All language subtitles for Singapore Sling - Nikos Nikolaidis (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,694 --> 00:00:18,194 SINGAPORE SLING 3 00:00:21,251 --> 00:00:26,001 THE MAN WHO LOVED A CORPSE 4 00:00:38,042 --> 00:00:42,667 Written by Nikos Nikolaidis 5 00:01:45,501 --> 00:01:51,001 Directed by Nikos Nikolaidis 6 00:01:53,125 --> 00:01:58,625 Subtitles: mitbrille Karagarga@2014 7 00:03:10,696 --> 00:03:13,157 Take some water. Here mom. 8 00:03:52,434 --> 00:03:56,268 It was late at night. I was leaning on a car,.. 9 00:03:56,292 --> 00:03:59,876 Conversing with the leftovers of a bottle... 10 00:04:02,251 --> 00:04:05,459 that was coming from the north. 11 00:04:05,501 --> 00:04:10,542 I figured in the state I was in things couldn“t get any worse. 12 00:04:10,584 --> 00:04:14,917 I was the broke, homeless and friendless sort of guy... 13 00:04:14,959 --> 00:04:20,459 who chases after lost causes with female names, which lead nowhere. 14 00:04:20,834 --> 00:04:26,334 Mine was called Laura, and I met her many years ago. 15 00:04:26,477 --> 00:04:29,727 My world was a sick and pitiful world... 16 00:04:29,751 --> 00:04:35,167 where trouble from a girl like that had to happen. 17 00:04:35,209 --> 00:04:37,709 It“s been three years since I lost her. 18 00:04:37,751 --> 00:04:41,334 Every time I smell jasmine on a passing girl... 19 00:04:41,417 --> 00:04:45,001 I think of her and start looking for trouble again. 20 00:04:45,042 --> 00:04:47,459 That“s how I got here. 21 00:04:47,501 --> 00:04:50,251 Only "here" is a bit strange... 22 00:04:53,251 --> 00:04:58,334 two women are doing things which would have stirred me once. 23 00:04:58,417 --> 00:05:03,292 But with a bullet in one“s shoulder, one can“t do much. 24 00:05:08,976 --> 00:05:14,060 Especially on nights like this one appreciates them even more. 25 00:05:14,084 --> 00:05:17,542 Let alone the rain beating down on the hood. 26 00:05:17,584 --> 00:05:22,417 It lulls you away, until you see Laura once more. 27 00:05:22,917 --> 00:05:26,501 It was these things, as well as the hunch... 28 00:05:30,751 --> 00:05:36,251 that made me put off my entrance, get in the car,.. 29 00:05:36,834 --> 00:05:40,417 And pass out in peace. 30 00:06:19,442 --> 00:06:21,442 A night in the garden... 31 00:06:21,900 --> 00:06:24,401 the burial of our chauffeur. 32 00:09:15,942 --> 00:09:18,442 A night by the fireplace. 33 00:09:18,692 --> 00:09:22,442 We just finished with our chauffeur and now I'll talk about him, 34 00:09:22,651 --> 00:09:26,192 father, and the old days. 35 00:09:26,418 --> 00:09:29,668 It was more difficult than I'd imagined. 36 00:09:29,692 --> 00:09:32,655 Mother had made everything sound easy. 37 00:09:32,775 --> 00:09:36,025 But the chauffeur was incredibly strong. 38 00:09:36,373 --> 00:09:39,225 He had to be stabbed five times. 39 00:09:39,513 --> 00:09:44,097 In the end he ran screaming with the knife in his belly, 40 00:09:44,181 --> 00:09:47,431 and spread his blood all over our house. 41 00:09:47,786 --> 00:09:51,367 When we buried him he was still alive. 42 00:09:54,168 --> 00:09:59,085 The first time that mommy and I killed, was three years ago. 43 00:09:59,109 --> 00:10:02,484 She was a young girl employed as a secretary. 44 00:10:02,692 --> 00:10:06,609 It happened one weekend father was away hunting. 45 00:10:06,877 --> 00:10:08,859 They called her Laura. 46 00:10:09,526 --> 00:10:12,234 With her everything was easy. 47 00:10:12,852 --> 00:10:14,515 A strange girl. 48 00:10:15,012 --> 00:10:18,762 Like she was hiding from someone or something. 49 00:10:19,764 --> 00:10:23,957 Now that I think of Laura I really loved her. 50 00:10:24,789 --> 00:10:29,456 Mommy and I often played the game of the young secretary, 51 00:10:29,480 --> 00:10:31,442 which always begins with Laura 52 00:10:31,734 --> 00:10:35,818 setting foot in our house for the very-first time. 53 00:10:36,401 --> 00:10:39,114 I make my apperience dressed as a young secretary 54 00:10:39,234 --> 00:10:41,651 and holding a small suitcase. 55 00:10:41,734 --> 00:10:44,942 I walk along the dark corridor and enter the living room. 56 00:10:45,484 --> 00:10:48,923 I'm anxious. My knees are trembling. 57 00:10:49,195 --> 00:10:51,249 Will they employ me? 58 00:10:51,520 --> 00:10:55,660 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 59 00:10:56,120 --> 00:11:00,037 The lady recieves me sitting in the living room. 60 00:11:00,447 --> 00:11:02,781 What is your name, my child? 61 00:11:03,264 --> 00:11:07,202 Allow me my Lady, to keep secret my name. 62 00:11:10,959 --> 00:11:13,042 My poor child. 63 00:11:13,071 --> 00:11:15,988 Then give me some name to call you. 64 00:11:16,721 --> 00:11:19,109 Laura, if you do not mind. 65 00:11:21,709 --> 00:11:25,167 Laura... how strange. 66 00:11:27,918 --> 00:11:31,835 - Were you always a good girl? - My Lady if I... 67 00:11:31,859 --> 00:11:35,171 if I hadn't been a good girl, I wouldn't be so poor, 68 00:11:35,291 --> 00:11:37,054 nor a secretary. 69 00:11:40,506 --> 00:11:44,673 Honesty is the first virtue I demand in this house. 70 00:11:46,084 --> 00:11:48,669 Honesty, you understand? 71 00:11:48,670 --> 00:11:50,151 Come closer! 72 00:12:14,876 --> 00:12:19,710 - How long has it been since you confessed? - Since I what? 73 00:12:20,472 --> 00:12:22,305 Come closer! 74 00:12:37,581 --> 00:12:40,317 I mean, how old are you, Laura? 75 00:12:40,526 --> 00:12:43,827 - 20 and a few days. - Oh, fine. 76 00:12:44,235 --> 00:12:45,859 Continue my child. 77 00:12:50,902 --> 00:12:55,736 - Are you still a virgin? - Oh, indeed, I give you my word. 78 00:12:56,545 --> 00:12:59,962 You must be a virgin to be excepted here. 79 00:13:00,906 --> 00:13:03,943 And for that I need some proof. 80 00:13:04,084 --> 00:13:07,358 I want proof! Proof! 81 00:13:07,359 --> 00:13:09,526 It's up to you to prove. 82 00:13:13,209 --> 00:13:15,917 "On a long path..." 83 00:13:16,001 --> 00:13:19,751 "I see a little rabbit, running." 84 00:13:19,834 --> 00:13:22,834 "I want to catch it with my hands, but..." 85 00:13:22,959 --> 00:13:25,792 "it is too far, too far!" 86 00:13:37,390 --> 00:13:40,173 And now Laura, be so good as... 87 00:13:40,293 --> 00:13:42,702 Oh, you are squeezing the shit out of my hand. 88 00:13:42,822 --> 00:13:45,906 What are the servents two basic rules? 89 00:13:46,146 --> 00:13:49,313 First rule: the servent may not enda... 90 00:13:49,337 --> 00:13:51,837 What are you doing down there? 