Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:54,917
-295.-Go!
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,250
Put your weight on your left leg.OK. Set.
3
00:00:58,333 --> 00:01:00,875
And... action!
4
00:01:00,958 --> 00:01:04,667
To reveal I know where I come from,what blood I am born with.
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,792
There must be some rules. God.
6
00:01:10,750 --> 00:01:14,208
And they, according to my father,were living in a state of quasi-delirium,
7
00:01:14,292 --> 00:01:18,250
when the first movies werelike gates to freedom.
8
00:01:18,333 --> 00:01:20,542
When you kill, you leave only a trace.
9
00:01:20,625 --> 00:01:23,292
So yours is the work of purgation.
10
00:01:23,375 --> 00:01:24,625
Purge!
11
00:01:24,708 --> 00:01:28,292
The task was to figure out how to live.
12
00:01:28,375 --> 00:01:32,292
The occupation in Lviv
13
00:01:32,375 --> 00:01:35,958
they spent in such a stateof manic depression,
14
00:01:36,042 --> 00:01:40,208
to be able to support a family,that is me,
15
00:01:40,292 --> 00:01:42,875
and then my sister,who sadly died of hunger.
16
00:01:42,958 --> 00:01:45,667
So when I was toldI can make my first movie,
17
00:01:45,750 --> 00:01:49,667
I decided to make a movie about this.
18
00:01:49,750 --> 00:01:53,458
A ragged kid plodding through
19
00:01:53,542 --> 00:01:58,625
the snow gets to Arcadia.
20
00:02:07,750 --> 00:02:10,417
-Chojnacka Katarzyna.-Present.
21
00:02:12,167 --> 00:02:13,875
Czyż Karolina.
22
00:02:13,958 --> 00:02:16,542
-Present.-Januszewska Edyta.
23
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
Present.
24
00:02:18,917 --> 00:02:22,250
-Krzyżanowska Anna.-Present.
25
00:02:22,333 --> 00:02:24,792
-Kugel Paweł.-Present.
26
00:02:26,125 --> 00:02:28,417
-Lipski Emil.-Present.
27
00:02:28,500 --> 00:02:31,167
-Mandziewski Paweł.-Present.
28
00:02:32,458 --> 00:02:35,042
-Matczak Mikołaj.-Present.
29
00:02:37,833 --> 00:02:40,250
-Martwicki Olaf.-Present.
30
00:02:42,458 --> 00:02:45,292
-Olszewski Kacper.-Excuse me?
31
00:02:46,417 --> 00:02:47,625
Present.
32
00:02:47,708 --> 00:02:50,333
-Palkowski Grzegorz.-Present.
33
00:02:51,833 --> 00:02:55,000
-Pasik Konrad.-Present.
34
00:02:55,083 --> 00:02:57,958
-Salewicz Agata.-Present.
35
00:02:59,167 --> 00:03:03,208
-Sierzputowska Natalia.-Present.
36
00:03:03,292 --> 00:03:07,500
SUBJECT: BAPTISM OF POLAND
37
00:03:07,583 --> 00:03:11,333
In history, everything is ultimatelya question of religion,
38
00:03:11,417 --> 00:03:15,083
and that's because religion is ideology.
39
00:03:15,167 --> 00:03:20,125
So the reasonthe Commonwealth of Two Nations
40
00:03:20,208 --> 00:03:24,042
never becamea Commonwealth of Three Nations
41
00:03:25,167 --> 00:03:30,375
was that the Catholic Churchregarded Orthodoxy as a schism...
42
00:03:30,458 --> 00:03:32,750
-A what -ism?-Jism.
43
00:03:34,500 --> 00:03:35,458
...an abomination...
44
00:03:35,542 --> 00:03:38,292
-A word.-Komorusskie.
45
00:03:38,375 --> 00:03:40,375
...and that brought aboutthe downfall of Poland:
46
00:03:40,458 --> 00:03:43,292
a downfall that had been imminentever since its rulers...
47
00:03:43,375 --> 00:03:44,708
When Poland let the Jews in!
48
00:03:44,792 --> 00:03:46,333
Poland, the Jewish paradise.
49
00:03:46,417 --> 00:03:49,000
-Mazowiecki was Jewish.-Who?
50
00:03:49,083 --> 00:03:52,583
This Commie Jew who became primeminister when Communism was over.
51
00:03:52,667 --> 00:03:54,000
Over where?
52
00:03:54,083 --> 00:03:56,667
He had to show a certificatesaying he was baptized.
53
00:03:56,750 --> 00:03:59,708
Where'd you get that from, dumbass?
54
00:03:59,792 --> 00:04:00,917
It was on TV.
55
00:04:01,000 --> 00:04:02,292
Should've looked in his undies.
56
00:04:02,375 --> 00:04:03,667
That's how you can tell them.
57
00:04:03,750 --> 00:04:04,917
Clipped dicks.
58
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
I won't stand it!
59
00:04:08,292 --> 00:04:10,583
Oh yeah?How about you show us yours!
60
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
-You can't do that. This is school.-Jews out!
61
00:04:15,792 --> 00:04:17,708
Russkies out!
62
00:04:17,792 --> 00:04:19,833
...and that brought aboutthe downfall of Poland:
63
00:04:19,917 --> 00:04:22,667
A downfall that had been imminentever since its rulers...
64
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
When the country
65
00:04:23,667 --> 00:04:28,333
accepted Christianity from the handsand mouths of German bishops...
66
00:04:28,417 --> 00:04:29,417
Look and learn, baby.
67
00:04:29,500 --> 00:04:32,208
...instead of Cyril and Methodius.
68
00:04:32,292 --> 00:04:33,958
Who's that, fool?
69
00:04:34,958 --> 00:04:36,500
Cyrillic!
70
00:04:36,583 --> 00:04:37,917
Orthodicks!
71
00:04:38,000 --> 00:04:39,250
Jew-Communism!
72
00:04:39,333 --> 00:04:40,542
Communism!
73
00:04:40,625 --> 00:04:41,500
Yids.
74
00:04:41,583 --> 00:04:44,792
Otherwise Poland would have beenthe westernmost outpost of the East,
75
00:04:44,875 --> 00:04:47,250
instead of the easternfrontier of the West.
76
00:04:49,375 --> 00:04:53,458
Let the Jew have it, Marcysia?Right in the sidelocks?
77
00:04:55,000 --> 00:04:56,750
Right in the sidelocks!
78
00:05:07,583 --> 00:05:09,167
Who wants a piece of this?
79
00:05:14,167 --> 00:05:19,792
Our colleagues have refused to name
the ringleaders behind this incident,
80
00:05:19,875 --> 00:05:24,833
which I find most puzzling...
81
00:05:24,917 --> 00:05:27,125
But you have all seen
82
00:05:27,208 --> 00:05:34,500
the film that a student has made
with their phone.
83
00:05:34,583 --> 00:05:40,375
Whose identity I am not disclosing
to spare them reprisals by the class.
84
00:05:42,042 --> 00:05:47,250
How very appropriate for a teacher
of Polish Literature
85
00:05:47,333 --> 00:05:51,458
and Ethics?
86
00:05:54,375 --> 00:05:56,500
How many students
do you have in your class?
87
00:05:57,708 --> 00:06:00,792
-Eleven in Polish Lit.
-I meant your Ethics class.
88
00:06:02,125 --> 00:06:04,750
-Two.
-Well, my classes are always full.
89
00:06:04,833 --> 00:06:07,167
Your line of reasoning, Ludwik,
90
00:06:07,250 --> 00:06:09,750
as I have been told by some
of the better students?
91
00:06:09,833 --> 00:06:11,833
You mean those young fascists.
92
00:06:11,917 --> 00:06:13,750
You're barking mad.
93
00:06:15,792 --> 00:06:18,625
And as respects
bringing a knife to class?
94
00:06:18,708 --> 00:06:22,083
As regards. It's only Russians
who say "as respects".
95
00:06:22,167 --> 00:06:26,417
I move that the Principal
as quickly as possible?
96
00:06:26,500 --> 00:06:29,333
One must get rid of the
bad apples before they rot.
97
00:06:29,417 --> 00:06:33,042
Informed advice from our Biology
and Life Sciences teacher.
98
00:06:33,125 --> 00:06:36,292
I was referring to those
juvenile delinquents.
99
00:06:36,375 --> 00:06:41,542
The all-too-brief careers
of these young and hapless educators?
100
00:06:41,625 --> 00:06:45,250
We ask you, O Lord
101
00:06:45,333 --> 00:06:51,000
-Our freedom restore.
-Order, please!
102
00:06:51,083 --> 00:06:52,583
What's next?
103
00:06:52,667 --> 00:06:53,833
There is no next.
104
00:06:58,792 --> 00:07:04,875
The school council will decide
what is to be done with the two of you.
105
00:07:06,792 --> 00:07:11,208
A hearing in front of the Board
and a ban on teaching.
106
00:07:11,292 --> 00:07:12,542
Me too?
107
00:07:14,125 --> 00:07:16,167
That knife, Marian.
108
00:07:17,500 --> 00:07:18,833
Unethical?
109
00:07:20,583 --> 00:07:24,375
I got my own life classic
I use on them, professor.
110
00:07:24,458 --> 00:07:25,833
Natural science!
111
00:07:27,083 --> 00:07:29,500
Who brought the recording at all?
112
00:07:29,583 --> 00:07:33,042
The phone was left by the door
to the principal's office.
113
00:07:35,875 --> 00:07:38,875
Smack 'em on the head, professor.
Then grab 'em by the balls.
114
00:07:38,958 --> 00:07:40,500
Well, see you later.
115
00:07:51,667 --> 00:07:54,625
-How did it go, professor?
-Shitty!
116
00:07:54,708 --> 00:07:57,042
So what else is new.
117
00:07:57,125 --> 00:07:58,917
You take care now.
118
00:07:59,000 --> 00:08:01,542
I'm not a child.
I know how to make films.
119
00:08:01,625 --> 00:08:04,417
And you can afford a new phone?
120
00:08:04,500 --> 00:08:07,292
Makes you want to twist the knife in,
right?
121
00:09:28,583 --> 00:09:29,750
Dad!
122
00:09:29,833 --> 00:09:31,292
Andrzej!
123
00:09:33,000 --> 00:09:38,050
BIRD TALK
124
00:09:57,167 --> 00:09:59,542
You left your key in the lock again.
125
00:09:59,625 --> 00:10:01,292
I couldn't get in.
126
00:10:02,250 --> 00:10:03,458
What?
127
00:10:04,958 --> 00:10:06,667
I'm sorry.
128
00:10:06,750 --> 00:10:11,583
I remember when I'm wearing it,
but I can't sit by the door
129
00:10:11,667 --> 00:10:13,667
with that string around my neck
like I was hanging myself.
130
00:10:16,625 --> 00:10:19,292
So they expelled our colleague after all.
131
00:10:21,208 --> 00:10:23,417
So you had to take that goddamn blade?
132
00:10:23,500 --> 00:10:25,667
I forgot.
133
00:10:25,750 --> 00:10:30,250
I went straight to school from the station
when I got back from dad's place.
134
00:10:30,333 --> 00:10:32,000
Your brother gave it to you?
135
00:10:32,083 --> 00:10:34,167
For safekeeping.
So it wouldn't tempt him.
136
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
How is your dad?
137
00:10:37,417 --> 00:10:38,667
Not talking.
138
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
He's gone silent
and he's staying that way.
139
00:10:43,208 --> 00:10:45,333
I remember when he did talk.
140
00:10:45,417 --> 00:10:47,000
I prefer not to.
141
00:10:49,708 --> 00:10:51,333
So what now?
142
00:10:54,375 --> 00:10:55,708
I'll keep my eyes open.
143
00:10:56,875 --> 00:11:01,458
Go in for manual work,
as my father would say.
144
00:11:01,542 --> 00:11:04,250
I don't remember your father that well.
145
00:11:04,333 --> 00:11:07,833
Because he used to sneak out of the
house at dawn and get back real late.
146
00:11:07,917 --> 00:11:10,708
So mother wouldn't give him any grief
whenever he got fired from another job.
147
00:11:10,792 --> 00:11:12,958
Until he went in for manual work.
148
00:11:13,042 --> 00:11:14,875
He was promoted!
149
00:11:14,958 --> 00:11:17,083
Me, I'm on my way down.
150
00:11:17,167 --> 00:11:18,708
I could have been a virtuoso
if it weren't for this.
151
00:11:18,792 --> 00:11:19,875
Repeat.
152
00:11:19,958 --> 00:11:22,500
I could have been a virtuoso
if it weren't for this!
153
00:11:22,583 --> 00:11:25,208
And my mother wouldn't have
pined away in disappointment.
154
00:11:25,292 --> 00:11:27,125
An appointment...
155
00:11:27,208 --> 00:11:28,583
with disappointment.
156
00:11:28,667 --> 00:11:31,042
I won't let anyone say
anything bad about my mother.
157
00:11:31,125 --> 00:11:33,750
She got me where I am today.
158
00:11:33,833 --> 00:11:35,625
Those women were like tanks.
159
00:11:35,708 --> 00:11:37,417
Does it hurt?
160
00:11:37,500 --> 00:11:39,042
Leprosy doesn't hurt.
161
00:11:39,125 --> 00:11:40,917
I'm the leper here.
162
00:11:42,667 --> 00:11:44,542
But you have great legs.
163
00:11:44,625 --> 00:11:46,000
Look down!
164
00:11:50,583 --> 00:11:54,000
I got Stravinsky on sale for a tenner.
165
00:11:54,083 --> 00:11:56,917
I found the Allmans in the trash.
Some moron threw it away.
166
00:11:58,958 --> 00:12:00,958
Is it time for my lesson?
167
00:12:04,167 --> 00:12:05,750
As long as it's not too hard.
168
00:12:06,917 --> 00:12:11,958
I love you so, oh Jimmy Joe
169
00:12:12,042 --> 00:12:13,750
What's that?
170
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Tempi passati.
171
00:12:15,417 --> 00:12:17,708
I don't have any talent, do I?
172
00:12:17,792 --> 00:12:19,708
What was learned has been lost.
173
00:12:20,708 --> 00:12:22,083
Like paradise.
174
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
You read it to me yourself.
175
00:12:30,500 --> 00:12:32,375
That's some memory you have, though.
176
00:12:33,458 --> 00:12:34,958
Like a lizard's.
177
00:12:39,708 --> 00:12:41,417
They said it's going to rain.
178
00:12:46,375 --> 00:12:47,417
Wait.
179
00:12:50,833 --> 00:12:52,292
As long as it's warm.
180
00:12:55,083 --> 00:12:57,000
What do you even want
with a dimwit like me?
181
00:12:57,083 --> 00:13:00,167
Who else would bandage
my fingers so nicely?
182
00:13:00,250 --> 00:13:03,583
This dimwit is good at
cleaning, cooking and ironing.
183
00:13:03,667 --> 00:13:05,333
O, divine dimwit.
184
00:13:08,000 --> 00:13:10,417
You're not going out
scrubbing floors again.
185
00:13:10,500 --> 00:13:12,667
It's to keep us in bread and lard.
186
00:13:50,333 --> 00:13:54,042
HISTORIAN
187
00:13:59,292 --> 00:14:00,542
Mr. Ludwik?
188
00:14:04,583 --> 00:14:07,042
The District Superintendent is sick,
I'm sitting in for her.
189
00:14:07,125 --> 00:14:08,417
Follow me, please.
190
00:14:15,625 --> 00:14:16,917
Please.
191
00:14:30,500 --> 00:14:32,792
You await a disciplinary transfer
to another school
192
00:14:32,875 --> 00:14:34,375
where you'll be assigned
younger students.
193
00:14:34,458 --> 00:14:36,375
On what grounds?
194
00:14:36,458 --> 00:14:38,792
Improper pedagogical conduct.
195
00:14:38,875 --> 00:14:40,833
You're not keeping them on a leash.
