All language subtitles for Retribution.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:09,119
سینما تقدیم میکند WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:09,143 --> 00:00:14,143
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] [ @BDSubs ]
3
00:03:55,918 --> 00:04:01,918
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
4
00:04:03,343 --> 00:04:05,113
- این ساعت یخورده برات زود نیست؟ - آره
5
00:04:05,245 --> 00:04:07,215
میخواستم ببینم جای تو بودن چه حسی داره
6
00:04:07,347 --> 00:04:08,315
خب؟
7
00:04:08,448 --> 00:04:10,585
بهدرد نمیخوره
8
00:04:10,718 --> 00:04:12,452
بهش عادت میکنی
9
00:04:12,587 --> 00:04:14,687
نظرت چیه بطور غیرمستقیم از طریق تو تجربهش کنم؟
10
00:04:14,721 --> 00:04:16,691
همم؟
11
00:04:16,724 --> 00:04:20,595
ببین، ازت میخوام توی راه یه زنگ به کارل توی "استیبی کپیتال" بزنی
12
00:04:20,728 --> 00:04:22,196
- عه، واقعاً؟ - آره
13
00:04:22,329 --> 00:04:24,098
بیدار که شدم دیدم برام ایمیل فرستاده
14
00:04:24,232 --> 00:04:26,333
بنظرم از خریدش پشیمون شده
15
00:04:26,466 --> 00:04:29,070
از بازدهیش راضیه
16
00:04:29,203 --> 00:04:31,005
آره، ولی خب
17
00:04:31,139 --> 00:04:33,373
فکر کنم یه چیزی ترسوندتش ازت میخوام هنرتو نشون بدی
18
00:04:33,508 --> 00:04:35,408
باهاش حرف میزنم راضی میشه
19
00:04:35,543 --> 00:04:38,713
خوبه. مایهی اعتبار نظام سرمایهداری هستی
20
00:04:38,846 --> 00:04:40,347
سلاممو به "هدر" برسون
21
00:04:40,480 --> 00:04:42,016
فکر خوبی نیست
22
00:04:43,084 --> 00:04:44,484
خیلی عوضی هستی
23
00:05:05,106 --> 00:05:06,373
صبح بخیر
24
00:05:06,507 --> 00:05:09,143
اندرز سلام رسوند جایی میری؟
25
00:05:09,277 --> 00:05:10,578
قراره...
26
00:05:10,711 --> 00:05:12,613
قراره امروز صبح برم دیدن کریستینا
27
00:05:12,747 --> 00:05:14,381
آها؟
28
00:05:20,788 --> 00:05:22,623
بعد از اون، شاید برم دنبال بچهها
29
00:05:22,757 --> 00:05:25,092
و اسبابکشی کنیم بریم ماه
30
00:05:25,226 --> 00:05:26,527
عه
31
00:05:28,162 --> 00:05:29,362
مت!
32
00:05:31,364 --> 00:05:33,366
شرمنده، عزیزم حواسم پرت کارامه
33
00:05:35,036 --> 00:05:36,270
صحیح
34
00:05:36,403 --> 00:05:37,872
من دارم میرم دیدن کریستینا
35
00:05:38,005 --> 00:05:40,407
گفتی امروز خودت میبریشون
36
00:05:40,541 --> 00:05:42,877
اوه، خدا. واقعاً لازمه به یکی زنگ بزنم
37
00:05:43,010 --> 00:05:44,879
نمیشه صندلی عقب بازی کنن
38
00:05:45,012 --> 00:05:46,848
و صدا بدن، وقتی دارم با یه مشتری مهم...
39
00:05:46,981 --> 00:05:48,749
- مت، باید برم دیدنش - حرف میزنم
40
00:05:48,883 --> 00:05:50,084
نمیتونی این آخرهفته بری دیدنش؟
41
00:05:50,218 --> 00:05:51,586
ازت خواستم
42
00:05:51,719 --> 00:05:54,454
فقط همین یک روز بهم کمکم کنی
43
00:05:57,490 --> 00:06:00,061
خیلیخب. خیلیخب، باشه معذرت میخوام
44
00:06:03,831 --> 00:06:05,900
- معذرت میخوام - اوهوم
45
00:06:12,472 --> 00:06:13,574
هدر...
46
00:06:21,115 --> 00:06:23,017
تبریک میگم
47
00:06:23,150 --> 00:06:26,053
این یکی واقعاً کمک میکنه
48
00:06:34,996 --> 00:06:37,531
- برادرت کجاست؟ - پای گوشیه
49
00:06:37,665 --> 00:06:40,301
بگو بیاد پایین قراره راه بیفتیم
50
00:06:40,433 --> 00:06:42,303
زک، داریم میریم!
51
00:06:42,435 --> 00:06:45,206
...خب، بنظرم
52
00:06:45,339 --> 00:06:47,308
داشتم نگاه میکردما
53
00:06:47,440 --> 00:06:49,977
برو برادرتو بیار. همین الان
54
00:06:50,111 --> 00:06:52,647
ای بابا! زک!
55
00:07:00,721 --> 00:07:02,823
آخ آخ آخ آخ آخ
56
00:07:06,093 --> 00:07:07,395
باز چی شده؟
57
00:07:07,528 --> 00:07:10,097
هیچی. چیزی نیست
58
00:07:15,603 --> 00:07:16,837
هی
59
00:07:19,140 --> 00:07:21,542
به موقع برسونشون مدرسه، باشه؟
60
00:07:22,510 --> 00:07:23,733
باشه...
61
00:07:23,757 --> 00:07:25,446
دوستت... دوستت دارم
62
00:07:25,478 --> 00:07:27,848
- هی، داریم میریما - هی، برو بیرون!
63
00:07:27,982 --> 00:07:29,951
- برو بیرون! - بذار بیام تو!
64
00:07:30,084 --> 00:07:31,886
برو بیرون دیگه!
65
00:07:32,019 --> 00:07:33,988
- دفعهی قبل که بهت گفتم... - اوه، محض رضای خدا
66
00:07:34,121 --> 00:07:36,057
- برو بیرون! برو بیرون! برو بیرون! - زک!
67
00:07:36,190 --> 00:07:37,959
- هی، برو بیرون! - زک!
68
00:07:38,092 --> 00:07:39,727
هی، هی، هی، هی
69
00:07:39,860 --> 00:07:42,196
هی، هی، هی! قضیه چیه؟
70
00:07:42,330 --> 00:07:44,598
- درو کوبید توی صورتم - حق نداری بیای داخل!
71
00:07:44,732 --> 00:07:46,133
اینطوری با خواهرت صحبت نکن
72
00:07:46,267 --> 00:07:47,902
پس اجازه نده بیاد توی اتاقم، مت
73
00:07:48,035 --> 00:07:51,339
هی، من باباتم
74
00:07:51,471 --> 00:07:52,640
نه مت
75
00:07:53,407 --> 00:07:55,810
- چرا داره گریه میکنه؟ - چون میدونه گولشو میخوری
76
00:07:55,943 --> 00:07:58,646
- قراره با دختره از مدرسه جیم بشه - خفهشو، اِم!
77
00:07:58,779 --> 00:07:59,947
برای این چیزا وقت ندارم
78
00:08:00,081 --> 00:08:01,549
برو وسایلتو آماده کن
79
00:08:01,682 --> 00:08:02,917
بابا، انگشتم رو شکستا!
80
00:08:03,050 --> 00:08:04,318
برو!
81
00:08:04,452 --> 00:08:06,988
چند لحظهی دیگه میایم پایین
82
00:08:10,091 --> 00:08:11,926
خیلیخب
83
00:08:12,059 --> 00:08:14,395
اگر قراره برام سخنرانی کنی براش وقت ندارم
84
00:08:14,528 --> 00:08:16,397
زک، قضیه چیه؟
85
00:08:16,530 --> 00:08:17,965
میشه برم، بابا؟
86
00:08:19,233 --> 00:08:21,969
- از مدرسه جیم میشی؟ - چرا باید از مدرسه جیم بشم؟
87
00:08:22,103 --> 00:08:23,738
دوستدختر داری، درسته؟
88
00:08:23,871 --> 00:08:25,239
اصلاً برات مهمه داشته باشم یا نه؟
89
00:08:25,373 --> 00:08:27,574
اگر داری از مدرسه جیم میشی آره، برام مهمه
90
00:08:30,244 --> 00:08:33,147
برو سوار ماشین شو قراره راه بیفتیم! همین الان!
91
00:08:40,087 --> 00:08:42,356
- داداشت کجاست؟ - نمیدونم، داشت پیاده میرفت
92
00:08:42,490 --> 00:08:43,858
ای خدا
93
00:09:37,978 --> 00:09:39,947
مراقب باش، مراقب باش اون دیگه چیه؟
94
00:09:40,081 --> 00:09:42,383
برای تمرینه امروز مسابقه دارم
95
00:09:42,517 --> 00:09:45,686
خب، پرتش نکن، عزیزم باید تمرکز کنم
96
00:09:47,321 --> 00:09:48,823
توام میای؟
97
00:09:52,059 --> 00:09:53,061
خب...
98
00:09:53,085 --> 00:09:56,085
«سیستم ایمنی معیوب است» «به تعمیرگاه مراجعه کنید»
99
00:09:56,197 --> 00:09:58,332
نمیتونم
100
00:09:59,633 --> 00:10:01,335
تو که اصلاً نمیدونی چیه
101
00:10:01,469 --> 00:10:02,803
سرم شلوغه
102
00:10:02,827 --> 00:10:04,044
«سیستم ایمنی صندلی جلو سمت چپ معیوب است»
103
00:10:04,044 --> 00:10:05,297
«سیستم ایمنی صندلی جلو سمت راست معیوب است»
104
00:10:05,297 --> 00:10:06,527
«سیستم ایمنی صندلی عقب سمت چپ معیوب است»
105
00:10:06,575 --> 00:10:08,809
مسابقه بعدی میام، قول میدم
106
00:10:40,341 --> 00:10:41,809
زک، سوار شو
107
00:10:43,144 --> 00:10:44,378
زک
108
00:10:45,614 --> 00:10:47,414
میشه یکبارم شده به حرفم گوش بدی؟
109
00:10:48,716 --> 00:10:49,984
صداتو میشنوم
110
00:10:50,117 --> 00:10:51,685
زک، سوار شو
111
00:10:51,819 --> 00:10:55,689
- وگرنه چی میشه؟ - همین الان سوار شو!
112
00:10:58,292 --> 00:11:00,794
زک، زود باش سوار ماشین شو!
113
00:11:01,630 --> 00:11:03,063
خواهش میکنم!
114
00:11:12,574 --> 00:11:15,142
تو رو خدا. سوار شو
115
00:11:26,954 --> 00:11:27,955
ممنون
116
00:11:28,088 --> 00:11:29,658
فکر کنم میتونم استخونم رو ببینم
117
00:11:29,790 --> 00:11:31,225
- خفهشو بابا - هی
118
00:11:45,239 --> 00:11:47,308
با "آنگر" تماس بگیر
119
00:11:51,946 --> 00:11:54,181
- الو؟ - کارل، منم مت
120
00:11:54,315 --> 00:11:56,183
کاترین چطوره؟
121
00:11:56,317 --> 00:11:58,352
میگه دیگه بیشتر از این ارثیهی بچههامون رو حروم نکنم
122
00:11:58,485 --> 00:12:01,523
آره شنیدم. از کی تابحال اینقدر حساس شدی؟
123
00:12:01,656 --> 00:12:03,991
وقتی سهامم یکشبه هفده درصد سقوط کرد
124
00:12:04,124 --> 00:12:06,561
به چشم یه فرصت بهش نگاه کن
125
00:12:06,695 --> 00:12:10,565
به چشم یه روند ادامهدار بهش نگاه میکنم و روند خوبی هم نیست
126
00:12:10,699 --> 00:12:11,865
میخوام بکشم بیرون
127
00:12:11,999 --> 00:12:13,968
همیشه بهت چی گفتم؟
128
00:12:14,101 --> 00:12:16,470
"پیشبینی کردن بارون مهم نیست"
129
00:12:16,605 --> 00:12:18,439
"مهم ساختن کشتی نجاته"
130
00:12:18,573 --> 00:12:20,374
فکر میکردم جمله از "وارن بافت"ـه
131
00:12:20,508 --> 00:12:21,909
پس به حرف اون گوش بده
132
00:12:22,042 --> 00:12:23,911
فراز و نشیب اجتنابناپذیره
133
00:12:24,044 --> 00:12:25,647
وقتی همه دارن از آتیش فرار میکنن
134
00:12:25,779 --> 00:12:27,848
تو باید بدوی سمتش
135
00:12:28,617 --> 00:12:32,419
کارل، تو داری روی من سرمایهگذاری میکنی قرار اینه
136
00:12:32,554 --> 00:12:35,289
شاید مهارتت رو از دست دادی
137
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
هی، چند وقته همدیگه رو میشناسیم؟
138
00:12:40,995 --> 00:12:42,551
هجده سال
139
00:12:42,575 --> 00:12:44,131
هجده سال
140
00:12:44,265 --> 00:12:46,900
یادته دفعهی اولی که همو دیدیم چی بهم گفتی؟
141
00:12:47,034 --> 00:12:49,870
اون مال خیلی وقت پیشه
142
00:12:50,004 --> 00:12:51,338
خب، من یادمه
143
00:12:51,472 --> 00:12:54,743
گفتی خسته شدی از بس دست به عصا رفتی جلو
144
00:12:54,875 --> 00:12:56,511
که میخواستی آدم دیگهای باشی
145
00:12:56,645 --> 00:12:59,179
همونطور که گفتم اون مال خیلی وقت پیشه
146
00:12:59,313 --> 00:13:02,216
کسی که الان هستی، میشناسمت
147
00:13:02,349 --> 00:13:05,252
از چالشها فرار نمیکنی اونا رو با جون و دل میپذیری
148
00:13:05,386 --> 00:13:08,122
شرایط نامعلوم و خطرها رو به جون میخری
149
00:13:08,255 --> 00:13:11,693
تا بتونی به کاترین تمام چیزهایی که آرزو داشته رو بدی
150
00:13:11,825 --> 00:13:13,327
پول درمیاری
151
00:13:13,460 --> 00:13:14,995
توی آینه نگاه کن و بپرس
152
00:13:15,129 --> 00:13:18,566
چطوری این همه چیز رو براش فراهم کردی. چطوری؟
153
00:13:18,700 --> 00:13:21,368
از کجا اومدی تا به اینجایی که هستیم برسی؟
154
00:13:21,503 --> 00:13:23,772
از اون نردبون بالا رفتی
155
00:13:23,904 --> 00:13:25,306
نمیتونی ولش کنی
156
00:13:25,439 --> 00:13:28,710
خوب میشناسمت، کارل من و تو مثل همدیگهایم
157
00:13:28,842 --> 00:13:30,110
اگر من رو ول کنی و بری
158
00:13:30,244 --> 00:13:32,313
برمیگردی به همون زندگی سابقت
159
00:13:32,446 --> 00:13:35,382
و توی این سن دیگه برگشتی وجود نداره
160
00:13:36,984 --> 00:13:40,454
کارل، داری توی آینه نگاه میکنی؟
161
00:13:40,588 --> 00:13:41,556
همم؟
162
00:13:46,761 --> 00:13:49,463
خیلیخب، قبوله
163
00:13:51,165 --> 00:13:52,700
برای همین اندرز اینقدر ازت خوشش میاد؟
164
00:13:52,734 --> 00:13:54,569
کاری میکنی مردم بابت از دست دادن
165
00:13:54,703 --> 00:13:58,038
سه میلیون یورو در عرض 24 ساعت حس خوبی پیدا کنن؟
166
00:13:58,172 --> 00:14:00,709
باید از خودش بپرسی، رفیق
167
00:14:07,615 --> 00:14:10,150
برنده شدی، بابایی؟
168
00:14:10,284 --> 00:14:11,318
آره
169
00:14:12,319 --> 00:14:13,588
چطوری؟
170
00:14:13,722 --> 00:14:15,590
پیچیدهست
171
00:14:15,724 --> 00:14:19,259
مثل اینه که ماهی گرفته باشم
172
00:14:19,393 --> 00:14:23,297
از یه کرم گنده و چاق استفاده میکنی و قلاب رو تکون تکون میدی و...
