen you, Your Highness, so I got a bit nervous...
582
00:55:23,837 --> 00:55:26,867
No. No.
583
00:55:27,557 --> 00:55:32,077
Then, where is your other daughter?
584
00:55:32,077 --> 00:55:34,887
I heard that you had two daughters.
585
00:55:35,547 --> 00:55:37,337
Well—
586
00:55:37,337 --> 00:55:39,657
W-Well, the thing is...
587
00:56:03,997 --> 00:56:08,267
Both of you managed to get to this point after going through many difficulties.
588
00:56:08,267 --> 00:56:10,587
Once the three-part queen selection is finished today,
589
00:56:10,587 --> 00:56:16,387
I will immediately declare the results to everyone.
590
00:56:16,387 --> 00:56:20,037
The final question that I have prepared is...
591
00:56:20,037 --> 00:56:23,937
about why you need to become the queen of this nation.
592
00:56:23,937 --> 00:56:27,407
The two maidens here, answer me.
593
00:56:28,167 --> 00:56:30,347
I am sorry to say this...
594
00:56:30,347 --> 00:56:32,507
but I...
595
00:56:32,507 --> 00:56:37,697
do not have a reason why I need to become the queen of this nation.
596
00:56:41,047 --> 00:56:46,017
Your answers are always shocking, Lady Seong.
597
00:56:46,017 --> 00:56:52,137
Then, do you desire Lady Ye Hyeon Seon to become queen?
598
00:56:59,667 --> 00:57:02,287
Yes. That is correct.
599
00:57:03,267 --> 00:57:05,167
Tell me clearly.
600
00:57:05,167 --> 00:57:08,547
Are you saying that you will withdraw from this?
601
00:57:27,977 --> 00:57:29,977
Repeal the Marriage Ban Edict!
602
00:57:29,977 --> 00:57:31,817
Repeal it! Repeal it!
603
00:57:31,817 --> 00:57:33,547
Repeal the Marriage Ban Edict!
604
00:57:33,547 --> 00:57:35,457
Repeal it! Repeal it!
605
00:57:35,457 --> 00:57:38,457
Repeal it! Repeal it!
606
00:57:39,647 --> 00:57:43,637
I thought that the reason why I could not have a lover
607
00:57:43,637 --> 00:57:46,637
was because I was born lowly and pathetic.
608
00:57:46,637 --> 00:57:49,337
However, no matter how lowly I was born,
609
00:57:49,337 --> 00:57:52,827
I am still a human being, so would I not have the desire to love?
610
00:57:52,827 --> 00:57:54,697
Would I not have the desire to marry?
611
00:57:54,697 --> 00:57:57,317
That is right! That is right!
612
00:57:57,317 --> 00:57:59,107
That is right! That is right!
613
00:57:59,107 --> 00:58:03,157
Why is the nation making me live as a Sul Ro who cannot marry
614
00:58:03,157 --> 00:58:05,987
and a dishonorable son who breaks his parents' hearts,
615
00:58:05,987 --> 00:58:09,517
and like a castrated man who cannot bear children!
616
00:58:09,517 --> 00:58:12,847
The royal family must finish the queen selection process as soon as possible
617
00:58:12,847 --> 00:58:16,377
and repeal the Marriage Ban Edict!
618
00:58:16,377 --> 00:58:18,797
Yes!
619
00:58:18,797 --> 00:58:21,057
Yes!
620
00:58:25,877 --> 00:58:29,527
Is trying to love someone a crime in this nation?
621
00:58:29,527 --> 00:58:33,747
Now, let us make our own paths!
622
00:58:33,747 --> 00:58:36,747
Yes!
623
00:58:36,747 --> 00:58:38,407
Yes!
624
00:58:38,407 --> 00:58:40,777
Repeal the Marriage Ban Edict!
625
00:58:40,777 --> 00:58:42,707
Repeal it! Repeal it!
