Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,900 --> 00:00:45,919
Clegg's quiet.
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,800
What are you thinking about, Clegg?
3
00:00:50,220 --> 00:00:53,839
I was wondering
why oranges are round,
4
00:00:53,840 --> 00:00:57,520
and bananas are cucumber-shaped.
5
00:00:59,620 --> 00:01:02,440
Serves thee right for asking.
6
00:01:09,200 --> 00:01:13,419
Trouble is, Nora's starting
to take me for granted.
7
00:01:13,420 --> 00:01:16,759
I'm always there -
she's got used to me.
8
00:01:16,760 --> 00:01:21,559
Now she's started to look upon me
as just the bloke next door.
9
00:01:21,560 --> 00:01:25,979
She's overlooking
the basic sex appeal.
10
00:01:25,980 --> 00:01:30,839
You're becoming too familiar.
He's too familiar with everyone.
11
00:01:30,840 --> 00:01:34,319
You're right, Norm.
I've got to surprise her.
12
00:01:34,320 --> 00:01:38,399
When you do she only thumps you.
I mean a nice surprise.
13
00:01:38,400 --> 00:01:41,759
Don't tell me
you're gonna mend your trousers!
14
00:01:41,760 --> 00:01:44,319
There's no poetry in tha soul.
15
00:01:44,320 --> 00:01:48,779
I don't know - he always admires
a finely polished bayonet.
16
00:01:48,780 --> 00:01:54,319
I do! There's nothing like the
gleam of a finely polished bayonet.
17
00:01:54,320 --> 00:01:59,139
And you know, there's a
spiritual side to the karate chop.
18
00:01:59,140 --> 00:02:03,319
I like a Barnsley chop,
with onions and a few chips.
19
00:02:03,320 --> 00:02:07,319
And how are you going to surprise
Nora Batty?
20
00:02:07,320 --> 00:02:09,759
I'm working on that, Norm.
21
00:02:09,760 --> 00:02:14,419
Well, I think it's wonderful.
The richness of the human spirit.
22
00:02:14,420 --> 00:02:18,139
To think that you can get
to your age
23
00:02:18,140 --> 00:02:21,239
and still go on acting
like a total idiot!
24
00:02:21,240 --> 00:02:23,379
It's a gift!
25
00:02:23,380 --> 00:02:26,239
Come on, now. I was here first!
26
00:02:26,240 --> 00:02:29,499
Look at it!
Fighting over a parking space.
27
00:02:29,500 --> 00:02:31,539
How childish can you get?
28
00:02:31,540 --> 00:02:35,779
It's the sort of behaviour that
should be left in the playground.
29
00:02:35,780 --> 00:02:40,779
Stay out of it, Foggy. Nonsense!
They're in need of a referee.
30
00:02:40,780 --> 00:02:44,819
Well, we'll see you at the caff,
Foggy. Yes, very well.
31
00:02:44,820 --> 00:02:47,659
This won't take a minute.
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,759
Will you men...
33
00:02:54,760 --> 00:02:58,760
Good grief!
What sort of behaviour is this?
34
00:03:01,340 --> 00:03:05,320
Ey up, Howard! What's tha doing
with this other woman?
35
00:03:08,380 --> 00:03:10,799
We've been to get me glasses changed.
36
00:03:10,800 --> 00:03:13,739
Life's all go, isn't it, eh
37
00:03:13,740 --> 00:03:16,659
You have! You've gone quite white!
38
00:03:16,660 --> 00:03:18,739
It's only since I met you.
39
00:03:18,740 --> 00:03:21,419
There's Pearl looking very tasty...
40
00:03:21,420 --> 00:03:24,259
in a scary sort of way.
41
00:03:24,260 --> 00:03:28,899
There's something missing.
It's the third idiot. Where is he?
42
00:03:28,900 --> 00:03:33,939
He'll be along in a minute.
He's just found somewhere
to poke his nose in.
43
00:03:33,940 --> 00:03:36,159
That'll be a treat for somebody
44
00:03:36,160 --> 00:03:40,779
Do you think I could stop here...
No. You've got housework to do.
45
00:03:40,780 --> 00:03:42,879
I've got housework to do.
46
00:03:42,880 --> 00:03:45,440
Happy home-making, Howard!