173
00:14:23,430 --> 00:14:24,532
دروغ میگی
174
00:14:25,966 --> 00:14:27,401
خیلی سادهست
175
00:14:37,010 --> 00:14:38,445
آدم مهمیه؟
176
00:14:39,246 --> 00:14:41,315
- اسمش "میلا"ـست - خفهشو
177
00:14:41,448 --> 00:14:43,450
با تو صحبت نکردم، زک
178
00:14:43,585 --> 00:14:45,585
خب، الان که داری با من صحبت میکنی
179
00:14:45,919 --> 00:14:47,655
هی، بسه
180
00:15:00,502 --> 00:15:03,036
- نمیخوای جوابش بدی؟ - چی؟
181
00:15:03,170 --> 00:15:05,939
نمیخوای جوابش بدی؟
182
00:15:06,073 --> 00:15:07,374
مال من نیست
183
00:15:11,078 --> 00:15:13,681
- مال مامانه؟ - نه
184
00:15:15,449 --> 00:15:16,483
امیلی؟
185
00:15:16,518 --> 00:15:18,118
مال من نیست
186
00:15:50,785 --> 00:15:51,886
الو؟
187
00:15:52,052 --> 00:15:53,220
سلام، مت
188
00:15:53,353 --> 00:15:55,590
سلام. بله، شما؟
189
00:15:57,859 --> 00:15:59,293
از ماشینت خوشم میاد
190
00:16:00,227 --> 00:16:02,262
ببخشید، شما؟
191
00:16:02,396 --> 00:16:05,299
مدام همین سوالو میپرسی
192
00:16:05,432 --> 00:16:07,301
فکر کردی جوابی گیرت میاد؟
193
00:16:07,434 --> 00:16:09,904
- سیلوین؟ - سیلوین نیست
194
00:16:10,037 --> 00:16:12,072
فقط منم. و تو
195
00:16:12,206 --> 00:16:13,842
دارم قطع میکنم
196
00:16:13,974 --> 00:16:15,976
من جات بودم اینکارو نمیکردم
197
00:16:19,246 --> 00:16:22,149
گفتم از صندلیهای چرمی خوشگلت خوشم میاد
198
00:16:24,017 --> 00:16:27,254
ولی چندان دلم نمیخواد الان روی اون صندلی نشسته باشم
199
00:16:27,387 --> 00:16:29,022
خیلیخب، بسه
200
00:16:29,156 --> 00:16:31,291
اگر قطع کنی
201
00:16:31,425 --> 00:16:34,994
مجبور میشن دل و رودهت رو از روی درختهای اینجا تا اتریش جمع کنن
202
00:16:37,264 --> 00:16:41,034
حالا حواست به منه؟
203
00:16:42,035 --> 00:16:43,403
مت تورنر
204
00:16:43,538 --> 00:16:46,139
یه بمب زیر صندلیته
205
00:16:46,273 --> 00:16:49,511
همون لحظه که نشستی فعالش کردی
206
00:16:51,445 --> 00:16:52,680
...اگر
207
00:16:57,986 --> 00:16:59,319
کی بود؟
208
00:16:59,453 --> 00:17:02,089
هیچکس هیچکس، عزیزم
209
00:17:10,832 --> 00:17:12,232
بابا؟
210
00:17:13,033 --> 00:17:15,602
- بابا؟ بابا، وایسا! - بابا!
211
00:17:19,741 --> 00:17:22,509
دیوونه شدی؟ از جایی که باید میپیچیدی رد شدی
212
00:17:39,293 --> 00:17:40,595
همینجاست
213
00:18:07,254 --> 00:18:09,089
مطمئنی این مال مامان نیست؟
214
00:18:09,222 --> 00:18:10,692
آره مطمئنم
215
00:18:52,232 --> 00:18:53,668
کجاییم؟
216
00:18:55,637 --> 00:18:56,804
خب...
217
00:18:59,272 --> 00:19:00,742
دارم...
218
00:19:00,875 --> 00:19:02,810
یه نگاهی به ماشین میاندازم، عزیزم
219
00:19:05,513 --> 00:19:07,247
ماشین نوی صد هزار یورویی
220
00:19:07,381 --> 00:19:09,216
کوفتیت خراب شده؟
221
00:19:09,349 --> 00:19:11,019
- عالی شد. پیاده میرم - وایسا
222
00:19:11,151 --> 00:19:12,587
وایسا
223
00:19:25,198 --> 00:19:26,501
چیه؟
224
00:19:49,456 --> 00:19:50,457
بابا، چی شده؟
225
00:19:50,481 --> 00:19:52,481
« ناشناس »
226
00:19:54,529 --> 00:19:55,830
بابا، کی داره زنگ میزنه؟
227
00:19:58,566 --> 00:20:00,568
- بابا - ها؟
228
00:20:03,037 --> 00:20:04,404
هیچکس
229
00:20:47,247 --> 00:20:50,317
اگر باز روم قطع کنی منفجرش میکنم
230
00:20:50,450 --> 00:20:52,653
- فهمیدی؟ - آره
231
00:20:52,787 --> 00:20:54,055
راه بیفت
232
00:20:54,188 --> 00:20:55,556
توقف نکن
233
00:20:55,690 --> 00:20:57,892
- فهمیدی؟ - آره
234
00:21:01,461 --> 00:21:02,797
نشنیدم چی گفتی
235
00:21:02,930 --> 00:21:04,966
باشه، راه افتادم
236
00:21:05,099 --> 00:21:07,434
خوبه، حالا که حواست با منه
237
00:21:07,568 --> 00:21:09,336
خوب گوش کن
238
00:21:09,469 --> 00:21:11,939
بمب به یک صفحهی فشار وصله
239
00:21:12,073 --> 00:21:15,375
اگر از روی صندلی بلند بشی بمب منفجر میشه
240
00:21:15,510 --> 00:21:17,410
- فهمیدی؟ - آره
241
00:21:17,545 --> 00:21:19,247
یک ماشهی دوم هم هست
242
00:21:19,379 --> 00:21:22,650
یه کلید کنترل از راه دور که همین الان دستمه
243
00:21:22,784 --> 00:21:24,619
اگر سعی کنی به پلیس زنگ بزنی
244
00:21:24,752 --> 00:21:26,453
اگر سعی کنی از کسی کمک بگیری...
245
00:21:26,587 --> 00:21:28,923
منفجرش میکنم
246
00:21:29,056 --> 00:21:30,858
دارم میبینمت
247
00:21:30,992 --> 00:21:33,661
اگر بری جایی که خوشم نمیاد منفجرش میکنم
248
00:21:33,795 --> 00:21:36,264
تمام چیزهایی که بهت گفتم رو فهمیدی؟
249
00:21:36,396 --> 00:21:38,465
آره. چی میخوای؟
250
00:21:38,599 --> 00:21:40,802
نگران نباش به اونجاشم میرسیم
251
00:21:40,935 --> 00:21:43,137
ببین، بچههام توی ماشینن
252
00:21:43,271 --> 00:21:44,972
چه جالب
253
00:21:45,106 --> 00:21:46,674
- بذار پیادهشون کنم و بعدش میتونیم... - نه
254
00:21:46,808 --> 00:21:48,276
قانون اول یادت نره
255
00:21:48,408 --> 00:21:49,777
صفحات فشار، مت
256
00:21:49,911 --> 00:21:52,479
دلت نمیخواد میزان فشار رو تغییر بدی
257
00:21:52,613 --> 00:21:55,016
آروم و سنگین نگهش دار
258
00:21:55,149 --> 00:21:58,653
هرموقع هرکاری گفتم انجام بده
259
00:21:58,786 --> 00:22:01,556
تا شاید صحیح و سالم از این قضیه بیرون بری
260
00:22:03,323 --> 00:22:04,892
اونا هم همینطور
261
00:22:07,094 --> 00:22:11,199
به چشم یک تجربهی عمیق زندگی به امروز نگاه کن
262
00:22:11,331 --> 00:22:14,602
من... من اشتباهی در حقت کردم؟
263
00:22:14,735 --> 00:22:17,119
اگر کردم، معذرت میخوام
264
00:22:17,143 --> 00:22:19,006
فقط... فقط بهم بگو
265
00:22:19,140 --> 00:22:20,908
بنظر خیلی... گناهکار میای
266
00:22:21,042 --> 00:22:23,443
مگه چیکار کردی، مت؟
267
00:22:26,446 --> 00:22:28,583
هرچی که هست، معذرت میخوام
268
00:22:28,716 --> 00:22:30,718
- بابا؟ - من که باورم نشد
269
00:22:30,852 --> 00:22:32,220
بابا، داری راه رو اشتباه میری
270
00:22:32,352 --> 00:22:33,688
زک، خواهش میکنم
271
00:22:34,487 --> 00:22:35,723
ای خدا
272
00:22:39,426 --> 00:22:40,962
دور نزن
273
00:22:41,541 --> 00:22:44,541
« اندرز: با کارل صحبت کردی؟ »
274
00:22:45,166 --> 00:22:46,734
دارم میبینمت
275
00:22:52,607 --> 00:22:54,809
ببین
276
00:23:01,282 --> 00:23:03,818
ادامه بده
277
00:23:14,595 --> 00:23:16,330
توقف نکن
278
00:23:16,463 --> 00:23:18,199
دقیقاً هرکاری میگم بکن
279
00:23:33,581 --> 00:23:35,149
گفتم دارم میبینمت
280
00:23:36,617 --> 00:23:38,853
چرا همهش راه رو اشتباه میره؟
281
00:23:38,986 --> 00:23:40,621
گوشی بچههات رو بگیر
282
00:23:40,755 --> 00:23:42,390
گوشیهاشون؟ چی بهشون بگم؟
283
00:23:42,523 --> 00:23:43,858
هرچی میخوای بگو
284
00:23:43,991 --> 00:23:45,059
گوشی من چی؟
285
00:23:45,192 --> 00:23:47,528
نگهش دار بهش احتیاج پیدا میکنی
286
00:23:49,096 --> 00:23:52,266
- فکر نکنم بچههام خوششون بیاد... - همین الان!
287
00:23:52,400 --> 00:23:53,834
زک
288
00:23:53,968 --> 00:23:55,670
زک!
289
00:23:56,436 --> 00:23:58,039
چیه؟
290
00:23:58,172 --> 00:24:01,142
گوشی بچهها از ماشین بندازشون بیرون
291
00:24:03,277 --> 00:24:04,345
گوشیتو بده من
292
00:24:04,477 --> 00:24:06,414
- اِم، توام همینطور - چی؟
293
00:24:06,547 --> 00:24:07,815
همین الان!
294
00:24:07,949 --> 00:24:09,550
- دیوونه شدی؟ چرا؟ - آره، چرا؟
295
00:24:09,684 --> 00:24:11,519
صبر و حوصله ندارما، مت
296
00:24:11,652 --> 00:24:14,422
من پدرتونم گفتم گوشیهاتونو بدین من
297
00:24:14,555 --> 00:24:15,623
چرا؟ مگه چیکار کردم؟
298
00:24:15,756 --> 00:24:17,124
نزدیک بود انگشتمو قطع کنی
299
00:24:17,258 --> 00:24:18,259
زک!
300
00:24:19,492 --> 00:24:20,962
یا گوشیها رو بنداز بیرون
301
00:24:21,095 --> 00:24:23,664
- یا با بچههات خداحافظی کن - همین الان!
302
00:24:26,767 --> 00:24:28,369
- زک! - چت شده، بابا؟
303
00:24:28,502 --> 00:24:30,371
بهت گفتم گوشیهاشون رو بگیر
304
00:24:30,504 --> 00:24:31,505
الان دیگه میشمارم
305
00:24:31,639 --> 00:24:32,673
باشه شنیدم
306
00:24:32,707 --> 00:24:34,063
ده
307
00:24:34,087 --> 00:24:35,242
نه
308
00:24:35,275 --> 00:24:36,531
هشت
309
00:24:36,555 --> 00:24:37,911
هفت
310
00:24:37,945 --> 00:24:39,447
شش
311
00:24:39,479 --> 00:24:40,815
- پنج... - باشه شنیدم
312
00:24:40,948 --> 00:24:41,871
چهار
313
00:24:41,895 --> 00:24:42,817
سه
314
00:24:42,950 --> 00:24:44,585
- محکم بگیرین، بچهها! - دو...
