All language subtitles for Long Arm Of The Law III (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,124 --> 00:01:25,999 Kong, help 2 00:01:25,999 --> 00:01:28,790 Close the door, quick... 3 00:01:32,666 --> 00:01:33,874 What is happening to you? 4 00:01:44,999 --> 00:01:46,624 I think you should give yourselves in 5 00:01:47,041 --> 00:01:48,666 We are honorary soldiers 6 00:01:48,957 --> 00:01:51,123 So we should not commit anything illegal 7 00:01:52,457 --> 00:01:53,790 Leave quick 8 00:01:53,916 --> 00:01:55,041 Open the door 9 00:01:55,374 --> 00:01:57,374 Kong, our lives are on you hands 10 00:01:57,541 --> 00:01:58,541 Right 11 00:01:58,624 --> 00:01:59,790 Come on, Open the door 12 00:01:59,999 --> 00:02:02,082 Open the door 13 00:02:04,499 --> 00:02:06,665 You two go in to search 14 00:02:06,749 --> 00:02:07,415 Yes 15 00:02:12,041 --> 00:02:12,916 Did anyone come? 16 00:02:13,291 --> 00:02:15,499 Nobody came and I am practicing singing 17 00:02:18,416 --> 00:02:21,749 (Such familiar noise) 18 00:02:22,457 --> 00:02:25,332 (It has accompanied me for so many years) 19 00:02:26,166 --> 00:02:28,916 (Never need I to recall it) 20 00:02:29,499 --> 00:02:30,124 They are here 21 00:02:30,124 --> 00:02:32,040 (Yet I will never forget it) 22 00:02:32,124 --> 00:02:35,874 Don't move or I will shoot 23 00:02:38,957 --> 00:02:41,415 (There'd be no you without a home) 24 00:02:41,957 --> 00:02:44,415 (There'd be no me without you) 25 00:02:45,166 --> 00:02:48,374 (If you had not protected me) 26 00:02:49,207 --> 00:02:52,082 (What would my fate be?) 27 00:02:52,499 --> 00:02:54,582 "Statement of Repentance” 28 00:03:30,582 --> 00:03:33,498 Li Cheung Kong, there's proof 29 00:03:33,499 --> 00:03:34,665 that you robbed 30 00:03:35,707 --> 00:03:37,707 Your appeal is rejected 31 00:03:38,249 --> 00:03:39,957 You behaved badly 32 00:03:40,541 --> 00:03:43,166 during your trial 33 00:03:43,291 --> 00:03:44,499 You denied your accusation 34 00:03:44,916 --> 00:03:47,749 We are lenient 35 00:03:48,249 --> 00:03:49,665 and strict accordingly 36 00:03:50,041 --> 00:03:53,374 We give you immediate capital punishment 37 00:03:53,791 --> 00:03:55,124 Get him out 38 00:03:55,832 --> 00:03:57,248 Move now 39 00:03:57,249 --> 00:03:59,999 Quick 40 00:04:02,791 --> 00:04:04,332 Get back 41 00:04:05,582 --> 00:04:08,582 Move 42 00:04:10,999 --> 00:04:14,249 Kong 43 00:04:14,374 --> 00:04:16,707 - Dad - Kong 44 00:04:17,332 --> 00:04:18,915 My son is innocent 45 00:04:19,832 --> 00:04:22,207 I did utmost to resist the Japanese 46 00:04:22,207 --> 00:04:24,707 and I took part in creating this country 47 00:04:24,707 --> 00:04:26,582 You mustn't kill my son 48 00:04:27,957 --> 00:04:30,832 Kneel down 49 00:04:31,499 --> 00:04:32,582 Kong 50 00:04:32,582 --> 00:04:33,415 Dad 51 00:04:34,041 --> 00:04:34,707 Kong 52 00:04:34,707 --> 00:04:35,332 Dad 53 00:04:35,332 --> 00:04:36,207 My son 54 00:04:43,124 --> 00:04:44,249 Get in 55 00:05:02,541 --> 00:05:04,541 "The execution centre of Guangdong Public Security Bureau" 56 00:05:20,082 --> 00:05:21,332 One dollar for each bullet 57 00:05:21,582 --> 00:05:22,790 Usually is six bullet 58 00:05:22,832 --> 00:05:24,373 sometimes it needs one more 59 00:05:24,374 --> 00:05:25,582 I'll take six dollars 60 00:05:26,041 --> 00:05:28,916 and you pay more if necessary, understand? 