47
00:03:48,400 --> 00:03:51,480
Ey up, Ivy!
It's me - the pretty one.
48
00:03:56,040 --> 00:03:59,159
Would you take that
as a criticism, Norm?
49
00:03:59,160 --> 00:04:02,619
Sounds reasonable.
She's just playing hard to get.
50
00:04:02,620 --> 00:04:06,439
As fierce as she is,
she is hard to get!
51
00:04:06,440 --> 00:04:09,880
I know but I can't resist
a challenge.
52
00:04:12,460 --> 00:04:20,000
If I weren't spoken for by Nora
Batty, thee and me could make
lovely music... OH! ..together.
53
00:04:23,340 --> 00:04:26,179
But not in that key.
54
00:04:26,180 --> 00:04:30,519
What do you want?
Or have you popped in to annoy me?
55
00:04:30,520 --> 00:04:34,960
Three teas, three sticky buns,
one kiss and a cuddle on the house.
56
00:04:36,240 --> 00:04:38,720
Kisses and cuddles are off!
57
00:04:40,740 --> 00:04:46,960
Three teas?
He'll be along in a minute.
Something else to look forward to!
58
00:04:48,440 --> 00:04:51,679
Ivy, as a woman of experience...
59
00:04:51,680 --> 00:04:57,359
Who said that?! If I get to know
who said that I'll sue!
60
00:04:57,360 --> 00:05:02,359
All I want is a bit of advice.
Oh, you want some advice?
61
00:05:02,360 --> 00:05:07,499
Watch your mouth.
Sounds good advice to me.
62
00:05:07,500 --> 00:05:09,520
Ivy...
63
00:05:11,020 --> 00:05:17,519
all I want to know is how
to get through to Nora Batty.
Supposing a bloke was after thee.
64
00:05:17,520 --> 00:05:21,619
No need to say it like that.
It has been known.
65
00:05:21,620 --> 00:05:25,079
You're on very dangerous ground.
66
00:05:25,080 --> 00:05:29,179
But what's a fellow got to do
to impress thee?
67
00:05:29,180 --> 00:05:34,879
Well, I wouldn't want any of them
sudden attacks you specialise in.
68
00:05:34,880 --> 00:05:39,799
No girl likes being rushed.
Then what does she like?
69
00:05:39,800 --> 00:05:43,080
Flowers... champagne.
70
00:05:46,280 --> 00:05:50,360
Champagne!
I should stick to sudden attacks.
71
00:05:52,140 --> 00:05:56,240
What the blood and stomach pills...?
72
00:06:05,820 --> 00:06:07,879
Well!
73
00:06:07,880 --> 00:06:12,379
I've seen some weird stuff
dumped in litter bins.
74
00:06:12,380 --> 00:06:17,739
Could you two lend a hand
instead of finding it very amusing?
75
00:06:17,740 --> 00:06:22,799
It's a man-eating litter bin!
What happened?
76
00:06:22,800 --> 00:06:27,159
I was refereeing an argument
between two motorists
77
00:06:27,160 --> 00:06:31,279
when they turned on me
without the slightest provocation.
78
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
I think it suits thee, Foggy!
79
00:06:35,540 --> 00:06:38,760
Get me out! Come on.
80
00:06:43,200 --> 00:06:45,799
We'll have to cut you out.
81
00:06:45,800 --> 00:06:49,759
Well,
you're not using my tin-opener!
82
00:06:49,760 --> 00:06:53,839
This is a job for Wesley.
We'll get thee to Wesley.
83
00:06:53,840 --> 00:06:57,459
I can't walk there
looking like this!
84
00:06:57,460 --> 00:07:01,360
All right, wear this plastic mac.
85
00:07:15,120 --> 00:07:17,699
When do men settle down?
86
00:07:17,700 --> 00:07:19,839
Oh, eventually.
87
00:07:19,840 --> 00:07:24,960
Another biscuit? We've only just
finished listening to the last one.
88
00:07:26,500 --> 00:07:32,040
I like them crisp although
they are inclined to make crumbs.
89
00:07:35,220 --> 00:07:39,507
Speaking of crumbs,
when do men settle down?
90
00:07:39,531 --> 00:07:42,119
How long is "eventually"?
91
00:07:42,120 --> 00:07:46,599
Oh, it's a long time.
