All language subtitles for South.Wind.Knows.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:18,540 ♪My heart flipped when a dynamic flashed between us someday♪ 2 00:00:19,020 --> 00:00:20,380 ♪Guided by instinct♪ 3 00:00:20,540 --> 00:00:24,660 ♪We feel the same reason, harboring a special feeling underneath♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:27,780 ♪Amidst the ecstatic shock♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:30,900 ♪I begin to doubt what I see♪ 6 00:00:31,140 --> 00:00:36,380 ♪I can't believe you made me compromise♪ 7 00:00:37,060 --> 00:00:40,100 ♪The world you're sick of♪ 8 00:00:40,420 --> 00:00:43,060 ♪I look into it thoroughly♪ 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,340 ♪How lucky I am to console you♪ 10 00:00:45,540 --> 00:00:48,940 ♪When you suffer alone♪ 11 00:00:49,180 --> 00:00:54,940 ♪Yet I realize♪ 12 00:00:55,180 --> 00:01:00,100 ♪I cannot let go of the love I hold onto tightly♪ 13 00:01:00,300 --> 00:01:03,300 ♪As I venture into the world from a mundane life♪ 14 00:01:03,620 --> 00:01:06,980 ♪You show up at the exact moment♪ 15 00:01:07,260 --> 00:01:09,740 ♪My ambition♪ 16 00:01:09,900 --> 00:01:12,420 ♪Puts an end to this aimless journey♪ 17 00:01:12,620 --> 00:01:15,580 ♪The familiar light of pursuit shines into my heart♪ 18 00:01:15,820 --> 00:01:18,660 ♪From the starting point♪ 19 00:01:36,420 --> 00:01:41,380 [South Wind Knows] 20 00:01:41,380 --> 00:01:45,380 [Episode 1] 21 00:01:46,020 --> 00:01:48,580 [Heidelberg, Germany] 22 00:01:59,200 --> 00:02:00,640 Mint. This way, please. 23 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 This place is spacious. 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 You need to get familiar with it. 25 00:02:14,720 --> 00:02:16,360 Or else you might get lost at night. 26 00:02:18,320 --> 00:02:18,920 I will. 27 00:02:20,760 --> 00:02:22,160 Why is it so dark in here? 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,520 Why aren't the curtains drawn open? 29 00:02:23,680 --> 00:02:24,600 Good morning, Linda. 30 00:02:24,880 --> 00:02:25,600 Morning. 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,760 This is the drawing room. 32 00:02:50,110 --> 00:02:51,270 You may look around here. 33 00:03:03,360 --> 00:03:03,880 By the way, 34 00:03:04,200 --> 00:03:05,680 did Leo brief you 35 00:03:05,760 --> 00:03:06,760 about your job scope? 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,440 Yes, he did. 37 00:03:11,280 --> 00:03:11,800 Oh, right. 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,320 You haven't answered that. 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,560 Why do you turn on all the lights in here 40 00:03:15,680 --> 00:03:16,760 instead of opening the curtains? 41 00:03:18,040 --> 00:03:19,480 Because Sir doesn't like lights. 42 00:03:19,840 --> 00:03:21,600 Please don't open the curtains in his room 43 00:03:21,720 --> 00:03:23,240 or turn on the main lights in the house. 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,160 If you really need light, 45 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 you can use the table lamp. 46 00:03:27,760 --> 00:03:28,560 Also, 47 00:03:29,080 --> 00:03:31,200 Sir doesn't like noise. 48 00:03:31,560 --> 00:03:33,440 Please walk and talk 49 00:03:33,560 --> 00:03:34,920 softly. 50 00:03:37,040 --> 00:03:38,280 Try not to make any noise 51 00:03:38,480 --> 00:03:40,000 when you're moving. 52 00:03:42,320 --> 00:03:44,240 Do you want to go upstairs 53 00:03:44,280 --> 00:03:46,040 and greet Sir first? 54 00:03:47,080 --> 00:03:47,600 Sure. 55 00:03:51,520 --> 00:03:52,920 Are you afraid of dogs? 56 00:03:54,120 --> 00:03:54,920 Big dogs. 57 00:03:56,640 --> 00:03:57,360 No. 58 00:03:58,320 --> 00:04:01,760 What about eccentric ones? 59 00:04:02,560 --> 00:04:05,080 Are you talking about a person or a dog? 60 00:04:06,320 --> 00:04:08,720 Both of them share a similar character. 61 00:04:11,000 --> 00:04:11,880 I'm a doctor. 62 00:04:12,120 --> 00:04:12,760 Don't worry. 63 00:04:12,920 --> 00:04:13,720 That's great. 64 00:04:13,840 --> 00:04:14,960 I'll take you upstairs, then. 65 00:04:22,840 --> 00:04:23,520 Mint. 66 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Hello, is anybody here? 67 00:04:34,120 --> 00:04:34,880 Hello. 68 00:04:37,080 --> 00:04:38,400 I'm coming in. 69 00:04:43,240 --> 00:04:45,120 I'm the new family doctor. 70 00:04:56,520 --> 00:04:57,120 Sorry. 71 00:04:57,280 --> 00:04:58,520 I did knock just now. 72 00:05:57,240 --> 00:05:58,080 Get out. 73 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 You... 74 00:06:11,600 --> 00:06:12,960 What has happened to you? 75 00:06:14,520 --> 00:06:15,200 Get out. 76 00:06:17,720 --> 00:06:18,280 Yunshen. 77 00:06:19,000 --> 00:06:19,800 What has happened? 78 00:06:19,960 --> 00:06:20,720 Your leg... 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,920 Your leg. 80 00:06:23,160 --> 00:06:23,880 Get out. 81 00:06:24,880 --> 00:06:25,760 Get out! 82 00:06:29,240 --> 00:06:30,840 I said, get out! 83 00:06:31,280 --> 00:06:32,240 Leave! 84 00:06:34,040 --> 00:06:34,760 I'll leave. 85 00:06:41,880 --> 00:06:42,600 Now! 86 00:07:52,250 --> 00:07:57,260 [Two years earlier] 87 00:07:58,990 --> 00:08:01,940 [Shanghai, China] 88 00:09:02,200 --> 00:09:03,280 (Why hasn't he shown up yet?) 89 00:09:03,480 --> 00:09:04,000 (I know, right?) 