Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,420
I don't believe in my feelings.
2
00:00:08,444 --> 00:00:09,784
My feelings make no sense.
3
00:00:11,060 --> 00:00:12,500
You ever have that cousin growing up
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,140
that you kinda have a vibe with?
5
00:00:15,386 --> 00:00:16,746
You know what I mean? You're like,
6
00:00:16,770 --> 00:00:18,650
"Ah, man, she looks good".
But then you grow up,
7
00:00:18,730 --> 00:00:20,650
and you're like, "Ah, I'm
over it", or whatever.
8
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
But...
9
00:00:22,270 --> 00:00:24,560
you ever not over it?
10
00:00:24,850 --> 00:00:27,020
It's only weird if you
don't have a hot cousin.
11
00:00:27,430 --> 00:00:29,790
Like, if you think it's weird,
you just have an ugly family.
12
00:00:29,814 --> 00:00:31,604
I'm sorry.
13
00:01:27,770 --> 00:01:29,220
Ambassador Gibbons,
14
00:01:29,310 --> 00:01:30,560
Bath and Body Works says
15
00:01:30,640 --> 00:01:32,270
they don't do international shipping,
16
00:01:32,350 --> 00:01:33,890
but this came for you.
17
00:01:33,980 --> 00:01:37,470
What is it? Is it an invitation?
Did I miss it? Give me that!
18
00:01:40,310 --> 00:01:42,350
It's in some sort of... code.
19
00:01:42,430 --> 00:01:43,640
It's in Spanish.
20
00:01:43,730 --> 00:01:47,270
Um, "Dear American
Ambassador Melanie Gibbons,
21
00:01:47,350 --> 00:01:51,180
- Ignacio Ferracuti has died.
- Iggy, no...
22
00:01:51,270 --> 00:01:54,020
- He died leaving no heirs...
- Okay, twist.
23
00:01:54,100 --> 00:01:56,980
...but left a sum of 18.9 billion pesos
24
00:01:57,060 --> 00:01:59,310
to whoever can survive
a night in his mansion,
25
00:01:59,390 --> 00:02:02,180
- and you've been selected...
- To be one of five strangers
26
00:02:02,270 --> 00:02:04,980
put to the test to see who
can inherit his fortune!"
27
00:02:05,060 --> 00:02:06,770
Iggy, yes!
28
00:02:06,850 --> 00:02:08,430
These are the best!
29
00:02:08,520 --> 00:02:09,850
All of us arrive and have dinner,
30
00:02:09,930 --> 00:02:11,140
and then we go to our rooms
31
00:02:11,220 --> 00:02:12,700
and we see who can survive the night.
32
00:02:12,730 --> 00:02:14,640
Whoever lasts the
longest gets the money!
33
00:02:14,730 --> 00:02:17,600
I'm so excited!
34
00:02:17,680 --> 00:02:21,140
Oh my God, should I get bangs?
35
00:03:45,810 --> 00:03:48,470
Come.
36
00:05:32,220 --> 00:05:33,890
Tico, where you going?
37
00:05:34,020 --> 00:05:35,350
I have to go to this panel.
38
00:05:35,430 --> 00:05:37,600
This thing of people
thinking I'm this artist,
39
00:05:37,680 --> 00:05:39,100
it's really snowballed.
40
00:05:39,180 --> 00:05:41,850
Snowball? How... How do you mean?
41
00:05:41,930 --> 00:05:44,180
Snowball, you know, like
when how you take snow,
42
00:05:44,270 --> 00:05:46,600
and you put it in your hands
like this and you compact it,
43
00:05:46,640 --> 00:05:48,000
and it becomes like a little ball.
44
00:05:48,024 --> 00:05:49,350
I've only seen that in movies.
45
00:05:49,430 --> 00:05:51,270
Yes, but this is like you
put it on the ground,
46
00:05:51,294 --> 00:05:53,680
and then you roll it along,
and it collects more snow,
47
00:05:53,770 --> 00:05:56,180
- and then, it gets bigger.