That's one thing you can rely on.
92
00:07:46,600 --> 00:07:48,108
It's a long time.
93
00:07:48,132 --> 00:07:52,679
- That's encouraging.
You might as well have the full facts.
94
00:07:52,680 --> 00:07:56,719
If you're talking
the full facts about men,
95
00:07:56,720 --> 00:08:01,839
I'd prefer our Glenda to go and do
something useful in the kitchen.
96
00:08:01,840 --> 00:08:04,399
Mother, I'm a married woman too,
you know!
97
00:08:04,400 --> 00:08:07,479
Yes, love, but only to Barry.
98
00:08:07,480 --> 00:08:11,920
That's like still being
on a provisional licence.
99
00:08:14,540 --> 00:08:17,579
We have our troubles.
100
00:08:17,580 --> 00:08:22,239
What's them, then?
You've never mentioned troubles to me.
101
00:08:22,240 --> 00:08:24,560
You should always
confide in your mother, love.
102
00:08:25,140 --> 00:08:27,237
And selected friends.
103
00:08:29,580 --> 00:08:32,920
But your Barry seems
to be such a quiet sort.
104
00:08:32,920 --> 00:08:35,357
Which sets you
wondering for a start.
105
00:08:35,381 --> 00:08:38,839
What's this trouble,
between you and your barry?
106
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
Well...
107
00:08:43,120 --> 00:08:45,760
..some days he won't eat his muesli.
108
00:08:48,480 --> 00:08:53,259
If that's your biggest trouble,
you've got a gem there.
109
00:08:53,260 --> 00:08:55,919
Does he drink a lot?
- No.
110
00:08:55,920 --> 00:08:58,859
Does he chase after women?
- No he doesn't.
111
00:08:58,860 --> 00:09:04,239
Has he had a check-up lately?
- He gets one regularly at work.
112
00:09:04,240 --> 00:09:07,748
A gem!
- You can spend a lifetime on some of
113
00:09:07,772 --> 00:09:11,280
them and not bring
them to that condition.
114
00:09:19,380 --> 00:09:21,480
Good gracious!
115
00:09:48,460 --> 00:09:51,159
What was he doing in there?
116
00:09:51,160 --> 00:09:54,518
You know Foggy, creature of impulse.
117
00:09:54,542 --> 00:09:58,360
Woke up saying, "What can we
do today that's different?"
118
00:09:59,600 --> 00:10:04,639
Tell him next time to get a larger size.
- It's not a bad fit.
119
00:10:04,640 --> 00:10:09,339
Straight off the peg.
It's not as if he had time for a fitting.
120
00:10:09,340 --> 00:10:11,494
Amazing what amuses tiny minds.
121
00:10:11,518 --> 00:10:15,559
Tha's got a lot of lip for
the contents of a litter bin!
122
00:10:15,560 --> 00:10:19,599
There's no experience
without its educational value.
123
00:10:19,600 --> 00:10:25,119
Except maybe waiting in the queue
for the checkout of a supermarket .
124
00:10:25,120 --> 00:10:29,659
Embarrassing as this situation was,
it taught me something.
125
00:10:29,660 --> 00:10:32,739
Not to poke tha nose in.
126
00:10:32,740 --> 00:10:35,679
I think it's a lot like being dead.
127
00:10:35,680 --> 00:10:38,699
Waiting at the checkout of a supermarket.
128
00:10:38,700 --> 00:10:41,615
It didn't teach you how
to get out of a litter bin.
129
00:10:41,639 --> 00:10:43,559
I noticed you had to come to me.
130
00:10:43,560 --> 00:10:48,000
Me arms were pinned!
- It's your jaw that needs pinning.
131
00:10:50,680 --> 00:10:54,979
I think it was fate.
- It were a litter bin.
132
00:10:54,980 --> 00:10:59,857
I think it was destiny drawing my
attention to something I'd overlooked.
133
00:10:59,881 --> 00:11:01,499
Aye. How to duck.
134
00:11:01,500 --> 00:11:04,428
I wonder how many
suicides are directly
135
00:11:04,452 --> 00:11:08,619
attributable to waiting at
the checkout of a supermarket.
136
00:11:08,620 --> 00:11:13,479
The ability to learn from situations
that go wrong distinguishes a man.