90 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 (It's late too. Gosh.) 91 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 (He's delaying our time.) 92 00:09:07,320 --> 00:09:07,800 (That's right.) 93 00:09:10,360 --> 00:09:12,200 (When can we start the meeting?) 94 00:09:15,400 --> 00:09:15,840 Dad. 95 00:09:16,480 --> 00:09:17,240 Don't worry. 96 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 He should be here soon. 97 00:09:20,460 --> 00:09:23,340 [Shareholder Meeting of Lingtian Pharmaceutical Group] 98 00:09:28,080 --> 00:09:28,720 Hey, Boss. 99 00:09:29,320 --> 00:09:29,960 How's everything? 100 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Everything is ready. 101 00:09:31,160 --> 00:09:32,280 All we need now is you. 102 00:09:37,480 --> 00:09:38,160 Chen Le. 103 00:09:38,520 --> 00:09:39,440 Where's Mr. Fu Jr.? 104 00:09:41,080 --> 00:09:41,800 He's coming. 105 00:09:44,480 --> 00:09:44,880 Boss. 106 00:09:46,840 --> 00:09:47,560 I'm sorry about that. 107 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 Good morning, everyone. 108 00:09:48,840 --> 00:09:50,600 I got held up as I amended the proposal yesterday. 109 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 I came here by bike just now. 110 00:09:52,840 --> 00:09:53,880 It's a free journey. 111 00:09:53,960 --> 00:09:55,440 Hopefully, you're satisfied with this. 112 00:09:56,240 --> 00:09:56,960 Next, 113 00:09:57,040 --> 00:09:58,120 I'll brief you 114 00:09:58,200 --> 00:09:59,360 about the proposal you're holding. 115 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 Please read it carefully, uncles. 116 00:10:04,700 --> 00:10:06,900 [Diabetic Peripheral Neuropathy (DPN)] 117 00:10:19,270 --> 00:10:19,970 [Thank you] 118 00:10:36,640 --> 00:10:37,600 Bye, Xizhou. 119 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 Country M, I'm coming. 120 00:10:47,160 --> 00:10:49,630 [Heidelberg, Germany] 121 00:11:00,120 --> 00:11:00,880 22. 122 00:11:01,640 --> 00:11:02,520 23. 123 00:11:03,480 --> 00:11:04,160 24. 124 00:11:05,320 --> 00:11:06,200 25. 125 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 26. 126 00:11:09,320 --> 00:11:10,080 27. 127 00:11:10,680 --> 00:11:11,600 28. 128 00:11:12,400 --> 00:11:13,320 29. 129 00:11:14,320 --> 00:11:15,400 30. 130 00:11:22,680 --> 00:11:23,600 Mom. 131 00:11:24,600 --> 00:11:25,400 86. 132 00:11:25,960 --> 00:11:27,300 87. 133 00:11:53,140 --> 00:11:54,540 Hello, Uncle Hans. 134 00:11:54,700 --> 00:11:55,540 It's been a long while. 135 00:11:55,660 --> 00:11:56,220 Mint. 136 00:11:56,380 --> 00:11:57,220 Are you faring well? 137 00:11:57,420 --> 00:11:58,260 It's been a long while. 138 00:11:58,420 --> 00:11:59,260 Does everything go smoothly on your side? 139 00:11:59,820 --> 00:12:01,180 You must be busy serving different departments, right? 140 00:12:02,580 --> 00:12:03,380 Yeah. 141 00:12:03,540 --> 00:12:04,980 But it's very fulfilling. 142 00:12:05,220 --> 00:12:05,900 Mint. 143 00:12:05,900 --> 00:12:07,660 [Aid Station, M Country] I'm facing something tricky now. 144 00:12:07,740 --> 00:12:08,660 I need your help. 145 00:12:08,660 --> 00:12:09,140 [Aid Station, M Country] 146 00:12:09,140 --> 00:12:10,900 Do you remember that I mentioned 147 00:12:11,060 --> 00:12:13,140 there was an unknown immune disease outbreak 148 00:12:13,340 --> 00:12:15,340 in the villages and tribes over here? 149 00:12:17,180 --> 00:12:17,740 Yes. 150 00:12:18,140 --> 00:12:19,460 Any updates? 151 00:12:20,060 --> 00:12:20,860 Nothing yet. 152 00:12:21,220 --> 00:12:23,380 I plan on launching preliminary basic research. 153 00:12:24,300 --> 00:12:25,620 Mind you, many children 154 00:12:25,700 --> 00:12:26,740 are sent in here every day. 155 00:12:26,940 --> 00:12:29,260 So, I need a pair of hands. 156 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 I've been looking for a suitable person, 157 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 and that's you. 158 00:12:34,460 --> 00:12:35,420 I... 159 00:12:42,180 --> 00:12:42,980 Mint. 160 00:12:44,700 --> 00:12:45,780 I know this is an unpleasant request for you. 161 00:12:48,700 --> 00:12:49,740 Not at all. 162 00:12:50,180 --> 00:12:52,860 It happened a long time ago. 163 00:12:53,460 --> 00:12:55,860 I was once hesitant. 164 00:12:57,740 --> 00:12:59,100 Perhaps you might want to return here. 165 00:13:00,740 --> 00:13:01,540 Or maybe 166 00:13:02,340 --> 00:13:03,940 you never wish to come back here. 167 00:13:04,780 --> 00:13:05,820 Anyways, 168 00:13:06,700 --> 00:13:07,940 I'd like to invite you over. 169 00:13:08,820 --> 00:13:10,060 Not as your uncle 170 00:13:10,780 --> 00:13:11,780 or your parents' partner. 171 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 I'm asking you 172 00:13:15,620 --> 00:13:16,580 as a doctor. 173 00:13:22,310 --> 00:13:23,380 I'll think about it. 174 00:13:24,340 --> 00:13:24,980 All right. 175 00:13:39,380 --> 00:13:39,860 Xizhou. 176 00:13:40,700 --> 00:13:42,580 Why are you so reluctant to enter the lab? 177 00:13:43,020 --> 00:13:44,980 I can't stand the smell there. 178 00:13:45,780 --> 00:13:46,220 Here. 179 00:13:46,860 --> 00:13:48,900 Grandpa knows you always skip meals. 180 00:13:49,580 --> 00:13:50,540 So he sent me over to keep an eye on you. 181 00:13:50,980 --> 00:13:51,900 Thank you. 182 00:13:53,860 --> 00:13:54,300 Xizhou. 