196
00:14:40,917 --> 00:14:42,417
So you believe in leashes?
197
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
What about Marian?
198
00:14:49,000 --> 00:14:51,083
This isn't the first school he's been?
199
00:14:51,167 --> 00:14:53,500
You have the same last name he does.
200
00:14:55,750 --> 00:14:57,042
It just happened.
201
00:14:58,500 --> 00:15:02,958
I'll appeal against being repealed.
I don't want to leave that school.
202
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
You told them things
they didn't want to hear.
203
00:15:05,542 --> 00:15:07,875
-This could end very badly.
-For whom?
204
00:15:07,958 --> 00:15:10,125
You're supposed to be
the adult here, not them.
205
00:15:10,208 --> 00:15:14,167
-Adults are the worst.
-Just like if I was listening to Marian.
206
00:15:15,167 --> 00:15:18,375
Whose idea was it for the
two of you to part? Yours or his?
207
00:15:21,750 --> 00:15:24,417
You're weak.
208
00:15:24,500 --> 00:15:27,292
The reed straightens after
the horde has passed.
209
00:15:27,375 --> 00:15:29,792
-I hope you...
-Am I interrupting?
210
00:15:29,875 --> 00:15:30,958
Never.
211
00:15:41,167 --> 00:15:42,917
Just wanted to report that
212
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
I managed to get tickets to that
sand mandala ceremony
213
00:15:46,083 --> 00:15:47,458
at the Contemporary Art Centre.
214
00:15:47,542 --> 00:15:49,875
And here we were talking about Buddhism.
215
00:15:49,958 --> 00:15:53,292
-It's the monks from Dharamsala!
-Coloured markers.
216
00:15:53,375 --> 00:15:57,083
-All week pouring sand.
-Sand gets in your eyes.
217
00:15:57,167 --> 00:15:58,917
-What the eyes don't see...
-I wish--
218
00:15:59,000 --> 00:16:00,708
And I wish you fidelity.
219
00:16:00,792 --> 00:16:04,958
Remember that the Dalai Lama
was a protégé of Mao's.
220
00:16:05,042 --> 00:16:06,750
I can't help being a smart-ass.
221
00:16:10,167 --> 00:16:11,375
Listen...
222
00:16:11,458 --> 00:16:12,625
Come on.
223
00:16:43,250 --> 00:16:44,542
Did you go there?
224
00:16:52,583 --> 00:16:53,917
I wouldn't do that.
225
00:16:55,708 --> 00:16:58,583
I saw your...
Your ex-wife.
226
00:16:58,667 --> 00:16:59,792
And?
227
00:16:59,875 --> 00:17:02,500
They let me off easy.
But you...
228
00:17:03,458 --> 00:17:05,708
She's not alone.
I mean...
229
00:17:07,208 --> 00:17:09,250
She never was.
230
00:17:09,333 --> 00:17:10,333
Obviously.
231
00:17:10,417 --> 00:17:11,625
A fair lady.
232
00:17:14,208 --> 00:17:15,917
Count Tolstoy said:
233
00:17:17,208 --> 00:17:23,542
"The greatest mistake we make
is to confuse beauty with goodness."
234
00:17:23,625 --> 00:17:24,833
Who?
235
00:17:24,917 --> 00:17:26,083
Leo.
236
00:17:26,167 --> 00:17:28,292
When the lion wanted
to eat a monkey in the jungle,
237
00:17:28,375 --> 00:17:30,250
the monkey refused
to come down from its tree,
238
00:17:30,333 --> 00:17:32,542
so the lion said:
'"You're dead to me."
239
00:17:33,750 --> 00:17:40,250
When we were on a student trip to Georgia,
our hosts proposed a toast to Stalin.
240
00:17:42,292 --> 00:17:45,750
"But he murdered your people
just like he murdered ours," we said.
241
00:17:45,833 --> 00:17:49,333
And they said: "What is the most
effective animal in the jungle?
242
00:17:49,417 --> 00:17:51,667
The one that feeds on all the others."
243
00:17:51,750 --> 00:17:52,833
Long live!
244
00:17:54,292 --> 00:17:56,167
I don't like animals.
245
00:17:56,250 --> 00:17:57,833
Dogs.
246
00:17:57,917 --> 00:17:59,458
Horses.
247
00:17:59,542 --> 00:18:02,083
-Spiders.
-You don't like cats either?
248
00:18:02,167 --> 00:18:07,167
-Eating. Breeding. Teeth and tentacles.
-Maggots.
249
00:18:11,792 --> 00:18:15,292
I meant to give it back, but...
You'll need it.
250
00:18:20,583 --> 00:18:22,042
Shoo, kid!
251
00:18:27,542 --> 00:18:29,542
THIS PLACE WAS SANCTIFIED
BY THE BLOOD OF THE POLES
252
00:18:29,625 --> 00:18:31,417
FALLEN FOR THE FREEDOM OF
THEIR HOMELAND
253
00:19:40,083 --> 00:19:41,625
Where's the student on duty?
254
00:19:52,333 --> 00:19:55,542
Today we'll be talking
about Mieszko the First
255
00:19:56,458 --> 00:19:58,917
and about the baptism of Poland,
256
00:19:59,000 --> 00:20:02,375
which brought this country
the glorious achievements
257
00:20:02,458 --> 00:20:06,000
of Catholicism and of the West...
258
00:20:06,083 --> 00:20:07,583
The decline of the West.
259
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
My man! Telling it like it is.
260
00:20:33,333 --> 00:20:34,625
Get him here!
261
00:20:35,750 --> 00:20:38,292
Go on!
262
00:20:38,375 --> 00:20:39,292
Shirt!
263
00:20:39,375 --> 00:20:40,958
Sit down, sit down!
264
00:20:41,042 --> 00:20:43,083
Undress. Sit down!
265
00:20:44,208 --> 00:20:47,250
-Whatcha got in your pants, teach?
-Undress teach, undress!
266
00:20:47,333 --> 00:20:48,667
Ask!
267
00:20:48,750 --> 00:20:50,417
To question or not to question?
268
00:20:50,500 --> 00:20:53,417
-Hard Times.
-Great Expectations!
269
00:20:53,500 --> 00:20:55,875
Frisk him, sugar-tits.
270
00:20:57,750 --> 00:20:59,500
Fuck, show me.
271
00:21:00,750 --> 00:21:02,875
Get up, get up.
272
00:21:03,750 --> 00:21:08,542
We have P.E. last period. You're
joining us out on the court, teach.
273
00:21:08,625 --> 00:21:10,833
And getting a medal for bravery.
274
00:21:11,875 --> 00:21:13,542
Teach is getting a gold star.
275
00:21:13,625 --> 00:21:17,750
Sickle and hammerCommies belong in the slammer!
276
00:21:17,833 --> 00:21:22,542
Goal for the Poland team!
Take him around the world, hot stuff.
277
00:21:22,625 --> 00:21:26,208
Sickle and hammerCommies belong in the slammer
278
00:21:26,292 --> 00:21:27,375
See, teacher!
279
00:21:27,458 --> 00:21:31,875
Tonight at the game, we'll hit the
terrace with our new pal, the prof.
280
00:21:31,958 --> 00:21:34,292
The stadium rocks.
281
00:21:34,375 --> 00:21:35,958
Ok, come on. Let's go!
282
00:22:07,292 --> 00:22:08,458
Come on.
283
00:22:10,167 --> 00:22:11,583
Come on, let's go.
284
00:22:45,875 --> 00:22:49,083
You'll see what's going to happen.
Come on.
285
00:22:57,500 --> 00:23:01,042
-High-five him, teach.
-But he stood up for me.
286
00:23:01,125 --> 00:23:03,000
A jock standing up for an egghead?
287
00:23:04,375 --> 00:23:07,250
-Polonia is Legia's sworn enemy.
-Precisely.
288
00:23:09,250 --> 00:23:12,833
Jew
289
00:23:20,708 --> 00:23:23,625
Good shot, teach.
Warsaw Uprising.
290
00:23:23,708 --> 00:23:25,417
Operation Arsenal.
291
00:23:25,500 --> 00:23:28,250
The German won't spit in our face!
292
00:23:35,292 --> 00:23:37,417
Go on, go on!
293
00:23:38,375 --> 00:23:39,833
Hit him!
294
00:23:42,958 --> 00:23:44,625
We've got it! That's right!
295
00:23:45,583 --> 00:23:48,583
-Now to make sure he's in the dark, too.
-Easy. Nobody saw a thing.
296
00:23:48,667 --> 00:23:50,333
In honour of our teach.
297
00:23:50,417 --> 00:23:54,125
He was the one who did this.
Badass!
298
00:23:54,208 --> 00:23:57,500
Badass!
299
00:23:57,583 --> 00:23:59,708
Avenge the Smolensk massacre!
300
00:23:59,792 --> 00:24:01,750
We're outta here, crew.
301
00:24:13,458 --> 00:24:19,500
Know, peasants, who's the master!
302
00:24:26,208 --> 00:24:30,458
I hate!
303
00:25:02,458 --> 00:25:03,583
Arcadia?
304
00:25:07,125 --> 00:25:08,542
A preamble.
305
00:25:17,833 --> 00:25:20,500
He ambled into the abyss.
It was on the way.
306
00:25:21,583 --> 00:25:22,958
On the way?
307
00:25:28,583 --> 00:25:32,042
On the Way would make a good title.
308
00:25:32,958 --> 00:25:34,167
Read me some?
309
00:25:34,250 --> 00:25:36,625
-Not yet.
-Then tell me about it.
310
00:25:39,375 --> 00:25:44,583
So there's this ragged kid
plodding through the snow,
311
00:25:46,042 --> 00:25:47,875
who gets to Arcadia.
312
00:25:49,333 --> 00:25:50,958
What does it look like?
313
00:25:54,500 --> 00:26:00,750
It's covered by a dome
of a translucent, opalescent substance.
314
00:26:01,625 --> 00:26:03,375
And underneath?
315
00:26:03,458 --> 00:26:04,917
A huge palace.
316
00:26:06,250 --> 00:26:07,708
Anyone live there?
317
00:26:09,375 --> 00:26:12,500
An assembly of refugees
318
00:26:12,583 --> 00:26:16,000
running around in 18th century garb.
319
00:26:16,083 --> 00:26:20,500
Frock coats, breeches and periwigs.
320
00:26:20,583 --> 00:26:22,417
So what do they do there?
321
00:26:22,500 --> 00:26:26,167
Write, paint, compose.
322
00:26:28,792 --> 00:26:30,500
Any women?
323
00:26:31,500 --> 00:26:32,625
Ladies?
324
00:26:32,708 --> 00:26:34,708
Yes. Artificial ones.
325
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
Artificial? How?
326
00:26:37,917 --> 00:26:40,167
Brought to life with a wave of the hand,
327
00:26:41,250 --> 00:26:43,083
when one feels so inclined.
328
00:26:43,167 --> 00:26:44,292
And if one doesn't?
329
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
They freeze.
330
00:26:49,500 --> 00:26:51,167
All?
331
00:26:51,250 --> 00:26:52,542
All except one.
332
00:26:53,917 --> 00:26:55,458
The one the kid falls in love with.
333
00:26:55,542 --> 00:26:57,208
No, she...
334
00:26:58,708 --> 00:27:03,375
is the wife of the Master of the realm.
335
00:27:03,458 --> 00:27:04,750
Is he old?
336
00:27:06,292 --> 00:27:09,042
No. But he's perfect.
337
00:27:11,417 --> 00:27:12,625
Meaning?
338
00:27:14,542 --> 00:27:16,208
He shuns sex.
339
00:27:17,917 --> 00:27:19,417
So how does it end?
340
00:27:27,250 --> 00:27:30,333
I'll tell you when I figure it out.
341
00:27:33,292 --> 00:27:34,625
Okay, I'll go.
342
00:27:34,708 --> 00:27:37,167
They compose, you say...
343
00:27:37,250 --> 00:27:39,125
They play instruments.
344
00:27:39,208 --> 00:27:41,417
Do me a favour.
Will you write the lyrics?
345
00:27:41,500 --> 00:27:44,458
I haven't written a poem
since I was eighteen.
346
00:27:44,542 --> 00:27:46,667
The title was Above Water.
347
00:27:46,750 --> 00:27:49,000
And it was about having an abortion.
348
00:27:49,083 --> 00:27:52,333
After that I never...
349
00:27:52,417 --> 00:27:53,917
You never what?
350
00:27:54,000 --> 00:27:55,750
Loved.
351
00:27:55,833 --> 00:27:57,083
So what?
352
00:27:58,750 --> 00:28:01,375
-A hit?
-For lack of anything better.
353
00:28:02,542 --> 00:28:06,542
A cruel girl, she stole from me.
354
00:28:06,625 --> 00:28:09,708
My heart and time, my nights and days.
355
00:28:09,792 --> 00:28:11,333
We'll sell it for a million.
356
00:28:11,417 --> 00:28:12,458
You really believe that?
357
00:28:12,542 --> 00:28:14,042
Before I rot away for good.
358
00:28:15,125 --> 00:28:16,292
Wait...
359
00:28:17,458 --> 00:28:19,583
Any news on that front?
360
00:28:19,667 --> 00:28:21,042
Just today.
361
00:28:23,458 --> 00:28:25,167
Will you come with me?
362
00:28:25,250 --> 00:28:27,458
Do you plan on getting smashed?
363
00:28:27,542 --> 00:28:28,833
Some.
364
00:28:28,917 --> 00:28:30,250
So I will go.
365
00:28:42,208 --> 00:28:46,792
Marian squints in the glare
on this day so fair.
366
00:28:49,333 --> 00:28:51,292
And walks down...
367
00:28:51,375 --> 00:28:52,875
I got a new phone.
368
00:28:56,292 --> 00:28:58,833
-You're not at school?
-I'm making a film about school.
369
00:28:58,917 --> 00:29:00,542
But I need a romantic lead.
370
00:29:01,667 --> 00:29:04,042
Every film and every book
has a love story.
371
00:29:04,125 --> 00:29:06,000
Not every one does.
372
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
But you said so yourself.
373
00:29:07,833 --> 00:29:10,125
Shows how much I know.
374
00:29:10,208 --> 00:29:14,250
And you have to follow
one selected protagonist.
375
00:29:14,333 --> 00:29:16,000
Which one?
376
00:29:16,083 --> 00:29:19,125
The one who's unhappiest.
377
00:29:19,208 --> 00:29:20,958
Because it's a tear-jerker?
378
00:29:21,833 --> 00:29:24,167
A tear-jerker and a spine-chiller.
379
00:29:25,417 --> 00:29:27,500
"I smyeshno i strashno, kak tigra yebat."
380
00:29:27,583 --> 00:29:28,792
What does that mean?
381
00:29:28,875 --> 00:29:32,333
Funny and terrible, like fucking a tiger.
382
00:29:38,250 --> 00:29:40,833
It would be a good song.
383
00:29:40,917 --> 00:29:42,792
You look like that actor Borys Szyc.
384
00:29:42,875 --> 00:29:44,875
I feel like shit.
385
00:29:44,958 --> 00:29:46,083
Maybe?
386
00:29:49,417 --> 00:29:50,542
May!
387
00:29:55,958 --> 00:29:57,375
Does anybody bring May flowers?
388
00:29:57,458 --> 00:30:02,958
They do. I come from a wealthy family.
And my father has even horses!
389
00:30:03,042 --> 00:30:06,458
-And I owe you one.
-What for?
390
00:30:06,542 --> 00:30:10,000
For having the courage
to get the principal to see the film.
391
00:30:10,083 --> 00:30:11,667
But you got fired anyway.
392
00:30:16,792 --> 00:30:20,917
Better to be fired for pulling a knife
than for being mean-spirited.
393
00:30:21,000 --> 00:30:22,958
You believe in spirits?
394
00:30:29,792 --> 00:30:31,667
In a way.
395
00:30:31,750 --> 00:30:33,500
So yours is the work of purgation.
396
00:30:33,583 --> 00:30:34,833
Purge!