91 00:13:52,377 --> 00:13:54,794 ...may not endure its master. 92 00:13:54,818 --> 00:13:57,442 Or through an action allow his master to come to harm. 93 00:13:57,692 --> 00:13:58,692 Very good. 94 00:13:59,109 --> 00:14:03,026 Second rule: the servent must protect its own... 95 00:14:03,692 --> 00:14:09,192 distance as long as such protection does not interfer with the first rule. 96 00:14:11,997 --> 00:14:14,950 And now, let me seal your mouth. 97 00:14:26,557 --> 00:14:31,057 - Do not hurt me, mommy. - Don't be afraid, my darling. 98 00:14:31,081 --> 00:14:33,748 The last time you hurt me a lot. 99 00:15:59,499 --> 00:16:04,999 In the old days, before father died we didn't have such problems. 100 00:16:05,292 --> 00:16:07,876 Then he'd kill the servents and 101 00:16:07,900 --> 00:16:09,859 mother and I only had to plant decorative 102 00:16:10,109 --> 00:16:12,943 and aromatic flowers on the graves. 103 00:16:14,234 --> 00:16:17,692 Pelargonium, pansies, 104 00:16:18,234 --> 00:16:19,776 and verbena. 105 00:16:20,703 --> 00:16:23,703 Father was very proud of our garden. 106 00:16:23,742 --> 00:16:28,119 He used to say that corpses are the best fertilizer for the soil. 107 00:16:28,239 --> 00:16:31,989 And our gardenias had become as tall as trees. 108 00:16:33,669 --> 00:16:38,253 Since father died our garden has been totally neglected. 109 00:16:39,760 --> 00:16:43,760 I remember the day that father took my virginity. 110 00:16:45,952 --> 00:16:48,125 I was very young then. 111 00:16:48,692 --> 00:16:50,891 11 years old. 112 00:16:51,609 --> 00:16:54,359 How cruel father! How cruel! 113 00:16:54,609 --> 00:16:56,443 Heaven will punish us. 114 00:16:58,835 --> 00:17:02,752 I screamed at him while he forced me on my knees 115 00:17:02,776 --> 00:17:06,526 and remded in from behind. 116 00:17:06,776 --> 00:17:08,823 "My little darling 117 00:17:08,943 --> 00:17:14,443 "heaven's the last thing that concerns us in this world" father said. 118 00:17:29,643 --> 00:17:31,883 I wish you were here now. 119 00:17:36,567 --> 00:17:38,275 Do not be sad. 120 00:17:38,734 --> 00:17:43,318 Tomorrow, we will plant the garden like in the old days. 121 00:17:44,025 --> 00:17:46,359 And now, after every crisis, 122 00:17:47,983 --> 00:17:50,672 she locks herself in the attic. 123 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 The poor child believes her father's still alive. 124 00:17:55,001 --> 00:18:00,292 She thinks her father is still alive. She is crazy! 125 00:18:01,452 --> 00:18:05,004 I often come here to smoke. 126 00:18:07,125 --> 00:18:10,265 My mommy doesn't allow me to smoke. 127 00:18:10,385 --> 00:18:12,135 "Mustn't ever smoke." 128 00:18:14,526 --> 00:18:16,930 You know my mommy 129 00:18:17,050 --> 00:18:19,878 has a little thing between her legs. 130 00:18:19,998 --> 00:18:24,462 And you touch it, it goes up, and up, and up... 131 00:18:24,582 --> 00:18:26,057 It gets big. 132 00:18:28,535 --> 00:18:32,914 Everybody, everybody, even my mommy thinks 133 00:18:33,034 --> 00:18:34,687 my father died. 134 00:18:35,807 --> 00:18:37,363 It's not true. 135 00:18:37,685 --> 00:18:41,878 Someday, he will be back and commit such horrible things 136 00:18:41,998 --> 00:18:45,165 that the world will never forget them. 137 00:18:47,295 --> 00:18:48,755 My daddy... 138 00:18:49,900 --> 00:18:52,526 my daddy has a thing here, too. 139 00:18:52,734 --> 00:18:54,395 And he pees... 140 00:18:59,442 --> 00:19:02,567 Secret. "Mustn't smoke." 141 00:19:09,684 --> 00:19:13,268 When I came to, I was lying on my stomach... 142 00:19:13,292 --> 00:19:16,001 in the backseat of a car, 143 00:19:16,042 --> 00:19:18,834 I had no idea how long I“d been there. 144 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 My bones ached and I was in a wretched state. 145 00:19:21,584 --> 00:19:23,668 Laura had not shown up... 146 00:19:28,501 --> 00:19:31,084 I was a complete fool... 147 00:19:34,751 --> 00:19:38,042 No one would ever call me again. 148 00:19:40,976 --> 00:19:43,893 So I could see where the hell I was. 149 00:19:43,917 --> 00:19:47,501 Everything indicated that Laura passed by here. 150 00:19:47,542 --> 00:19:51,417 L“ve been collecting evidence for the past three years. 151 00:19:51,459 --> 00:19:56,084 I was very good at this job once. That“s what everyone said. 152 00:19:56,167 --> 00:19:58,167 Then, my mind became tangled... 153 00:19:58,209 --> 00:20:02,167 so, they grew tired of me and I was fired. 154 00:20:02,209 --> 00:20:06,084 And to think it was a routine case. 155 00:20:06,167 --> 00:20:10,334 "In a few days, you“ll forget it, like so many other cases." 156 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 I said to myself. 157 00:20:12,709 --> 00:20:17,792 But things don“t always turn out as expected. 158 00:20:17,834 --> 00:20:22,167 I was coming from the past and I knew I was almost dead. 159 00:20:22,209 --> 00:20:26,667 But I had to get into this house, if only to find out... 160 00:20:26,709 --> 00:20:31,084 who I sold my life to, while paying the price, once more. 161 00:20:31,167 --> 00:20:34,292 So I reached for the phone... 162 00:20:34,334 --> 00:20:37,334 and passed out again. 163 00:20:53,699 --> 00:20:55,634 A night in the house. 164 00:20:55,754 --> 00:20:59,877 Mommy caught a bad cold and I'm cupping her. 165 00:21:00,651 --> 00:21:04,442 She must have caught it on the rainy night we buried our chauffeur. 166 00:21:04,776 --> 00:21:09,567 I'm all right now. My crisis has passed. 167 00:21:09,776 --> 00:21:14,431 Only have a premonition that something bad is going to happen to us. 168 00:21:15,150 --> 00:21:16,484 Poor mommy. 169 00:21:16,734 --> 00:21:20,901 Deep down she is very sad we killed our chauffeur. 170 00:21:21,428 --> 00:21:24,670 A tear is running down her cheek. 171 00:21:25,179 --> 00:21:27,429 Now we are all alone again. 172 00:21:27,640 --> 00:21:31,124 I want to cry but that'll only make things worse. 173 00:21:31,514 --> 00:21:34,598 We planned on having a quiet evening. 174 00:21:34,983 --> 00:21:38,745 When all of the sudden we were startled by the sharp ring of the door. 175 00:21:39,609 --> 00:21:42,698 "Who could it be at this time of night?" mother asked me. 176 00:21:42,818 --> 00:21:45,591 Who could it be at this time of night? 177 00:21:45,711 --> 00:21:50,526 I thought it might be the new chauffeur from the personal office. 178 00:21:50,646 --> 00:21:54,966 But it can't, this hour? It seemed unlikely. 