All language subtitles for Moving S01E14 - The Idiot (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:05,109 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,192 --> 00:00:09,071 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,868 --> 00:00:15,870 (somber music) 4 00:00:22,877 --> 00:00:28,883 MOVING 5 00:00:41,228 --> 00:00:43,314 -(Juwon sniffles) -(shoe strap rustles) 6 00:00:45,191 --> 00:00:46,358 (shoe strap rustles) 7 00:01:01,457 --> 00:01:03,084 (Juwon breathes deeply) 8 00:01:17,348 --> 00:01:18,265 (shoe thuds) 9 00:01:29,401 --> 00:01:30,236 Dad. 10 00:01:31,237 --> 00:01:32,113 Are you crying? 11 00:01:35,908 --> 00:01:38,869 No, I'm not crying anymore. 12 00:01:43,666 --> 00:01:44,500 You hungry? 13 00:01:46,418 --> 00:01:47,378 Let's eat. 14 00:01:48,212 --> 00:01:49,255 (soft chuckle) 15 00:02:02,893 --> 00:02:04,562 INFORMATION IS OUR POWER 16 00:02:04,645 --> 00:02:07,189 YONGJUN: Why do you want a desk position again? 17 00:02:08,899 --> 00:02:10,901 JUWON: I'm afraid I can't go on business trips. 18 00:02:10,985 --> 00:02:11,986 (chuckles) 19 00:02:13,154 --> 00:02:15,573 So you need to look after your kid now? 20 00:02:17,158 --> 00:02:19,493 I can't leave her alone at night. 21 00:02:20,828 --> 00:02:23,914 And I have to drop her off at kindergarten. 22 00:02:25,541 --> 00:02:27,001 She's already going to kindergarten? 23 00:02:27,710 --> 00:02:28,919 Is she better already? 24 00:02:29,003 --> 00:02:29,837 Yes. 25 00:02:36,552 --> 00:02:37,720 (phone beeps) 26 00:02:37,803 --> 00:02:40,723 Put Jang Juwon off the waiting list and assign him to a desk job. 27 00:02:40,806 --> 00:02:42,099 SECRETARY (over phone): Yes, sir. 28 00:02:44,018 --> 00:02:45,519 YONGJUN: It's only for the time being. 29 00:02:46,353 --> 00:02:47,730 I'll call you in if needed. 30 00:02:48,689 --> 00:02:51,442 Answer the call if you want to keep your job. 31 00:02:55,237 --> 00:02:56,238 Do you understand? 32 00:02:58,282 --> 00:02:59,116 Yes. 33 00:02:59,742 --> 00:03:00,868 You may leave. 34 00:03:16,884 --> 00:03:19,303 (light music) 35 00:03:21,138 --> 00:03:27,478 SUMMER OF 2003 CHEONGGYECHEON 36 00:03:27,561 --> 00:03:30,564 (background chatter) 37 00:03:30,648 --> 00:03:32,441 NOODLE SOUP 2,000 WON DUMPLING SOUP 2,500 WON 38 00:03:33,609 --> 00:03:35,194 ACCESSORIES 3,000 WON TOP CLASS WATCHES 39 00:03:35,277 --> 00:03:41,367 SNEAKERS AVAILABLE SHOES 40 00:03:48,832 --> 00:03:55,005 EPISODE 14: THE IDIOT 41 00:03:58,634 --> 00:03:59,843 VENDOR: Hey, Jaeman! 42 00:04:01,428 --> 00:04:04,056 Jaeman, you're with us, right? 43 00:04:05,849 --> 00:04:08,811 Oh, I'm sorry. 44 00:04:09,311 --> 00:04:10,646 I forgot. (chuckles) 45 00:04:11,397 --> 00:04:12,856 MR. CHOI: Did you hear about the construction 46 00:04:12,940 --> 00:04:15,651 to restore Cheonggyecheon? They're kicking us all out. 47 00:04:15,734 --> 00:04:18,237 They're going to tear down the overpass, make a water path, 48 00:04:18,320 --> 00:04:19,863 and remove all the street stalls. 49 00:04:19,947 --> 00:04:23,367 If we don't stay focused, we'll get kicked out without getting paid. 50 00:04:23,450 --> 00:04:25,536 MR. CHOI: We settled down here a long time ago. 51 00:04:25,619 --> 00:04:29,373 So we need you, our strong man, to take the lead and-- 52 00:04:29,456 --> 00:04:31,333 What are you talking about? 53 00:04:32,167 --> 00:04:33,043 (soft chuckle) 54 00:04:33,711 --> 00:04:36,839 Don't try to lure my husband, and just do your work. 55 00:04:37,339 --> 00:04:39,008 We didn't lure him. 56 00:04:39,091 --> 00:04:41,135 It's just that he should join the co-op by now. 57 00:04:41,218 --> 00:04:43,262 -He's one of us. -As if. 58 00:04:43,345 --> 00:04:46,473 It's been over two months since he arrived here. 59 00:04:46,557 --> 00:04:48,684 But now you want him involved because you're in trouble. 60 00:04:48,767 --> 00:04:50,728 Don't you dare bring it up to him again. 61 00:04:50,811 --> 00:04:53,022 Or I will make you all pay! 62 00:04:53,480 --> 00:04:55,858 For a young woman, you're too... 63 00:04:55,941 --> 00:04:56,900 All right. 64 00:04:56,984 --> 00:04:58,402 This isn't about someone else's... 65 00:04:58,485 --> 00:04:59,486 Why you... 66 00:05:00,946 --> 00:05:03,115 All right, Ms. Shin. 67 00:05:03,198 --> 00:05:05,826 Honey, don't listen to them. Just deliver the goods. 68 00:05:06,994 --> 00:05:07,828 Okay. 69 00:05:08,454 --> 00:05:09,913 MR. PARK: Let's go back to eating. 70 00:05:10,497 --> 00:05:11,332 MS. SHIN: Come. 71 00:05:12,916 --> 00:05:13,917 Hold on. 72 00:05:17,046 --> 00:05:18,714 Do you have a lot left to do? 73 00:05:19,840 --> 00:05:20,758 JAEMAN: Yes. 74 00:05:20,841 --> 00:05:22,217 Hurry back when you're done. 75 00:05:22,718 --> 00:05:24,178 We should eat too. 76 00:05:25,596 --> 00:05:26,430 Okay. 77 00:05:26,513 --> 00:05:27,556 Go on. 78 00:05:34,730 --> 00:05:36,815 KID: Why wouldn't it move? 79 00:05:36,899 --> 00:05:38,525 VENDOR 1: Go, Korea, go! 80 00:05:38,609 --> 00:05:39,443 (scoffs) 81 00:05:39,526 --> 00:05:42,696 KID: Mom! I think it wants to go out. 82 00:05:44,156 --> 00:05:48,410 VENDOR 2: Four T-shirts for 10,000 won! 83 00:05:48,494 --> 00:05:51,705 World Cup T-shirts on sale! 84 00:05:52,998 --> 00:05:56,126 MS. SHIN: Don't listen to whatever they say. 85 00:05:57,419 --> 00:06:00,547 I don't want you to get involved in such a thing. 