Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Subtitles by the Anti-marriage Ban Minions | Viki
2
00:00:04,667 --> 00:00:06,972
[Park Ju Hyun]
3
00:00:12,814 --> 00:00:15,628
[Kim Young Dae]
4
00:00:18,408 --> 00:00:21,069
[Kim Woo Seok]
5
00:00:24,766 --> 00:00:34,997
[The Forbidden Marriage]
6
00:00:35,177 --> 00:00:39,730
[This is a work of fiction. Characters, incidents, settings, titles, and content have no relevance to real life.]
7
00:00:40,600 --> 00:00:43,974
What? The queen dowager wants to see me?
8
00:00:43,974 --> 00:00:45,664
[Episode 8]
W-Why... Why, out of the blue?
9
00:00:45,664 --> 00:00:49,154
You're a low servant, don't ask questions so rashly!
10
00:00:49,830 --> 00:00:52,554
Oh, I am sorry.
11
00:01:09,350 --> 00:01:13,124
Supposedly, the reason the king left the palace
12
00:01:13,124 --> 00:01:16,414
was merely for someone like you, I hear.
13
00:01:47,720 --> 00:01:52,024
You should not do this. To act like this due to the sudden soaring of lust!
14
00:01:52,024 --> 00:01:55,074
L-Lust? What... Never. Definitely not.
15
00:01:55,074 --> 00:01:57,044
Then what is it?
16
00:01:57,750 --> 00:02:00,154
So... That is...
17
00:02:00,154 --> 00:02:04,404
Your Majesty, are your feelings for me indeed genuine?
18
00:02:06,330 --> 00:02:12,204
All this time, you were confused between the late crown princess and me.
19
00:02:13,180 --> 00:02:15,034
N-No, that is not true.
20
00:02:16,590 --> 00:02:20,944
- Right now—
- I do not want it if your feelings are not sincere.
21
00:02:40,990 --> 00:02:43,124
Raise your head.
22
00:02:54,740 --> 00:02:58,294
For what reason do you look upon me so?
23
00:02:59,660 --> 00:03:01,394
It is nothing.
24
00:03:02,270 --> 00:03:07,774
I was simply looking to see whether you'll be a hindrance or a stepping stone.
25
00:03:07,774 --> 00:03:12,164
As you may already know, the process of queen selection will begin in the palace soon.
26
00:03:12,164 --> 00:03:14,704
As long as I am the head of the Inner Courts,
27
00:03:14,704 --> 00:03:19,284
the entire process must go smoothly without even a small flaw.
28
00:03:19,284 --> 00:03:24,664
However, you may possibly be a variable in that process.
29
00:03:24,664 --> 00:03:27,514
If the king truly is swayed by his feelings for you,
30
00:03:27,514 --> 00:03:30,934
you will serve as a stumbling block in the queen selection.
31
00:03:32,010 --> 00:03:37,874
On the other hand, if you were to change the king's heart, you will serve as a stepping stone.
32
00:03:37,874 --> 00:03:42,714
What do you think? Will you become a stepping stone for me?
33
00:03:46,060 --> 00:03:51,314
Who am I that... I may have the power to move his majesty's heart?
34
00:03:52,330 --> 00:03:56,444
There is no way for me to know his majesty's true feelings.
35
00:03:56,444 --> 00:03:59,624
However I don't wish to be
36
00:03:59,624 --> 00:04:02,694
either a stepping stone or a stumbling block.
37
00:04:04,110 --> 00:04:07,024
In that case, what reason is there
38
00:04:07,024 --> 00:04:10,764
for you to remain in this palace?
39
00:04:10,764 --> 00:04:13,494
The place where I will stay...
40
00:04:14,660 --> 00:04:17,264
should be decided by me.
41
00:04:34,630 --> 00:04:36,904
You'll catch a cold at this rate.
42
00:04:38,870 --> 00:04:41,004
What are you doing here?
43
00:04:41,780 --> 00:04:44,594
I was just waiting.
44
00:04:46,200 --> 00:04:47,784
For me?
45
00:04:49,790 --> 00:04:51,584
To see the stars.
46
00:04:52,240 --> 00:04:54,844
I see.
47
00:04:55,850 --> 00:05:00,454
While you were going through all these things, I had made up my mind to be honest about my feelings.
48
00:05:04,160 --> 00:05:06,254
But I don't think I can anymore.
49
00:05:10,550 --> 00:05:13,484
You don't need to explain anything to me.
50
00:05:13,484 --> 00:05:16,194
Let's go inside. To our dwellings.
51
00:05:29,550 --> 00:05:32,614
I don't want you to feel burdened because of me.
52
00:05:32,614 --> 00:05:35,524
Nor do I want you to feel uncomfortable.
53
00:05:35,524 --> 00:05:37,364
So...
54
00:05:40,600 --> 00:05:43,294
I'll keep my feelings hidden in my heart.
55
00:05:44,400 --> 00:05:49,614
So that it does not show, I shall suppress them and hold them in tightly.
56
00:05:49,614 --> 00:05:56,734
♪ when the stories you wanted to hear poured out endlessly ♪
57
00:05:56,734 --> 00:06:05,674
♪ Once again my resolutions like an old precariously standing wall ♪
58
00:06:05,674 --> 00:06:09,774
What shall I do with you? Seriously...
59
00:06:31,320 --> 00:06:33,174
Are you hurt anywhere?
60
00:06:33,174 --> 00:06:34,944
Yes...
61
00:06:46,830 --> 00:06:49,044
What are you doing, standing out here?
62
00:06:49,044 --> 00:06:53,724
Since even our Maiden Hae Young has returned home safely, why don't we all throw a celebration party at Aedaldang?
63
00:06:53,724 --> 00:06:57,974
Today, especially, I shall show you my dancing skills enough to make a dancing troupe cry.
64
00:06:57,974 --> 00:07:00,564
Doo, doo doo, doo doo doo.
65
00:07:00,564 --> 00:07:02,584
Learn to read the room!
66
00:07:03,440 --> 00:07:06,554
Then, perhaps we should talk about his work?
67
00:07:07,180 --> 00:07:10,804
W-Why don't we go and grab a drink? Quickly. Take the royal officer, too.
68
00:07:10,804 --> 00:07:13,584
Y-Yes, let's do that. Let's go!
69
00:07:29,440 --> 00:07:31,164
Hae Yeong.
70
00:07:32,430 --> 00:07:33,460
Hae Yeong!
71
00:07:33,460 --> 00:07:34,760
Yes?
72
00:07:36,070 --> 00:07:38,854
Be kind to Chun Seok.
73
00:07:38,854 --> 00:07:39,880
Why?
74
00:07:39,880 --> 00:07:42,250
Just be kind.
75
00:07:58,100 --> 00:07:59,734
Who bought this item?
76
00:07:59,734 --> 00:08:04,594
Aigoo, how can I carelessly give away my client's information?
77
00:08:04,594 --> 00:08:07,474
Because of the Marriage Ban Edict,
78
00:08:07,474 --> 00:08:11,634
I cannot even sell jewelry.
79
00:08:11,634 --> 00:08:13,274
Then, give me one.
80
00:08:13,274 --> 00:08:18,264
Aigoo! Which one would you like? Is it for your lover?
81
00:08:19,020 --> 00:08:22,284
I just... plan to give it to a friend.
82
00:08:22,284 --> 00:08:25,884
My goodness. Why gift a ring to a friend?
83
00:08:25,884 --> 00:08:28,804
Do you know how expensive these are? Take a look.
84
00:08:28,804 --> 00:08:34,214
Here. This is... a ring that can turn a friend into a bride!