183 00:13:54,460 --> 00:13:56,020 How was my performance this morning? 184 00:13:56,100 --> 00:13:56,620 Not bad, right? 185 00:13:58,020 --> 00:13:59,060 Pretty well. 186 00:13:59,460 --> 00:14:00,740 You had those old geezers fooled 187 00:14:01,220 --> 00:14:02,860 when you talked about chemical molecules. 188 00:14:03,220 --> 00:14:04,380 I suppose they won't 189 00:14:04,580 --> 00:14:05,780 force you to attend the weekly meeting again. 190 00:14:05,860 --> 00:14:07,220 You can't blame me for that. 191 00:14:07,420 --> 00:14:08,780 You know what they said? 192 00:14:10,140 --> 00:14:11,780 They asked me to report on the progress on a weekly basis. 193 00:14:11,900 --> 00:14:13,340 This is not the stock market 194 00:14:13,580 --> 00:14:14,980 with new developments every moment. 195 00:14:16,420 --> 00:14:16,900 Xizhou. 196 00:14:17,620 --> 00:14:18,540 I have a favor 197 00:14:19,620 --> 00:14:20,700 to ask. 198 00:14:23,700 --> 00:14:24,820 What are you up to again? 199 00:14:25,020 --> 00:14:26,340 I plan to go to Country M. 200 00:14:30,780 --> 00:14:32,260 I doubt Grandpa would let you go. 201 00:14:32,940 --> 00:14:33,500 And your mom, too. 202 00:14:33,580 --> 00:14:35,140 What about you? Do you agree? 203 00:14:35,940 --> 00:14:37,620 Can't you send someone else there? 204 00:14:40,220 --> 00:14:41,180 Xizhou. 205 00:14:41,980 --> 00:14:43,420 Who should I send? 206 00:14:44,260 --> 00:14:47,180 It's so boring staying in Shanghai. 207 00:14:47,620 --> 00:14:48,460 If I can go there, 208 00:14:48,500 --> 00:14:50,300 no one will force me to attend the meeting. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,860 Is this how you avoid the meetings? 210 00:14:55,740 --> 00:14:56,780 I'm just kidding. 211 00:14:58,340 --> 00:14:59,460 Anyone can handle the affairs 212 00:14:59,540 --> 00:15:00,900 in Shanghai. 213 00:15:01,060 --> 00:15:02,620 Actually, I want to go to Country M 214 00:15:02,740 --> 00:15:04,060 to look for a plant named Perdo. 215 00:15:05,900 --> 00:15:06,580 You can't go. 216 00:15:07,220 --> 00:15:08,900 It's not stable there. 217 00:15:09,700 --> 00:15:10,780 I can't let you go there alone. 218 00:15:10,900 --> 00:15:11,780 I have Chen Le. 219 00:15:11,900 --> 00:15:13,540 That's even worse. 220 00:15:16,820 --> 00:15:17,580 Xizhou. 221 00:15:19,100 --> 00:15:20,020 You've changed. 222 00:15:21,140 --> 00:15:22,740 You've become indecisive. 223 00:15:23,060 --> 00:15:24,380 You used to be fearless. 224 00:15:24,420 --> 00:15:25,540 Show me your courage. Come on. 225 00:15:28,180 --> 00:15:29,740 I used to look up to you. 226 00:15:29,900 --> 00:15:31,860 Why have you changed? 227 00:15:32,300 --> 00:15:33,780 As your little brother, 228 00:15:33,860 --> 00:15:36,060 I'm so upset. 229 00:15:37,940 --> 00:15:38,620 Scratch that. 230 00:15:39,260 --> 00:15:40,380 Don't give me that. 231 00:15:42,940 --> 00:15:43,380 Fine. 232 00:15:43,460 --> 00:15:44,460 How about this? 233 00:15:45,420 --> 00:15:48,300 Our company is working on a collaboration with the local government. 234 00:15:48,780 --> 00:15:50,740 I'll have the person in charge to receive you there. 235 00:15:51,300 --> 00:15:53,820 The thing is, you must 236 00:15:53,980 --> 00:15:55,140 report your whereabouts to me punctually every day. 237 00:15:57,180 --> 00:15:58,340 Gosh, Xizhou. 238 00:15:58,460 --> 00:16:00,140 I can report that to you, 239 00:16:00,420 --> 00:16:02,140 but there's no need to receive me. 240 00:16:02,220 --> 00:16:04,500 It's troublesome. 241 00:16:05,460 --> 00:16:06,700 If you were to do that, 242 00:16:06,780 --> 00:16:08,580 I'd rather work my guts out in the lab, 243 00:16:08,660 --> 00:16:11,540 instead of such formalities. 244 00:16:11,620 --> 00:16:13,580 Dear brother, please. 245 00:16:13,660 --> 00:16:14,380 Enough. Please. 246 00:16:14,380 --> 00:16:15,820 Stop talking to me like that. 247 00:16:18,140 --> 00:16:18,660 Here's the thing. 248 00:16:20,140 --> 00:16:21,700 I'll give you the contact. 249 00:16:22,300 --> 00:16:23,420 Give them a call 250 00:16:24,020 --> 00:16:25,020 if you need any help. 251 00:16:25,980 --> 00:16:26,500 Okay. 252 00:16:27,740 --> 00:16:28,140 Xizhou. 253 00:16:28,260 --> 00:16:30,060 I've already persuaded my mom. 254 00:16:30,140 --> 00:16:31,100 But Grandpa... 255 00:16:31,460 --> 00:16:32,220 Leave it to me. 256 00:16:37,060 --> 00:16:37,940 Enough said, and eat the food. 257 00:16:38,140 --> 00:16:38,940 It's going to cool off. 258 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 [Fu's Villa, Shanghai] 259 00:16:42,300 --> 00:16:43,100 Yunshen. 260 00:16:43,740 --> 00:16:45,260 Your luggage is packed. 261 00:16:45,380 --> 00:16:46,220 Go and check on it. 262 00:16:46,380 --> 00:16:48,100 Ms. Tao, I'm playing with Wutong. 263 00:16:48,220 --> 00:16:48,900 I'll check it later. 264 00:16:48,940 --> 00:16:49,580 Thank you. 265 00:16:50,780 --> 00:16:51,380 All right. 266 00:16:51,660 --> 00:16:52,140 Come here. 267 00:16:52,700 --> 00:16:53,780 Hey, Wutong. 268 00:16:55,860 --> 00:16:56,860 I asked you not to go. 269 00:16:56,980 --> 00:16:58,660 And yet you cross me. 270 00:16:59,420 --> 00:17:00,660 I'm talking to you. 271 00:17:02,140 --> 00:17:03,500 There are many people in the R&D lab. 272 00:17:03,580 --> 00:17:05,340 Can't you just send someone else? 273 00:17:06,540 --> 00:17:06,980 Mom. 274 00:17:07,580 --> 00:17:08,220 Take a seat. 275 00:17:08,300 --> 00:17:09,220 You'll get tired from standing. 