- That's fun.
48
00:05:56,270 --> 00:05:58,020
It's not really fun because sometimes,
49
00:05:58,100 --> 00:06:00,980
this snowball, it becomes too big.
50
00:06:01,060 --> 00:06:04,140
Oh. I hope to see snow someday.
51
00:06:04,220 --> 00:06:05,600
- Manny, someday...
- Yeah.
52
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
I'm gonna take you.
53
00:06:12,430 --> 00:06:13,680
Can you cover for me?
54
00:06:13,770 --> 00:06:15,470
- Yeah, go. Beep beep!
- Beep beep!
55
00:07:08,680 --> 00:07:10,180
Uh-huh.
56
00:08:52,810 --> 00:08:54,020
Mr. Ulbrecht...
57
00:08:54,100 --> 00:08:55,140
Yes.
58
00:08:55,220 --> 00:08:57,390
Your work focuses on found objects
59
00:08:57,470 --> 00:09:00,180
that question the notions
of time and existence.
60
00:09:00,270 --> 00:09:01,600
Yes.
61
00:09:01,680 --> 00:09:04,310
Do you think something
digital can be found?
62
00:09:05,640 --> 00:09:06,850
Yes.
63
00:09:06,930 --> 00:09:09,890
And is the reframing of
ideas around creation
64
00:09:09,980 --> 00:09:12,470
- integral to this?
- Yes.
65
00:09:12,560 --> 00:09:13,890
Mmm. Mmm.
66
00:09:13,980 --> 00:09:15,520
Yes.
67
00:10:50,180 --> 00:10:51,270
Uh-huh.
68
00:11:19,100 --> 00:11:20,810
What did she just say?
69
00:11:20,890 --> 00:11:22,930
I didn't get a word of that.
70
00:11:41,060 --> 00:11:42,730
Who the hell is that?
71
00:12:06,390 --> 00:12:07,810
Welcome, come in.
72
00:14:36,310 --> 00:14:37,470
Um...
73
00:14:48,180 --> 00:14:49,310
Yes?
74
00:15:54,180 --> 00:15:55,350
Ah.
75
00:16:55,930 --> 00:16:57,060
Mm-hm.
76
00:19:34,930 --> 00:19:38,520
God, I fucking hate these bangs.
77
00:19:38,600 --> 00:19:40,270
I'm gonna kill Jessica.
78
00:19:55,100 --> 00:19:58,310
What? They're getting after work drinks?
79
00:19:58,390 --> 00:20:00,270
I can't believe I'm not there.
80
00:20:08,140 --> 00:20:10,770
Is that a group of
friends grabbing beers
81
00:20:10,850 --> 00:20:12,180
for the first time in a while?
82
00:20:12,270 --> 00:20:14,850
That's technically a party.
83
00:20:14,930 --> 00:20:16,770
What if they take pictures?
84
00:20:16,850 --> 00:20:18,730
And what if people
see them and they say,
85
00:20:18,810 --> 00:20:20,450
"Oh, it looks like
Melanie wasn't invited.
86
00:20:20,474 --> 00:20:22,730
I guess she doesn't
actually know everyone".
87
00:20:22,810 --> 00:20:25,220
No. That's okay.
88
00:20:25,310 --> 00:20:27,520
You could stay in here,
89
00:20:27,600 --> 00:20:30,100
and maybe... inherit.
90
00:20:30,180 --> 00:20:32,680
Or you could definitely go...
91
00:20:32,770 --> 00:20:34,640
to the party.
92
00:20:48,980 --> 00:20:50,310
Uh-huh.
93
00:21:19,310 --> 00:21:22,270
Okay, but like, let's get into it.
94
00:21:22,350 --> 00:21:24,600
I'm having a really bad day today.
95
00:21:24,680 --> 00:21:28,350
I was at Metro PCS and this
woman was talking to me
96
00:21:28,430 --> 00:21:30,060
like I'm a bitch.