85
00:08:34,214 --> 00:08:39,044
The brilliant gleam of this ring easily mesmerizes the eyes of women,
86
00:08:39,044 --> 00:08:42,104
enough to make them want to get married when they did not want to.
87
00:08:42,104 --> 00:08:47,144
Aigoo. Take a good look. Here. Place it here and take a good look. Here.
88
00:08:47,144 --> 00:08:49,804
This one is not too expensive, I'll tell you.
89
00:08:50,540 --> 00:08:53,114
Now let's see, let's see...
90
00:08:53,114 --> 00:08:56,544
The one who bought the earrings the other day...
91
00:08:56,544 --> 00:08:58,034
[Name: Seo Wun Jeong]
92
00:09:11,170 --> 00:09:15,514
The bride makes her bows to the groom!
93
00:09:16,280 --> 00:09:19,124
Where is my real bride?
94
00:09:23,290 --> 00:09:25,164
Go and confiscate some corroborative evidence.
95
00:09:25,164 --> 00:09:26,864
Yes, sir!
96
00:09:35,830 --> 00:09:38,494
Nobody move!
97
00:09:53,510 --> 00:09:56,184
What... W-What in the world is going on?
98
00:09:56,184 --> 00:09:58,124
We are here to investigate the lady of this house.
99
00:09:58,124 --> 00:09:59,524
Me?
100
00:09:59,524 --> 00:10:03,544
What business do you have with a woman stuck inside the home
101
00:10:03,544 --> 00:10:05,674
that calls for an investigation by the Investigation Bureau?
102
00:10:05,674 --> 00:10:09,234
Yes, I feel there is a misunderstanding here.
103
00:10:10,270 --> 00:10:11,290
Search the premises thoroughly!
104
00:10:11,290 --> 00:10:13,070
Yes, sir!
105
00:10:32,740 --> 00:10:34,944
What are you doing!
106
00:10:43,540 --> 00:10:46,474
I heard the daughter of this house has an overly extravagant lifestyle...
107
00:10:46,474 --> 00:10:49,124
But I see no sign of any ornaments...
108
00:11:19,490 --> 00:11:21,984
Isn't it funny?
109
00:11:24,180 --> 00:11:26,484
How the women's feelings
110
00:11:26,484 --> 00:11:30,994
are easily swayed by a mere stone.
111
00:11:30,994 --> 00:11:32,414
I am not sure what you are talking about.
112
00:11:32,414 --> 00:11:35,244
Oh my! Don't act as if you don't know.
113
00:11:35,244 --> 00:11:37,934
You thought all that must be fake.
114
00:11:38,700 --> 00:11:41,924
Here, what do you think? All these are genuine.
115
00:11:41,924 --> 00:11:47,154
No women fails to fall for these, whether or not marriage has been forbidden or not.
116
00:11:49,730 --> 00:11:51,344
Shall we make a bet?
117
00:11:51,344 --> 00:11:55,144
Whether you are able to captivate the woman's heart or not.
118
00:12:00,264 --> 00:12:03,834
I do not want it if your feelings are not sincere.
119
00:12:03,834 --> 00:12:06,744
Are you saying you don't like me or what?
120
00:12:06,744 --> 00:12:10,824
You were confused between the late crown princess and me.
121
00:12:11,594 --> 00:12:13,764
N-Not right now. Not anymore.
122
00:12:13,764 --> 00:12:17,294
Are your feelings for me genuine, Your Majesty?
123
00:12:18,444 --> 00:12:20,204
Wow...
124
00:12:21,174 --> 00:12:25,224
Your Majesty, are you worried about something?
125
00:12:26,064 --> 00:12:28,074
Whoa.
126
00:12:29,064 --> 00:12:31,104
No.
127
00:12:31,104 --> 00:12:33,174
Not at all.
128
00:12:40,264 --> 00:12:41,764
Very well.
129
00:12:41,764 --> 00:12:44,084
Take your leave, everyone.
130
00:12:54,294 --> 00:12:56,134
You there!
131
00:12:59,244 --> 00:13:01,614
The one all the way in the back.
132
00:13:01,614 --> 00:13:03,704
Except for you.
133
00:13:10,754 --> 00:13:13,244
Would you be able to test the food for me?
134
00:13:13,244 --> 00:13:17,864
I believe the other court lady already did so before she left.
135
00:13:17,940 --> 00:13:23,240
Oh, well... the meats here... seem a bit dangerous.
136
00:13:50,324 --> 00:13:53,374
She sure eats so unappetizingly.
137
00:13:53,374 --> 00:13:55,474
Thought she was chewing on paper.
138
00:13:55,474 --> 00:13:57,474
Is she a goat or something?
139
00:14:05,740 --> 00:14:10,140
Tonight there is no particular story I can think of.
140
00:14:10,794 --> 00:14:13,164
A-all right, then... Well...
141
00:14:13,164 --> 00:14:15,564
Let's skip that for now...
142
00:14:15,564 --> 00:14:19,624
Have you any injuries from that time when you suffered?
143
00:14:19,624 --> 00:14:24,504
Though it may seem everything is all right now, you never know when and how the pain will come on later.
144
00:14:24,504 --> 00:14:26,934
- So...
- I am fine.
145
00:14:27,834 --> 00:14:29,804
Oh, then...
146
00:14:29,804 --> 00:14:31,764
- get some rest.
- Yes, Sire.
147
00:14:31,764 --> 00:14:33,834
Wait, no.
148
00:14:33,834 --> 00:14:36,414
Tomorrow. Rest tomorrow.
149
00:14:40,484 --> 00:14:42,914
Go on and lie down.
150
00:14:44,514 --> 00:14:46,194
Very well.
151
00:14:47,804 --> 00:14:49,444
Yes.
152
00:14:53,914 --> 00:14:55,514
It's strange.
153
00:14:55,514 --> 00:14:58,494
In the past, I needed her presence to fall asleep.
154
00:14:58,494 --> 00:15:01,834
Now, I am unable to sleep because of her.
155
00:15:03,054 --> 00:15:05,124
It is time to sleep now.
156
00:15:05,124 --> 00:15:08,344
You will not even tell me a fun bedtime story...
157
00:16:16,054 --> 00:16:17,544
One.
158
00:16:18,454 --> 00:16:20,064
Two.
159
00:16:20,064 --> 00:16:21,624
Three.
160
00:16:29,844 --> 00:16:33,004
Look at you... You were pretending you were tough...
161
00:16:39,524 --> 00:16:41,824
Why do you look so pretty?
162
00:16:44,624 --> 00:16:47,664
Did she always sleep so beautifully?
163
00:16:48,674 --> 00:16:50,194
Wait a second.
164
00:16:50,194 --> 00:16:53,134
She said she doesn't want it if my feelings aren't genuine.
165
00:16:53,134 --> 00:16:56,644
Then, does that mean she already has genuine feelings for me?
166
00:16:56,644 --> 00:16:59,034
In that case...
167
00:16:59,034 --> 00:17:01,464
So Rang already has feelings for me?
168
00:17:02,164 --> 00:17:04,614
Do you want to be together with her for a long time
169
00:17:04,614 --> 00:17:07,224
and share affection with her?
170
00:18:12,274 --> 00:18:18,694
♪ On this night, when even the moon sleeps ♪
171
00:18:18,694 --> 00:18:25,224
♪ Where are you going in such a rush? ♪
172
00:18:26,584 --> 00:18:30,234
♪ Leaving on a long trip ♪
173
00:18:30,234 --> 00:18:33,984
♪ tonight without a word ♪
174
00:18:33,984 --> 00:18:40,174
♪ where are you rushing to? ♪
175
00:18:42,474 --> 00:18:44,884
Your Majesty.