137
00:11:13,480 --> 00:11:19,079
This morning I've learned how desparate
people are for parking spaces.
138
00:11:19,080 --> 00:11:22,430
We've been walking past
this potential goldmine
139
00:11:22,454 --> 00:11:25,720
for years, never
giving it a thought.
140
00:11:36,040 --> 00:11:40,699
There you go, you see -
parking spaces are like gold.
141
00:11:40,700 --> 00:11:43,135
There's a very considerable
income waiting for
142
00:11:43,159 --> 00:11:45,539
the person who can
provides parking spaces.
143
00:11:45,540 --> 00:11:48,148
Yes, but we haven't
got any parkingspaces.
144
00:11:48,660 --> 00:11:51,268
Then we shall have
to find some, shall we?!
145
00:11:51,269 --> 00:11:54,168
Sounds naff to me.
- "Naff"?
146
00:11:54,169 --> 00:11:58,748
You won't think it's naff
in about three years' time
147
00:11:58,749 --> 00:12:03,968
when our parking empire stretches
from here to... the sky's the limit.
148
00:12:03,969 --> 00:12:09,089
My only regret is I didn't
think of it 20 years ago.
149
00:12:13,969 --> 00:12:19,008
What's thou think of it, Norm?
- Pretty naff. I told thee!
150
00:12:19,009 --> 00:12:21,241
I thought you wanted to buy
151
00:12:21,265 --> 00:12:24,329
champagne for Nora Batty?
- Champagne!
152
00:12:29,289 --> 00:12:34,008
That's 40p, er... no, say 50p
153
00:12:34,009 --> 00:12:38,548
for six hours... No, no, say eight.
154
00:12:38,549 --> 00:12:40,548
Eight hours.
155
00:12:40,549 --> 00:12:43,249
Now that comes to...
156
00:12:45,009 --> 00:12:47,288
Ye Gods!
157
00:12:47,289 --> 00:12:51,628
The potential's enormous.
I'm not just talking penny's, it's enormous!
158
00:12:51,629 --> 00:12:54,168
How much does it add up to now?
159
00:12:54,169 --> 00:12:58,648
Well, it could be
hundreds of pounds.
160
00:12:58,649 --> 00:13:01,648
Hundreds of pounds!
161
00:13:01,649 --> 00:13:02,888
Yeah.
162
00:13:02,889 --> 00:13:08,160
Well, then, you've got all the money.
Your turn to buy a round.
163
00:13:12,260 --> 00:13:17,200
Aah, look at him, multi-millionaire!
- There'll be overheads, you know.
164
00:13:17,740 --> 00:13:22,340
Overheads?
He's gonna have to get a bigger purse.
165
00:13:25,580 --> 00:13:29,519
Come along, you men.
Let's have a bit of energy, damn it.
166
00:13:29,520 --> 00:13:32,805
It's not as if I'm
leading you into trouble,
167
00:13:32,829 --> 00:13:35,960
I'm leading you into
financial security.
168
00:13:38,980 --> 00:13:43,399
Interesting, walking round
a car park, ain't it, Norm?
169
00:13:43,400 --> 00:13:48,799
Yes, I like the way the cars
just sort of sit there.
170
00:13:48,800 --> 00:13:51,619
I like passing the red ones.
171
00:13:51,620 --> 00:13:57,319
Yes, I know. There's something
very red about the red ones.
172
00:13:57,320 --> 00:13:59,919
You see?
173
00:13:59,920 --> 00:14:02,679
Not a vacant space.
174
00:14:02,680 --> 00:14:05,759
I wouldn't say that, Foggy.
175
00:14:05,760 --> 00:14:11,119
Supply and demand. Are we onto
something, or are we onto something?
176
00:14:11,120 --> 00:14:14,579
A point of procedure, Foggy.
- Yes. Yes.
177
00:14:14,580 --> 00:14:19,539
I'm not one of your dictatorial
managers. I can listen to advice.
178
00:14:19,540 --> 00:14:24,880
Well, it's just that we don't
HAVE a multi-storey car park.
179
00:14:26,480 --> 00:14:29,539
No, no, of course we don't.
180
00:14:29,540 --> 00:14:33,779
Not for starters, no.
That's next year.