276 00:17:11,500 --> 00:17:12,940 That place is too dangerous. 277 00:17:13,340 --> 00:17:15,340 The living conditions and sanitation are terrible. 278 00:17:15,500 --> 00:17:16,900 It's too bad if you get sick there. 279 00:17:17,340 --> 00:17:18,780 You're my only son. 280 00:17:18,860 --> 00:17:20,300 Don't worry, Mom. 281 00:17:20,620 --> 00:17:21,900 I've checked the place. 282 00:17:21,980 --> 00:17:22,820 It's safe. 283 00:17:22,940 --> 00:17:25,220 Besides, Xizhou has already reached out 284 00:17:25,300 --> 00:17:26,460 to the local government. 285 00:17:26,580 --> 00:17:28,020 They will help me 286 00:17:28,220 --> 00:17:29,980 if I have any problems. 287 00:17:30,980 --> 00:17:31,740 Besides, 288 00:17:32,100 --> 00:17:33,220 please rest assured, Ms. Jiang. 289 00:17:33,580 --> 00:17:36,220 Your son will return home safe and sound. 290 00:17:37,140 --> 00:17:39,540 Stop being facetious. 291 00:17:40,140 --> 00:17:41,460 Speaking of Fu Xizhou, 292 00:17:41,540 --> 00:17:42,180 listen... 293 00:17:42,220 --> 00:17:43,180 Mom, hold your horse. 294 00:17:43,300 --> 00:17:44,660 I know what you're going to say. 295 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 What do you know? 296 00:17:46,460 --> 00:17:48,620 It's you who obtained this project. 297 00:17:48,780 --> 00:17:49,500 Lucky him. 298 00:17:49,820 --> 00:17:51,260 Simply by paying lip service in the meeting, 299 00:17:51,460 --> 00:17:52,820 and the project fell on his lap. 300 00:17:55,300 --> 00:17:55,980 Listen. 301 00:17:56,660 --> 00:17:58,260 Lingtian will be yours, sooner or later. 302 00:17:58,660 --> 00:18:00,140 You can learn if you're inexperienced. 303 00:18:00,260 --> 00:18:01,180 I'll teach you. 304 00:18:01,740 --> 00:18:02,980 Otherwise, why do I work so hard for? 305 00:18:03,100 --> 00:18:04,300 I'm doing this for your sake, you know? 306 00:18:07,700 --> 00:18:08,260 Mom. 307 00:18:08,940 --> 00:18:10,620 If you keep rambling on this, 308 00:18:11,220 --> 00:18:13,100 your son might not return home. 309 00:18:14,020 --> 00:18:15,900 Are you pissing me off for a purpose? 310 00:18:16,860 --> 00:18:17,660 Mind you, 311 00:18:17,780 --> 00:18:18,900 you can make all the decisions by yourself, 312 00:18:19,020 --> 00:18:20,380 except for this. 313 00:18:21,620 --> 00:18:22,860 Plus, Fu Xizhou 314 00:18:23,580 --> 00:18:24,780 is a dangerous person. 315 00:18:26,740 --> 00:18:27,300 Mom. 316 00:18:27,900 --> 00:18:29,940 He's also Dad's son. 317 00:18:30,020 --> 00:18:33,340 There's no problem for him 318 00:18:33,820 --> 00:18:35,020 to take over the company rightfully. 319 00:18:38,020 --> 00:18:39,140 Your phone is ringing. 320 00:18:40,260 --> 00:18:41,500 Come on. Answer the call. 321 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Don't ignore my advice. 322 00:18:42,660 --> 00:18:43,140 Don't worry. 323 00:18:43,260 --> 00:18:44,260 My mom is always busy with work. 324 00:18:44,380 --> 00:18:45,660 It must be hard and tiring for you. 325 00:18:48,260 --> 00:18:48,860 What's the matter? 326 00:18:50,020 --> 00:18:50,580 What? 327 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Okay. I'll be right there. 328 00:18:55,660 --> 00:18:57,220 Can't you handle your job well? 329 00:18:57,420 --> 00:18:58,340 I'll be there soon. 330 00:19:01,540 --> 00:19:02,820 Be careful, Mom. 331 00:19:03,220 --> 00:19:04,460 Heed my advice. 332 00:19:05,420 --> 00:19:05,980 Okay. 333 00:19:13,220 --> 00:19:15,780 When will scientists invent 334 00:19:15,900 --> 00:19:18,260 an automatic luggage-packing machine? 335 00:20:10,980 --> 00:20:11,580 [Transit Airport, Country M] 336 00:20:11,580 --> 00:20:12,140 [Transit Airport, Country M] Next. 337 00:20:12,140 --> 00:20:12,980 [Transit Airport, Country M] 338 00:20:12,980 --> 00:20:13,940 - Hello. - Okay. 339 00:20:22,100 --> 00:20:23,780 You need to check this in. 340 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 I was allowed 341 00:20:25,220 --> 00:20:26,180 to carry my backpack 342 00:20:26,300 --> 00:20:28,100 when I flew here from Germany. 343 00:20:28,420 --> 00:20:30,500 Different flights, different rules. 344 00:20:31,300 --> 00:20:31,860 Okay. 345 00:20:38,700 --> 00:20:39,380 Please. 346 00:20:42,980 --> 00:20:44,620 Why is this so expensive? 347 00:20:44,740 --> 00:20:46,580 It's more than my ticket when I came. 348 00:20:47,180 --> 00:20:48,100 - I'm sorry. - Boss, in a moment. 349 00:20:48,180 --> 00:20:48,780 It'll be our turn soon. 350 00:20:50,900 --> 00:20:51,740 Could you please hurry up? 351 00:20:53,460 --> 00:20:53,980 Hello. 352 00:20:55,020 --> 00:20:56,900 What a coincidence to meet Chinese here. 353 00:20:57,340 --> 00:20:57,900 Hello. 354 00:20:58,020 --> 00:20:58,460 Here's the thing. 355 00:20:58,780 --> 00:21:00,380 Could you please do me a favor? 356 00:21:00,500 --> 00:21:01,740 What's it it? 357 00:21:02,260 --> 00:21:03,860 My luggage is slightly overweight. 358 00:21:03,980 --> 00:21:05,140 I just need to take some out. 359 00:21:05,260 --> 00:21:06,980 Could you carry it over for me? 360 00:21:07,420 --> 00:21:08,100 - No. - Sure. 361 00:21:12,820 --> 00:21:13,540 No? 362 00:21:16,420 --> 00:21:17,180 I'm sorry. 363 00:21:17,260 --> 00:21:18,580 But we have quite some luggage, too. 364 00:21:18,620 --> 00:21:19,180 Sorry about that. 365 00:21:21,660 --> 00:21:23,100 - Can you please hurry up? - Sorry. 