176
00:18:44,884 --> 00:18:47,594
Did you sleep we—
177
00:18:48,304 --> 00:18:50,284
Be quiet.
178
00:18:53,974 --> 00:18:55,504
Your Majesty,
179
00:18:55,504 --> 00:18:58,634
just what happened last night
180
00:19:03,324 --> 00:19:07,574
that your face looks so bright?
181
00:19:07,574 --> 00:19:11,144
- Me?
- Yes, Your Majesty.
182
00:19:12,714 --> 00:19:15,124
Was there ever a time
183
00:19:15,884 --> 00:19:17,204
I did not look good?
184
00:19:17,204 --> 00:19:22,544
Just up until a couple of months ago, you had dark circles under your eyes.
185
00:19:22,544 --> 00:19:25,900
Although I may lack certain body parts, my heart had never fluttered for a man before.
186
00:19:25,900 --> 00:19:28,600
I've never had the experience of having my heart flutter to see a man
187
00:19:28,604 --> 00:19:31,424
but truly today from a man's perspective
188
00:19:32,234 --> 00:19:33,794
I might fall for you.
189
00:19:33,794 --> 00:19:38,744
Oh, dear. What should we do if the court ladies' hearts flutter?
190
00:19:38,744 --> 00:19:40,334
Your Majesty!
191
00:19:40,334 --> 00:19:42,574
H-However...
192
00:19:42,574 --> 00:19:47,314
there is still only one person who is very closed off.
193
00:19:47,314 --> 00:19:49,374
And who is that person?
194
00:19:51,404 --> 00:19:53,204
Go and summon the Chief Royal Secretary.
195
00:19:53,204 --> 00:19:55,274
That person...
196
00:19:56,184 --> 00:19:58,314
Is it the Chief Royal Secretary?
197
00:20:03,514 --> 00:20:07,654
Your Majesty, I will brief you on the ambush strategy to capture the kidnapper organization.
198
00:20:07,654 --> 00:20:10,624
The document we seized at the Police Bureau...
199
00:20:26,254 --> 00:20:27,864
What in the world happened?
200
00:20:27,864 --> 00:20:29,674
Oh, come on!
201
00:20:29,674 --> 00:20:32,924
Enough. I already know.
202
00:20:33,474 --> 00:20:36,774
Just how did you suddenly turn over a new leaf like this...
203
00:20:36,774 --> 00:20:40,694
I was always... radiating such brightness.
204
00:20:41,654 --> 00:20:43,404
All through the night,
205
00:20:43,404 --> 00:20:46,404
I did some contemplating.
206
00:20:46,404 --> 00:20:48,564
I think you are right.
207
00:20:48,564 --> 00:20:50,764
The loving...
208
00:20:50,764 --> 00:20:52,354
affection.
209
00:20:54,994 --> 00:20:58,154
But did you not say you were still confused?
210
00:20:58,154 --> 00:20:59,864
What you said the other day seems right.
211
00:20:59,864 --> 00:21:02,954
The way I get this feeling where my chest feels tight
212
00:21:02,954 --> 00:21:05,304
whenever she disappears...
213
00:21:05,304 --> 00:21:07,214
Daebak.
214
00:21:07,214 --> 00:21:09,034
Daebak!
215
00:21:10,084 --> 00:21:12,094
Such matters are insignificant at the moment.
216
00:21:12,094 --> 00:21:14,554
B-But, still...
217
00:21:14,554 --> 00:21:17,334
There still remains a difficult task to do.
218
00:21:17,334 --> 00:21:20,924
It's been a while since I felt this way.
219
00:21:20,924 --> 00:21:23,674
I'm not really sure how to go about it.
220
00:21:23,674 --> 00:21:25,554
And what is that, Your Majesty?
221
00:21:26,354 --> 00:21:28,504
So, that is...
222
00:21:28,504 --> 00:21:30,094
Co...
223
00:21:31,954 --> 00:21:33,944
Con... fess...
224
00:21:34,414 --> 00:21:36,604
- Co-cold, you say?
- Confession! A love confession!
225
00:21:36,604 --> 00:21:38,334
- A confession!
- Yes, confession.
226
00:21:38,334 --> 00:21:40,654
When I tell her the truth
227
00:21:40,654 --> 00:21:45,034
and she puts up an iron wall saying, "You're not sincere," what should I do?
228
00:21:45,034 --> 00:21:48,994
If I hear one more time that she does not want me,
229
00:21:49,674 --> 00:21:52,904
I really think I will get hurt.
230
00:21:52,904 --> 00:21:55,614
You are quite cute, Your Majesty.
231
00:21:56,554 --> 00:21:57,904
All right...
232
00:21:57,904 --> 00:22:00,024
I daresay it is a love confession from you, Your Majesty.
233
00:22:00,024 --> 00:22:02,714
What woman will be able to turn that down?
234
00:22:02,714 --> 00:22:05,314
Surely So Rang will accept your confession, too.
235
00:22:05,314 --> 00:22:07,674
Well, you see...
236
00:22:07,674 --> 00:22:10,134
I wouldn't worry if it were some ordinary woman, but...
237
00:22:10,134 --> 00:22:13,234
you already know. So Rang is no ordinary woman.
238
00:22:13,234 --> 00:22:17,784
I think I will need a meticulous plan for this.
239
00:22:17,784 --> 00:22:19,664
And who better to plan than me?
240
00:22:19,664 --> 00:22:23,994
I am your very bag of tricks, Your Majesty.
241
00:22:26,434 --> 00:22:28,814
Is there something in your eye?
242
00:22:28,814 --> 00:22:31,114
Are you all right?
243
00:22:39,574 --> 00:22:41,254
My goodness!
244
00:22:42,704 --> 00:22:44,834
Upon my word, I must be crazy!
245
00:23:39,624 --> 00:23:42,884
It's actually for the king's top security guards, but I saved a portion.
246
00:23:42,884 --> 00:23:45,094
Eat it all by yourself.
247
00:23:45,094 --> 00:23:47,084
You really don't have to care for me like this.
248
00:23:47,084 --> 00:23:50,504
You should eat many tasty things while you're in the palace.
249
00:23:51,224 --> 00:23:53,054
The Eunuch Council
250
00:23:53,054 --> 00:23:55,474
is coming up with a list of court ladies who will be allowed to leave.
251
00:23:55,474 --> 00:23:56,634
Oh, really?
252
00:23:56,634 --> 00:23:58,954
If you'd like,
253
00:23:58,954 --> 00:24:00,824
I'll put your name in.
254
00:24:00,824 --> 00:24:05,814
But... outside the palace is still dangerous for me.
255
00:24:05,814 --> 00:24:08,264
I almost died a few times, too.
256
00:24:08,264 --> 00:24:11,074
Then, I'll continue to remain at your side.
257
00:24:11,074 --> 00:24:12,274
What?
258
00:24:12,274 --> 00:24:14,204
As your friend.
259
00:24:14,944 --> 00:24:16,714
I've been working at the Investigation Bureau for a while now.
260
00:24:16,714 --> 00:24:18,094
I can take a break for a while.
261
00:24:18,094 --> 00:24:20,404
But you must capture those gangs.
262
00:24:20,404 --> 00:24:23,324
The scammers who produced the fake crown princess. And the kidnappers as well.
263
00:24:23,324 --> 00:24:27,454
I will privately continue the investigation so that you are not in danger.
264
00:24:27,454 --> 00:24:29,424
What do you intend?