97
00:21:30,140 --> 00:21:33,270
You know... Dad, do not move!
98
00:21:33,350 --> 00:21:36,270
I think we ought to... let's eat dinner.
99
00:21:36,350 --> 00:21:40,520
Oh, I see. Even my own father's
gonna treat me like a bitch.
100
00:21:40,600 --> 00:21:43,140
No... sweetie, I'm sorry.
101
00:21:43,220 --> 00:21:46,810
Don't "sweetie" me. Like I'm
one of your side bitches.
102
00:21:46,890 --> 00:21:48,140
My what?
103
00:21:48,220 --> 00:21:51,270
Sonia, sweetie, nobody
is calling you a bitch,
104
00:21:51,350 --> 00:21:55,810
and if it feels this way, well,
that is not my intention.
105
00:21:55,890 --> 00:21:57,310
I apologize.
106
00:21:57,390 --> 00:21:59,310
Look what you did to my poor mother.
107
00:21:59,390 --> 00:22:01,890
She has to run away from
her disgusting husband
108
00:22:01,980 --> 00:22:03,470
because she's embarrassed.
109
00:22:03,560 --> 00:22:06,430
No, I think it's because you're
screaming and shouting so much.
110
00:22:06,520 --> 00:22:07,640
No, I'm not.
111
00:22:07,730 --> 00:22:09,210
- You are a little bit.
- No, I'm not.
112
00:22:09,234 --> 00:22:11,484
- I think there's...
- I swear to God!
113
00:26:15,470 --> 00:26:16,520
Yes.
114
00:27:15,980 --> 00:27:17,390
What are you doing here?
115
00:27:17,470 --> 00:27:20,270
Let's just say a little bird
heard from a certain...
116
00:27:20,350 --> 00:27:24,020
mysterious woman that you were
behind the inheritance scare.
117
00:27:24,100 --> 00:27:26,730
Do you have a card? I might
be needing you one day.
118
00:27:33,560 --> 00:27:36,020
- Espuckys?
- Spookys.
119
00:27:36,100 --> 00:27:38,430
Oh, honey, if you want an
international audience,
120
00:27:38,520 --> 00:27:39,730
it's gotta be two o's.
121
00:27:39,810 --> 00:27:42,390
Wait, how did you get in here?
122
00:27:42,470 --> 00:27:44,180
That's classified.
123
00:27:46,180 --> 00:27:49,390
Ugh, the green cards! Just leave them,
124
00:27:49,470 --> 00:27:52,100
they've touched the ground.
Now they've gone bad.
125
00:27:52,180 --> 00:27:55,770
Until next time, Renaldo.
126
00:28:05,470 --> 00:28:07,140
Hey!
127
00:28:08,020 --> 00:28:10,270
What's up, man?
128
00:28:10,350 --> 00:28:12,520
Yeah, I came to your
job to find you, man.
129
00:28:12,600 --> 00:28:15,060
Are you going around
town impersonating me?
130
00:28:15,140 --> 00:28:16,600
I knew this day would come,
131
00:28:16,680 --> 00:28:18,310
and I know what you're gonna say...
132
00:28:18,390 --> 00:28:19,906
You're gonna say, "I'm tired
of being rich and famous,
133
00:28:19,930 --> 00:28:22,020
and I want to escape for a little while
134
00:28:22,100 --> 00:28:24,680
and trade lives with you and
see how the other half lives",
135
00:28:24,770 --> 00:28:28,730
but I have to tell you
I'm not interested.
136
00:28:28,810 --> 00:28:30,350
I like my life as a valet driver.
137
00:28:30,430 --> 00:28:32,100
I don't want to trade with anyone.
138
00:28:32,180 --> 00:28:33,390
No, I was gonna say,
139
00:28:33,470 --> 00:28:35,980
"You have to stop, or
I'm gonna sue you".
140
00:28:36,060 --> 00:28:38,390
Okay, yeah, sure. Yes.
141
00:29:49,730 --> 00:29:51,890
Tati!
9980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.