366 00:21:23,980 --> 00:21:25,660 Hello, my name is Zhu Jiu. 367 00:21:25,740 --> 00:21:26,940 I'm not a con artist. 368 00:21:27,020 --> 00:21:28,140 If you don't believe me, 369 00:21:28,220 --> 00:21:30,020 you can check my passport. 370 00:21:32,820 --> 00:21:34,180 Miss, I'm sorry, but I don't know you. 371 00:21:34,260 --> 00:21:35,940 It's too bad if you carry something prohibited in your bag. 372 00:22:18,500 --> 00:22:19,260 Annoying. 373 00:23:02,020 --> 00:23:03,460 Hello, Uncle Hans. 374 00:23:04,340 --> 00:23:05,980 You can't hail a cab at this hour. 375 00:23:07,300 --> 00:23:08,420 Wait at the airport. 376 00:23:09,060 --> 00:23:10,980 I'll send for a car from downtown. 377 00:23:11,540 --> 00:23:11,980 All right. 378 00:23:12,380 --> 00:23:13,060 Got it. 379 00:23:13,140 --> 00:23:13,700 Thank you. 380 00:23:13,700 --> 00:23:16,670 [Taxi Waiting Area] 381 00:23:28,780 --> 00:23:29,700 Boss. You're out, finally. 382 00:23:30,220 --> 00:23:31,700 I was worried sick about you just now. 383 00:23:31,740 --> 00:23:33,100 You were so worried that you almost fell asleep, right? 384 00:23:35,100 --> 00:23:36,140 Is our ride still here? 385 00:23:37,140 --> 00:23:37,540 Yes. 386 00:23:37,620 --> 00:23:38,780 I'll call him now. 387 00:23:40,260 --> 00:23:41,300 Don't worry, Boss. 388 00:23:48,260 --> 00:23:49,020 Uh... 389 00:23:49,100 --> 00:23:50,580 The connection is bad here. 390 00:23:50,660 --> 00:23:51,460 I'll call him again. 391 00:23:51,540 --> 00:23:52,340 No worries. 392 00:23:55,300 --> 00:23:57,730 Sorry, the subscriber you dialed... 393 00:24:00,980 --> 00:24:01,540 Boss. 394 00:24:01,980 --> 00:24:03,180 His phone is off. 395 00:24:03,260 --> 00:24:04,300 I can't reach out to him. 396 00:24:11,100 --> 00:24:11,940 Careful. 397 00:24:17,940 --> 00:24:18,580 Boss. 398 00:24:19,180 --> 00:24:21,060 Are there any recently erupted volcanoes nearby? 399 00:24:21,220 --> 00:24:22,460 The temperature is high this late at night. 400 00:24:22,620 --> 00:24:23,820 It should be up to 40 degrees. 401 00:24:30,420 --> 00:24:31,220 Feeling sweaty, right? 402 00:24:34,460 --> 00:24:34,940 Sit. 403 00:24:51,260 --> 00:24:51,780 Hi. 404 00:24:52,660 --> 00:24:53,900 Here comes a car. 405 00:24:53,980 --> 00:24:54,500 Boss. 406 00:24:54,700 --> 00:24:55,340 I'll go and check it out. 407 00:24:55,420 --> 00:24:56,060 Take this. 408 00:24:57,620 --> 00:24:58,660 - Let me carry that for you. - Sure. 409 00:24:58,900 --> 00:24:59,820 Let me do this. 410 00:25:00,860 --> 00:25:01,540 Let me help you. 411 00:25:02,820 --> 00:25:03,540 It's you. 412 00:25:04,420 --> 00:25:05,180 What a coincidence. 413 00:25:05,940 --> 00:25:06,620 Um... 414 00:25:07,620 --> 00:25:09,460 Can we carpool? 415 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 I'm afraid not. 416 00:25:17,260 --> 00:25:19,980 Because I don't know where you're from. 417 00:25:20,100 --> 00:25:21,980 It's too bad if you carry something prohibited in your bag. 418 00:25:22,100 --> 00:25:23,140 It'll be troublesome. 419 00:25:23,260 --> 00:25:24,260 Definitely not. 420 00:25:24,380 --> 00:25:25,580 We went through security together just now. 421 00:25:25,700 --> 00:25:26,300 Do you forget that? 422 00:25:26,940 --> 00:25:28,020 I'll pay for the ride. 423 00:25:30,540 --> 00:25:31,220 Sure. 424 00:25:31,340 --> 00:25:32,340 We're Chinese, after all. 425 00:25:33,860 --> 00:25:34,980 But I have one condition. 426 00:25:35,180 --> 00:25:36,380 Don't cross the line. 427 00:25:36,700 --> 00:25:37,900 Forget it, then. You're not riding with me. 428 00:25:38,020 --> 00:25:38,620 What condition? 429 00:25:42,580 --> 00:25:43,700 Hold your passport. 430 00:25:43,740 --> 00:25:44,540 I'm going to take a photo of you two. 431 00:25:44,780 --> 00:25:45,660 - Impossible. - Sure. 432 00:25:50,900 --> 00:25:51,500 Hi, let's go. 433 00:25:52,380 --> 00:25:52,860 Wait. 434 00:25:53,140 --> 00:25:54,860 We'll do this. Right away. 435 00:26:02,020 --> 00:26:02,460 Boss. 436 00:26:03,060 --> 00:26:04,500 Be resilient. 437 00:26:04,980 --> 00:26:05,860 Photo-taking is a simple one. 438 00:26:06,100 --> 00:26:06,580 Right? 439 00:26:06,900 --> 00:26:09,020 It's understandable 440 00:26:09,300 --> 00:26:10,540 for a lady concerned about safety issues. 441 00:26:10,660 --> 00:26:11,620 - Right? - What's wrong with you? 442 00:26:11,740 --> 00:26:12,500 I'm not doing this. 443 00:26:14,020 --> 00:26:14,620 Boss. 444 00:26:15,100 --> 00:26:16,060 Don't you want 445 00:26:16,300 --> 00:26:18,220 to lie in an air-conditioned room with 26 degrees, 446 00:26:18,540 --> 00:26:20,260 taking a bath while drinking iced beer 447 00:26:20,460 --> 00:26:21,500 and watching a football match? 448 00:26:24,540 --> 00:26:24,980 How about this? 449 00:26:25,980 --> 00:26:26,980 I'll ask her to retouch the photo. 450 00:26:29,420 --> 00:26:30,060 Miss. 451 00:26:30,340 --> 00:26:31,460 Miss, come on. 452 00:26:31,580 --> 00:26:31,980 We're ready. 453 00:26:32,740 --> 00:26:33,780 Come on, Boss. 454 00:26:34,820 --> 00:26:35,820 - Come on. - Hold on. 455 00:26:38,540 --> 00:26:39,460 Enough. 456 00:26:43,460 --> 00:26:44,100 Come on. 457 00:26:45,140 --> 00:26:47,100 One, two, three. 