All language subtitles for Retribution.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 [Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:09,119 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:09,143 --> 00:00:14,143 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 3 00:03:55,918 --> 00:04:01,918 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:04:03,343 --> 00:04:05,113 ‫- این ساعت یخورده برات زود نیست؟ ‫- آره 5 00:04:05,245 --> 00:04:07,215 ‫می‌خواستم ببینم جای تو بودن چه حسی داره 6 00:04:07,347 --> 00:04:08,315 ‫خب؟ 7 00:04:08,448 --> 00:04:10,585 ‫به‌درد نمی‌خوره 8 00:04:10,718 --> 00:04:12,452 ‫بهش عادت می‌کنی 9 00:04:12,587 --> 00:04:14,687 ‫نظرت چیه بطور غیرمستقیم ‫از طریق تو تجربه‌ش کنم؟ 10 00:04:14,721 --> 00:04:16,691 ‫همم؟ 11 00:04:16,724 --> 00:04:20,595 ‫ببین، ازت می‌خوام توی راه ‫یه زنگ به کارل توی "اس‌تی‌بی کپیتال" بزنی 12 00:04:20,728 --> 00:04:22,196 ‫- عه، واقعاً؟ ‫- آره 13 00:04:22,329 --> 00:04:24,098 ‫بیدار که شدم ‫دیدم برام ایمیل فرستاده 14 00:04:24,232 --> 00:04:26,333 ‫بنظرم از خریدش پشیمون شده 15 00:04:26,466 --> 00:04:29,070 ‫از بازدهیش راضیه 16 00:04:29,203 --> 00:04:31,005 ‫آره، ولی خب 17 00:04:31,139 --> 00:04:33,373 ‫فکر کنم یه چیزی ترسوندتش ‫ازت می‌خوام هنرتو نشون بدی 18 00:04:33,508 --> 00:04:35,408 ‫باهاش حرف می‌زنم ‫راضی میشه 19 00:04:35,543 --> 00:04:38,713 ‫خوبه. مایه‌ی اعتبار نظام سرمایه‌داری هستی 20 00:04:38,846 --> 00:04:40,347 ‫سلاممو به "هدر" برسون 21 00:04:40,480 --> 00:04:42,016 ‫فکر خوبی نیست 22 00:04:43,084 --> 00:04:44,484 ‫خیلی عوضی هستی 23 00:05:05,106 --> 00:05:06,373 ‫صبح بخیر 24 00:05:06,507 --> 00:05:09,143 ‫اندرز سلام رسوند ‫جایی میری؟ 25 00:05:09,277 --> 00:05:10,578 ‫قراره... 26 00:05:10,711 --> 00:05:12,613 ‫قراره امروز صبح برم دیدن کریستینا 27 00:05:12,747 --> 00:05:14,381 ‫آها؟ 28 00:05:20,788 --> 00:05:22,623 ‫بعد از اون، شاید برم دنبال بچه‌ها 29 00:05:22,757 --> 00:05:25,092 ‫و اسباب‌کشی کنیم بریم ماه 30 00:05:25,226 --> 00:05:26,527 ‫عه 31 00:05:28,162 --> 00:05:29,362 ‫مت! 32 00:05:31,364 --> 00:05:33,366 ‫شرمنده، عزیزم ‫حواسم پرت کارامه 33 00:05:35,036 --> 00:05:36,270 ‫صحیح 34 00:05:36,403 --> 00:05:37,872 ‫من دارم میرم دیدن کریستینا 35 00:05:38,005 --> 00:05:40,407 ‫گفتی امروز خودت می‌بریشون 36 00:05:40,541 --> 00:05:42,877 ‫اوه، خدا. واقعاً لازمه به یکی زنگ بزنم 37 00:05:43,010 --> 00:05:44,879 ‫نمیشه صندلی عقب بازی کنن 38 00:05:45,012 --> 00:05:46,848 ‫و صدا بدن، وقتی دارم با یه مشتری مهم... 39 00:05:46,981 --> 00:05:48,749 ‫- مت، باید برم دیدنش ‫- حرف می‌زنم 40 00:05:48,883 --> 00:05:50,084 ‫نمی‌تونی این آخرهفته بری دیدنش؟ 41 00:05:50,218 --> 00:05:51,586 ‫ازت خواستم 42 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 ‫فقط همین یک روز بهم کمکم کنی 43 00:05:57,490 --> 00:06:00,061 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، باشه ‫معذرت می‌خوام 44 00:06:03,831 --> 00:06:05,900 ‫- معذرت می‌خوام ‫- اوهوم 45 00:06:12,472 --> 00:06:13,574 ‫هدر... 46 00:06:21,115 --> 00:06:23,017 ‫تبریک میگم 47 00:06:23,150 --> 00:06:26,053 ‫این یکی واقعاً کمک می‌کنه 48 00:06:34,996 --> 00:06:37,531 ‫- برادرت کجاست؟ ‫- پای گوشیه 49 00:06:37,665 --> 00:06:40,301 ‫بگو بیاد پایین ‫قراره راه بیفتیم 50 00:06:40,433 --> 00:06:42,303 ‫زک، داریم میریم! 51 00:06:42,435 --> 00:06:45,206 ‫...خب، بنظرم 52 00:06:45,339 --> 00:06:47,308 ‫داشتم نگاه می‌کردما 53 00:06:47,440 --> 00:06:49,977 ‫برو برادرتو بیار. همین الان 54 00:06:50,111 --> 00:06:52,647 ‫ای بابا! زک! 55 00:07:00,721 --> 00:07:02,823 ‫آخ آخ آخ آخ آخ 56 00:07:06,093 --> 00:07:07,395 ‫باز چی شده؟ 57 00:07:07,528 --> 00:07:10,097 ‫هیچی. چیزی نیست 58 00:07:15,603 --> 00:07:16,837 ‫هی 59 00:07:19,140 --> 00:07:21,542 ‫به موقع برسونشون مدرسه، باشه؟ 60 00:07:22,510 --> 00:07:23,733 ‫باشه... 61 00:07:23,757 --> 00:07:25,446 ‫دوستت... دوستت دارم 62 00:07:25,478 --> 00:07:27,848 ‫- هی، داریم میریما ‫- هی، برو بیرون! 63 00:07:27,982 --> 00:07:29,951 ‫- برو بیرون! ‫- بذار بیام تو! 64 00:07:30,084 --> 00:07:31,886 ‫برو بیرون دیگه! 65 00:07:32,019 --> 00:07:33,988 ‫- دفعه‌ی قبل که بهت گفتم... ‫- اوه، محض رضای خدا 66 00:07:34,121 --> 00:07:36,057 ‫- برو بیرون! برو بیرون! برو بیرون! ‫- زک! 67 00:07:36,190 --> 00:07:37,959 ‫- هی، برو بیرون! ‫- زک! 68 00:07:38,092 --> 00:07:39,727 ‫هی، هی، هی، هی 69 00:07:39,860 --> 00:07:42,196 ‫هی، هی، هی! ‫قضیه چیه؟ 70 00:07:42,330 --> 00:07:44,598 ‫- درو کوبید توی صورتم ‫- حق نداری بیای داخل! 71 00:07:44,732 --> 00:07:46,133 ‫اینطوری با خواهرت صحبت نکن 72 00:07:46,267 --> 00:07:47,902 ‫پس اجازه نده بیاد توی اتاقم، مت 73 00:07:48,035 --> 00:07:51,339 ‫هی، من باباتم 74 00:07:51,471 --> 00:07:52,640 ‫نه مت 75 00:07:53,407 --> 00:07:55,810 ‫- چرا داره گریه می‌کنه؟ ‫- چون می‌دونه گولشو می‌خوری 76 00:07:55,943 --> 00:07:58,646 ‫- قراره با دختره از مدرسه جیم بشه ‫- خفه‌شو، اِم! 77 00:07:58,779 --> 00:07:59,947 ‫برای این چیزا وقت ندارم 78 00:08:00,081 --> 00:08:01,549 ‫برو وسایلتو آماده کن 79 00:08:01,682 --> 00:08:02,917 ‫بابا، انگشتم رو شکستا! 80 00:08:03,050 --> 00:08:04,318 ‫برو! 81 00:08:04,452 --> 00:08:06,988 ‫چند لحظه‌ی دیگه میایم پایین 82 00:08:10,091 --> 00:08:11,926 ‫خیلی‌خب 83 00:08:12,059 --> 00:08:14,395 ‫اگر قراره برام سخنرانی کنی ‫براش وقت ندارم 84 00:08:14,528 --> 00:08:16,397 ‫زک، قضیه چیه؟ 85 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 ‫میشه برم، بابا؟ 86 00:08:19,233 --> 00:08:21,969 ‫- از مدرسه جیم میشی؟ ‫- چرا باید از مدرسه جیم بشم؟ 87 00:08:22,103 --> 00:08:23,738 ‫دوست‌دختر داری، درسته؟ 88 00:08:23,871 --> 00:08:25,239 ‫اصلاً برات مهمه داشته باشم یا نه؟ 89 00:08:25,373 --> 00:08:27,574 ‫اگر داری از مدرسه جیم میشی ‫آره، برام مهمه 90 00:08:30,244 --> 00:08:33,147 ‫برو سوار ماشین شو ‫قراره راه بیفتیم! همین الان! 91 00:08:40,087 --> 00:08:42,356 ‫- داداشت کجاست؟ ‫- نمی‌دونم، داشت پیاده می‌رفت 92 00:08:42,490 --> 00:08:43,858 ‫ای خدا 93 00:09:37,978 --> 00:09:39,947 ‫مراقب باش، مراقب باش ‫اون دیگه چیه؟ 94 00:09:40,081 --> 00:09:42,383 ‫برای تمرینه ‫امروز مسابقه دارم 95 00:09:42,517 --> 00:09:45,686 ‫خب، پرتش نکن، عزیزم ‫باید تمرکز کنم 96 00:09:47,321 --> 00:09:48,823 ‫توام میای؟ 97 00:09:52,059 --> 00:09:53,061 ‫خب... 98 00:09:53,085 --> 00:09:56,085 ‫«سیستم ایمنی معیوب است» ‫«به تعمیرگاه مراجعه کنید» 99 00:09:56,197 --> 00:09:58,332 ‫نمی‌تونم 100 00:09:59,633 --> 00:10:01,335 ‫تو که اصلاً نمی‌دونی چیه 101 00:10:01,469 --> 00:10:02,803 ‫سرم شلوغه 102 00:10:02,827 --> 00:10:04,044 ‫«سیستم ایمنی صندلی جلو ‫ سمت چپ معیوب است» 103 00:10:04,044 --> 00:10:05,297 ‫«سیستم ایمنی صندلی جلو ‫سمت راست معیوب است» 104 00:10:05,297 --> 00:10:06,527 ‫«سیستم ایمنی صندلی عقب ‫سمت چپ معیوب است» 105 00:10:06,575 --> 00:10:08,809 ‫مسابقه بعدی میام، قول میدم 106 00:10:40,341 --> 00:10:41,809 ‫زک، سوار شو 107 00:10:43,144 --> 00:10:44,378 ‫زک 108 00:10:45,614 --> 00:10:47,414 ‫میشه یک‌بارم شده به حرفم گوش بدی؟ 109 00:10:48,716 --> 00:10:49,984 ‫صداتو می‌شنوم 110 00:10:50,117 --> 00:10:51,685 ‫زک، سوار شو 111 00:10:51,819 --> 00:10:55,689 ‫- وگرنه چی میشه؟ ‫- همین الان سوار شو! 112 00:10:58,292 --> 00:11:00,794 ‫زک، زود باش سوار ماشین شو! 113 00:11:01,630 --> 00:11:03,063 ‫خواهش می‌کنم! 114 00:11:12,574 --> 00:11:15,142 ‫تو رو خدا. سوار شو 115 00:11:26,954 --> 00:11:27,955 ‫ممنون 116 00:11:28,088 --> 00:11:29,658 ‫فکر کنم می‌تونم استخونم رو ببینم 117 00:11:29,790 --> 00:11:31,225 ‫- خفه‌شو بابا ‫- هی 118 00:11:45,239 --> 00:11:47,308 ‫با "آنگر" تماس بگیر 119 00:11:51,946 --> 00:11:54,181 ‫- الو؟ ‫- کارل، منم مت 120 00:11:54,315 --> 00:11:56,183 ‫کاترین چطوره؟ 121 00:11:56,317 --> 00:11:58,352 ‫میگه دیگه بیشتر از این ‫ارثیه‌ی بچه‌هامون رو حروم نکنم 122 00:11:58,485 --> 00:12:01,523 ‫آره شنیدم. از کی تابحال ‫اینقدر حساس شدی؟ 123 00:12:01,656 --> 00:12:03,991 ‫وقتی سهامم یک‌شبه ‫هفده درصد سقوط کرد 124 00:12:04,124 --> 00:12:06,561 ‫به چشم یه فرصت بهش نگاه کن 125 00:12:06,695 --> 00:12:10,565 ‫به چشم یه روند ادامه‌دار بهش نگاه می‌کنم ‫و روند خوبی هم نیست 126 00:12:10,699 --> 00:12:11,865 ‫می‌خوام بکشم بیرون 127 00:12:11,999 --> 00:12:13,968 ‫همیشه بهت چی گفتم؟ 128 00:12:14,101 --> 00:12:16,470 ‫"پیش‌بینی کردن بارون مهم نیست" 129 00:12:16,605 --> 00:12:18,439 ‫"مهم ساختن کشتی نجاته" 130 00:12:18,573 --> 00:12:20,374 ‫فکر می‌کردم جمله از "وارن بافت"ـه 131 00:12:20,508 --> 00:12:21,909 ‫پس به حرف اون گوش بده 132 00:12:22,042 --> 00:12:23,911 ‫فراز و نشیب اجتناب‌ناپذیره 133 00:12:24,044 --> 00:12:25,647 ‫وقتی همه دارن از آتیش فرار می‌کنن 134 00:12:25,779 --> 00:12:27,848 ‫تو باید بدوی سمتش 135 00:12:28,617 --> 00:12:32,419 ‫کارل، تو داری روی من سرمایه‌گذاری می‌کنی ‫قرار اینه 136 00:12:32,554 --> 00:12:35,289 ‫شاید مهارتت رو از دست دادی 137 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 ‫هی، چند وقته همدیگه رو می‌شناسیم؟ 138 00:12:40,995 --> 00:12:42,551 ‫ هجده سال 139 00:12:42,575 --> 00:12:44,131 ‫ هجده سال 140 00:12:44,265 --> 00:12:46,900 ‫یادته دفعه‌ی اولی که همو دیدیم ‫چی بهم گفتی؟ 141 00:12:47,034 --> 00:12:49,870 ‫اون مال خیلی وقت پیشه 142 00:12:50,004 --> 00:12:51,338 ‫خب، من یادمه 143 00:12:51,472 --> 00:12:54,743 ‫گفتی خسته شدی ‫از بس دست به عصا رفتی جلو 144 00:12:54,875 --> 00:12:56,511 ‫که می‌خواستی آدم دیگه‌ای باشی 145 00:12:56,645 --> 00:12:59,179 ‫همونطور که گفتم ‫اون مال خیلی وقت پیشه 146 00:12:59,313 --> 00:13:02,216 ‫کسی که الان هستی، می‌شناسمت 147 00:13:02,349 --> 00:13:05,252 ‫از چالش‌ها فرار نمی‌کنی ‫اونا رو با جون و دل می‌پذیری 148 00:13:05,386 --> 00:13:08,122 ‫شرایط نامعلوم و خطرها رو به جون می‌خری 149 00:13:08,255 --> 00:13:11,693 ‫تا بتونی به کاترین ‫تمام چیزهایی که آرزو داشته رو بدی 150 00:13:11,825 --> 00:13:13,327 ‫پول درمیاری 151 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 ‫توی آینه نگاه کن و بپرس 152 00:13:15,129 --> 00:13:18,566 ‫چطوری این همه‌ چیز رو ‫ براش فراهم کردی. چطوری؟ 