179 00:21:55,442 --> 00:21:58,044 Mommy thought the same because she asked me immediately, 180 00:21:58,164 --> 00:21:59,275 "where father's gun it was." 181 00:21:59,484 --> 00:22:01,319 - Where is the gun? - Stupid... 182 00:22:01,584 --> 00:22:03,668 In the table next to you. 183 00:22:03,692 --> 00:22:08,276 What are you waiting for? Get it and see if it's loaded. 184 00:22:16,576 --> 00:22:19,461 It's loaded. The door... 185 00:22:19,852 --> 00:22:22,769 Find out who it is before you open. 186 00:22:22,792 --> 00:22:24,834 Woops, my little tits! 187 00:22:25,041 --> 00:22:28,792 And do not forget. Nothing happened yesterday. 188 00:22:28,899 --> 00:22:31,149 Nothing happened yesterday. 189 00:22:31,150 --> 00:22:33,025 Oh shit, mommy! 190 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 She was standing before me... 191 00:22:57,018 --> 00:23:01,268 a pair of earrings which reminded me of something... 192 00:23:01,292 --> 00:23:04,251 and an old Luger in her hand. 193 00:23:06,501 --> 00:23:10,835 It felt like I was slipping on something hot and wet. 194 00:23:10,959 --> 00:23:14,542 With a little luck, I could get her out of here. 195 00:23:14,584 --> 00:23:18,001 But luck isn“t always enough. 196 00:23:21,091 --> 00:23:22,262 Mother! 197 00:23:39,818 --> 00:23:40,818 Up! Up! 198 00:23:53,774 --> 00:23:55,930 Mom, is a man. 199 00:24:02,601 --> 00:24:06,185 Surely, there was a better way to show me... 200 00:24:06,209 --> 00:24:09,501 how unwelcome I was in this house. 201 00:24:09,834 --> 00:24:14,001 Now I had to convince her of my good intentions... 202 00:24:14,042 --> 00:24:16,584 and play for time. 203 00:24:16,667 --> 00:24:21,042 So I began to fiddle with my shoelaces. 204 00:24:21,084 --> 00:24:24,459 This seemed to make a good impression on her... 205 00:24:24,501 --> 00:24:27,542 because she tried to help me. 206 00:24:27,751 --> 00:24:30,335 I thought of speaking to her,.. 207 00:24:34,001 --> 00:24:39,001 Besides, who said I was able to utter even a single word. 208 00:24:39,251 --> 00:24:43,167 Something tells me that I“ve come to the right place. 209 00:24:43,209 --> 00:24:47,209 Besides, this girl was worth a blow on my head with a Luger,.. 210 00:24:47,251 --> 00:24:49,667 ...and even more. 211 00:25:17,999 --> 00:25:19,747 Help a little bit. 212 00:25:29,267 --> 00:25:33,017 Come on. Try to make a good impression on her. 213 00:25:41,209 --> 00:25:43,667 Did you secure the door? 214 00:25:44,429 --> 00:25:45,583 Who is that? 215 00:25:46,900 --> 00:25:48,519 It's a man. 216 00:26:37,109 --> 00:26:38,109 Who is that? 217 00:26:38,484 --> 00:26:40,901 I found him outside our door. 218 00:26:41,275 --> 00:26:43,526 What's wrong with him? 219 00:26:43,901 --> 00:26:47,452 I do not know. That's how I found him. 220 00:26:48,065 --> 00:26:51,128 In any case, the way he is dressed 221 00:26:51,501 --> 00:26:53,470 he doesn't look like a chauffeur. 222 00:26:53,742 --> 00:26:55,409 Did he say anything? 223 00:26:57,364 --> 00:27:01,556 I told you, I found him lying on our doorstep. 224 00:27:01,912 --> 00:27:04,662 Well, what do we do now? 225 00:27:06,282 --> 00:27:08,282 We must call the police. 226 00:27:10,150 --> 00:27:12,172 Stay here and watch him. 227 00:28:13,593 --> 00:28:14,730 Man! 228 00:30:16,476 --> 00:30:17,885 A new game? 229 00:30:29,491 --> 00:30:32,071 Not feeling? Didn't like it? 230 00:30:47,366 --> 00:30:50,336 Mother, didn't like the new man? 231 00:30:51,168 --> 00:30:53,035 It's the new game, ah? 232 00:30:55,106 --> 00:30:56,600 Secret. 233 00:31:17,340 --> 00:31:18,494 Very well. 234 00:31:24,359 --> 00:31:27,322 Mother is dead? 235 00:31:27,836 --> 00:31:29,262 Dead? 236 00:31:29,526 --> 00:31:31,112 It's okay now. 237 00:31:44,129 --> 00:31:46,301 First rule: the servent... 238 00:31:47,812 --> 00:31:51,767 the servent may not endure its master, right? 239 00:31:54,245 --> 00:31:55,789 Excuse me. 240 00:31:58,359 --> 00:32:01,718 It's okay now, mother. Please, wake up. 241 00:32:07,065 --> 00:32:09,577 Mother, wake up. 242 00:32:32,376 --> 00:32:37,663 - What happened to the police? - In this storm nothing works. 243 00:32:45,529 --> 00:32:47,753 Oh, behave now! 244 00:32:50,970 --> 00:32:53,651 What do we do with him? 245 00:32:55,060 --> 00:32:56,927 One idea is... 246 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 throw him in the garden. 247 00:33:00,780 --> 00:33:03,030 Another idea would be to... 248 00:33:09,318 --> 00:33:10,985 Did he say anything? 249 00:33:12,091 --> 00:33:13,907 Did you say anything? 250 00:33:17,047 --> 00:33:21,464 - Did you find anything on him? - I didn't search him. 251 00:33:21,488 --> 00:33:22,946 Let's do it. 252 00:33:35,524 --> 00:33:37,663 Stop, be quiet. 253 00:34:04,371 --> 00:34:05,559 Blood... 254 00:34:10,217 --> 00:34:12,373 Where's he bleeding from? 255 00:34:13,025 --> 00:34:15,258 It seems to be a cut on his shoulder. 256 00:34:15,526 --> 00:34:20,306 - What do we do now? - Nothing. Search him. 257 00:34:27,752 --> 00:34:31,197 - What is that? - I do not know. 258 00:34:34,916 --> 00:34:39,179 - "What happened to Laura?" - Laura? 259 00:34:43,068 --> 00:34:44,652 "Who killed Laura?" 260 00:34:45,817 --> 00:34:48,734 Do you think he is from the police? 261 00:34:49,500 --> 00:34:51,112 Do not forget! 262 00:34:51,232 --> 00:34:53,140 No one died in this house. 263 00:34:53,260 --> 00:34:54,927 We'll keep him here. 264 00:34:54,940 --> 00:35:00,440 So we can find out who told him to start digging into Laura's story. 265 00:35:00,864 --> 00:35:01,864 Here. 266 00:35:03,097 --> 00:35:05,855 He has a diagram of the house. 267 00:35:06,241 --> 00:35:08,673 - What house? - Our house. 268 00:35:12,088 --> 00:35:17,588 - And a recipe for Singapore... - Singapore Sling? 269 00:35:18,584 --> 00:35:20,268 What“s that? 270 00:35:20,269 --> 00:35:23,853 A cocktail we used to drink in the old days. 271 00:35:24,670 --> 00:35:26,418 Singapore Sling. 272 00:35:32,131 --> 00:35:34,440 My sleep is restless. 273 00:35:35,509 --> 00:35:38,093 I have the prisoner on my mind. 274 00:35:38,979 --> 00:35:43,459 He smelled the blood, sweat and fear. 275 00:35:44,512 --> 00:35:45,938 He excited me. 276 00:37:28,849 --> 00:37:30,089 A man! 277 00:37:40,184 --> 00:37:42,272 Are you alright? 278 00:37:43,120 --> 00:37:45,037 This is my house and... 279 00:37:45,599 --> 00:37:48,849 my mother is sleeping in the other room. 280 00:37:52,480 --> 00:37:54,381 You are in pain. 281 00:37:55,315 --> 00:37:58,149 I found you lying on our doorstep. 