Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,180 --> 00:00:50,200
Morning, lass.
2
00:00:50,460 --> 00:00:54,579
Don't you "good morning" me
dressed like that!
3
00:00:54,580 --> 00:00:59,059
What on earth are you doing out here
dressed like that?
4
00:00:59,060 --> 00:01:03,499
I'm mending me trousers.
- It's your ways you want to mend.
5
00:01:03,500 --> 00:01:06,080
You can't stand outside
people's houses dressed like that.
6
00:01:06,080 --> 00:01:10,196
I know some people have gnomes
in the garden, but this is ridiculous!
7
00:01:10,220 --> 00:01:12,819
What's wrong with
being dressed like this?
8
00:01:12,820 --> 00:01:17,479
What's wrong? In your unmentionables,
in broad daylight?
9
00:01:17,480 --> 00:01:20,179
They're not fit for pitch dark!
10
00:01:20,180 --> 00:01:25,099
There's more material in these
than in some people's overcoats.
11
00:01:26,320 --> 00:01:29,879
It's just like a track suit.
- A track suit?
12
00:01:29,880 --> 00:01:33,379
You don't look like a sportsman
to me,
13
00:01:33,380 --> 00:01:35,959
you look more like
the phantom of the opera.
14
00:01:35,960 --> 00:01:39,359
Why don't you darn
your pants inside?
15
00:01:39,360 --> 00:01:44,240
Because they've cut me electricity
off and it's too dark down there.
16
00:01:45,540 --> 00:01:48,739
Oh, here.
Give it here.
17
00:01:48,740 --> 00:01:51,759
Oh, tha's a great lass,
18
00:01:51,760 --> 00:01:56,240
and, on behalf of my long Johns,
I give thee a kiss.
19
00:02:08,560 --> 00:02:13,559
Feeling musical this morning, Howard?
- It's her idea.
20
00:02:13,560 --> 00:02:18,319
I asked him, why he keeps sneaking off
to her with the false head-lashes.
21
00:02:18,320 --> 00:02:22,259
- They're eyelashes.
Not the length she wears them!
22
00:02:22,260 --> 00:02:25,668
I hope you where able to
face up to such a challenging
23
00:02:25,692 --> 00:02:29,099
question in the finest
tradition of masculine panic.
24
00:02:29,100 --> 00:02:32,607
I'll tell you what he
said. "A man," he said,
25
00:02:32,631 --> 00:02:35,899
"is entitled to some
music in his life."
26
00:02:35,900 --> 00:02:38,660
Well now, he's got it.
27
00:02:56,840 --> 00:02:59,900
Eh-up, Ivy thy's looking lovely.
- Sit down.
28
00:03:02,980 --> 00:03:06,640
What did I say?
- I dunno, but don't say it again.
29
00:03:07,800 --> 00:03:10,739
What do you want?
- Three teas, please.
30
00:03:10,740 --> 00:03:13,919
For two of you?
- Ah, well, he's on his way.
31
00:03:13,920 --> 00:03:16,660
Oh, goody, another one!
32
00:03:19,360 --> 00:03:21,839
What's wrong with that one?
33
00:03:21,840 --> 00:03:23,380
Nothing.
34
00:03:24,780 --> 00:03:27,160
Delicious!
35
00:03:34,100 --> 00:03:37,080
A very good morning to you, Ivy.
- Sit down!
36
00:03:38,660 --> 00:03:42,520
What's wrong with Ivy?
- None of your business!
37
00:03:45,540 --> 00:03:50,939
It's none of our business.
- A fine way to be greeted, I must say!
38
00:03:50,940 --> 00:03:54,688
Don't get her upset. 'Course
she makes you eat a bun.
39
00:03:54,712 --> 00:03:56,580
Do you come here often?
40
00:03:57,920 --> 00:03:59,579
Every day.
41
00:03:59,580 --> 00:04:03,399
Good lord! Is she like this always?
- No.
42
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
Sometimes she's in a bad mood.
43
00:04:23,960 --> 00:04:26,599
Why's Ivy in a bad mood?
44
00:04:26,600 --> 00:04:30,485
Because she's lost the catering
for the barrel rolling this year.
45
00:04:30,509 --> 00:04:33,419
good greve,
is it that time of year already?!