397
00:31:05,083 --> 00:31:10,208
Marian squints in the glare
on this day so fair.
398
00:31:15,708 --> 00:31:17,458
I got a new phone.
399
00:31:18,708 --> 00:31:20,208
You're not at school?
400
00:31:21,458 --> 00:31:25,458
I'm making a film about school,
but I need a romantic lead.
401
00:31:25,542 --> 00:31:29,875
Every film and every book
has a love story.
402
00:31:29,958 --> 00:31:33,292
Not every one does.
I told you.
403
00:31:33,375 --> 00:31:35,917
-But you said so yourself.
-Shows how much I know, right?
404
00:31:36,000 --> 00:31:39,458
And you have to follow
one selected protagonist.
405
00:31:39,542 --> 00:31:40,708
Which one?
406
00:31:41,792 --> 00:31:46,000
-The one who's unhappiest.
-Because it's a...
407
00:31:46,875 --> 00:31:48,125
...tear-jerker.
408
00:31:48,208 --> 00:31:50,375
-A tear-jerker and a spine-chiller.
-A tear-jerker and a spine-chiller.
409
00:31:50,458 --> 00:31:54,583
"I smyeshno i strashno,kak tigra yebat. Da?"
410
00:31:54,667 --> 00:31:55,958
What's that mean?
411
00:31:57,042 --> 00:32:00,542
Funny and terrible, like fucking a tiger.
412
00:32:03,292 --> 00:32:04,292
No?
413
00:32:04,375 --> 00:32:07,042
It would be a good song.
Good morning.
414
00:32:07,125 --> 00:32:08,417
You look like that Szyc.
415
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
I feel like shit
416
00:32:13,250 --> 00:32:15,750
-But maybe...
-May.
417
00:32:15,833 --> 00:32:17,750
Does anybody bring May flowers?
They do.
418
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
They do.
I come from a wealthy family.
419
00:32:19,667 --> 00:32:21,542
And my father has even horses!
420
00:32:21,625 --> 00:32:24,667
And I owe you one, yes?
421
00:32:24,750 --> 00:32:25,875
What for?
422
00:32:25,958 --> 00:32:29,167
For having the courage to get the
principal to see the film
423
00:32:29,250 --> 00:32:31,500
how it was. Was it?
424
00:32:31,583 --> 00:32:32,875
Was it?
425
00:32:36,625 --> 00:32:38,792
But you got fired anyway.
426
00:32:38,875 --> 00:32:41,250
Better to be fired for pulling a knife
than for being mean-spirited.
427
00:32:41,333 --> 00:32:44,958
-You believe in spirits?
-In a way.
428
00:32:59,125 --> 00:33:00,667
Good morning.
429
00:33:02,792 --> 00:33:05,458
Something for thirty. Can you make it?
430
00:33:05,542 --> 00:33:07,500
Is it for a girl?
431
00:33:09,208 --> 00:33:12,792
Say you were picking for yourself?
432
00:33:16,667 --> 00:33:21,042
The Polish streetdoesn't want the leftists!
433
00:33:23,167 --> 00:33:26,042
I used to teach literature to those kids,
434
00:33:26,125 --> 00:33:30,417
and I told them how novels
were influenced by the movies.
435
00:33:30,500 --> 00:33:32,042
And what?
436
00:33:32,125 --> 00:33:34,667
The Polish streetdoesn't want the leftists!
437
00:33:34,750 --> 00:33:36,792
I'm not that well orientated.
438
00:33:43,042 --> 00:33:46,000
Orient is the East, dear miss.
439
00:33:46,083 --> 00:33:48,042
Roses come from the East.
440
00:33:48,125 --> 00:33:52,292
These come from Holland.
They're very beautiful.
441
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
Do they smell?
442
00:33:55,292 --> 00:33:57,167
Not a lot of flowers smell these days.
443
00:33:57,250 --> 00:33:58,792
Pecunia non olet.
444
00:33:58,875 --> 00:34:01,792
-Excuse me?
-Pecunia is known to be oily.
445
00:34:08,375 --> 00:34:10,292
Why's that?
446
00:34:10,375 --> 00:34:12,417
So you can get yourself a flower.
447
00:34:18,542 --> 00:34:20,333
Does it hurt?
448
00:34:25,375 --> 00:34:28,792
When you come home
449
00:34:28,875 --> 00:34:33,583
After many, many years
450
00:34:33,667 --> 00:34:38,542
You'll find a fresh bouquet
451
00:34:38,625 --> 00:34:41,542
As if you'd never left
452
00:34:41,625 --> 00:34:43,875
Just don't get yourself a chrysanthemum.
453
00:34:43,958 --> 00:34:46,458
Not even a honey-gold one
like in the song?
454
00:34:50,792 --> 00:34:53,167
Love
455
00:34:55,000 --> 00:34:56,750
You have a nice voice.
456
00:34:58,583 --> 00:35:00,917
Literature and film.
457
00:35:05,000 --> 00:35:06,667
I bow to thee.
458
00:35:08,667 --> 00:35:14,250
Come back, my lil' JohnFrom this lil' war, come back.
459
00:35:40,792 --> 00:35:44,833
ORPHAN
460
00:36:31,917 --> 00:36:34,375
Could you give me a hand
with this damn thing?
461
00:36:38,167 --> 00:36:39,667
Single or double?
462
00:36:39,750 --> 00:36:41,667
Double loop.
463
00:36:41,750 --> 00:36:43,667
Like Józef does his.
464
00:36:43,750 --> 00:36:45,833
Józef, so is that your father
or your brother?
465
00:36:45,917 --> 00:36:47,792
I was raised in an orphanage.
466
00:36:49,083 --> 00:36:50,167
Go ahead, touch it.
467
00:36:50,250 --> 00:36:54,167
Made of the finest wool. Merino.
468
00:36:55,292 --> 00:36:57,792
Like in The man with the white eyes.
469
00:36:57,875 --> 00:37:00,958
My roommate teaches Polish and Literature.
470
00:37:01,042 --> 00:37:04,125
Well, love to stay and chat, but there's
a fire I need to put out at the bank.
471
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
Good morning, Ma'am.
472
00:38:39,250 --> 00:38:40,625
No lard left.
473
00:38:41,750 --> 00:38:43,417
I didn't come for lard.
474
00:38:49,250 --> 00:38:50,667
I want herrings.
475
00:38:52,250 --> 00:38:53,917
Mind if I turn on the dishwasher?
476
00:38:56,500 --> 00:38:59,208
I could really go for something sour...
477
00:38:59,292 --> 00:39:01,125
Sauerkraut juice.
478
00:39:01,208 --> 00:39:03,875
I'll pop over to the store.
479
00:39:03,958 --> 00:39:05,292
It's in the pantry.
480
00:39:06,833 --> 00:39:09,625
You'll do my hair when you get back.
481
00:39:09,708 --> 00:39:12,375
And then I'll show you those
photos from South Africa.
482
00:39:12,458 --> 00:39:15,000
Is that where you buy your boats?
483
00:39:15,083 --> 00:39:17,708
Yachts, snookums! Yachts!
484
00:39:17,792 --> 00:39:19,333
Colossal investment.
485
00:39:24,333 --> 00:39:29,417
And to think that me and my husband
were both born in one-horse towns.
486
00:39:31,000 --> 00:39:33,250
They make sausages out of horses.
487
00:39:34,667 --> 00:39:36,125
The onions are delicious.
488
00:39:42,208 --> 00:39:43,833
Mares, merino?
489
00:39:54,625 --> 00:39:56,958
You're a fine heifer.
490
00:39:57,042 --> 00:39:58,958
But I don't want to have children.
491
00:39:59,042 --> 00:40:02,167
Silly girl!
It's an investment.
492
00:40:02,250 --> 00:40:04,083
Kids scare me.
493
00:40:04,167 --> 00:40:06,042
Now why is that?
494
00:40:06,125 --> 00:40:07,583
Because they grow up.
495
00:40:08,458 --> 00:40:11,167
-I learned that in--
-Yes, I know.
496
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
-That's where you met yours...
-No.
497
00:40:14,458 --> 00:40:19,833
I was cleaning at a mental hospital
and he kept his mother there.
498
00:40:19,917 --> 00:40:21,083
That's cruel.
499
00:40:22,333 --> 00:40:24,083
Children are cruel.
500
00:40:29,250 --> 00:40:30,375
Sour juice...
501
00:40:44,417 --> 00:40:45,542
Sour juice...
502
00:40:47,292 --> 00:40:48,667
Ah, sour juice.
503
00:41:48,792 --> 00:41:50,458
What a makeup!
504
00:41:50,542 --> 00:41:52,958
And a perm too.
505
00:41:53,042 --> 00:41:57,542
-Who's got a lovely blue rinse, then?
-I do.
506
00:41:58,875 --> 00:42:04,333
They say the devil is beating his
wife when the sky's like that.
507
00:42:04,417 --> 00:42:06,208
Are you doing all right?
508
00:42:06,292 --> 00:42:09,292
Marian's paying to live in your room
509
00:42:09,375 --> 00:42:11,083
so I can afford to pay
for your upkeep here.
510
00:42:11,167 --> 00:42:12,375
It's better this way.
511
00:42:12,458 --> 00:42:14,417
Safer, let's say.
512
00:42:14,500 --> 00:42:17,208
-When I don't think.
-Don't think, Mother.
513
00:42:18,333 --> 00:42:21,083
I think about your father.
514
00:42:22,000 --> 00:42:23,083
That?
515
00:42:23,167 --> 00:42:26,208
That I was the death of him.
I ran him into the ground.
516
00:42:26,292 --> 00:42:27,667
It's not worth it...
517
00:42:28,792 --> 00:42:31,917
It was worth it!
518
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
You graduated from the Music Academy,
you were a virtuoso.
519
00:42:35,083 --> 00:42:36,292
I'm not anymore.
520
00:42:37,292 --> 00:42:40,375
Your father was a peasant
and I was a lady.
521
00:42:41,250 --> 00:42:43,917
I remember him as a good man.
522
00:42:44,000 --> 00:42:47,125
He was honest.
523
00:42:47,208 --> 00:42:49,417
That's why he kept getting fired.
524
00:42:49,500 --> 00:42:50,917
He practically never spoke to me.
525
00:42:51,000 --> 00:42:53,458
I was the one who did the nagging.
526
00:42:53,542 --> 00:42:56,917
You want to know what I'll die of?
A guilty conscience.
527
00:43:02,958 --> 00:43:06,250
At the end, he was
just pretending to go to work.
528
00:43:06,333 --> 00:43:09,625
-But he was in charge of the port.
-Port, my ass.
529
00:43:09,708 --> 00:43:11,875
He'd just go out with this bucket.
530
00:43:11,958 --> 00:43:14,500
He even got kicked out of
the sewage company.
531
00:43:14,583 --> 00:43:15,458
Because?
532
00:43:15,542 --> 00:43:17,208
-He refused to steal.
-What was there to steal?
533
00:43:17,292 --> 00:43:20,333
He had his own bucket
and he'd come home
534
00:43:20,417 --> 00:43:23,042
-and rinse it in the sink.
-Of what?
535
00:43:23,125 --> 00:43:26,083
-One time, he brought home...
-Always so well-groomed.
536
00:43:26,167 --> 00:43:29,000
...he brought home a dog,
537
00:43:29,083 --> 00:43:31,833
a stray like him.
I thought I'd go crazy.
538
00:43:31,917 --> 00:43:33,708
You have gone crazy, Mom!
539
00:43:37,958 --> 00:43:40,958
We had it good under Communism.
540
00:43:42,750 --> 00:43:45,500
-He was the right social class.
-A country boy.
541
00:43:47,542 --> 00:43:50,833
We were allotted a place
in the centre of the city.
542
00:43:50,917 --> 00:43:52,917
Common folk moving on up.
543
00:43:53,000 --> 00:43:57,417
I'm not a good Christian.
544
00:43:57,500 --> 00:43:58,792
What do you believe in?
545
00:43:58,875 --> 00:44:01,042
-Your talent.
-I'm rotting away.
546
00:44:01,125 --> 00:44:03,667
And in money.
547
00:44:03,750 --> 00:44:05,917
Where'd you get the money from?
548
00:44:06,000 --> 00:44:09,542
I had something going on the side.
549
00:44:11,667 --> 00:44:15,167
He wasn't your father.
550
00:44:17,375 --> 00:44:18,417
Who was?
551
00:45:57,167 --> 00:45:59,167
How pretty you are!
552
00:46:00,167 --> 00:46:02,625
C'mere.
553
00:46:02,708 --> 00:46:04,583
We'll doll ourselves up.
554
00:46:04,667 --> 00:46:06,417
You're pretty as a doll already.
555
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
I have my eyes on a real doll.
556
00:46:08,583 --> 00:46:12,583
-Your husband?
-Silly you, silly...
557
00:46:12,667 --> 00:46:14,250
How silly you are...
558
00:46:15,375 --> 00:46:19,708
This guy who's seriously loaded.
559
00:46:19,792 --> 00:46:20,917
That stings.
560
00:46:21,000 --> 00:46:24,792
Wipe it off.
561
00:46:24,875 --> 00:46:26,875
Like you wipe your feet off.
562
00:46:26,958 --> 00:46:29,500
I'm wiping my feet
and getting out of here.
563
00:46:35,333 --> 00:46:37,208
You know what sex-appeal is?
564
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
Sex...
565
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
and money.
566
00:46:42,792 --> 00:46:46,375
Money for sex.
567
00:46:46,458 --> 00:46:48,750
You do it?
568
00:46:51,417 --> 00:46:54,625
-I saw it on TV once.
-Not even with that guy of yours?
569
00:46:54,708 --> 00:46:57,208
He's scared of infecting me.
570
00:46:59,750 --> 00:47:02,875
-So you're not infectious?
-No.
571
00:47:03,792 --> 00:47:05,417
Silly!
572
00:47:05,500 --> 00:47:09,167
-You only live once.
-How do you know?
573
00:47:09,250 --> 00:47:11,750
That must be him.
574
00:47:17,875 --> 00:47:18,958
Hello.
575
00:47:19,042 --> 00:47:24,458
Tell Ania to get mea giant burger and fries.
576
00:47:24,542 --> 00:47:26,208
Fine. I'll tell her.
577
00:47:30,583 --> 00:47:34,708
My husband wants you
to get him some McDonald's.
578
00:47:35,583 --> 00:47:38,917
He's working late today.
579
00:47:39,000 --> 00:47:41,167
He's working late today.
580
00:47:41,250 --> 00:47:42,917
That's bad for the baby.
581
00:47:43,000 --> 00:47:46,125
-None of your goddamn business.
-Sorry.
582
00:47:47,208 --> 00:47:51,417
This burger for him. One of those
double-decker supersized ones.
583
00:47:51,500 --> 00:47:53,708
And don't forget the ketchup.
584
00:47:57,792 --> 00:48:00,708
He needs energy
to bring home the dough.
585
00:48:00,792 --> 00:48:02,333
Yes, ma'am.
586
00:48:02,417 --> 00:48:03,708
Call me Ola.
587
00:48:03,792 --> 00:48:08,042
Ola, pianola, rum, Coca-Cola
588
00:48:08,125 --> 00:48:09,792
We're going to score
589
00:48:09,875 --> 00:48:12,667
So, do you like football players?
590
00:48:12,750 --> 00:48:14,542
Ronaldo, Beckham?
591
00:48:16,000 --> 00:48:17,833
They're so buff.
592
00:48:18,958 --> 00:48:21,833
And Beckham's old lady
is a total trend-setter.
593
00:48:21,917 --> 00:48:24,083
She even designed a car.
594
00:48:25,042 --> 00:48:27,083
Try this on.
595
00:48:27,958 --> 00:48:30,750
Beautiful!
596
00:48:34,375 --> 00:48:37,333
Make a duck face and we're in business.
597
00:48:42,667 --> 00:48:47,542
You,
what do you see in that loser anyway?