626
00:58:42,707 --> 00:58:44,917
Repeal the Marriage Ban Edict!
627
00:58:44,917 --> 00:58:47,467
Repeal it! Repeal it!
628
00:58:47,467 --> 00:58:49,507
Repeal it! Repeal it!
629
00:58:49,507 --> 00:58:51,547
Repeal the Marriage Ban Edict!
630
00:58:51,547 --> 00:58:53,027
Repeal it! Repeal it!
631
00:58:53,027 --> 00:58:54,337
What is this noise?
632
00:58:54,337 --> 00:58:56,357
I hear that the people have gathered like a cloud
633
00:58:56,357 --> 00:58:59,387
in front of the palace to hear the results of the queen selection.
634
00:58:59,387 --> 00:59:03,047
However, we are going to turn them away for safety's sake,
635
00:59:03,047 --> 00:59:06,067
so they say it may be a bit noisy for a moment.
636
00:59:06,067 --> 00:59:07,957
No.
637
00:59:07,957 --> 00:59:13,877
All of them must have desperately longed for this day.
638
00:59:13,877 --> 00:59:19,387
I shall personally declare the results of the queen selection.
639
00:59:20,147 --> 00:59:25,297
Since you, the queen dowager, deigns to go out address the people personally,
640
00:59:25,297 --> 00:59:29,077
how could I not be present?
641
00:59:29,077 --> 00:59:33,277
Chief Royal Secretary, tell them to just go ahead and open up the palace gates.
642
00:59:33,277 --> 00:59:35,557
But, Your Majesty...
643
00:59:37,327 --> 00:59:41,347
Do you know whose name is written here?
644
00:59:41,347 --> 00:59:43,317
Regardless of whose name it is,
645
00:59:43,317 --> 00:59:46,187
it was the decision of the most esteemed Inner Court,
646
00:59:46,187 --> 00:59:49,557
so would it not be my duty to follow it?
647
00:59:49,557 --> 00:59:54,257
Repealing the Marriage Ban Edict of this country which has lasted for so long like this
648
00:59:54,887 --> 00:59:59,007
would be the way I can respond to the loud voices of the people.
649
01:00:05,537 --> 01:00:09,687
Repeal the Marriage Ban Edict!
650
01:00:09,687 --> 01:00:13,857
Repeal the Marriage Ban Edict!
651
01:00:13,857 --> 01:00:15,957
Open the gates.
652
01:00:19,857 --> 01:00:24,597
Soon, the royal family will declare the results of the queen selection process.
653
01:00:24,597 --> 01:00:30,047
His majesty the king said that he will hear it together with his people.
654
01:00:34,817 --> 01:00:36,657
What are you all doing?
655
01:00:36,657 --> 01:00:38,947
Everyone, come in.
656
01:00:45,317 --> 01:00:47,247
Why are we being let in?
657
01:00:47,897 --> 01:00:50,337
Is it all right for us to go inside?
658
01:00:50,337 --> 01:00:51,217
We should go!
659
01:00:51,217 --> 01:00:52,807
We should go!
660
01:00:52,807 --> 01:00:54,117
Hurry up! We should go.
661
01:00:54,117 --> 01:00:56,287
We should go.
662
01:00:56,287 --> 01:00:57,767
Go, go.
663
01:00:57,767 --> 01:01:00,637
O-Over there.
664
01:01:01,967 --> 01:01:04,077
Repeal!
665
01:01:09,277 --> 01:01:10,957
Oh, my goodness, what in the world is going on?
666
01:01:10,957 --> 01:01:14,067
Wow, we get to look around the palace!
667
01:01:23,857 --> 01:01:25,717
The Marriage Ban Edict—
668
01:01:52,787 --> 01:01:58,157
Show your respect to his majesty the king by bowing your heads.
669
01:02:22,907 --> 01:02:25,607
Everyone, raise your heads.
670
01:02:46,637 --> 01:02:49,647
I also know.