46
00:04:33,420 --> 00:04:37,259
Howard's taking up
the double bass.
47
00:04:37,260 --> 00:04:41,539
They've started rehearsing
for the barrel rolling.
48
00:04:41,540 --> 00:04:45,999
I saw Dougie cunliffe and his team.
- It's a huge instrument.
49
00:04:46,000 --> 00:04:48,229
He could hardly get
it through the door.
50
00:04:48,253 --> 00:04:51,138
I think the organisers
might have said something.
51
00:04:51,162 --> 00:04:52,839
It's for charity, isn't it.
52
00:04:52,840 --> 00:04:57,459
They know I like to my time to charity.
- Why should they come to thee?
53
00:04:57,460 --> 00:05:02,299
Well damit, if they're approaching
knot-heads like Dougie cunliffe!
54
00:05:02,300 --> 00:05:06,459
besides, we've got the experience.
We entered before.
55
00:05:06,460 --> 00:05:09,319
That were 30 year ago!
56
00:05:09,320 --> 00:05:12,019
It can't be that long.
57
00:05:12,020 --> 00:05:16,739
Anyway, there was Howard struggling
with this double bass...
58
00:05:16,740 --> 00:05:20,779
It were, it were 30 year ago.
- Well, I don't care.
59
00:05:20,780 --> 00:05:25,979
I think I should have been approached,
with a record like mine in these events.
60
00:05:25,980 --> 00:05:29,579
It's really got you going,
isn't it?
61
00:05:29,580 --> 00:05:34,399
You're really fascinated by this
story of Howard and his double bass.
62
00:05:34,400 --> 00:05:36,859
Hanging on my every word!
63
00:05:36,860 --> 00:05:41,219
Rolling down a hill in a barrel
is a young man's game.
64
00:05:41,220 --> 00:05:45,579
Any road, what makes tha think
they should come to thee?
65
00:05:45,580 --> 00:05:49,467
I'm damned if I think I'm past it, even if they do.
- Well, I am past it!
66
00:05:49,491 --> 00:05:50,779
Nonsense!
67
00:05:50,780 --> 00:05:54,339
In case anybody's listening,
I'm past it.
68
00:05:54,340 --> 00:06:00,119
It's all in the mind. I'd like to
show these people a thing or two.
69
00:06:00,120 --> 00:06:02,659
Youth isn't everything, you know.
70
00:06:02,660 --> 00:06:08,439
What about experience and skill and maturity?
- And deafness.
71
00:06:08,440 --> 00:06:12,179
You what?
- We're not fit.
72
00:06:12,180 --> 00:06:16,060
Somehow, I don't think
you should have said that.
73
00:07:02,660 --> 00:07:06,200
Can you...?
74
00:07:09,840 --> 00:07:12,379
Can you let us have...?
75
00:07:12,380 --> 00:07:16,259
Well, come on,
the suspense is killing me!
76
00:07:16,260 --> 00:07:21,040
They'll have three pints, love,
and I'll make it four.
77
00:07:28,880 --> 00:07:33,639
What's the matter with them?
- They're in training for the barrel rolling.
78
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
At their age?!
79
00:07:36,300 --> 00:07:41,560
Madam, I'll have you know there is
nothing wrong with our age.
80
00:07:44,660 --> 00:07:49,080
I love him,
in the smoky-grey track suit.
81
00:07:53,340 --> 00:07:55,560
I told you you should
have borrowed a track suit.
82
00:07:55,560 --> 00:07:57,012
Clegg borrowed a track suit.
83
00:07:57,013 --> 00:07:59,672
He borrowed it from Howard.
84
00:07:59,673 --> 00:08:04,012
He lives next door
to somebody with a track suit.
85
00:08:04,013 --> 00:08:06,552
I live next door to Nora Batty.
86
00:08:08,460 --> 00:08:11,500
Do you think she's got
a track suit?
87
00:08:12,700 --> 00:08:17,419
I dunno, though. Some of her undies
look like a track suit.
88
00:08:17,420 --> 00:08:21,500
Still, I didn't realise you'd come into
the pub without putting your clothes on.
89
00:08:21,500 --> 00:08:24,019
Oh, shut up!
Shut up!
90
00:08:24,020 --> 00:08:26,199
Drink your beer.