61 00:05:28,957 --> 00:05:29,790 I understand 62 00:05:30,166 --> 00:05:32,332 I am sorry, Kong 63 00:05:32,749 --> 00:05:35,999 I caused this to you, forgive me 64 00:05:37,207 --> 00:05:41,498 Kong, see you if there's another life 65 00:05:44,707 --> 00:05:46,165 I am innocent 66 00:06:04,416 --> 00:06:05,082 Take him away 67 00:06:06,916 --> 00:06:09,166 Li Cheung Kong, Chan Chun Ho 68 00:06:25,207 --> 00:06:27,457 Run, Kong 69 00:06:44,541 --> 00:06:45,999 Kneel down 70 00:07:48,332 --> 00:07:49,832 The food here is as stinky 71 00:07:49,874 --> 00:07:51,332 as pig food 72 00:07:52,207 --> 00:07:55,165 We finally arrive in Hong Kong, we can have square meals 73 00:07:55,499 --> 00:07:57,124 We can eat like king 74 00:07:57,707 --> 00:07:59,707 We can even call prostitute 75 00:07:59,707 --> 00:08:00,873 Right 76 00:08:02,207 --> 00:08:03,373 Just eat 77 00:09:09,332 --> 00:09:11,415 Take this also, you haven't had enough 78 00:09:51,166 --> 00:09:53,249 This is our family curing powder 79 00:09:53,749 --> 00:09:54,915 It is efficacious 80 00:10:00,499 --> 00:10:01,790 Thank you 81 00:10:06,041 --> 00:10:06,999 It's bitter 82 00:10:07,624 --> 00:10:08,582 Is it bitter? 83 00:10:10,416 --> 00:10:12,291 It is not 84 00:10:23,249 --> 00:10:23,999 It is quite tasty 85 00:10:41,207 --> 00:10:43,415 Stop the car 86 00:10:44,332 --> 00:10:46,332 You search that way and I'll do this way 87 00:10:46,916 --> 00:10:48,416 Check carefully the carton boxes 88 00:10:48,416 --> 00:10:49,624 Yes. sir 89 00:10:53,582 --> 00:10:55,957 Chief Ho, can I be exempted 90 00:10:55,957 --> 00:10:57,748 as we are friends 91 00:10:57,749 --> 00:10:59,874 I have some cigarettes 92 00:11:00,207 --> 00:11:01,582 for you 93 00:11:01,582 --> 00:11:02,873 I have to 94 00:11:02,874 --> 00:11:04,665 as it is strict order 95 00:11:04,666 --> 00:11:06,166 Please 96 00:11:06,166 --> 00:11:07,666 I have to do such inspection 97 00:11:08,332 --> 00:11:09,290 for at least two weeks 98 00:11:09,291 --> 00:11:10,541 See if there is 99 00:11:10,707 --> 00:11:11,540 secret door 100 00:11:12,166 --> 00:11:14,791 Chief Ho, take this packet 101 00:11:14,791 --> 00:11:17,416 It will refresh you 102 00:11:17,499 --> 00:11:20,332 Let's talk over there 103 00:11:36,666 --> 00:11:38,999 Just let me go this time 104 00:11:38,999 --> 00:11:39,624 Go away 105 00:12:25,624 --> 00:12:26,999 Open and see what is inside 106 00:12:35,999 --> 00:12:37,749 It's raining 107 00:12:38,541 --> 00:12:40,832 Have you finished yet? 108 00:12:40,832 --> 00:12:42,373 You see, it's a heavy rain 109 00:12:42,374 --> 00:12:43,124 Please 110 00:12:43,124 --> 00:12:43,832 All the goods will get wet 111 00:12:43,832 --> 00:12:45,123 Just pile it up 112 00:12:46,374 --> 00:12:48,957 "Enjoy Yourself Tonight" is starting on TV now 113 00:12:49,166 --> 00:12:51,541 It's raining 114 00:12:51,832 --> 00:12:53,457 let that be done now 115 00:12:54,666 --> 00:12:56,541 Chief Ho 116 00:12:56,541 --> 00:12:57,832 these Camel cigarettes 117 00:12:57,832 --> 00:12:59,040 are your favourite 118 00:12:59,749 --> 00:13:00,707 You are too timid 119 00:13:00,707 --> 00:13:01,915 to play any tricks 120 00:13:01,916 --> 00:13:03,624 Yes 121 00:13:03,624 --> 00:13:05,790 My watch is new 122 00:13:06,666 --> 00:13:08,207 It's the latest one 123 00:13:09,374 --> 00:13:10,915 And that ring? 124 00:13:10,916 --> 00:13:12,666 It is my wedding ring 125 00:13:13,166 --> 00:13:15,749 Good... 126 00:13:17,416 --> 00:13:18,666 It is beautiful 127 00:13:19,207 --> 00:13:20,498 It's fit 128 00:13:21,582 --> 00:13:22,790 Not bad 129 00:13:43,957 --> 00:13:45,040 Where are you from? 130 00:13:45,707 --> 00:13:47,082 Sam