598
00:48:48,625 --> 00:48:49,958
He likes me.
599
00:48:54,250 --> 00:48:55,667
Get out of here!
600
00:49:05,917 --> 00:49:08,458
What the hell do I need
this pregnancy for?
601
00:49:13,458 --> 00:49:15,625
Damn him!
602
00:49:16,750 --> 00:49:18,208
Damn him!
603
00:49:18,292 --> 00:49:19,250
Which one?
604
00:49:19,333 --> 00:49:21,958
The one who wouldn't wear a rubber.
605
00:49:22,042 --> 00:49:23,167
Come here.
606
00:49:27,458 --> 00:49:28,833
Pour me a shot.
607
00:49:28,917 --> 00:49:31,417
-Of what?
-Move your ass, dishrag.
608
00:49:44,500 --> 00:49:46,875
Fuck!
609
00:49:48,125 --> 00:49:50,250
I think it's started.
610
00:49:51,667 --> 00:49:55,208
-Call the clinic. Get my...
-Obstruction.
611
00:49:56,292 --> 00:49:58,708
Obstetrician.
612
00:49:58,792 --> 00:50:00,333
Silly.
613
00:50:11,292 --> 00:50:14,750
Jesus, Mary, and Joseph.
614
00:50:14,833 --> 00:50:16,375
You guessed it.
615
00:50:28,042 --> 00:50:29,500
Burgers!
616
00:51:12,208 --> 00:51:15,125
Quack, quack, quack!
617
00:51:15,208 --> 00:51:17,417
Quack, quack, quack!
618
00:51:19,208 --> 00:51:21,458
And what, you little shit?Did you push the button of the safe?
619
00:51:21,542 --> 00:51:23,667
-Yes.-What courage!
620
00:51:23,750 --> 00:51:26,750
-Right.-And the dough is in the safe, right?
621
00:51:26,833 --> 00:51:30,875
-Right.-Don't worry, we'll fix it...
622
00:51:34,042 --> 00:51:36,042
It's Ania, to see Mr. Jakubiec.
623
00:51:37,708 --> 00:51:39,042
With ketchup?
624
00:51:41,042 --> 00:51:43,125
And mustard.
625
00:51:43,208 --> 00:51:45,375
Meal for one or two?
626
00:51:47,708 --> 00:51:49,667
Your wife said it was just for you.
627
00:51:51,250 --> 00:51:54,292
"Dabbled with his blood the wife.
628
00:51:54,375 --> 00:52:00,333
She who took her husband's life."
629
00:52:00,417 --> 00:52:02,000
Excuse me?
630
00:52:02,083 --> 00:52:07,125
You've never been to my office.Let me show you around.
631
00:52:38,625 --> 00:52:40,042
Put it down anywhere.
632
00:52:41,250 --> 00:52:42,542
Not here.
633
00:52:47,250 --> 00:52:48,667
Beautiful, aren't they?
634
00:52:49,917 --> 00:52:53,917
World War II. Fighters.
635
00:52:55,292 --> 00:52:57,208
This one's a Jap.
636
00:52:57,292 --> 00:52:59,125
They called it the Zero,
637
00:53:02,750 --> 00:53:05,167
and it was the best in its class
for a long time.
638
00:53:05,250 --> 00:53:09,917
Until the Brits rolled out the Spitfire.
639
00:53:15,917 --> 00:53:19,375
And the Americans
started making Tomcats...
640
00:53:19,458 --> 00:53:22,667
and Hellcats.
641
00:53:34,167 --> 00:53:38,833
Two twenty-millimetre cannons.
642
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Shells this big.
643
00:53:48,375 --> 00:53:50,292
Your food will get cold, sir.
644
00:53:52,250 --> 00:53:55,750
-Call me Mr. Jacek.
-Will get cold, Mr. Jacek.
645
00:53:59,583 --> 00:54:01,667
I'll be going now.
646
00:54:01,750 --> 00:54:05,250
My wife keeps telling me I eat like a pig.
647
00:54:06,333 --> 00:54:08,583
Ania's looking good today.
648
00:54:08,667 --> 00:54:10,458
Thanks to Mrs. Ola.
649
00:54:10,542 --> 00:54:12,750
Mrs. Ola has a bump in her belly
650
00:54:12,833 --> 00:54:15,750
and that's getting me down,
meaning I can't get it up.
651
00:54:15,833 --> 00:54:18,417
Just don't tell her what
I do here after work.
652
00:54:19,583 --> 00:54:21,333
She'll go at me again.
653
00:54:23,375 --> 00:54:26,333
It'll be our secret. Remember.
654
00:54:27,458 --> 00:54:29,042
Sweet like you.
655
00:54:31,250 --> 00:54:32,917
You're not leaving that way.
656
00:54:33,000 --> 00:54:36,042
I need to press
this button to let you out.
657
00:54:36,125 --> 00:54:39,208
But first I have to switch off the alarm,
658
00:54:39,292 --> 00:54:44,292
or else you'll set it off
when you walk down the hall.
659
00:54:44,375 --> 00:54:45,625
Poor thing.
660
00:54:45,708 --> 00:54:47,250
You bet.
661
00:54:50,708 --> 00:54:52,333
You're all filthy.
662
00:54:52,417 --> 00:54:54,042
You bet.
663
00:54:56,542 --> 00:54:59,292
How about you'd be a good girl
and give me a kiss?
664
00:55:29,083 --> 00:55:32,042
PATIENT
665
00:57:39,833 --> 00:57:43,167
No!
666
00:57:46,375 --> 00:57:47,500
Come in.
667
00:58:09,333 --> 00:58:10,625
Dismissed.
668
00:58:34,292 --> 00:58:38,625
No need to feel disgusted.
It's not contagious anymore.
669
00:58:40,083 --> 00:58:41,292
And this?
670
00:58:41,375 --> 00:58:43,208
It was Communism that got me this way.
671
00:58:44,167 --> 00:58:46,625
Were you in the Party
or the Security Bureau?
672
00:58:46,708 --> 00:58:49,167
The Party had three million members.
673
00:58:50,375 --> 00:58:51,708
All of them believers.
674
00:58:53,042 --> 00:58:54,708
Like your father.
675
00:58:56,292 --> 00:58:57,792
How did you know?
676
00:58:57,875 --> 00:59:01,708
Just a shot in the dark.
677
00:59:01,792 --> 00:59:07,667
But we were more into
beating than shooting.
678
00:59:07,750 --> 00:59:11,208
With stool-legs and lead pipes.
679
00:59:13,333 --> 00:59:14,500
Why's that?
680
00:59:14,583 --> 00:59:16,083
That's the way things were.
681
00:59:18,250 --> 00:59:19,667
In the USSR.
682
00:59:21,167 --> 00:59:22,500
Precisely.
683
00:59:27,125 --> 00:59:28,750
And before that?
684
00:59:28,833 --> 00:59:30,250
Auschwitz.
685
00:59:31,875 --> 00:59:34,375
Borowski also got his
education in Auschwitz.
686
00:59:34,458 --> 00:59:35,500
Who?
687
00:59:37,375 --> 00:59:40,500
The best post-war Polish writer.
688
00:59:40,583 --> 00:59:41,917
And?
689
00:59:42,000 --> 00:59:43,875
He wrote a collection
of short stories called
690
00:59:43,958 --> 00:59:46,333
This Way for the Gas,Ladies and Gentlemen,
691
00:59:46,417 --> 00:59:49,667
and became a commissioner
when the Commies took over.
692
00:59:49,750 --> 00:59:51,083
He still alive?
693
00:59:53,583 --> 00:59:56,000
He stuck his head in a gas oven.
694
00:59:56,083 --> 00:59:57,583
Asshole.
695
00:59:57,667 --> 00:59:59,333
Asshole.
696
00:59:59,417 --> 01:00:04,333
He got it into his head that man
was just a tube full of excrement.
697
01:00:07,500 --> 01:00:09,833
No, sir.
698
01:00:09,917 --> 01:00:13,250
Man? It sounds, oh, so big!
699
01:00:16,375 --> 01:00:17,667
Asshole.
700
01:00:20,500 --> 01:00:26,042
Mickiewicz used to call
his best friend 'Ahoo-eev-ass'.
701
01:00:27,792 --> 01:00:29,833
The Mickiewicz?
702
01:00:29,917 --> 01:00:32,292
Adam, the first man.
703
01:00:32,375 --> 01:00:36,833
-The one who wrote Forefathers Eve?
-And The Ode to Youth, say.
704
01:00:36,917 --> 01:00:38,167
Odious.
705
01:00:41,500 --> 01:00:43,083
Indifference.
706
01:00:43,167 --> 01:00:44,917
Is that what you feel when you see me?
707
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
No.
708
01:00:47,250 --> 01:00:48,500
I don't feel a thing.
709
01:00:52,708 --> 01:00:55,792
Go fuck yourself, you little shit.
710
01:00:58,417 --> 01:01:01,500
Damned if I do and damned if I don't.
711
01:01:04,000 --> 01:01:05,958
You stink, you know.
712
01:01:06,042 --> 01:01:09,250
Is that friend of yours syphilitic, too?
713
01:01:13,417 --> 01:01:17,958
Well, whatcha gonna do to me,
you little cunt?
714
01:01:24,333 --> 01:01:25,417
Nothing.
715
01:01:27,917 --> 01:01:29,500
Panta rhei.
716
01:01:30,542 --> 01:01:32,208
Pan Tadeo!
717
01:01:34,625 --> 01:01:41,000
"Faith, my country, thou art like health.
718
01:01:41,083 --> 01:01:46,542
How much thou shouldst be prized
only he can learn who has lost thee."
719
01:01:55,917 --> 01:01:58,250
Good news, I'd say.
720
01:01:58,333 --> 01:02:01,292
Multidrug treatment protocol.
721
01:02:01,375 --> 01:02:03,208
Dapsone, rifampicin and clofazimine
722
01:02:03,292 --> 01:02:05,375
have substantially delayed
the progress of the disease.
723
01:02:05,458 --> 01:02:08,417
Shame we don't know
where you caught it.
724
01:02:09,708 --> 01:02:11,250
Meaning, how in the world?
725
01:02:12,250 --> 01:02:16,750
Consider it a miracle
we don't have to amputate yet.
726
01:02:16,833 --> 01:02:19,958
Your leprosy is of the tuberculoid type.
727
01:02:20,042 --> 01:02:21,667
What does that mean?
728
01:02:21,750 --> 01:02:25,458
It's caused by rod-shaped
mycobacteria resembling TB bacilli.
729
01:02:25,542 --> 01:02:27,667
It's treatable.
730
01:02:27,750 --> 01:02:29,875
There's another hypothesis though.
731
01:02:31,875 --> 01:02:35,292
Out of three types of leprosy,
only one is contagious.
732
01:02:35,375 --> 01:02:37,208
This type?
733
01:02:37,292 --> 01:02:40,833
No, not if it's neurotic.
734
01:02:40,917 --> 01:02:42,417
Oversensitive?
735
01:02:43,417 --> 01:02:44,708
Musician.
736
01:02:44,792 --> 01:02:47,000
You done your national service?
737
01:02:47,083 --> 01:02:49,292
-No.
-Pity.
738
01:02:49,375 --> 01:02:52,958
That hot running water is
at the root of all sorts of rot.
739
01:02:57,042 --> 01:02:58,250
Signature.
740
01:02:59,958 --> 01:03:02,458
We're no strangers to cold water.
741
01:03:02,542 --> 01:03:06,625
I was born in the country; my parents
don't have running water to this day.
742
01:03:10,292 --> 01:03:14,042
My father retired
and moved to the country.
743
01:03:14,125 --> 01:03:17,167
-Why?
-Nature is more accommodating.
744
01:03:17,250 --> 01:03:18,542
Nature...
745
01:03:19,625 --> 01:03:21,375
is our worst enemy.
746
01:03:21,458 --> 01:03:22,667
Yes and no.
747
01:03:22,750 --> 01:03:24,125
What do you mean no?
748
01:03:25,208 --> 01:03:28,292
Sarx i Soma.
749
01:03:28,375 --> 01:03:29,667
Body...
750
01:03:31,542 --> 01:03:33,167
and soul.
751
01:03:33,250 --> 01:03:38,292
So where would you find a soul,
buddy-boy?
752
01:03:41,583 --> 01:03:42,875
In film.
753
01:03:45,958 --> 01:03:48,000
The gentlemen are gay.
754
01:03:48,083 --> 01:03:50,375
-Sodomites.
-Stop blaspheming, you peasant.
755
01:03:50,458 --> 01:03:52,333
Calm down.
756
01:03:52,417 --> 01:03:54,333
Calm down.
757
01:03:56,917 --> 01:04:01,750
Proust was a sodomite, and he authored
the most refined novel ever written.
758
01:04:01,833 --> 01:04:04,833
What the fuck are you saying, sissies?
759
01:04:04,917 --> 01:04:06,667
Up yours, Comrade.
760
01:04:21,917 --> 01:04:24,208
But it's not all like that.
761
01:04:24,292 --> 01:04:25,625
Bird talk.
762
01:04:28,500 --> 01:04:29,792
That's so cruel.
763
01:04:29,875 --> 01:04:31,083
Take titmice,
764
01:04:33,375 --> 01:04:37,292
so small and yellow and graceful,
765
01:04:37,375 --> 01:04:40,250
but they peck out
the brains of sleeping bats.
766
01:04:40,333 --> 01:04:42,292
I had an affair with a Vietnamese girl.
767
01:04:49,083 --> 01:04:50,500
Please repeat.
768
01:04:51,583 --> 01:04:53,583
I had an affair with a Vietnamese girl.
769
01:04:54,708 --> 01:04:56,125
You got it from her?
770
01:04:58,583 --> 01:05:02,292
When the decay set in,
I went to ask her about it.
771
01:05:02,375 --> 01:05:03,500
And?
772
01:05:03,583 --> 01:05:05,625
-She was gone. There was another girl.
-And?
773
01:05:05,708 --> 01:05:07,333
She had the same name.
774
01:05:07,417 --> 01:05:09,333
A lot of them don't have documents.
775
01:05:13,833 --> 01:05:15,750
I hope they ate her...
776
01:05:20,875 --> 01:05:22,458
and were punished.
777
01:05:25,333 --> 01:05:26,792
No time to lose.
778
01:05:29,208 --> 01:05:32,958
We'll write that hit.
As if you never tried before.
779
01:05:35,625 --> 01:05:37,542
I dream of writing a symphony.
780
01:05:44,125 --> 01:05:46,500
I dream of publishing my first novel.
781
01:05:48,333 --> 01:05:50,208
You have plenty of time.
782
01:05:53,208 --> 01:05:56,958
Stendhal wrote his past forty.
783
01:05:59,500 --> 01:06:00,750
Who?
784
01:06:02,292 --> 01:06:04,083
The Red and the Black.
785
01:06:06,500 --> 01:06:10,125
But Stendhal didn't have the movies.
786
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
Please!
787
01:06:13,292 --> 01:06:16,083
Camera, went! Action!
788
01:06:17,417 --> 01:06:18,583
Please!
789
01:06:18,667 --> 01:06:21,000
Camera. Went.
790
01:06:21,083 --> 01:06:21,958
And?
791
01:06:22,042 --> 01:06:24,375
You hate him, he killed your mother.
Action!
792
01:06:25,333 --> 01:06:28,167
All I can come up with is a screenplay.
793
01:06:28,250 --> 01:06:30,583
But in verse.
794
01:06:30,667 --> 01:06:32,708
If you can call it verse.
795
01:06:32,792 --> 01:06:34,833
Stop pulling my leg.
796
01:06:34,917 --> 01:06:39,583
Stand up, and don't fucking talk nonsense.
Look around you.
797
01:06:39,667 --> 01:06:41,875
And stop making ruckus
or I'll fuck you up!
798
01:06:44,208 --> 01:06:50,083
Poetry ends where prose begins.
799
01:06:50,167 --> 01:06:51,167
So?