86 00:06:00,881 --> 00:06:02,257 Do you understand? 87 00:06:04,259 --> 00:06:08,806 You could get in serious trouble, okay? 88 00:06:12,351 --> 00:06:13,894 I wonder if he ate. 89 00:06:16,522 --> 00:06:17,356 I mean Ganghoon. 90 00:06:18,357 --> 00:06:19,525 (chuckles) 91 00:06:20,150 --> 00:06:22,653 You barely talk. But when you do, it's always about our son. 92 00:06:24,238 --> 00:06:26,573 I'm sure he must have eaten at the nursery. 93 00:06:27,950 --> 00:06:29,868 What? Are you worried? 94 00:06:31,078 --> 00:06:32,204 JAEMAN: I'm just wondering... 95 00:06:33,372 --> 00:06:34,456 if he's well. 96 00:06:35,833 --> 00:06:37,084 Don't worry. 97 00:06:38,001 --> 00:06:41,255 Our son talks very well, 98 00:06:41,839 --> 00:06:43,173 and he's really smart. 99 00:06:43,257 --> 00:06:45,175 The nursery teacher says 100 00:06:45,259 --> 00:06:48,470 that our Ganghoon is good friends with the other kids too. 101 00:06:48,554 --> 00:06:50,848 She says he'll be a model student when he grows up. 102 00:06:52,933 --> 00:06:54,435 I'm glad... 103 00:06:56,437 --> 00:06:57,479 he takes after you. 104 00:06:58,105 --> 00:07:00,190 He takes after you too. 105 00:07:08,115 --> 00:07:09,032 (Ms. Shin mutters) 106 00:07:10,617 --> 00:07:12,035 What is this for? 107 00:07:16,165 --> 00:07:17,749 It's for Ganghoon. (soft chuckle) 108 00:07:17,833 --> 00:07:18,834 (chuckles) 109 00:07:19,460 --> 00:07:20,669 Aww. 110 00:07:22,880 --> 00:07:24,256 Eat slowly. 111 00:07:26,133 --> 00:07:29,470 (watch beeping) 112 00:07:30,179 --> 00:07:33,056 You should finish this, then-- Finish eating before... 113 00:07:35,058 --> 00:07:36,560 There he goes again. 114 00:07:37,978 --> 00:07:42,191 (beeping continues) 115 00:07:42,274 --> 00:07:43,275 (people gasp) 116 00:07:43,358 --> 00:07:45,777 (action music) 117 00:07:51,992 --> 00:07:53,702 BUNGAEMAN 118 00:07:53,785 --> 00:07:56,246 AQUARIUM SHOP 119 00:07:56,330 --> 00:07:57,164 Thank you. 120 00:07:58,582 --> 00:08:01,877 This is really not necessary. (chuckles) 121 00:08:01,960 --> 00:08:04,213 -Did you have your meal? -Thanks to you. 122 00:08:04,922 --> 00:08:06,673 By the way, where's your husband? 123 00:08:06,757 --> 00:08:08,550 He went to pick up Ganghoon. 124 00:08:09,051 --> 00:08:09,927 (awkward chuckle) 125 00:08:10,260 --> 00:08:13,096 I need to send Sungwoo to the nursery too. 126 00:08:13,305 --> 00:08:16,683 He just wouldn't stay away from the fish. 127 00:08:18,435 --> 00:08:21,730 I guess your husband picks up your son every day. 128 00:08:21,813 --> 00:08:23,857 One of us has to keep the store, 129 00:08:23,941 --> 00:08:25,734 so he drops off and picks up the kid. 130 00:08:26,568 --> 00:08:29,780 Then he's basically raising the kid by himself. 131 00:08:30,364 --> 00:08:33,033 Yes, that's what he wanted. 132 00:08:33,617 --> 00:08:36,161 Then again, he can't even do a simple math... 133 00:08:38,121 --> 00:08:41,250 That's not what I meant. 134 00:08:41,333 --> 00:08:45,212 I meant that you're meticulous at doing business. 135 00:08:45,295 --> 00:08:48,507 It's what my husband wanted. 136 00:08:49,508 --> 00:08:54,137 Gosh. I'm just jealous of you for having a husband. 137 00:08:55,973 --> 00:08:58,475 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo. Let's go inside. 138 00:08:58,559 --> 00:09:00,561 SUNGWOO: I want to stay here with the fish. 139 00:09:02,604 --> 00:09:03,438 (gunshot) 140 00:09:03,522 --> 00:09:04,356 3 YEARS AGO 141 00:09:04,439 --> 00:09:05,899 Don't move. Or I'll shoot you. 142 00:09:05,983 --> 00:09:08,235 (gasps) Don't shoot. 143 00:09:08,527 --> 00:09:10,988 He was the one who picked a fight. 144 00:09:11,738 --> 00:09:15,450 My husband isn't a bad person. 145 00:09:15,534 --> 00:09:18,078 OFFICER: I get it, so put your hands up. 146 00:09:20,831 --> 00:09:23,208 Honey. It's okay. 147 00:09:23,875 --> 00:09:25,836 If you go to the police station, 148 00:09:26,169 --> 00:09:28,880 it will be revealed that you're innocent. 149 00:09:30,132 --> 00:09:31,967 It's okay. 150 00:09:32,050 --> 00:09:33,302 Honey. 151 00:09:33,635 --> 00:09:35,220 I'm all right. 152 00:09:36,555 --> 00:09:37,556 Don't. 153 00:09:38,557 --> 00:09:40,851 (pensive music) 154 00:09:58,201 --> 00:10:00,621 (people murmuring) 155 00:10:08,420 --> 00:10:09,671 (electricity crackles) 156 00:10:20,849 --> 00:10:23,977 Make sure Ganghoon isn't sick. 157 00:10:25,646 --> 00:10:27,314 That he isn't hungry. 158 00:10:27,397 --> 00:10:31,193 Don't worry. I'll be there soon with him. 159 00:10:37,699 --> 00:10:39,242 (sniffling) 160 00:10:40,202 --> 00:10:42,162 -BYSTANDER 1: What's that? -BYSTANDER 2: A fire! 161 00:10:42,245 --> 00:10:44,665 BYSTANDER 3: Fire! It's a fire! 162 00:10:44,748 --> 00:10:47,000 -BYSTANDER 4: A fire! -BYSTANDER 5: Oh, no. 163 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Ganghoon. 164 00:10:48,835 --> 00:10:49,920 (baby Ganghoon crying) 165 00:10:50,003 --> 00:10:51,963 GANGHOON'S GENERAL STORE 166 00:10:52,047 --> 00:10:53,256 Ganghoon. 167 00:10:53,340 --> 00:10:56,343 -(crying continues) -Ganghoon. 