Sui Tai Fai Tin Comrade 131 00:13:48,916 --> 00:13:50,291 Why did you come here? 132 00:13:50,749 --> 00:13:51,832 Life there is poor 133 00:13:52,041 --> 00:13:53,832 and there is no rice but sweet potatoes 134 00:13:53,999 --> 00:13:55,290 Then you must have been gassing all day 135 00:14:01,041 --> 00:14:02,707 This is the phone number of my uncle 136 00:14:03,374 --> 00:14:05,124 I invite you to dinner as you saved my life 137 00:14:09,999 --> 00:14:11,457 How can I contact you? 138 00:14:13,749 --> 00:14:15,249 I think you shouldn't 139 00:14:16,249 --> 00:14:20,749 I came to get married 140 00:14:21,999 --> 00:14:23,457 Getting married? It is good 141 00:14:25,666 --> 00:14:26,457 What did you say? 142 00:14:28,749 --> 00:14:29,499 Congratulations 143 00:14:31,999 --> 00:14:33,124 Your husband wants you 144 00:14:35,666 --> 00:14:37,249 My dad accepted money 145 00:14:38,416 --> 00:14:39,707 and force me marry the man 146 00:14:39,707 --> 00:14:41,540 Shut up and get going 147 00:14:43,416 --> 00:14:44,499 Show me your palm 148 00:14:50,666 --> 00:14:52,041 Go on 149 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 Someone comes and picks you both up 150 00:15:05,999 --> 00:15:07,957 Someone picks us up. Let's go 151 00:15:16,499 --> 00:15:17,624 Get in the car 152 00:15:45,041 --> 00:15:47,457 For us? It's great 153 00:15:47,457 --> 00:15:49,290 I am Chicken Heart and this is my brother 154 00:15:56,249 --> 00:15:58,207 Dare you cheat me? 155 00:16:18,541 --> 00:16:19,957 What is the matter? 156 00:16:20,124 --> 00:16:21,624 This guy is always cheating me 157 00:16:21,666 --> 00:16:22,832 Let me made the call and 158 00:16:22,916 --> 00:16:24,332 they say there is no such person 159 00:16:24,832 --> 00:16:26,290 Did you get 160 00:16:26,332 --> 00:16:27,248 the wrong number? 161 00:16:27,499 --> 00:16:29,290 I have dialed many times, idiot 162 00:16:32,749 --> 00:16:36,915 Uncle, this is Cheung Kong 163 00:16:37,166 --> 00:16:39,749 Did dad write to you and say I would come here? 164 00:16:39,749 --> 00:16:40,999 Don't you ever phone me again 165 00:16:41,124 --> 00:16:42,665 If you phone again 166 00:16:42,666 --> 00:16:44,457 I will call for police 167 00:16:44,707 --> 00:16:46,040 Wait, uncle 168 00:16:47,457 --> 00:16:49,748 Just three thousand dollars of balance, I'll pay 169 00:16:50,457 --> 00:16:51,873 You are lucky enough 170 00:16:53,624 --> 00:16:54,749 Let's go 171 00:16:59,416 --> 00:17:01,666 Thank you, I am Cheung Kong 172 00:17:01,999 --> 00:17:03,624 You are good in fighting 173 00:17:03,832 --> 00:17:06,498 966, let him work at a site 174 00:17:06,582 --> 00:17:08,165 and pay us back 175 00:17:11,541 --> 00:17:12,707 You can start work tomorrow 176 00:17:13,791 --> 00:17:14,541 Thank you 177 00:17:48,416 --> 00:17:49,374 He said there is no such person 178 00:17:49,457 --> 00:17:50,707 and yelled at me 179 00:17:51,332 --> 00:17:53,290 It is doubtless that she is sold as a prostitute 180 00:17:53,624 --> 00:17:55,124 I have heard about this many times 181 00:17:55,166 --> 00:17:56,957 She might have moved 182 00:17:57,166 --> 00:17:58,874 I say she must be a prostitute now 183 00:18:00,332 --> 00:18:01,915 The phone number maybe her friend's 184 00:18:01,957 --> 00:18:02,707 and they pulled apart 185 00:18:02,707 --> 00:18:04,165 Someone might have played a joke 186 00:18:04,207 --> 00:18:05,582 She must be a prostitute 187 00:18:05,582 --> 00:18:06,623 you must admit this 188 00:18:06,624 --> 00:18:08,249 Why do you insist on saying she is a prostitute? 