800
01:06:52,042 --> 01:06:53,083
I don't know.
801
01:06:57,042 --> 01:06:58,917
You must compose.
802
01:06:59,000 --> 01:07:01,333
And you, you must write.
803
01:07:05,583 --> 01:07:08,500
-I'm going to write.
-And I'm going to compose.
804
01:07:08,583 --> 01:07:10,250
On three!
805
01:07:10,333 --> 01:07:12,292
-One, two...
-Three!
806
01:07:19,625 --> 01:07:20,958
MARIAN
807
01:07:21,042 --> 01:07:23,625
Could you get me a new name?
808
01:07:23,708 --> 01:07:26,042
-So what is your name?
-Marian.
809
01:07:26,125 --> 01:07:28,875
That's a good name.
After Mary, Mother of God.
810
01:07:28,958 --> 01:07:30,458
Exactly...
811
01:07:30,542 --> 01:07:32,292
My name's Maria.
812
01:07:32,375 --> 01:07:34,500
-And I like it.
-I like you.
813
01:07:36,167 --> 01:07:40,167
I fell off a carpet-beating rack
when I was little.
814
01:07:40,250 --> 01:07:44,958
-I wanted to be a dancer.
-And can't you be one now?
815
01:07:45,042 --> 01:07:49,583
It's all shattered in there.
I'd need an expensive surgery.
816
01:07:49,667 --> 01:07:53,333
-Abroad, most likely.
-Money's tight, huh?
817
01:07:53,417 --> 01:07:55,583
My parents aren't rich.
818
01:07:58,375 --> 01:08:02,417
The reason I'm back is
because you sang to me.
819
01:08:02,500 --> 01:08:05,042
I sing in the church choir.
820
01:08:05,125 --> 01:08:06,542
Soprano?
821
01:08:07,542 --> 01:08:09,375
Are you a musician?
822
01:08:10,583 --> 01:08:12,042
I like listening to music.
823
01:08:13,792 --> 01:08:18,333
Oh my rosemary, bloom
824
01:08:18,417 --> 01:08:23,083
Oh my rosemary, bloom
825
01:08:23,167 --> 01:08:27,542
I'll go see my sweetheartSee my one and only
826
01:08:27,625 --> 01:08:30,000
I'll take the oath
827
01:08:30,875 --> 01:08:36,375
I wanted to ask you out for
coffee, kebab, pizza, burger, but...
828
01:08:36,458 --> 01:08:37,708
But?
829
01:08:39,333 --> 01:08:43,417
Money's tight here, too.
In a couple of days, maybe.
830
01:08:43,500 --> 01:08:47,708
-OK. It'll be my treat then.
-I couldn't allow that.
831
01:08:47,792 --> 01:08:50,708
I can't go out now anyway.
I'd lose my job.
832
01:08:50,792 --> 01:08:54,542
-Do you like bread with lard?
-I like.
833
01:08:54,625 --> 01:08:57,042
-Later.
-I'll wait.
834
01:09:32,750 --> 01:09:34,042
For good luck!
835
01:09:41,625 --> 01:09:42,792
Wait!
836
01:09:58,583 --> 01:10:00,083
Is this where you work?
837
01:10:01,917 --> 01:10:03,375
It's where I do my thing.
838
01:10:03,458 --> 01:10:04,750
And that is?
839
01:10:06,417 --> 01:10:08,167
Whatever I feel like.
840
01:10:08,250 --> 01:10:09,917
Sounds like freedom.
841
01:10:10,000 --> 01:10:11,708
I'm free and unattached.
842
01:10:44,083 --> 01:10:46,000
Did you have a lot of women?
843
01:10:47,458 --> 01:10:49,208
I had a wife.
844
01:10:49,292 --> 01:10:50,667
What about her?
845
01:10:52,750 --> 01:10:55,792
-She made a mistake.
-Meaning, you made it.
846
01:10:57,625 --> 01:10:58,833
And you?
847
01:10:59,708 --> 01:11:01,375
I used to have someone.
848
01:11:02,333 --> 01:11:03,792
He was married, too.
849
01:11:05,042 --> 01:11:07,083
What about him?
850
01:11:07,167 --> 01:11:10,000
He ran off to Australia.
851
01:11:12,292 --> 01:11:14,208
Away from his wife?
852
01:11:14,292 --> 01:11:16,417
I'm hard to live with.
853
01:11:22,250 --> 01:11:24,250
Because of the leg?
854
01:11:25,792 --> 01:11:27,708
It's gross,
855
01:11:27,792 --> 01:11:30,625
-when you see my feet.
-Defeat!
856
01:11:30,708 --> 01:11:32,000
Not feet.
857
01:11:33,042 --> 01:11:34,542
Humility.
858
01:11:34,625 --> 01:11:37,292
-What about now?
-Humility.
859
01:11:40,542 --> 01:11:42,500
That would make a good title.
860
01:11:49,625 --> 01:11:51,250
An epic poem?
861
01:11:51,333 --> 01:11:53,875
I'm supposed to come up
with lyrics to a song.
862
01:11:53,958 --> 01:11:55,208
Whose?
863
01:11:55,292 --> 01:11:58,375
We started writing it with
a friend when we were kids.
864
01:11:58,458 --> 01:12:00,042
Whose? And now?
865
01:12:00,125 --> 01:12:02,958
We started writing it with
a friend when we were kids.
866
01:12:05,375 --> 01:12:07,250
-We still are.
-And now?
867
01:12:09,333 --> 01:12:12,500
I'm supposed to come up
with lyrics to a song.
868
01:12:12,583 --> 01:12:15,083
-Where do your parents live?
-In a block of flats.
869
01:12:15,167 --> 01:12:18,583
-You don't live alone?
-I'm subletting for the time being.
870
01:12:18,667 --> 01:12:20,833
I'm subletting for the time being.
...will be licking...
871
01:12:20,917 --> 01:12:24,375
-Whom?
-...your paretic feet.
872
01:12:24,458 --> 01:12:29,958
My father drives trams
and my mother works in a laundry.
873
01:12:30,042 --> 01:12:31,583
I'll earn the money for your leg.
874
01:12:31,667 --> 01:12:34,500
-Do you want to see it?
-No. I can picture it.
875
01:12:34,583 --> 01:12:36,625
-No, you can't.
-And make love to you?
876
01:12:36,708 --> 01:12:38,667
-Talleyrand had one like that.
-Who?
877
01:12:38,750 --> 01:12:42,167
He was a foreign minister under Napoleon.
878
01:12:42,250 --> 01:12:43,542
I like Napoleon pies.
879
01:12:43,625 --> 01:12:47,667
And before that, he was a bishop and
a high priest of the Goddess of Reason.
880
01:12:47,750 --> 01:12:49,458
There is no Goddess of Reason.
881
01:12:49,542 --> 01:12:52,625
There was!
In the times of Napoleon.
882
01:12:52,708 --> 01:12:54,792
I like Napoleon pies.
883
01:12:54,875 --> 01:12:58,375
They called him The Lame Devil.
884
01:12:58,458 --> 01:12:59,917
Whom?
885
01:13:00,000 --> 01:13:02,292
Talleyrand, damn.
886
01:13:03,792 --> 01:13:08,000
Talleyrand, the prince de Bénévent.
887
01:13:08,083 --> 01:13:12,875
-Décapité!
-De Bénévent, de Bénévent, yes.
888
01:13:14,083 --> 01:13:15,792
And you, who will you be?
889
01:13:19,250 --> 01:13:21,958
I'll be a she-devil then!
890
01:13:22,042 --> 01:13:23,375
And a princess.
891
01:13:34,792 --> 01:13:36,417
In your epic...
892
01:13:36,500 --> 01:13:39,875
It's not an epic, it's a screenplay.
893
01:13:39,958 --> 01:13:41,375
What for?
894
01:13:41,458 --> 01:13:42,958
A film.
895
01:13:43,042 --> 01:13:45,458
Films get written?
896
01:13:45,542 --> 01:13:47,417
Yes!
897
01:13:47,500 --> 01:13:50,208
Everything does.
898
01:13:50,292 --> 01:13:51,167
What?
899
01:13:51,250 --> 01:13:53,875
Write first, shoot later.
900
01:13:53,958 --> 01:13:55,125
Yes!
901
01:13:55,208 --> 01:13:57,333
To kill.
902
01:13:57,417 --> 01:13:59,500
Is that the title?
903
01:13:59,583 --> 01:14:00,417
No!
904
01:14:02,583 --> 01:14:05,083
The title will be...
905
01:14:06,792 --> 01:14:08,250
Bird talk.
906
01:14:17,000 --> 01:14:21,083
Written first, sung later.
907
01:14:28,667 --> 01:14:30,083
Turn it off.
908
01:14:31,583 --> 01:14:33,167
I should say hello.
909
01:14:33,250 --> 01:14:34,417
In a moment.
910
01:14:35,375 --> 01:14:36,875
What's my name?
911
01:14:39,917 --> 01:14:41,750
Maria.
912
01:14:41,833 --> 01:14:43,000
Marian...
913
01:14:54,667 --> 01:14:56,000
and Maria.
914
01:14:59,875 --> 01:15:01,583
Well, isn't that something?
915
01:16:46,208 --> 01:16:48,833
-Does it hurt?
-Nah.
916
01:16:56,083 --> 01:16:58,458
There's no need to curtsy.
917
01:16:58,542 --> 01:17:01,042
It's comes naturally
with this foot of mine.
918
01:17:01,125 --> 01:17:02,792
Make some tea for the lady, will you?
919
01:17:02,875 --> 01:17:05,167
You promised me bread with lard.
920
01:17:06,500 --> 01:17:07,875
Do you read music?
921
01:17:07,958 --> 01:17:09,542
I love to.
922
01:17:11,292 --> 01:17:13,083
I knew it.
923
01:17:13,167 --> 01:17:15,125
-Follow the notes now.
-What about the words?
924
01:17:15,208 --> 01:17:16,625
Make them up.
925
01:17:33,875 --> 01:17:35,250
Did you salt it?
926
01:17:36,208 --> 01:17:38,500
-I spiced it up.
-You pig.
927
01:17:40,500 --> 01:17:42,083
I'll be going now.
928
01:17:46,292 --> 01:17:48,125
Sitz-fleisch.
929
01:17:48,208 --> 01:17:49,542
Sitting-meat...
930
01:17:53,833 --> 01:17:55,417
Do you live far?
931
01:17:55,500 --> 01:17:59,583
I'll catch a tram.
Maybe my father will be driving it.
932
01:17:59,667 --> 01:18:01,917
See you on Monday.
Will you be singing?
933
01:18:02,000 --> 01:18:03,292
I love singing.
934
01:18:06,083 --> 01:18:08,083
And I?
935
01:18:08,167 --> 01:18:11,000
And I don't have a good voice.
936
01:18:11,083 --> 01:18:12,875
You have two good trotters, though.
937
01:18:14,208 --> 01:18:16,458
And a fine head on your shoulders.
938
01:18:22,625 --> 01:18:25,792
So that little gimp girl isn't any good?
939
01:18:25,875 --> 01:18:28,208
I don't know, I don't know.
I can't tell anymore.
940
01:18:29,333 --> 01:18:31,167
I don't know. I can't tell anymore.
941
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
Does it have to rhyme?
942
01:18:34,333 --> 01:18:36,917
The Polish songs do rhyme.
943
01:18:37,000 --> 01:18:38,833
Why are they always the same?
944
01:18:40,958 --> 01:18:44,833
I love you, you love me too.
945
01:18:44,917 --> 01:18:47,167
That's what people love,
that's what people buy.
946
01:18:47,250 --> 01:18:48,917
As long as it's cheap,
as long as it's loud.
947
01:18:49,000 --> 01:18:50,292
And dumb!
948
01:19:04,208 --> 01:19:06,625
Why the fuck everything has to rhyme?
949
01:19:44,625 --> 01:19:46,458
That's the shit.
950
01:19:46,542 --> 01:19:49,250
-See you in class.
-It's Sunday tomorrow.
951
01:19:49,333 --> 01:19:51,167
-We'll drop by.
-What for?
952
01:19:51,250 --> 01:19:53,292
-For the lulz.
-Likes and hates.
953
01:19:53,375 --> 01:19:54,792
-You on Facebook?
-No.
954
01:19:54,875 --> 01:19:56,708
Oh, you'll be.
955
01:19:56,792 --> 01:19:59,958
-Neither is the P.E. teacher.
-He doesn't have a face anymore!
956
01:20:00,042 --> 01:20:01,750
He had it coming.
957
01:20:01,833 --> 01:20:03,292
You go to church?
958
01:20:03,375 --> 01:20:05,583
Well, you will now
because we serve at Mass.
959
01:20:11,667 --> 01:20:13,583
I'm gonna puke.
960
01:20:13,667 --> 01:20:15,708
-Not on me you're not.
-What the fuck, you gonna puke?
961
01:20:15,792 --> 01:20:18,292
My old man shits and barfs
himself all the time, and what?
962
01:20:18,375 --> 01:20:21,083
Want me to show you
how he smacks people around?
963
01:20:23,708 --> 01:20:25,000
Father.
964
01:20:26,583 --> 01:20:29,042
Helter-skelter.
965
01:20:30,292 --> 01:20:31,833
Poland has not yet perished.
966
01:20:31,917 --> 01:20:34,458
So long as we still live
967
01:20:37,875 --> 01:20:40,083
Drop it!
968
01:20:40,167 --> 01:20:41,625
Drop it!
969
01:20:52,458 --> 01:20:56,708
SNOOP
970
01:21:22,542 --> 01:21:25,458
-A cruel girl-A cruel girl
971
01:21:27,167 --> 01:21:30,375
-A cruel girl-She stole from me
972
01:21:30,458 --> 01:21:35,083
A cruel girlShe stole from me
973
01:21:35,167 --> 01:21:39,875
My will and time, my nights and days
974
01:21:39,958 --> 01:21:47,125
A cruel girl
975
01:21:49,458 --> 01:21:54,125
What should I doEnlighten me
976
01:21:54,208 --> 01:21:56,750
Night after night...
977
01:22:01,417 --> 01:22:02,917
I'm sorry...
978
01:22:04,667 --> 01:22:05,625
What for?
979
01:22:05,708 --> 01:22:07,292
For plaguing you.
980
01:22:07,375 --> 01:22:10,458
I see you've joined the fascists?
981
01:22:10,542 --> 01:22:13,583
-You have to join somewhere.
-You have to join somewhere.
982
01:22:13,667 --> 01:22:16,042
-Like a ghost?
-A ghost, my ass.
983
01:22:17,125 --> 01:22:19,042
I wanted to give this back.
984
01:22:19,125 --> 01:22:22,208
-It didn't come in handy?
-It did.
985
01:22:24,333 --> 01:22:25,542
Take it.
986
01:22:29,625 --> 01:22:32,625
-Could you lend me a hundred?
-No. Can't.
987
01:22:32,708 --> 01:22:34,000
I can.
988
01:22:37,667 --> 01:22:39,792
-You're still here?
-I'm not here.
989
01:22:39,875 --> 01:22:42,417
Snoop.
990
01:22:44,417 --> 01:22:47,500
The camera's supposed to be invisible.
Like the director.
991
01:22:47,583 --> 01:22:50,417
-Who's the director here?
-Fate.
992
01:22:50,500 --> 01:22:53,500
-I'll pay you back when I get home.
-You're going away?
993
01:22:55,208 --> 01:22:59,417
Just for a day.
I'll scrounge off my father
994
01:22:59,500 --> 01:23:01,500
and brother.
995
01:23:01,583 --> 01:23:02,708
And then?
996
01:23:05,875 --> 01:23:07,542
I'll finish the screenplay.
997
01:23:08,833 --> 01:23:11,625
Sell it, or have it printed.
998
01:23:11,708 --> 01:23:13,417
What if you don't?
999
01:23:13,500 --> 01:23:16,417
I'll get a job as a prole.