91
00:08:26,200 --> 00:08:28,359
Norman,
92
00:08:28,360 --> 00:08:33,119
what are you doing?
- I hate wearing Howard's track suit.
93
00:08:33,120 --> 00:08:37,440
Suppose it starts pulling me
towards Marina.
94
00:08:39,680 --> 00:08:43,539
If it takes me to Marina,
I shall die!
95
00:08:43,540 --> 00:08:47,382
You were all doing a good
impression of dying, any road.
96
00:08:47,406 --> 00:08:48,679
It's early days.
97
00:08:48,680 --> 00:08:52,519
You know, they're just a bit
out of trim.
98
00:08:52,520 --> 00:08:57,039
Listen, even when I was in trim,
I was out of trim.
99
00:08:57,040 --> 00:09:02,759
Don't despair. How fit do you have
to be for rolling downhill in a barrel?
100
00:09:02,760 --> 00:09:08,100
Rolling uphill would be the hard
work, wouldn't it? Wesley...
101
00:09:12,080 --> 00:09:15,280
Which hill are they using
this year?
102
00:09:38,540 --> 00:09:41,559
Did it use to be this steep?
103
00:09:41,560 --> 00:09:46,419
You could fall out of an aeroplane
without it being as steep as that.
104
00:09:46,420 --> 00:09:51,215
I've had a few quotes for
Nora Batty, but never that steep.
105
00:09:51,239 --> 00:09:52,180
No, it's just the angle.
106
00:09:52,800 --> 00:09:55,560
From the bottom,
it wouldn't look half as steep.
107
00:09:55,560 --> 00:09:58,883
From the bottom,
it isn't half as steep.
108
00:09:58,884 --> 00:10:02,620
It's a young man's game.
109
00:10:05,140 --> 00:10:07,799
I wish people'd stop saying that.
110
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
Once we've done it a couple of times,
you'll get used to it!
111
00:10:11,560 --> 00:10:13,587
And it won't seem half as fearsome.
112
00:10:13,588 --> 00:10:16,067
I bet it does!
I bet it does!
113
00:10:16,068 --> 00:10:18,987
A bloke would have to be crackers!
- Exactly.
114
00:10:18,988 --> 00:10:20,580
And I don't see why
we should have to do it,
115
00:10:20,580 --> 00:10:23,038
just cos we've got
the right qualifications.
116
00:10:23,039 --> 00:10:25,158
There's an old oil
drum on t' back.
117
00:10:25,182 --> 00:10:29,998
Why don't we roll it down empty,
you'll get some idea of what you're in for.
118
00:10:29,999 --> 00:10:33,498
I don't need any more idea
of what I'm in for.
119
00:10:33,499 --> 00:10:36,818
I've got a fair idea
of what I'm in for.
120
00:10:36,819 --> 00:10:41,758
What we ought to do is get an old
oil drum and send it down empty,
121
00:10:41,759 --> 00:10:44,839
you see, just to see how it rolls.
122
00:10:47,519 --> 00:10:53,719
That will allow me to calculate its natural
path and to work out our best approach.
123
00:11:03,420 --> 00:11:05,460
No, not there.
124
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
Here!
125
00:11:11,160 --> 00:11:13,779
Why there?
What's the difference?
126
00:11:13,780 --> 00:11:18,819
I don't know. Some instinct tells
me we ought to start from here.
127
00:11:18,820 --> 00:11:22,400
Call it a... Warrior's intuition.
128
00:11:24,600 --> 00:11:27,079
Now, when I give the word,
129
00:11:27,080 --> 00:11:29,279
let her go.
130
00:11:29,280 --> 00:11:30,759
Right?
131
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
Let her go!
132
00:11:36,800 --> 00:11:38,839
I can't look!
133
00:11:38,840 --> 00:11:41,560
Tha won't have to!
Tha'll be inside!
134
00:11:46,560 --> 00:11:49,339
Barrel rolling?
135
00:11:49,340 --> 00:11:54,479
Well, I should have thought barrel
drinking was more in their line.
136
00:11:54,480 --> 00:11:56,940
They're too old
for barrel rolling.
137
00:11:56,964 --> 00:12:01,459
Well, they borrowed Howard's
track suit to get some training.
138
00:12:01,460 --> 00:12:04,019
Your Howard has a track suit?