168 00:10:57,052 --> 00:10:58,720 Emergency! 169 00:11:01,181 --> 00:11:04,559 MS. SHIN: Ganghoon! 170 00:11:07,187 --> 00:11:10,107 DONGHYUNG APARTMENTS 171 00:11:43,265 --> 00:11:44,099 Ganghoon. 172 00:11:45,642 --> 00:11:46,727 It's your dad. 173 00:11:55,819 --> 00:11:57,529 Say hello to him. 174 00:12:07,456 --> 00:12:08,999 Dad. 175 00:12:25,056 --> 00:12:27,267 -PARENT 1: Long time no see. -PARENT 2: How have you been? 176 00:12:28,393 --> 00:12:30,145 PARENT 3: You look so well. 177 00:12:30,228 --> 00:12:32,606 -I know. -Your voice is so nice. 178 00:12:34,524 --> 00:12:37,194 KIDS: Mom! 179 00:12:38,278 --> 00:12:40,280 -KID 1: Mom! -PARENT 4: Hello. 180 00:12:40,363 --> 00:12:42,073 -PARENT 5: You're here. -PARENT 6: How was your day? 181 00:12:42,157 --> 00:12:44,326 -PARENT 7: I'm here. -PARENT 8: Did you have fun? 182 00:12:45,952 --> 00:12:47,579 TEACHER: Let's go to your dad. 183 00:12:50,999 --> 00:12:53,001 (soft music) 184 00:12:55,837 --> 00:12:59,216 Your dad got you a pretty T-shirt. Lucky you, Ganghoon. 185 00:13:02,052 --> 00:13:04,054 Let's go home, Ganghoon. 186 00:13:25,992 --> 00:13:28,662 -Dad, my dress. -Oh, okay. 187 00:13:30,413 --> 00:13:31,540 There you go. 188 00:13:37,087 --> 00:13:38,922 Put it all in your mouth. 189 00:13:39,089 --> 00:13:39,923 There you go. 190 00:13:42,467 --> 00:13:43,468 We have to go. 191 00:13:45,554 --> 00:13:48,431 All right. Let's go. 192 00:13:58,984 --> 00:14:01,194 (playful suspenseful music) 193 00:14:14,332 --> 00:14:16,585 (watch beeping) 194 00:14:16,668 --> 00:14:17,669 (door opens) 195 00:14:42,110 --> 00:14:44,321 (soft music) 196 00:14:46,323 --> 00:14:49,618 (soft chuckle) 197 00:14:59,961 --> 00:15:01,963 (both panting) 198 00:15:03,757 --> 00:15:05,508 -TEACHER: Thank you. -KID: Hello. 199 00:15:05,592 --> 00:15:07,886 CHANGSIN NURSERY 200 00:15:07,969 --> 00:15:08,803 TEACHER: Hello. 201 00:15:14,184 --> 00:15:17,103 JAEMAN (splutters): Have a nice day, Ganghoon. 202 00:15:18,897 --> 00:15:22,317 ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION 203 00:15:22,400 --> 00:15:24,402 (background chatter) 204 00:15:25,236 --> 00:15:26,529 Clap three times. 205 00:15:26,613 --> 00:15:28,657 Clap three times. Clap, clap, clap! 206 00:15:28,740 --> 00:15:30,617 Be there on time later. 207 00:15:31,201 --> 00:15:32,786 -I'll go after my customers leave. -Okay. 208 00:15:32,869 --> 00:15:34,079 WE FIGHT TOGETHER 209 00:15:34,162 --> 00:15:36,247 MR. PARK: We have onion mincers and garlic mincers. 210 00:15:47,467 --> 00:15:48,927 Let's go in, Sungwoo. 211 00:15:53,264 --> 00:15:54,933 Come. 212 00:15:55,016 --> 00:15:57,060 EXTENSION OF RENTAL HOUSING FOR CIVIL SERVANTS 213 00:15:57,143 --> 00:15:58,395 YOUNG HUISOO: What are you doing, Dad? 214 00:16:03,191 --> 00:16:05,694 You're giving me the bigger one? (soft chuckle) 215 00:16:06,194 --> 00:16:08,154 (soft music) 216 00:16:10,115 --> 00:16:11,157 Come here. 217 00:16:27,048 --> 00:16:29,676 REPORTER (on TV): Regarding the recent accidents 218 00:16:29,759 --> 00:16:32,971 at the construction site of the Cheonggyecheon Restoration, 219 00:16:33,054 --> 00:16:35,432 the city of Seoul has revealed that they would take measures 220 00:16:35,515 --> 00:16:36,808 to prevent recurrences. 221 00:16:36,891 --> 00:16:40,979 By inspecting the sites on whether it has proper fall prevention systems 222 00:16:41,062 --> 00:16:43,064 for laborers and objects... 223 00:16:44,899 --> 00:16:46,901 (light music) 224 00:16:58,038 --> 00:17:00,248 (watch beeping) 225 00:17:00,331 --> 00:17:02,667 -Let's go, Dad! -(soft chuckle) 226 00:17:08,673 --> 00:17:11,009 (bright music) 227 00:17:21,478 --> 00:17:22,937 -Please take good care of her. -HELPER: Sure. 228 00:17:23,897 --> 00:17:26,357 I'll be home by seven. 229 00:17:26,441 --> 00:17:28,610 So please stay until then. 230 00:17:29,652 --> 00:17:31,529 I'm supposed to leave work at six. 231 00:17:32,739 --> 00:17:34,449 HELPER: I can't stay until too late. 232 00:17:34,532 --> 00:17:37,952 Then I'll drop her off at kindergarten from tomorrow. 233 00:17:38,036 --> 00:17:39,496 So you can come to work an hour late. 234 00:17:40,038 --> 00:17:41,539 I'll try not to be late. 235 00:17:42,123 --> 00:17:42,957 All right. 236 00:17:43,625 --> 00:17:46,377 Huisoo, be a good girl. 237 00:17:46,461 --> 00:17:48,922 -Okay. Have a good day, Dad. -JUWON: All right? 238 00:18:01,142 --> 00:18:05,230 MR. CHOI: Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 239 00:18:05,313 --> 00:18:07,232 PROTESTERS: Call it off! 240 00:18:07,440 --> 00:18:10,360 Guarantee the street vendors' right to live! 241 00:18:10,443 --> 00:18:13,363 PROTESTERS: Guarantee it! 242 00:18:13,446 --> 00:18:15,990 Guarantee the street vendors' right to live! 243 00:18:16,074 --> 00:18:18,118 -PROTESTERS: Guarantee it! -Guarantee-- 244 00:18:18,201 --> 00:18:19,702 MR. CHOI: Call off the forceful demolition 245 00:18:19,786 --> 00:18:21,496 -that threatens people's right to live! -Jaeman! 246 00:18:21,579 --> 00:18:24,040 -Come on. What are you doing? -PROTESTERS: Call it off! 247 00:18:24,124 --> 00:18:26,709 Young people like us should take the lead. Come to the front. 