189 00:18:08,332 --> 00:18:10,082 Then why do you insist on saying she is not? 190 00:18:10,249 --> 00:18:11,915 You feel happy if she is a prostitute? 191 00:18:12,082 --> 00:18:14,540 - Stop crying like that - Right 192 00:18:15,999 --> 00:18:18,749 What's wrong crying about prostitute? 193 00:18:48,916 --> 00:18:50,582 That idiot had your wife sold 194 00:18:50,582 --> 00:18:52,290 as a prostitute 195 00:18:52,666 --> 00:18:54,499 She must do that twenty times a day 196 00:18:54,499 --> 00:18:56,582 The first two thousand times are for paying the debts 197 00:18:57,082 --> 00:18:59,540 Then she will get fifty dollars each time after that 198 00:19:01,332 --> 00:19:03,248 Master Leung 199 00:19:03,749 --> 00:19:05,332 Help me get her out 200 00:19:06,207 --> 00:19:09,123 This is beyond me, maybe you can find him 201 00:19:23,666 --> 00:19:26,457 He is someone in Hunan 202 00:19:26,582 --> 00:19:27,707 He has been here for about four years 203 00:19:27,916 --> 00:19:30,457 The prostitute will do whatever he said 204 00:19:30,582 --> 00:19:32,873 You'd better stick to him as he needs man 205 00:19:34,041 --> 00:19:35,207 What for? 206 00:19:35,791 --> 00:19:37,249 It is something big 207 00:19:37,249 --> 00:19:39,832 You might soon make a fortune 208 00:19:39,832 --> 00:19:41,998 You must believe me 209 00:19:43,916 --> 00:19:45,624 No, I won't do such things 210 00:19:46,832 --> 00:19:49,457 As you like. I'm only telling you 211 00:19:49,999 --> 00:19:50,665 Stripe Seven 212 00:19:50,666 --> 00:19:51,457 I have made it... 213 00:19:51,624 --> 00:19:52,832 I made a mistake, it should be Character Seven 214 00:19:52,957 --> 00:19:53,915 How could you... 215 00:19:53,957 --> 00:19:55,915 Then I've made it you must pay all 216 00:19:57,166 --> 00:19:58,791 Great 217 00:19:59,707 --> 00:20:02,665 Darn, ha ha ha! 218 00:20:05,291 --> 00:20:06,624 Tell him where it is 219 00:20:12,832 --> 00:20:15,332 Don't tell a soul I informed you this 220 00:20:15,749 --> 00:20:16,957 Of course I won't 221 00:20:19,582 --> 00:20:22,623 Shut up and be quick 222 00:21:13,416 --> 00:21:14,374 Your call, Master 223 00:21:38,082 --> 00:21:42,082 Sir, come in, follow me 224 00:21:42,082 --> 00:21:44,123 the girl is on this way 225 00:21:44,124 --> 00:21:45,207 You must be satisfied 226 00:21:45,416 --> 00:21:48,749 Will you keep quiet? 227 00:21:49,249 --> 00:21:52,832 Get up 228 00:21:53,207 --> 00:21:55,332 Don't think you can ever take a rest 229 00:21:55,499 --> 00:21:56,790 There is guest 230 00:21:56,791 --> 00:21:57,874 Why are you all taking a nap 231 00:21:58,332 --> 00:22:01,165 Get up 232 00:22:02,041 --> 00:22:05,082 Here, sir, you will always 233 00:22:05,082 --> 00:22:06,873 remember our girls 234 00:22:08,457 --> 00:22:11,373 This one is from Shanghai 235 00:22:11,582 --> 00:22:13,165 - She is sexy and wild - Nonsense 236 00:22:13,166 --> 00:22:15,957 She is physically strong 237 00:22:15,957 --> 00:22:19,082 and she is exciting 238 00:22:19,082 --> 00:22:21,832 to make love with 239 00:22:21,832 --> 00:22:23,832 It's really enchanting 240 00:22:24,541 --> 00:22:25,416 Is that all? 241 00:22:25,416 --> 00:22:27,624 We have a new one but she's disobedient 242 00:22:28,624 --> 00:22:30,165 Let me have a look at her 243 00:22:32,124 --> 00:22:33,290 Get up 244 00:22:33,457 --> 00:22:36,415 You fatso 245 00:22:37,374 --> 00:22:38,915 What's that? 246 00:22:40,707 --> 00:22:41,415 No 247 00:22:43,082 --> 00:22:44,623 What a fussy man 248 00:22:51,166 --> 00:22:53,457 Come out! You spend such a long time in there. 