153 00:13:18,700 --> 00:13:21,368 ‫از کجا اومدی ‫تا به اینجایی که هستیم برسی؟ 154 00:13:21,503 --> 00:13:23,772 ‫از اون نردبون بالا رفتی 155 00:13:23,904 --> 00:13:25,306 ‫نمی‌تونی ولش کنی 156 00:13:25,439 --> 00:13:28,710 ‫خوب می‌شناسمت، کارل ‫من و تو مثل همدیگه‌ایم 157 00:13:28,842 --> 00:13:30,110 ‫اگر من رو ول کنی و بری 158 00:13:30,244 --> 00:13:32,313 ‫برمی‌گردی به همون زندگی سابقت 159 00:13:32,446 --> 00:13:35,382 ‫و توی این سن ‫دیگه برگشتی وجود نداره 160 00:13:36,984 --> 00:13:40,454 ‫کارل، داری توی آینه نگاه می‌کنی؟ 161 00:13:40,588 --> 00:13:41,556 ‫همم؟ 162 00:13:46,761 --> 00:13:49,463 ‫خیلی‌خب، قبوله 163 00:13:51,165 --> 00:13:52,700 ‫برای همین اندرز اینقدر ازت خوشش میاد؟ 164 00:13:52,734 --> 00:13:54,569 ‫کاری می‌کنی مردم بابت از دست دادن 165 00:13:54,703 --> 00:13:58,038 ‫سه میلیون یورو در عرض 24 ساعت ‫حس خوبی پیدا کنن؟ 166 00:13:58,172 --> 00:14:00,709 ‫باید از خودش بپرسی، رفیق 167 00:14:07,615 --> 00:14:10,150 ‫برنده شدی، بابایی؟ 168 00:14:10,284 --> 00:14:11,318 ‫آره 169 00:14:12,319 --> 00:14:13,588 ‫چطوری؟ 170 00:14:13,722 --> 00:14:15,590 ‫پیچیده‌ست 171 00:14:15,724 --> 00:14:19,259 ‫مثل اینه که ماهی گرفته باشم 172 00:14:19,393 --> 00:14:23,297 ‫از یه کرم گنده و چاق استفاده می‌کنی ‫و قلاب رو تکون تکون میدی و... 173 00:14:23,430 --> 00:14:24,532 ‫دروغ میگی 174 00:14:25,966 --> 00:14:27,401 ‫خیلی ساده‌ست 175 00:14:37,010 --> 00:14:38,445 ‫آدم مهمیه؟ 176 00:14:39,246 --> 00:14:41,315 ‫- اسمش "میلا"ـست ‫- خفه‌شو 177 00:14:41,448 --> 00:14:43,450 ‫با تو صحبت نکردم، زک 178 00:14:43,585 --> 00:14:45,585 ‫خب، الان که داری ‫با من صحبت می‌کنی 179 00:14:45,919 --> 00:14:47,655 ‫هی، بسه 180 00:15:00,502 --> 00:15:03,036 ‫- نمی‌خوای جوابش بدی؟ ‫- چی؟ 181 00:15:03,170 --> 00:15:05,939 ‫نمی‌خوای جوابش بدی؟ 182 00:15:06,073 --> 00:15:07,374 ‫مال من نیست 183 00:15:11,078 --> 00:15:13,681 ‫- مال مامانه؟ ‫- نه 184 00:15:15,449 --> 00:15:16,483 ‫امیلی؟ 185 00:15:16,518 --> 00:15:18,118 ‫مال من نیست 186 00:15:50,785 --> 00:15:51,886 ‫الو؟ 187 00:15:52,052 --> 00:15:53,220 ‫سلام، مت 188 00:15:53,353 --> 00:15:55,590 ‫سلام. بله، شما؟ 189 00:15:57,859 --> 00:15:59,293 ‫از ماشینت خوشم میاد 190 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ‫ببخشید، شما؟ 191 00:16:02,396 --> 00:16:05,299 ‫مدام همین سوالو می‌پرسی 192 00:16:05,432 --> 00:16:07,301 ‫فکر کردی جوابی گیرت میاد؟ 193 00:16:07,434 --> 00:16:09,904 ‫- سیلوین؟ ‫- سیلوین نیست 194 00:16:10,037 --> 00:16:12,072 ‫فقط منم. و تو 195 00:16:12,206 --> 00:16:13,842 ‫دارم قطع می‌کنم 196 00:16:13,974 --> 00:16:15,976 ‫من جات بودم این‌کارو نمی‌کردم 197 00:16:19,246 --> 00:16:22,149 ‫گفتم از صندلی‌های ‫چرمی خوشگلت خوشم میاد 198 00:16:24,017 --> 00:16:27,254 ‫ولی چندان دلم نمی‌خواد ‫الان روی اون صندلی نشسته باشم 199 00:16:27,387 --> 00:16:29,022 ‫خیلی‌خب، بسه 200 00:16:29,156 --> 00:16:31,291 ‫اگر قطع کنی 201 00:16:31,425 --> 00:16:34,994 ‫مجبور میشن دل و روده‌ت رو ‫از روی درخت‌های اینجا تا اتریش جمع کنن 202 00:16:37,264 --> 00:16:41,034 ‫حالا حواست به منه؟ 203 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 ‫مت تورنر 204 00:16:43,538 --> 00:16:46,139 ‫یه بمب زیر صندلیته 205 00:16:46,273 --> 00:16:49,511 ‫همون لحظه که نشستی فعالش کردی 206 00:16:51,445 --> 00:16:52,680 ‫...اگر 207 00:16:57,986 --> 00:16:59,319 ‫کی بود؟ 208 00:16:59,453 --> 00:17:02,089 ‫هیچکس ‫هیچکس، عزیزم 209 00:17:10,832 --> 00:17:12,232 ‫بابا؟ 210 00:17:13,033 --> 00:17:15,602 ‫- بابا؟ بابا، وایسا! ‫- بابا! 211 00:17:19,741 --> 00:17:22,509 ‫دیوونه شدی؟ ‫از جایی که باید می‌پیچیدی رد شدی 212 00:17:39,293 --> 00:17:40,595 ‫همینجاست 213 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 ‫مطمئنی این مال مامان نیست؟ 214 00:18:09,222 --> 00:18:10,692 ‫آره مطمئنم 215 00:18:52,232 --> 00:18:53,668 ‫کجاییم؟ 216 00:18:55,637 --> 00:18:56,804 ‫خب... 217 00:18:59,272 --> 00:19:00,742 ‫دارم... 218 00:19:00,875 --> 00:19:02,810 ‫یه نگاهی به ماشین می‌اندازم، عزیزم 219 00:19:05,513 --> 00:19:07,247 ‫ماشین نوی صد هزار یورویی 220 00:19:07,381 --> 00:19:09,216 ‫کوفتیت خراب شده؟ 221 00:19:09,349 --> 00:19:11,019 ‫- عالی شد. پیاده میرم ‫- وایسا 222 00:19:11,151 --> 00:19:12,587 ‫وایسا 223 00:19:25,198 --> 00:19:26,501 ‫چیه؟ 224 00:19:49,456 --> 00:19:50,457 ‫بابا، چی شده؟ 225 00:19:50,481 --> 00:19:52,481 ‫« ناشناس » 226 00:19:54,529 --> 00:19:55,830 ‫بابا، کی داره زنگ می‌زنه؟ 227 00:19:58,566 --> 00:20:00,568 ‫- بابا ‫- ها؟ 228 00:20:03,037 --> 00:20:04,404 ‫هیچکس 229 00:20:47,247 --> 00:20:50,317 ‫اگر باز روم قطع کنی منفجرش می‌کنم 230 00:20:50,450 --> 00:20:52,653 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 231 00:20:52,787 --> 00:20:54,055 ‫راه بیفت 232 00:20:54,188 --> 00:20:55,556 ‫توقف نکن 233 00:20:55,690 --> 00:20:57,892 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 234 00:21:01,461 --> 00:21:02,797 ‫نشنیدم چی گفتی 235 00:21:02,930 --> 00:21:04,966 ‫باشه، راه افتادم 236 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 ‫خوبه، حالا که حواست با منه 237 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 ‫خوب گوش کن 238 00:21:09,469 --> 00:21:11,939 ‫بمب به یک صفحه‌ی فشار وصله 239 00:21:12,073 --> 00:21:15,375 ‫اگر از روی صندلی بلند بشی ‫بمب منفجر میشه 240 00:21:15,510 --> 00:21:17,410 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 241 00:21:17,545 --> 00:21:19,247 ‫یک ماشه‌ی دوم هم هست 242 00:21:19,379 --> 00:21:22,650 ‫یه کلید کنترل از راه دور ‫که همین الان دستمه 243 00:21:22,784 --> 00:21:24,619 ‫اگر سعی کنی به پلیس زنگ بزنی 244 00:21:24,752 --> 00:21:26,453 ‫اگر سعی کنی از کسی کمک بگیری... 245 00:21:26,587 --> 00:21:28,923 ‫منفجرش می‌کنم 246 00:21:29,056 --> 00:21:30,858 ‫دارم می‌بینمت 247 00:21:30,992 --> 00:21:33,661 ‫اگر بری جایی که خوشم نمیاد ‫منفجرش می‌کنم 248 00:21:33,795 --> 00:21:36,264 ‫تمام چیزهایی که بهت گفتم رو فهمیدی؟ 249 00:21:36,396 --> 00:21:38,465 ‫آره. چی می‌خوای؟ 250 00:21:38,599 --> 00:21:40,802 ‫نگران نباش ‫به اونجاشم می‌رسیم 251 00:21:40,935 --> 00:21:43,137 ‫ببین، بچه‌هام توی ماشینن 252 00:21:43,271 --> 00:21:44,972 ‫چه جالب 253 00:21:45,106 --> 00:21:46,674 ‫- بذار پیاده‌شون کنم و بعدش می‌تونیم... ‫- نه 254 00:21:46,808 --> 00:21:48,276 ‫قانون اول یادت نره 255 00:21:48,408 --> 00:21:49,777 ‫صفحات فشار، مت 256 00:21:49,911 --> 00:21:52,479 ‫دلت نمی‌خواد میزان فشار رو تغییر بدی 257 00:21:52,613 --> 00:21:55,016 ‫آروم و سنگین نگهش دار 258 00:21:55,149 --> 00:21:58,653 ‫هرموقع هرکاری گفتم انجام بده 259 00:21:58,786 --> 00:22:01,556 ‫تا شاید صحیح و سالم از این قضیه بیرون بری 260 00:22:03,323 --> 00:22:04,892 ‫اونا هم همینطور 261 00:22:07,094 --> 00:22:11,199 ‫به چشم یک تجربه‌ی عمیق زندگی ‫ به امروز نگاه کن 262 00:22:11,331 --> 00:22:14,602 ‫من... من اشتباهی در حقت کردم؟ 263 00:22:14,735 --> 00:22:17,119 ‫اگر کردم، معذرت می‌خوام 264 00:22:17,143 --> 00:22:19,006 ‫فقط... فقط بهم بگو 265 00:22:19,140 --> 00:22:20,908 ‫بنظر خیلی... گناهکار میای 266 00:22:21,042 --> 00:22:23,443 ‫مگه چیکار کردی، مت؟ 267 00:22:26,446 --> 00:22:28,583 ‫هرچی که هست، معذرت می‌خوام 268 00:22:28,716 --> 00:22:30,718 ‫- بابا؟ ‫- من که باورم نشد 269 00:22:30,852 --> 00:22:32,220 ‫بابا، داری راه رو اشتباه میری 270 00:22:32,352 --> 00:22:33,688 ‫زک، خواهش می‌کنم 271 00:22:34,487 --> 00:22:35,723 ‫ای خدا 272 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 ‫دور نزن 273 00:22:41,541 --> 00:22:44,541 ‫« اندرز: با کارل صحبت کردی؟ » 274 00:22:45,166 --> 00:22:46,734 ‫دارم می‌بینمت 275 00:22:52,607 --> 00:22:54,809 ‫ببین 276 00:23:01,282 --> 00:23:03,818 ‫ادامه بده 277 00:23:14,595 --> 00:23:16,330 ‫توقف نکن 278 00:23:16,463 --> 00:23:18,199 ‫دقیقاً هرکاری میگم بکن 279 00:23:33,581 --> 00:23:35,149 ‫گفتم دارم می‌بینمت 280 00:23:36,617 --> 00:23:38,853 ‫چرا همه‌ش راه رو اشتباه میره؟ 281 00:23:38,986 --> 00:23:40,621 ‫گوشی بچه‌هات رو بگیر 282 00:23:40,755 --> 00:23:42,390 ‫گوشی‌هاشون؟ ‫چی بهشون بگم؟ 283 00:23:42,523 --> 00:23:43,858 ‫هرچی می‌خوای بگو 284 00:23:43,991 --> 00:23:45,059 ‫گوشی من چی؟ 285 00:23:45,192 --> 00:23:47,528 ‫نگهش دار ‫بهش احتیاج پیدا می‌کنی 286 00:23:49,096 --> 00:23:52,266 ‫- فکر نکنم بچه‌هام خوششون بیاد... ‫- همین الان! 287 00:23:52,400 --> 00:23:53,834 ‫زک 288 00:23:53,968 --> 00:23:55,670 ‫زک! 289 00:23:56,436 --> 00:23:58,039 ‫چیه؟ 290 00:23:58,172 --> 00:24:01,142 ‫گوشی بچه‌ها ‫از ماشین بندازشون بیرون 291 00:24:03,277 --> 00:24:04,345 ‫گوشیتو بده من 292 00:24:04,477 --> 00:24:06,414 ‫- اِم، توام همینطور ‫- چی؟ 293 00:24:06,547 --> 00:24:07,815 ‫همین الان! 294 00:24:07,949 --> 00:24:09,550 ‫- دیوونه شدی؟ چرا؟ ‫- آره، چرا؟ 295 00:24:09,684 --> 00:24:11,519 ‫صبر و حوصله ندارما، مت 296 00:24:11,652 --> 00:24:14,422 ‫من پدرتونم ‫گفتم گوشی‌هاتونو بدین من 297 00:24:14,555 --> 00:24:15,623 ‫چرا؟ مگه چیکار کردم؟ 298 00:24:15,756 --> 00:24:17,124 ‫نزدیک بود انگشتمو قطع کنی 299 00:24:17,258 --> 00:24:18,259 ‫زک! 300 00:24:19,492 --> 00:24:20,962 ‫یا گوشی‌ها رو بنداز بیرون 301 00:24:21,095 --> 00:24:23,664 ‫- یا با بچه‌هات خداحافظی کن ‫- همین الان! 302 00:24:26,767 --> 00:24:28,369 ‫- زک! ‫- چت شده، بابا؟ 