282 00:37:59,697 --> 00:38:04,447 Mom and I tied you up because you said some strange things 283 00:38:04,471 --> 00:38:08,000 about some Laura and we were afraid. 284 00:38:11,268 --> 00:38:13,761 Look. Look here. 285 00:38:14,118 --> 00:38:15,764 Do you want? 286 00:38:19,990 --> 00:38:22,907 Shall I bring you something to eat? 287 00:38:24,467 --> 00:38:26,436 Who sent you here? 288 00:38:27,726 --> 00:38:32,560 You'd wondering what I am doing here at this time of night. 289 00:38:33,745 --> 00:38:35,798 I came to warn you. 290 00:38:36,834 --> 00:38:39,600 Tomorrow, mommy will question you 291 00:38:39,720 --> 00:38:44,288 and if you do not answer nicely, she'll torture you. 292 00:38:48,158 --> 00:38:50,635 My mommy won't let me smoke. 293 00:38:50,755 --> 00:38:52,350 "You mustn't ever smoke." 294 00:38:52,470 --> 00:38:55,318 Do you like it? Me too. 295 00:38:55,708 --> 00:38:59,426 You better tell her you're the new chauffeur 296 00:39:00,020 --> 00:39:02,837 who got lost in the storm. 297 00:39:07,359 --> 00:39:09,805 Well, this Laura... 298 00:39:09,925 --> 00:39:15,273 this Laura you are looking for is only an illusion. 299 00:39:16,776 --> 00:39:21,689 Laura is a face in the misty light, 300 00:39:21,809 --> 00:39:27,128 Footsteps that you hear down the hall. 301 00:39:27,888 --> 00:39:32,187 The love that floats on a summer night 302 00:39:32,574 --> 00:39:36,489 and you can never recall. 303 00:39:37,899 --> 00:39:42,176 And you see Laura on the train 304 00:39:42,296 --> 00:39:44,313 that is passing through. 305 00:39:45,064 --> 00:39:49,087 Those eyes, are familiar they seem. 306 00:39:49,787 --> 00:39:54,250 She gave her very first kiss to you. 307 00:39:59,489 --> 00:40:03,664 That was Laura, but she is only a dream. 308 00:40:12,401 --> 00:40:15,683 Forget her, Singapore Sling! 309 00:40:16,359 --> 00:40:17,534 Forget her! 310 00:40:45,234 --> 00:40:46,948 That little whore. 311 00:40:47,334 --> 00:40:48,984 That little whore. 312 00:40:48,985 --> 00:40:51,838 I'm talking about that bitch, daughter of mine. 313 00:40:52,160 --> 00:40:55,078 She thinks that I have no idea of what happened 314 00:40:55,198 --> 00:40:57,590 while I heard it all. 315 00:40:57,710 --> 00:41:00,749 And tomorrow, we will have it out. 316 00:41:26,998 --> 00:41:30,748 I'm planting flowers on the chauffeur's grave. 317 00:41:32,220 --> 00:41:34,304 These are pansies, right? 318 00:41:34,305 --> 00:41:37,123 What happened to our prisoner? Is he up yet? 319 00:41:37,243 --> 00:41:38,743 How should I know? 320 00:41:38,805 --> 00:41:41,825 I thought since you work earlier you went by his room. 321 00:41:41,945 --> 00:41:45,498 No. I dressed, drink me tea and came straight here. 322 00:41:45,618 --> 00:41:48,945 Well, when you are finished, come and find me 323 00:41:49,068 --> 00:41:51,485 so we can visit him together. 324 00:41:53,490 --> 00:41:56,740 And I advise you stop planting right now 325 00:41:56,764 --> 00:42:00,264 because we might have to re-open the grave. 326 00:42:06,642 --> 00:42:08,225 Stupid bitch. 327 00:42:08,392 --> 00:42:12,725 Honestly, some day I'll kill her and I won't have anybody over my head. 328 00:42:12,934 --> 00:42:18,018 My father was alive, together we would have killed that bitch. 329 00:42:56,284 --> 00:42:58,701 I am the owner of this house. 330 00:42:58,821 --> 00:43:02,116 Last night, in the storm, you rang our doorbell and 331 00:43:02,236 --> 00:43:03,642 because of your condition 332 00:43:03,809 --> 00:43:08,241 we decided to offer you our hospitality. 333 00:43:08,616 --> 00:43:09,950 Very kind of us. 334 00:43:10,607 --> 00:43:14,613 Now we want to know which train did Laura take? 335 00:43:14,901 --> 00:43:18,151 How long did she stay at the lake house? 336 00:43:18,255 --> 00:43:20,201 Who broke the radio, 337 00:43:20,326 --> 00:43:24,076 and why didn't she hear the news of her death? 338 00:43:25,534 --> 00:43:29,951 These are my questions and I think that yours as well. 339 00:43:32,825 --> 00:43:37,201 Who is Laura and why are you looking for her here? 340 00:43:38,010 --> 00:43:40,201 And anyway, who are you? 341 00:43:40,321 --> 00:43:43,742 I have a feeling that you are not very fond of the policemen. 342 00:43:44,087 --> 00:43:48,492 So you better start talking because sooner or later everyone talks. 343 00:43:48,659 --> 00:43:51,201 But by that time they are already... 344 00:43:51,451 --> 00:43:53,284 half dead! 345 00:43:54,492 --> 00:43:56,789 My daughter told me you are the new chauffeur 346 00:43:56,909 --> 00:43:58,826 we have been expecting. 347 00:43:59,009 --> 00:44:02,247 Be good enough to recall the sevent's two basic rules. 348 00:44:02,367 --> 00:44:04,867 Fuck you, mommy! He knows them. 349 00:44:04,950 --> 00:44:07,387 First rule is... he already told them to me. 350 00:44:07,507 --> 00:44:10,301 First rule: the servent may not endure its master, right? 351 00:44:10,421 --> 00:44:13,621 Or through an action allow his master to come to harm and... 352 00:44:14,063 --> 00:44:16,252 You see, he knows them. 353 00:44:47,318 --> 00:44:48,818 Who sent you here? 354 00:44:48,819 --> 00:44:53,135 He can't understand you. He doesn't know a word of French. 355 00:44:53,159 --> 00:44:55,243 Ask him who killed Laura. 356 00:44:55,326 --> 00:44:56,451 Who Killed... 357 00:44:56,742 --> 00:44:57,742 Laura? 358 00:46:00,325 --> 00:46:02,497 What do you want from us? 359 00:46:19,741 --> 00:46:20,946 Are you ready? 360 00:46:29,632 --> 00:46:32,216 I'd like to pee like that, too. 361 00:51:23,520 --> 00:51:26,104 Having her feeling very well... 362 00:51:31,664 --> 00:51:33,599 down in the cake... 363 00:53:58,567 --> 00:53:59,739 Scales... 364 00:54:00,602 --> 00:54:02,740 Everywhere scales. 365 00:54:03,471 --> 00:54:06,437 He's filled the house with his scam. 366 00:54:07,914 --> 00:54:12,497 It runs all the way down from the attic into the hole. 367 00:54:14,474 --> 00:54:16,327 That means... 368 00:54:17,752 --> 00:54:20,095 he is not afraid anymore. 369 00:54:22,918 --> 00:54:25,168 While I'm sleeping at night 370 00:54:25,793 --> 00:54:27,377 with the help of... 371 00:54:28,461 --> 00:54:31,128 of that bitch, daughter of mine, 372 00:54:32,225 --> 00:54:35,381 he moves around freely in the house 373 00:54:35,501 --> 00:54:38,568 leaving his scales everywhere. 374 00:54:41,643 --> 00:54:45,227 It was only a routine case for me back then. 375 00:54:45,251 --> 00:54:48,709 One I thought I“d forget soon. 376 00:54:48,751 --> 00:54:51,542 Like so many other cases. 