181
00:14:33,780 --> 00:14:38,240
This year we find
a few unused waste spaces.
182
00:14:45,740 --> 00:14:50,419
How many more waste spaces?
Well, they weren't suitable.
183
00:14:50,420 --> 00:14:53,657
We have to find a
suitable waste space.
184
00:14:53,681 --> 00:14:57,859
How's it feel to be a
parking millionaire, Norm?
185
00:14:57,860 --> 00:15:00,600
It makes your legs ache.
186
00:15:10,140 --> 00:15:13,020
Well done, that man.
- Not again!
187
00:15:13,200 --> 00:15:14,520
Just the chap we need.
188
00:15:14,960 --> 00:15:17,580
My junior executives
are beginning to flagg.
189
00:15:17,580 --> 00:15:23,679
We need a lift. - Edie said...
How is Edie? - Waiting. That's good.
190
00:15:23,680 --> 00:15:27,560
Come on, move in.
This chap hasn't got all day.
191
00:15:28,960 --> 00:15:32,439
Where to?
- Any old waste space, Wesley.
192
00:15:32,440 --> 00:15:36,159
Could you narrow that down a bit?
193
00:15:36,160 --> 00:15:39,560
Some unused waste space.
194
00:15:41,440 --> 00:15:44,439
I'm not sure I know any waste spaces.
195
00:15:44,440 --> 00:15:47,057
I'm surprised, a chap like you.
196
00:15:47,081 --> 00:15:50,800
Ought to keep your
wits about you. Drive on.
197
00:16:08,260 --> 00:16:10,919
Ah, yes, it's ideal.
198
00:16:10,920 --> 00:16:17,159
Absolutely ideal. If we're tidy,
we can get quite a few cars in here.
199
00:16:17,160 --> 00:16:21,619
Tidy?! What the hell's tidy
about this place?
200
00:16:21,620 --> 00:16:24,559
Look who's talking.
201
00:16:24,560 --> 00:16:28,699
Clegg understands,
Clegg can see the possibilities.
202
00:16:28,700 --> 00:16:32,739
Well, it's a long way
from the shops, Foggy.
203
00:16:32,740 --> 00:16:36,228
I won't listen to these negative attitudes.
204
00:16:36,252 --> 00:16:39,739
- I've got Edie waiting.
We have got to start thinking positive!
205
00:16:39,740 --> 00:16:42,760
I am positive - Edie's waiting!
206
00:16:44,580 --> 00:16:47,360
Let us consider the
advantages of this place.
207
00:16:47,420 --> 00:16:49,109
What advantages?
208
00:16:50,080 --> 00:16:54,138
"What advantages?" He says.
Use your eyes, man.
209
00:16:54,162 --> 00:16:57,159
We have got
security and privacy.
210
00:16:57,160 --> 00:17:00,319
One attendant from here can
keep his eye on all the cars.
211
00:17:00,343 --> 00:17:02,087
The place is entirely private!
212
00:17:02,111 --> 00:17:03,799
There's no-one here.
213
00:17:08,120 --> 00:17:13,839
Mice.
- Mice?! That sounded more like a buffalo.
214
00:17:13,840 --> 00:17:16,040
Big mice.
215
00:17:26,500 --> 00:17:32,120
Ey up, Howard. Let's see
thou talk tha way out of this one.
216
00:17:34,060 --> 00:17:39,899
I, I, had no idea you were
interested in industrial ruins, too.
217
00:17:39,900 --> 00:17:44,979
This lady and I have a common
interest in industrial history.
218
00:17:44,980 --> 00:17:49,599
Trouble is,
it makes your hair so dusty.
219
00:17:49,600 --> 00:17:52,499
You gotte give him points for trying.
220
00:17:52,500 --> 00:17:57,160
Well, we must be on our way.
A lot of history still to be covered.
221
00:18:28,160 --> 00:18:30,759
What sort of sign?
222
00:18:30,760 --> 00:18:34,385
Well, something bright and clear.
I'll paint the words.
223
00:18:34,409 --> 00:18:35,840
It's got to be readable
from a distance.
224
00:18:35,840 --> 00:18:39,746
And from a moving car.
- They'll be moving all right.
225
00:18:39,770 --> 00:18:42,579
They're not going to park out there,
are they?