303 00:24:28,502 --> 00:24:30,371 ‫بهت گفتم گوشی‌هاشون رو بگیر 304 00:24:30,504 --> 00:24:31,505 ‫الان دیگه می‌شمارم 305 00:24:31,639 --> 00:24:32,673 ‫باشه شنیدم 306 00:24:32,707 --> 00:24:34,063 ‫ده 307 00:24:34,087 --> 00:24:35,242 ‫نه 308 00:24:35,275 --> 00:24:36,531 ‫هشت 309 00:24:36,555 --> 00:24:37,911 ‫هفت 310 00:24:37,945 --> 00:24:39,447 ‫شش 311 00:24:39,479 --> 00:24:40,815 ‫- پنج... ‫- باشه شنیدم 312 00:24:40,948 --> 00:24:41,871 ‫چهار 313 00:24:41,895 --> 00:24:42,817 ‫سه 314 00:24:42,950 --> 00:24:44,585 ‫- محکم بگیرین، بچه‌ها! ‫- دو... 315 00:24:49,824 --> 00:24:51,726 ‫- این دیگه چی بود؟ ‫- بابا! 316 00:25:02,136 --> 00:25:04,271 ‫اوه، خدا. زدی به دوست‌دختر زک! 317 00:25:04,405 --> 00:25:05,628 ‫هی، چه مرگته؟ 318 00:25:05,652 --> 00:25:07,541 ‫ممکن بود بزنی بکشیم! 319 00:25:07,675 --> 00:25:09,243 ‫دیدی گفتم قراره از مدرسه جیم بشن 320 00:25:09,377 --> 00:25:11,379 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- تصادف پیش میاد، مت 321 00:25:11,512 --> 00:25:12,880 ‫- من... من پیاده میشم ‫- نه! 322 00:25:13,014 --> 00:25:14,215 ‫- زک! ‫- حالا راه بیفت 323 00:25:14,348 --> 00:25:15,716 ‫نه، نه، نه، نه 324 00:25:15,850 --> 00:25:17,918 ‫- می‌خوام برم ‫- توی صندلی‌هاتون بمونین! 325 00:25:18,052 --> 00:25:19,653 ‫چه مرگت شده؟ 326 00:25:19,787 --> 00:25:21,122 ‫زک... 327 00:25:22,423 --> 00:25:24,091 ‫روانی شدی؟ 328 00:25:26,327 --> 00:25:28,362 ‫- دیوونه شدی؟ زدی بهش! ‫- بابا، وایسا! 329 00:25:28,496 --> 00:25:30,164 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 330 00:25:30,297 --> 00:25:31,932 ‫گوشیتو بده من، زک 331 00:25:32,066 --> 00:25:34,035 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- گوشیتو بده من! همین الان! 332 00:25:34,168 --> 00:25:35,836 ‫نه! ماشینو نگه دار! 333 00:25:37,538 --> 00:25:38,572 ‫یه بمب توی این ماشینه! 334 00:25:45,846 --> 00:25:48,949 ‫یه بمب توی این ماشینه 335 00:25:49,083 --> 00:25:52,486 ‫اگر هرکدوممون پیاده بشیم ‫ماشین منفجر میشه 336 00:25:52,620 --> 00:25:54,588 ‫اگر گوشیتون رو نندازین دور 337 00:25:54,722 --> 00:25:56,157 ‫ماشین منفجر میشه 338 00:25:57,425 --> 00:25:59,126 ‫بمب؟ 339 00:25:59,260 --> 00:26:00,694 ‫زود باش 340 00:26:00,828 --> 00:26:03,163 ‫- بندازشون بیرون ‫- گوشیتو بده من 341 00:26:04,565 --> 00:26:06,000 ‫ممنون 342 00:26:21,916 --> 00:26:23,217 ‫پدر نمونه 343 00:26:23,350 --> 00:26:25,219 ‫بچه‌هات واقعاً گوش میدن، مگه نه؟ 344 00:26:25,352 --> 00:26:27,054 ‫کاری که گفتی انجام دادم 345 00:26:27,188 --> 00:26:31,625 ‫خوبه. حالا برو به این موقعیت 346 00:26:34,662 --> 00:26:36,397 ‫کجا داریم میریم؟ 347 00:26:41,735 --> 00:26:43,204 ‫چرا می‌خواد بهمون صدمه بزنه؟ 348 00:26:43,337 --> 00:26:45,306 ‫نمی‌دونم، عزیزم 349 00:26:45,439 --> 00:26:47,341 ‫بابا، چیکار کردی؟ 350 00:26:54,215 --> 00:26:56,716 ‫جواب بده ‫« سیلوین » 351 00:26:58,152 --> 00:26:59,920 ‫- نمی‌دونم چی داری میگی ‫- سیلوین! 352 00:27:00,054 --> 00:27:02,022 ‫- سیلوین، کیه؟ ‫- وایسا، صبر کن. مت؟ 353 00:27:02,156 --> 00:27:04,425 ‫دارم وحشت می‌کنم، خب؟ 354 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 ‫یکی زنگ زد و گفت یه بمب زیر ماشینه 355 00:27:07,194 --> 00:27:09,063 ‫و اگر از ماشین دربیایم، منفجر میشه 356 00:27:09,196 --> 00:27:11,065 ‫بس کن! اینقدر اینطوری نکن 357 00:27:11,198 --> 00:27:13,100 ‫نه! متوجه نمیشم چی میگی 358 00:27:13,234 --> 00:27:14,401 ‫مت 359 00:27:14,536 --> 00:27:16,036 ‫گفت قراره بخاطر تو بمیریم 360 00:27:16,170 --> 00:27:18,005 ‫نه، هی! بس کن! بس کن! 361 00:27:18,139 --> 00:27:20,975 ‫- دیگه چی گفت؟ ‫- صبر کن ببینم، می‌شناسیش؟ 362 00:27:22,042 --> 00:27:23,677 ‫بس کن دیگه! ‫میشه دست از این کارات برداری؟ 363 00:27:23,811 --> 00:27:25,246 ‫تو رو خدا. تو رو خدا 364 00:27:25,379 --> 00:27:27,948 ‫سیلوین، آروم باش ‫دیگه چی گفت؟ 365 00:27:28,082 --> 00:27:30,217 ‫نمی‌دونم. نمی‌دونم. بس کن ‫گفت صبر کنیم 366 00:27:30,351 --> 00:27:32,253 ‫تا تو بیای. همین 367 00:27:32,386 --> 00:27:33,854 ‫حالا رسیدی 368 00:27:33,988 --> 00:27:35,489 ‫نه! نه، بهش دست نزن ‫بهش دست نزن. بس کن 369 00:27:35,624 --> 00:27:37,124 ‫یک لحظه آروم بشین سر جات 370 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 ‫خواهش می‌کنم، نمی‌دونم چی داری میگی 371 00:27:38,959 --> 00:27:40,227 ‫میشه لطفاً یک لحظه آروم بگیری؟ 372 00:27:43,964 --> 00:27:45,799 ‫مت، قضیه چیه؟ ‫دارم وحشت می‌کنم، پسر 373 00:27:45,933 --> 00:27:47,668 ‫می‌دونم داری وحشت می‌کنی. منم همینطور 374 00:27:47,801 --> 00:27:49,870 ‫ولی مهم اینه که آروم بمونی 375 00:27:50,004 --> 00:27:52,539 ‫گفتن "آروم بمون" واسه تو راحته ‫بمب زیر ماشینمه! 376 00:27:54,308 --> 00:27:56,443 ‫گوش کن چی میگم 377 00:27:56,578 --> 00:27:58,812 ‫گوش کن چی میگم ‫گوش کن چی میگم، به منم زنگ زد 378 00:27:58,946 --> 00:28:00,714 ‫که یعنی توی این قضیه با همیم 379 00:28:00,848 --> 00:28:02,316 ‫توی کدوم قضیه با همیم؟ 380 00:28:02,449 --> 00:28:03,652 ‫سیلوین 381 00:28:03,784 --> 00:28:05,452 ‫خیلی‌خب، مگه باهاش چیکار کردی؟ 382 00:28:05,587 --> 00:28:07,054 ‫من هیچ کاری نکردم 383 00:28:07,188 --> 00:28:09,624 ‫ازت می‌خوام تمرکز کنی ‫حرف دیگه‌ای نزد؟ 384 00:28:09,757 --> 00:28:11,959 ‫نه، نه، نه ‫نمی‌خوام بمیرم 385 00:28:12,092 --> 00:28:13,662 ‫مت، من خانواده دارم 386 00:28:13,794 --> 00:28:15,229 ‫نه. داری چیکار می‌کنی؟ 387 00:28:15,362 --> 00:28:17,097 ‫گفت گوشی بی گوشی ‫گوشی کوفتی رو بده من 388 00:28:17,231 --> 00:28:18,237 ‫بس کن، بس کن! 389 00:28:18,261 --> 00:28:19,266 ‫بس کن، بس کن! 390 00:28:19,400 --> 00:28:22,203 ‫- نمی‌خوام بمیرم، مت ‫- قرار نیست بمیری 391 00:28:22,336 --> 00:28:24,772 ‫فقط باید آروم بمونی و فکر کنی 392 00:28:24,905 --> 00:28:26,608 ‫چرا می‌میرم اگر کاری نکنی... 393 00:28:26,740 --> 00:28:28,842 ‫قولی نده که نتونی پاش بمونی 394 00:28:28,976 --> 00:28:30,978 ‫سیلوین، یه مامور پلیس ‫داره میاد سمتت 395 00:28:31,111 --> 00:28:33,781 ‫- کمک! کمک! ‫- هیس! حرف نزن! هیچی نگو! 396 00:28:33,914 --> 00:28:36,150 ‫- کمک! نه! ‫- نه! نه! بس کن! 397 00:28:36,283 --> 00:28:37,519 ‫آروم بگیر 398 00:28:41,488 --> 00:28:42,790 ‫فقط آروم باش 399 00:28:43,757 --> 00:28:44,959 ‫فقط ساکت باش ‫فقط آروم باش 400 00:28:49,040 --> 00:28:50,350 ‫همه چی مرتبه؟ 401 00:28:50,380 --> 00:28:53,190 ‫آره. هیچ مشکلی نیست، ممنون 402 00:28:55,520 --> 00:28:56,890 ‫خانم؟ 403 00:28:57,490 --> 00:29:00,430 ‫خبرای بدی شنیدیم ‫و داریم سعی می‌کنیم باهاش کنار بیایم 404 00:29:00,490 --> 00:29:02,350 ‫مگه مشکل چیه؟ 405 00:29:03,240 --> 00:29:04,430 ‫از ماشین بیا بیرون 406 00:29:04,450 --> 00:29:05,380 ‫نمی‌تونه 407 00:29:05,410 --> 00:29:06,940 ‫باید توی ماشین بمونه... 408 00:29:11,400 --> 00:29:14,060 ‫گفتم زود باش از ماشین پیاده شو 409 00:29:14,640 --> 00:29:15,800 ‫نمی‌تونم پیاده بشم 410 00:29:15,830 --> 00:29:17,030 ‫نمی‌تونم پیاده بشم 411 00:29:17,825 --> 00:29:18,926 ‫نه! نه! 412 00:29:19,059 --> 00:29:21,328 ‫نـــه! 413 00:29:34,475 --> 00:29:36,711 ‫زک، اِم، حالتون خوبه؟ 414 00:29:36,844 --> 00:29:38,245 ‫جواب بدین. جواب بدین ‫حالتون خوبه؟ 415 00:29:38,379 --> 00:29:40,047 ‫- آره خوبم ‫- خوبم 416 00:29:58,932 --> 00:30:00,901 ‫زک، اِم، صدمه ندیدین؟ 417 00:30:01,035 --> 00:30:02,604 ‫خوبم. چیزیم نشد 418 00:30:02,737 --> 00:30:04,204 ‫خواهرتو ببین ‫ببین حالش خوبه یا نه 419 00:30:04,338 --> 00:30:06,807 ‫- خوبه. خوبه ‫- خوبم 420 00:30:06,940 --> 00:30:09,744 ‫- دختره باید حرف گوش می‌داد ‫- لازم نبود این‌کارو بکنی! 421 00:30:09,877 --> 00:30:11,478 ‫- دختره قوانین رو شکست ‫- قوانین؟ 422 00:30:11,613 --> 00:30:13,782 ‫الان زدی سه نفرو کشتی 423 00:30:13,914 --> 00:30:16,984 ‫اولین نفراتی نبودن که مردن ‫ولی می‌تونن آخرین نفرات باشن 424 00:30:17,117 --> 00:30:18,385 ‫کاملاً به تو بستگی داره 425 00:30:18,520 --> 00:30:20,354 ‫چرا می‌خواستی این صحنه رو ببینم؟ 426 00:30:20,487 --> 00:30:22,923 ‫تا هیچ شکی نسبت به ‫ جدی بودن حرفام نداشته باشی 427 00:30:23,057 --> 00:30:25,926 ‫پس سر من خالیش کن ‫بذار بچه‌هام برن 428 00:30:29,129 --> 00:30:31,700 ‫- طرف کی بود؟ ‫- یکی از همکارام 429 00:30:31,832 --> 00:30:33,067 ‫قضیه بخاطر همینه؟ 430 00:30:33,200 --> 00:30:34,935 ‫بهت که گفتم، نمی‌دونم 431 00:30:37,639 --> 00:30:39,406 ‫معذرت... معذرت می‌خوام، زک 432 00:30:40,240 --> 00:30:41,842 ‫اشکال نداره 433 00:30:59,293 --> 00:31:01,696 ‫فقط بهم بگو چی می‌خوای 434 00:31:01,830 --> 00:31:03,464 ‫مطمئنم می‌تونم برات جورش کنم 435 00:31:03,598 --> 00:31:07,401 ‫متاسفم. بابت هر اتفاقی ‫که برات افتاده متاسفم 436 00:31:07,535 --> 00:31:08,837 ‫متاسفم 437 00:31:08,969 --> 00:31:10,938 ‫ازت می‌خوام به هدر زنگ بزنی 438 00:31:11,071 --> 00:31:13,407 ‫چی؟ چرا؟ 439 00:31:13,541 --> 00:31:17,344 ‫یک صندوق امانات ‫در بانک "ای‌آی‌جی" در تیر گاردن داری 440 00:31:17,478 --> 00:31:19,514 ‫هدر باید بره درش بیاره 441 00:31:19,647 --> 00:31:21,683 ‫این کارا بخاطر پوله؟ 442 00:31:21,816 --> 00:31:23,150 ‫می‌تونی به یکی دیگه بگی بره 443 00:31:23,283 --> 00:31:25,285 ‫حقش نیست که قاطی این جریان بشه 444 00:31:25,419 --> 00:31:27,254 ‫- قضیه چیه؟ ‫- الان وقتش نیست، زک 445 00:31:27,388 --> 00:31:29,791 ‫برای جر و بحث کردن با من وقت نداری 446 00:31:29,824 --> 00:31:31,291 ‫به هدر زنگ بزن 447 00:31:31,425 --> 00:31:32,493 ‫به هدر زنگ بزن 448 00:31:32,627 --> 00:31:34,361 ‫و بذارش روی بلندگو 449 00:31:37,898 --> 00:31:41,935 ‫هدر هستم. نیستم جواب بدم ‫یه حرف خوب بزن 450 00:31:42,771 --> 00:31:44,271 ‫هدر، منم 451 00:31:44,405 --> 00:31:47,575 ‫سریعاً بهم زنگ بزن. قضیه فوریه 452 00:31:47,709 --> 00:31:49,076 ‫جواب نمیده 453 00:31:49,209 --> 00:31:51,780 ‫آدم سخت‌کوشی هستی 454 00:31:51,912 --> 00:31:53,947 ‫باهاش تماس بگیر. زود باش 455 00:31:57,050 --> 00:31:59,554 ‫با کریستینا تماس بگیر 456 00:32:03,323 --> 00:32:04,726 ‫الو؟ 