377 00:54:51,667 --> 00:54:54,334 Later they all realized... 378 00:54:58,251 --> 00:55:02,084 just to keep Laura out of trouble. 379 00:55:02,167 --> 00:55:05,834 I knew that someone had plotted her death. 380 00:55:05,917 --> 00:55:08,209 But who and why? 381 00:55:08,251 --> 00:55:12,209 And if she was innocent, then why did she leave? 382 00:55:20,251 --> 00:55:23,542 And all the other guys in there... 383 00:55:23,584 --> 00:55:27,542 when I told them I had finally found her again... 384 00:55:27,584 --> 00:55:31,501 and that I hadn“t been chasing a dream in vain. 385 00:55:35,751 --> 00:55:38,808 But luck isn“t always enough. 386 00:55:38,809 --> 00:55:42,351 You see, Singapore Sling! 387 00:55:42,934 --> 00:55:45,601 You don't need to love a corpse. 388 00:55:46,684 --> 00:55:48,475 I'm alive now. 389 00:55:49,999 --> 00:55:55,166 I read your notebook and understood that you loved me before... 390 00:55:58,559 --> 00:56:00,726 before you've ever met me. 391 00:56:01,142 --> 00:56:05,642 The time you saw my portrait didn't think I was dead. 392 00:56:06,351 --> 00:56:10,268 But it seems some other girl died in my place. 393 00:56:10,809 --> 00:56:13,351 I left because I was tired. 394 00:56:13,851 --> 00:56:17,268 I wanted to be alone to think things over. 395 00:56:17,809 --> 00:56:20,522 Don't feel you're deserted. 396 00:56:22,049 --> 00:56:25,299 I went to the lake house for three days. 397 00:56:25,410 --> 00:56:29,241 Newspapers aren't delivered there and the radio was broken. 398 00:56:29,784 --> 00:56:33,034 That's why I didn't hear about my death. 399 00:56:35,600 --> 00:56:38,517 But now, we'll finally be together. 400 00:56:40,910 --> 00:56:43,827 You have to help me, Singapore Sling 401 00:56:43,851 --> 00:56:47,851 because that woman out there, won't let me smoke. 402 00:56:47,892 --> 00:56:52,101 I mean she wants to turn you over to the police. 403 00:56:52,268 --> 00:56:54,935 I do not want to lose you again. 404 00:56:56,392 --> 00:56:57,684 I know... 405 00:56:57,976 --> 00:57:01,643 the only thing you can see, were the colours. 406 00:57:01,851 --> 00:57:04,601 I also know that if I free you... 407 00:57:05,299 --> 00:57:08,299 you want me to untie you, don't you? 408 00:57:10,502 --> 00:57:12,505 And you're thirsty. 409 00:57:13,659 --> 00:57:15,356 You want water. 410 00:57:16,267 --> 00:57:20,267 The only thing you have on your mind, just water. 411 00:57:20,291 --> 00:57:22,888 You do not even think about me. 412 00:57:25,059 --> 00:57:28,893 I'm gonna try to get out of here and find help. 413 00:57:28,934 --> 00:57:32,184 I'll come back for you. Hang on. 414 00:57:32,767 --> 00:57:34,350 Hang on for me. 415 00:57:37,350 --> 00:57:39,850 Whenever you hear this song... 416 00:57:40,475 --> 00:57:44,456 remember me, Singapore Sling. 417 00:58:30,256 --> 00:58:32,256 What are you doing here? 418 00:58:37,134 --> 00:58:40,496 - Where are you going? - I want to live. 419 00:58:40,616 --> 00:58:43,128 I have to let my friends know that I'm alive. 420 00:58:43,426 --> 00:58:46,353 - Give me the keys. - Where have you been? 421 00:58:46,693 --> 00:58:50,116 I was in the country, at the lake house. 422 00:58:50,236 --> 00:58:51,848 Give me the keys. 423 00:58:51,968 --> 00:58:54,343 A woman was murdered in this house. 424 00:58:54,463 --> 00:58:56,301 Everyone thought it was you. 425 00:58:56,551 --> 00:58:59,376 I do not know anything. When did this happen? 426 00:58:59,496 --> 00:59:02,343 Three years ago, on a Saturday night. 427 00:59:02,463 --> 00:59:05,009 They also found two glasses. 428 00:59:05,693 --> 00:59:07,610 Guess what was in them? 429 00:59:07,634 --> 00:59:11,504 - Singapore Sling. - Exactly. 430 00:59:12,718 --> 00:59:17,718 - Who was killed instead of me? - You ask too many questions. 431 00:59:18,171 --> 00:59:19,563 Go inside. 432 00:59:30,584 --> 00:59:33,668 Singapore Sling, you have to help me. 433 00:59:33,692 --> 00:59:35,942 Did you hear what she said? 434 00:59:37,109 --> 00:59:41,126 She'll turn us both over to the police if we don't talk by tomorrow. 435 00:59:41,246 --> 00:59:43,330 And I didn't kill anyone. 436 00:59:44,025 --> 00:59:45,401 Water? 437 00:59:45,818 --> 00:59:48,568 That's all you have on your mind? 438 00:59:49,424 --> 00:59:53,174 I have to let my friends know I'm still alive. 439 01:00:01,334 --> 01:00:05,334 Did my daughter pass by? Or maybe Laura? 440 01:00:20,522 --> 01:00:24,272 - Look at me. - What are you trying to do? Force a confession out of me? 441 01:00:24,392 --> 01:00:25,922 Who are you covering up for? 442 01:00:26,042 --> 01:00:28,297 No one. You're trying to protect someone. 443 01:00:28,417 --> 01:00:30,895 Remember, we buried Laura together. 444 01:00:31,015 --> 01:00:34,506 - Your father was there, too. - Leave my father out of this. 445 01:00:34,626 --> 01:00:36,376 I didn't bury anyone. 446 01:00:36,417 --> 01:00:40,001 Why are you doing this in front of him? You'll ruin everything. 447 01:00:40,417 --> 01:00:42,584 You better tell the truth. 448 01:00:42,619 --> 01:00:45,199 What difference does it make what I say? 449 01:00:45,657 --> 01:00:49,214 You've made up your mind I am guilty. You know I did not kill anyone. 450 01:00:49,334 --> 01:00:51,751 Then why did you tell me the radio at the lake house was broken? 451 01:00:51,959 --> 01:00:52,584 Because... 452 01:00:52,876 --> 01:00:55,167 Can you turn off those lights in my face? 453 01:00:55,459 --> 01:00:58,204 Why are you doing this? You ruin everything. 454 01:00:58,324 --> 01:01:00,574 I said, I'll make him talk. 455 01:01:00,584 --> 01:01:03,459 Don't you realize you're involved in a murder? 456 01:01:03,667 --> 01:01:06,167 Don't expect help from anyone. 457 01:01:06,274 --> 01:01:08,358 That one is already dead. 458 01:01:09,126 --> 01:01:10,710 But you promised... 459 01:01:11,203 --> 01:01:14,292 - I'll make him talk by tomorrow night. - All right. 460 01:01:14,818 --> 01:01:18,959 You have just over 24 hours, before you fail. 461 01:01:24,626 --> 01:01:27,918 Singapore Sling! You have to help me. 462 01:01:28,501 --> 01:01:30,501 She'll kill us both. 463 01:01:44,937 --> 01:01:49,187 Some very important things happened late last night. 464 01:01:56,871 --> 01:02:01,121 Some very important things happened late last night. 465 01:02:06,604 --> 01:02:10,854 Some very important things happened late last night. 