248 00:18:26,793 --> 00:18:28,628 -PROTESTERS: Guarantee it! -MR. PARK: Come on! 249 00:18:29,337 --> 00:18:30,255 Honey. 250 00:18:30,338 --> 00:18:33,800 MR. CHOI: Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 251 00:18:33,883 --> 00:18:35,301 PROTESTERS: Call it off! 252 00:18:35,385 --> 00:18:37,554 You shouldn't be a part of this. 253 00:18:39,013 --> 00:18:42,183 (breathes anxiously) They only need one of us to do it. 254 00:18:43,017 --> 00:18:44,936 We don't know how things will turn out. 255 00:18:45,937 --> 00:18:48,606 You already have a criminal record, 256 00:18:48,690 --> 00:18:50,108 so you must not get arrested. 257 00:18:51,901 --> 00:18:52,944 Get arrested? 258 00:18:53,278 --> 00:18:54,487 You won't. 259 00:18:54,821 --> 00:18:57,323 Honey, think of Ganghoon. 260 00:18:58,158 --> 00:19:01,911 If you get arrested, you won't be able to see him again for a while. 261 00:19:01,995 --> 00:19:03,580 (watch beeping) 262 00:19:03,663 --> 00:19:06,082 It's time to pick him up. Go on. 263 00:19:06,166 --> 00:19:07,542 Hurry. 264 00:19:07,625 --> 00:19:08,710 -Go. -Ganghoon. 265 00:19:09,627 --> 00:19:11,546 MR. CHOI: Call off the forceful demolition! 266 00:19:11,629 --> 00:19:13,047 PROTESTERS: Call it off! 267 00:19:13,131 --> 00:19:15,091 MR. CHOI: Let's show them our united power! 268 00:19:15,175 --> 00:19:18,052 Let's chant as we take one step at a time! 269 00:19:18,261 --> 00:19:21,014 Guarantee the street vendors' right to live! 270 00:19:21,097 --> 00:19:22,932 PROTESTERS: Guarantee it! 271 00:19:23,016 --> 00:19:26,853 Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 272 00:19:26,936 --> 00:19:29,022 -PROTESTERS: Call it off! -(alarm blares) 273 00:19:29,105 --> 00:19:30,231 Dear civilians... 274 00:19:31,149 --> 00:19:33,943 This is an illegal protest. 275 00:19:34,027 --> 00:19:35,320 MR. CHOI: Call off the forceful demolition... 276 00:19:35,403 --> 00:19:36,571 Please dismiss yourselves. 277 00:19:36,654 --> 00:19:37,989 ...that threatens people's right to live! 278 00:19:38,072 --> 00:19:39,949 CHIEF OFFICER: We will soon dissolve the protest. 279 00:19:40,033 --> 00:19:41,868 -Guarantee... -Please dismiss yourselves. 280 00:19:41,951 --> 00:19:44,996 -...the street vendors' right to live! -PROTESTERS: Guarantee it! 281 00:19:45,079 --> 00:19:48,124 Let's show them our united power! 282 00:19:48,208 --> 00:19:51,127 Let's chant as we take one step at a time! 283 00:19:51,336 --> 00:19:54,088 Guarantee the street vendors' right to live! 284 00:19:54,172 --> 00:19:56,049 PROTESTERS: Guarantee it! 285 00:19:56,132 --> 00:20:00,094 Call off the forceful demolition that neglects people's right to live! 286 00:20:00,178 --> 00:20:02,096 PROTESTERS: Call it off! 287 00:20:02,180 --> 00:20:04,557 MR. CHOI: Guarantee the street vendors' right to live! 288 00:20:04,641 --> 00:20:05,808 OFFICER: Platoon One, get ready. 289 00:20:05,892 --> 00:20:07,477 -PROTESTERS: Guarantee it! -(all shout) 290 00:20:12,023 --> 00:20:13,524 Do you want to get out? 291 00:20:14,609 --> 00:20:16,069 SUNGWOO'S MOM: Stop it and go inside. 292 00:20:16,694 --> 00:20:18,947 Mom, I think it wants to get out. 293 00:20:19,030 --> 00:20:20,240 SUNGWOO'S MOM: Just come here. 294 00:20:26,788 --> 00:20:28,581 (kids shouting) 295 00:20:28,665 --> 00:20:30,124 YOUNG GANGHOON: Let's go home, Dad. 296 00:20:34,337 --> 00:20:36,047 -(thunder rumbling) -(soft chuckle) 297 00:20:37,882 --> 00:20:38,841 (inhales sharply) 298 00:20:41,302 --> 00:20:42,553 YOUNG GANGHOON: Dad, let's go. 299 00:20:44,472 --> 00:20:45,306 JAEMAN: Okay. 300 00:20:49,477 --> 00:20:52,647 (thunder rumbling) 301 00:20:53,606 --> 00:20:55,817 -(panting) -(siren wailing in distance) 302 00:21:06,411 --> 00:21:08,079 I COULDN'T REACH YOU SO I'M LEAVING FIRST AGAIN 303 00:21:08,162 --> 00:21:08,997 HUISOO ATE ALREADY 304 00:21:09,080 --> 00:21:11,749 -(sighs) -(keys jangling) 305 00:21:11,833 --> 00:21:13,167 -(door lock clicks) -JUWON: Huisoo. 306 00:21:22,969 --> 00:21:23,803 (Juwon sighs) 307 00:21:25,471 --> 00:21:26,556 (sighs) 308 00:21:29,142 --> 00:21:32,562 -(objects thumping) -(protesters clamoring) 309 00:21:32,645 --> 00:21:35,064 (glasses shattering) 310 00:21:41,988 --> 00:21:44,407 -Guarantee our rights! -Guarantee it! 311 00:21:46,492 --> 00:21:49,037 (shouts) Get lost, you damn cops! 312 00:21:49,787 --> 00:21:52,498 The service laborers are here! 313 00:21:52,582 --> 00:21:53,791 -SERVICE LABORER: Get them! -(all scream) 314 00:21:53,875 --> 00:21:55,335 (Mr. Park groans) 315 00:21:55,418 --> 00:21:57,837 (protesters clamoring) 316 00:21:57,920 --> 00:21:59,922 (tense music) 317 00:22:02,633 --> 00:22:04,761 Hurry and go! 318 00:22:08,473 --> 00:22:09,682 You damn scumbags! 319 00:22:21,402 --> 00:22:23,613 (protesters clamoring, screaming) 320 00:22:23,696 --> 00:22:25,406 GIMPO PET FISH MARKET 321 00:22:25,490 --> 00:22:27,658 (tense breathing) 322 00:22:27,742 --> 00:22:29,327 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo, hurry and go in. 323 00:22:33,956 --> 00:22:35,500 SERVICE LABORER: Fucking break them all! 324 00:22:36,125 --> 00:22:38,711 (indistinct shouting, screaming outside) 325 00:22:40,713 --> 00:22:41,881 Mom, the fish-- 326 00:22:41,964 --> 00:22:43,508 Stop talking nonsense and just sleep. 