457 00:32:04,859 --> 00:32:07,629 ‫کریستینا، منم مت ‫باید با هدر صحبت کنم 458 00:32:07,762 --> 00:32:10,565 ‫هدر؟ به گوشیش زنگ زدی؟ 459 00:32:10,698 --> 00:32:12,232 ‫جواب نمیده 460 00:32:12,366 --> 00:32:13,934 ‫می‌دونم پیش توئه ‫و باید باهاش صحبت کنم 461 00:32:14,067 --> 00:32:15,469 ‫- پیش من نیست ‫- کجاست؟ 462 00:32:15,603 --> 00:32:17,938 ‫باید همین الان باهاش صحبت کنم 463 00:32:18,071 --> 00:32:20,340 ‫- مت... ‫- بگو کجاست 464 00:32:20,474 --> 00:32:22,610 ‫قضیه مرگ و زندگیه 465 00:32:22,744 --> 00:32:24,378 ‫چی شده؟ 466 00:32:24,512 --> 00:32:26,947 ‫کریستینا، واسه توضیح دادن وقت ندارم 467 00:32:27,080 --> 00:32:29,884 ‫باید همین الان با زنم صحبت کنم 468 00:32:32,152 --> 00:32:34,354 ‫رفته پیش وکیل طلاق 469 00:32:35,355 --> 00:32:37,592 ‫مدت‌هاست بهش اهمیت ندادی، مت 470 00:32:39,126 --> 00:32:41,962 ‫یعنی چی؟ 471 00:32:52,540 --> 00:32:55,242 ‫- کدوم وکیل؟ ‫- توی "لیشتنبرگ"ـه 472 00:32:55,375 --> 00:32:57,545 ‫نمی‌دونم. "وبر" نمی‌دونم چی‌چی 473 00:32:57,679 --> 00:33:00,714 ‫...مت... مدت‌هاست 474 00:33:07,087 --> 00:33:09,256 ‫دو دقیقه وقت داری پیداش کنی 475 00:33:09,389 --> 00:33:11,358 ‫می‌دونی بعدش چی میشه 476 00:33:14,495 --> 00:33:15,597 ‫پیداش کردم 477 00:33:15,730 --> 00:33:17,599 ‫نه 478 00:33:29,309 --> 00:33:32,312 ‫وبر و بابل، بفرمایید 479 00:33:32,446 --> 00:33:35,650 ‫باید با هدر تورنر صحبت کنم، لطفاً 480 00:33:35,783 --> 00:33:38,485 ‫ببخشید. کسی به اسم ‫هدر تورنر اینجا نداریم 481 00:33:38,620 --> 00:33:40,420 ‫من تورنر هستم 482 00:33:40,555 --> 00:33:43,190 ‫شوهرشم. قضیه اورژانسیه 483 00:33:43,323 --> 00:33:45,960 ‫باید همین الان باهاش صحبت کنم 484 00:33:46,093 --> 00:33:47,829 ‫...خب، متاسفم، ولی 485 00:33:47,962 --> 00:33:50,330 ‫بچه‌هامون توی دردسر افتادن 486 00:33:50,464 --> 00:33:52,099 ‫یک لحظه، لطفاً 487 00:33:55,202 --> 00:33:56,638 ‫بچه‌ها خوبن؟ 488 00:33:56,771 --> 00:33:59,339 ‫خوبن. باید می‌کشوندمت پشت تلفن 489 00:33:59,473 --> 00:34:02,710 ‫گوش کن چی میگم ‫یه اتفاقی افتاده 490 00:34:02,844 --> 00:34:04,712 ‫ازت می‌خوام آروم بمونی 491 00:34:04,846 --> 00:34:06,213 ‫داری می‌ترسونیم، مت 492 00:34:06,346 --> 00:34:08,448 ‫خواهشاً گوش کن 493 00:34:09,517 --> 00:34:12,152 ‫یه مردی هست... که... 494 00:34:13,655 --> 00:34:16,490 ‫یه مردی بمب گذاشته توی ماشین 495 00:34:16,624 --> 00:34:17,692 ‫چی؟ 496 00:34:17,825 --> 00:34:19,994 ‫باید هرکاری میگه بکنیم 497 00:34:20,127 --> 00:34:21,763 ‫چی داری میگی؟ 498 00:34:21,896 --> 00:34:23,731 ‫هدر، خواهش می‌کنم ‫فقط گوش کن چی میگم 499 00:34:23,865 --> 00:34:26,300 ‫امیلی؟ عزیزدلم، حالت خوبه؟ 500 00:34:26,433 --> 00:34:28,302 ‫هدر، حالش خوبه ‫جفتشون خوبن 501 00:34:28,435 --> 00:34:30,772 ‫- زک خوبه؟ ‫- آره. آره، خوبه 502 00:34:30,905 --> 00:34:34,474 ‫- به پلیس زنگ زدی؟ ‫- نه. نه، نمی‌تونیم 503 00:34:34,609 --> 00:34:36,143 ‫پس خودم زنگ می‌زنم 504 00:34:36,276 --> 00:34:37,645 ‫هدر، خواهش می‌کنم 505 00:34:37,779 --> 00:34:39,112 ‫فقط به حرف من گوش بده 506 00:34:39,246 --> 00:34:41,114 ‫اگر به پلیس زنگ بزنی، ماشین رو... 507 00:34:42,617 --> 00:34:43,718 ‫ماشین رو... 508 00:34:45,319 --> 00:34:46,654 ‫متوجه میشی؟ 509 00:34:46,788 --> 00:34:48,556 ‫نه. متوجه نمیشم، مت 510 00:34:48,690 --> 00:34:50,592 ‫حرفات با عقل جور درنمیاد 511 00:34:50,725 --> 00:34:51,826 ‫یارو کیه؟ 512 00:34:52,794 --> 00:34:54,062 ‫نمی‌دونم 513 00:34:54,194 --> 00:34:56,296 ‫فعلاً، فقط باید هرکاری میگه انجام بدیم 514 00:34:56,430 --> 00:34:58,270 ‫و اینطوری همه چی... 515 00:34:58,294 --> 00:35:00,133 ‫حل میشه. چیزی نمیشه 516 00:35:00,267 --> 00:35:02,870 ‫اوه، خدای من، مت. یعنی چی؟ 517 00:35:03,004 --> 00:35:07,307 ‫ازت می‌خوام بری ‫بانک "ای‌آی‌جی" توی تیر گاردن 518 00:35:07,441 --> 00:35:10,110 ‫یه صندوق امانات به اسم من هست 519 00:35:10,243 --> 00:35:11,779 ‫چی؟ 520 00:35:11,913 --> 00:35:15,683 ‫وقتی رسیدی اونجا ‫می‌خوان با من صحبت کنن 521 00:35:15,817 --> 00:35:17,685 ‫بهم زنگ بزن، باشه؟ 522 00:35:17,819 --> 00:35:19,219 ‫بعدش چی؟ 523 00:35:21,254 --> 00:35:22,255 ‫نمی‌دونم 524 00:35:23,825 --> 00:35:25,225 ‫هدر، من... 525 00:35:26,493 --> 00:35:28,796 ‫ببین، اگر... 526 00:35:28,930 --> 00:35:32,033 ‫اگر برات کافی نبودم، معذرت... 527 00:35:35,268 --> 00:35:36,584 ‫معذرت می‌خوام 528 00:35:36,608 --> 00:35:38,640 ‫واقعاً معذرت می‌خوام 529 00:35:58,392 --> 00:36:00,427 ‫همه‌چی درست میشه، بابا 530 00:36:01,796 --> 00:36:03,163 ‫شک نکن 531 00:36:05,566 --> 00:36:07,401 ‫آره 532 00:36:10,805 --> 00:36:14,341 ‫واسه همینه بهت میگم پدر نمونه 533 00:36:14,474 --> 00:36:16,644 ‫بهتره یه جایی واسه مخفی شدن پیدا کنی 534 00:36:16,778 --> 00:36:19,312 ‫تا اینکه زنت برسه به بانک گنده‌ت 535 00:36:20,280 --> 00:36:22,650 ‫یادت باشه، مت ‫دارم می‌بینمت 536 00:36:22,784 --> 00:36:25,218 ‫هیچ کار احمقانه‌ای نکن 537 00:37:00,922 --> 00:37:02,222 ‫منتظرم 538 00:37:03,024 --> 00:37:04,926 ‫الو؟ منتظرم 539 00:37:06,293 --> 00:37:07,595 ‫الو؟ 540 00:37:15,510 --> 00:37:19,260 ‫بر اساس اطلاعاتی ‫که از گروه‌های تحقیقاتی به دستمون رسیده 541 00:37:19,310 --> 00:37:22,930 ‫می‌تونیم تایید کنیم ‫که قربانی اولین خودروی بمب‌گذاری شده 542 00:37:23,190 --> 00:37:26,400 ‫به قطع شخصی به اسم پیلز گروگر 543 00:37:26,460 --> 00:37:29,990 ‫از مدیران ارشد صندوق سرمایه‌گذاری پوششی ‫در برلین، به اسم "نانیت کپیتال" بوده 544 00:37:30,040 --> 00:37:32,531 ‫پلیس اکنون باور داره که بمب‌ها 545 00:37:32,555 --> 00:37:35,370 ‫ظاهراً طراحی مشابه یا یکسانی داشتن 546 00:37:35,590 --> 00:37:37,499 ‫که باعث میشه این سوال پیش بیاد 547 00:37:37,523 --> 00:37:40,590 ‫آیا با یک بمب‌گذار زنجیره‌ای طرف هستیم؟ 548 00:37:40,930 --> 00:37:43,760 ‫خبرنگارمون توانست لحظاتی پیش 549 00:37:43,790 --> 00:37:46,880 ‫با انجلا بریکمن، کارآگاه ارشد ‫یوروپل صحبت کنه 550 00:37:47,101 --> 00:37:49,103 ‫تازه تحقیقاتمون رو شروع کردیم 551 00:37:49,237 --> 00:37:52,840 ‫هرگونه گمانه‌زنی در این لحظه ‫چیزی جز گمانه‌زنی نیست 552 00:37:52,974 --> 00:37:55,209 ‫میشه حداقل بگین 553 00:37:55,342 --> 00:37:56,944 ‫که دنبال یک مظنون ‫یا چندین مظنون هستین؟ 554 00:37:57,078 --> 00:37:59,013 ‫تمام احتمالات روی میزه 555 00:37:59,147 --> 00:38:00,982 ‫آیا بخاطر تظاهرات، شهر رو تعطیل می‌کنین؟ 556 00:38:01,115 --> 00:38:02,517 ‫نه، فعلاً همچین قصدی نداریم 557 00:38:02,650 --> 00:38:04,152 ‫ممنون. ممنونم 558 00:38:06,430 --> 00:38:09,040 ‫پلیس تایید کرد ‫که راننده‌ی ماشین شاسی‌بلند نقره‌ای 559 00:38:09,070 --> 00:38:11,640 ‫که در صحنه‌ی انفجار "گرونیر" دیده شده 560 00:38:11,870 --> 00:38:14,890 ‫یکی از مظنونین در این تحقیقات است 561 00:38:14,910 --> 00:38:19,690 ‫و به دنبال اطلاعاتی برای پیدا کردن ‫مکان فعلی این خودرو هستند 562 00:38:21,502 --> 00:38:23,738 ‫همکار اونم بودی 563 00:38:23,871 --> 00:38:25,973 ‫اون اولیه ‫اسم شرکت تو رو گفت 564 00:38:27,942 --> 00:38:29,811 ‫خودش بود. آره 565 00:38:29,944 --> 00:38:32,580 ‫بابا، مگه چیکار کردی؟ 566 00:38:34,215 --> 00:38:35,783 ‫هیچ‌کاری نکردم 567 00:38:36,551 --> 00:38:38,119 ‫اینقدر دروغ نگو 568 00:38:38,252 --> 00:38:40,487 ‫این یارو بخاطر یه کاری که کردی ‫سعی داره ما رو بکشه 569 00:38:40,521 --> 00:38:43,190 ‫- ببین ‫- من هیچ‌کاری نکردم 570 00:38:43,224 --> 00:38:46,258 ‫هیچ‌کاری نبوده که لایق همچین چیزی باشم 571 00:38:47,628 --> 00:38:49,797 ‫تو و مامان دارین طلاق می‌گیرین؟ 572 00:38:51,364 --> 00:38:52,667 ‫چی؟ 573 00:38:54,235 --> 00:38:55,503 ‫نه 574 00:38:55,636 --> 00:38:58,606 ‫می‌بینی؟ دروغ میگی ‫هر روز کارت همینه 575 00:38:58,739 --> 00:39:00,875 ‫به مامان. به اونا. به ما 576 00:39:01,809 --> 00:39:04,812 ‫- نه. قول میدم ‫- چیو قول میدی؟ 577 00:39:04,946 --> 00:39:07,815 ‫مجبورم کردی سوار بشم ‫خودت مجبورم کردی 578 00:39:09,116 --> 00:39:13,152 ‫قول میدم از این ماشین می‌برمتون بیرون ‫جفتتون رو 579 00:39:13,888 --> 00:39:15,223 ‫زک 580 00:39:15,388 --> 00:39:17,624 ‫گوش کن چی میگم ‫قول میدم 581 00:39:18,326 --> 00:39:19,627 ‫باشه 582 00:39:34,842 --> 00:39:36,577 ‫- داره زنگ می‌زنه ‫- بردار 583 00:39:36,711 --> 00:39:38,980 ‫بگو میای دم بانک دیدنش 584 00:39:39,113 --> 00:39:42,149 ‫پول رو بهت میده و میره 585 00:39:42,283 --> 00:39:44,719 ‫بدون حرف. بدون هیچی 586 00:39:51,058 --> 00:39:52,627 ‫اومدم بانک. می‌خوان باهات صحبت کنن 587 00:39:52,760 --> 00:39:54,729 ‫خوبه. گوشی رو بده بهشون 588 00:39:55,495 --> 00:39:57,598 ‫- آقای تورنر؟ ‫- بله 589 00:39:57,732 --> 00:39:59,267 ‫ظاهراً همسرتون می‌خواد از طرف شما 590 00:39:59,399 --> 00:40:01,535 ‫صندوق امانات شما رو باز کنه؟ 591 00:40:01,669 --> 00:40:03,204 ‫درسته 592 00:40:03,337 --> 00:40:08,009 ‫- رمزش "سیه‌نا"ـست ‫- ممنونم، جناب 593 00:40:08,142 --> 00:40:10,745 ‫- چی توی جعبه‌ست، مت؟ ‫- پاسپورتم 594 00:40:10,878 --> 00:40:14,414 ‫یه سری وسایل شخصی ‫و 50 هزار یورو 595 00:40:14,548 --> 00:40:16,617 ‫هدر، وقتی اومدی بیرون بهم زنگ بزن 596 00:40:16,751 --> 00:40:18,586 ‫بیرون بانک منتظرتم 597 00:40:18,719 --> 00:40:20,521 ‫پول رو بذار روی صندلی مسافر 598 00:40:20,655 --> 00:40:22,556 ‫- و برو ‫- آخه... 599 00:40:22,690 --> 00:40:23,991 ‫- جدی میگم ‫- باشه 600 00:40:24,125 --> 00:40:27,695 ‫درضمن، هدر... گوش کن چی میگم 601 00:40:27,828 --> 00:40:30,765 ‫بچه‌ها چیزیشون نمیشه ‫قول میدم 602 00:40:34,135 --> 00:40:35,403 ‫سیه‌نا چیه؟ 603 00:40:35,536 --> 00:40:37,838 ‫جاییه که با مادرت آشنا شدم، عزیزدلم 604 00:40:39,874 --> 00:40:41,542 ‫قراره مامان رو ببینیم؟ 605 00:40:41,676 --> 00:40:43,277 ‫آره، عزیزدلم 606 00:40:43,411 --> 00:40:46,814 ‫ولی فعلاً نمی‌تونی باهاش صحبت کنی، باشه؟ 