139
00:12:04,020 --> 00:12:06,560
Oh, he's very sporty, is Howard.
140
00:12:10,400 --> 00:12:12,840
If I don't watch him.
141
00:12:14,360 --> 00:12:17,628
I don't think Id let my
Barry go barrel rolling.
142
00:12:17,652 --> 00:12:21,479
I don't think there's much
danger of him volunteering.
143
00:12:21,480 --> 00:12:22,862
I wouldn't say that.
144
00:12:22,886 --> 00:12:26,779
You know what they're like.
They all have secret dreams.
145
00:12:26,780 --> 00:12:29,200
And not so secret.
146
00:12:30,460 --> 00:12:32,439
It's quite true.
147
00:12:32,440 --> 00:12:37,239
When he was younger, Wesley wanted
to buy an old train engine.
148
00:12:37,240 --> 00:12:40,159
Me father?!
- Yes, your father.
149
00:12:40,160 --> 00:12:42,759
A whole engine?
- Whatever for?
150
00:12:42,760 --> 00:12:47,419
So that he could take it all apart
and then put it together again.
151
00:12:47,420 --> 00:12:50,779
Couldn't you buy him a watch?
152
00:12:50,780 --> 00:12:54,559
Oh, they do the daftest things!
153
00:12:54,560 --> 00:12:59,879
He used to lay there at night,
dreaming about the inside of an engine.
154
00:12:59,880 --> 00:13:03,259
He would have had bits
all over the house.
155
00:13:03,260 --> 00:13:07,180
I'm glad Barry likes tropical fish.
156
00:13:08,580 --> 00:13:12,399
Oh? Whose idea was that, then?
157
00:13:12,400 --> 00:13:15,539
Well, I knew he'd like tropical fish.
158
00:13:15,540 --> 00:13:17,399
Good girl! Yes.
159
00:13:17,400 --> 00:13:20,879
Well, don't be surprised
if you come in one day,
160
00:13:20,880 --> 00:13:25,620
and he's got them up on a ramp and
he's fiddling with their suspension.
161
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
Cakes?
162
00:13:57,440 --> 00:13:59,060
I can't tell you, how glad I am,
163
00:13:59,060 --> 00:14:02,238
you've put some clothes
on over that track suit.
164
00:14:04,798 --> 00:14:08,237
You see some startling things
in the pub trade,
165
00:14:08,238 --> 00:14:12,957
but I shall long remember
that smoky-grey track suit.
166
00:14:12,958 --> 00:14:14,958
Flatterer!
167
00:14:17,238 --> 00:14:19,018
Who's paying?
168
00:14:24,058 --> 00:14:27,457
Why me?
Have I got to do everything?
169
00:14:27,458 --> 00:14:31,098
I'm doing all the planning.
170
00:14:33,358 --> 00:14:34,898
Two...
171
00:14:38,218 --> 00:14:44,178
Free with his money, isn't he?
- We have to tie him down, sometimes.
172
00:14:45,418 --> 00:14:50,578
He's one of the financial powers
behind the channel tunnel.
173
00:14:52,698 --> 00:14:56,637
Gives you some idea
of how things are going.
174
00:14:56,638 --> 00:14:58,578
Thank you.
175
00:15:02,138 --> 00:15:04,873
I'd better not drink
that. I'm driving.
176
00:15:04,897 --> 00:15:09,438
You might have said something
before I paid for four glases.
177
00:15:10,478 --> 00:15:12,998
Don't worry,
I'll take care of it.
178
00:15:24,898 --> 00:15:28,377
Oh, I don't like him
when he's planning.
179
00:15:28,378 --> 00:15:33,857
I hate it when he's planning things
in his head, never mind on paper.
180
00:15:33,858 --> 00:15:37,638
I've got it all worked out
in military detail.
181
00:15:46,198 --> 00:15:50,637
Let's see if it looks any better
after a couple of pints.
182
00:15:50,638 --> 00:15:53,998
Definitely not.
183
00:15:55,558 --> 00:15:58,037
It's gonna be fine.
184
00:15:58,038 --> 00:16:00,018
Just fine.
185
00:16:21,438 --> 00:16:23,471
Well?
- Why tropical fish?
186
00:16:23,495 --> 00:16:27,817
Because Barry's got some
and he stays home at night.