327 00:22:49,847 --> 00:22:50,723 VENDOR 1: You bastards! 328 00:22:51,307 --> 00:22:52,266 VENDOR 2: You fucking... 329 00:22:55,395 --> 00:22:56,646 SERVICE LABORER 1: Get rid of them! 330 00:22:56,729 --> 00:22:58,898 (tense music continues) 331 00:22:59,357 --> 00:23:00,400 (whimpers) 332 00:23:00,483 --> 00:23:02,360 SERVICE LABORER 2: What are you doing? Hurry and load them up! 333 00:23:05,071 --> 00:23:05,905 MS. SHIN: No! 334 00:23:09,826 --> 00:23:12,370 No! 335 00:23:12,453 --> 00:23:13,913 -SERVICE LABORER 3: Move! -No! 336 00:23:13,996 --> 00:23:15,706 No! 337 00:23:18,084 --> 00:23:19,585 SERVICE LABORER 4: Hurry and break them all! 338 00:23:20,378 --> 00:23:21,212 Load them up! 339 00:23:22,171 --> 00:23:23,631 I said, load them up! 340 00:23:26,676 --> 00:23:27,510 No. 341 00:23:30,054 --> 00:23:31,639 (shouts) No! 342 00:23:32,515 --> 00:23:34,892 (uneasy music) 343 00:23:48,823 --> 00:23:53,453 (splutters) I'll go get your mom. 344 00:23:54,245 --> 00:23:55,913 It won't take long. 345 00:23:58,082 --> 00:24:02,295 I'll come back before you go to bed. 346 00:24:02,879 --> 00:24:04,714 I go to bed at ten. 347 00:24:06,340 --> 00:24:09,302 I always keep my promises. 348 00:24:10,470 --> 00:24:11,387 Really? 349 00:24:12,763 --> 00:24:15,057 (watch beeping) 350 00:24:16,767 --> 00:24:17,602 Really. 351 00:24:19,687 --> 00:24:20,521 Okay. 352 00:24:23,316 --> 00:24:27,487 I promise I'll come back before you go to bed. 353 00:24:28,613 --> 00:24:29,447 Okay. 354 00:24:44,712 --> 00:24:49,550 (splutters) I'll keep my promise, okay? 355 00:24:51,427 --> 00:24:52,345 Okay. 356 00:24:52,929 --> 00:24:53,846 (soft chuckle) 357 00:24:58,726 --> 00:25:02,855 (rain pattering) 358 00:25:02,939 --> 00:25:05,149 (lightning crackles) 359 00:25:07,735 --> 00:25:09,779 (tense music) 360 00:25:10,905 --> 00:25:13,616 ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION 361 00:25:13,699 --> 00:25:16,202 CHEONGGYECHEON MARKET AREA PROTECTION COMMITTEE 362 00:25:16,285 --> 00:25:17,453 OFFICER 1: Go get them! 363 00:25:17,537 --> 00:25:19,247 Hurry and catch them! 364 00:25:20,164 --> 00:25:23,459 (vendor yelps, sobbing) 365 00:25:23,543 --> 00:25:26,337 MR. PARK: Guarantee the street vendors' right to live! 366 00:25:26,420 --> 00:25:28,297 Let go of me! 367 00:25:28,381 --> 00:25:29,507 -Guarantee... -OFFICER 2: Hey, you can't! 368 00:25:29,590 --> 00:25:32,218 ...the street vendors' right! 369 00:25:32,301 --> 00:25:33,803 MR. PARK: Let go of me! 370 00:25:33,886 --> 00:25:35,721 Let go! Guarantee... 371 00:25:36,514 --> 00:25:39,267 (Jaeman breathing heavily) 372 00:25:42,311 --> 00:25:44,564 (shouts) Honey, don't come! 373 00:25:44,647 --> 00:25:46,607 Honey! No! (grunts) 374 00:25:48,317 --> 00:25:50,653 (tense music) 375 00:25:51,445 --> 00:25:53,864 (all grunting) 376 00:25:55,658 --> 00:25:57,910 Honey, don't do it. 377 00:25:59,495 --> 00:26:00,663 (effort grunt) 378 00:26:00,746 --> 00:26:02,873 -(grunts) -(officers groan) 379 00:26:04,166 --> 00:26:05,751 No, please. 380 00:26:05,835 --> 00:26:06,836 OFFICER: Catch him! 381 00:26:07,628 --> 00:26:09,171 -(grunting) -(people exclaiming) 382 00:26:10,673 --> 00:26:14,260 -MS. SHIN: Honey, don't do it! -(grunting) 383 00:26:14,343 --> 00:26:15,678 Get the water cannon ready. 384 00:26:19,807 --> 00:26:21,684 (Jaeman grunting) 385 00:26:24,520 --> 00:26:26,480 MS. SHIN: Ganghoon. (sobs) 386 00:26:26,564 --> 00:26:28,774 Think of Ganghoon. 387 00:26:29,358 --> 00:26:31,027 (whirring) 388 00:26:35,865 --> 00:26:36,991 Honey! 389 00:26:38,993 --> 00:26:40,202 Honey! 390 00:26:40,745 --> 00:26:41,621 MS. SHIN: Honey! 391 00:26:42,622 --> 00:26:43,497 Run! 392 00:26:44,290 --> 00:26:46,292 Run! 393 00:26:48,377 --> 00:26:49,754 (people exclaiming) 394 00:27:02,224 --> 00:27:06,187 (phone vibrating) 395 00:27:09,774 --> 00:27:12,068 UNKNOWN CALLER 396 00:27:19,283 --> 00:27:20,242 JUWON: Hello? 397 00:27:20,326 --> 00:27:21,869 YONGJUN (over phone): We have a situation here. 398 00:27:21,952 --> 00:27:23,621 A monster showed up. 399 00:27:24,372 --> 00:27:27,416 He smashed one whole combat police company alone. 400 00:27:27,500 --> 00:27:29,335 The police are severely injured. 401 00:27:30,044 --> 00:27:31,712 You're going to have to deal with him. 402 00:27:32,463 --> 00:27:34,131 I cannot go on a business trip. 403 00:27:34,215 --> 00:27:36,092 Have you forgotten our deal? 404 00:27:36,842 --> 00:27:38,344 Do you want to resign for good? 405 00:27:39,261 --> 00:27:42,431 You have a child. Think wisely. 406 00:27:42,973 --> 00:27:44,100 We're at Cheonggyecheon 9-ga. 407 00:27:46,310 --> 00:27:48,396 (pensive music) 408 00:27:59,490 --> 00:28:02,326 SUNGWOO: I'll take you home, Fishy. 409 00:28:06,205 --> 00:28:08,332 (panting) 410 00:28:11,961 --> 00:28:14,338 CHIEF OFFICER: Platoon One, block the alleys on the left. 411 00:28:14,422 --> 00:28:16,674 Platoon Two, block them on the right. 412 00:28:16,757 --> 00:28:17,591 OFFICERS: Yes, sir! 413 00:28:17,675 --> 00:28:21,303 OFFICER 1 (over radio): Someone saw the culprit go into the sewers. 414 00:28:21,387 --> 00:28:23,097 CHIEF OFFICER: Keep the people under control. 