466 01:02:10,878 --> 01:02:13,756 The police came looking for someone called... 467 01:02:13,876 --> 01:02:15,210 Singapore Sling. 468 01:02:15,751 --> 01:02:19,251 Of course, we said we didn“t know anything. 469 01:02:20,459 --> 01:02:23,001 They believed us and left. 470 01:02:25,851 --> 01:02:29,459 Ah, and something else. Our prisoner talked. 471 01:02:29,501 --> 01:02:32,085 So let's see how that happened. 472 01:02:33,709 --> 01:02:36,043 I see you feel better today. 473 01:02:36,084 --> 01:02:39,834 Were you getting ready for a walk? 474 01:02:39,917 --> 01:02:43,001 My God, you“re heavy! 475 01:02:43,810 --> 01:02:46,894 - Oh, thanks God. - Are you all right? 476 01:02:46,918 --> 01:02:48,835 I thought you had died. 477 01:02:50,584 --> 01:02:52,334 The police just left. 478 01:02:52,709 --> 01:02:54,751 They are looking all over for you and 479 01:02:55,125 --> 01:02:57,959 sooner or later they will get you. 480 01:02:58,292 --> 01:03:00,209 Come on! Try to get up. 481 01:03:02,584 --> 01:03:06,084 Oh my God, he is so heavy, 482 01:03:06,167 --> 01:03:09,334 The truth is, he“s not a child anymore. 483 01:03:15,374 --> 01:03:17,708 Now let's do some exercises. 484 01:03:17,709 --> 01:03:19,483 Some little exercises. 485 01:03:19,484 --> 01:03:22,484 So we can see what shape you are in. 486 01:03:23,734 --> 01:03:25,150 Look at me. 487 01:03:28,633 --> 01:03:31,246 Listen. Listen carefully. 488 01:03:38,250 --> 01:03:41,459 Do you understand? Oh, come on. 489 01:03:42,125 --> 01:03:43,417 Look. 490 01:03:51,125 --> 01:03:54,042 Let's try it to do it together now. 491 01:03:55,216 --> 01:03:56,540 Come on! 492 01:04:08,954 --> 01:04:10,498 Do it by yourself. 493 01:04:10,501 --> 01:04:12,959 Come on, try it. 494 01:04:20,071 --> 01:04:23,330 Oh, yes, that's fine. 495 01:04:23,975 --> 01:04:26,385 Oh, yes, that's nice. 496 01:04:49,835 --> 01:04:53,841 They are torturing someone down in the cells. 497 01:04:54,375 --> 01:04:56,531 It seems to be a woman. 498 01:04:56,972 --> 01:05:00,209 A woman, isn't it? Yes. 499 01:05:00,792 --> 01:05:01,876 It's a woman. 500 01:05:02,417 --> 01:05:04,501 They are torturing her. 501 01:05:06,626 --> 01:05:09,501 Look! I have a little game for you. 502 01:05:09,834 --> 01:05:11,251 It's a nice game. 503 01:05:11,751 --> 01:05:14,334 I have two little birds. 504 01:05:14,417 --> 01:05:16,959 Two pretty sparrows. 505 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 One flew away. 506 01:05:19,251 --> 01:05:21,751 The other flew away. 507 01:05:21,792 --> 01:05:24,292 One came back,.. 508 01:05:24,334 --> 01:05:26,932 And the other did too. 509 01:05:26,933 --> 01:05:28,511 Did you like it? 510 01:05:31,789 --> 01:05:35,132 You are thirsty. You are very thirsty. 511 01:05:35,252 --> 01:05:36,779 Do you want water? 512 01:05:39,959 --> 01:05:42,959 I want water. 513 01:05:48,959 --> 01:05:53,751 Who killed Laura with water? 514 01:05:55,573 --> 01:06:00,764 What are you doing here with water? 515 01:06:05,947 --> 01:06:10,598 And now it's time to see who this woman is 516 01:06:10,718 --> 01:06:13,576 being tortured in the next cell? 517 01:06:29,751 --> 01:06:33,501 You know who it is. Of course, you know. 518 01:06:56,929 --> 01:06:58,745 You see how she is. 519 01:06:59,509 --> 01:07:02,293 And we haven't even started yet. 520 01:07:09,125 --> 01:07:11,375 It's me, Singapore Sling. 521 01:07:12,667 --> 01:07:15,417 Laura. Do you remember? 522 01:07:17,584 --> 01:07:21,584 Do what this woman says. You can get out of here. 523 01:07:22,792 --> 01:07:25,876 We will meet again at the lake house. 524 01:07:31,818 --> 01:07:34,567 Water. Yes. 525 01:07:34,898 --> 01:07:37,257 Water at the lake house. 526 01:07:39,079 --> 01:07:42,372 Pull yourself together, Singapore Sling. 527 01:07:48,834 --> 01:07:50,542 You remember her. 528 01:07:52,709 --> 01:07:55,709 - Whip her! - Hit me. 529 01:07:56,614 --> 01:07:59,614 That's the only way we can stop her. 530 01:07:59,890 --> 01:08:02,775 Tell her what she wants to know. 531 01:08:04,812 --> 01:08:07,334 Do what she says. 532 01:08:07,903 --> 01:08:10,250 Hit me, Singapore Sling! 533 01:08:11,709 --> 01:08:15,834 They tortured me for two days, but I said nothing. 534 01:08:17,584 --> 01:08:18,959 I need you. 535 01:08:19,709 --> 01:08:22,584 Let the others know I'm alive. 536 01:08:23,584 --> 01:08:25,131 Hit me! 537 01:08:37,112 --> 01:08:39,658 Don't leave, Singapore Sling! 538 01:08:40,506 --> 01:08:41,779 Hit me! 539 01:08:48,083 --> 01:08:49,815 Please hit me. 540 01:09:09,835 --> 01:09:13,335 If you don't talk, I'll kill her right now. 541 01:09:13,359 --> 01:09:16,584 I'll blow her belly open. Would you like that? 542 01:09:16,855 --> 01:09:18,605 Do not listen to her! 543 01:09:18,835 --> 01:09:20,835 Yes, that's much better. 544 01:09:20,859 --> 01:09:23,693 You wouldn't like that, would you? 545 01:09:24,874 --> 01:09:27,791 But to prove that I'm not bluffing, 546 01:09:27,815 --> 01:09:31,064 I'm gonna use this, right now, 547 01:09:31,561 --> 01:09:34,978 and make a little hole through her cheeks. 548 01:09:35,002 --> 01:09:39,586 So she can never whistle for you again, Singapore Sling. 549 01:09:43,168 --> 01:09:48,668 So that's how he finally talked. And I stopped torturing Laura. 550 01:09:49,481 --> 01:09:52,065 Of course, he did not say much. 551 01:09:52,089 --> 01:09:55,840 A few years ago a girl was murdered in Laura's apartment. 552 01:09:55,960 --> 01:09:58,537 I told you, I'll make him talk by tonight. 553 01:09:58,657 --> 01:10:01,814 And since she was wearing Laura's clothes, 554 01:10:01,934 --> 01:10:03,653 everyone thought it was Laura. 555 01:10:04,275 --> 01:10:06,275 He took on the case... 556 01:10:06,401 --> 01:10:10,985 and fell in love with her as soon as he saw her picture. 557 01:10:11,511 --> 01:10:12,851 After some time, 558 01:10:12,971 --> 01:10:17,276 Laura reappeared and stayed with him for a while. 559 01:10:17,396 --> 01:10:22,563 Then she fell in love with someone else and went away for good. 560 01:10:23,192 --> 01:10:27,557 Meanwhile, he became an alcoholic and lost his job. 561 01:10:28,192 --> 01:10:30,765 But he never stopped talking for Laura. 562 01:10:31,359 --> 01:10:33,521 As the song says. 563 01:10:33,860 --> 01:10:37,568 "You see Laura on a train when it's passing through." 564 01:10:37,983 --> 01:10:42,720 "Those eyes are familiar they seem." 565 01:10:44,750 --> 01:10:47,834 "She gave her very first kiss to you." 566 01:10:48,567 --> 01:10:51,817 That was Laura, but she is only a dream. 