226
00:18:42,580 --> 00:18:47,779
Leave yourselves in my hands.
We'll overcome the little difficulties.
227
00:18:47,780 --> 00:18:52,579
Yes, speaking personally, I usually
under-come the little difficulties.
228
00:18:52,580 --> 00:18:56,148
I'm much better at
under-coming than overcoming.
229
00:18:56,172 --> 00:18:58,760
You see how it is, Wesley, don't you?
230
00:18:59,180 --> 00:19:02,484
I have to provide the initiative
and the energy for the entire enterprise.
231
00:19:02,508 --> 00:19:06,460
Well, you've got a big enough gob for it.
I'll give you that.
232
00:19:21,340 --> 00:19:23,980
I really haven't the time for all this.
233
00:19:25,840 --> 00:19:30,919
Wesley, you could be in at
the start of a whole new enterprise.
234
00:19:30,920 --> 00:19:32,560
You'll talk about
this in years to come.
235
00:19:32,560 --> 00:19:36,368
I think Edie will want to talk
about it long before then.
236
00:19:36,369 --> 00:19:41,068
I'm looking for someone who
desperately needs a parking space.
237
00:19:41,069 --> 00:19:44,608
Me for a start. I'm on a yellow line!
238
00:19:44,609 --> 00:19:46,589
Only temporarily.
239
00:20:37,100 --> 00:20:39,340
Go on, get in.
240
00:21:06,920 --> 00:21:09,120
Let's have your money.
241
00:21:32,500 --> 00:21:34,840
What happened? Well...
I know what happened there!
242
00:21:34,900 --> 00:21:37,779
You scared him off, didn't you!
Look at you!
243
00:21:37,780 --> 00:21:41,853
You're just too untidy to
inspire confidence in people.
244
00:21:41,877 --> 00:21:43,680
It's a long way, Foggy.
245
00:21:43,680 --> 00:21:46,608
It's not that far, is it?
- I really...
246
00:21:46,632 --> 00:21:50,179
There you are, see! He's not bothered
about the distance.
247
00:21:50,180 --> 00:21:56,239
We, we really must get you
some decent sort of uniform.
248
00:21:56,240 --> 00:22:00,780
Nothing like a uniform
for improving a person's appearance.
249
00:22:04,340 --> 00:22:08,423
My cap's too big. - You want to be comfortable,
don't you?
250
00:22:08,447 --> 00:22:11,339
You don't want it
squeezing your head.
251
00:22:11,340 --> 00:22:13,600
Don't want it squeezing me shoulders.
252
00:22:13,624 --> 00:22:18,459
You've got to wear it with a bit
of style and swagger, you know.
253
00:22:18,460 --> 00:22:22,099
Yes, now go and try that on Nora.
254
00:22:22,100 --> 00:22:27,299
You know what she's like when she's
busy. Hates anyone ringing her bell.
255
00:22:27,300 --> 00:22:32,099
But he'll make it up to her -
he's going to buy her champagne.
256
00:22:32,100 --> 00:22:34,939
When we get a few bob coming in.
257
00:22:34,940 --> 00:22:39,020
I am Norm!
I'm going to buy her champagne.
258
00:22:41,140 --> 00:22:44,020
He's right, it is too big.
259
00:22:55,000 --> 00:22:57,879
She didn't seem very impressed.
260
00:22:57,880 --> 00:23:02,500
Are you sure she recognised you?
Try again.
261
00:23:09,220 --> 00:23:13,540
Don't come round here
ringing people's bells.
262
00:23:14,580 --> 00:23:19,060
Oh, she did.
I think she recognised you.
263
00:23:37,380 --> 00:23:39,999
You know where we went wrong?
264
00:23:40,000 --> 00:23:43,579
"Everywhere" springs to mind.
265
00:23:43,580 --> 00:23:48,219
No, we didn't work the idea out thoroughly,
you see.
266
00:23:48,220 --> 00:23:52,780
What we are going to do now is offer
a fuller service valet-parking.
267
00:23:54,000 --> 00:23:56,299
Valet parking?!
268
00:23:56,300 --> 00:24:01,319
Well, you've seen it on the films,
haven't you? They do it in America.