415 00:28:23,681 --> 00:28:26,517 OFFICER 2: The culprit is found in the sewers! Cordon off the area! 416 00:28:30,020 --> 00:28:34,108 (rattling) 417 00:28:37,570 --> 00:28:39,947 FIELD COMMAND POST 418 00:28:45,161 --> 00:28:46,537 OFFICER: Get off the bus! 419 00:28:47,329 --> 00:28:50,374 Sir, please take me to my husband. 420 00:28:50,458 --> 00:28:52,334 (sobs) He won't listen to the others. 421 00:28:53,043 --> 00:28:54,545 My husband is an idiot. 422 00:28:55,045 --> 00:28:57,590 He's a moron. 423 00:28:57,673 --> 00:29:00,217 -He's retarded and stupid. -OFFICER: Move. 424 00:29:00,676 --> 00:29:03,929 Please. He's an idiot. (sobbing) 425 00:29:05,139 --> 00:29:06,182 AGENT: Sir. 426 00:29:07,933 --> 00:29:10,227 -What? -About the monster... 427 00:29:10,436 --> 00:29:11,479 Which one? 428 00:29:13,189 --> 00:29:14,440 The one in the sewers. 429 00:29:15,191 --> 00:29:16,025 What about him? 430 00:29:16,108 --> 00:29:17,485 He's mentally handicapped. 431 00:29:18,110 --> 00:29:20,988 He can't speak properly, and he is intellectually disabled. 432 00:29:21,071 --> 00:29:22,323 (annoyed groan) 433 00:29:24,366 --> 00:29:26,035 I'll have to see him for myself. 434 00:29:46,931 --> 00:29:47,848 You're up. 435 00:29:48,933 --> 00:29:50,476 Can you have dinner alone? 436 00:29:50,559 --> 00:29:51,393 YOUNG HUISOO: Yes. 437 00:29:51,936 --> 00:29:53,312 I'll come back soon. 438 00:29:53,395 --> 00:29:56,023 -See you later. -Okay. 439 00:29:57,775 --> 00:29:58,984 (exhales deeply) 440 00:30:13,499 --> 00:30:14,542 (door lock clicks) 441 00:30:18,546 --> 00:30:20,923 We don't have much time. What's taking him so long? 442 00:30:24,593 --> 00:30:25,719 YONGJUN: You're here. 443 00:30:26,720 --> 00:30:28,931 -Where is he? -Inside down there. 444 00:30:29,473 --> 00:30:31,767 This is the only exit. Explain it to him. 445 00:30:32,142 --> 00:30:34,395 About 50 combat police companies have been mobilized. 446 00:30:34,895 --> 00:30:36,605 We're blocking every manhole and escape route 447 00:30:36,689 --> 00:30:38,524 in the Cheonggyecheon region. 448 00:30:38,899 --> 00:30:42,027 It's assumed that the culprit is hiding between 9-ga and 5-ga. 449 00:30:43,153 --> 00:30:46,407 CHIEF OFFICER: His name is Lee Jaeman. He has a history of violent crime. 450 00:30:46,866 --> 00:30:49,243 All right. Go get him. 451 00:30:50,119 --> 00:30:52,329 CHIEF OFFICER: His wife has been arrested. 452 00:30:52,413 --> 00:30:55,374 He also has a four-year-old son named Lee Ganghoon. 453 00:30:58,377 --> 00:31:00,921 Be careful, sir. He's a monster. 454 00:31:01,755 --> 00:31:03,841 (foreboding music) 455 00:31:18,939 --> 00:31:21,275 (suspenseful music) 456 00:31:24,361 --> 00:31:26,864 (yelps, grunts) 457 00:31:34,538 --> 00:31:39,043 SNEAKERS AVAILABLE SHOES 458 00:31:39,126 --> 00:31:41,879 (lightning crackles) 459 00:32:11,700 --> 00:32:14,495 (distant banging) 460 00:32:20,876 --> 00:32:23,253 (banging continues) 461 00:32:31,428 --> 00:32:33,806 (Jaeman grunting) 462 00:32:34,515 --> 00:32:36,684 -JUWON: Hey. -(Jaeman panting) 463 00:32:38,310 --> 00:32:39,937 It's blocked there. 464 00:32:40,604 --> 00:32:41,605 Come down. 465 00:32:43,273 --> 00:32:44,692 There's only one way out. 466 00:32:45,609 --> 00:32:46,944 Just come with me. 467 00:32:48,612 --> 00:32:50,155 (Jaeman grunts) 468 00:32:53,951 --> 00:32:54,994 Who are you? 469 00:32:55,494 --> 00:32:58,414 I'm the man who came to get you. 470 00:33:00,332 --> 00:33:01,333 No. 471 00:33:02,584 --> 00:33:04,086 Don't you want to get out? 472 00:33:05,170 --> 00:33:06,547 You can go out with me. 473 00:33:08,132 --> 00:33:09,842 I can't be caught. 474 00:33:11,343 --> 00:33:12,511 Ganghoon. 475 00:33:13,262 --> 00:33:15,347 -(breathes shakily) -What are you saying? 476 00:33:15,973 --> 00:33:17,224 -(Jaeman grunts) -(Juwon groans) 477 00:33:19,393 --> 00:33:21,478 (tense music) 478 00:33:27,943 --> 00:33:28,986 JUWON: You little... 479 00:33:29,528 --> 00:33:30,654 Come here. 480 00:33:32,531 --> 00:33:33,699 You... 481 00:33:34,616 --> 00:33:36,118 (both grunting) 482 00:33:37,578 --> 00:33:38,746 No. 483 00:33:43,125 --> 00:33:45,127 (tense music continues) 484 00:33:48,172 --> 00:33:51,091 (both grunting) 485 00:34:15,324 --> 00:34:16,241 (groans) 486 00:34:28,545 --> 00:34:29,963 -(Juwon grunts) -(Jaeman groans) 487 00:34:32,216 --> 00:34:33,133 (effort grunt) 488 00:34:36,637 --> 00:34:38,055 (panting) 489 00:34:39,223 --> 00:34:40,557 Nice to meet you, monster. 490 00:34:43,060 --> 00:34:44,436 I'm a monster too. 491 00:34:45,437 --> 00:34:46,271 Let's go home. 492 00:34:48,899 --> 00:34:50,192 Your son's waiting. 493 00:34:56,657 --> 00:34:57,658 Ganghoon, right? 494 00:34:58,408 --> 00:34:59,409 (pants) 495 00:35:00,119 --> 00:35:02,246 (splutters) Ganghoon. 496 00:35:07,042 --> 00:35:08,210 (exclaims) 497 00:35:08,877 --> 00:35:10,295 Your eyes changed. 498 00:35:10,379 --> 00:35:11,588 (shouts) 499 00:35:12,256 --> 00:35:15,634 (both grunting) 500 00:35:18,178 --> 00:35:20,180 (suspenseful music) 501 00:35:23,851 --> 00:35:26,228 (grunting) 502 00:35:37,072 --> 00:35:37,906 Sungwoo. 503 00:35:39,825 --> 00:35:40,784 Sungwoo? 