607 00:40:57,525 --> 00:40:59,293 ‫مت، دارم میام بیرون 608 00:41:02,697 --> 00:41:03,764 ‫یکم پایین‌تر رو نگاه کن 609 00:41:03,798 --> 00:41:05,465 ‫ما رو می‌بینی؟ 610 00:41:06,233 --> 00:41:07,401 ‫خب... 611 00:41:14,108 --> 00:41:15,242 ‫آره 612 00:41:17,178 --> 00:41:18,417 ‫مامان 613 00:41:18,441 --> 00:41:19,680 ‫مامان 614 00:41:22,249 --> 00:41:23,517 ‫آوردمش 615 00:41:23,651 --> 00:41:25,386 ‫نقشه عوض شد 616 00:41:25,519 --> 00:41:27,660 ‫یه مرد با کت‌و‌شلوار آبی 617 00:41:27,684 --> 00:41:29,824 ‫تنهایی روی نیمکت نشسته 618 00:41:29,957 --> 00:41:32,827 ‫بهش بگو بره سمتش ‫و بسته رو بده به اون 619 00:41:32,960 --> 00:41:34,895 ‫قبلاً یه چیز دیگه گفتی 620 00:41:35,029 --> 00:41:36,430 ‫اونی که دستور میده منم 621 00:41:36,564 --> 00:41:38,165 ‫این‌کارو بکنه می‌تونه صحیح و سالم بره؟ 622 00:41:38,199 --> 00:41:39,166 ‫قول میدی؟ 623 00:41:39,300 --> 00:41:41,002 ‫معلومه 624 00:41:41,135 --> 00:41:42,770 ‫هدر 625 00:41:42,903 --> 00:41:44,438 ‫توی میدون یه مرد ‫روی نیمکت نشسته 626 00:41:44,572 --> 00:41:46,941 ‫کت‌و‌شلوار آبی تنشه ‫می‌بینیش؟ 627 00:41:47,074 --> 00:41:48,175 ‫آره 628 00:41:48,309 --> 00:41:50,177 ‫پول رو بده به اون ‫و بعد برو 629 00:41:50,311 --> 00:41:51,912 ‫تو و بچه‌ها چی؟ 630 00:41:52,046 --> 00:41:54,482 ‫ما چیزیمون نمیشه ‫کاری... کاری که میگم بکن، لطفاً 631 00:41:54,615 --> 00:41:57,551 ‫باشه 632 00:42:02,223 --> 00:42:04,558 ‫همه‌ش... همه‌ش توشه 633 00:42:04,692 --> 00:42:05,826 ‫جانم؟ 634 00:42:05,960 --> 00:42:07,661 ‫پول، همه‌ش توشه 635 00:42:07,795 --> 00:42:10,130 ‫چه... چه پولی؟ 636 00:42:15,236 --> 00:42:17,537 ‫چیه؟ چیه؟ چیه؟ 637 00:42:18,539 --> 00:42:20,374 ‫نه 638 00:42:20,509 --> 00:42:23,110 ‫- بابا، چرا دارن این‌کارو می‌کنن؟ کمکش کن! ‫- نه، نه، نه! 639 00:42:23,244 --> 00:42:24,383 ‫صبر کنین 640 00:42:24,407 --> 00:42:25,546 ‫صبر کنین 641 00:42:26,714 --> 00:42:28,015 ‫راه بیفت 642 00:42:43,197 --> 00:42:45,299 ‫من بهشون زنگ نزدم، قسم می‌خورم ‫لطفاً حرفمو باور کن 643 00:42:45,433 --> 00:42:46,901 ‫من بهشون زنگ زدم 644 00:42:48,269 --> 00:42:51,806 ‫- چرا؟ ‫- چرا نداره 645 00:42:51,939 --> 00:42:54,208 ‫نمی‌خواستی مردن سیلوین رو ببینم 646 00:42:55,576 --> 00:42:57,144 ‫می‌خواستی اونجا دیده بشم 647 00:42:57,278 --> 00:42:59,180 ‫ماشینم. خودم 648 00:42:59,313 --> 00:43:01,115 ‫باور کن، مت. اونقدرام ‫که فکر می‌کنی باهوش نیستی 649 00:43:01,248 --> 00:43:03,250 ‫وگرنه نقشه‌ی فرارت ‫شامل چیزی بیشتر از 650 00:43:03,384 --> 00:43:06,387 ‫یک صندوق امانات ‫توی یک بانک محلی می‌شد 651 00:43:06,521 --> 00:43:09,657 ‫- کدوم نقشه‌ی فرار؟ ‫- که پول‌هات رو برداری و فرار کنی 652 00:43:09,790 --> 00:43:11,992 ‫پول‌های سرمایه‌گذارهات. دوبی 653 00:43:12,126 --> 00:43:13,562 ‫دوبی؟ 654 00:43:13,694 --> 00:43:15,996 ‫صندوق سرمایه‌گذاری مخفی ‫که تو و اندرز 655 00:43:16,130 --> 00:43:18,099 ‫توی صحرا پنهان کردین 656 00:43:18,232 --> 00:43:22,302 ‫سرمایه‌ی تضمینی اضطراری 208 میلیون یورویی 657 00:43:28,809 --> 00:43:31,145 ‫این دیگه چیه؟ 658 00:43:32,514 --> 00:43:34,849 ‫هی، ازت سوال پرسیدم 659 00:43:34,982 --> 00:43:37,519 ‫فکر کنم بهتره با رئیست صحبت کنیم 660 00:43:38,786 --> 00:43:40,921 ‫اندرز؟ چرا؟ 661 00:43:41,055 --> 00:43:43,724 ‫اگر تو نمی‌تونی بهم کمک کنی ‫شاید اون بتونه 662 00:43:44,959 --> 00:43:46,561 ‫فکر نکنم فکر خوبی... 663 00:43:46,694 --> 00:43:49,096 ‫وقت خوبی برای بازی درآوردن نیست، مت 664 00:43:49,230 --> 00:43:52,333 ‫همین الانشم منتظرته. برو 665 00:44:07,557 --> 00:44:10,557 ‫« جونت در خطره » ‫« هرکاری بهت گفته بکن، انجام نده » 666 00:44:14,054 --> 00:44:15,619 ‫هی، عوضی 667 00:44:15,643 --> 00:44:17,691 ‫صدامو می‌شنوی؟ 668 00:44:19,894 --> 00:44:22,329 ‫زک، این عکس رو ببین 669 00:44:22,463 --> 00:44:23,697 ‫دارم درست می‌بینم؟ 670 00:44:23,831 --> 00:44:25,900 ‫بنظرت شبیه گوشی نیست؟ 671 00:44:28,969 --> 00:44:30,204 ‫آره، فکر کنم 672 00:44:30,337 --> 00:44:31,226 ‫خوبه 673 00:44:31,250 --> 00:44:32,139 ‫خوبه 674 00:44:32,973 --> 00:44:35,309 ‫- گوشیه ‫- چیز خوبیه؟ 675 00:44:36,645 --> 00:44:38,746 ‫آره. شاید باشه 676 00:44:38,879 --> 00:44:41,448 ‫حرف نداره. گوشی‌ها بیشتر شد 677 00:44:42,750 --> 00:44:44,919 ‫- بابا؟ ‫- بله، عزیزم؟ 678 00:44:45,052 --> 00:44:46,387 ‫بهش گفتی عوضی 679 00:44:49,591 --> 00:44:51,158 ‫خوبه 680 00:44:53,528 --> 00:44:56,197 ‫- گندش بزنن، بابا؟ ‫- بله؟ 681 00:44:58,799 --> 00:45:00,100 ‫توی تلوزیونی 682 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 ‫الو؟ الو؟ 683 00:45:21,121 --> 00:45:22,456 ‫- هدر ‫- آقای تورنر 684 00:45:22,591 --> 00:45:25,627 ‫انجلا بریکمن هستم، از یوروپول 685 00:45:25,759 --> 00:45:27,027 ‫یوروپول؟ 686 00:45:27,161 --> 00:45:29,063 ‫کنار همسرتون هستم 687 00:45:29,196 --> 00:45:31,031 ‫باید بگم، همه‌مون خیلی نگرانتون هستیم 688 00:45:31,165 --> 00:45:33,234 ‫من مسئول این اتفاقات نیستم 689 00:45:33,367 --> 00:45:35,570 ‫خوشحالم اینو می‌شنوم. حرفتونو باور می‌کنم 690 00:45:35,704 --> 00:45:37,171 ‫واسه من ادا درنیار 691 00:45:37,304 --> 00:45:38,939 ‫دارم بهت میگم، من بی‌گناهم 692 00:45:39,073 --> 00:45:41,342 ‫اگر اینطوره، پیاده کردن بچه‌هاتون 693 00:45:41,475 --> 00:45:42,910 ‫راه فوق العاده‌ای برای نشون دادنشه 694 00:45:43,043 --> 00:45:45,846 ‫- نمی‌تونم ‫- چرا؟ 695 00:45:45,980 --> 00:45:47,649 ‫قضیه اونی نیست که بنظر میاد 696 00:45:47,781 --> 00:45:50,417 ‫بهم بگو چطور بنظر میاد 697 00:45:50,552 --> 00:45:52,152 ‫یه بمب توی ماشینمه 698 00:45:52,286 --> 00:45:55,055 ‫- مثل بقیه‌ی ماشینا؟ ‫- آره 699 00:45:55,189 --> 00:45:58,325 ‫مت، می‌تونی اجازه بدی بچه‌هات برن 700 00:45:58,459 --> 00:45:59,728 ‫کار من نیست 701 00:45:59,860 --> 00:46:01,630 ‫باید حرفمو باور کنی ‫یه مردی... 702 00:46:01,762 --> 00:46:04,431 ‫بهت زنگ زده، خانمت گفت ‫همچین چیزی بهش گفتی 703 00:46:04,566 --> 00:46:06,467 ‫وظیفه‌ی من این نیست ‫که حرفتو باور کنم، آقای تورنر 704 00:46:06,601 --> 00:46:08,536 ‫وظیفه‌م اینه که ‫جلوی مردن آدما رو بگیرم 705 00:46:08,670 --> 00:46:11,038 ‫و اینکه بچه‌هات رو ‫صحیح و سالم از ماشین دربیارم 706 00:46:12,540 --> 00:46:14,074 ‫باید بهت اعتماد کنم 707 00:46:14,208 --> 00:46:15,644 ‫خدا لعنتت کنه، گوش کن چی میگم 708 00:46:15,776 --> 00:46:17,344 ‫دارم گوش میدم 709 00:46:17,478 --> 00:46:19,913 ‫می‌تونین کاری کنین ‫گوشی‌ها کار نکنن؟ 710 00:46:20,047 --> 00:46:23,384 ‫اگر می‌تونستم چرا باید این‌کارو بکنم؟ ‫دیگه نمی‌تونیم حرف بزنیم 711 00:46:23,518 --> 00:46:27,756 ‫چون ظاهراً بمب ‫یه چاشنی اضطراری موبایلی داره 712 00:46:27,888 --> 00:46:30,324 ‫یک صفحه‌ی فشاری ‫و یک موبایل، خب؟ 713 00:46:30,457 --> 00:46:33,460 ‫- خب؟ ‫- اونوقت نمی‌تونه منفجرش کنه 714 00:46:33,595 --> 00:46:37,031 ‫- طرف کیه؟ ‫- گوش کن چی میگم. آنتن گوشی‌ها رو قطع کن 715 00:46:37,164 --> 00:46:39,199 ‫دلم می‌خواد کمکت کنم، مت ‫ولی نمی‌تونم این‌کارو بکنم 716 00:46:39,333 --> 00:46:41,536 ‫- خدمات اورژانس، پلیس... ‫- مت؟ 717 00:46:41,670 --> 00:46:43,237 ‫- تو تنها کسی نیستی که... ‫- جوابمو بده 718 00:46:43,370 --> 00:46:45,239 ‫قطع کردی؟ 719 00:46:46,440 --> 00:46:48,108 ‫- اگر می‌تونستن بهمون کمک کنن چی؟ ‫- ده 720 00:46:48,242 --> 00:46:50,277 ‫- نه، هشت... ‫- اینجام 721 00:46:50,411 --> 00:46:52,580 ‫اینجام. چی می‌خوای؟ 722 00:46:52,714 --> 00:46:54,114 ‫فکر کردی احمقم؟ 723 00:46:54,248 --> 00:46:55,617 ‫که اینقدر طولش میدی؟ 724 00:46:55,750 --> 00:46:58,052 ‫به نفعته سریع‌تر برونی 725 00:47:00,588 --> 00:47:01,656 ‫دو دقیقه مونده 726 00:47:03,390 --> 00:47:05,660 ‫اگر پلیس بیاد کمک ‫و اون بفهمه 727 00:47:05,794 --> 00:47:06,960 ‫خودت می‌دونی چیکار می‌کنه 728 00:47:07,094 --> 00:47:09,496 ‫- ما رو می‌کشه؟ ‫- اوه، خدا 729 00:47:10,632 --> 00:47:11,865 ‫نه، عزیزدلم 730 00:47:11,999 --> 00:47:14,335 ‫نه، منظورم... فقط... 731 00:47:15,302 --> 00:47:18,138 ‫نمی‌تونم جونتون رو به خطر بندازم ‫متوجه میشین؟ 732 00:47:19,507 --> 00:47:21,375 ‫جونتون رو به خطر نمی‌اندازم 733 00:47:21,509 --> 00:47:23,712 ‫می‌تونم حلش کنم 734 00:47:23,844 --> 00:47:25,879 ‫می‌تونم حلش کنم 735 00:48:40,254 --> 00:48:43,290 ‫- رسیدیم ‫- صبور باش، مت 736 00:49:01,442 --> 00:49:03,444 ‫بذارش روی بلندگو 737 00:49:06,313 --> 00:49:09,016 ‫به اندرز زنگ بزن 738 00:49:17,592 --> 00:49:18,626 ‫مت... 739 00:49:20,260 --> 00:49:22,329 ‫چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ 740 00:49:23,130 --> 00:49:24,833 ‫اندرز 741 00:49:24,965 --> 00:49:26,568 ‫مگه من باهات چیکار کردم؟ 742 00:49:32,206 --> 00:49:34,074 ‫هیچ‌کار، هیچ‌کار. گوش کن... 743 00:49:34,208 --> 00:49:35,409 ‫آخه چجور آدم روانی 744 00:49:35,543 --> 00:49:37,311 ‫با بهترین دوستش همچین کاری می‌کنه؟ 745 00:49:38,212 --> 00:49:40,113 ‫!و بچه‌هاتو هم آوردی 746 00:49:40,247 --> 00:49:43,551 ‫اندرز، همه‌چی درست میشه. فقط... 747 00:49:43,685 --> 00:49:44,953 ‫منو نگاه کن 748 00:49:45,085 --> 00:49:47,020 ‫- هی، هی ‫- خدایا 749 00:49:47,154 --> 00:49:48,957 ‫مت، آخه چرا؟ 750 00:49:49,958 --> 00:49:52,059 ‫برای این چیزا وقت ندارم 751 00:49:52,192 --> 00:49:56,263 ‫بهش بگو بهت اجازه‌ی خالی کردن ‫حساب تضمینی‌تون رو بده 752 00:49:58,098 --> 00:50:02,169 ‫این پول من نیست، ندزدیمش ‫پول مشتری‌هاست 753 00:50:02,302 --> 00:50:04,539 ‫اگر داری منو مجازات می‌کنی ‫پس باید اینو بدونی 754 00:50:04,672 --> 00:50:08,375 ‫مت، فقط... بهم بگو چی می‌خوای 755 00:50:08,510 --> 00:50:11,513 ‫اگر کاری کردم که عصبانیت کرده ‫معذرت می‌خوام 756 00:50:11,646 --> 00:50:13,781 ‫- باشه؟ ‫- شنیدی چی گفتم؟ 757 00:50:13,915 --> 00:50:16,951 ‫- بهش بگو اجازه رو بده ‫- مت 758 00:50:17,084 --> 00:50:19,019 ‫گفتم معذرت می‌خوام، مت 759 00:50:20,187 --> 00:50:22,757 ‫اندرز، گوش کن 760 00:50:22,891 --> 00:50:24,526 ‫ازت می‌خوام اجازه‌ی 761 00:50:24,659 --> 00:50:28,028 ‫خالی کردن حساب تضمینی اضطراری رو بدی 762 00:50:28,161 --> 00:50:29,697 ‫صندوق دوبی. همه‌شو 763 00:50:30,899 --> 00:50:31,833 ‫یا خدا 764 00:50:31,966 --> 00:50:34,034 ‫قضیه در مورد اینه؟ 