315
00:24:49,824 --> 00:24:51,726
- این دیگه چی بود؟ - بابا!
316
00:25:02,136 --> 00:25:04,271
اوه، خدا. زدی به دوستدختر زک!
317
00:25:04,405 --> 00:25:05,628
هی، چه مرگته؟
318
00:25:05,652 --> 00:25:07,541
ممکن بود بزنی بکشیم!
319
00:25:07,675 --> 00:25:09,243
دیدی گفتم قراره از مدرسه جیم بشن
320
00:25:09,377 --> 00:25:11,379
- چیکار داری میکنی؟ - تصادف پیش میاد، مت
321
00:25:11,512 --> 00:25:12,880
- من... من پیاده میشم - نه!
322
00:25:13,014 --> 00:25:14,215
- زک! - حالا راه بیفت
323
00:25:14,348 --> 00:25:15,716
نه، نه، نه، نه
324
00:25:15,850 --> 00:25:17,918
- میخوام برم - توی صندلیهاتون بمونین!
325
00:25:18,052 --> 00:25:19,653
چه مرگت شده؟
326
00:25:19,787 --> 00:25:21,122
زک...
327
00:25:22,423 --> 00:25:24,091
روانی شدی؟
328
00:25:26,327 --> 00:25:28,362
- دیوونه شدی؟ زدی بهش! - بابا، وایسا!
329
00:25:28,496 --> 00:25:30,164
چیکار داری میکنی؟
330
00:25:30,297 --> 00:25:31,932
گوشیتو بده من، زک
331
00:25:32,066 --> 00:25:34,035
- چیکار داری میکنی؟ - گوشیتو بده من! همین الان!
332
00:25:34,168 --> 00:25:35,836
نه! ماشینو نگه دار!
333
00:25:37,538 --> 00:25:38,572
یه بمب توی این ماشینه!
334
00:25:45,846 --> 00:25:48,949
یه بمب توی این ماشینه
335
00:25:49,083 --> 00:25:52,486
اگر هرکدوممون پیاده بشیم ماشین منفجر میشه
336
00:25:52,620 --> 00:25:54,588
اگر گوشیتون رو نندازین دور
337
00:25:54,722 --> 00:25:56,157
ماشین منفجر میشه
338
00:25:57,425 --> 00:25:59,126
بمب؟
339
00:25:59,260 --> 00:26:00,694
زود باش
340
00:26:00,828 --> 00:26:03,163
- بندازشون بیرون - گوشیتو بده من
341
00:26:04,565 --> 00:26:06,000
ممنون
342
00:26:21,916 --> 00:26:23,217
پدر نمونه
343
00:26:23,350 --> 00:26:25,219
بچههات واقعاً گوش میدن، مگه نه؟
344
00:26:25,352 --> 00:26:27,054
کاری که گفتی انجام دادم
345
00:26:27,188 --> 00:26:31,625
خوبه. حالا برو به این موقعیت
346
00:26:34,662 --> 00:26:36,397
کجا داریم میریم؟
347
00:26:41,735 --> 00:26:43,204
چرا میخواد بهمون صدمه بزنه؟
348
00:26:43,337 --> 00:26:45,306
نمیدونم، عزیزم
349
00:26:45,439 --> 00:26:47,341
بابا، چیکار کردی؟
350
00:26:54,215 --> 00:26:56,716
جواب بده « سیلوین »
351
00:26:58,152 --> 00:26:59,920
- نمیدونم چی داری میگی - سیلوین!
352
00:27:00,054 --> 00:27:02,022
- سیلوین، کیه؟ - وایسا، صبر کن. مت؟
353
00:27:02,156 --> 00:27:04,425
دارم وحشت میکنم، خب؟
354
00:27:04,559 --> 00:27:07,061
یکی زنگ زد و گفت یه بمب زیر ماشینه
355
00:27:07,194 --> 00:27:09,063
و اگر از ماشین دربیایم، منفجر میشه
356
00:27:09,196 --> 00:27:11,065
بس کن! اینقدر اینطوری نکن
357
00:27:11,198 --> 00:27:13,100
نه! متوجه نمیشم چی میگی
358
00:27:13,234 --> 00:27:14,401
مت
359
00:27:14,536 --> 00:27:16,036
گفت قراره بخاطر تو بمیریم
360
00:27:16,170 --> 00:27:18,005
نه، هی! بس کن! بس کن!
361
00:27:18,139 --> 00:27:20,975
- دیگه چی گفت؟ - صبر کن ببینم، میشناسیش؟
362
00:27:22,042 --> 00:27:23,677
بس کن دیگه! میشه دست از این کارات برداری؟
363
00:27:23,811 --> 00:27:25,246
تو رو خدا. تو رو خدا
364
00:27:25,379 --> 00:27:27,948
سیلوین، آروم باش دیگه چی گفت؟
365
00:27:28,082 --> 00:27:30,217
نمیدونم. نمیدونم. بس کن گفت صبر کنیم
366
00:27:30,351 --> 00:27:32,253
تا تو بیای. همین
367
00:27:32,386 --> 00:27:33,854
حالا رسیدی
368
00:27:33,988 --> 00:27:35,489
نه! نه، بهش دست نزن بهش دست نزن. بس کن
369
00:27:35,624 --> 00:27:37,124
یک لحظه آروم بشین سر جات
370
00:27:37,258 --> 00:27:38,826
خواهش میکنم، نمیدونم چی داری میگی
371
00:27:38,959 --> 00:27:40,227
میشه لطفاً یک لحظه آروم بگیری؟
372
00:27:43,964 --> 00:27:45,799
مت، قضیه چیه؟ دارم وحشت میکنم، پسر
373
00:27:45,933 --> 00:27:47,668
میدونم داری وحشت میکنی. منم همینطور
374
00:27:47,801 --> 00:27:49,870
ولی مهم اینه که آروم بمونی
375
00:27:50,004 --> 00:27:52,539
گفتن "آروم بمون" واسه تو راحته بمب زیر ماشینمه!
376
00:27:54,308 --> 00:27:56,443
گوش کن چی میگم
377
00:27:56,578 --> 00:27:58,812
گوش کن چی میگم گوش کن چی میگم، به منم زنگ زد
378
00:27:58,946 --> 00:28:00,714
که یعنی توی این قضیه با همیم
379
00:28:00,848 --> 00:28:02,316
توی کدوم قضیه با همیم؟
380
00:28:02,449 --> 00:28:03,652
سیلوین
381
00:28:03,784 --> 00:28:05,452
خیلیخب، مگه باهاش چیکار کردی؟
382
00:28:05,587 --> 00:28:07,054
من هیچ کاری نکردم
383
00:28:07,188 --> 00:28:09,624
ازت میخوام تمرکز کنی حرف دیگهای نزد؟
384
00:28:09,757 --> 00:28:11,959
نه، نه، نه نمیخوام بمیرم
385
00:28:12,092 --> 00:28:13,662
مت، من خانواده دارم
386
00:28:13,794 --> 00:28:15,229
نه. داری چیکار میکنی؟
387
00:28:15,362 --> 00:28:17,097
گفت گوشی بی گوشی گوشی کوفتی رو بده من
388
00:28:17,231 --> 00:28:18,237
بس کن، بس کن!
389
00:28:18,261 --> 00:28:19,266
بس کن، بس کن!
390
00:28:19,400 --> 00:28:22,203
- نمیخوام بمیرم، مت - قرار نیست بمیری
391
00:28:22,336 --> 00:28:24,772
فقط باید آروم بمونی و فکر کنی
392
00:28:24,905 --> 00:28:26,608
چرا میمیرم اگر کاری نکنی...
393
00:28:26,740 --> 00:28:28,842
قولی نده که نتونی پاش بمونی
394
00:28:28,976 --> 00:28:30,978
سیلوین، یه مامور پلیس داره میاد سمتت
395
00:28:31,111 --> 00:28:33,781
- کمک! کمک! - هیس! حرف نزن! هیچی نگو!
396
00:28:33,914 --> 00:28:36,150
- کمک! نه! - نه! نه! بس کن!
397
00:28:36,283 --> 00:28:37,519
آروم بگیر
398
00:28:41,488 --> 00:28:42,790
فقط آروم باش
399
00:28:43,757 --> 00:28:44,959
فقط ساکت باش فقط آروم باش
400
00:28:49,040 --> 00:28:50,350
همه چی مرتبه؟
401
00:28:50,380 --> 00:28:53,190
آره. هیچ مشکلی نیست، ممنون
402
00:28:55,520 --> 00:28:56,890
خانم؟
403
00:28:57,490 --> 00:29:00,430
خبرای بدی شنیدیم و داریم سعی میکنیم باهاش کنار بیایم
404
00:29:00,490 --> 00:29:02,350
مگه مشکل چیه؟
405
00:29:03,240 --> 00:29:04,430
از ماشین بیا بیرون
406
00:29:04,450 --> 00:29:05,380
نمیتونه
407
00:29:05,410 --> 00:29:06,940
باید توی ماشین بمونه...
408
00:29:11,400 --> 00:29:14,060
گفتم زود باش از ماشین پیاده شو
409
00:29:14,640 --> 00:29:15,800
نمیتونم پیاده بشم
410
00:29:15,830 --> 00:29:17,030
نمیتونم پیاده بشم
411
00:29:17,825 --> 00:29:18,926
نه! نه!
412
00:29:19,059 --> 00:29:21,328
نـــه!
413
00:29:34,475 --> 00:29:36,711
زک، اِم، حالتون خوبه؟
414
00:29:36,844 --> 00:29:38,245
جواب بدین. جواب بدین حالتون خوبه؟
415
00:29:38,379 --> 00:29:40,047
- آره خوبم - خوبم
416
00:29:58,932 --> 00:30:00,901
زک، اِم، صدمه ندیدین؟
417
00:30:01,035 --> 00:30:02,604
خوبم. چیزیم نشد
418
00:30:02,737 --> 00:30:04,204
خواهرتو ببین ببین حالش خوبه یا نه
419
00:30:04,338 --> 00:30:06,807
- خوبه. خوبه - خوبم
420
00:30:06,940 --> 00:30:09,744
- دختره باید حرف گوش میداد - لازم نبود اینکارو بکنی!
421
00:30:09,877 --> 00:30:11,478
- دختره قوانین رو شکست - قوانین؟
422
00:30:11,613 --> 00:30:13,782
الان زدی سه نفرو کشتی
423
00:30:13,914 --> 00:30:16,984
اولین نفراتی نبودن که مردن ولی میتونن آخرین نفرات باشن
424
00:30:17,117 --> 00:30:18,385
کاملاً به تو بستگی داره
425
00:30:18,520 --> 00:30:20,354
چرا میخواستی این صحنه رو ببینم؟
426
00:30:20,487 --> 00:30:22,923
تا هیچ شکی نسبت به جدی بودن حرفام نداشته باشی
427
00:30:23,057 --> 00:30:25,926
پس سر من خالیش کن بذار بچههام برن
428
00:30:29,129 --> 00:30:31,700
- طرف کی بود؟ - یکی از همکارام
429
00:30:31,832 --> 00:30:33,067
قضیه بخاطر همینه؟
430
00:30:33,200 --> 00:30:34,935
بهت که گفتم، نمیدونم
431
00:30:37,639 --> 00:30:39,406
معذرت... معذرت میخوام، زک
432
00:30:40,240 --> 00:30:41,842
اشکال نداره
433
00:30:59,293 --> 00:31:01,696
فقط بهم بگو چی میخوای
434
00:31:01,830 --> 00:31:03,464
مطمئنم میتونم برات جورش کنم
435
00:31:03,598 --> 00:31:07,401
متاسفم. بابت هر اتفاقی که برات افتاده متاسفم
436
00:31:07,535 --> 00:31:08,837
متاسفم
437
00:31:08,969 --> 00:31:10,938
ازت میخوام به هدر زنگ بزنی
438
00:31:11,071 --> 00:31:13,407
چی؟ چرا؟
439
00:31:13,541 --> 00:31:17,344
یک صندوق امانات در بانک "ایآیجی" در تیر گاردن داری
440
00:31:17,478 --> 00:31:19,514
هدر باید بره درش بیاره
441
00:31:19,647 --> 00:31:21,683
این کارا بخاطر پوله؟
442
00:31:21,816 --> 00:31:23,150
میتونی به یکی دیگه بگی بره
443
00:31:23,283 --> 00:31:25,285
حقش نیست که قاطی این جریان بشه
444
00:31:25,419 --> 00:31:27,254
- قضیه چیه؟ - الان وقتش نیست، زک
445
00:31:27,388 --> 00:31:29,791
برای جر و بحث کردن با من وقت نداری
446
00:31:29,824 --> 00:31:31,291
به هدر زنگ بزن
447
00:31:31,425 --> 00:31:32,493
به هدر زنگ بزن
448
00:31:32,627 --> 00:31:34,361
و بذارش روی بلندگو
449
00:31:37,898 --> 00:31:41,935
هدر هستم. نیستم جواب بدم یه حرف خوب بزن
450
00:31:42,771 --> 00:31:44,271
هدر، منم
451
00:31:44,405 --> 00:31:47,575
سریعاً بهم زنگ بزن. قضیه فوریه
452
00:31:47,709 --> 00:31:49,076
جواب نمیده
453
00:31:49,209 --> 00:31:51,780
آدم سختکوشی هستی
454
00:31:51,912 --> 00:31:53,947
باهاش تماس بگیر. زود باش
455
00:31:57,050 --> 00:31:59,554
با کریستینا تماس بگیر
456
00:32:03,323 --> 00:32:04,726
الو؟
457
00:32:04,859 --> 00:32:07,629
کریستینا، منم مت باید با هدر صحبت کنم
458
00:32:07,762 --> 00:32:10,565
هدر؟ به گوشیش زنگ زدی؟
459
00:32:10,698 --> 00:32:12,232
جواب نمیده
460
00:32:12,366 --> 00:32:13,934
میدونم پیش توئه و باید باهاش صحبت کنم
461
00:32:14,067 --> 00:32:15,469
- پیش من نیست - کجاست؟
462
00:32:15,603 --> 00:32:17,938
باید همین الان باهاش صحبت کنم
463
00:32:18,071 --> 00:32:20,340
- مت... - بگو کجاست
464
00:32:20,474 --> 00:32:22,610
قضیه مرگ و زندگیه
465
00:32:22,744 --> 00:32:24,378
چی شده؟
466
00:32:24,512 --> 00:32:26,947
کریستینا، واسه توضیح دادن وقت ندارم
467
00:32:27,080 --> 00:32:29,884
باید همین الان با زنم صحبت کنم
468
00:32:32,152 --> 00:32:34,354
رفته پیش وکیل طلاق
469
00:32:35,355 --> 00:32:37,592
مدتهاست بهش اهمیت ندادی، مت
470
00:32:39,126 --> 00:32:41,962
یعنی چی؟
471
00:32:52,540 --> 00:32:55,242
- کدوم وکیل؟ - توی "لیشتنبرگ"ـه
472
00:32:55,375 --> 00:32:57,545
نمیدونم. "وبر" نمیدونم چیچی
473
00:32:57,679 --> 00:33:00,714
...مت... مدتهاست
474
00:33:07,087 --> 00:33:09,256
دو دقیقه وقت داری پیداش کنی
475
00:33:09,389 --> 00:33:11,358
میدونی بعدش چی میشه
476
00:33:14,495 --> 00:33:15,597
پیداش کردم
477
00:33:15,730 --> 00:33:17,599
نه
478
00:33:29,309 --> 00:33:32,312
وبر و بابل، بفرمایید
479
00:33:32,446 --> 00:33:35,650
باید با هدر تورنر صحبت کنم، لطفاً
480
00:33:35,783 --> 00:33:38,485
ببخشید. کسی به اسم هدر تورنر اینجا نداریم
481
00:33:38,620 --> 00:33:40,420
من تورنر هستم
482
00:33:40,555 --> 00:33:43,190
شوهرشم. قضیه اورژانسیه
483
00:33:43,323 --> 00:33:45,960
باید همین الان باهاش صحبت کنم
484
00:33:46,093 --> 00:33:47,829
...خب، متاسفم، ولی
485
00:33:47,962 --> 00:33:50,330
بچههامون توی دردسر افتادن
486
00:33:50,464 --> 00:33:52,099
یک لحظه، لطفاً
487
00:33:55,202 --> 00:33:56,638
بچهها خوبن؟
488
00:33:56,771 --> 00:33:59,339
خوبن. باید میکشوندمت پشت تلفن
489
00:33:59,473 --> 00:34:02,710
گوش کن چی میگم یه اتفاقی افتاده
490
00:34:02,844 --> 00:34:04,712
ازت میخوام آروم بمونی
491
00:34:04,846 --> 00:34:06,213
داری میترسونیم، مت
492
00:34:06,346 --> 00:34:08,448
خواهشاً گوش کن
493
00:34:09,517 --> 00:34:12,152
یه مردی هست... که...