1000
01:23:17,417 --> 01:23:19,333
Like in Five Easy Pieces.
1001
01:23:20,333 --> 01:23:22,250
It's this film with Jack Nicholson.
1002
01:23:22,333 --> 01:23:24,292
Yours is going to be about us?
1003
01:23:24,375 --> 01:23:26,875
Films are supposed to amuse
and entertain people.
1004
01:23:26,958 --> 01:23:30,167
And if they're scary,
it's only make-believe.
1005
01:23:35,708 --> 01:23:38,708
And what would ma'am
colleague say to this?
1006
01:23:38,792 --> 01:23:45,458
Why don't you come with me tomorrow,
instead of lurking around all the time?
1007
01:23:45,542 --> 01:23:46,625
Where to?
1008
01:23:46,708 --> 01:23:49,083
To the woods...
1009
01:23:51,875 --> 01:23:53,625
by the lake.
1010
01:23:53,708 --> 01:23:56,625
Won't your parents be worried?
1011
01:23:56,708 --> 01:23:59,167
My parents don't give a shit what I do.
1012
01:23:59,250 --> 01:24:01,583
And this is good information.
1013
01:24:02,917 --> 01:24:07,750
My father used to be a film director.
1014
01:24:07,833 --> 01:24:13,542
And my father died of love-sickness
when my mother passed away.
1015
01:24:16,875 --> 01:24:18,333
And?
1016
01:24:18,417 --> 01:24:19,667
He's a ghost now.
1017
01:24:25,333 --> 01:24:26,917
Be like Maria!
1018
01:24:28,292 --> 01:24:29,958
Maria.
1019
01:24:30,042 --> 01:24:31,250
Arcadia.
1020
01:24:32,417 --> 01:24:33,667
Arcadia.
1021
01:24:35,167 --> 01:24:36,417
Arcadia.
1022
01:24:37,583 --> 01:24:39,125
I'll come with you.
1023
01:24:40,000 --> 01:24:43,500
But first I want to film Maria
singing in the church.
1024
01:24:45,333 --> 01:24:49,667
So I'll see you
at the bus station at noon.
1025
01:24:49,750 --> 01:24:51,000
Which one?
1026
01:24:52,042 --> 01:24:54,208
The Western Bus Station.
1027
01:24:54,292 --> 01:24:58,208
We'll watch the sunset by the lake.
1028
01:24:58,292 --> 01:25:00,958
-Maybe yes.
-Maybe no.
1029
01:25:02,083 --> 01:25:03,250
Maybe no.
1030
01:25:13,542 --> 01:25:20,042
Ave Maria
1031
01:25:21,167 --> 01:25:27,625
The Lord is with thee
1032
01:25:27,708 --> 01:25:34,917
Blessed art thou among women
1033
01:25:36,625 --> 01:25:43,792
Save us from a change of fate
1034
01:25:43,875 --> 01:25:51,167
Thou canst save amid despair
1035
01:25:57,458 --> 01:26:04,375
Safe may we sleep beneath thy care
1036
01:26:04,458 --> 01:26:11,208
Save us from a change of fate?
1037
01:26:11,292 --> 01:26:18,250
O Mother, hear a suppliant child?
1038
01:26:35,250 --> 01:26:42,542
O, holy Maiden
1039
01:27:33,500 --> 01:27:35,583
I wanted to be
a part of the grown-up world.
1040
01:27:36,583 --> 01:27:38,333
You didn't get that from your father?
1041
01:27:38,417 --> 01:27:39,583
Father?
1042
01:27:40,625 --> 01:27:44,167
My father was, is, an ogre.
1043
01:27:45,250 --> 01:27:47,708
He lives in a fairy tale of his own.
1044
01:27:47,792 --> 01:27:49,167
What kind of fairy tale?
1045
01:27:49,250 --> 01:27:52,375
One that was cruel
because it was childish.
1046
01:27:52,458 --> 01:27:53,667
And now?
1047
01:27:55,458 --> 01:27:57,708
Not many people watch his films anymore.
1048
01:28:00,250 --> 01:28:02,000
What about that brother of yours?
1049
01:28:10,500 --> 01:28:13,250
MASTER
1050
01:28:13,333 --> 01:28:14,792
Ladies and gentlemen,
1051
01:28:16,500 --> 01:28:19,750
my brother ran away from home
when he was a teenager.
1052
01:28:19,833 --> 01:28:23,500
He drifted around a bit
and even spent some time in jail.
1053
01:28:25,000 --> 01:28:27,167
Then he went looking for work in England.
1054
01:28:27,250 --> 01:28:29,083
He was a painter,
he used to paint, that is, but
1055
01:28:29,167 --> 01:28:31,792
he worked on construction
sites over there.
1056
01:28:31,875 --> 01:28:33,250
He lost an eye.
1057
01:28:34,833 --> 01:28:37,458
-Do you know how?
-How would I?
1058
01:28:37,542 --> 01:28:42,542
One night, he bought a car in a pub
from a guy as drunk as he was.
1059
01:28:42,625 --> 01:28:45,333
He fell asleep at the wheel.
1060
01:28:45,417 --> 01:28:49,250
It was on a huge motorway in London.
There was a car waiting at the lights.
1061
01:28:49,333 --> 01:28:51,250
My brother rammed
into it at full speed,
1062
01:28:51,333 --> 01:28:53,750
flew through the windshield,
and gouged his eye out.
1063
01:29:01,792 --> 01:29:04,083
There was this nurse
who looked after my brother.
1064
01:29:05,125 --> 01:29:07,000
He even started painting again,
1065
01:29:08,500 --> 01:29:12,042
but then he stole her
silverware and her TV.
1066
01:29:12,125 --> 01:29:16,000
He lost his passport
and lived in Tube stations.
1067
01:29:16,083 --> 01:29:17,583
-Like a vagrant.
-A what?
1068
01:29:19,250 --> 01:29:21,167
-A bum.
-Did he pull himself together?
1069
01:29:21,250 --> 01:29:22,583
My father tracked him down.
1070
01:29:22,667 --> 01:29:24,708
He was making movies in the West,
so he had money then.
1071
01:29:24,792 --> 01:29:26,792
He brought him back home,
bought him an easel.
1072
01:29:26,875 --> 01:29:29,917
-Is he a good painter?
-I couldn't say.
1073
01:29:30,000 --> 01:29:31,292
He's a wild man.
1074
01:29:34,208 --> 01:29:37,375
Marian. You're coming
here more often lately.
1075
01:29:37,458 --> 01:29:39,042
In times of need?
1076
01:29:39,125 --> 01:29:41,583
-It's just a few kilometres.
-It's pretty here.
1077
01:29:43,167 --> 01:29:44,333
Purty.
1078
01:29:50,333 --> 01:29:51,458
No?
1079
01:30:01,708 --> 01:30:04,167
I came to return the knife.
1080
01:30:09,708 --> 01:30:11,917
How old are you, miss?
1081
01:30:12,000 --> 01:30:13,292
Seventeen.
1082
01:30:14,500 --> 01:30:15,750
Next year.
1083
01:30:17,208 --> 01:30:18,500
Sure?
1084
01:30:29,583 --> 01:30:31,292
You're purty.
1085
01:30:33,250 --> 01:30:35,833
Dad's the one who's purty.
1086
01:30:40,375 --> 01:30:42,167
Don't be afraid.
1087
01:30:42,250 --> 01:30:43,542
I'm not afraid.
1088
01:30:45,792 --> 01:30:51,125
I'm not afraid in the darkMy Father guides me by the hand
1089
01:32:05,333 --> 01:32:06,750
I want it too!
1090
01:32:16,208 --> 01:32:19,333
-I was going to kill you with that knife.
-Why?
1091
01:32:21,917 --> 01:32:23,500
To get you to talk.
1092
01:32:24,625 --> 01:32:26,167
I am talking.
1093
01:32:28,417 --> 01:32:30,042
How many years has it been?
1094
01:32:30,125 --> 01:32:32,583
-Since he made his last film.
-Why's that?
1095
01:32:32,667 --> 01:32:35,583
Because they didn't
let him make another one.
1096
01:32:35,667 --> 01:32:38,125
It's the only thing I'm good at.
1097
01:32:38,208 --> 01:32:40,375
Films matter.
1098
01:32:40,458 --> 01:32:43,292
Ego matters.
1099
01:32:43,375 --> 01:32:45,125
What?
1100
01:32:45,208 --> 01:32:46,708
Me. You.
1101
01:32:46,792 --> 01:32:49,250
-Them?
-No.
1102
01:32:49,333 --> 01:32:50,750
They don't.
1103
01:32:54,583 --> 01:32:56,083
What kind do you like?
1104
01:32:56,167 --> 01:32:58,917
-Films?
-Isn't that what we're talking about?
1105
01:32:59,833 --> 01:33:03,875
-Old ones.
-Spielberg, Haneke, Polanski?
1106
01:33:03,958 --> 01:33:05,958
I only liked one of Polanski's.
1107
01:33:06,042 --> 01:33:07,208
Which one?
1108
01:33:07,292 --> 01:33:09,250
Two Men and a Wardrobe.
1109
01:33:13,000 --> 01:33:16,958
And what about that one,
Fearless Vampire Killers?
1110
01:33:18,292 --> 01:33:19,792
A little.
1111
01:33:19,875 --> 01:33:24,875
I only made one film in English,
and I'm still living off it, sort of.
1112
01:33:24,958 --> 01:33:27,208
-I haven't seen it.
-Want me to show you?
1113
01:33:27,292 --> 01:33:29,250
Does it have subtitles?
1114
01:33:29,333 --> 01:33:30,750
I'll translate.
1115
01:34:26,542 --> 01:34:27,958
Son...
1116
01:34:31,000 --> 01:34:35,208
For things to be simple,
there must be a miracle.
1117
01:34:53,750 --> 01:34:55,667
I had a friend in London.
1118
01:34:55,750 --> 01:34:58,583
He was a great painter,
older than me, and...
1119
01:34:58,667 --> 01:35:00,542
He had only one exhibition.
1120
01:35:00,625 --> 01:35:02,375
The critics panned it.
1121
01:35:03,333 --> 01:35:06,083
Then he cut his throat with that knife.
1122
01:35:06,167 --> 01:35:11,500
For things to be simple,
there must be a miracle.
1123
01:35:12,917 --> 01:35:17,542
That's when I quit painting
and started working construction.
1124
01:35:18,750 --> 01:35:20,250
As a labourer.
1125
01:35:21,333 --> 01:35:23,208
As a drunkard.
1126
01:35:23,292 --> 01:35:24,667
Were you scared?
1127
01:35:25,833 --> 01:35:30,667
He wanted to teach me
something that can't be taught.
1128
01:35:30,750 --> 01:35:32,000
Meaning?
1129
01:35:32,958 --> 01:35:35,375
I drink for the same reason
father stopped talking.
1130
01:35:35,458 --> 01:35:37,375
What's that?
1131
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
To protest.
1132
01:35:46,083 --> 01:35:47,208
Is this the last one?
1133
01:35:47,292 --> 01:35:48,500
An erotic.
1134
01:35:49,500 --> 01:35:50,833
What's the gender here?
1135
01:35:50,917 --> 01:35:52,250
Brutal.
1136
01:35:55,292 --> 01:35:59,958
I guess I won't be able
to sell this here, in Brodnica.
1137
01:36:02,375 --> 01:36:04,292
Have you sold anything?
1138
01:36:15,208 --> 01:36:21,417
The face of the Virgin Mary
for the local church.
1139
01:36:24,333 --> 01:36:28,750
It's our mother's face. From when
she acted in father's movies.
1140
01:36:28,833 --> 01:36:30,542
And lied through her teeth.
1141
01:36:33,000 --> 01:36:35,667
Thank you, very much.
1142
01:36:37,417 --> 01:36:38,625
And what?
1143
01:36:39,792 --> 01:36:41,000
It's passé,
1144
01:36:42,500 --> 01:36:43,708
isn't it?
1145
01:36:48,500 --> 01:36:49,958
Passé, is it?
1146
01:36:52,458 --> 01:36:54,625
Passé? Right?
1147
01:36:56,833 --> 01:36:59,333
Passé, for fuck's sake, isn't it?
1148
01:37:02,167 --> 01:37:03,375
Is it?
1149
01:37:06,208 --> 01:37:08,583
Fucking passé.
1150
01:37:08,667 --> 01:37:10,208
Is it?
1151
01:37:10,292 --> 01:37:12,292
I wouldn't know.
1152
01:37:12,375 --> 01:37:14,167
You're pretending.
1153
01:37:14,250 --> 01:37:16,625
-Pretending what?
-That you don't have any ambition.
1154
01:37:16,708 --> 01:37:18,417
I need money.
1155
01:37:18,500 --> 01:37:20,458
So that's why you're here?
1156
01:37:21,500 --> 01:37:24,208
I met a girl.
1157
01:37:25,417 --> 01:37:27,000
She's clubfooted.
1158
01:37:27,083 --> 01:37:30,458
I thought of paying to get her leg done.
1159
01:37:30,542 --> 01:37:32,708
Ah, OK. So, I have nothing.
1160
01:37:32,792 --> 01:37:36,208
-I'll pay you back when...
-When what?
1161
01:37:36,292 --> 01:37:38,458
They fired me, understand?
1162
01:37:38,542 --> 01:37:39,750
Why's that?
1163
01:37:41,167 --> 01:37:42,583
Because of the knife.
1164
01:37:43,667 --> 01:37:48,083
-Something to someone?
-I suppose I could have.
1165
01:37:48,167 --> 01:37:53,125
-Then you'll finally be able to...
-What?
1166
01:37:53,208 --> 01:37:57,500
Move in with us and write that novel.
1167
01:37:59,417 --> 01:38:00,583
In verse.
1168
01:38:00,667 --> 01:38:02,750
How much have you done already?
1169
01:38:03,708 --> 01:38:05,958
-Nothing.
-Are you in love?
1170
01:38:07,500 --> 01:38:09,208
-Trying to be.
-Why?
1171
01:38:11,875 --> 01:38:13,333
I think she's...
1172
01:38:18,250 --> 01:38:19,542
A saint.
1173
01:38:23,167 --> 01:38:24,292
Good one.
1174
01:38:29,708 --> 01:38:34,542
Dad seems to have fallen
for that girl you brought.
1175
01:38:35,750 --> 01:38:38,750
She's a good kid.
1176
01:38:38,833 --> 01:38:40,583
We're all good.
1177
01:38:42,792 --> 01:38:44,833
Let me paint her.
1178
01:38:46,167 --> 01:38:48,000
Do you like her?
1179
01:38:48,083 --> 01:38:49,625
She's monstrously pure.
1180
01:38:51,250 --> 01:38:52,875
Monstrously pure.
1181
01:39:04,417 --> 01:39:06,417
What's she saying?
1182
01:39:06,500 --> 01:39:08,000
What's she saying?
1183
01:39:08,083 --> 01:39:10,792
That she has God inside her.
1184
01:39:10,875 --> 01:39:12,792
That's not right.
1185
01:39:12,875 --> 01:39:14,375
God is good.
1186
01:39:14,458 --> 01:39:16,458
If he exists.
1187
01:39:16,542 --> 01:39:18,000
And she's...
1188
01:39:18,083 --> 01:39:19,792
A murderer.
1189
01:39:19,875 --> 01:39:21,583
Because she gave birth to...
1190
01:39:21,667 --> 01:39:22,958
Evil.
1191
01:39:24,542 --> 01:39:26,083
It's only make-believe.
1192
01:39:26,167 --> 01:39:27,750
Fiction...
1193
01:39:27,833 --> 01:39:33,792
Fiction is wiser than the for-real.
1194
01:39:36,542 --> 01:39:39,583
And that's why they don't
let you make films anymore?
1195
01:39:39,667 --> 01:39:45,208
I said that when I'm old and tired
I'd start making realist ones
1196
01:39:45,292 --> 01:39:47,958
like The Dark House.