765 00:50:34,167 --> 00:50:35,537 ‫بخاطر پول این‌کارو کردی؟ 766 00:50:37,471 --> 00:50:39,139 ‫بهش بگو اگر این‌کارو نکنه 767 00:50:39,273 --> 00:50:41,141 ‫می‌کشیش 768 00:50:42,010 --> 00:50:44,012 ‫اونا رو بخاطر پول کشتی؟ 769 00:50:44,144 --> 00:50:45,869 ‫بهش بگو انجامش بده 770 00:50:45,893 --> 00:50:48,583 ‫وگرنه تو و بچه‌هات رو می‌کشم 771 00:50:54,087 --> 00:50:55,389 ‫اندرز... 772 00:50:57,992 --> 00:50:59,293 ‫اجازه رو بده 773 00:51:01,495 --> 00:51:04,799 ‫اجازه‌ی خالی کردن رو بده، وگرنه... 774 00:51:04,933 --> 00:51:06,501 ‫زود باش 775 00:51:08,302 --> 00:51:09,904 ‫اجازه‌ی خالی کردن رو بده 776 00:51:10,038 --> 00:51:13,173 ‫وگرنه... می‌کشمت 777 00:51:19,346 --> 00:51:21,181 ‫می‌کشمت 778 00:51:22,584 --> 00:51:23,685 ‫باشه 779 00:51:23,818 --> 00:51:26,486 ‫باشه، دارم کاری که ‫می‌خوای رو انجام میدم، باشه؟ 780 00:51:26,621 --> 00:51:28,544 ‫دارم زنگ می‌زنم، مت 781 00:51:28,568 --> 00:51:30,490 ‫فقط... یکم صبر کن 782 00:51:30,625 --> 00:51:32,126 ‫زود باش 783 00:51:34,194 --> 00:51:36,864 ‫وقتی اجازه داد ‫توام همین‌کارو بکن 784 00:51:36,998 --> 00:51:39,333 ‫و پول رو به حساب من انتقال بده 785 00:51:39,466 --> 00:51:40,668 ‫به همین سادگی 786 00:51:42,637 --> 00:51:45,573 ‫به محض اینکه این‌کارو کرد ‫اجازه میدی بره، درسته؟ 787 00:51:47,474 --> 00:51:48,844 ‫گوش میدی چی میگم؟ 788 00:51:48,868 --> 00:51:51,544 ‫داره کاری که می‌خوای رو انجام میده 789 00:51:51,579 --> 00:51:53,615 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب ‫انجام شد 790 00:51:53,748 --> 00:51:56,450 ‫مت، گفتم انجام شد، خب؟ 791 00:51:56,584 --> 00:51:59,219 ‫کاری که خواستی رو انجام داد ‫نموم شد 792 00:51:59,721 --> 00:52:01,756 ‫وقتی اجازه‌ی انتقال رو تایید کنم 793 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 ‫تمامش گیرت میاد 794 00:52:03,190 --> 00:52:04,892 ‫تمام پولی که می‌خوای 795 00:52:05,026 --> 00:52:06,493 ‫تمام 208 میلیون یورو 796 00:52:06,628 --> 00:52:09,129 ‫می‌ذاری همه‌مون بریم، درسته؟ 797 00:52:09,262 --> 00:52:10,999 ‫فقط بهم بگو ‫می‌خوای پول رو کجا بفرستم 798 00:52:11,131 --> 00:52:13,233 ‫اجازه‌شو میدم، می‌فرستمش 799 00:52:13,367 --> 00:52:15,069 ‫بابا، تموم شد؟ 800 00:52:15,970 --> 00:52:18,438 ‫داشبورد رو باز کن 801 00:52:18,573 --> 00:52:19,974 ‫چی؟ 802 00:52:20,108 --> 00:52:22,175 ‫داشبورد رو باز کن 803 00:52:23,077 --> 00:52:24,646 ‫اوه، خدایا 804 00:52:29,316 --> 00:52:31,485 ‫می‌بینی چی داخلشه؟ 805 00:52:32,787 --> 00:52:33,888 ‫برش دار 806 00:52:42,130 --> 00:52:43,564 ‫بهش شلیک کن 807 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 ‫بابا؟ 808 00:52:49,202 --> 00:52:50,805 ‫یعنی چی...؟ 809 00:52:50,938 --> 00:52:52,907 ‫من همچین کاری نمی‌کنم 810 00:52:54,174 --> 00:52:56,878 ‫یا جون اون یا خودت 811 00:52:57,779 --> 00:52:58,946 ‫مت 812 00:53:00,114 --> 00:53:01,616 ‫کاری که خواستی رو کردم! 813 00:53:01,749 --> 00:53:02,950 ‫بابا 814 00:53:03,084 --> 00:53:04,440 ‫ده... 815 00:53:04,464 --> 00:53:05,875 ‫نه... 816 00:53:05,898 --> 00:53:07,454 ‫هشت... 817 00:53:08,690 --> 00:53:10,958 ‫- بابا، این‌کارو نکن ‫- خدایا منو ببخش 818 00:53:11,092 --> 00:53:13,360 ‫مت، بذار برم 819 00:53:13,493 --> 00:53:14,729 ‫بابا، داری چیکار می‌کنی؟ 820 00:53:14,862 --> 00:53:15,997 ‫هفت... 821 00:53:16,130 --> 00:53:17,330 ‫شش... 822 00:53:17,464 --> 00:53:18,933 ‫- گندش بزنن! ‫- بابا، این‌کارو نکن 823 00:53:19,067 --> 00:53:21,502 ‫- پنج... ‫- تو رو خدا! 824 00:53:21,636 --> 00:53:23,270 ‫- بابا، این‌کارو نکن ‫- چهار... 825 00:53:23,403 --> 00:53:25,106 ‫بابا، این‌کارو نکن، خب؟ ‫اون دوستته 826 00:53:25,238 --> 00:53:27,175 ‫- مت، بذار از ماشین بیام بیرون ‫- بابا، اون دوستته 827 00:53:27,307 --> 00:53:29,342 ‫- این‌کارو نکن! ‫- سه... 828 00:53:30,645 --> 00:53:32,613 ‫خدایا... خدایا منو ببخش 829 00:53:33,413 --> 00:53:36,184 ‫- خواهش می‌کنم، خدایا منو ببخش ‫- مت! بذار برم! 830 00:53:36,316 --> 00:53:38,485 ‫- دو... ‫- بابا! بابا، اون دوستته! 831 00:53:38,619 --> 00:53:40,253 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 832 00:53:40,387 --> 00:53:41,622 ‫بابا، این‌کارو نکن! 833 00:53:41,789 --> 00:53:45,459 ‫- بهش شلیک کن. همین الان ‫- نمی‌تونم 834 00:54:37,477 --> 00:54:38,478 ‫حالت خوبه؟ 835 00:54:38,613 --> 00:54:40,214 ‫آره، خوبم 836 00:54:40,347 --> 00:54:42,984 ‫امیلی؟ اِم، حالت خوبه؟ 837 00:54:44,284 --> 00:54:45,653 ‫امیلی؟ 838 00:54:45,787 --> 00:54:47,287 ‫اِم! اِم! 839 00:54:47,420 --> 00:54:50,091 ‫اوه، لعنتی ‫لعنتی! لعنتی! لعنتی! 840 00:54:50,224 --> 00:54:51,526 ‫پاش زخم شده ‫بابا، پاش زخم شده 841 00:54:51,659 --> 00:54:54,361 ‫- بیا. بیا ‫- داره خون میاد 842 00:54:54,494 --> 00:54:57,031 ‫اوه، خدا ‫بیا، بیا، بیا 843 00:54:57,165 --> 00:54:58,800 ‫از این استفاده کن ‫ببندش. ببندش 844 00:54:58,933 --> 00:55:00,701 ‫چی؟ 845 00:55:00,835 --> 00:55:03,671 ‫پاش. ببندش ‫بالای زخم رو ببند 846 00:55:03,805 --> 00:55:05,206 ‫- بابا، حالم خوبه ‫- محکم ببندش 847 00:55:05,338 --> 00:55:06,707 ‫- باید محکم باشه ‫- باشه 848 00:55:08,242 --> 00:55:09,409 ‫زک، حالم خوبه 849 00:55:09,544 --> 00:55:10,745 ‫- اِم ‫- بابا، حالم خوبه 850 00:55:10,878 --> 00:55:13,413 ‫- اِم، عزیزم، منو نگاه کن ‫- حالم خوبه 851 00:55:13,548 --> 00:55:15,149 ‫- محکم! محکم! ‫- آماده‌ای؟ 852 00:55:15,283 --> 00:55:17,185 ‫معذرت می‌خوام 853 00:55:20,188 --> 00:55:21,556 ‫تحمل کن، عزیزم 854 00:55:21,689 --> 00:55:23,691 ‫- تحمل کن، عزیزم. چیزی نیست. چیزی نیست ‫- حالم خوبه 855 00:55:23,825 --> 00:55:25,726 ‫- خوبم ‫- تحمل کن، عزیزم 856 00:55:25,860 --> 00:55:27,460 ‫یکی رو پیدا می‌کنیم ‫بهت کمک کنه 857 00:55:27,595 --> 00:55:29,130 ‫حالم خوبه 858 00:55:29,263 --> 00:55:31,532 ‫حالا دیگه قاتلی، مت 859 00:55:54,454 --> 00:55:55,990 ‫تماس رو بگیر، مت 860 00:55:56,123 --> 00:55:58,526 ‫اجازه‌ی خودت برای خالی کردن حساب رو بده 861 00:55:58,659 --> 00:56:01,262 ‫حرومزاده. می‌کشمت 862 00:56:01,394 --> 00:56:02,864 ‫واقعاً؟ 863 00:56:04,832 --> 00:56:07,301 ‫خب، مت ‫اگر منو حساب کنیم 864 00:56:07,434 --> 00:56:08,936 ‫یعنی امروز 4 نفرو کشتی 865 00:56:09,070 --> 00:56:11,572 ‫نه. فقط یک نفر 866 00:56:16,244 --> 00:56:17,645 ‫بابا 867 00:56:28,256 --> 00:56:31,225 ‫- تماس بگیر. زود باش ‫- کون لقت 868 00:57:01,789 --> 00:57:03,925 ‫همه‌چی درست میشه. قول میدم 869 00:57:05,026 --> 00:57:07,561 ‫- اِم، منو نگاه کن. همه‌چی درست میشه ‫- تحمل کن، اِم، باشه؟ 870 00:57:07,695 --> 00:57:10,765 ‫- تماس بگیر وگرنه می‌میری ‫- نه 871 00:57:10,898 --> 00:57:12,934 ‫به دخترم صدمه زدی، آشغال 872 00:57:13,067 --> 00:57:16,136 ‫پول رو می‌خوای؟ ‫پس به من احتیاج داری 873 00:57:19,140 --> 00:57:21,676 ‫رودررو می‌بینمت ‫هرموقع خودم آماده بودم 874 00:57:30,483 --> 00:57:32,386 ‫قبلش، باید به بچه‌م کمک کنم 875 00:57:32,520 --> 00:57:36,057 ‫- بعد به پولت می‌رسی ‫- کسی که دستور میده منم 876 00:57:36,190 --> 00:57:37,591 ‫نخیر، نیستی 877 00:57:38,426 --> 00:57:41,461 ‫اِم. اِم، تحمل کن ‫باشه؟ تحمل کن 878 00:57:53,140 --> 00:57:57,144 ‫...هرکاری میگم بکن وگرنه 879 00:57:58,612 --> 00:58:00,514 ‫وگرنه می‌کشمت 880 00:58:00,538 --> 00:58:02,538 ‫« بدون آنتن » 881 00:58:29,810 --> 00:58:31,912 ‫بجنب ‫بجنب، لعنتی 882 00:58:41,589 --> 00:58:42,890 ‫بجنب 883 00:58:58,272 --> 00:58:59,707 ‫بجنب 884 00:59:24,999 --> 00:59:26,100 ‫گندش بزنن 885 01:00:12,547 --> 01:00:13,581 ‫اِم، اِم 886 01:00:13,614 --> 01:00:14,682 ‫نخواب، عزیزدلم 887 01:00:14,815 --> 01:00:16,150 ‫دیگه آخراشه 888 01:00:17,118 --> 01:00:18,252 ‫خسته‌م 889 01:00:18,385 --> 01:00:20,589 ‫می‌دونم خسته‌ای، عزیزم ‫ولی باید سعی کنی 890 01:00:20,721 --> 01:00:23,324 ‫باید سعی کنی ‫لطفاً، لطفاً 891 01:00:42,511 --> 01:00:44,678 ‫اوه، خدا 892 01:00:44,812 --> 01:00:46,680 ‫اوه 893 01:00:48,449 --> 01:00:49,750 ‫خانواده‌ی منه 894 01:00:49,884 --> 01:00:52,453 ‫مامانه ‫منتظر چی هستن؟ 895 01:00:52,587 --> 01:00:54,288 ‫فکر می‌کنن من بمب‌گذارم 896 01:00:54,421 --> 01:00:56,390 ‫خب بهشون بگو نیستی ‫در مورد اون یارو پشت گوشی بهشون بگو 897 01:00:56,525 --> 01:00:58,192 ‫سعی می‌کنم 898 01:00:58,325 --> 01:00:59,561 ‫سعی می‌کنی؟ خودم بهشون میگم 899 01:00:59,693 --> 01:01:00,895 ‫هی! کمکمون کنین! 900 01:01:01,028 --> 01:01:03,330 ‫خواهرم! کار بابام نبوده! 901 01:01:04,431 --> 01:01:07,968 ‫زک، هیچکس دیگه‌ای ‫صدای این یارو رو نشنیده 902 01:01:08,102 --> 01:01:09,770 ‫ماشین رو خاموش کن! 903 01:01:09,904 --> 01:01:13,240 ‫دخترم کمک لازم داره! 904 01:01:13,374 --> 01:01:14,609 ‫داره خونریزی می‌کنه! 905 01:01:14,742 --> 01:01:16,428 ‫کمک! کمکش کنین! 906 01:01:16,452 --> 01:01:18,512 ‫یکی کمک کنه! 907 01:01:57,918 --> 01:02:01,222 ‫اونجا نیست ‫زیر صندلیه 908 01:02:01,355 --> 01:02:02,990 ‫زیر صندلی‌هامونه! 909 01:02:03,123 --> 01:02:05,726 ‫وقت نداریم 910 01:02:16,837 --> 01:02:19,240 ‫اینطوری خیلی طول می‌کشه 911 01:02:19,373 --> 01:02:21,208 ‫نه، برای همچین چیزی وقت نداریم 912 01:02:27,549 --> 01:02:28,983 ‫خواهش می‌کنم 913 01:03:22,504 --> 01:03:23,738 ‫همه حالشون خوبه؟ 914 01:03:24,639 --> 01:03:27,408 ‫دخترم صدمه دیده ‫خیلی خون از دست داده 915 01:03:27,542 --> 01:03:30,110 ‫کمک لازم داریم. فوراً 916 01:03:31,278 --> 01:03:33,347 ‫حالت چطوره، عزیزدلم؟ 