494
00:34:13,655 --> 00:34:16,490
یه مردی بمب گذاشته توی ماشین
495
00:34:16,624 --> 00:34:17,692
چی؟
496
00:34:17,825 --> 00:34:19,994
باید هرکاری میگه بکنیم
497
00:34:20,127 --> 00:34:21,763
چی داری میگی؟
498
00:34:21,896 --> 00:34:23,731
هدر، خواهش میکنم فقط گوش کن چی میگم
499
00:34:23,865 --> 00:34:26,300
امیلی؟ عزیزدلم، حالت خوبه؟
500
00:34:26,433 --> 00:34:28,302
هدر، حالش خوبه جفتشون خوبن
501
00:34:28,435 --> 00:34:30,772
- زک خوبه؟ - آره. آره، خوبه
502
00:34:30,905 --> 00:34:34,474
- به پلیس زنگ زدی؟ - نه. نه، نمیتونیم
503
00:34:34,609 --> 00:34:36,143
پس خودم زنگ میزنم
504
00:34:36,276 --> 00:34:37,645
هدر، خواهش میکنم
505
00:34:37,779 --> 00:34:39,112
فقط به حرف من گوش بده
506
00:34:39,246 --> 00:34:41,114
اگر به پلیس زنگ بزنی، ماشین رو...
507
00:34:42,617 --> 00:34:43,718
ماشین رو...
508
00:34:45,319 --> 00:34:46,654
متوجه میشی؟
509
00:34:46,788 --> 00:34:48,556
نه. متوجه نمیشم، مت
510
00:34:48,690 --> 00:34:50,592
حرفات با عقل جور درنمیاد
511
00:34:50,725 --> 00:34:51,826
یارو کیه؟
512
00:34:52,794 --> 00:34:54,062
نمیدونم
513
00:34:54,194 --> 00:34:56,296
فعلاً، فقط باید هرکاری میگه انجام بدیم
514
00:34:56,430 --> 00:34:58,270
و اینطوری همه چی...
515
00:34:58,294 --> 00:35:00,133
حل میشه. چیزی نمیشه
516
00:35:00,267 --> 00:35:02,870
اوه، خدای من، مت. یعنی چی؟
517
00:35:03,004 --> 00:35:07,307
ازت میخوام بری بانک "ایآیجی" توی تیر گاردن
518
00:35:07,441 --> 00:35:10,110
یه صندوق امانات به اسم من هست
519
00:35:10,243 --> 00:35:11,779
چی؟
520
00:35:11,913 --> 00:35:15,683
وقتی رسیدی اونجا میخوان با من صحبت کنن
521
00:35:15,817 --> 00:35:17,685
بهم زنگ بزن، باشه؟
522
00:35:17,819 --> 00:35:19,219
بعدش چی؟
523
00:35:21,254 --> 00:35:22,255
نمیدونم
524
00:35:23,825 --> 00:35:25,225
هدر، من...
525
00:35:26,493 --> 00:35:28,796
ببین، اگر...
526
00:35:28,930 --> 00:35:32,033
اگر برات کافی نبودم، معذرت...
527
00:35:35,268 --> 00:35:36,584
معذرت میخوام
528
00:35:36,608 --> 00:35:38,640
واقعاً معذرت میخوام
529
00:35:58,392 --> 00:36:00,427
همهچی درست میشه، بابا
530
00:36:01,796 --> 00:36:03,163
شک نکن
531
00:36:05,566 --> 00:36:07,401
آره
532
00:36:10,805 --> 00:36:14,341
واسه همینه بهت میگم پدر نمونه
533
00:36:14,474 --> 00:36:16,644
بهتره یه جایی واسه مخفی شدن پیدا کنی
534
00:36:16,778 --> 00:36:19,312
تا اینکه زنت برسه به بانک گندهت
535
00:36:20,280 --> 00:36:22,650
یادت باشه، مت دارم میبینمت
536
00:36:22,784 --> 00:36:25,218
هیچ کار احمقانهای نکن
537
00:37:00,922 --> 00:37:02,222
منتظرم
538
00:37:03,024 --> 00:37:04,926
الو؟ منتظرم
539
00:37:06,293 --> 00:37:07,595
الو؟
540
00:37:15,510 --> 00:37:19,260
بر اساس اطلاعاتی که از گروههای تحقیقاتی به دستمون رسیده
541
00:37:19,310 --> 00:37:22,930
میتونیم تایید کنیم که قربانی اولین خودروی بمبگذاری شده
542
00:37:23,190 --> 00:37:26,400
به قطع شخصی به اسم پیلز گروگر
543
00:37:26,460 --> 00:37:29,990
از مدیران ارشد صندوق سرمایهگذاری پوششی در برلین، به اسم "نانیت کپیتال" بوده
544
00:37:30,040 --> 00:37:32,531
پلیس اکنون باور داره که بمبها
545
00:37:32,555 --> 00:37:35,370
ظاهراً طراحی مشابه یا یکسانی داشتن
546
00:37:35,590 --> 00:37:37,499
که باعث میشه این سوال پیش بیاد
547
00:37:37,523 --> 00:37:40,590
آیا با یک بمبگذار زنجیرهای طرف هستیم؟
548
00:37:40,930 --> 00:37:43,760
خبرنگارمون توانست لحظاتی پیش
549
00:37:43,790 --> 00:37:46,880
با انجلا بریکمن، کارآگاه ارشد یوروپل صحبت کنه
550
00:37:47,101 --> 00:37:49,103
تازه تحقیقاتمون رو شروع کردیم
551
00:37:49,237 --> 00:37:52,840
هرگونه گمانهزنی در این لحظه چیزی جز گمانهزنی نیست
552
00:37:52,974 --> 00:37:55,209
میشه حداقل بگین
553
00:37:55,342 --> 00:37:56,944
که دنبال یک مظنون یا چندین مظنون هستین؟
554
00:37:57,078 --> 00:37:59,013
تمام احتمالات روی میزه
555
00:37:59,147 --> 00:38:00,982
آیا بخاطر تظاهرات، شهر رو تعطیل میکنین؟
556
00:38:01,115 --> 00:38:02,517
نه، فعلاً همچین قصدی نداریم
557
00:38:02,650 --> 00:38:04,152
ممنون. ممنونم
558
00:38:06,430 --> 00:38:09,040
پلیس تایید کرد که رانندهی ماشین شاسیبلند نقرهای
559
00:38:09,070 --> 00:38:11,640
که در صحنهی انفجار "گرونیر" دیده شده
560
00:38:11,870 --> 00:38:14,890
یکی از مظنونین در این تحقیقات است
561
00:38:14,910 --> 00:38:19,690
و به دنبال اطلاعاتی برای پیدا کردن مکان فعلی این خودرو هستند
562
00:38:21,502 --> 00:38:23,738
همکار اونم بودی
563
00:38:23,871 --> 00:38:25,973
اون اولیه اسم شرکت تو رو گفت
564
00:38:27,942 --> 00:38:29,811
خودش بود. آره
565
00:38:29,944 --> 00:38:32,580
بابا، مگه چیکار کردی؟
566
00:38:34,215 --> 00:38:35,783
هیچکاری نکردم
567
00:38:36,551 --> 00:38:38,119
اینقدر دروغ نگو
568
00:38:38,252 --> 00:38:40,487
این یارو بخاطر یه کاری که کردی سعی داره ما رو بکشه
569
00:38:40,521 --> 00:38:43,190
- ببین - من هیچکاری نکردم
570
00:38:43,224 --> 00:38:46,258
هیچکاری نبوده که لایق همچین چیزی باشم
571
00:38:47,628 --> 00:38:49,797
تو و مامان دارین طلاق میگیرین؟
572
00:38:51,364 --> 00:38:52,667
چی؟
573
00:38:54,235 --> 00:38:55,503
نه
574
00:38:55,636 --> 00:38:58,606
میبینی؟ دروغ میگی هر روز کارت همینه
575
00:38:58,739 --> 00:39:00,875
به مامان. به اونا. به ما
576
00:39:01,809 --> 00:39:04,812
- نه. قول میدم - چیو قول میدی؟
577
00:39:04,946 --> 00:39:07,815
مجبورم کردی سوار بشم خودت مجبورم کردی
578
00:39:09,116 --> 00:39:13,152
قول میدم از این ماشین میبرمتون بیرون جفتتون رو
579
00:39:13,888 --> 00:39:15,223
زک
580
00:39:15,388 --> 00:39:17,624
گوش کن چی میگم قول میدم
581
00:39:18,326 --> 00:39:19,627
باشه
582
00:39:34,842 --> 00:39:36,577
- داره زنگ میزنه - بردار
583
00:39:36,711 --> 00:39:38,980
بگو میای دم بانک دیدنش
584
00:39:39,113 --> 00:39:42,149
پول رو بهت میده و میره
585
00:39:42,283 --> 00:39:44,719
بدون حرف. بدون هیچی
586
00:39:51,058 --> 00:39:52,627
اومدم بانک. میخوان باهات صحبت کنن
587
00:39:52,760 --> 00:39:54,729
خوبه. گوشی رو بده بهشون
588
00:39:55,495 --> 00:39:57,598
- آقای تورنر؟ - بله
589
00:39:57,732 --> 00:39:59,267
ظاهراً همسرتون میخواد از طرف شما
590
00:39:59,399 --> 00:40:01,535
صندوق امانات شما رو باز کنه؟
591
00:40:01,669 --> 00:40:03,204
درسته
592
00:40:03,337 --> 00:40:08,009
- رمزش "سیهنا"ـست - ممنونم، جناب
593
00:40:08,142 --> 00:40:10,745
- چی توی جعبهست، مت؟ - پاسپورتم
594
00:40:10,878 --> 00:40:14,414
یه سری وسایل شخصی و 50 هزار یورو
595
00:40:14,548 --> 00:40:16,617
هدر، وقتی اومدی بیرون بهم زنگ بزن
596
00:40:16,751 --> 00:40:18,586
بیرون بانک منتظرتم
597
00:40:18,719 --> 00:40:20,521
پول رو بذار روی صندلی مسافر
598
00:40:20,655 --> 00:40:22,556
- و برو - آخه...
599
00:40:22,690 --> 00:40:23,991
- جدی میگم - باشه
600
00:40:24,125 --> 00:40:27,695
درضمن، هدر... گوش کن چی میگم
601
00:40:27,828 --> 00:40:30,765
بچهها چیزیشون نمیشه قول میدم
602
00:40:34,135 --> 00:40:35,403
سیهنا چیه؟
603
00:40:35,536 --> 00:40:37,838
جاییه که با مادرت آشنا شدم، عزیزدلم
604
00:40:39,874 --> 00:40:41,542
قراره مامان رو ببینیم؟
605
00:40:41,676 --> 00:40:43,277
آره، عزیزدلم
606
00:40:43,411 --> 00:40:46,814
ولی فعلاً نمیتونی باهاش صحبت کنی، باشه؟
607
00:40:57,525 --> 00:40:59,293
مت، دارم میام بیرون
608
00:41:02,697 --> 00:41:03,764
یکم پایینتر رو نگاه کن
609
00:41:03,798 --> 00:41:05,465
ما رو میبینی؟
610
00:41:06,233 --> 00:41:07,401
خب...