265
00:24:29,424 --> 00:24:31,384
Do you wish to remain in the palace?
266
00:24:32,294 --> 00:24:36,534
Last time, you said his majesty worries you.
267
00:24:36,534 --> 00:24:38,184
I...
268
00:24:38,924 --> 00:24:42,534
don't want to be a substitute for a dead person, either.
269
00:24:42,534 --> 00:24:44,114
What?
270
00:24:48,540 --> 00:24:52,840
Have you decided where you stand?
271
00:24:56,240 --> 00:25:00,140
I have decided where I will stay.
272
00:25:00,240 --> 00:25:03,640
And where is that place?
273
00:25:28,384 --> 00:25:30,704
- I'm going!
- Move it!
274
00:25:32,534 --> 00:25:34,304
Come on out.
275
00:25:49,124 --> 00:25:50,744
We are in a critical situation.
276
00:25:50,744 --> 00:25:53,514
At this rate, our organization is at risk.
277
00:25:54,604 --> 00:25:58,664
Is it no longer possible for the higher officials to cover for us?
278
00:25:59,794 --> 00:26:03,304
Who is the current leader
279
00:26:03,304 --> 00:26:06,164
of the investigation?
280
00:26:36,914 --> 00:26:40,434
Because of the bright glow coming from the king's face lately,
281
00:26:40,434 --> 00:26:42,554
I cannot open my eyes as it is so blinding!
282
00:26:42,554 --> 00:26:44,254
Don't you agree?
283
00:26:45,454 --> 00:26:48,274
That should be enough, right?
284
00:26:48,274 --> 00:26:49,724
What?
285
00:26:51,384 --> 00:26:55,074
Well, I mean... You know how he was at first.
286
00:26:55,074 --> 00:26:57,364
A heartbroken man, no matter how you looked at him.
287
00:26:57,364 --> 00:26:59,714
All depressed and melancholy...
288
00:27:08,574 --> 00:27:11,024
Come this way for a second.
289
00:27:11,964 --> 00:27:13,494
A trip to the hot springs?
290
00:27:13,494 --> 00:27:16,134
Yes, there were quite a few exhausting events recently.
291
00:27:16,134 --> 00:27:18,154
I plan to destress there.
292
00:27:19,214 --> 00:27:22,004
Must I go, too?
293
00:27:23,424 --> 00:27:27,674
If the inner court lady does not come, who will lay down the bedding? Me?
294
00:27:27,674 --> 00:27:29,804
There are other inner court ladies.
295
00:27:29,804 --> 00:27:32,394
Ah, well...
296
00:27:32,394 --> 00:27:36,754
I am unable to sleep well in unfamiliar surroundings.
297
00:27:40,074 --> 00:27:43,294
All right, then. I have to go.
298
00:27:43,294 --> 00:27:45,214
All right, Your Majesty.
299
00:27:53,874 --> 00:27:55,864
I'm getting worried for no reason.
300
00:27:55,864 --> 00:27:58,824
She's not tagging along against her will, is she?
301
00:28:00,444 --> 00:28:02,664
Wait a second. At this rate,
302
00:28:02,664 --> 00:28:04,974
what if my confession gets turned down?
303
00:28:13,154 --> 00:28:16,634
Look at this slow progress on your work!
304
00:28:16,634 --> 00:28:19,234
Painter Jung, you're not focused on your work.
305
00:28:19,234 --> 00:28:21,524
You're completely fixated on Maiden Hae Yeong.
306
00:28:21,524 --> 00:28:25,024
For the sake of our Born Seol Ro Group, must we connect the two
307
00:28:25,024 --> 00:28:29,074
or sever their ties completely for the sake of our group?
308
00:28:29,074 --> 00:28:32,074
Looking at how he is, it doesn't seem likely they will connect.
309
00:28:32,084 --> 00:28:35,464
At this rate, how will our Born Seol Ro Group undergo a reviv—
310
00:28:35,464 --> 00:28:38,554
Aigoo, geez. P-Painter Jung!
311
00:28:38,554 --> 00:28:40,724
Aigoo...
312
00:28:42,784 --> 00:28:44,684
Are you hurting so badly inside?
313
00:28:44,684 --> 00:28:47,314
Do you really feel like dying?
314
00:28:47,314 --> 00:28:50,704
Have you ever experienced one-sided love before?
315
00:28:52,424 --> 00:28:56,534
It's just that... every breath you take becomes a sigh.
316
00:28:57,114 --> 00:29:00,764
Living your life as though you're sick.
317
00:29:00,764 --> 00:29:03,854
Erasing her and giving her up all on my own...
318
00:29:03,854 --> 00:29:05,744
But unable to forget her, so I go to her again...
319
00:29:05,744 --> 00:29:07,694
only to be disappointed once more...
320
00:29:07,694 --> 00:29:09,554
and eat my heart out.
321
00:29:11,894 --> 00:29:15,994
Even so, why can't I give up?
322
00:29:16,774 --> 00:29:19,774
What do we do with you, really...
323
00:29:19,774 --> 00:29:22,244
Painter Ju—
324
00:29:23,644 --> 00:29:25,044
Lee Sin Won.
325
00:29:25,044 --> 00:29:27,394
This is all because of him.
326
00:29:27,394 --> 00:29:28,434
What's the matter?
327
00:29:28,434 --> 00:29:32,484
At one point, I heard you had your eyes on him as a prospective son-in-law.
328
00:29:32,484 --> 00:29:34,034
No.
329
00:29:34,034 --> 00:29:35,984
We will need to eliminate him first.
330
00:29:35,984 --> 00:29:39,524
Why do you think that bitch is still alive?
331
00:29:39,524 --> 00:29:40,954
All because of that bastard's protection...
332
00:29:40,954 --> 00:29:44,364
Are you saying you plan to harm the Chief of the Royal Investigation Bureau?
333
00:29:44,364 --> 00:29:46,884
You've been stripped of your investigative authorities
334
00:29:46,884 --> 00:29:51,504
and now you even fear a mere Chief of the Royal Investigation Bureau?
335
00:29:51,504 --> 00:29:53,374
You should watch what you say.
336
00:29:53,374 --> 00:29:56,894
The kidnappers' bases continue to be found and captured one after another.
337
00:29:56,894 --> 00:30:00,554
Will you just sit around and watch?
338
00:30:00,554 --> 00:30:03,164
There will soon be a travel march to a temporary palace.
339
00:30:03,164 --> 00:30:05,424
Since Lee Sin Won will be a part of that trip,
340
00:30:05,424 --> 00:30:09,144
why don't we aim to use that opportunity?
341
00:30:09,144 --> 00:30:12,544
In a temporary palace where the king will stay, do you plan to shoot arrows or something?
342
00:30:12,544 --> 00:30:16,684
No need for outsiders to get involved, don't you think?
343
00:30:19,404 --> 00:30:22,374
From far away, arrows may be used,
344
00:30:22,374 --> 00:30:26,094
but within close proximity, just one poisoned dart
345
00:30:26,094 --> 00:30:28,854
could kill a person, right?
346
00:30:28,854 --> 00:30:32,734
As long as there is someone close enough.
347
00:30:37,664 --> 00:30:39,164
Here and here.
348
00:30:40,964 --> 00:30:42,234
[Confession Map]
349
00:30:42,234 --> 00:30:43,584
[Confession Map
Woman: Flowers (5), Songs (2), Poems (1), Letters (1)]
350
00:30:43,584 --> 00:30:45,504
Game over.
351
00:30:50,624 --> 00:30:55,004
Flowers, poems, songs, and letters...