671
01:02:49,647 --> 01:02:51,777
Seven years!
672
01:02:51,777 --> 01:02:56,137
What a long time it has been for the people...
673
01:02:56,137 --> 01:03:01,727
How much pain you have all suffered from the long-lasting Marriage Ban...
674
01:03:01,727 --> 01:03:03,827
However,
675
01:03:05,507 --> 01:03:08,517
there is something that I did not get to tell everyone.
676
01:03:08,517 --> 01:03:12,497
The reason why the Marriage Ban lasted this long
677
01:03:12,497 --> 01:03:14,947
was because of horrific murders.
678
01:03:20,327 --> 01:03:24,097
Starting with the crown princess, who passed away seven years ago,
679
01:03:24,797 --> 01:03:28,327
horrific murders were committed every year inside the palace.
680
01:03:28,327 --> 01:03:30,437
So that no one could be selected as queen,
681
01:03:30,437 --> 01:03:33,177
so that no one could rise to the position of queen,
682
01:03:33,177 --> 01:03:39,077
each one of them was hung as a dead body.
683
01:03:41,157 --> 01:03:42,817
Even for this queen selection process,
684
01:03:42,817 --> 01:03:46,567
there was an attempt to kidnap the most likely candidate, but fortunately,
685
01:03:46,567 --> 01:03:48,817
we were able to prevent that from happening.
686
01:03:48,817 --> 01:03:52,947
And thus, we were finally able to select a queen.
687
01:03:54,767 --> 01:03:57,447
- Is that not good?
- Right.
688
01:03:57,447 --> 01:04:01,537
All of this was thanks to you all, who endured the pain with me.
689
01:04:01,537 --> 01:04:06,677
And thus, it is only right that I share this joy with you all.
690
01:04:06,677 --> 01:04:11,297
And so, the queen dowager, who is the matriarch of the royal family,
691
01:04:11,297 --> 01:04:15,707
will declare who will be the new queen.
692
01:04:37,207 --> 01:04:41,527
The new queen...
693
01:04:42,387 --> 01:04:44,167
is...
694
01:04:58,447 --> 01:05:01,387
Ye Hyeon Seon.
695
01:05:13,047 --> 01:05:15,227
Lord, it has happened!
696
01:05:15,227 --> 01:05:19,477
Our daughter has become the queen!
697
01:05:19,477 --> 01:05:23,057
The maiden who has been selected, please come up.
698
01:05:49,207 --> 01:05:51,237
Wait, that is...
699
01:06:03,217 --> 01:06:09,147
I called one person's name, and yet two maidens have come up.
700
01:06:09,147 --> 01:06:13,227
Who among you two is the real Ye Hyeon Seon?
701
01:06:38,461 --> 01:06:44,434
Synced and corrected by YoungJedi
702
01:06:54,827 --> 01:06:56,837
♪ On this night, when even the moon is asleep ♪
703
01:06:56,837 --> 01:06:59,377
[The Forbidden Marriage]
704
01:06:59,377 --> 01:07:02,107
I am standing here to reveal the truth.
705
01:07:02,107 --> 01:07:03,137
You know, right?
706
01:07:03,137 --> 01:07:05,177
My daughter is the real Hyeon Seon.
707
01:07:05,177 --> 01:07:08,517
I am sorry. Please forgive this terrible father of yours.
708
01:07:08,517 --> 01:07:10,707
Father...
709
01:07:10,707 --> 01:07:14,017
Can I continue to call you So Rang?
710
01:07:14,017 --> 01:07:16,497
Congratulations, Your Majesty.
711
01:07:16,497 --> 01:07:20,847
I am planning on making the newlywed bride a widow.
712
01:07:20,847 --> 01:07:23,037
What are you thinking about so intently?
713
01:07:23,037 --> 01:07:25,867
That we could just be happy now. Something like that...
714
01:07:25,867 --> 01:07:29,957
The commotion from the other day feels as if it was all a dream.
58428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.