611
00:41:14,108 --> 00:41:15,242
آره
612
00:41:17,178 --> 00:41:18,417
مامان
613
00:41:18,441 --> 00:41:19,680
مامان
614
00:41:22,249 --> 00:41:23,517
آوردمش
615
00:41:23,651 --> 00:41:25,386
نقشه عوض شد
616
00:41:25,519 --> 00:41:27,660
یه مرد با کتوشلوار آبی
617
00:41:27,684 --> 00:41:29,824
تنهایی روی نیمکت نشسته
618
00:41:29,957 --> 00:41:32,827
بهش بگو بره سمتش و بسته رو بده به اون
619
00:41:32,960 --> 00:41:34,895
قبلاً یه چیز دیگه گفتی
620
00:41:35,029 --> 00:41:36,430
اونی که دستور میده منم
621
00:41:36,564 --> 00:41:38,165
اینکارو بکنه میتونه صحیح و سالم بره؟
622
00:41:38,199 --> 00:41:39,166
قول میدی؟
623
00:41:39,300 --> 00:41:41,002
معلومه
624
00:41:41,135 --> 00:41:42,770
هدر
625
00:41:42,903 --> 00:41:44,438
توی میدون یه مرد روی نیمکت نشسته
626
00:41:44,572 --> 00:41:46,941
کتوشلوار آبی تنشه میبینیش؟
627
00:41:47,074 --> 00:41:48,175
آره
628
00:41:48,309 --> 00:41:50,177
پول رو بده به اون و بعد برو
629
00:41:50,311 --> 00:41:51,912
تو و بچهها چی؟
630
00:41:52,046 --> 00:41:54,482
ما چیزیمون نمیشه کاری... کاری که میگم بکن، لطفاً
631
00:41:54,615 --> 00:41:57,551
باشه
632
00:42:02,223 --> 00:42:04,558
همهش... همهش توشه
633
00:42:04,692 --> 00:42:05,826
جانم؟
634
00:42:05,960 --> 00:42:07,661
پول، همهش توشه
635
00:42:07,795 --> 00:42:10,130
چه... چه پولی؟
636
00:42:15,236 --> 00:42:17,537
چیه؟ چیه؟ چیه؟
637
00:42:18,539 --> 00:42:20,374
نه
638
00:42:20,509 --> 00:42:23,110
- بابا، چرا دارن اینکارو میکنن؟ کمکش کن! - نه، نه، نه!
639
00:42:23,244 --> 00:42:24,383
صبر کنین
640
00:42:24,407 --> 00:42:25,546
صبر کنین
641
00:42:26,714 --> 00:42:28,015
راه بیفت
642
00:42:43,197 --> 00:42:45,299
من بهشون زنگ نزدم، قسم میخورم لطفاً حرفمو باور کن
643
00:42:45,433 --> 00:42:46,901
من بهشون زنگ زدم
644
00:42:48,269 --> 00:42:51,806
- چرا؟ - چرا نداره
645
00:42:51,939 --> 00:42:54,208
نمیخواستی مردن سیلوین رو ببینم
646
00:42:55,576 --> 00:42:57,144
میخواستی اونجا دیده بشم
647
00:42:57,278 --> 00:42:59,180
ماشینم. خودم
648
00:42:59,313 --> 00:43:01,115
باور کن، مت. اونقدرام که فکر میکنی باهوش نیستی
649
00:43:01,248 --> 00:43:03,250
وگرنه نقشهی فرارت شامل چیزی بیشتر از
650
00:43:03,384 --> 00:43:06,387
یک صندوق امانات توی یک بانک محلی میشد
651
00:43:06,521 --> 00:43:09,657
- کدوم نقشهی فرار؟ - که پولهات رو برداری و فرار کنی
652
00:43:09,790 --> 00:43:11,992
پولهای سرمایهگذارهات. دوبی
653
00:43:12,126 --> 00:43:13,562
دوبی؟
654
00:43:13,694 --> 00:43:15,996
صندوق سرمایهگذاری مخفی که تو و اندرز
655
00:43:16,130 --> 00:43:18,099
توی صحرا پنهان کردین
656
00:43:18,232 --> 00:43:22,302
سرمایهی تضمینی اضطراری 208 میلیون یورویی
657
00:43:28,809 --> 00:43:31,145
این دیگه چیه؟
658
00:43:32,514 --> 00:43:34,849
هی، ازت سوال پرسیدم
659
00:43:34,982 --> 00:43:37,519
فکر کنم بهتره با رئیست صحبت کنیم
660
00:43:38,786 --> 00:43:40,921
اندرز؟ چرا؟
661
00:43:41,055 --> 00:43:43,724
اگر تو نمیتونی بهم کمک کنی شاید اون بتونه
662
00:43:44,959 --> 00:43:46,561
فکر نکنم فکر خوبی...
663
00:43:46,694 --> 00:43:49,096
وقت خوبی برای بازی درآوردن نیست، مت
664
00:43:49,230 --> 00:43:52,333
همین الانشم منتظرته. برو
665
00:44:07,557 --> 00:44:10,557
« جونت در خطره » « هرکاری بهت گفته بکن، انجام نده »
666
00:44:14,054 --> 00:44:15,619
هی، عوضی
667
00:44:15,643 --> 00:44:17,691
صدامو میشنوی؟
668
00:44:19,894 --> 00:44:22,329
زک، این عکس رو ببین
669
00:44:22,463 --> 00:44:23,697
دارم درست میبینم؟
670
00:44:23,831 --> 00:44:25,900
بنظرت شبیه گوشی نیست؟
671
00:44:28,969 --> 00:44:30,204
آره، فکر کنم
672
00:44:30,337 --> 00:44:31,226
خوبه
673
00:44:31,250 --> 00:44:32,139
خوبه
674
00:44:32,973 --> 00:44:35,309
- گوشیه - چیز خوبیه؟
675
00:44:36,645 --> 00:44:38,746
آره. شاید باشه
676
00:44:38,879 --> 00:44:41,448
حرف نداره. گوشیها بیشتر شد
677
00:44:42,750 --> 00:44:44,919
- بابا؟ - بله، عزیزم؟
678
00:44:45,052 --> 00:44:46,387
بهش گفتی عوضی
679
00:44:49,591 --> 00:44:51,158
خوبه
680
00:44:53,528 --> 00:44:56,197
- گندش بزنن، بابا؟ - بله؟
681
00:44:58,799 --> 00:45:00,100
توی تلوزیونی
682
00:45:15,783 --> 00:45:17,051
الو؟ الو؟
683
00:45:21,121 --> 00:45:22,456
- هدر - آقای تورنر
684
00:45:22,591 --> 00:45:25,627
انجلا بریکمن هستم، از یوروپول
685
00:45:25,759 --> 00:45:27,027
یوروپول؟
686
00:45:27,161 --> 00:45:29,063
کنار همسرتون هستم
687
00:45:29,196 --> 00:45:31,031
باید بگم، همهمون خیلی نگرانتون هستیم
688
00:45:31,165 --> 00:45:33,234
من مسئول این اتفاقات نیستم
689
00:45:33,367 --> 00:45:35,570
خوشحالم اینو میشنوم. حرفتونو باور میکنم
690
00:45:35,704 --> 00:45:37,171
واسه من ادا درنیار
691
00:45:37,304 --> 00:45:38,939
دارم بهت میگم، من بیگناهم
692
00:45:39,073 --> 00:45:41,342
اگر اینطوره، پیاده کردن بچههاتون
693
00:45:41,475 --> 00:45:42,910
راه فوق العادهای برای نشون دادنشه
694
00:45:43,043 --> 00:45:45,846
- نمیتونم - چرا؟
695
00:45:45,980 --> 00:45:47,649
قضیه اونی نیست که بنظر میاد
696
00:45:47,781 --> 00:45:50,417
بهم بگو چطور بنظر میاد
697
00:45:50,552 --> 00:45:52,152
یه بمب توی ماشینمه
698
00:45:52,286 --> 00:45:55,055
- مثل بقیهی ماشینا؟ - آره
699
00:45:55,189 --> 00:45:58,325
مت، میتونی اجازه بدی بچههات برن
700
00:45:58,459 --> 00:45:59,728
کار من نیست
701
00:45:59,860 --> 00:46:01,630
باید حرفمو باور کنی یه مردی...
702
00:46:01,762 --> 00:46:04,431
بهت زنگ زده، خانمت گفت همچین چیزی بهش گفتی
703
00:46:04,566 --> 00:46:06,467
وظیفهی من این نیست که حرفتو باور کنم، آقای تورنر
704
00:46:06,601 --> 00:46:08,536
وظیفهم اینه که جلوی مردن آدما رو بگیرم
705
00:46:08,670 --> 00:46:11,038
و اینکه بچههات رو صحیح و سالم از ماشین دربیارم
706
00:46:12,540 --> 00:46:14,074
باید بهت اعتماد کنم
707
00:46:14,208 --> 00:46:15,644
خدا لعنتت کنه، گوش کن چی میگم
708
00:46:15,776 --> 00:46:17,344
دارم گوش میدم
709
00:46:17,478 --> 00:46:19,913
میتونین کاری کنین گوشیها کار نکنن؟
710
00:46:20,047 --> 00:46:23,384
اگر میتونستم چرا باید اینکارو بکنم؟ دیگه نمیتونیم حرف بزنیم
711
00:46:23,518 --> 00:46:27,756
چون ظاهراً بمب یه چاشنی اضطراری موبایلی داره
712
00:46:27,888 --> 00:46:30,324
یک صفحهی فشاری و یک موبایل، خب؟
713
00:46:30,457 --> 00:46:33,460
- خب؟ - اونوقت نمیتونه منفجرش کنه
714
00:46:33,595 --> 00:46:37,031
- طرف کیه؟ - گوش کن چی میگم. آنتن گوشیها رو قطع کن
715
00:46:37,164 --> 00:46:39,199
دلم میخواد کمکت کنم، مت ولی نمیتونم اینکارو بکنم
716
00:46:39,333 --> 00:46:41,536
- خدمات اورژانس، پلیس... - مت؟
717
00:46:41,670 --> 00:46:43,237
- تو تنها کسی نیستی که... - جوابمو بده
718
00:46:43,370 --> 00:46:45,239
قطع کردی؟
719
00:46:46,440 --> 00:46:48,108
- اگر میتونستن بهمون کمک کنن چی؟ - ده
720
00:46:48,242 --> 00:46:50,277
- نه، هشت... - اینجام
721
00:46:50,411 --> 00:46:52,580
اینجام. چی میخوای؟
722
00:46:52,714 --> 00:46:54,114
فکر کردی احمقم؟
723
00:46:54,248 --> 00:46:55,617
که اینقدر طولش میدی؟
724
00:46:55,750 --> 00:46:58,052
به نفعته سریعتر برونی
725
00:47:00,588 --> 00:47:01,656
دو دقیقه مونده
726
00:47:03,390 --> 00:47:05,660
اگر پلیس بیاد کمک و اون بفهمه
727
00:47:05,794 --> 00:47:06,960
خودت میدونی چیکار میکنه
728
00:47:07,094 --> 00:47:09,496
- ما رو میکشه؟ - اوه، خدا
729
00:47:10,632 --> 00:47:11,865
نه، عزیزدلم
730
00:47:11,999 --> 00:47:14,335
نه، منظورم... فقط...
731
00:47:15,302 --> 00:47:18,138
نمیتونم جونتون رو به خطر بندازم متوجه میشین؟
732
00:47:19,507 --> 00:47:21,375
جونتون رو به خطر نمیاندازم
733
00:47:21,509 --> 00:47:23,712
میتونم حلش کنم
734
00:47:23,844 --> 00:47:25,879
میتونم حلش کنم
735
00:48:40,254 --> 00:48:43,290
- رسیدیم - صبور باش، مت
736
00:49:01,442 --> 00:49:03,444
بذارش روی بلندگو
737
00:49:06,313 --> 00:49:09,016
به اندرز زنگ بزن
738
00:49:17,592 --> 00:49:18,626
مت...
739
00:49:20,260 --> 00:49:22,329
چرا داری اینکارو میکنی؟
740
00:49:23,130 --> 00:49:24,833
اندرز
741
00:49:24,965 --> 00:49:26,568
مگه من باهات چیکار کردم؟
742
00:49:32,206 --> 00:49:34,074
هیچکار، هیچکار. گوش کن...
743
00:49:34,208 --> 00:49:35,409
آخه چجور آدم روانی
744
00:49:35,543 --> 00:49:37,311
با بهترین دوستش همچین کاری میکنه؟
745
00:49:38,212 --> 00:49:40,113
!و بچههاتو هم آوردی
746
00:49:40,247 --> 00:49:43,551
اندرز، همهچی درست میشه. فقط...
747
00:49:43,685 --> 00:49:44,953
منو نگاه کن
748
00:49:45,085 --> 00:49:47,020
- هی، هی - خدایا
749
00:49:47,154 --> 00:49:48,957
مت، آخه چرا؟
750
00:49:49,958 --> 00:49:52,059
برای این چیزا وقت ندارم
751
00:49:52,192 --> 00:49:56,263
بهش بگو بهت اجازهی خالی کردن حساب تضمینیتون رو بده
752
00:49:58,098 --> 00:50:02,169
این پول من نیست، ندزدیمش پول مشتریهاست
753
00:50:02,302 --> 00:50:04,539
اگر داری منو مجازات میکنی پس باید اینو بدونی
754
00:50:04,672 --> 00:50:08,375
مت، فقط... بهم بگو چی میخوای
755
00:50:08,510 --> 00:50:11,513
اگر کاری کردم که عصبانیت کرده معذرت میخوام
756
00:50:11,646 --> 00:50:13,781
- باشه؟ - شنیدی چی گفتم؟
757
00:50:13,915 --> 00:50:16,951
- بهش بگو اجازه رو بده - مت
758
00:50:17,084 --> 00:50:19,019
گفتم معذرت میخوام، مت
759
00:50:20,187 --> 00:50:22,757
اندرز، گوش کن
760
00:50:22,891 --> 00:50:24,526
ازت میخوام اجازهی
761
00:50:24,659 --> 00:50:28,028
خالی کردن حساب تضمینی اضطراری رو بدی
762
00:50:28,161 --> 00:50:29,697
صندوق دوبی. همهشو
763
00:50:30,899 --> 00:50:31,833
یا خدا
764
00:50:31,966 --> 00:50:34,034
قضیه در مورد اینه؟
765
00:50:34,167 --> 00:50:35,537
بخاطر پول اینکارو کردی؟
766
00:50:37,471 --> 00:50:39,139
بهش بگو اگر اینکارو نکنه
767
00:50:39,273 --> 00:50:41,141
میکشیش
768
00:50:42,010 --> 00:50:44,012
اونا رو بخاطر پول کشتی؟
769
00:50:44,144 --> 00:50:45,869
بهش بگو انجامش بده
770
00:50:45,893 --> 00:50:48,583
وگرنه تو و بچههات رو میکشم
771
00:50:54,087 --> 00:50:55,389
اندرز...