187
00:16:29,380 --> 00:16:32,240
When you're bored with them,
you can practise your double bass.
188
00:16:32,880 --> 00:16:35,515
Are you sure I'm going
to like tropical fish?
189
00:16:35,539 --> 00:16:39,859
If you know what's good for you,
you're going to like tropical fish!
190
00:16:39,860 --> 00:16:44,299
I've been watching them for 40 minutes
and nothing's happened yet.
191
00:16:44,300 --> 00:16:49,559
What do you think will happen?
You said I'd enjoy watching tropical fish.
192
00:16:49,560 --> 00:16:52,346
You said everybody
enjoys watching tropical fish.
193
00:16:52,370 --> 00:16:55,739
They have them in doctors'
surgeries. They're relaxing.
194
00:16:55,740 --> 00:17:00,719
But they don't do anything.
They just swim round.
195
00:17:00,720 --> 00:17:03,959
What do you want,
bicycle races?
196
00:17:03,960 --> 00:17:08,879
I don't see how this is supposed
to make me want to stay at home.
197
00:17:08,880 --> 00:17:13,840
Watch the fish, Howard.
I'll be asking you questions on them later.
198
00:17:26,640 --> 00:17:30,819
What are you doing in there, Wesley?
199
00:17:30,820 --> 00:17:32,679
You what?
200
00:17:32,680 --> 00:17:37,219
I can never understand you
when you talk posh for t' neighbours.
201
00:17:37,220 --> 00:17:39,092
Why were you
making all that noise?
202
00:17:39,116 --> 00:17:42,319
They've come for a fitting.
- What are you talking about?
203
00:17:42,320 --> 00:17:44,800
Who's come for a fitting?
204
00:18:03,020 --> 00:18:07,360
Maybe I should've let him have
the railway engine.
205
00:18:11,660 --> 00:18:13,799
Can't see!
206
00:18:13,800 --> 00:18:18,780
Follow the pavement.
You can see your feet, follow the pavement.
207
00:18:42,380 --> 00:18:47,160
Isn't that better? Didn't I tell you?
Foggy always knows!
208
00:18:49,680 --> 00:18:52,720
Oi! Get out of it!
Go on!
209
00:19:07,300 --> 00:19:09,159
All right.
210
00:19:09,160 --> 00:19:13,500
All right, back to Wesley's.
I have the solution.
211
00:19:18,180 --> 00:19:20,138
You see the problem, weley.
212
00:19:20,162 --> 00:19:23,579
We can wear them, but
we can't see out of them.
213
00:19:23,580 --> 00:19:28,419
I see your problem. But I'm not
putting you any windows in.
214
00:19:28,420 --> 00:19:33,259
We don't want windows, just eye holes.
Do what? - Eye holes.
215
00:19:33,260 --> 00:19:34,651
My feelings exactly!
216
00:19:35,860 --> 00:19:37,720
Don't take any notice of
the other ranks, Wesley.
217
00:19:37,720 --> 00:19:39,026
Just get your drill out.
218
00:19:39,050 --> 00:19:42,719
I shouldn't think eye holes won't
seriously weaken them, will they?
219
00:19:42,720 --> 00:19:46,399
How's it going, Norm?
- I hate barrel rolling.
220
00:19:46,400 --> 00:19:49,779
And we haven't even rolled
in a barrel yet.
221
00:19:49,780 --> 00:19:52,360
Cheer up. I've solved the problem.
222
00:20:04,220 --> 00:20:05,840
How do, lads.
223
00:20:58,760 --> 00:21:03,919
When I said I'd practise,
I never said a word about indoors.
224
00:21:03,920 --> 00:21:08,379
Couldn't you start
with something like a mouth organ?
225
00:21:08,380 --> 00:21:10,400
Don't you feel conspicuous?
226
00:21:10,400 --> 00:21:12,979
Why should I feel conspicuous?
227
00:21:12,980 --> 00:21:16,419
I'm just a bloke out
with his musical instrument
228
00:21:16,420 --> 00:21:20,799
who happens to be going the same way
as a certain lady.
229
00:21:20,800 --> 00:21:23,319
A flute would have been nice.
230
00:21:23,320 --> 00:21:26,240
Even a banjo, Howard.
231
00:21:32,840 --> 00:21:35,480
Find us a nice, gentle slope,
Wesley.