352
00:30:55,704 --> 00:30:58,664
Aren't these a bit cringeworthy?
353
00:31:00,174 --> 00:31:02,274
You really do not know a woman's heart, Your Majesty.
354
00:31:02,274 --> 00:31:05,804
There is no woman on earth who hates flowers.
355
00:31:07,314 --> 00:31:10,444
What about persuading her using words?
356
00:31:10,444 --> 00:31:13,714
You plan to engage in a debate with So Rang?
357
00:31:13,714 --> 00:31:15,734
Are you sure you are up for it?
358
00:31:15,734 --> 00:31:18,204
What flowers would she like, let's see...
359
00:31:18,204 --> 00:31:19,984
To prepare flowers...
360
00:31:23,954 --> 00:31:29,324
As you requested, this is the list of the court ladies who will be leaving the palace.
361
00:31:29,324 --> 00:31:34,034
First, we prioritized those who wished to leave the palace, but...
362
00:31:40,644 --> 00:31:41,884
[Ye So Rang]
363
00:31:43,984 --> 00:31:46,154
[Ye So Rang]
364
00:31:46,154 --> 00:31:49,374
Why is So Rang's name listed here?
365
00:31:56,524 --> 00:31:57,874
Your Majesty.
366
00:32:11,274 --> 00:32:13,624
What are you doing right now?
367
00:32:13,624 --> 00:32:15,114
I was packing my things.
368
00:32:15,114 --> 00:32:17,324
Exactly. So why are you packing?
369
00:32:18,224 --> 00:32:21,834
You said you would soon head to the hot springs.
370
00:32:21,834 --> 00:32:24,924
But why are you suddenly getting angry with me?
371
00:32:24,924 --> 00:32:28,744
Did I not already tell you that you are the king's woman? Yet what?
372
00:32:29,614 --> 00:32:32,004
You plan to leave the palace?
373
00:32:32,934 --> 00:32:36,344
Then do you wish me to remain here against my will?
374
00:32:36,344 --> 00:32:39,614
- Against your will?
- Wherever my heart may be,
375
00:32:39,614 --> 00:32:42,504
are you saying you are fine as long as my physical body remains by your side?
376
00:32:42,504 --> 00:32:44,424
Then are you saying you were with me against your will all this time?
377
00:32:44,424 --> 00:32:47,254
No. Not up until now. But...
378
00:32:47,904 --> 00:32:49,994
I plan to leave now.
379
00:32:50,534 --> 00:32:51,974
Why?
380
00:32:56,774 --> 00:32:58,264
You cannot go.
381
00:32:58,264 --> 00:33:01,034
No matter the reason, you may never leave.
382
00:33:01,794 --> 00:33:03,834
Give me...
383
00:33:05,234 --> 00:33:07,814
some time as well.
384
00:33:07,814 --> 00:33:10,454
What do you mean, give you time?
385
00:33:38,614 --> 00:33:40,584
She will leave?
386
00:33:40,584 --> 00:33:44,004
S-She will leave the palace?
387
00:34:09,274 --> 00:34:11,284
Crown Prince.
388
00:34:11,284 --> 00:34:13,864
Your Highness, wait for us!
389
00:34:13,864 --> 00:34:16,074
Your Highness, be careful.
390
00:34:16,074 --> 00:34:20,444
Crown Prince, stop running. You could trip like that!
391
00:34:20,444 --> 00:34:23,184
Crown Prince! You could trip like that!
392
00:34:23,184 --> 00:34:25,144
Aigoo, Your Highness...
393
00:34:32,284 --> 00:34:35,704
I was planning on confessing to her here.
394
00:34:49,044 --> 00:34:50,674
Your Majesty.
395
00:34:50,674 --> 00:34:52,444
We will do it, so leave us to it.
396
00:34:52,444 --> 00:34:54,774
- Please leave it.
- No, no. No.
397
00:34:54,774 --> 00:34:57,494
I will do it. I will do it. I will.
398
00:34:57,494 --> 00:34:59,504
Your Majesty...
399
00:35:02,414 --> 00:35:04,314
Your Majesty!
400
00:35:05,204 --> 00:35:06,974
Your Majesty!
401
00:35:06,974 --> 00:35:09,094
Your Majesty!
402
00:35:09,094 --> 00:35:12,104
How about these flowers over here?
403
00:35:13,914 --> 00:35:16,054
Don't do that!
404
00:35:16,054 --> 00:35:18,284
I do not need them.
405
00:35:18,284 --> 00:35:20,424
She is so intent on leaving,
406
00:35:20,424 --> 00:35:23,434
so what is the point of forcing her to be by my side?
407
00:35:23,434 --> 00:35:25,284
Well, that...
408
00:35:25,284 --> 00:35:27,774
That is because she does not know what your true feelings are.
409
00:35:27,774 --> 00:35:31,684
Is that not why you came all the way here to show her your true feelings?
410
00:35:31,684 --> 00:35:37,324
Do you even know the real reason why So Rang is trying to leave the palace?
411
00:35:37,324 --> 00:35:39,634
- The real reason?
- Well,
412
00:35:39,634 --> 00:35:41,314
don't you think she may have something that is bothering her?
413
00:35:41,314 --> 00:35:46,764
For example, someone might be giving her a hard time, or perhaps her work at the palace does not match her tastes.
414
00:35:46,764 --> 00:35:50,364
Isn't it possible that the reason may not be you, Your Majesty?
415
00:36:05,634 --> 00:36:07,864
Head Eunuch, we do not know what will happen, so plant all of these flowers over there.
416
00:36:07,864 --> 00:36:10,564
so plant all of these flowers over there.
417
00:36:10,564 --> 00:36:11,764
All of it.
418
00:36:11,764 --> 00:36:13,814
All this?
419
00:36:20,934 --> 00:36:22,674
Wow.
420
00:36:22,674 --> 00:36:24,814
Do you feel a bit better now that you are outside?
421
00:36:24,814 --> 00:36:26,434
Yes.
422
00:36:26,434 --> 00:36:29,754
Wow, it is so nice.
423
00:36:32,284 --> 00:36:35,414
I am doing a lot of good sightseeing.
424
00:36:36,984 --> 00:36:41,594
By now, the list of the court ladies who are leaving the palace should be finalized.
425
00:36:42,874 --> 00:36:46,374
But... why did you decide to leave?
426
00:36:49,714 --> 00:36:52,084
I mean, just...
427
00:36:54,214 --> 00:36:56,124
You know.
428
00:36:56,774 --> 00:36:59,734
I do not belong in a place like this.
429
00:37:02,534 --> 00:37:05,074
It is bittersweet.
430
00:37:08,834 --> 00:37:11,184
I quit my post as well.
431
00:37:11,184 --> 00:37:12,134
What?
432
00:37:12,134 --> 00:37:16,054
This journey will probably be my last responsibility.
433
00:37:16,054 --> 00:37:18,634
My time at the palace is also coming to an end.
434
00:37:18,634 --> 00:37:26,470
♪ In the story you shouldn't have heard ♪
435
00:37:27,840 --> 00:37:34,140
♪ when the stories you wanted to hear poured out endlessly ♪
436
00:37:34,140 --> 00:37:37,074
You have been through a lot, these past few months.
437
00:37:39,124 --> 00:37:45,254
♪ Once again, my resolutions, like an old precariously standing wall ♪
438
00:37:45,254 --> 00:37:47,884
I am so grateful
439
00:37:47,884 --> 00:37:50,224
that you are my friend.
440
00:37:50,814 --> 00:37:52,494
And I also feel sorry.