772
00:50:57,992 --> 00:50:59,293
اجازه رو بده
773
00:51:01,495 --> 00:51:04,799
اجازهی خالی کردن رو بده، وگرنه...
774
00:51:04,933 --> 00:51:06,501
زود باش
775
00:51:08,302 --> 00:51:09,904
اجازهی خالی کردن رو بده
776
00:51:10,038 --> 00:51:13,173
وگرنه... میکشمت
777
00:51:19,346 --> 00:51:21,181
میکشمت
778
00:51:22,584 --> 00:51:23,685
باشه
779
00:51:23,818 --> 00:51:26,486
باشه، دارم کاری که میخوای رو انجام میدم، باشه؟
780
00:51:26,621 --> 00:51:28,544
دارم زنگ میزنم، مت
781
00:51:28,568 --> 00:51:30,490
فقط... یکم صبر کن
782
00:51:30,625 --> 00:51:32,126
زود باش
783
00:51:34,194 --> 00:51:36,864
وقتی اجازه داد توام همینکارو بکن
784
00:51:36,998 --> 00:51:39,333
و پول رو به حساب من انتقال بده
785
00:51:39,466 --> 00:51:40,668
به همین سادگی
786
00:51:42,637 --> 00:51:45,573
به محض اینکه اینکارو کرد اجازه میدی بره، درسته؟
787
00:51:47,474 --> 00:51:48,844
گوش میدی چی میگم؟
788
00:51:48,868 --> 00:51:51,544
داره کاری که میخوای رو انجام میده
789
00:51:51,579 --> 00:51:53,615
خیلیخب، خیلیخب انجام شد
790
00:51:53,748 --> 00:51:56,450
مت، گفتم انجام شد، خب؟
791
00:51:56,584 --> 00:51:59,219
کاری که خواستی رو انجام داد نموم شد
792
00:51:59,721 --> 00:52:01,756
وقتی اجازهی انتقال رو تایید کنم
793
00:52:01,889 --> 00:52:03,024
تمامش گیرت میاد
794
00:52:03,190 --> 00:52:04,892
تمام پولی که میخوای
795
00:52:05,026 --> 00:52:06,493
تمام 208 میلیون یورو
796
00:52:06,628 --> 00:52:09,129
میذاری همهمون بریم، درسته؟
797
00:52:09,262 --> 00:52:10,999
فقط بهم بگو میخوای پول رو کجا بفرستم
798
00:52:11,131 --> 00:52:13,233
اجازهشو میدم، میفرستمش
799
00:52:13,367 --> 00:52:15,069
بابا، تموم شد؟
800
00:52:15,970 --> 00:52:18,438
داشبورد رو باز کن
801
00:52:18,573 --> 00:52:19,974
چی؟
802
00:52:20,108 --> 00:52:22,175
داشبورد رو باز کن
803
00:52:23,077 --> 00:52:24,646
اوه، خدایا
804
00:52:29,316 --> 00:52:31,485
میبینی چی داخلشه؟
805
00:52:32,787 --> 00:52:33,888
برش دار
806
00:52:42,130 --> 00:52:43,564
بهش شلیک کن
807
00:52:44,632 --> 00:52:45,667
بابا؟
808
00:52:49,202 --> 00:52:50,805
یعنی چی...؟
809
00:52:50,938 --> 00:52:52,907
من همچین کاری نمیکنم
810
00:52:54,174 --> 00:52:56,878
یا جون اون یا خودت
811
00:52:57,779 --> 00:52:58,946
مت
812
00:53:00,114 --> 00:53:01,616
کاری که خواستی رو کردم!
813
00:53:01,749 --> 00:53:02,950
بابا
814
00:53:03,084 --> 00:53:04,440
ده...
815
00:53:04,464 --> 00:53:05,875
نه...
816
00:53:05,898 --> 00:53:07,454
هشت...
817
00:53:08,690 --> 00:53:10,958
- بابا، اینکارو نکن - خدایا منو ببخش
818
00:53:11,092 --> 00:53:13,360
مت، بذار برم
819
00:53:13,493 --> 00:53:14,729
بابا، داری چیکار میکنی؟
820
00:53:14,862 --> 00:53:15,997
هفت...
821
00:53:16,130 --> 00:53:17,330
شش...
822
00:53:17,464 --> 00:53:18,933
- گندش بزنن! - بابا، اینکارو نکن
823
00:53:19,067 --> 00:53:21,502
- پنج... - تو رو خدا!
824
00:53:21,636 --> 00:53:23,270
- بابا، اینکارو نکن - چهار...
825
00:53:23,403 --> 00:53:25,106
بابا، اینکارو نکن، خب؟ اون دوستته
826
00:53:25,238 --> 00:53:27,175
- مت، بذار از ماشین بیام بیرون - بابا، اون دوستته
827
00:53:27,307 --> 00:53:29,342
- اینکارو نکن! - سه...
828
00:53:30,645 --> 00:53:32,613
خدایا... خدایا منو ببخش
829
00:53:33,413 --> 00:53:36,184
- خواهش میکنم، خدایا منو ببخش - مت! بذار برم!
830
00:53:36,316 --> 00:53:38,485
- دو... - بابا! بابا، اون دوستته!
831
00:53:38,619 --> 00:53:40,253
داری چیکار میکنی؟
832
00:53:40,387 --> 00:53:41,622
بابا، اینکارو نکن!
833
00:53:41,789 --> 00:53:45,459
- بهش شلیک کن. همین الان - نمیتونم
834
00:54:37,477 --> 00:54:38,478
حالت خوبه؟
835
00:54:38,613 --> 00:54:40,214
آره، خوبم
836
00:54:40,347 --> 00:54:42,984
امیلی؟ اِم، حالت خوبه؟
837
00:54:44,284 --> 00:54:45,653
امیلی؟
838
00:54:45,787 --> 00:54:47,287
اِم! اِم!
839
00:54:47,420 --> 00:54:50,091
اوه، لعنتی لعنتی! لعنتی! لعنتی!
840
00:54:50,224 --> 00:54:51,526
پاش زخم شده بابا، پاش زخم شده
841
00:54:51,659 --> 00:54:54,361
- بیا. بیا - داره خون میاد
842
00:54:54,494 --> 00:54:57,031
اوه، خدا بیا، بیا، بیا
843
00:54:57,165 --> 00:54:58,800
از این استفاده کن ببندش. ببندش
844
00:54:58,933 --> 00:55:00,701
چی؟
845
00:55:00,835 --> 00:55:03,671
پاش. ببندش بالای زخم رو ببند
846
00:55:03,805 --> 00:55:05,206
- بابا، حالم خوبه - محکم ببندش
847
00:55:05,338 --> 00:55:06,707
- باید محکم باشه - باشه
848
00:55:08,242 --> 00:55:09,409
زک، حالم خوبه
849
00:55:09,544 --> 00:55:10,745
- اِم - بابا، حالم خوبه
850
00:55:10,878 --> 00:55:13,413
- اِم، عزیزم، منو نگاه کن - حالم خوبه
851
00:55:13,548 --> 00:55:15,149
- محکم! محکم! - آمادهای؟
852
00:55:15,283 --> 00:55:17,185
معذرت میخوام
853
00:55:20,188 --> 00:55:21,556
تحمل کن، عزیزم
854
00:55:21,689 --> 00:55:23,691
- تحمل کن، عزیزم. چیزی نیست. چیزی نیست - حالم خوبه
855
00:55:23,825 --> 00:55:25,726
- خوبم - تحمل کن، عزیزم
856
00:55:25,860 --> 00:55:27,460
یکی رو پیدا میکنیم بهت کمک کنه
857
00:55:27,595 --> 00:55:29,130
حالم خوبه
858
00:55:29,263 --> 00:55:31,532
حالا دیگه قاتلی، مت
859
00:55:54,454 --> 00:55:55,990
تماس رو بگیر، مت
860
00:55:56,123 --> 00:55:58,526
اجازهی خودت برای خالی کردن حساب رو بده
861
00:55:58,659 --> 00:56:01,262
حرومزاده. میکشمت
862
00:56:01,394 --> 00:56:02,864
واقعاً؟
863
00:56:04,832 --> 00:56:07,301
خب، مت اگر منو حساب کنیم
864
00:56:07,434 --> 00:56:08,936
یعنی امروز 4 نفرو کشتی
865
00:56:09,070 --> 00:56:11,572
نه. فقط یک نفر
866
00:56:16,244 --> 00:56:17,645
بابا
867
00:56:28,256 --> 00:56:31,225
- تماس بگیر. زود باش - کون لقت
868
00:57:01,789 --> 00:57:03,925
همهچی درست میشه. قول میدم
869
00:57:05,026 --> 00:57:07,561
- اِم، منو نگاه کن. همهچی درست میشه - تحمل کن، اِم، باشه؟
870
00:57:07,695 --> 00:57:10,765
- تماس بگیر وگرنه میمیری - نه
871
00:57:10,898 --> 00:57:12,934
به دخترم صدمه زدی، آشغال
872
00:57:13,067 --> 00:57:16,136
پول رو میخوای؟ پس به من احتیاج داری
873
00:57:19,140 --> 00:57:21,676
رودررو میبینمت هرموقع خودم آماده بودم
874
00:57:30,483 --> 00:57:32,386
قبلش، باید به بچهم کمک کنم
875
00:57:32,520 --> 00:57:36,057
- بعد به پولت میرسی - کسی که دستور میده منم
876
00:57:36,190 --> 00:57:37,591
نخیر، نیستی
877
00:57:38,426 --> 00:57:41,461
اِم. اِم، تحمل کن باشه؟ تحمل کن
878
00:57:53,140 --> 00:57:57,144
...هرکاری میگم بکن وگرنه
879
00:57:58,612 --> 00:58:00,514
وگرنه میکشمت
880
00:58:00,538 --> 00:58:02,538
« بدون آنتن »
881
00:58:29,810 --> 00:58:31,912
بجنب بجنب، لعنتی
882
00:58:41,589 --> 00:58:42,890
بجنب
883
00:58:58,272 --> 00:58:59,707
بجنب
884
00:59:24,999 --> 00:59:26,100
گندش بزنن
885
01:00:12,547 --> 01:00:13,581
اِم، اِم
886
01:00:13,614 --> 01:00:14,682
نخواب، عزیزدلم
887
01:00:14,815 --> 01:00:16,150
دیگه آخراشه
888
01:00:17,118 --> 01:00:18,252
خستهم
889
01:00:18,385 --> 01:00:20,589
میدونم خستهای، عزیزم ولی باید سعی کنی
890
01:00:20,721 --> 01:00:23,324
باید سعی کنی لطفاً، لطفاً
891
01:00:42,511 --> 01:00:44,678
اوه، خدا
892
01:00:44,812 --> 01:00:46,680
اوه
893
01:00:48,449 --> 01:00:49,750
خانوادهی منه
894
01:00:49,884 --> 01:00:52,453
مامانه منتظر چی هستن؟
895
01:00:52,587 --> 01:00:54,288
فکر میکنن من بمبگذارم
896
01:00:54,421 --> 01:00:56,390
خب بهشون بگو نیستی در مورد اون یارو پشت گوشی بهشون بگو
897
01:00:56,525 --> 01:00:58,192
سعی میکنم
898
01:00:58,325 --> 01:00:59,561
سعی میکنی؟ خودم بهشون میگم
899
01:00:59,693 --> 01:01:00,895
هی! کمکمون کنین!
900
01:01:01,028 --> 01:01:03,330
خواهرم! کار بابام نبوده!
901
01:01:04,431 --> 01:01:07,968
زک، هیچکس دیگهای صدای این یارو رو نشنیده
902
01:01:08,102 --> 01:01:09,770
ماشین رو خاموش کن!
903
01:01:09,904 --> 01:01:13,240
دخترم کمک لازم داره!
904
01:01:13,374 --> 01:01:14,609
داره خونریزی میکنه!
905
01:01:14,742 --> 01:01:16,428
کمک! کمکش کنین!
906
01:01:16,452 --> 01:01:18,512
یکی کمک کنه!
907
01:01:57,918 --> 01:02:01,222
اونجا نیست زیر صندلیه
908
01:02:01,355 --> 01:02:02,990
زیر صندلیهامونه!
909
01:02:03,123 --> 01:02:05,726
وقت نداریم
910
01:02:16,837 --> 01:02:19,240
اینطوری خیلی طول میکشه
911
01:02:19,373 --> 01:02:21,208
نه، برای همچین چیزی وقت نداریم
912
01:02:27,549 --> 01:02:28,983
خواهش میکنم
913
01:03:22,504 --> 01:03:23,738
همه حالشون خوبه؟
914
01:03:24,639 --> 01:03:27,408
دخترم صدمه دیده خیلی خون از دست داده
915
01:03:27,542 --> 01:03:30,110
کمک لازم داریم. فوراً
916
01:03:31,278 --> 01:03:33,347
حالت چطوره، عزیزدلم؟
917
01:03:35,349 --> 01:03:36,718
آفرین دختر خوب
918
01:03:36,850 --> 01:03:40,588
اینجا امدادگر داریم سریعاً درمانش میکنیم
919
01:03:40,722 --> 01:03:42,524
پس همین الان بیارشون
920
01:03:48,262 --> 01:03:50,264
توجه همه رو جلب کردی، مت
921
01:03:51,365 --> 01:03:54,368
خیلی از کسایی که اینجان، نگرانت هستن
922
01:03:54,502 --> 01:03:55,869
بخصوص هدر
923
01:03:57,104 --> 01:03:58,939
فقط میخواد دوباره خانوادهش رو ببینه
924
01:03:59,073 --> 01:04:00,542
و من میخوام مطمئن بشم که میبینه
925
01:04:01,710 --> 01:04:03,911
اومدم بهت کمک کنم
926
01:04:06,113 --> 01:04:08,148
فقط باید مطمئن بشم که قرار نیست...