504 00:35:40,868 --> 00:35:42,870 (rain pattering) 505 00:35:44,830 --> 00:35:47,124 SUNGWOO'S MOM (shouts desperately): Sungwoo! 506 00:35:49,501 --> 00:35:51,461 Sungwoo! 507 00:35:58,886 --> 00:35:59,803 (gasps) 508 00:36:02,848 --> 00:36:03,891 Sungwoo. 509 00:36:04,266 --> 00:36:05,225 (screams) 510 00:36:06,226 --> 00:36:09,771 (wailing) 511 00:36:16,778 --> 00:36:18,780 (panting) 512 00:36:29,917 --> 00:36:32,002 (suspenseful music) 513 00:36:42,095 --> 00:36:45,432 (both yelling) 514 00:37:05,619 --> 00:37:06,703 Got you. 515 00:37:10,958 --> 00:37:13,085 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo! 516 00:37:13,919 --> 00:37:15,504 -You can't come here. -Just a minute. 517 00:37:15,587 --> 00:37:16,797 -It's dangerous. -Just a moment! 518 00:37:18,298 --> 00:37:19,299 Please help. 519 00:37:19,591 --> 00:37:22,302 I think my son fell in a manhole. 520 00:37:22,928 --> 00:37:24,888 Calm down, ma'am. 521 00:37:24,972 --> 00:37:26,682 We'll look for him. 522 00:37:26,765 --> 00:37:29,059 It's dangerous here. Take her somewhere safe. 523 00:37:29,685 --> 00:37:31,979 -We'll look for him. -OFFICER: This way, ma'am. 524 00:37:32,771 --> 00:37:34,815 SUNGWOO'S MOM: Please help. 525 00:37:38,944 --> 00:37:41,947 (shouting) 526 00:38:16,898 --> 00:38:18,817 (Juwon panting) 527 00:38:18,900 --> 00:38:19,901 Let's go home. 528 00:38:20,861 --> 00:38:22,696 (panting continues) 529 00:38:26,158 --> 00:38:27,743 (sighs, groans) 530 00:38:29,286 --> 00:38:30,829 CHIEF OFFICER: His name is Choi Sungwoo. 531 00:38:31,371 --> 00:38:34,374 He went missing at Cheonggyecheon 7-ga 20 minutes ago. 532 00:38:34,458 --> 00:38:37,419 We don't know where he would be or how far he got swept away. 533 00:38:37,794 --> 00:38:39,671 We must find him before it floods. 534 00:38:40,630 --> 00:38:44,468 The police will search upward from here. Do you understand? 535 00:38:44,551 --> 00:38:45,677 OFFICERS: Yes, sir! 536 00:38:46,178 --> 00:38:49,556 The squad will search the underground water path with me. 537 00:38:49,639 --> 00:38:50,474 OFFICERS: Yes, sir! 538 00:38:59,399 --> 00:39:02,152 -(Juwon panting) -(distant crying) 539 00:39:02,235 --> 00:39:04,154 SUNGWOO: Help! 540 00:39:04,237 --> 00:39:06,239 (Sungwoo crying) 541 00:39:06,365 --> 00:39:08,700 Mom! Help me! 542 00:39:11,995 --> 00:39:15,082 Mom! Save me! 543 00:39:19,836 --> 00:39:21,213 Help! 544 00:39:22,464 --> 00:39:23,298 Hey, kid. 545 00:39:24,508 --> 00:39:26,760 -JUWON: Kid! -SUNGWOO: Help! 546 00:39:27,636 --> 00:39:28,595 JUWON: Kid. 547 00:39:28,678 --> 00:39:30,764 -Please help. -It's okay. 548 00:39:30,847 --> 00:39:31,932 I'll get you. 549 00:39:32,974 --> 00:39:33,809 Just stay there. 550 00:39:39,856 --> 00:39:43,360 (grunting) 551 00:39:45,028 --> 00:39:45,946 (grunts) 552 00:39:49,116 --> 00:39:51,743 (Sungwoo crying) 553 00:39:57,457 --> 00:39:58,458 JUWON: Hey, kid! 554 00:39:58,542 --> 00:40:00,877 -Stay back! -Help! 555 00:40:00,961 --> 00:40:02,003 JUWON: Stay back! 556 00:40:03,797 --> 00:40:06,049 (hopeful music) 557 00:40:06,800 --> 00:40:08,051 (both grunt) 558 00:40:34,661 --> 00:40:36,246 (both grunt) 559 00:40:38,498 --> 00:40:41,001 What are you doing in the midst of the operation? 560 00:40:41,626 --> 00:40:42,878 A boy went missing. 561 00:40:44,463 --> 00:40:47,132 Are you sure he's down there? 562 00:40:47,215 --> 00:40:48,467 We aren't sure. 563 00:40:48,550 --> 00:40:50,093 You aren't sure, 564 00:40:50,177 --> 00:40:54,264 but the police dare go against the NIS's order? 565 00:40:55,599 --> 00:40:57,267 We need to do our job. 566 00:41:01,771 --> 00:41:04,858 This country has become a fucking mess. 567 00:41:05,650 --> 00:41:08,069 -OFFICER 1: Sungwoo! -OFFICER 2: Sungwoo! 568 00:41:08,195 --> 00:41:10,238 -OFFICER 3: Sungwoo! -OFFICER 4: Sungwoo! 569 00:41:10,322 --> 00:41:13,658 -OFFICER 5: Sungwoo! -OFFICER 6: Sungwoo! 570 00:41:13,742 --> 00:41:15,827 -OFFICER 7: Sungwoo! -OFFICER 8: Sungwoo! 571 00:41:16,119 --> 00:41:17,704 OFFICER 9: We found him! 572 00:41:21,374 --> 00:41:23,877 (panting) 573 00:41:24,628 --> 00:41:26,838 Sungwoo, it's okay. 574 00:41:27,589 --> 00:41:28,924 It's okay. 575 00:41:31,009 --> 00:41:33,220 -Thank you, sir. -No problem, ma'am. 576 00:41:33,303 --> 00:41:34,554 Okay. 577 00:41:40,018 --> 00:41:42,729 I told you to get a monster, and you rescued a kid instead. 578 00:41:44,105 --> 00:41:45,232 Where is he? 579 00:41:47,359 --> 00:41:50,320 He's probably on his way home. 580 00:41:51,530 --> 00:41:52,364 What? 581 00:41:53,031 --> 00:41:54,074 He said... 582 00:41:55,575 --> 00:41:57,619 he promised his son that he'd come back. 583 00:41:59,246 --> 00:42:00,622 So you let him go? 584 00:42:01,748 --> 00:42:02,582 Yes. 585 00:42:05,877 --> 00:42:07,128 You believed him? 586 00:42:12,592 --> 00:42:15,804 I heard he was a retard. And you're just the same. 587 00:42:21,476 --> 00:42:23,853 (panting) 588 00:42:24,729 --> 00:42:26,940 (soft music) 589 00:42:39,911 --> 00:42:41,496 (sobbing) 590 00:42:43,290 --> 00:42:46,543 YOUNG GANGHOON: What happened, Dad? Where's Mom? 591 00:42:48,878 --> 00:42:51,631 (young Ganghoon sobbing, sniffling) 592 00:42:55,051 --> 00:42:56,094 I'm sorry... 