458 00:26:53,580 --> 00:26:54,220 Done. Let's go. 459 00:26:55,140 --> 00:26:55,580 Give it to me. 460 00:26:58,540 --> 00:26:59,140 I'll handle this. 461 00:27:01,660 --> 00:27:02,380 - Let me do this. - Thank you. 462 00:27:17,820 --> 00:27:18,580 Miss. 463 00:27:19,020 --> 00:27:20,980 Well, 464 00:27:22,500 --> 00:27:23,180 please sit at the back. 465 00:27:23,340 --> 00:27:24,220 It's more comfy. 466 00:27:25,260 --> 00:27:25,860 Thank you. 467 00:27:37,860 --> 00:27:39,540 Which hotel are you staying at? 468 00:27:41,220 --> 00:27:42,340 McLaren Hotel. 469 00:27:44,020 --> 00:27:45,260 What are the odds? 470 00:27:45,660 --> 00:27:47,700 You stay at the same hotel. 471 00:27:48,660 --> 00:27:49,420 Really? 472 00:27:49,780 --> 00:27:51,460 We're so fated. 473 00:27:51,660 --> 00:27:52,780 - A horrible fate. - A horrible fate. 474 00:28:04,150 --> 00:28:05,960 [Gu Ruanruan] 475 00:28:11,780 --> 00:28:13,020 Gu Ruanruan, you better have something important to tell. 476 00:28:13,140 --> 00:28:14,380 It's a huge matter. 477 00:28:15,100 --> 00:28:15,580 Fire away. 478 00:28:15,860 --> 00:28:17,980 Xizhou changed to a new natatorium to avoid me. 479 00:28:18,060 --> 00:28:18,900 Find out for me. 480 00:28:19,780 --> 00:28:20,180 No. 481 00:28:20,460 --> 00:28:21,220 Fine. 482 00:28:21,380 --> 00:28:23,420 I'll send Zhizhi to your house immediately. 483 00:28:24,300 --> 00:28:24,980 Well. 484 00:28:25,140 --> 00:28:26,900 I'll send you the address in ten minutes. 485 00:29:26,070 --> 00:29:27,620 [Dear Xizhou, I really like you] 486 00:29:27,620 --> 00:29:28,540 Are you all right? 487 00:29:39,700 --> 00:29:42,420 Xizhou, you have a perfect build. 488 00:29:44,420 --> 00:29:46,100 How wonderful a figure you have. 489 00:29:50,490 --> 00:29:53,130 I just signed up for a VIP membership at the natatorium you used to go to. 490 00:29:53,180 --> 00:29:54,700 Why do you stop going there? 491 00:29:57,340 --> 00:29:58,940 It's costly, you know? 492 00:30:05,780 --> 00:30:06,580 Do you like swimming? 493 00:30:06,740 --> 00:30:07,860 I like you. 494 00:30:32,740 --> 00:30:34,580 You still like me deep down. 495 00:30:34,700 --> 00:30:35,900 Just admit it. 496 00:30:39,140 --> 00:30:39,780 Let go. 497 00:30:43,660 --> 00:30:44,780 On three. 498 00:30:45,220 --> 00:30:45,860 One. 499 00:30:47,340 --> 00:30:47,980 Two. 500 00:31:19,550 --> 00:31:24,000 [Goal accomplished] 501 00:31:37,260 --> 00:31:38,460 Hello, Mr. Fu. 502 00:31:39,100 --> 00:31:41,220 Why are you still working at this hour? 503 00:31:41,340 --> 00:31:42,940 You're stressing me out. 504 00:31:43,340 --> 00:31:44,100 Look at you. 505 00:31:44,180 --> 00:31:45,460 Why haven't you rested yet 506 00:31:45,620 --> 00:31:46,700 after the long journey? 507 00:31:47,780 --> 00:31:48,980 I can't sleep. 508 00:31:52,300 --> 00:31:53,660 Did someone ambush you 509 00:31:53,700 --> 00:31:55,340 at the natatorium just now? 510 00:31:57,900 --> 00:31:58,780 Just now, Zhizhi 511 00:31:58,900 --> 00:32:00,100 asked me about your whereabouts. 512 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 I'm thinking of buying a flight ticket 513 00:32:01,660 --> 00:32:02,700 to Country M. 514 00:32:05,340 --> 00:32:06,300 Hello? 515 00:32:07,020 --> 00:32:13,100 The signal here isn't great. 516 00:32:17,580 --> 00:32:18,860 - Oh, it's you. Xizhou. - Drop the act. 517 00:32:19,780 --> 00:32:20,580 You know what, 518 00:32:21,140 --> 00:32:22,420 the apples here are really sweet. 519 00:32:22,500 --> 00:32:23,780 They're so sweet. 520 00:32:24,780 --> 00:32:25,860 Boss, taste one. 521 00:32:27,820 --> 00:32:28,740 Bye-bye, Xizhou. 522 00:32:30,180 --> 00:32:30,940 Why do you hang up? 523 00:32:37,740 --> 00:32:38,180 Boss. 524 00:32:38,460 --> 00:32:39,340 Get rest early. 525 00:32:39,540 --> 00:32:40,580 I just came here to check on you 526 00:32:40,860 --> 00:32:41,620 and bring you an apple. 527 00:32:42,540 --> 00:32:43,380 Get rest early. 528 00:33:06,380 --> 00:33:07,580 Childish. 529 00:33:22,100 --> 00:33:22,950 [Chen Le] 530 00:33:22,950 --> 00:33:27,450 [Help! Wondering if I should quit] 531 00:33:27,450 --> 00:33:30,350 [when my boss's mental age is only three. Urgent!] 532 00:33:56,240 --> 00:34:02,790 [Hope Charity Clinic] 533 00:34:03,020 --> 00:34:04,260 Who wants candy? 534 00:34:04,300 --> 00:34:04,860 Come here. 535 00:34:12,900 --> 00:34:13,740 Good boy. 536 00:34:15,020 --> 00:34:15,580 Zhu Jiu. 537 00:34:17,100 --> 00:34:18,100 Uncle Hans. 538 00:34:19,340 --> 00:34:19,940 Long time no see. 539 00:34:20,500 --> 00:34:21,180 Long time no see. 540 00:34:24,660 --> 00:34:25,500 Thank you for coming. 541 00:34:25,820 --> 00:34:26,780 I really appreciate that. 542 00:34:26,980 --> 00:34:27,660 Don't mention it. 543 00:34:27,740 --> 00:34:28,540 Let me carry it. 544 00:34:29,460 --> 00:34:30,420 Let's go. 545 00:34:32,140 --> 00:34:33,060 It's a tiring journey. 546 00:34:33,220 --> 00:34:33,780 Not really. 547 00:34:36,700 --> 00:34:37,180 Come in on. 548 00:34:39,300 --> 00:34:40,220 Take a look around here. 549 00:34:40,500 --> 00:34:41,860 These are the facilities 550 00:34:41,980 --> 00:34:43,340 you funded the clinic over the past few years. 551 00:34:43,820 --> 00:34:45,500 I really appreciate 552 00:34:45,780 --> 00:34:47,420 your continuous support for the clinic. 553 00:34:47,980 --> 00:34:48,940 Uncle Hans. 554 00:34:49,060 --> 00:34:49,940 You're going to talk my ears off 555 00:34:49,940 --> 00:34:51,620 by thanking me. 556 00:34:51,740 --> 00:34:53,140 No need to be so courteous with me. 557 00:34:53,260 --> 00:34:54,220 All right. 