441
00:37:52,494 --> 00:37:59,074
♪ crumble to pieces in the small gust ♪
442
00:37:59,074 --> 00:38:06,434
♪ which carries the warmth I sought. ♪
443
00:38:06,434 --> 00:38:14,464
♪ You know, I cannot be strong but if it still blow on me ♪
444
00:38:14,464 --> 00:38:19,984
♪ if you still come crying to me ♪
445
00:38:19,984 --> 00:38:24,814
♪ Hoping you will get better ♪
446
00:38:24,814 --> 00:38:33,770
♪ when you lean on meand can rest as though nothing will happen. ♪
447
00:38:40,834 --> 00:38:43,194
Were you crying?
448
00:38:46,114 --> 00:38:48,264
No.
449
00:38:48,264 --> 00:38:52,514
It is just that Chief Lee Sin Won said he was leaving his post.
450
00:38:55,314 --> 00:38:56,814
He probably was
451
00:38:56,814 --> 00:39:00,254
going to tell you right away.
452
00:39:05,304 --> 00:39:07,684
Is the reason you are trying to leave the palace
453
00:39:08,284 --> 00:39:10,754
Sin Won?
454
00:39:11,394 --> 00:39:13,364
No.
455
00:39:13,364 --> 00:39:17,024
I always feel sorry
456
00:39:18,334 --> 00:39:20,354
towards Chief Lee Sin Won.
457
00:39:25,144 --> 00:39:27,664
Or is it because of me?
458
00:39:32,144 --> 00:39:35,314
Have I been making things difficult for you?
459
00:39:40,444 --> 00:39:42,254
It is not like that.
460
00:39:42,254 --> 00:39:45,714
- Then, what is the reason—
- The fact that only I have genuine feelings for you
461
00:39:45,714 --> 00:39:47,414
is difficult for me.
462
00:39:48,894 --> 00:39:53,064
Being next to Your Majesty is difficult when I know you don't have feelings for me.
463
00:40:08,374 --> 00:40:12,084
Why do you think I brought you all the way here?
464
00:40:14,084 --> 00:40:18,234
Do you remember what I was like before I met you?
465
00:40:25,954 --> 00:40:27,734
You...
466
00:40:27,734 --> 00:40:31,494
are not here in place of someone else.
467
00:40:33,984 --> 00:40:36,294
There was no one before you
468
00:40:36,294 --> 00:40:38,614
who was like you for me.
469
00:40:44,774 --> 00:40:46,794
I cherish you.
470
00:40:51,544 --> 00:40:53,684
What is that?
471
00:40:56,444 --> 00:40:58,924
For me, this
472
00:41:00,324 --> 00:41:03,104
means I love you dearly.
473
00:41:05,694 --> 00:41:08,074
That is how I truly feel.
474
00:41:12,254 --> 00:41:14,404
Do not leave me.
475
00:41:39,894 --> 00:41:43,994
♪ Even on a day when the petals flutter ♪
476
00:41:43,994 --> 00:41:46,084
Did you stop crying?
477
00:41:47,124 --> 00:41:54,184
♪ even on a cold windy day ♪
478
00:41:54,184 --> 00:42:01,014
♪ I am worried about where my beloved is ♪
479
00:42:01,730 --> 00:42:08,330
♪ so that I can't sleep ♪
480
00:42:14,869 --> 00:42:17,469
Aigoo. We finished it.
481
00:42:17,481 --> 00:42:20,381
Ouch, my back.
482
00:42:20,439 --> 00:42:21,899
Goodness.
483
00:42:23,249 --> 00:42:26,009
Let's go!
484
00:42:49,499 --> 00:42:51,529
What do you think?
485
00:42:51,529 --> 00:42:53,169
I was originally
486
00:42:54,989 --> 00:42:58,139
going to confess to you here.
487
00:43:02,299 --> 00:43:04,389
This was where...
488
00:43:04,389 --> 00:43:06,669
I used to run around and play.
489
00:43:08,549 --> 00:43:10,339
It is so...
490
00:43:11,329 --> 00:43:13,639
It is so pretty.
491
00:43:26,189 --> 00:43:29,289
Will you be my beloved?
492
00:43:38,659 --> 00:43:40,589
W-What is this?
493
00:43:41,669 --> 00:43:43,309
Aren't you going to accept it?
494
00:43:43,309 --> 00:43:45,489
W-We are going to be here all night at this rate.
495
00:43:45,489 --> 00:43:47,279
All night...
496
00:43:54,029 --> 00:43:56,029
The flowers...
497
00:43:57,119 --> 00:43:59,449
are so pretty.
498
00:44:02,239 --> 00:44:04,599
You are even prettier.
499
00:44:10,199 --> 00:44:12,609
Now,
500
00:44:12,609 --> 00:44:15,799
it would be all right for me to call you my beloved, right?
501
00:44:22,919 --> 00:44:26,429
You understand how I feel now, right?
502
00:44:36,679 --> 00:44:38,189
Come on.
503
00:44:39,879 --> 00:44:43,079
It's just a bit... Come on...
504
00:45:01,719 --> 00:45:07,839
♪ I think about only you all day. ♪
505
00:45:07,839 --> 00:45:18,139
♪ Because I wonder if you know the way I feel ♪
506
00:45:18,139 --> 00:45:28,041
♪ Because I long for you, because I always want to see you ♪
507
00:45:30,081 --> 00:45:36,069
♪ If I'm not with you for even a day ♪
508
00:45:36,069 --> 00:45:43,059
♪ I cannot do anything ♪
509
00:45:43,059 --> 00:45:50,299
♪ although I'm doing my best again ♪
510
00:45:50,299 --> 00:45:54,339
♪ to pretend to be calm and to pretend to be fine ♪
511
00:45:54,339 --> 00:45:58,109
Outsiders should be strictly prohibited from entering this temporary palace.
512
00:45:58,109 --> 00:46:00,999
Since these are chaotic times, make sure to keep your guard up.
513
00:46:00,999 --> 00:46:02,729
Understood!
514
00:46:09,229 --> 00:46:11,059
Chun Seok.
515
00:46:12,729 --> 00:46:14,899
Is something wrong?
516
00:46:15,699 --> 00:46:17,879
No.
517
00:46:17,879 --> 00:46:20,809
Chief, are you really going to quit?
518
00:46:22,249 --> 00:46:23,909
Why?
519
00:46:24,479 --> 00:46:26,029
Chun Seok.
520
00:46:26,649 --> 00:46:28,999
It is because you are here that I can leave.
521
00:46:28,999 --> 00:46:31,419
Because you are doing such a good job.
522
00:46:32,099 --> 00:46:34,669
I will continue to investigate on my own,
523
00:46:34,669 --> 00:46:36,929
so if you need me,
524
00:46:36,929 --> 00:46:39,099
do not hesitate to seek me out.
525
00:46:42,099 --> 00:46:44,959
But you said you could not find corroborative evidence at that time, right?
526
00:46:44,959 --> 00:46:48,309
When you were searching inside the room of his excellency Ye Hyun Ho's concubine?
527
00:46:48,309 --> 00:46:49,909
Yes.
528
00:46:49,909 --> 00:46:52,339
- The drawers were empty.
- It was as if someone
529
00:46:52,339 --> 00:46:54,799
gave them a warning in advance.
530
00:46:55,581 --> 00:46:58,681
Perhaps it did seem like that, or maybe not.
531
00:46:58,681 --> 00:47:02,899
Do you think that perhaps someone from our bureau has been bought off by them?
532
00:47:04,339 --> 00:47:06,469
Those are my thoughts as well.