1197
01:39:49,208 --> 01:39:52,042
But you're not.
1198
01:39:52,125 --> 01:39:54,417
Maybe I'll make the last one.
1199
01:39:54,500 --> 01:39:56,542
What's it about?
1200
01:39:56,625 --> 01:40:02,208
A wife who wants to be faithful
to her husband.
1201
01:40:02,292 --> 01:40:04,375
I'd rather watch that...
1202
01:40:04,458 --> 01:40:06,333
Maybe the last one.
1203
01:40:08,083 --> 01:40:12,833
I'd rather watch that than this filth.
1204
01:40:12,917 --> 01:40:14,417
Than?
1205
01:40:14,500 --> 01:40:15,875
This filth.
1206
01:40:24,667 --> 01:40:26,375
The hand of God...
1207
01:40:28,625 --> 01:40:31,833
skimmed over the waters.
1208
01:40:31,917 --> 01:40:34,000
And an angel flied past.
1209
01:40:37,417 --> 01:40:38,875
For the world...
1210
01:40:40,250 --> 01:40:42,375
in its chaos
1211
01:40:42,458 --> 01:40:46,125
took on the form of love.
1212
01:40:47,667 --> 01:40:49,750
Ruthless
1213
01:40:49,833 --> 01:40:51,500
and sharp...
1214
01:40:53,333 --> 01:40:54,917
as a knife...
1215
01:40:57,000 --> 01:40:58,625
in the deep.
1216
01:41:06,708 --> 01:41:09,833
Mr. Gustaw's films are horrible.
1217
01:41:09,917 --> 01:41:11,333
Yours will be OK, too.
1218
01:41:11,417 --> 01:41:13,250
Dances with wolves.
1219
01:41:13,333 --> 01:41:15,917
I know that one. Beautiful film.
1220
01:41:18,250 --> 01:41:21,042
-Why's that?
-Because it was good.
1221
01:41:21,125 --> 01:41:27,208
Tolstoy said the greatest mistake we make
is to confuse beauty with goodness.
1222
01:41:27,292 --> 01:41:28,708
Who?
1223
01:41:30,083 --> 01:41:34,083
A count. The best writer ever.
1224
01:41:34,167 --> 01:41:35,917
OK. Where should I begin?
1225
01:41:37,458 --> 01:41:39,458
Start with Youth. It's a story.
1226
01:41:39,542 --> 01:41:46,125
The language of good
and the language of evil.
1227
01:41:46,208 --> 01:41:47,708
Bird talk.
1228
01:41:47,792 --> 01:41:54,167
And then War and Peace.
1229
01:41:54,250 --> 01:41:58,042
I saw the film, with Audrey Hepburn.
1230
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
Bondarchuk's was better.
1231
01:42:00,458 --> 01:42:03,208
-He was a Russian.
-As well.
1232
01:42:06,042 --> 01:42:10,208
-How many women did you have?
-None, really.
1233
01:42:10,292 --> 01:42:12,167
What do you mean, really?
1234
01:42:14,583 --> 01:42:16,042
Like my father said:
1235
01:42:18,208 --> 01:42:23,792
"The truth isn't the same
1236
01:42:23,875 --> 01:42:30,250
as the for-real."
1237
01:42:30,333 --> 01:42:32,792
I'm lost.
1238
01:42:39,333 --> 01:42:40,583
What are they doing?
1239
01:42:43,708 --> 01:42:45,542
Making a late lunch.
1240
01:42:45,625 --> 01:42:48,708
My brother's a great cook.
And a great shot.
1241
01:42:48,792 --> 01:42:50,333
A regular Deadeye Dick.
1242
01:42:58,417 --> 01:43:00,167
I'll go help them.
1243
01:43:00,250 --> 01:43:03,208
-Hungry?
-Not after seeing Mr. Gustaw's films.
1244
01:43:03,292 --> 01:43:05,292
They're beautiful films.
1245
01:43:05,375 --> 01:43:07,417
What happens next?
1246
01:43:07,500 --> 01:43:09,458
You want to stay the night?
1247
01:43:09,542 --> 01:43:11,625
I have school tomorrow.
1248
01:43:11,708 --> 01:43:15,500
Want to bet it'll get jammed again?
1249
01:43:15,583 --> 01:43:18,250
What's jammed is jammed.
1250
01:43:18,333 --> 01:43:21,083
I read this sentence yesterday:
1251
01:43:21,167 --> 01:43:26,917
"The tragedy of defeat
and the peculiar glory inherent in it."
1252
01:43:27,000 --> 01:43:29,375
Was that about you, father?
1253
01:43:29,458 --> 01:43:32,042
About John Ford.
1254
01:43:32,125 --> 01:43:35,292
I know: The Searchers with John Wayne.
1255
01:43:35,375 --> 01:43:39,833
And My darling Clementine,
it's a shame your name's not Clementine.
1256
01:43:43,875 --> 01:43:47,000
You and your chattering.
1257
01:43:56,458 --> 01:43:57,958
I'm not fishing them out.
1258
01:44:01,125 --> 01:44:03,167
I can. I feel sorry for them.
1259
01:44:08,708 --> 01:44:10,167
IN LOVE
1260
01:44:10,250 --> 01:44:12,208
-Charger.-Red charger.
1261
01:44:13,792 --> 01:44:16,917
I like the woods, hunting, fishing.
1262
01:44:18,958 --> 01:44:20,667
That's what I know.
1263
01:44:20,750 --> 01:44:22,375
What about painting?
1264
01:44:22,458 --> 01:44:27,250
I just pretend.
Like Marian pretends to write.
1265
01:44:27,333 --> 01:44:29,667
Mister Gustaw didn't pretend
when he was making his films.
1266
01:44:29,750 --> 01:44:33,042
He didn't. That's why they shut him out.
1267
01:44:36,042 --> 01:44:37,750
It'll be easier with this.
1268
01:44:42,958 --> 01:44:44,708
See that, father?
1269
01:44:44,792 --> 01:44:45,917
So small.
1270
01:44:47,833 --> 01:44:51,083
It's broken.
That's all it takes.
1271
01:44:52,292 --> 01:44:54,500
Toss the meat in the oil.
1272
01:44:55,833 --> 01:44:56,875
What?
1273
01:44:56,958 --> 01:44:58,250
For three minutes.
1274
01:44:59,250 --> 01:45:02,167
The salt and pepper are on the sideboard.
1275
01:45:02,250 --> 01:45:04,708
Remnants of the glory past.
1276
01:45:16,417 --> 01:45:19,917
-Are you mad at me?
-I couldn't be mad.
1277
01:45:20,000 --> 01:45:24,042
I forgot you were a child.
1278
01:45:24,125 --> 01:45:25,792
I only look like one.
1279
01:45:29,708 --> 01:45:31,583
May I?
1280
01:45:31,667 --> 01:45:33,333
It's all I have.
1281
01:45:38,208 --> 01:45:40,500
Not enough even for a bag of tools.
1282
01:45:42,625 --> 01:45:44,625
I should be getting home.
1283
01:45:44,708 --> 01:45:47,958
I'll give you a lift back.
If father lets me.
1284
01:45:48,042 --> 01:45:51,708
The night bus takes hours,
and you must be beat.
1285
01:45:52,625 --> 01:45:55,500
Didn't you cut your legs
in those reeds out there, miss?
1286
01:45:57,042 --> 01:45:58,375
Just a little.
1287
01:46:00,208 --> 01:46:02,375
I'll ask father if I can borrow the car.
1288
01:46:03,500 --> 01:46:09,958
Maserati engine,
hydropneumatic suspension.
1289
01:46:10,042 --> 01:46:12,125
Museum piece.
1290
01:46:12,208 --> 01:46:13,542
True.
1291
01:46:15,000 --> 01:46:18,625
If I sell it, the money will last
for the rest of my life.
1292
01:46:20,833 --> 01:46:23,333
You'll never sell it, father.
1293
01:46:23,417 --> 01:46:29,083
You're right, old people live backwards.
1294
01:46:30,167 --> 01:46:32,292
You'll never be backwards.
1295
01:46:42,667 --> 01:46:43,792
But?
1296
01:46:45,917 --> 01:46:47,250
In love.
1297
01:47:00,375 --> 01:47:02,750
Let the town hall hear.
1298
01:47:02,833 --> 01:47:06,208
Let all the city hear.
1299
01:47:06,292 --> 01:47:10,250
Glory to the great Poland!
1300
01:47:11,417 --> 01:47:14,083
HERO
1301
01:48:03,250 --> 01:48:05,208
We rang but daddy's not home.
1302
01:48:05,292 --> 01:48:07,708
Your dad, the general.
1303
01:48:07,792 --> 01:48:09,167
He's walking the dog.
1304
01:48:09,250 --> 01:48:11,458
-He has a dog?
-He used to.
1305
01:48:11,542 --> 01:48:14,958
There's some heavy shit coming up,
the Independence March.
1306
01:48:15,042 --> 01:48:16,542
To the Dmowski monument.
1307
01:48:16,625 --> 01:48:18,625
The greatest Jew-baiter ever.
1308
01:48:19,917 --> 01:48:24,167
As a history teacher who's seen
the light, you're coming with us.
1309
01:48:24,250 --> 01:48:27,542
-Maybe we'll get to burn something up.
-Like the Russian embassy.
1310
01:48:27,625 --> 01:48:29,750
Fire's cool.
1311
01:48:29,833 --> 01:48:32,250
'Fire' was the alias of one
of the doomed soldiers.
1312
01:48:32,333 --> 01:48:33,375
That's hot.
1313
01:48:33,458 --> 01:48:36,042
Your booty's hot.
1314
01:48:36,125 --> 01:48:38,708
You're like a virgin, prof.
1315
01:48:38,792 --> 01:48:40,292
Teacher's cherry.
1316
01:48:40,375 --> 01:48:43,000
Wear this, teach.
1317
01:48:43,083 --> 01:48:46,917
So they don't recognize you
in the police footage.
1318
01:48:47,000 --> 01:48:48,500
It'll be a blockbuster!
1319
01:48:48,583 --> 01:48:49,833
A cockbuster.
1320
01:48:50,750 --> 01:48:52,333
Balls of steel.
1321
01:49:18,167 --> 01:49:20,292
Mr. Józef, what's going on?
1322
01:49:20,375 --> 01:49:22,583
When can I get this... scopy?
1323
01:49:25,792 --> 01:49:29,292
Baśka! Baśka, come here!
1324
01:49:29,375 --> 01:49:30,833
Basia, get a wheelchair!
1325
01:49:32,250 --> 01:49:33,375
Take it.
1326
01:49:35,167 --> 01:49:40,000
You are football fans,patriots, nationalists!
1327
01:49:40,083 --> 01:49:45,417
That right-wing scum should all be shot.
1328
01:49:45,500 --> 01:49:46,958
I got this.
1329
01:49:47,042 --> 01:49:50,292
Never salute bareheaded.
1330
01:49:53,958 --> 01:49:56,667
Did you know she survived the Ghetto?
1331
01:49:56,750 --> 01:50:01,208
A Polish woman named Irena Sendler
got her out of there.
1332
01:50:01,292 --> 01:50:02,375
No, I didn't.
1333
01:50:02,458 --> 01:50:05,833
Before the war, one in ten
people in Poland were Jewish.
1334
01:50:25,625 --> 01:50:30,417
"I smyeshno i strashno, kak tigra yebat."
1335
01:50:30,500 --> 01:50:32,042
What are you saying?
1336
01:50:35,167 --> 01:50:37,042
Since when did you start locking up?
1337
01:50:37,125 --> 01:50:38,458
Since now.
1338
01:50:40,417 --> 01:50:43,333
-You're doing worse.
-Or better.
1339
01:50:45,750 --> 01:50:47,917
-I need money.
-What for?
1340
01:50:48,833 --> 01:50:50,542
-Us.
-A lot?
1341
01:50:50,625 --> 01:50:52,667
More than I thought.
1342
01:50:52,750 --> 01:50:55,708
Did Marian write those lyrics?
1343
01:50:55,792 --> 01:51:00,917
He left the first page of a novel.
1344
01:51:03,042 --> 01:51:05,792
-The one in verse?
-You can't sing it, though.
1345
01:51:06,792 --> 01:51:10,417
Can you make it simpler?
I can understand if it's simple.
1346
01:51:10,500 --> 01:51:13,917
I thought I could play with
my toes if things got worse.
1347
01:51:16,583 --> 01:51:18,458
I found a way.
1348
01:51:18,542 --> 01:51:20,083
For what, baby?
1349
01:51:20,167 --> 01:51:21,333
Dough.
1350
01:51:21,417 --> 01:51:23,708
And a sucker who's
in charge of that dough.
1351
01:51:32,250 --> 01:51:34,792
-What's it say here?
-What's written here!
1352
01:51:36,250 --> 01:51:42,667
For the world in its chaos
took on the form of love:
1353
01:51:44,000 --> 01:51:47,167
ruthless and sharp...
1354
01:51:51,750 --> 01:51:55,375
Don't make a drama!
Don't pretend.
1355
01:51:55,458 --> 01:51:57,917
Damn, don't pretend!
1356
01:51:59,708 --> 01:52:01,417
No!
1357
01:53:44,333 --> 01:53:47,292
DIRECTOR
1358
01:54:01,292 --> 01:54:03,667
-Did you finish it?
-Yes.
1359
01:54:04,875 --> 01:54:10,042
-It's very difficult.
-Hits can't be difficult.
1360
01:54:10,125 --> 01:54:13,833
How strange is this world
1361
01:54:13,917 --> 01:54:19,417
How strange is this world
1362
01:54:19,500 --> 01:54:22,667
-You know how he ended up.
-Doing Norwid.
1363
01:54:22,750 --> 01:54:26,250
I don't know about that,
but it was awful.
1364
01:54:26,333 --> 01:54:28,000
Downfall.
1365
01:54:28,083 --> 01:54:30,500
-Did you fill them in?
-You didn't hear me?
1366
01:54:30,583 --> 01:54:32,042
I don't hear a thing when I'm composing.
1367
01:54:32,125 --> 01:54:35,958
Grouse go deaf during their mating call.
1368
01:54:36,042 --> 01:54:38,458
-You can shoot them then.
-What is a "mating call"?
1369
01:54:38,542 --> 01:54:40,250
It's a love song.
1370
01:54:40,333 --> 01:54:42,042
Bird talk.
1371
01:54:42,125 --> 01:54:43,750
I'll be going now.
1372
01:54:46,042 --> 01:54:47,458
Cleaning?
1373
01:54:47,542 --> 01:54:49,375
To the banker lady's.
1374
01:54:51,792 --> 01:54:52,958
You...
1375
01:54:53,917 --> 01:54:55,250
will die.
1376
01:54:56,833 --> 01:54:57,917
I?
1377
01:55:01,500 --> 01:55:02,875
Soon.
1378
01:55:04,292 --> 01:55:07,750
We could use another car.
1379
01:55:07,833 --> 01:55:08,917
For what?
1380
01:55:09,917 --> 01:55:12,875
Distraction.
1381
01:55:15,708 --> 01:55:18,375
-We must hurry.
-Faster!
1382
01:55:28,208 --> 01:55:29,625
Is Marian home?
1383
01:55:29,708 --> 01:55:32,167
He's gone to see his family
in the country.
1384
01:55:32,250 --> 01:55:33,458
I have something for him.
1385
01:55:33,542 --> 01:55:36,375
-He only goes there in need.
-Of the heart?
1386
01:55:37,417 --> 01:55:39,458
-When he falls on ill times.
-The history teacher.
1387
01:55:39,542 --> 01:55:40,917
I didn't recognize you.
1388
01:55:41,000 --> 01:55:43,167
Hannibal ante portas.
1389
01:55:43,250 --> 01:55:45,042
Just fooling around.
1390
01:55:45,125 --> 01:55:46,292
Historians tend to fool around.
1391
01:55:46,375 --> 01:55:50,458
More than usual IPN, Smoleńsk,
Kaczyński's speech in Georgia.