558 00:34:54,580 --> 00:34:55,340 My bad. 559 00:34:56,860 --> 00:34:58,100 How time flies. 560 00:34:58,620 --> 00:34:59,260 In a flash, 561 00:34:59,860 --> 00:35:01,740 the little clingy girl 562 00:35:01,860 --> 00:35:03,060 has grown up. 563 00:35:03,740 --> 00:35:05,940 I wouldn't recognize you at all if I ran into you outside. 564 00:35:06,020 --> 00:35:06,540 Seriously? 565 00:35:06,620 --> 00:35:07,260 Yeah. 566 00:35:08,100 --> 00:35:08,980 Let's go over there. 567 00:35:11,540 --> 00:35:11,980 Over here, 568 00:35:12,100 --> 00:35:13,220 this is the main ward area. 569 00:35:13,340 --> 00:35:16,060 We have twelve beds 570 00:35:16,620 --> 00:35:17,740 under four nurses' charge. 571 00:35:20,420 --> 00:35:21,620 It was your parents and my shared dream 572 00:35:22,940 --> 00:35:24,540 to establish this clinic. 573 00:35:25,740 --> 00:35:26,780 It's a shame 574 00:35:29,180 --> 00:35:30,140 that they can see this now. 575 00:35:31,980 --> 00:35:32,740 By the way, Mint, 576 00:35:33,700 --> 00:35:35,420 you're heading to the border this time. 577 00:35:35,740 --> 00:35:38,420 The situation over there has been unstable these years. 578 00:35:38,980 --> 00:35:40,260 It's not safe to travel alone. 579 00:35:40,420 --> 00:35:41,300 I'm nervous about you. 580 00:35:41,620 --> 00:35:43,580 A friend of mine is going there, too. 581 00:35:43,900 --> 00:35:44,820 You two can team up 582 00:35:45,140 --> 00:35:46,420 and look out for each other on the way. 583 00:35:47,060 --> 00:35:47,540 Sure. 584 00:35:48,300 --> 00:35:49,300 Professor Hans. 585 00:35:51,860 --> 00:35:52,740 Mr. Fu. 586 00:36:18,740 --> 00:36:19,580 I can go by myself. 587 00:36:19,700 --> 00:36:20,820 It can be quite a nuisance to travel with others. 588 00:36:20,940 --> 00:36:21,780 What do you mean? 589 00:36:22,860 --> 00:36:23,500 Stop it. 590 00:36:25,260 --> 00:36:25,820 Mint. 591 00:36:26,100 --> 00:36:27,180 The local situation is unstable. 592 00:36:27,500 --> 00:36:29,020 Even men should have partners to travel along with. 593 00:36:29,220 --> 00:36:30,900 I'm really concerned about you going alone. 594 00:36:31,140 --> 00:36:32,340 It's not about gender. 595 00:36:32,420 --> 00:36:33,700 Plus, you can't drive. 596 00:36:33,820 --> 00:36:34,860 I'll hire a driver. 597 00:36:35,220 --> 00:36:37,260 The clinic only has a limited budget. 598 00:36:40,500 --> 00:36:41,060 What's with that scoff? 599 00:36:41,180 --> 00:36:42,500 Yes, the problem isn't about gender. 600 00:36:42,620 --> 00:36:43,900 It's up top. Here. 601 00:36:44,100 --> 00:36:44,740 But it's fine. 602 00:36:44,860 --> 00:36:45,340 I'm generous enough 603 00:36:45,420 --> 00:36:46,460 to give you a ride. 604 00:36:46,820 --> 00:36:47,380 Like I care. 605 00:36:47,500 --> 00:36:48,700 No one keeps you, though. 606 00:36:49,020 --> 00:36:49,500 You may leave. 607 00:36:52,620 --> 00:36:53,100 Mint. 608 00:36:53,460 --> 00:36:54,300 Come with me. 609 00:37:13,070 --> 00:37:14,850 [Mint] 610 00:37:16,300 --> 00:37:16,780 Boss. 611 00:37:27,820 --> 00:37:28,500 Boss. 612 00:37:29,540 --> 00:37:31,380 Do you think the lady we'll travel with 613 00:37:31,500 --> 00:37:32,060 is pretty? 614 00:37:32,420 --> 00:37:33,180 Pretty? 615 00:37:33,300 --> 00:37:34,380 She's annoying. 616 00:37:36,860 --> 00:37:38,060 Are you saying 617 00:37:38,860 --> 00:37:39,700 that we're not taking her? 618 00:37:39,900 --> 00:37:40,700 That'd be best. 619 00:37:41,500 --> 00:37:43,700 She insists on going even when she can't drive. 620 00:37:43,980 --> 00:37:45,220 That's impossible. 621 00:37:45,300 --> 00:37:46,060 Besides, 622 00:37:46,100 --> 00:37:47,180 Professor Hans has made the request. 623 00:37:47,220 --> 00:37:48,460 We must take her with us. 624 00:37:49,300 --> 00:37:50,460 In over her head. 625 00:37:51,220 --> 00:37:52,060 No. 626 00:37:52,140 --> 00:37:53,580 That's what we call an independent woman. 627 00:37:55,660 --> 00:37:57,300 Well, independent women 628 00:37:57,300 --> 00:37:58,460 also need to be practical 629 00:37:58,580 --> 00:37:59,700 and not do something out of their depth. 630 00:37:59,860 --> 00:38:00,340 Right? 631 00:38:02,260 --> 00:38:05,300 Anyway, it's good to have a doctor with us. 632 00:38:06,260 --> 00:38:07,620 Should I hire a nanny for you? 633 00:38:08,420 --> 00:38:09,300 No, no. 634 00:38:09,580 --> 00:38:10,460 I'll leave you to your plants. 635 00:38:10,540 --> 00:38:11,740 I'm going to pack things. 636 00:38:23,300 --> 00:38:24,580 Mr. Fu and I have been friends for years, 637 00:38:25,020 --> 00:38:26,860 and he's been providing medicine supplies for the clinic. 638 00:38:27,500 --> 00:38:29,620 I believe in his personality. 639 00:38:30,380 --> 00:38:31,060 On top of that, 640 00:38:31,820 --> 00:38:33,500 I've introduced to him a tour guide, 641 00:38:33,820 --> 00:38:34,620 who's a local expert. 642 00:38:35,340 --> 00:38:37,660 This is very helpful for your research. 643 00:38:42,100 --> 00:38:42,700 Mint. 644 00:38:43,780 --> 00:38:45,620 I must ensure your safety. 645 00:38:46,860 --> 00:38:48,580 If you insist on going alone, 646 00:38:49,420 --> 00:38:51,660 I'll have to consider finding someone else. 647 00:38:52,980 --> 00:38:54,500 All right, Uncle Hans. 648 00:38:54,820 --> 00:38:56,300 I know what my mission is here. 649 00:38:56,620 --> 00:38:57,180 Very well. 650 00:38:57,700 --> 00:38:58,620 Bring two boxes of medicine to the aid station 651 00:38:58,780 --> 00:39:01,300 when you go over there. 