917 01:03:35,349 --> 01:03:36,718 ‫آفرین دختر خوب 918 01:03:36,850 --> 01:03:40,588 ‫اینجا امدادگر داریم ‫سریعاً درمانش می‌کنیم 919 01:03:40,722 --> 01:03:42,524 ‫پس همین الان بیارشون 920 01:03:48,262 --> 01:03:50,264 ‫توجه همه رو جلب کردی، مت 921 01:03:51,365 --> 01:03:54,368 ‫خیلی از کسایی که اینجان، نگرانت هستن 922 01:03:54,502 --> 01:03:55,869 ‫بخصوص هدر 923 01:03:57,104 --> 01:03:58,939 ‫فقط می‌خواد دوباره ‫خانواده‌ش رو ببینه 924 01:03:59,073 --> 01:04:00,542 ‫و من می‌خوام مطمئن بشم که می‌بینه 925 01:04:01,710 --> 01:04:03,911 ‫اومدم بهت کمک کنم 926 01:04:06,113 --> 01:04:08,148 ‫فقط باید مطمئن بشم که قرار نیست... 927 01:04:08,282 --> 01:04:10,685 ‫مثلاً، یه کار احمقانه بکنی 928 01:04:10,819 --> 01:04:13,487 ‫اگر تو بمیری، منم می‌میرم 929 01:04:19,393 --> 01:04:21,995 ‫- و منم یه خانواده دارم ‫- هی... 930 01:04:23,163 --> 01:04:24,998 ‫هیچکدومش کار بابام نبوده، خب؟ 931 01:04:25,132 --> 01:04:26,433 ‫یه روانی پشت تلفن 932 01:04:26,568 --> 01:04:29,569 ‫- داشت با هندزفری باهاش حرف می‌زد ‫- زک... 933 01:04:30,739 --> 01:04:32,306 ‫اینا رو می‌بینی؟ 934 01:04:33,307 --> 01:04:35,275 ‫اوضاع یخورده درهم برهمه 935 01:04:35,409 --> 01:04:37,978 ‫باید یک دقیقه‌ای با بابات صحبت کنم، باشه؟ 936 01:04:38,112 --> 01:04:40,881 ‫قول میدم با توام صحبت کنم 937 01:04:41,014 --> 01:04:44,918 ‫زک، اشکال نداره ‫کار... کار من نبوده 938 01:04:45,052 --> 01:04:46,387 ‫من همچین کاری نمی‌کنم 939 01:04:46,521 --> 01:04:49,256 ‫مت، میشه مت صدات کنم، آقای تورنر؟ 940 01:04:49,390 --> 01:04:50,891 ‫هرچی می‌خوای صدام کن 941 01:04:51,024 --> 01:04:53,227 ‫فقط ما رو از این ماشین دربیار 942 01:04:53,360 --> 01:04:55,262 ‫بچه‌هات می‌تونن همین الان دربیان 943 01:04:55,396 --> 01:04:57,665 ‫اگر اشکالی نداره، مت 944 01:04:57,799 --> 01:04:59,601 ‫ماشین منفجر میشه 945 01:05:00,702 --> 01:05:02,970 ‫که اینطور. اگر پیاده بشن ‫ماشین منفجر میشه 946 01:05:12,246 --> 01:05:15,717 ‫زیر صندلی‌هامون ‫ماشه‌های فشاری هست 947 01:05:15,850 --> 01:05:18,452 ‫خب، این دوستامون ‫دارن بررسیش می‌کنن، مگه نه؟ 948 01:05:18,586 --> 01:05:21,655 ‫آنتن گوشی‌ها رو قطع کردین، درسته؟ 949 01:05:31,599 --> 01:05:34,201 ‫آنتن موبایل 5 بلوک رو مختل کردیم ‫باید افتخار کنی 950 01:05:34,334 --> 01:05:35,770 ‫از سال 1945 تا الان 951 01:05:35,904 --> 01:05:39,339 ‫خدمات تلفن رو توی برلین قطع نکردن 952 01:05:41,041 --> 01:05:43,610 ‫خوبه که بتونیم یکم بدون گوشی زندگی کنیم 953 01:05:54,722 --> 01:05:57,559 ‫گفتی با این بهت زنگ زد؟ 954 01:05:58,793 --> 01:06:00,461 ‫می‌دونی کیه؟ 955 01:06:00,595 --> 01:06:02,864 ‫اگر می‌دونستم، بهت می‌گفتم 956 01:06:02,996 --> 01:06:04,866 ‫فقط بچه‌هامو بیارین بیرون 957 01:06:04,998 --> 01:06:07,368 ‫یه نگاهی به دخترم بندازین، خواهش می‌کنم 958 01:06:09,704 --> 01:06:12,105 ‫خیلی‌خب 959 01:06:14,007 --> 01:06:15,710 ‫بنظرشون درها خطری ندارن 960 01:06:15,844 --> 01:06:17,711 ‫می‌خوایم بازشون کنیم 961 01:06:45,974 --> 01:06:48,141 ‫پس، سه همکار از شرکتت 962 01:06:48,275 --> 01:06:50,843 ‫در عرض یک روز میمیرن، ولی تو نمردی 963 01:06:50,945 --> 01:06:53,681 ‫کار من نبوده، من اون بمب‌ها رو منفجر نکردم 964 01:06:53,815 --> 01:06:55,382 ‫خیلی‌خب. فهمیدم 965 01:06:58,553 --> 01:07:00,220 ‫همه‌چی درست میشه، باشه؟ 966 01:07:00,354 --> 01:07:02,089 ‫ولی چرا باید کسی این‌کارو باهات بکنه؟ 967 01:07:02,222 --> 01:07:04,225 ‫- باید زیر صندلی رو نگاه کنم ‫- چرا تو، مت؟ 968 01:07:04,358 --> 01:07:05,727 ‫که مجازاتت کنه؟ 969 01:07:05,760 --> 01:07:07,595 ‫- بخاطر پول ‫- میشه با بانک زدن پول گیر آورد... 970 01:07:07,729 --> 01:07:12,734 ‫یا با شغل باکلاسی مثل شغل تو 971 01:07:12,867 --> 01:07:14,167 ‫نه اینقدر پول 972 01:07:16,103 --> 01:07:17,639 ‫چقدر پول؟ 973 01:07:23,545 --> 01:07:26,446 ‫اعتماد، مت ‫نیاز به اعتماد دارم 974 01:07:27,949 --> 01:07:30,518 ‫پول‌های زیادی برای مشتری‌هات از دست دادی 975 01:07:30,652 --> 01:07:32,085 ‫ولی هنوزم ماشین قشنگی داری 976 01:07:32,219 --> 01:07:34,221 ‫کجاش قشنگه؟ 977 01:07:36,323 --> 01:07:38,292 ‫خب، گمونم روز سختی داشتی 978 01:07:38,425 --> 01:07:40,662 ‫هفته‌ی سخت؟ ‫سال سخت؟ 979 01:07:41,996 --> 01:07:44,732 ‫مشتری‌هات امسال چقدر پول از دست دادن؟ 980 01:07:44,866 --> 01:07:47,200 ‫امسال همه‌مون پول از دست دادیم 981 01:07:48,101 --> 01:07:51,405 ‫خب، می‌دونم که تو ‫و همکاران مرحومت 982 01:07:51,539 --> 01:07:53,841 ‫پول خیلی زیادی ‫از مشتری‌هایی که توی صندوقتون 983 01:07:53,975 --> 01:07:55,810 ‫سرمایه‌گذاری کرده بودن رو از دست دادین 984 01:07:55,944 --> 01:07:58,813 ‫ولی هنوزم بهشون وعده و وعید می‌دادین 985 01:07:58,846 --> 01:08:02,349 ‫وعده‌ی اینکه سود در راهه 986 01:08:03,585 --> 01:08:05,352 ‫شاید یکی از مشتری‌های عصبانیمه 987 01:08:05,485 --> 01:08:07,487 ‫"مشتری عصبانی". همم 988 01:08:07,622 --> 01:08:10,792 ‫گفتی چقدر پول می‌خواست؟ 989 01:08:10,925 --> 01:08:12,627 ‫عجله کنین، خواهش می‌کنم 990 01:08:12,760 --> 01:08:13,828 ‫چقدر پول؟ 991 01:08:15,195 --> 01:08:17,765 ‫208میلیون یورو 992 01:08:20,001 --> 01:08:22,804 ‫تمام حساب‌های نانیت کپیتال مسدود شدن 993 01:08:22,937 --> 01:08:26,507 ‫پس، قصد داره چطوری ‫به این پول دسترسی پیدا کنه؟ 994 01:08:26,641 --> 01:08:29,343 ‫این حساب توی "دوبی"ـه 995 01:08:29,476 --> 01:08:32,212 ‫خارج از حوزه‌ی اختیارات شماست 996 01:08:32,346 --> 01:08:34,214 ‫کی در مورد این حساب خبر داشته؟ 997 01:08:35,148 --> 01:08:36,884 ‫شرکای شرکت 998 01:08:37,018 --> 01:08:38,553 ‫چندتاشون هنوز زنده‌ن؟ 999 01:08:42,857 --> 01:08:44,124 ‫فقط من 1000 01:08:44,257 --> 01:08:46,060 ‫اینجا خطری نیست. هیچ دستگاهی نیست 1001 01:08:46,193 --> 01:08:47,862 ‫این پشت صفحه‌ی فشاری نیست 1002 01:08:47,996 --> 01:08:49,797 ‫گفت زیر صندلی‌هامونه 1003 01:08:52,533 --> 01:08:53,901 ‫منتظر چی هستین؟ 1004 01:09:00,908 --> 01:09:03,343 ‫داریم بچه‌هات رو میاریم بیرون، ولی... 1005 01:09:03,477 --> 01:09:04,879 ‫لطفاً عجله کنین 1006 01:09:05,013 --> 01:09:06,648 ‫ولی بمب زیر صندلیت 1007 01:09:06,781 --> 01:09:09,550 ‫به حسگر صندلیت وصله 1008 01:09:09,684 --> 01:09:11,151 ‫حتی اگر باتری ماشین رو دربیاریم 1009 01:09:11,284 --> 01:09:12,954 ‫کامپیوتر ماشین رو خاموش کنیم 1010 01:09:13,087 --> 01:09:16,323 ‫اگر بلند بشی ‫بمب رو منفجر می‌کنه 1011 01:09:16,456 --> 01:09:17,759 ‫شونه‌م رو بگیر 1012 01:09:17,892 --> 01:09:20,728 ‫آفرین برو، اِم ‫اِم، برو. چیزی نیست 1013 01:09:22,063 --> 01:09:24,364 ‫عزیزم، چیزی نیست ‫چیزی نیست، عزیزم 1014 01:09:24,498 --> 01:09:26,801 ‫چیزی نیست ‫دوستت دارم 1015 01:09:31,304 --> 01:09:32,740 ‫بابا 1016 01:09:35,977 --> 01:09:38,513 ‫بابا، من ولت نمی‌کنم 1017 01:09:40,447 --> 01:09:43,283 ‫- من چیزیم نمیشه ‫- اگر تو بمونی، منم می‌مونم 1018 01:09:43,417 --> 01:09:45,586 ‫- با خواهرت برو ‫- بابا... 1019 01:09:45,720 --> 01:09:48,690 ‫فقط به اون دوست‌دخترت، میلا بگو 1020 01:09:48,823 --> 01:09:51,893 ‫امیدوارم بتونم ببینمش. باشه؟ 1021 01:09:52,026 --> 01:09:53,360 ‫- منم امیدوارم ‫- آره 1022 01:09:53,493 --> 01:09:55,830 ‫بهت قول دادم از ماشین درت میارم 1023 01:09:57,165 --> 01:09:59,232 ‫دوستت دارم، زک. برو 1024 01:09:59,366 --> 01:10:00,868 ‫منم دوستت دارم 1025 01:10:01,002 --> 01:10:02,737 ‫خودم درستش می‌کنم 1026 01:10:04,972 --> 01:10:06,273 ‫آفرین پسر خوب 1027 01:10:15,683 --> 01:10:17,552 ‫مامان 1028 01:10:19,352 --> 01:10:20,988 ‫- من خوبم ‫- اوه، عزیزدلم 1029 01:10:29,597 --> 01:10:31,465 ‫میشه غیرفعالش کرد؟ 1030 01:10:31,599 --> 01:10:32,967 ‫هنوز داریم روش کار می‌کنیم 1031 01:10:33,101 --> 01:10:34,736 ‫میشه با زنم حرف بزنم؟ 1032 01:10:34,869 --> 01:10:38,005 ‫بعداً می‌زنی ‫وقتی درت آوردیم 1033 01:10:39,239 --> 01:10:42,110 ‫باید باهاش حرف بزنم. خواهش می‌کنم 1034 01:10:49,150 --> 01:10:50,450 ‫باشه 1035 01:10:56,657 --> 01:10:59,392 ‫- خانم؟ ‫- اوه. اوه 1036 01:11:00,427 --> 01:11:02,329 ‫ممنون 1037 01:11:04,198 --> 01:11:05,499 ‫مت؟ 1038 01:11:06,366 --> 01:11:08,002 ‫عزیزم... 1039 01:11:08,136 --> 01:11:09,137 ‫حالت خوبه؟ 1040 01:11:09,269 --> 01:11:12,240 ‫امروز چندان تعریفی نداشته 1041 01:11:15,977 --> 01:11:18,946 ‫کار من نبوده ‫می‌خوام اینو بدونی 1042 01:11:19,080 --> 01:11:22,583 ‫مت، فقط هرکاری پلیس میگه بکن 1043 01:11:22,717 --> 01:11:25,318 ‫به حرفاشون گوش کن ‫و از ماشین درت میارن. باشه؟ 1044 01:11:25,452 --> 01:11:27,822 ‫باید هرکاری میگن انجام بدی 1045 01:11:32,059 --> 01:11:33,393 ‫مت؟ 1046 01:11:33,528 --> 01:11:35,930 ‫معذرت می‌خوام ‫بابت همه‌چی معذرت می‌خوام 1047 01:11:37,165 --> 01:11:38,966 ‫باید بیشتر بهت اهمیت می‌دادم 1048 01:11:39,100 --> 01:11:41,468 ‫به همه‌تون 1049 01:11:43,271 --> 01:11:44,972 ‫این حرفو نزن 1050 01:11:46,641 --> 01:11:48,776 ‫دوستت دارم، عزیزم 1051 01:11:48,910 --> 01:11:50,077 ‫همیشه داشتم 1052 01:11:52,280 --> 01:11:53,781 ‫فقط بیا خونه 1053 01:11:55,750 --> 01:11:58,586 ‫- همه‌چی درست میشه ‫- میام 1054 01:11:58,719 --> 01:12:00,621 ‫- خیلی‌خب ‫- بیاین 1055 01:12:17,271 --> 01:12:19,507 ‫همه‌تون اینجا روی من متمرکز شدین 1056 01:12:20,675 --> 01:12:22,643 ‫و اون یارو هنوزم داره ول می‌چرخه 1057 01:12:22,677 --> 01:12:24,444 ‫اون کسیه که این‌کارو با من کرده 1058 01:12:24,579 --> 01:12:26,747 ‫لازم نیست نگران این قضیه باشی 1059 01:12:26,881 --> 01:12:28,115 ‫پیداش می‌کنیم 1060 01:12:30,718 --> 01:12:32,553 ‫حرفمو باور نمی‌کنی 1061 01:12:33,521 --> 01:12:36,958 ‫چیزی که الان باور دارم اهمیتی نداره 1062 01:12:37,091 --> 01:12:38,526 ‫می‌تونم پیداش کنم 1063 01:12:39,727 --> 01:12:43,030 ‫مت، تو بازداشت میشی ‫قضیه رو حلش می‌کنیم 1064 01:12:43,164 --> 01:12:46,433 ‫تمام احتمالات رو بررسی می‌کنیم 1065 01:12:46,567 --> 01:12:48,069 ‫بهت قول میدم 1066 01:12:50,304 --> 01:12:51,672 ‫نه 1067 01:12:53,473 --> 01:12:55,710 ‫برام پاپوش دوخت ‫و همه‌تون باورتون شده 1068 01:12:57,444 --> 01:13:00,014 ‫فعلاً، داریم سعی می‌کنیم ‫از این ماشین درت بیاریم 1069 01:13:00,147 --> 01:13:02,149 ‫این تنها هدف منه 1070 01:13:04,719 --> 01:13:07,021 ‫تو هدف خودتی داری ‫و من هدف خودمو 1071 01:13:07,989 --> 01:13:11,292 ‫اگر شما نمی‌تونین پیداش کنین، من می‌کنم 1072 01:13:11,424 --> 01:13:12,460 ‫مت... 1073 01:13:12,526 --> 01:13:14,595 ‫بهشون بگو اسلحه‌هاشون رو بیارن پایین 1074 01:13:19,233 --> 01:13:20,735 ‫بهشون بگو اسلحه‌هاشون رو بیارن پایین 1075 01:13:20,768 --> 01:13:23,304 ‫مت، اگر بری ‫نمی‌تونم ازت محافظت کنم 1076 01:13:23,436 --> 01:13:24,639 ‫می‌خوام اینو واضح بهت بگم 1077 01:13:24,772 --> 01:13:26,274 ‫مت! مت! 1078 01:13:26,406 --> 01:13:28,643 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 1079 01:13:30,011 --> 01:13:32,980 ‫نه! 1080 01:14:01,075 --> 01:14:03,476 ‫می‌شنوی؟ 