533
00:47:34,779 --> 00:47:36,349
Is that seat comfortable?
534
00:47:36,349 --> 00:47:37,329
Yes.
535
00:47:37,329 --> 00:47:41,119
When I am here, I can watch Your Majesty fall asleep.
536
00:47:42,299 --> 00:47:44,909
But you always end up falling asleep first.
537
00:47:44,909 --> 00:47:46,409
When did I ever do that?
538
00:47:46,409 --> 00:47:49,369
Your eyes are swollen red.
539
00:48:03,319 --> 00:48:06,599
If you are tired, come in here.
540
00:48:06,599 --> 00:48:09,039
No, I am all right.
541
00:48:09,779 --> 00:48:11,329
Come on,
542
00:48:11,329 --> 00:48:12,689
I told you to come in here.
543
00:48:12,689 --> 00:48:14,579
I am fine like this.
544
00:48:15,529 --> 00:48:17,449
All right.
545
00:48:19,281 --> 00:48:23,081
Let us just stay like this.
546
00:48:28,049 --> 00:48:30,069
All right.
547
00:48:33,389 --> 00:48:37,979
Your Majesty, when did you fall for me?
548
00:48:39,559 --> 00:48:41,909
Well...
549
00:48:41,909 --> 00:48:45,469
Oh, it is not just once or twice?
550
00:48:47,069 --> 00:48:49,919
Where did you get all this confidence from?
551
00:48:50,689 --> 00:48:53,619
Well, since I know I have that much charm.
552
00:48:53,619 --> 00:48:56,349
Who? Me!
553
00:48:58,239 --> 00:49:00,589
Oh. It was then.
554
00:49:02,399 --> 00:49:03,859
When you headbutt me,
555
00:49:03,859 --> 00:49:06,669
and dragged me into the pond.
556
00:49:06,669 --> 00:49:08,029
What?
557
00:49:09,359 --> 00:49:14,399
When the boar was chasing you and you just tripped and fell by yourself.
558
00:49:14,399 --> 00:49:16,359
Really?
559
00:49:16,999 --> 00:49:20,179
Of course not. Am I crazy?
560
00:49:21,679 --> 00:49:23,589
It was when you were sleeping.
561
00:49:25,509 --> 00:49:30,119
During the day, you talk so much that I barely have time to look at your face.
562
00:49:30,119 --> 00:49:32,199
At least at night, there was
563
00:49:32,199 --> 00:49:35,359
somewhat of an opening for me to fall for you.
564
00:49:52,289 --> 00:49:54,499
That is fascinating.
565
00:49:55,389 --> 00:50:00,179
I, too... fell for you when you were sleeping.
566
00:50:14,779 --> 00:50:17,659
What if you fall for me again...
567
00:50:20,429 --> 00:50:22,319
You should also be careful.
568
00:50:22,319 --> 00:50:25,099
I am going to show off my charms as well.
569
00:50:57,029 --> 00:50:58,909
Hey, Chun Seok.
570
00:50:59,849 --> 00:51:03,289
Last time, when I went to the jeweler at Daejeolgol,
571
00:51:03,289 --> 00:51:06,059
I ended up buying a ring for some reason.
572
00:51:13,319 --> 00:51:16,599
I bought it even though I do not know when I will be giving it. So stupid of me.
573
00:51:17,219 --> 00:51:20,269
Why didn't you give it to her sooner?
574
00:51:20,269 --> 00:51:22,579
You don't know what the future will hold.
575
00:51:22,579 --> 00:51:23,809
What?
576
00:51:23,809 --> 00:51:26,359
Our job is like that.
577
00:51:26,359 --> 00:51:29,259
We do not know where and when
578
00:51:29,259 --> 00:51:31,269
we might die.
579
00:51:55,499 --> 00:51:57,049
Shall we make a bet?
580
00:51:57,049 --> 00:52:00,899
Whether you are able to captivate the woman's heart or not.
581
00:52:08,489 --> 00:52:11,309
I shall place my bet that you will soon be arrested.
582
00:52:11,309 --> 00:52:12,869
That is my bet.
583
00:52:15,099 --> 00:52:16,979
Then,
584
00:52:17,929 --> 00:52:20,689
would that young maiden be safe?
585
00:52:20,689 --> 00:52:23,779
The one who recently got kidnapped and returned...
586
00:52:23,779 --> 00:52:26,559
That pretty young maiden at Aedaldang.
587
00:52:26,559 --> 00:52:28,569
If you had to choose just one person,
588
00:52:28,569 --> 00:52:30,299
whom would you save...
589
00:52:30,299 --> 00:52:32,409
Between that maiden
590
00:52:33,539 --> 00:52:36,199
and Chief Lee Sin Won?
591
00:52:46,399 --> 00:52:48,149
Chun Seok...
592
00:52:50,509 --> 00:52:51,559
Chun Seok...
593
00:52:51,559 --> 00:52:53,899
I am all right.
594
00:52:53,899 --> 00:52:57,199
I am glad that you are safe, Chief.
595
00:53:04,849 --> 00:53:07,639
No, Chun Seok... Chun Seok!
596
00:53:07,639 --> 00:53:09,789
Chief...
597
00:53:11,269 --> 00:53:13,659
You don't know how grateful
598
00:53:13,659 --> 00:53:16,629
I have been the past several years to you, Chief.
599
00:53:16,629 --> 00:53:19,249
Your parents
600
00:53:19,249 --> 00:53:23,769
took an orphan like me in as if I was their real son.
601
00:53:24,529 --> 00:53:27,019
And you, Chief,
602
00:53:27,019 --> 00:53:30,569
took care of me as like your real younger brother.
603
00:53:33,119 --> 00:53:37,629
In this lonely world, I had a family
604
00:53:38,699 --> 00:53:42,179
and learned what love is.
605
00:53:44,779 --> 00:53:47,979
Now, I was going to try to do some loving of my own...
606
00:53:51,429 --> 00:53:53,689
I regret it now...
607
00:53:55,999 --> 00:53:58,119
It was I...
608
00:54:00,389 --> 00:54:03,159
who should have given it to her directly.
609
00:54:04,719 --> 00:54:06,489
Chun Seok...
610
00:54:06,489 --> 00:54:10,489
Y-You can personally give it to her.
611
00:54:10,489 --> 00:54:12,759
Hyeong-nim.
612
00:54:12,759 --> 00:54:14,089
Yes, Chun Seok.
613
00:54:14,089 --> 00:54:16,109
You should leave quickly!
614
00:54:16,109 --> 00:54:19,159
You need to go and catch the one who did this to me.
615
00:54:19,839 --> 00:54:23,209
At this rate, things might get dangerous for His Majesty as well.
616
00:54:23,209 --> 00:54:25,319
Hurry!
617
00:54:25,319 --> 00:54:28,119
Wait here for just a bit...
618
00:54:28,119 --> 00:54:30,499
Just wait a bit!
619
00:54:41,879 --> 00:54:44,009
Hae Yeong...
620
00:54:44,009 --> 00:54:45,919
In the next life,
621
00:54:46,939 --> 00:54:50,119
please like me a bit.
622
00:54:52,589 --> 00:54:54,239
Never mind.
623
00:54:55,779 --> 00:54:58,129
In the next life as well,
624
00:54:58,129 --> 00:55:00,569
I will be reborn as myself
625
00:55:01,589 --> 00:55:03,989
and love you
626
00:55:03,989 --> 00:55:06,179
to my heart's content.
627
00:55:17,969 --> 00:55:20,259
Your Majesty!
628
00:56:34,562 --> 00:56:38,102
I should have told her then that I was attracted to her.