927
01:04:08,282 --> 01:04:10,685
مثلاً، یه کار احمقانه بکنی
928
01:04:10,819 --> 01:04:13,487
اگر تو بمیری، منم میمیرم
929
01:04:19,393 --> 01:04:21,995
- و منم یه خانواده دارم - هی...
930
01:04:23,163 --> 01:04:24,998
هیچکدومش کار بابام نبوده، خب؟
931
01:04:25,132 --> 01:04:26,433
یه روانی پشت تلفن
932
01:04:26,568 --> 01:04:29,569
- داشت با هندزفری باهاش حرف میزد - زک...
933
01:04:30,739 --> 01:04:32,306
اینا رو میبینی؟
934
01:04:33,307 --> 01:04:35,275
اوضاع یخورده درهم برهمه
935
01:04:35,409 --> 01:04:37,978
باید یک دقیقهای با بابات صحبت کنم، باشه؟
936
01:04:38,112 --> 01:04:40,881
قول میدم با توام صحبت کنم
937
01:04:41,014 --> 01:04:44,918
زک، اشکال نداره کار... کار من نبوده
938
01:04:45,052 --> 01:04:46,387
من همچین کاری نمیکنم
939
01:04:46,521 --> 01:04:49,256
مت، میشه مت صدات کنم، آقای تورنر؟
940
01:04:49,390 --> 01:04:50,891
هرچی میخوای صدام کن
941
01:04:51,024 --> 01:04:53,227
فقط ما رو از این ماشین دربیار
942
01:04:53,360 --> 01:04:55,262
بچههات میتونن همین الان دربیان
943
01:04:55,396 --> 01:04:57,665
اگر اشکالی نداره، مت
944
01:04:57,799 --> 01:04:59,601
ماشین منفجر میشه
945
01:05:00,702 --> 01:05:02,970
که اینطور. اگر پیاده بشن ماشین منفجر میشه
946
01:05:12,246 --> 01:05:15,717
زیر صندلیهامون ماشههای فشاری هست
947
01:05:15,850 --> 01:05:18,452
خب، این دوستامون دارن بررسیش میکنن، مگه نه؟
948
01:05:18,586 --> 01:05:21,655
آنتن گوشیها رو قطع کردین، درسته؟
949
01:05:31,599 --> 01:05:34,201
آنتن موبایل 5 بلوک رو مختل کردیم باید افتخار کنی
950
01:05:34,334 --> 01:05:35,770
از سال 1945 تا الان
951
01:05:35,904 --> 01:05:39,339
خدمات تلفن رو توی برلین قطع نکردن
952
01:05:41,041 --> 01:05:43,610
خوبه که بتونیم یکم بدون گوشی زندگی کنیم
953
01:05:54,722 --> 01:05:57,559
گفتی با این بهت زنگ زد؟
954
01:05:58,793 --> 01:06:00,461
میدونی کیه؟
955
01:06:00,595 --> 01:06:02,864
اگر میدونستم، بهت میگفتم
956
01:06:02,996 --> 01:06:04,866
فقط بچههامو بیارین بیرون
957
01:06:04,998 --> 01:06:07,368
یه نگاهی به دخترم بندازین، خواهش میکنم
958
01:06:09,704 --> 01:06:12,105
خیلیخب
959
01:06:14,007 --> 01:06:15,710
بنظرشون درها خطری ندارن
960
01:06:15,844 --> 01:06:17,711
میخوایم بازشون کنیم
961
01:06:45,974 --> 01:06:48,141
پس، سه همکار از شرکتت
962
01:06:48,275 --> 01:06:50,843
در عرض یک روز میمیرن، ولی تو نمردی
963
01:06:50,945 --> 01:06:53,681
کار من نبوده، من اون بمبها رو منفجر نکردم
964
01:06:53,815 --> 01:06:55,382
خیلیخب. فهمیدم
965
01:06:58,553 --> 01:07:00,220
همهچی درست میشه، باشه؟
966
01:07:00,354 --> 01:07:02,089
ولی چرا باید کسی اینکارو باهات بکنه؟
967
01:07:02,222 --> 01:07:04,225
- باید زیر صندلی رو نگاه کنم - چرا تو، مت؟
968
01:07:04,358 --> 01:07:05,727
که مجازاتت کنه؟
969
01:07:05,760 --> 01:07:07,595
- بخاطر پول - میشه با بانک زدن پول گیر آورد...
970
01:07:07,729 --> 01:07:12,734
یا با شغل باکلاسی مثل شغل تو
971
01:07:12,867 --> 01:07:14,167
نه اینقدر پول
972
01:07:16,103 --> 01:07:17,639
چقدر پول؟
973
01:07:23,545 --> 01:07:26,446
اعتماد، مت نیاز به اعتماد دارم
974
01:07:27,949 --> 01:07:30,518
پولهای زیادی برای مشتریهات از دست دادی
975
01:07:30,652 --> 01:07:32,085
ولی هنوزم ماشین قشنگی داری
976
01:07:32,219 --> 01:07:34,221
کجاش قشنگه؟
977
01:07:36,323 --> 01:07:38,292
خب، گمونم روز سختی داشتی
978
01:07:38,425 --> 01:07:40,662
هفتهی سخت؟ سال سخت؟
979
01:07:41,996 --> 01:07:44,732
مشتریهات امسال چقدر پول از دست دادن؟
980
01:07:44,866 --> 01:07:47,200
امسال همهمون پول از دست دادیم
981
01:07:48,101 --> 01:07:51,405
خب، میدونم که تو و همکاران مرحومت
982
01:07:51,539 --> 01:07:53,841
پول خیلی زیادی از مشتریهایی که توی صندوقتون
983
01:07:53,975 --> 01:07:55,810
سرمایهگذاری کرده بودن رو از دست دادین
984
01:07:55,944 --> 01:07:58,813
ولی هنوزم بهشون وعده و وعید میدادین
985
01:07:58,846 --> 01:08:02,349
وعدهی اینکه سود در راهه
986
01:08:03,585 --> 01:08:05,352
شاید یکی از مشتریهای عصبانیمه
987
01:08:05,485 --> 01:08:07,487
"مشتری عصبانی". همم
988
01:08:07,622 --> 01:08:10,792
گفتی چقدر پول میخواست؟
989
01:08:10,925 --> 01:08:12,627
عجله کنین، خواهش میکنم
990
01:08:12,760 --> 01:08:13,828
چقدر پول؟
991
01:08:15,195 --> 01:08:17,765
208میلیون یورو
992
01:08:20,001 --> 01:08:22,804
تمام حسابهای نانیت کپیتال مسدود شدن
993
01:08:22,937 --> 01:08:26,507
پس، قصد داره چطوری به این پول دسترسی پیدا کنه؟
994
01:08:26,641 --> 01:08:29,343
این حساب توی "دوبی"ـه
995
01:08:29,476 --> 01:08:32,212
خارج از حوزهی اختیارات شماست
996
01:08:32,346 --> 01:08:34,214
کی در مورد این حساب خبر داشته؟
997
01:08:35,148 --> 01:08:36,884
شرکای شرکت
998
01:08:37,018 --> 01:08:38,553
چندتاشون هنوز زندهن؟
999
01:08:42,857 --> 01:08:44,124
فقط من
1000
01:08:44,257 --> 01:08:46,060
اینجا خطری نیست. هیچ دستگاهی نیست
1001
01:08:46,193 --> 01:08:47,862
این پشت صفحهی فشاری نیست
1002
01:08:47,996 --> 01:08:49,797
گفت زیر صندلیهامونه
1003
01:08:52,533 --> 01:08:53,901
منتظر چی هستین؟
1004
01:09:00,908 --> 01:09:03,343
داریم بچههات رو میاریم بیرون، ولی...
1005
01:09:03,477 --> 01:09:04,879
لطفاً عجله کنین
1006
01:09:05,013 --> 01:09:06,648
ولی بمب زیر صندلیت
1007
01:09:06,781 --> 01:09:09,550
به حسگر صندلیت وصله
1008
01:09:09,684 --> 01:09:11,151
حتی اگر باتری ماشین رو دربیاریم
1009
01:09:11,284 --> 01:09:12,954
کامپیوتر ماشین رو خاموش کنیم
1010
01:09:13,087 --> 01:09:16,323
اگر بلند بشی بمب رو منفجر میکنه
1011
01:09:16,456 --> 01:09:17,759
شونهم رو بگیر
1012
01:09:17,892 --> 01:09:20,728
آفرین برو، اِم اِم، برو. چیزی نیست
1013
01:09:22,063 --> 01:09:24,364
عزیزم، چیزی نیست چیزی نیست، عزیزم
1014
01:09:24,498 --> 01:09:26,801
چیزی نیست دوستت دارم
1015
01:09:31,304 --> 01:09:32,740
بابا
1016
01:09:35,977 --> 01:09:38,513
بابا، من ولت نمیکنم
1017
01:09:40,447 --> 01:09:43,283
- من چیزیم نمیشه - اگر تو بمونی، منم میمونم
1018
01:09:43,417 --> 01:09:45,586
- با خواهرت برو - بابا...
1019
01:09:45,720 --> 01:09:48,690
فقط به اون دوستدخترت، میلا بگو
1020
01:09:48,823 --> 01:09:51,893
امیدوارم بتونم ببینمش. باشه؟
1021
01:09:52,026 --> 01:09:53,360
- منم امیدوارم - آره
1022
01:09:53,493 --> 01:09:55,830
بهت قول دادم از ماشین درت میارم
1023
01:09:57,165 --> 01:09:59,232
دوستت دارم، زک. برو
1024
01:09:59,366 --> 01:10:00,868
منم دوستت دارم
1025
01:10:01,002 --> 01:10:02,737
خودم درستش میکنم
1026
01:10:04,972 --> 01:10:06,273
آفرین پسر خوب
1027
01:10:15,683 --> 01:10:17,552
مامان
1028
01:10:19,352 --> 01:10:20,988
- من خوبم - اوه، عزیزدلم
1029
01:10:29,597 --> 01:10:31,465
میشه غیرفعالش کرد؟
1030
01:10:31,599 --> 01:10:32,967
هنوز داریم روش کار میکنیم
1031
01:10:33,101 --> 01:10:34,736
میشه با زنم حرف بزنم؟
1032
01:10:34,869 --> 01:10:38,005
بعداً میزنی وقتی درت آوردیم
1033
01:10:39,239 --> 01:10:42,110
باید باهاش حرف بزنم. خواهش میکنم
1034
01:10:49,150 --> 01:10:50,450
باشه
1035
01:10:56,657 --> 01:10:59,392
- خانم؟ - اوه. اوه
1036
01:11:00,427 --> 01:11:02,329
ممنون
1037
01:11:04,198 --> 01:11:05,499
مت؟
1038
01:11:06,366 --> 01:11:08,002
عزیزم...
1039
01:11:08,136 --> 01:11:09,137
حالت خوبه؟
1040
01:11:09,269 --> 01:11:12,240
امروز چندان تعریفی نداشته
1041
01:11:15,977 --> 01:11:18,946
کار من نبوده میخوام اینو بدونی
1042
01:11:19,080 --> 01:11:22,583
مت، فقط هرکاری پلیس میگه بکن
1043
01:11:22,717 --> 01:11:25,318
به حرفاشون گوش کن و از ماشین درت میارن. باشه؟
1044
01:11:25,452 --> 01:11:27,822
باید هرکاری میگن انجام بدی
1045
01:11:32,059 --> 01:11:33,393
مت؟
1046
01:11:33,528 --> 01:11:35,930
معذرت میخوام بابت همهچی معذرت میخوام
1047
01:11:37,165 --> 01:11:38,966
باید بیشتر بهت اهمیت میدادم
1048
01:11:39,100 --> 01:11:41,468
به همهتون
1049
01:11:43,271 --> 01:11:44,972
این حرفو نزن
1050
01:11:46,641 --> 01:11:48,776
دوستت دارم، عزیزم
1051
01:11:48,910 --> 01:11:50,077
همیشه داشتم
1052
01:11:52,280 --> 01:11:53,781
فقط بیا خونه
1053
01:11:55,750 --> 01:11:58,586
- همهچی درست میشه - میام
1054
01:11:58,719 --> 01:12:00,621
- خیلیخب - بیاین
1055
01:12:17,271 --> 01:12:19,507
همهتون اینجا روی من متمرکز شدین
1056
01:12:20,675 --> 01:12:22,643
و اون یارو هنوزم داره ول میچرخه
1057
01:12:22,677 --> 01:12:24,444
اون کسیه که اینکارو با من کرده
1058
01:12:24,579 --> 01:12:26,747
لازم نیست نگران این قضیه باشی
1059
01:12:26,881 --> 01:12:28,115
پیداش میکنیم
1060
01:12:30,718 --> 01:12:32,553
حرفمو باور نمیکنی
1061
01:12:33,521 --> 01:12:36,958
چیزی که الان باور دارم اهمیتی نداره
1062
01:12:37,091 --> 01:12:38,526
میتونم پیداش کنم
1063
01:12:39,727 --> 01:12:43,030
مت، تو بازداشت میشی قضیه رو حلش میکنیم
1064
01:12:43,164 --> 01:12:46,433
تمام احتمالات رو بررسی میکنیم
1065
01:12:46,567 --> 01:12:48,069
بهت قول میدم
1066
01:12:50,304 --> 01:12:51,672
نه
1067
01:12:53,473 --> 01:12:55,710
برام پاپوش دوخت و همهتون باورتون شده
1068
01:12:57,444 --> 01:13:00,014
فعلاً، داریم سعی میکنیم از این ماشین درت بیاریم
1069
01:13:00,147 --> 01:13:02,149
این تنها هدف منه
1070
01:13:04,719 --> 01:13:07,021
تو هدف خودتی داری و من هدف خودمو
1071
01:13:07,989 --> 01:13:11,292
اگر شما نمیتونین پیداش کنین، من میکنم
1072
01:13:11,424 --> 01:13:12,460
مت...