269
00:24:01,320 --> 00:24:04,978
People drive up to a
restaurant, and they leave
270
00:24:05,002 --> 00:24:08,659
the car, and some fella
drives it to the garage.
271
00:24:08,660 --> 00:24:13,459
When they come out, they order
the car and he drives it back again.
272
00:24:13,460 --> 00:24:16,776
We are going to
be the first in this area
273
00:24:16,800 --> 00:24:20,020
to introduce valet parking.
274
00:24:33,620 --> 00:24:37,248
How am I going to drive
a lot of different cars?
275
00:24:37,272 --> 00:24:40,899
You don't drive them all at once.
One at a time!
276
00:24:40,900 --> 00:24:43,537
A car is a car, basically.
they're all the same.
277
00:24:43,561 --> 00:24:47,439
I can never remember
where all the buttons are.
278
00:24:47,440 --> 00:24:51,612
You don't need them all,
just the ones to drive it away.
279
00:24:51,636 --> 00:24:54,059
They're the ones I forget most!
280
00:24:54,060 --> 00:24:58,579
Where are you going to park it?
Ah, yes, you see.
281
00:24:58,580 --> 00:25:01,409
Anywhere - the first
free space you come to.
282
00:25:01,433 --> 00:25:03,799
That's the beauty
of this, you see.
283
00:25:03,800 --> 00:25:05,393
No overheads.
284
00:25:05,417 --> 00:25:10,219
I hope it's a big space,
I can never park in little spaces.
285
00:25:10,220 --> 00:25:13,220
Here we go, a customer.
286
00:25:18,720 --> 00:25:21,677
You'll park the car?
We certainley will, sir.
287
00:25:21,701 --> 00:25:23,780
Leave everything with us.
- Boy?
288
00:25:29,140 --> 00:25:32,139
How much? 50p an hour, sir.
289
00:25:32,140 --> 00:25:37,359
I'll just write you out this ticket
with the time on it.
290
00:25:37,360 --> 00:25:41,619
And then we can settle up
on your return.
291
00:25:41,620 --> 00:25:44,100
What about cash in advance?
292
00:25:46,000 --> 00:25:50,380
We don't know how long
the gentleman will need to park.
293
00:26:07,440 --> 00:26:12,420
You just tottle off into town,
you know. Leave everything with us.
294
00:26:17,440 --> 00:26:21,420
When you're ready,
just come back here.
295
00:26:33,100 --> 00:26:39,199
It's automatic. - How lucky can you get?
I've never driven an automatic.
296
00:26:39,200 --> 00:26:43,679
You better find out how to quick.
You're double-parked.
297
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
Boy!
298
00:26:56,100 --> 00:26:59,396
Yes, well, er, he'll get
better as the day goes on.
299
00:26:59,420 --> 00:27:03,220
I just hope he's back
in time for the next one.
300
00:27:05,820 --> 00:27:08,860
I still say we should
collect the money first.
301
00:27:08,860 --> 00:27:10,708
- We can't! get the money first.
A deposit.
302
00:27:10,709 --> 00:27:13,609
We should...
- We can't get a depos...
303
00:27:23,389 --> 00:27:27,428
What's he doing coming
round the block twice?
304
00:27:27,429 --> 00:27:29,096
He'll have taken
a wrong turning.
305
00:27:29,120 --> 00:27:31,468
That's it. He'll have
taken a wrong turning.
306
00:27:31,469 --> 00:27:34,528
He'll soon get the hang of it.
307
00:27:34,529 --> 00:27:38,173
You have to have a
little confidence in people.
308
00:27:38,197 --> 00:27:40,728
- How little?
What do you mean?
309
00:27:40,729 --> 00:27:45,368
I was wondering how little
confidence you've got in him.
310
00:27:45,369 --> 00:27:48,809
Cos here he comes again.
311
00:28:19,849 --> 00:28:22,568
So much for the parking business.
312
00:28:22,569 --> 00:28:27,408
Well, if some damn fool is going
to board a bus whilst in a motor car!
313
00:28:27,409 --> 00:28:31,948
I had me mind set on champagne
for Nora Batty.
314
00:28:31,949 --> 00:28:38,428
What mind?why don't we go for a drink.
You can take her home a bottle of stout.
315
00:28:38,429 --> 00:28:42,429
I could do that, Norm.
She likes stout.
26280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.