567 01:10:52,109 --> 01:10:56,598 So, forget her. Forget her, Singapore Sling! 568 01:11:05,991 --> 01:11:08,001 Here. Eat some more. 569 01:11:10,042 --> 01:11:11,918 Yeah, good boy. 570 01:11:16,751 --> 01:11:19,585 He doesn't seem to be very hungry. 571 01:11:20,794 --> 01:11:22,050 Some chicken? 572 01:11:31,820 --> 01:11:34,705 A little bit of green vegetables. 573 01:12:06,874 --> 01:12:09,958 He must get you vegetables every day. 574 01:12:15,526 --> 01:12:17,204 Hm... nuggets. 575 01:12:19,003 --> 01:12:22,165 More vegetables... good for you. 576 01:13:08,983 --> 01:13:13,481 Mommy, he is going to puke. 577 01:13:36,834 --> 01:13:40,667 "On a long path ran a little rabbit." 578 01:13:43,251 --> 01:13:45,751 "this one caught him." 579 01:13:50,751 --> 01:13:55,479 "And the poor little thing said, help me!" 580 01:13:55,480 --> 01:14:00,063 You can hear her screams coming from the attic. 581 01:14:00,183 --> 01:14:02,778 He is back again torturing her. 582 01:14:03,647 --> 01:14:07,397 Now she is out in the garden playing with him. 583 01:14:07,421 --> 01:14:10,271 The house is full of his scales. 584 01:14:10,692 --> 01:14:12,630 She seems happy enough. 585 01:14:13,664 --> 01:14:19,164 She wants to glom him from me and I want to do the same with Singapore Sling. 586 01:14:21,692 --> 01:14:24,942 Maybe she's making plans for the future. 587 01:14:24,983 --> 01:14:28,483 But others here are making their own plans. 588 01:21:41,501 --> 01:21:45,709 And I had to make it seem real. 589 01:21:45,751 --> 01:21:50,001 I don“t know why nor is it my job to ask. 590 01:21:50,042 --> 01:21:55,542 My job is to get out of here and take Laura with me. 591 01:21:59,501 --> 01:22:03,459 Which in my state, needs no special effort. 592 01:22:03,501 --> 01:22:07,292 I spend the nights singing to myself... 593 01:22:07,334 --> 01:22:12,417 hoping a crack will open in my cemented mind. 594 01:22:17,251 --> 01:22:22,459 And think about whether someone in here should call the police. 595 01:22:29,726 --> 01:22:32,560 There“s smoke and fog everywhere... 596 01:22:32,584 --> 01:22:38,084 and a bunch of guys looking at me in total amusement. 597 01:22:39,667 --> 01:22:42,542 Maybe the guys are right. 598 01:22:42,584 --> 01:22:45,459 Maybe they were right then. 599 01:22:45,501 --> 01:22:49,835 The truth is, there“s surely something wrong with me. 600 01:24:16,709 --> 01:24:18,417 Come on, get up! 601 01:24:18,418 --> 01:24:19,918 We are in trouble. 602 01:24:19,942 --> 01:24:23,609 I was at the lake house and... I don't know. 603 01:24:23,901 --> 01:24:25,818 I want Singapore Sling! 604 01:24:25,901 --> 01:24:28,560 Wake up! We are in trouble. 605 01:24:28,680 --> 01:24:31,781 Someone stole the knife, the big knife from the attic. 606 01:24:32,548 --> 01:24:35,790 - Father's knife. - Father? 607 01:24:51,585 --> 01:24:54,585 We are in trouble and I'm very upset. 608 01:24:54,609 --> 01:24:58,643 Someone stole the knife. The big knife from the attic. 609 01:24:58,763 --> 01:25:01,025 - Father's knife? - Exactly. 610 01:25:01,432 --> 01:25:02,438 It's lost. 611 01:25:02,558 --> 01:25:06,828 And you think he took it... Singapore Sling. 612 01:25:06,948 --> 01:25:11,282 - Who else could have taken it? - I do not know. You? 613 01:25:11,716 --> 01:25:15,918 - Me? What? - You could have taken it. 614 01:25:15,942 --> 01:25:20,283 Me? What a joke! And why? Why not you? 615 01:25:20,403 --> 01:25:23,195 - Where is he? - I don't know. 616 01:25:24,008 --> 01:25:25,298 Be quiet. 617 01:25:25,909 --> 01:25:29,991 For sometime now we've been hearing strange noises from the garden. 618 01:25:31,064 --> 01:25:34,481 Let's check. And what do you think we saw? 619 01:25:34,505 --> 01:25:39,444 Singapore Sling was there digging a pit in our garden. 620 01:25:40,401 --> 01:25:42,985 "Why are you digging that pit?" 621 01:25:43,234 --> 01:25:47,692 That's what we asked him. And what was his reply? 622 01:25:47,983 --> 01:25:51,818 Nothing. He said nothing. He just looked at us and continue digging. 623 01:25:52,793 --> 01:25:57,234 - He could be digging my grave. - Could also be mine. 624 01:25:57,722 --> 01:25:59,757 Could even be his. 625 01:26:00,284 --> 01:26:03,916 That's the most likely. He might think we are going to kill him. 626 01:26:04,286 --> 01:26:06,286 That's what I think too. 627 01:26:06,310 --> 01:26:09,063 If he is the one that stole father's knife 628 01:26:09,183 --> 01:26:11,183 then he owns the grave. 629 01:26:11,303 --> 01:26:13,336 Tomorrow, I'll talk to him. 630 01:26:13,456 --> 01:26:17,623 - Better if I do. - All right. We both talk to him. 631 01:26:18,082 --> 01:26:19,665 Look. The gun? 632 01:26:20,374 --> 01:26:22,291 I always carry the gun. 633 01:26:22,790 --> 01:26:25,957 - What will happen to her? - To who? 634 01:26:26,374 --> 01:26:29,797 - Poor Laura. - Laura? 635 01:26:35,642 --> 01:26:40,392 I've got to talk to you. A knife's missing from the house. 636 01:26:40,416 --> 01:26:42,416 A big knife with a bone handle. 637 01:26:42,707 --> 01:26:44,707 Mother says you took it. 638 01:26:44,892 --> 01:26:49,392 I have to talk to you. Laura told me a knife is missing 639 01:26:49,416 --> 01:26:51,707 she said you took it. 640 01:26:52,790 --> 01:26:54,915 She's lying. She took it. 641 01:26:55,327 --> 01:26:58,183 Don't worry. I'm on your side. 642 01:26:58,207 --> 01:26:59,832 She will make us kill each other. 643 01:27:00,640 --> 01:27:03,249 Don't worry. I have the gun. 644 01:27:03,766 --> 01:27:08,766 That's why she told you to dig in the pit. So we'll both fit. 645 01:27:08,790 --> 01:27:11,623 She is planning to leave you, like the first time. 646 01:27:11,832 --> 01:27:14,036 Don't listen to her, Singapore Sling. 647 01:27:14,156 --> 01:27:15,832 Here is what we do. Go and digging. 648 01:27:16,207 --> 01:27:19,874 And when the right time comes we'll kill her. 649 01:27:20,350 --> 01:27:21,605 Scales... 650 01:27:21,725 --> 01:27:23,793 Look what I found this morning. 651 01:27:23,913 --> 01:27:25,271 Scales... 652 01:27:26,391 --> 01:27:30,058 And let me tell you something you don't know. 653 01:27:30,082 --> 01:27:31,499 She is not Laura. 654 01:27:32,207 --> 01:27:35,041 It's not true. Don't listen to her. 655 01:28:08,915 --> 01:28:12,749 Somebody doesn't want me to talk to the police. 