1392
01:55:50,542 --> 01:55:51,583
So do poets, I take it.
1393
01:55:51,667 --> 01:55:55,208
"Spilling blood is a foundational act."
1394
01:55:55,292 --> 01:55:56,458
Hard!
1395
01:55:58,417 --> 01:56:00,292
-Blood...
-Hard, hard, hard!
1396
01:56:00,375 --> 01:56:02,708
Blood
1397
01:56:02,792 --> 01:56:05,375
once spilled for freedom,
1398
01:56:05,458 --> 01:56:07,167
equality,
1399
01:56:07,250 --> 01:56:09,167
independence,
1400
01:56:09,250 --> 01:56:11,750
for God, honour and homeland,
1401
01:56:11,833 --> 01:56:14,583
is now poured from the empty
1402
01:56:14,667 --> 01:56:16,000
into the void.
1403
01:56:16,083 --> 01:56:18,833
That Georgian president was a
gangster, though.
1404
01:56:18,917 --> 01:56:22,833
And Kaczyński was rattling
a wooden sword.
1405
01:56:24,000 --> 01:56:25,708
And died.
1406
01:56:25,792 --> 01:56:27,083
Along with his wife.
1407
01:56:27,167 --> 01:56:28,792
Which only goes to show
you shouldn't get married.
1408
01:56:28,875 --> 01:56:31,125
I don't understand.
1409
01:56:31,208 --> 01:56:32,333
This...
1410
01:56:34,250 --> 01:56:36,042
is for Marian's cripple.
1411
01:56:37,500 --> 01:56:39,167
We want to rob a bank.
1412
01:56:40,083 --> 01:56:41,292
For Józef's condition.
1413
01:56:41,375 --> 01:56:42,583
What condition?
1414
01:56:43,875 --> 01:56:46,125
I'm a leper,
1415
01:56:47,292 --> 01:56:48,417
like that king.
1416
01:56:48,500 --> 01:56:49,583
Don't play.
1417
01:56:49,667 --> 01:56:50,625
Of the Holy Land.
1418
01:56:50,708 --> 01:56:52,875
I don't know what you're
talking about again.
1419
01:56:52,958 --> 01:56:55,583
Jibber-jabber?
1420
01:56:58,083 --> 01:56:59,125
Faster!
1421
01:56:59,208 --> 01:57:00,458
I'd be glad to join you.
1422
01:57:00,542 --> 01:57:03,625
But first would you care
to join us in the kitchen?
1423
01:57:03,708 --> 01:57:05,167
Gladly.
1424
01:57:06,042 --> 01:57:07,833
I know my way around a kitchen.
1425
01:57:07,917 --> 01:57:10,417
Would you mind slicing them?
1426
01:57:10,500 --> 01:57:14,375
-And sprinkle with lemon juice.
-I don't think we have any lemons.
1427
01:57:14,458 --> 01:57:15,833
Soy sauce will do.
1428
01:57:15,917 --> 01:57:18,208
We cook plain and simple.
1429
01:57:18,292 --> 01:57:21,125
And you want to rob
a bank plain and simple.
1430
01:57:22,583 --> 01:57:24,958
-Olive oil?
-Only lard.
1431
01:57:25,042 --> 01:57:27,250
-This will be an experiment.
-Faster, faster.
1432
01:57:27,333 --> 01:57:31,292
-The noodles should be ready.
-There was this Italian film,
1433
01:57:31,375 --> 01:57:35,292
-China is Near.-La Cina e vicina.
1434
01:57:35,375 --> 01:57:40,292
-Do you know Italian?
-My father gave me a good home education.
1435
01:57:40,375 --> 01:57:43,458
-Because he was on the shelf for years.
-For what?
1436
01:57:44,833 --> 01:57:47,125
For shooting at factory workers.
1437
01:57:51,042 --> 01:57:57,667
Today the Military Council ofNational Salvation was constituted...
1438
01:57:58,667 --> 01:58:02,792
Look right!12 o'clock. Fire!
1439
01:58:02,875 --> 01:58:04,292
Clear.
1440
01:58:04,375 --> 01:58:07,292
Clear. He's not here.
1441
01:58:07,375 --> 01:58:09,417
Where is your son?
1442
01:58:09,500 --> 01:58:11,292
Ludwik, your son.
1443
01:58:11,375 --> 01:58:16,208
Today at midnight has imposedmartial law all over the country.
1444
01:58:16,292 --> 01:58:20,042
There are also other victims.We honour their memory.
1445
01:58:20,125 --> 01:58:21,625
Grana padano.
1446
01:58:21,708 --> 01:58:24,417
-Grana padano.-Grana padano.
1447
01:58:24,500 --> 01:58:26,917
-Did he write it yet?
-Tomorrow the lyrics will be ready.
1448
01:58:27,000 --> 01:58:29,167
Will you be waiting up for him?
1449
01:58:29,250 --> 01:58:31,875
We'll be playing records with music
better than anything I could ever write.
1450
01:58:31,958 --> 01:58:33,625
Then again, maybe I will play something.
1451
01:58:33,708 --> 01:58:36,875
-Sing!
-That was a nice tune.
1452
01:58:39,083 --> 01:58:42,208
A cruel girl
1453
01:58:42,292 --> 01:58:48,167
She stole from me
1454
01:58:48,250 --> 01:58:51,708
My will and timeMy nights and days
1455
01:58:51,792 --> 01:58:56,208
Music-making, like back at the orphanage.
1456
01:58:56,292 --> 01:58:58,042
So why don't we talk about films?
1457
01:58:59,042 --> 01:59:02,292
-What kind do you like?
-Sunny ones.
1458
01:59:03,208 --> 01:59:07,458
-Meaning?
-Adventure movies. Upbeat. Happy.
1459
01:59:07,542 --> 01:59:11,583
-Historical?
-No, history is gloomy.
1460
01:59:11,667 --> 01:59:15,500
-At least ours is.
-At least ours is.
1461
01:59:15,583 --> 01:59:17,125
I love fantasy.
1462
01:59:18,458 --> 01:59:20,833
What are you talking about?
1463
01:59:20,917 --> 01:59:22,583
Sir Thaddeus.
1464
01:59:25,250 --> 01:59:27,875
"Only he can learn who has lost thee."
1465
01:59:27,958 --> 01:59:29,958
Lithuania!
1466
01:59:30,042 --> 01:59:31,375
Illusions...
1467
01:59:36,125 --> 01:59:38,958
"Here's looking at you, kid."
1468
01:59:40,000 --> 01:59:41,542
Casablanca.
1469
01:59:41,625 --> 01:59:43,292
I saw that in London.
1470
01:59:48,292 --> 01:59:52,333
OK, Bergman, but not Ingmar.
1471
01:59:52,417 --> 01:59:54,708
-Ingrid.
-And Bogart.
1472
01:59:54,792 --> 01:59:55,917
Give me a phone.
1473
01:59:57,792 --> 01:59:59,083
Cheese.
1474
02:00:03,958 --> 02:00:06,167
MOVIE
1475
02:00:07,708 --> 02:00:09,417
Bastards, on your knees!
1476
02:00:14,542 --> 02:00:18,958
Come here, quick!
Hands up, now! Come to me.
1477
02:00:19,042 --> 02:00:20,833
Move!
1478
02:00:29,208 --> 02:00:30,375
Come!
1479
02:00:34,208 --> 02:00:37,417
Show me to the strongbox.
1480
02:00:40,750 --> 02:00:43,833
"On windows the raindrops,
the raindrops are knocking."
1481
02:00:43,917 --> 02:00:47,083
-That's literature too?
-Shakespeare and Tuwim.
1482
02:00:49,500 --> 02:00:51,750
-You read a lot?
-Hardly.
1483
02:00:53,667 --> 02:00:55,417
Me neither. Don't have the time.
1484
02:01:06,667 --> 02:01:09,292
-Wasn't Tuwim a Jew?
-I don't know what that is.
1485
02:01:09,375 --> 02:01:11,333
Jew, Jew.
1486
02:01:11,417 --> 02:01:12,958
Shakespeare too.
1487
02:01:14,958 --> 02:01:16,167
Open it!
1488
02:01:43,000 --> 02:01:44,292
What's this?
1489
02:01:46,083 --> 02:01:47,542
This can't be opened.
1490
02:01:49,417 --> 02:01:51,333
Open it.
1491
02:01:51,417 --> 02:01:52,708
It's not possible.
1492
02:01:52,792 --> 02:01:54,083
This is my movie.
1493
02:01:55,292 --> 02:01:56,667
Open it yourself!
1494
02:02:17,958 --> 02:02:19,417
Give him the key.
1495
02:02:21,708 --> 02:02:23,250
Give him the key.
1496
02:02:34,750 --> 02:02:37,208
Don't pretend.
1497
02:02:37,292 --> 02:02:38,542
Fuck off.
1498
02:02:45,125 --> 02:02:46,167
Attention.
1499
02:03:09,333 --> 02:03:11,500
This is the key scene.
1500
02:03:19,167 --> 02:03:21,292
We're in trouble now.
1501
02:03:21,375 --> 02:03:24,208
I'll drive around in the Crimson Cruiser
to make sure they remember it.
1502
02:03:24,292 --> 02:03:27,125
That fat-ass slut will rat on you.
I haven't filmed it all.
1503
02:03:27,208 --> 02:03:28,667
All the more reason.
1504
02:03:28,750 --> 02:03:30,500
I could hole you up in the woods.
1505
02:03:33,333 --> 02:03:34,875
For how long, though?
1506
02:03:36,000 --> 02:03:37,333
For how long, though?
1507
02:04:34,583 --> 02:04:36,958
THE END
1508
02:04:44,292 --> 02:04:46,292
A cruel girl
1509
02:04:49,000 --> 02:04:51,042
A cruel girl
1510
02:04:52,125 --> 02:04:53,292
Cruel...
1511
02:05:01,042 --> 02:05:04,250
...nights and days
1512
02:05:07,208 --> 02:05:11,583
What should I doEnlighten me
1513
02:05:19,458 --> 02:05:26,292
A cruel girl
1514
02:05:37,000 --> 02:05:38,750
-You stay?
-No risk, no gain.
1515
02:05:39,833 --> 02:05:40,917
And you?
1516
02:05:44,458 --> 02:05:48,875
I'll give my father his money back and...
1517
02:05:48,958 --> 02:05:50,208
I'm off to London.
1518
02:05:55,375 --> 02:05:58,583
Marian!
1519
02:05:58,667 --> 02:06:02,000
Marian, I have a good one.
Marian!
1520
02:06:04,375 --> 02:06:06,917
I'll give you the number
of a good plumber.
1521
02:06:11,375 --> 02:06:12,667
Good God, Józef!
1522
02:06:16,583 --> 02:06:17,708
Is he breathing?
1523
02:06:21,167 --> 02:06:22,708
Call an ambulance!
1524
02:06:29,792 --> 02:06:31,208
Hello?
1525
02:06:31,292 --> 02:06:34,250
Marian!
1526
02:06:34,333 --> 02:06:35,917
What is the address?
1527
02:06:49,875 --> 02:06:52,708
What happened?What's going on?
1528
02:06:55,792 --> 02:06:57,417
This scene is awesome, right?
1529
02:06:58,542 --> 02:07:03,625
The actress who shot the first nude
scene in a film was underage.
1530
02:07:03,708 --> 02:07:05,167
Hedy Lamarr.
1531
02:07:05,250 --> 02:07:06,708
Ecstasy.
1532
02:07:10,458 --> 02:07:11,958
Phone.
1533
02:07:12,042 --> 02:07:15,458
I will go to Mr. Gustaw and I want
to ask him about making movies.
1534
02:07:24,917 --> 02:07:27,458
You want your films to be like his?
1535
02:07:27,542 --> 02:07:29,250
This one already is.
1536
02:07:34,250 --> 02:07:41,542
Citroen drives into the mist rising
from the warm ground.
1537
02:07:54,708 --> 02:07:56,625
Birds don't sing in the rain.
1538
02:07:59,625 --> 02:08:02,000
Or in Auschwitz.
1539
02:08:02,083 --> 02:08:04,250
What does that have to do with anything?
1540
02:08:04,333 --> 02:08:08,875
The language of light
and the language of darkness.
1541
02:08:08,958 --> 02:08:12,208
Love is at its strongest
when it's looking back.
1542
02:08:12,292 --> 02:08:14,083
Or forwards.
1543
02:08:14,167 --> 02:08:18,250
-You're such a smart-ass.
-Don't you know it, professor.
1544
02:08:18,333 --> 02:08:23,958
Behind us there's the sadism of
the for-real, and ahead there's?
1545
02:08:24,042 --> 02:08:25,375
Science-fiction.
1546
02:08:25,458 --> 02:08:28,958
-I want to be an ordinary person.
-You'll never be able to.
1547
02:08:31,208 --> 02:08:35,292
One last thing: what did you see
in Mister Józef's bed?
1548
02:08:35,375 --> 02:08:36,708
A dick.
1549
02:08:36,792 --> 02:08:43,125
I saw a film, The Empire of the Senses,
which ends with the woman riding a tram
1550
02:08:43,208 --> 02:08:46,375
with her lover's
cut-off penis in her purse.
1551
02:08:47,875 --> 02:08:49,708
-Shoe.
-What?
1552
02:08:49,792 --> 02:08:51,042
Your shoe.
1553
02:08:58,292 --> 02:09:00,458
As a knife in the deep.
1554
02:09:12,458 --> 02:09:17,958
So that the hand of God skimmed
over the waters and an angel flew past.
1555
02:09:18,042 --> 02:09:23,292
For the world in its chaos
to take on the form...
1556
02:09:25,417 --> 02:09:26,625
of love.
1557
02:09:29,250 --> 02:09:32,875
Ruthless and sharp...
1558
02:09:38,208 --> 02:09:40,667
as a knife in the deep.
1559
02:09:51,542 --> 02:09:55,542
BEGINNING
1560
02:11:09,417 --> 02:11:11,792
A cruel girl
1561
02:11:14,167 --> 02:11:16,917
A cruel girl
1562
02:11:26,208 --> 02:11:30,667
A cruel girlShe stole from me
1563
02:11:30,750 --> 02:11:35,500
My will and timeMy nights and days
1564
02:11:35,583 --> 02:11:40,625
A cruel girlShe stole from me
1565
02:11:40,708 --> 02:11:45,042
My will and timeMy nights and days
1566
02:11:45,125 --> 02:11:49,750
What should I doEnlighten me
1567
02:11:49,833 --> 02:11:54,583
Night after nightOf her I dream
1568
02:11:54,667 --> 02:11:59,458
What should I doEnlighten me
1569
02:11:59,542 --> 02:12:04,458
Night after nightOf her I dream
1570
02:12:04,542 --> 02:12:08,958
I do love herAnd she loves me
1571
02:12:09,042 --> 02:12:13,875
I will forgive her everything
1572
02:12:13,958 --> 02:12:18,583
I do love her, and she loves me
1573
02:12:18,667 --> 02:12:23,417
I will forgive her everything.
1574
02:12:23,500 --> 02:12:28,208
Having said that, should I chase her?
1575
02:12:28,292 --> 02:12:33,000
Or should I find another cruel girl
1576
02:12:33,083 --> 02:12:37,750
Just like the one who stole from me
1577
02:12:37,833 --> 02:12:42,875
My nights and days
1578
02:12:42,958 --> 02:12:47,458
A cruel girlShe stole from me
1579
02:12:47,542 --> 02:12:52,167
My will and timeMy nights and days
1580
02:12:52,250 --> 02:12:57,083
A cruel girlShe stole from me
1581
02:12:57,167 --> 02:13:01,875
My will and timeMy nights and days
1582
02:13:01,958 --> 02:13:04,875
A cruel girl
1583
02:13:06,875 --> 02:13:09,500
A cruel girl
1584
02:13:21,083 --> 02:13:23,292
I want!
110897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.