652 00:39:02,250 --> 00:39:02,770 Okay. 653 00:39:23,050 --> 00:39:24,210 Good morning, Le. 654 00:39:24,930 --> 00:39:25,930 Good morning, Dr. Zhu. 655 00:39:26,730 --> 00:39:27,730 Did you sleep well? 656 00:39:28,100 --> 00:39:28,900 Yes. 657 00:39:28,980 --> 00:39:29,380 How about you? 658 00:39:30,340 --> 00:39:31,260 I had a good night 659 00:39:31,300 --> 00:39:32,020 after taking the medicine you gave me. 660 00:39:32,100 --> 00:39:32,620 Thank you. 661 00:39:32,780 --> 00:39:33,420 Glad to hear that. 662 00:39:34,340 --> 00:39:35,060 Let me carry them. 663 00:39:35,860 --> 00:39:36,580 You can rest. 664 00:39:38,100 --> 00:39:39,580 You have quite a lot of luggage. 665 00:39:39,660 --> 00:39:40,620 It's not like you're going on a trip. 666 00:39:41,260 --> 00:39:42,060 They're not. 667 00:39:42,180 --> 00:39:43,300 One is for Boss's equipment 668 00:39:43,380 --> 00:39:44,300 and one for his clothes. 669 00:39:44,380 --> 00:39:45,100 And my luggage too. 670 00:39:45,220 --> 00:39:47,140 Why does a man bring so many clothes? 671 00:39:47,860 --> 00:39:49,020 He cares about appearance that much? 672 00:39:51,100 --> 00:39:51,900 Who are you talking about? 673 00:39:56,660 --> 00:39:57,700 You. 674 00:40:00,860 --> 00:40:01,300 Fine. 675 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 I'll let you slide. 676 00:40:03,700 --> 00:40:05,660 Great people are bound to have jealous ones. 677 00:40:06,580 --> 00:40:07,900 I'm not a man. 678 00:40:08,060 --> 00:40:09,060 Why am I jealous of you? 679 00:40:09,140 --> 00:40:09,940 Are you not? 680 00:40:56,420 --> 00:40:57,020 Boss. 681 00:40:57,140 --> 00:40:58,020 You know what, 682 00:40:58,460 --> 00:41:00,100 the environment here is great. 683 00:41:00,220 --> 00:41:00,980 The air 684 00:41:01,060 --> 00:41:02,060 is fresh. 685 00:41:03,620 --> 00:41:04,420 Most importantly, 686 00:41:04,580 --> 00:41:06,260 there must be a lot of yummy food here. 687 00:41:09,140 --> 00:41:10,140 You must be hungry, right? 688 00:41:11,220 --> 00:41:12,860 I have chocolate bars, Boss. 689 00:41:13,340 --> 00:41:14,380 It can make you happy. 690 00:41:14,780 --> 00:41:15,340 Dr. Zhu. 691 00:41:16,900 --> 00:41:17,620 No, thanks. 692 00:41:18,900 --> 00:41:19,660 How about a banana? 693 00:41:19,900 --> 00:41:20,780 It tastes sweet. 694 00:41:20,940 --> 00:41:21,500 Boss? 695 00:41:23,780 --> 00:41:24,380 Dr. Zhu? 696 00:41:25,700 --> 00:41:26,100 Sure. 697 00:41:28,820 --> 00:41:29,380 Chen Le. 698 00:41:29,660 --> 00:41:30,940 You can't eat bananas recently. 699 00:41:31,060 --> 00:41:31,540 You'll get the runs. 700 00:41:31,980 --> 00:41:32,780 No, I don't. 701 00:41:33,140 --> 00:41:34,660 I prepare this for you. 702 00:41:37,300 --> 00:41:37,900 Dr. Zhu. 703 00:41:38,460 --> 00:41:39,460 Why would a young lady like you 704 00:41:39,500 --> 00:41:40,860 come to this mountainous area to do research? 705 00:41:40,980 --> 00:41:41,980 That's impressive. 706 00:41:42,700 --> 00:41:43,620 I'm impressed by you. 707 00:41:45,180 --> 00:41:45,780 Dr. Zhu. 708 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 How old are you? 709 00:41:48,420 --> 00:41:49,820 - I... - Focused on the road, will you? 710 00:42:13,980 --> 00:42:14,660 What's wrong with the car? 711 00:42:15,580 --> 00:42:16,500 I can't start the engine. 712 00:42:17,460 --> 00:42:19,220 Sit in the car. I'll go down and check it. 713 00:42:38,660 --> 00:42:40,060 Nothing's wrong with this. 714 00:42:51,980 --> 00:42:52,940 Not this, either. 715 00:42:53,060 --> 00:42:54,420 Try this. 716 00:43:01,140 --> 00:43:01,780 Are you all right? 717 00:43:02,500 --> 00:43:03,420 I'm all right. 718 00:43:40,660 --> 00:43:44,260 ♪I see you in a dark corner♪ 719 00:43:44,540 --> 00:43:47,900 ♪With vulnerability overwhelming you♪ 720 00:43:48,140 --> 00:43:50,220 ♪Biting your lips and facing away from me♪ 721 00:43:50,460 --> 00:43:54,460 ♪You break the walls of stubbornness♪ 722 00:43:55,300 --> 00:43:58,260 ♪Once more, another sundown swiftly passes by♪ 723 00:43:58,540 --> 00:44:03,700 ♪Love is like a lie at the end of the century♪ 724 00:44:03,860 --> 00:44:09,620 ♪That almost fools me♪ 725 00:44:19,500 --> 00:44:26,100 ♪A kiss can heal this wrecked world♪ 726 00:44:26,420 --> 00:44:33,060 ♪If there is a slight possibility of avoiding loneliness♪ 727 00:44:33,340 --> 00:44:39,740 ♪Let me endure the heavy rainfall with you♪ 728 00:44:40,020 --> 00:44:44,060 ♪If there is a slight possibility♪ 729 00:44:44,300 --> 00:44:50,180 ♪The moon that once shone for me should stay radiate♪ 730 00:44:50,500 --> 00:44:56,300 ♪You'll regain happiness when you are true to yourself♪ 731 00:45:05,780 --> 00:45:12,740 ♪You feel my pain♪ 732 00:45:12,860 --> 00:45:19,820 ♪No reason for those meaningless winds to pass by me♪ 733 00:45:20,060 --> 00:45:26,740 ♪When the meaningless things hit me♪ 734 00:45:34,620 --> 00:45:41,100 ♪Why must we miss out on each other when our hearts are broken?♪ 735 00:45:41,780 --> 00:45:48,380 ♪Imitating others who flinch and escape after love sparks fade away♪ 736 00:45:48,540 --> 00:45:57,380 ♪All I yearn for is the warmth deep within you♪ 45989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.