232
00:21:35,700 --> 00:21:39,618
We'll have to build our
confidence on the nursery slopes.
233
00:21:39,642 --> 00:21:40,940
What confidence?
234
00:22:03,100 --> 00:22:05,960
Tha calls this a nursery slope?!
235
00:22:07,580 --> 00:22:08,840
Yes, well, it's not too bad.
236
00:22:09,220 --> 00:22:11,759
It's a long way down.
237
00:22:11,760 --> 00:22:16,199
Well, you want a decent sort
of trial run, don't you?
238
00:22:16,200 --> 00:22:19,480
It's no good rolling
just a few feet.
239
00:22:33,920 --> 00:22:37,360
Right, then.
On my word of command, lie down.
240
00:22:52,980 --> 00:22:55,899
Right, then, let's concentrate.
241
00:22:55,900 --> 00:22:58,460
Let's have a bit of style about it.
242
00:22:59,460 --> 00:23:01,900
On my command... Go!
243
00:23:44,300 --> 00:23:46,999
All right, don't say anything.
244
00:23:47,000 --> 00:23:51,699
Don't you say anything.
We need some padding, I know.
245
00:23:51,700 --> 00:23:54,579
I was expecting that and I agree.
246
00:23:54,580 --> 00:23:57,260
We want some padding.
247
00:24:18,360 --> 00:24:21,780
You wanted padding,
now you've got padding.
248
00:25:12,660 --> 00:25:15,400
Right, then. Are we ready?
249
00:25:19,400 --> 00:25:22,839
They're never going down there
at their age!
250
00:25:22,840 --> 00:25:26,999
When I pull these chocks away, they
are whether they like it or not.
251
00:25:27,000 --> 00:25:31,459
They'll be all right,
especially that scruffy one there.
252
00:25:31,460 --> 00:25:35,999
It's scruffy ones like him
that never come to any harm.
253
00:25:36,000 --> 00:25:39,639
Should they be barrel rolling
at their age?
254
00:25:39,640 --> 00:25:44,039
Well, why not?
I've found they won't watch fish.
255
00:25:44,040 --> 00:25:49,519
They're going to be dizzy.
Who's going to notice the difference?
256
00:25:49,520 --> 00:25:53,119
I could have sworn
I heard a double bass.
257
00:25:53,120 --> 00:25:58,019
Out here? What would anybody be
doing with a double bass out here?
258
00:25:58,020 --> 00:26:00,620
I wish you hadn't said that.
259
00:26:02,260 --> 00:26:04,779
Let's get on with it.
260
00:26:04,780 --> 00:26:07,020
Chocks... away!
261
00:26:09,820 --> 00:26:11,399
Typical!
262
00:26:11,400 --> 00:26:17,339
Look, don't stand there watching
three old idiots stuck in a barrel.
263
00:26:17,340 --> 00:26:19,779
Give 'em a push.
264
00:26:19,780 --> 00:26:21,809
She's all heart, your mother.
265
00:26:21,833 --> 00:26:25,022
She wouldn't let father
have a railway engine.
266
00:26:25,046 --> 00:26:27,240
Does he want a tank of fish?
267
00:26:32,180 --> 00:26:34,380
Steady on!
268
00:26:41,260 --> 00:26:44,660
What you need is some rhythm, Howard.
269
00:26:46,440 --> 00:26:50,300
Well, I'm not likely to find any
out here!
270
00:26:54,140 --> 00:26:56,899
I thought I heard a drum.
271
00:26:56,900 --> 00:27:00,500
How can you hear a drum out here?
272
00:27:02,700 --> 00:27:05,339
I must be hearing things.
273
00:27:05,340 --> 00:27:08,580
Play it again, Howard.
274
00:27:11,720 --> 00:27:17,220
It's incredible, Howard. You sound
like you're playing drums as well.
275
00:27:41,380 --> 00:27:44,080
I did!
I heard a bass fiddle!
276
00:27:46,900 --> 00:27:49,780
I hope he's all right.
277
00:28:12,820 --> 00:28:14,800
Oh! Nora!
278
00:28:20,900 --> 00:28:23,439
Are you all right?
279
00:28:23,440 --> 00:28:29,300
Oh, Nora! Let me look tha straight
in the knees when tha says that.
22532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.