629
00:56:41,622 --> 00:56:44,682
I should have told her then that she was cute.
630
00:56:47,932 --> 00:56:49,852
I should have told her then...
631
00:56:50,512 --> 00:56:53,332
that she was pretty.
632
00:57:21,692 --> 00:57:23,752
Sin Won...
633
00:57:30,912 --> 00:57:32,652
Lee Sin Won.
634
00:57:32,652 --> 00:57:34,742
Be careful.
635
00:57:34,742 --> 00:57:38,162
We do not know what other attacks there may be.
636
00:57:48,252 --> 00:57:50,062
Thoroughly search the surrounding area!
637
00:57:50,062 --> 00:57:52,022
Yes, Sire!
638
00:57:54,332 --> 00:57:55,692
S-Sin Won...
639
00:57:55,692 --> 00:57:57,912
I am sorry...
640
00:57:58,542 --> 00:58:01,752
that I could not protect you to the end...
641
00:58:05,502 --> 00:58:08,802
Leaving me, your king, is disloyalty.
642
00:58:09,572 --> 00:58:13,202
And leaving me, your friend, is betrayal.
643
00:58:13,812 --> 00:58:16,722
So, at least for my sake, live.
644
00:58:18,112 --> 00:58:20,402
Do not forgive...
645
00:58:21,034 --> 00:58:25,434
my disloyalty and my betrayal.
646
00:58:30,022 --> 00:58:31,952
Your Majesty...
647
00:58:32,882 --> 00:58:37,042
the butterfly cannot be made to fly
648
00:58:37,042 --> 00:58:41,812
with a sword nor with a flower.
649
00:58:41,812 --> 00:58:45,172
Only a spring breeze makes it fly.
650
00:58:46,692 --> 00:58:48,032
I...
651
00:58:48,032 --> 00:58:52,202
could not even become a yard for the butterfly to stay in,
652
00:58:53,162 --> 00:58:55,542
so Your Majesty, please
653
00:58:56,362 --> 00:58:59,402
become a spring breeze for the butterfly...
654
00:59:01,192 --> 00:59:03,432
for So Rang...
655
00:59:04,722 --> 00:59:07,452
and embrace her.
656
00:59:18,082 --> 00:59:19,852
S-Sin Won.
657
00:59:19,852 --> 00:59:21,752
S-Sin Won... Lee Sin Won...
658
00:59:21,752 --> 00:59:23,402
Lee Sin Won!
659
00:59:23,402 --> 00:59:24,742
Wake up!
660
00:59:24,742 --> 00:59:26,202
Sin Won!
661
00:59:26,202 --> 00:59:27,392
Sin Won!
662
00:59:27,392 --> 00:59:30,152
Wake up, Sin Won!
663
01:00:28,802 --> 01:00:31,422
Boy...
664
01:01:48,642 --> 01:01:50,642
Chun Seok...
665
01:01:51,832 --> 01:01:54,152
Chun Seok...
666
01:01:58,092 --> 01:02:00,172
Chun Seok...
667
01:03:07,732 --> 01:03:10,302
How could this be...
668
01:03:18,092 --> 01:03:20,202
How could this be!
669
01:03:21,142 --> 01:03:24,602
How could this be!
670
01:04:38,482 --> 01:04:40,472
Sin Won...
671
01:04:44,272 --> 01:04:46,182
Are you all right?
672
01:04:48,972 --> 01:04:50,772
I thought...
673
01:04:52,132 --> 01:04:54,612
something happened to you, too...
674
01:04:54,612 --> 01:04:56,722
so I was so scared.
675
01:05:02,192 --> 01:05:04,532
Do not worry about me.
676
01:05:06,022 --> 01:05:07,402
Sin Won...
677
01:05:07,402 --> 01:05:09,162
So Rang.
678
01:05:12,652 --> 01:05:15,252
Being next to me is now very dangerous.
679
01:05:16,112 --> 01:05:23,232
I don't know if I am able to protect anyone anymore.
680
01:05:25,322 --> 01:05:28,572
I cannot afford to lose you,
681
01:05:32,862 --> 01:05:36,182
so it would be best not to be close to each other any longer.
682
01:05:37,372 --> 01:05:39,642
So, we should...
683
01:05:43,022 --> 01:05:45,842
stop being friends.
684
01:05:52,482 --> 01:05:54,202
I am sorry.
685
01:05:59,322 --> 01:06:01,002
Sin Won...
686
01:06:05,052 --> 01:06:11,632
♪ In a story you should not have heard ♪
687
01:06:11,632 --> 01:06:13,882
You...
688
01:06:13,882 --> 01:06:17,424
W-What's wrong with your arm?
689
01:06:18,632 --> 01:06:24,224
♪ when the stories you wanted to hear poured out endlessly ♪
690
01:06:25,734 --> 01:06:38,334
♪ Once again, my resolutions like an old precariously standing wall ♪
691
01:06:39,252 --> 01:06:45,842
♪ crumble into pieces in the small gust ♪
692
01:06:45,842 --> 01:06:51,604
♪ which carries the warmth I craved. ♪
693
01:06:53,122 --> 01:06:57,742
♪ You know ♪
694
01:06:57,742 --> 01:07:02,332
♪ I cannot be strong when you still come crying to me ♪
695
01:07:02,332 --> 01:07:06,712
Please stay healthy and safe.
696
01:07:06,712 --> 01:07:11,482
♪ Hoping you get better ♪
697
01:07:11,482 --> 01:07:22,922
♪ when you lean on me and can rest as though nothing will happen. ♪
698
01:07:22,922 --> 01:07:25,574
♪ The thoughts in which ♪
699
01:07:25,574 --> 01:07:30,844
♪ I believed ♪
700
01:07:30,844 --> 01:07:37,252
♪ that you have many gaps ♪
701
01:07:37,252 --> 01:07:43,254
♪ which I always could not fill ♪
702
01:07:44,134 --> 01:07:46,849
♪ are not a problem and would pass ♪
703
01:07:46,849 --> 01:07:51,202
Synced and corrected by YoungJedi
704
01:07:51,202 --> 01:07:56,384
♪ are falling apart ♪
705
01:07:58,332 --> 01:08:02,972
♪ You know ♪
706
01:08:02,972 --> 01:08:05,012
♪ I cannot be strong ♪
707
01:08:05,012 --> 01:08:07,552
[The Forbidden Marriage]
708
01:08:07,552 --> 01:08:09,152
Did you find Sin Won?
709
01:08:09,152 --> 01:08:11,982
He requested that we never look for him again.
710
01:08:11,982 --> 01:08:15,032
No matter how much you sway the heart of the king,
711
01:08:15,032 --> 01:08:17,512
I will have someone else become the queen of this nation.
712
01:08:17,512 --> 01:08:18,932
Do not worry.
713
01:08:18,932 --> 01:08:21,642
I will do whatever it takes to make you my queen.
714
01:08:21,642 --> 01:08:24,642
Your Majesty, do you know my name?
715
01:08:24,642 --> 01:08:27,682
This is enough for us.
716
01:08:27,682 --> 01:08:30,212
Did she know that I was the one who was supposed to marry her?
717
01:08:30,212 --> 01:08:31,972
I must go and check for myself.
718
01:08:31,972 --> 01:08:36,102
I do not think the end of this love will be happy.
719
01:08:36,102 --> 01:08:37,762
Why did you hide it all this time?
720
01:08:37,762 --> 01:08:40,652
The fact that you are Ye Hyeon Seon?
721
01:08:42,342 --> 01:08:44,252
♪ When... ♪
53711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.