656 01:28:12,773 --> 01:28:14,523 The line's being cut. 657 01:28:59,444 --> 01:29:00,944 The phone is dead. 658 01:29:00,968 --> 01:29:03,968 I know that. And the car's fucked up. 659 01:29:04,057 --> 01:29:08,017 I did not know that. What are we waiting for? 660 01:29:08,226 --> 01:29:10,725 Someone wants to isolate us in this house. 661 01:29:10,850 --> 01:29:12,434 And kill us. 662 01:29:12,559 --> 01:29:14,767 And we know very well who it is. 663 01:29:14,993 --> 01:29:17,910 - It could be you. - Or perhaps you. 664 01:29:18,189 --> 01:29:20,666 So, it's for tonight. 665 01:29:20,667 --> 01:29:23,209 Yes, tonight. 666 01:29:23,263 --> 01:29:27,218 Tonight someone will be murdered in this house. 667 01:29:27,338 --> 01:29:29,142 Where did he go? 668 01:29:29,642 --> 01:29:31,142 To dig the pit. 669 01:29:31,699 --> 01:29:35,283 Before we kill him, we“ll torture him a bit. 670 01:29:35,284 --> 01:29:39,118 Before we kill him, shall we torture him a bit? 671 01:29:39,142 --> 01:29:41,017 While he's still alive 672 01:29:41,226 --> 01:29:44,767 we open his belly and fill him with stones. 673 01:29:46,725 --> 01:29:48,642 Stupid bitch! 674 01:34:37,442 --> 01:34:38,776 Don't be afraid! 675 01:36:48,818 --> 01:36:51,839 Mother's dying. Now. 676 01:38:25,734 --> 01:38:28,067 A night by the fireplace. 677 01:38:28,859 --> 01:38:32,234 We jut finished with mother and now I talk about her. 678 01:38:32,442 --> 01:38:35,150 Father, in the old days 679 01:38:35,792 --> 01:38:39,126 It was more difficult than I'd imagined. 680 01:38:39,570 --> 01:38:42,658 Mother had made everything sound easy. 681 01:38:42,778 --> 01:38:45,197 We ripped her belly open so clumsy that... 682 01:38:45,970 --> 01:38:50,387 the house overflouded all kinds of indiscribable shit. 683 01:38:51,028 --> 01:38:52,996 I can smoke now. 684 01:38:57,609 --> 01:39:01,443 Of course, we've stuffed her belly with stones, 685 01:39:02,369 --> 01:39:05,794 but it was impossible to sew her up. 686 01:39:05,818 --> 01:39:08,152 So, we threw her in the pit. 687 01:39:08,734 --> 01:39:11,568 We did not find the missing knife. 688 01:39:11,609 --> 01:39:14,103 I mean father's big knife. 689 01:39:14,223 --> 01:39:16,473 We didn't find it anywhere. 690 01:39:17,101 --> 01:39:22,518 In the old days, before father died we did not have such problems. 691 01:39:22,542 --> 01:39:24,959 Then he'd killed the servents 692 01:39:24,983 --> 01:39:26,983 and mother and I only had to plant decorative 693 01:39:27,234 --> 01:39:30,109 and aromatic flowers on the graves. 694 01:39:32,609 --> 01:39:34,692 Pelargonium, 695 01:39:34,901 --> 01:39:37,526 pansies and verbena. 696 01:39:39,375 --> 01:39:43,792 Mommy and I killed for the first time three years ago. 697 01:39:43,890 --> 01:39:45,722 She was a young secretary 698 01:39:45,842 --> 01:39:48,698 and it happened one weekend father was away hunting. 699 01:39:49,178 --> 01:39:51,741 They called her Laura. 700 01:39:53,793 --> 01:39:58,460 Mommy and I often played the game of the young secretary. 701 01:39:58,484 --> 01:40:00,572 Which always begins with Laura 702 01:40:00,692 --> 01:40:04,776 setting foot in the house for the very first time. 703 01:40:05,495 --> 01:40:08,516 I make my appierence dresses as a young secretary 704 01:40:08,636 --> 01:40:10,570 and holding a small suitcase. 705 01:40:10,961 --> 01:40:14,271 I walk along the dark corridor and enter the living room. 706 01:40:14,797 --> 01:40:18,090 I'm anxious. My knees are trembling. 707 01:40:18,347 --> 01:40:20,180 Will they employ me? 708 01:40:20,818 --> 01:40:24,567 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 709 01:40:25,317 --> 01:40:29,234 The lady recieves me sitting in the living room. 710 01:40:29,942 --> 01:40:33,145 I moved forward and kneel before her. 711 01:40:33,586 --> 01:40:37,640 When she asks my name I answer, Laura. 712 01:40:38,236 --> 01:40:40,849 Laura, if you do not mind. 713 01:40:45,859 --> 01:40:49,193 Now comes the moment to lift her skirts. 714 01:40:59,150 --> 01:41:01,651 No, that is father's knife! 715 01:41:03,317 --> 01:41:05,110 Oh! Don't hurt me! 716 01:41:06,256 --> 01:41:09,423 This is a game we played it with mommy. 717 01:41:09,650 --> 01:41:12,773 You helped me kill her. Not you! 718 01:41:15,113 --> 01:41:16,113 Stay away! 719 01:41:18,147 --> 01:41:20,064 ...we'll be together... 720 01:41:20,088 --> 01:41:21,088 Stay away! 721 01:41:27,872 --> 01:41:28,874 Mother! 722 01:44:08,519 --> 01:44:11,686 Singapore Sling, I was waiting for you. 723 01:45:46,944 --> 01:45:48,437 Singapore Sling. 724 01:45:49,953 --> 01:45:52,634 That's it for me, isn't it? 725 01:45:54,248 --> 01:45:56,335 Let me hang onto you. 726 01:45:56,946 --> 01:45:58,167 Your hand... 727 01:46:00,212 --> 01:46:01,451 You see? 728 01:46:02,775 --> 01:46:08,275 You see who right I was, when I said, you are in love with a corpse. 729 01:46:18,266 --> 01:46:21,338 And now that dad became too... 730 01:46:25,093 --> 01:46:27,944 I'm so scared, Singapore Sling! 731 01:46:30,948 --> 01:46:33,180 Everything is slipping. 732 01:46:35,862 --> 01:46:38,067 Inside me I'm falling... 733 01:46:41,864 --> 01:46:44,121 Do not leave me now 734 01:46:44,241 --> 01:46:46,497 Singapore Sling! 735 01:49:10,268 --> 01:49:13,935 I knew she would die, so I didn“t lie to her, 736 01:49:13,959 --> 01:49:17,251 Besides, she was smart enough to figure it out. 737 01:49:17,292 --> 01:49:19,834 Only she wasn“t Laura. 738 01:49:23,310 --> 01:49:27,810 This routine case wasn“t what I had reckoned after all. 739 01:49:27,834 --> 01:49:31,667 I realized that my boss and the guys laughed at me... 740 01:49:31,709 --> 01:49:34,459 because they could see far ahead. 741 01:49:34,501 --> 01:49:39,709 But not as far as where I“m going now, 742 01:49:39,751 --> 01:49:43,542 You slide inside yourself like falling with a parachute. 743 01:49:43,584 --> 01:49:47,417 Then you hold your breath and go without resisting... 744 01:49:47,459 --> 01:49:51,584 recalling all those who did the same before you. 745 01:49:51,667 --> 01:49:56,751 All those who fell into the void underneath a white parachute. 746 01:50:01,501 --> 01:50:05,501 Who are still chasing a dream with a female name. 747 01:50:06,209 --> 01:50:09,959 I'll be in good company tonight. 748 01:51:08,677 --> 01:51:14,177 THE END 749 01:51:25,393 --> 01:51:28,977 Translated by Elly Petrides and Vicky Harris 750 01:51:29,001 --> 01:51:31,751 Adaptation by Katerina Nikopoulou 750 01:51:32,305 --> 01:52:32,911 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 56078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.