1081 01:14:06,814 --> 01:14:10,318 ‫تو پولتو می‌خوای ‫و من زندگیمو می‌خوام 1082 01:14:15,389 --> 01:14:18,159 ‫پول رو منتقل کن. همین الان 1083 01:14:27,101 --> 01:14:29,403 ‫رو در رو ‫وگرنه هیچی گیرت نمیاد 1084 01:14:29,537 --> 01:14:32,339 ‫می‌تونم همین الان همه‌چیو تموم کنم 1085 01:14:39,347 --> 01:14:41,816 ‫خب، تصمیمت چیه؟ 1086 01:14:43,017 --> 01:14:44,018 ‫تمومش کن! 1087 01:14:45,586 --> 01:14:46,675 ‫تمومش کن! 1088 01:14:46,699 --> 01:14:47,788 ‫تمومش کن! 1089 01:14:49,457 --> 01:14:52,093 ‫من آدرس رو انتخاب می‌کنم. نه تو 1090 01:16:49,376 --> 01:16:51,045 ‫سلام، مت 1091 01:16:52,313 --> 01:16:55,816 ‫فقط کافیه دکمه‌ی ارسال رو فشار بدم ‫و جفتمون میریم هوا 1092 01:16:55,950 --> 01:16:58,853 ‫همراه با یه عالمه آدم بی‌گناه 1093 01:17:04,825 --> 01:17:06,127 ‫حالا راه بیفت 1094 01:17:08,696 --> 01:17:10,698 ‫گفتم راه بیفت 1095 01:17:11,765 --> 01:17:13,602 ‫کجا برم؟ 1096 01:17:13,734 --> 01:17:15,836 ‫نظرت چیه بریم جایی ‫ که یکم ساکت‌تر باشه؟ 1097 01:17:39,927 --> 01:17:42,229 ‫سورپرایز 1098 01:17:43,230 --> 01:17:44,798 ‫بهت که گفتم، مت 1099 01:17:44,932 --> 01:17:47,234 ‫اونقدرام که فکر می‌کنی باهوش نیستی 1100 01:17:49,638 --> 01:17:52,072 ‫خدایا 1101 01:17:52,206 --> 01:17:55,709 ‫خب، نمی‌تونم آب رو تبدیل به شراب کنم 1102 01:17:55,843 --> 01:17:59,346 ‫ولی تونستم چند تا جسد رو 1103 01:17:59,480 --> 01:18:02,482 ‫تبدیل به 208 میلیون یورو کنم 1104 01:18:05,819 --> 01:18:07,188 ‫دیدم... 1105 01:18:08,856 --> 01:18:12,259 ‫دیدم که توی اون انفجار مردی 1106 01:18:12,393 --> 01:18:13,995 ‫پرت کردن حواس، در تمام 1107 01:18:14,019 --> 01:18:16,864 ‫حقه‌های شعبده‌بازی فوق‌العاده‌ وجود داره 1108 01:18:16,897 --> 01:18:19,166 ‫فقط باید یخورده حواستو پرت می‌کردم 1109 01:18:19,300 --> 01:18:23,169 ‫خداروشکر، قطارهای آلمانی سرموقع حرکت می‌کنن 1110 01:18:24,872 --> 01:18:27,408 ‫می‌دونی، اون انفجار آخر ‫ یخورده شدیدتر از چیزی بود 1111 01:18:27,542 --> 01:18:29,310 ‫که انتظار داشتم 1112 01:18:29,443 --> 01:18:30,945 ‫ولی با اون همه پول... 1113 01:18:33,781 --> 01:18:36,083 ‫یه صورت جدید واسه خودم می‌خرم 1114 01:18:37,652 --> 01:18:40,020 ‫تمام این کارا رو برای پول انجام دادی؟ 1115 01:18:40,154 --> 01:18:41,623 ‫برای بقا 1116 01:18:41,755 --> 01:18:44,824 ‫زندان جای مناسبی ‫برای کسی با علایق من نیست 1117 01:18:46,160 --> 01:18:50,231 ‫من 18 سال از زندگیم رو وقف تو کردم 1118 01:18:50,364 --> 01:18:52,701 ‫مرتیکه‌ی حرومزاده! 1119 01:18:53,834 --> 01:18:57,338 ‫تمام این اتفاقات اجتناب‌ناپذیر بود، مت ‫به خودت نگیر 1120 01:18:57,471 --> 01:18:58,939 ‫اجتناب‌ناپذیر بود؟ 1121 01:19:00,474 --> 01:19:03,645 ‫اگر کفش سیندرلا دقیقاً اندازه‌ش بوده 1122 01:19:03,777 --> 01:19:05,913 ‫پس چرا از پاش دراومده؟ 1123 01:19:08,583 --> 01:19:09,950 ‫ها؟ 1124 01:19:11,185 --> 01:19:14,589 ‫اندرز، چه بلایی سرت اومده؟ 1125 01:19:14,723 --> 01:19:16,658 ‫می‌دونی که توی چجور کسب‌و‌کاری هستیم، مت 1126 01:19:16,790 --> 01:19:20,461 ‫یا باید بکشی یا کشته بشی ‫این حرف خودته 1127 01:19:21,462 --> 01:19:24,198 ‫فکر نکن که با من فرقی می‌کنی 1128 01:19:24,331 --> 01:19:26,834 ‫قاتل تویی، نه من 1129 01:19:30,672 --> 01:19:32,072 ‫واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟ 1130 01:19:34,576 --> 01:19:36,110 ‫ مطمئنی؟ 1131 01:19:36,243 --> 01:19:39,913 ‫اندرز، اجازه‌ی خالی کردن حساب رو بده 1132 01:19:40,047 --> 01:19:41,448 ‫...وگرنه 1133 01:19:41,583 --> 01:19:44,985 ‫اجازه‌ی خالی کردن حساب رو بده، وگرنه 1134 01:19:45,119 --> 01:19:46,554 ‫می‌کشمت 1135 01:19:47,988 --> 01:19:49,428 ‫باشه 1136 01:19:49,452 --> 01:19:50,891 ‫باشه 1137 01:19:51,025 --> 01:19:52,960 ‫دارم کاری که می‌خوای رو انجام میدم، باشه؟ 1138 01:19:53,093 --> 01:19:54,550 ‫دارم زنگ می‌زنم، مت 1139 01:19:54,574 --> 01:19:56,030 ‫فقط... یکم صبر کن 1140 01:19:56,163 --> 01:19:58,332 ‫زود باش 1141 01:20:01,001 --> 01:20:04,038 ‫اندرز، می‌کشمت 1142 01:20:09,877 --> 01:20:12,946 ‫بنظر من که قانع‌کننده میاد 1143 01:20:14,882 --> 01:20:18,952 ‫بمب‌ها، پول ‫تمامش به تو اشاره می‌کنه 1144 01:20:20,387 --> 01:20:22,657 ‫می‌دونی ساده‌ترین کار چی بود؟ 1145 01:20:22,791 --> 01:20:24,391 ‫جور کردن بمب‌ها 1146 01:20:26,393 --> 01:20:28,929 ‫می‌دونستی توی دارک‌وب ‫خدمات ساخت بمب ارائه میدن؟ 1147 01:20:29,063 --> 01:20:30,765 ‫اگر پول خوبی بهشون بدی 1148 01:20:30,898 --> 01:20:33,434 ‫حتی توی ماشین نصبش می‌کنن 1149 01:20:35,936 --> 01:20:38,272 ‫من پنج قدم از همه جلوترم، مت 1150 01:20:38,405 --> 01:20:39,574 ‫اشتباه نکن 1151 01:20:40,542 --> 01:20:46,013 ‫خب، حالا لطف کن ‫انتقال پول رو کامل کن 1152 01:20:46,146 --> 01:20:47,848 ‫پول رو انتقال بده، مت 1153 01:20:49,249 --> 01:20:54,421 ‫به محض اینکه سعی کنی ‫یک قرون از اون پول رو برداری 1154 01:20:54,556 --> 01:20:56,056 ‫می‌فهمن زنده‌ای 1155 01:20:56,890 --> 01:20:58,626 ‫توی یک حساب مجازیه 1156 01:20:58,760 --> 01:21:00,628 ‫غیرقابل ردیابیه. غیرقابل نفوذه 1157 01:21:00,762 --> 01:21:01,995 ‫واقعاً فکر می‌کنی 1158 01:21:02,129 --> 01:21:04,599 ‫تمام اتفاقات ممکن به ذهنم نرسیده؟ 1159 01:21:06,501 --> 01:21:09,504 ‫وقتی بچه‌هات امروز صبح سوار ماشین شدن 1160 01:21:09,637 --> 01:21:10,938 ‫بنظرت وحشت کردم؟ 1161 01:21:11,706 --> 01:21:14,375 ‫تنها روزی که تصمیم گرفتی ‫بابای خوبی باشی 1162 01:21:14,509 --> 01:21:17,645 ‫و بچه‌هات رو برسونی مدرسه؟ نه 1163 01:21:17,779 --> 01:21:20,981 ‫خودمو باهاش وفق دادم ‫حلش کردم 1164 01:21:21,115 --> 01:21:22,550 ‫مثل وقتی که پیلز گروگر 1165 01:21:22,684 --> 01:21:25,085 ‫می‌خواست زیر پامون رو خالی کنه 1166 01:21:25,219 --> 01:21:28,055 ‫می‌خواست نابودمون کنه 1167 01:21:28,188 --> 01:21:30,090 ‫من همچین اجازه‌ای بهش نمی‌دادم 1168 01:21:30,224 --> 01:21:34,428 ‫فهمید داری از حساب خارج کشور ‫پول برمی‌داری 1169 01:21:34,562 --> 01:21:37,598 ‫سازمان ناظر امور مالی ‫میونه‌ی خوبی با خیانت در امانت نداره 1170 01:21:37,632 --> 01:21:39,567 ‫اون... 1171 01:21:39,701 --> 01:21:42,002 ‫اون هیچ‌کاری باهات نکرده بود 1172 01:21:43,337 --> 01:21:47,107 ‫و تو وقتی فهمیدی چیکار کردی؟ همم؟ 1173 01:21:48,442 --> 01:21:50,512 ‫هیچ‌کاری نکردی 1174 01:21:50,645 --> 01:21:54,047 ‫- خودتو به اون راه زدی ‫- نمی‌دونستم داری چیکار می‌کنی 1175 01:21:54,181 --> 01:21:55,916 ‫ساده نباش! 1176 01:21:57,217 --> 01:21:58,986 ‫همیشه فقط سود برامون مهم بوده 1177 01:21:59,119 --> 01:22:02,256 ‫چرت نگو! من هرکاری کردم قانونی بوده 1178 01:22:02,389 --> 01:22:04,726 ‫واقعاً فکر می‌کنی فرق می‌کنی، آره؟ 1179 01:22:04,859 --> 01:22:07,762 ‫حداقل من قبول دارم کی هستم 1180 01:22:07,896 --> 01:22:10,230 ‫تو هر روز به خودت دروغ میگی 1181 01:22:10,364 --> 01:22:12,466 ‫اجازه میدی از درون تو رو بخوره 1182 01:22:12,600 --> 01:22:15,302 ‫تا وقتیکه حتی خانواده‌ت تو رو نمی‌شناسن 1183 01:22:16,403 --> 01:22:18,907 ‫تعجبی برام نداره ‫که هدر می‌خواد ترکت کنه 1184 01:22:19,039 --> 01:22:22,242 ‫فقط برام عجیبه ‫که اینقدر طول کشیده 1185 01:22:22,376 --> 01:22:26,146 ‫حالا اینقدر وقت تلف نکن ‫زنگ بزن به بانک! 1186 01:22:28,148 --> 01:22:31,753 ‫گفتم زنگ بزن به بانک ‫این آخرین فرصتته 1187 01:22:34,087 --> 01:22:36,123 ‫گفتم زنگ بزن 1188 01:22:41,161 --> 01:22:42,396 ‫زنگ بزن! 1189 01:22:45,767 --> 01:22:48,702 ‫یه چیزی به فکرت نرسیده، اندرز 1190 01:22:50,370 --> 01:22:52,193 ‫که یه مرد وقتی چیزی 1191 01:22:52,217 --> 01:22:55,777 ‫برای از دست دادن نداره، چیکار می‌کنه 1192 01:23:12,226 --> 01:23:13,327 ‫بزن کنار، مت 1193 01:23:13,460 --> 01:23:15,128 ‫وایسا! 1194 01:23:15,964 --> 01:23:17,732 ‫- وایسا! ‫- نه، نه 1195 01:23:17,866 --> 01:23:19,166 ‫- گفتم وایسا! ‫- نه 1196 01:23:19,299 --> 01:23:21,034 ‫بزن کنار وگرنه جفتمون رو می‌کشم! 1197 01:23:21,168 --> 01:23:23,771 ‫متاسفم ‫متاسفم، هدر 1198 01:23:23,905 --> 01:23:25,138 ‫بزن کنار! 1199 01:24:03,678 --> 01:24:05,547 ‫بیا اینجا، بیا اینجا 1200 01:25:55,590 --> 01:25:57,992 ‫شهر امروز صبح، با صدای انفجاری 1201 01:25:58,126 --> 01:26:00,528 ‫- در تیر گاردن بیدار شد ‫- تا زمان تمام شدن ماجرا... 1202 01:26:00,662 --> 01:26:03,296 ‫درکل چهار بمب، در آن ساعات شهر را لرزاند 1203 01:26:03,430 --> 01:26:05,032 ‫با اینکه اول تصور می‌شد حملات تروریستی باشد... 1204 01:26:05,066 --> 01:26:06,868 ‫مدیرعامل نانیت کپیتال 1205 01:26:07,001 --> 01:26:09,604 ‫اندرز مولر، در این سرقت پیچیده دست داشت 1206 01:26:09,737 --> 01:26:12,472 ‫قرار بر این بود که پول به شکل ‫ارز مجازی انتقال یابد تا قابل ردیابی نباشد 1207 01:26:12,507 --> 01:26:14,842 ‫اکنون خبری جدید در مورد تظاهرات... 1208 01:26:14,976 --> 01:26:17,444 ‫مدیر نانیت کپیتال، مت تورنر 1209 01:26:17,578 --> 01:26:21,648 ‫با همکاری یوروپول، سریعاً پاسخ داد 1210 01:26:21,672 --> 01:26:26,672 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1211 01:26:26,696 --> 01:26:31,696 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 1212 01:26:31,720 --> 01:26:36,720 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@105515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.