1073
01:13:12,526 --> 01:13:14,595
بهشون بگو اسلحههاشون رو بیارن پایین
1074
01:13:19,233 --> 01:13:20,735
بهشون بگو اسلحههاشون رو بیارن پایین
1075
01:13:20,768 --> 01:13:23,304
مت، اگر بری نمیتونم ازت محافظت کنم
1076
01:13:23,436 --> 01:13:24,639
میخوام اینو واضح بهت بگم
1077
01:13:24,772 --> 01:13:26,274
مت! مت!
1078
01:13:26,406 --> 01:13:28,643
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
1079
01:13:30,011 --> 01:13:32,980
نه!
1080
01:14:01,075 --> 01:14:03,476
میشنوی؟
1081
01:14:06,814 --> 01:14:10,318
تو پولتو میخوای و من زندگیمو میخوام
1082
01:14:15,389 --> 01:14:18,159
پول رو منتقل کن. همین الان
1083
01:14:27,101 --> 01:14:29,403
رو در رو وگرنه هیچی گیرت نمیاد
1084
01:14:29,537 --> 01:14:32,339
میتونم همین الان همهچیو تموم کنم
1085
01:14:39,347 --> 01:14:41,816
خب، تصمیمت چیه؟
1086
01:14:43,017 --> 01:14:44,018
تمومش کن!
1087
01:14:45,586 --> 01:14:46,675
تمومش کن!
1088
01:14:46,699 --> 01:14:47,788
تمومش کن!
1089
01:14:49,457 --> 01:14:52,093
من آدرس رو انتخاب میکنم. نه تو
1090
01:16:49,376 --> 01:16:51,045
سلام، مت
1091
01:16:52,313 --> 01:16:55,816
فقط کافیه دکمهی ارسال رو فشار بدم و جفتمون میریم هوا
1092
01:16:55,950 --> 01:16:58,853
همراه با یه عالمه آدم بیگناه
1093
01:17:04,825 --> 01:17:06,127
حالا راه بیفت
1094
01:17:08,696 --> 01:17:10,698
گفتم راه بیفت
1095
01:17:11,765 --> 01:17:13,602
کجا برم؟
1096
01:17:13,734 --> 01:17:15,836
نظرت چیه بریم جایی که یکم ساکتتر باشه؟
1097
01:17:39,927 --> 01:17:42,229
سورپرایز
1098
01:17:43,230 --> 01:17:44,798
بهت که گفتم، مت
1099
01:17:44,932 --> 01:17:47,234
اونقدرام که فکر میکنی باهوش نیستی
1100
01:17:49,638 --> 01:17:52,072
خدایا
1101
01:17:52,206 --> 01:17:55,709
خب، نمیتونم آب رو تبدیل به شراب کنم
1102
01:17:55,843 --> 01:17:59,346
ولی تونستم چند تا جسد رو
1103
01:17:59,480 --> 01:18:02,482
تبدیل به 208 میلیون یورو کنم
1104
01:18:05,819 --> 01:18:07,188
دیدم...
1105
01:18:08,856 --> 01:18:12,259
دیدم که توی اون انفجار مردی
1106
01:18:12,393 --> 01:18:13,995
پرت کردن حواس، در تمام
1107
01:18:14,019 --> 01:18:16,864
حقههای شعبدهبازی فوقالعاده وجود داره
1108
01:18:16,897 --> 01:18:19,166
فقط باید یخورده حواستو پرت میکردم
1109
01:18:19,300 --> 01:18:23,169
خداروشکر، قطارهای آلمانی سرموقع حرکت میکنن
1110
01:18:24,872 --> 01:18:27,408
میدونی، اون انفجار آخر یخورده شدیدتر از چیزی بود
1111
01:18:27,542 --> 01:18:29,310
که انتظار داشتم
1112
01:18:29,443 --> 01:18:30,945
ولی با اون همه پول...
1113
01:18:33,781 --> 01:18:36,083
یه صورت جدید واسه خودم میخرم
1114
01:18:37,652 --> 01:18:40,020
تمام این کارا رو برای پول انجام دادی؟
1115
01:18:40,154 --> 01:18:41,623
برای بقا
1116
01:18:41,755 --> 01:18:44,824
زندان جای مناسبی برای کسی با علایق من نیست
1117
01:18:46,160 --> 01:18:50,231
من 18 سال از زندگیم رو وقف تو کردم
1118
01:18:50,364 --> 01:18:52,701
مرتیکهی حرومزاده!
1119
01:18:53,834 --> 01:18:57,338
تمام این اتفاقات اجتنابناپذیر بود، مت به خودت نگیر
1120
01:18:57,471 --> 01:18:58,939
اجتنابناپذیر بود؟
1121
01:19:00,474 --> 01:19:03,645
اگر کفش سیندرلا دقیقاً اندازهش بوده
1122
01:19:03,777 --> 01:19:05,913
پس چرا از پاش دراومده؟
1123
01:19:08,583 --> 01:19:09,950
ها؟
1124
01:19:11,185 --> 01:19:14,589
اندرز، چه بلایی سرت اومده؟
1125
01:19:14,723 --> 01:19:16,658
میدونی که توی چجور کسبوکاری هستیم، مت
1126
01:19:16,790 --> 01:19:20,461
یا باید بکشی یا کشته بشی این حرف خودته
1127
01:19:21,462 --> 01:19:24,198
فکر نکن که با من فرقی میکنی
1128
01:19:24,331 --> 01:19:26,834
قاتل تویی، نه من
1129
01:19:30,672 --> 01:19:32,072
واقعاً اینطور فکر میکنی؟
1130
01:19:34,576 --> 01:19:36,110
مطمئنی؟
1131
01:19:36,243 --> 01:19:39,913
اندرز، اجازهی خالی کردن حساب رو بده
1132
01:19:40,047 --> 01:19:41,448
...وگرنه
1133
01:19:41,583 --> 01:19:44,985
اجازهی خالی کردن حساب رو بده، وگرنه
1134
01:19:45,119 --> 01:19:46,554
میکشمت
1135
01:19:47,988 --> 01:19:49,428
باشه
1136
01:19:49,452 --> 01:19:50,891
باشه
1137
01:19:51,025 --> 01:19:52,960
دارم کاری که میخوای رو انجام میدم، باشه؟
1138
01:19:53,093 --> 01:19:54,550
دارم زنگ میزنم، مت
1139
01:19:54,574 --> 01:19:56,030
فقط... یکم صبر کن
1140
01:19:56,163 --> 01:19:58,332
زود باش
1141
01:20:01,001 --> 01:20:04,038
اندرز، میکشمت
1142
01:20:09,877 --> 01:20:12,946
بنظر من که قانعکننده میاد
1143
01:20:14,882 --> 01:20:18,952
بمبها، پول تمامش به تو اشاره میکنه
1144
01:20:20,387 --> 01:20:22,657
میدونی سادهترین کار چی بود؟
1145
01:20:22,791 --> 01:20:24,391
جور کردن بمبها
1146
01:20:26,393 --> 01:20:28,929
میدونستی توی دارکوب خدمات ساخت بمب ارائه میدن؟
1147
01:20:29,063 --> 01:20:30,765
اگر پول خوبی بهشون بدی
1148
01:20:30,898 --> 01:20:33,434
حتی توی ماشین نصبش میکنن
1149
01:20:35,936 --> 01:20:38,272
من پنج قدم از همه جلوترم، مت
1150
01:20:38,405 --> 01:20:39,574
اشتباه نکن
1151
01:20:40,542 --> 01:20:46,013
خب، حالا لطف کن انتقال پول رو کامل کن
1152
01:20:46,146 --> 01:20:47,848
پول رو انتقال بده، مت
1153
01:20:49,249 --> 01:20:54,421
به محض اینکه سعی کنی یک قرون از اون پول رو برداری
1154
01:20:54,556 --> 01:20:56,056
میفهمن زندهای
1155
01:20:56,890 --> 01:20:58,626
توی یک حساب مجازیه
1156
01:20:58,760 --> 01:21:00,628
غیرقابل ردیابیه. غیرقابل نفوذه
1157
01:21:00,762 --> 01:21:01,995
واقعاً فکر میکنی
1158
01:21:02,129 --> 01:21:04,599
تمام اتفاقات ممکن به ذهنم نرسیده؟
1159
01:21:06,501 --> 01:21:09,504
وقتی بچههات امروز صبح سوار ماشین شدن
1160
01:21:09,637 --> 01:21:10,938
بنظرت وحشت کردم؟
1161
01:21:11,706 --> 01:21:14,375
تنها روزی که تصمیم گرفتی بابای خوبی باشی
1162
01:21:14,509 --> 01:21:17,645
و بچههات رو برسونی مدرسه؟ نه
1163
01:21:17,779 --> 01:21:20,981
خودمو باهاش وفق دادم حلش کردم
1164
01:21:21,115 --> 01:21:22,550
مثل وقتی که پیلز گروگر
1165
01:21:22,684 --> 01:21:25,085
میخواست زیر پامون رو خالی کنه
1166
01:21:25,219 --> 01:21:28,055
میخواست نابودمون کنه
1167
01:21:28,188 --> 01:21:30,090
من همچین اجازهای بهش نمیدادم
1168
01:21:30,224 --> 01:21:34,428
فهمید داری از حساب خارج کشور پول برمیداری
1169
01:21:34,562 --> 01:21:37,598
سازمان ناظر امور مالی میونهی خوبی با خیانت در امانت نداره
1170
01:21:37,632 --> 01:21:39,567
اون...
1171
01:21:39,701 --> 01:21:42,002
اون هیچکاری باهات نکرده بود
1172
01:21:43,337 --> 01:21:47,107
و تو وقتی فهمیدی چیکار کردی؟ همم؟
1173
01:21:48,442 --> 01:21:50,512
هیچکاری نکردی
1174
01:21:50,645 --> 01:21:54,047
- خودتو به اون راه زدی - نمیدونستم داری چیکار میکنی
1175
01:21:54,181 --> 01:21:55,916
ساده نباش!
1176
01:21:57,217 --> 01:21:58,986
همیشه فقط سود برامون مهم بوده
1177
01:21:59,119 --> 01:22:02,256
چرت نگو! من هرکاری کردم قانونی بوده
1178
01:22:02,389 --> 01:22:04,726
واقعاً فکر میکنی فرق میکنی، آره؟
1179
01:22:04,859 --> 01:22:07,762
حداقل من قبول دارم کی هستم
1180
01:22:07,896 --> 01:22:10,230
تو هر روز به خودت دروغ میگی
1181
01:22:10,364 --> 01:22:12,466
اجازه میدی از درون تو رو بخوره
1182
01:22:12,600 --> 01:22:15,302
تا وقتیکه حتی خانوادهت تو رو نمیشناسن
1183
01:22:16,403 --> 01:22:18,907
تعجبی برام نداره که هدر میخواد ترکت کنه
1184
01:22:19,039 --> 01:22:22,242
فقط برام عجیبه که اینقدر طول کشیده
1185
01:22:22,376 --> 01:22:26,146
حالا اینقدر وقت تلف نکن زنگ بزن به بانک!
1186
01:22:28,148 --> 01:22:31,753
گفتم زنگ بزن به بانک این آخرین فرصتته
1187
01:22:34,087 --> 01:22:36,123
گفتم زنگ بزن
1188
01:22:41,161 --> 01:22:42,396
زنگ بزن!
1189
01:22:45,767 --> 01:22:48,702
یه چیزی به فکرت نرسیده، اندرز
1190
01:22:50,370 --> 01:22:52,193
که یه مرد وقتی چیزی
1191
01:22:52,217 --> 01:22:55,777
برای از دست دادن نداره، چیکار میکنه
1192
01:23:12,226 --> 01:23:13,327
بزن کنار، مت
1193
01:23:13,460 --> 01:23:15,128
وایسا!
1194
01:23:15,964 --> 01:23:17,732
- وایسا! - نه، نه
1195
01:23:17,866 --> 01:23:19,166
- گفتم وایسا! - نه
1196
01:23:19,299 --> 01:23:21,034
بزن کنار وگرنه جفتمون رو میکشم!
1197
01:23:21,168 --> 01:23:23,771
متاسفم متاسفم، هدر
1198
01:23:23,905 --> 01:23:25,138
بزن کنار!
1199
01:24:03,678 --> 01:24:05,547
بیا اینجا، بیا اینجا
1200
01:25:55,590 --> 01:25:57,992
شهر امروز صبح، با صدای انفجاری
1201
01:25:58,126 --> 01:26:00,528
- در تیر گاردن بیدار شد - تا زمان تمام شدن ماجرا...
1202
01:26:00,662 --> 01:26:03,296
درکل چهار بمب، در آن ساعات شهر را لرزاند
1203
01:26:03,430 --> 01:26:05,032
با اینکه اول تصور میشد حملات تروریستی باشد...
1204
01:26:05,066 --> 01:26:06,868
مدیرعامل نانیت کپیتال
1205
01:26:07,001 --> 01:26:09,604
اندرز مولر، در این سرقت پیچیده دست داشت
1206
01:26:09,737 --> 01:26:12,472
قرار بر این بود که پول به شکل ارز مجازی انتقال یابد تا قابل ردیابی نباشد
1207
01:26:12,507 --> 01:26:14,842
اکنون خبری جدید در مورد تظاهرات...
1208
01:26:14,976 --> 01:26:17,444
مدیر نانیت کپیتال، مت تورنر
1209
01:26:17,578 --> 01:26:21,648
با همکاری یوروپول، سریعاً پاسخ داد
1210
01:26:21,672 --> 01:26:26,672
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
1211
01:26:26,696 --> 01:26:31,696
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال WwW.30NaMa.CoM
1212
01:26:31,720 --> 01:26:36,720
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما CinamaSub@105515