593 00:42:59,764 --> 00:43:01,683 that I'm late. 594 00:43:03,393 --> 00:43:05,186 I was scared by myself. 595 00:43:09,899 --> 00:43:13,403 I'm sorry I left you by yourself. 596 00:43:15,238 --> 00:43:16,448 I am... 597 00:43:17,991 --> 00:43:18,992 (sobs) 598 00:43:20,368 --> 00:43:22,871 ...so sorry. 599 00:43:29,210 --> 00:43:30,462 I'm sorry. 600 00:43:33,131 --> 00:43:34,299 (Jaeman sniffles) 601 00:43:36,885 --> 00:43:38,053 I'm sorry. 602 00:43:42,849 --> 00:43:44,142 I am... 603 00:43:45,352 --> 00:43:47,312 I'm sorry. 604 00:43:47,812 --> 00:43:50,190 (both sobbing) 605 00:43:50,774 --> 00:43:52,108 -(lock clicks) -(door opens) 606 00:43:53,485 --> 00:43:56,071 I'm sorry. (sobbing) 607 00:43:59,491 --> 00:44:00,909 JAEMAN: I'm sorry. 608 00:44:06,831 --> 00:44:09,250 -Is he the guy? -Yes. 609 00:44:09,334 --> 00:44:11,127 JAEMAN: I'm sorry. (sobbing) 610 00:44:11,544 --> 00:44:14,798 He did come home. Unbelievable. (soft chuckle) 611 00:44:15,882 --> 00:44:17,592 -JAEMAN: I'm sorry. -He sure is retarded. 612 00:44:18,176 --> 00:44:19,511 What should we do, sir? 613 00:44:19,594 --> 00:44:22,180 -YONGJUN: About what? -Should we take him over? 614 00:44:22,263 --> 00:44:24,474 Hand him over to the police. He's useless. 615 00:44:28,103 --> 00:44:29,562 He can't speak properly. 616 00:44:30,063 --> 00:44:33,358 And he's way too retarded. What can he possibly do for us? 617 00:44:34,067 --> 00:44:35,735 I wasted my time for nothing. 618 00:44:38,655 --> 00:44:39,864 (officers grunt) 619 00:44:41,074 --> 00:44:41,908 Lee Jaeman! 620 00:44:45,412 --> 00:44:48,039 -It's not him. It's the kid. -JAEMAN: Don't do it, Ganghoon. 621 00:44:48,123 --> 00:44:50,625 (young Ganghoon crying) 622 00:44:51,251 --> 00:44:54,879 (officers grunting in pain) 623 00:44:56,339 --> 00:44:58,049 JAEMAN: Don't do it, Ganghoon. 624 00:44:58,133 --> 00:45:01,177 Dad, I hate these people! 625 00:45:02,887 --> 00:45:04,973 That boy did this? 626 00:45:05,056 --> 00:45:07,475 -Yes. -JAEMAN: Don't do it. 627 00:45:08,351 --> 00:45:10,061 -Ganghoon. -(crying) 628 00:45:11,813 --> 00:45:15,442 Don't. Ganghoon, it's all right. 629 00:45:15,525 --> 00:45:17,986 So abilities could be passed on? 630 00:45:21,698 --> 00:45:23,783 -JAEMAN: Ganghoon... -(crying continues) 631 00:45:24,951 --> 00:45:26,786 JAEMAN: It's okay, Ganghoon. 632 00:45:27,620 --> 00:45:30,665 -It's okay. -Take care of the situation. 633 00:45:31,541 --> 00:45:32,876 (Yongjun scoffs) 634 00:45:32,959 --> 00:45:35,503 -JAEMAN: Ganghoon, it's okay. -YOUNG GANGHOON: Don't take Dad! 635 00:45:35,587 --> 00:45:37,172 JAEMAN: Stop it, Ganghoon. 636 00:45:37,255 --> 00:45:40,633 -YOUNG GANGHOON: Stay away from Dad! -JAEMAN: It's okay. Don't. 637 00:45:42,594 --> 00:45:45,597 It's okay, Ganghoon. 638 00:45:45,680 --> 00:45:48,767 (young Ganghoon crying) 639 00:45:51,978 --> 00:45:53,521 JAEMAN: It's okay. 640 00:45:57,192 --> 00:46:00,695 Don't do it. 641 00:46:00,779 --> 00:46:02,781 (tense music) 642 00:46:04,824 --> 00:46:08,161 (shaky breathing) 643 00:46:22,801 --> 00:46:27,222 DAD'S MEAL 644 00:47:03,049 --> 00:47:04,008 JUWON: That night, 645 00:47:05,093 --> 00:47:08,096 I got rid of every trace that could lead to me 646 00:47:09,722 --> 00:47:12,267 and everything I ever had 647 00:47:13,226 --> 00:47:14,853 and left with my daughter. 648 00:47:19,732 --> 00:47:20,567 No. 649 00:47:22,068 --> 00:47:23,736 I left with my everything. 650 00:47:43,631 --> 00:47:44,883 HUISOO: You know what? 651 00:47:45,758 --> 00:47:46,634 JUWON: Hmm? 652 00:47:47,218 --> 00:47:48,887 HUISOO: I got a friend. 653 00:47:50,972 --> 00:47:53,057 He's really inflexible and boring, 654 00:47:53,933 --> 00:47:55,560 -but he's kind. -(Juwon chuckles softly) 655 00:47:57,353 --> 00:47:59,063 His words make me think again. 656 00:48:00,523 --> 00:48:01,524 He's a good kid. 657 00:48:04,193 --> 00:48:06,362 I remembered something while talking with him. 658 00:48:08,615 --> 00:48:09,449 About what? 659 00:48:12,285 --> 00:48:13,578 A memory about Mom. 660 00:48:14,329 --> 00:48:16,414 (pensive music) 661 00:48:20,877 --> 00:48:22,462 When the accident happened, 662 00:48:25,548 --> 00:48:27,759 she saw me from the car and smiled at me. 663 00:48:35,642 --> 00:48:37,310 She saw that I couldn't get hurt... 664 00:48:39,938 --> 00:48:41,439 and smiled. 665 00:48:48,112 --> 00:48:49,656 (exhales deeply) 666 00:48:51,491 --> 00:48:52,784 (inhales deeply) 667 00:48:53,826 --> 00:48:54,661 Right. 668 00:48:56,454 --> 00:48:57,455 JUWON: I see. 669 00:49:05,296 --> 00:49:07,590 Huisoo, go home without me. 670 00:49:07,674 --> 00:49:10,009 I still have lots of work to do. 671 00:49:11,552 --> 00:49:12,804 -Okay. -JUWON: Good. 672 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 HUISOO: Come home soon. 673 00:49:31,906 --> 00:49:34,117 Okay, be careful on the way. 674 00:49:34,909 --> 00:49:36,995 (pensive music continues) 675 00:49:37,662 --> 00:49:38,788 (shaky breathing) 676 00:49:45,211 --> 00:49:47,839 (shaky breathing) 677 00:49:51,467 --> 00:49:52,844 (sobbing softly) 678 00:50:00,852 --> 00:50:02,478 (sobbing continues) 679 00:50:11,779 --> 00:50:13,865 (closing theme music) 42345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.