249 00:22:53,457 --> 00:22:54,498 Are you constipated? 250 00:23:04,832 --> 00:23:06,623 She's coming, sir 251 00:23:06,666 --> 00:23:07,999 Okay then 252 00:23:08,166 --> 00:23:09,499 Follow me sir 253 00:23:09,499 --> 00:23:10,749 She'll come right away 254 00:23:12,124 --> 00:23:13,415 He acts like choosing a wife 255 00:23:23,999 --> 00:23:27,040 It is secure up there 256 00:23:48,249 --> 00:23:49,457 This is alright 257 00:24:01,832 --> 00:24:02,790 Darn! 258 00:24:02,874 --> 00:24:04,624 How dare you cheat me 259 00:25:00,249 --> 00:25:02,082 Kong 260 00:25:42,999 --> 00:25:44,165 Kong 261 00:25:53,249 --> 00:25:56,540 Kong 262 00:25:56,832 --> 00:25:58,123 Let me go 263 00:25:59,124 --> 00:26:00,790 Let me go 264 00:26:45,957 --> 00:26:49,207 Kong, let me go, Kong 265 00:27:22,916 --> 00:27:26,624 Master Cheuk, if you can find a way 266 00:27:26,666 --> 00:27:28,124 to rescue Ah Mun 267 00:27:28,707 --> 00:27:30,832 I promise to help you one time free 268 00:27:31,624 --> 00:27:33,207 Quite a good idea 269 00:27:34,041 --> 00:27:35,249 If you could, in advance 270 00:27:35,499 --> 00:27:36,874 let me see Ah Mun 271 00:27:36,874 --> 00:27:38,124 it would be even better 272 00:27:38,541 --> 00:27:39,957 Good arrangement from you 273 00:27:41,499 --> 00:27:42,665 Anything else? 274 00:27:43,374 --> 00:27:44,499 That's all 275 00:27:44,499 --> 00:27:45,165 You 276 00:27:45,457 --> 00:27:47,082 Do you know who are you talking to? 277 00:27:47,332 --> 00:27:49,248 There are so. so many people 278 00:27:49,374 --> 00:27:50,790 who want to stick around me 279 00:27:51,291 --> 00:27:52,749 and you are now giving terms to me 280 00:27:54,416 --> 00:27:56,166 It's too bad I know you 281 00:27:56,374 --> 00:27:58,124 You are always handing me difficult cases 282 00:27:58,707 --> 00:27:59,665 It's not so 283 00:27:59,749 --> 00:28:01,665 only that guy is as fast as Rambo 284 00:28:01,791 --> 00:28:03,874 and he made a mess 285 00:28:04,791 --> 00:28:06,541 Don't loiter before our action 286 00:28:06,624 --> 00:28:08,165 Stay with Chicken Heart for the time being 287 00:28:08,416 --> 00:28:09,874 You might sleep on his brother's bed 288 00:28:10,499 --> 00:28:12,957 His brother passed away 289 00:28:13,499 --> 00:28:15,499 Stop that misery 290 00:28:15,624 --> 00:28:18,457 You were lucky that he died 291 00:28:18,582 --> 00:28:20,165 just to save your life 292 00:28:20,291 --> 00:28:21,999 or else you would have died 293 00:28:22,749 --> 00:28:23,957 Master Cheuk 294 00:28:24,749 --> 00:28:26,374 Think before you say anything 295 00:28:26,874 --> 00:28:28,290 or I will give you a slap again 296 00:28:30,416 --> 00:28:31,832 I want to make it clear 297 00:28:32,916 --> 00:28:34,707 that I promised only to help you once 298 00:28:35,166 --> 00:28:36,791 and I want to see Ah Mun first 299 00:28:36,874 --> 00:28:38,415 Interesting 300 00:28:38,416 --> 00:28:40,416 I find I fell in love 301 00:28:40,416 --> 00:28:42,041 You can count on me for that 302 00:28:42,041 --> 00:28:44,457 Believe me 303 00:28:48,791 --> 00:28:50,416 He is a good helper 304 00:28:50,541 --> 00:28:52,832 He is valuable 305 00:28:52,916 --> 00:28:54,249 as he has no criminal record 306 00:28:54,291 --> 00:28:55,999 We don't even have to give money to him 307 00:28:55,999 --> 00:28:57,165 Make him help us more 308 00:28:57,166 --> 00:28:59,332 and put him to end 309 00:28:59,541 --> 00:29:00,582 This will be a waste 310 00:29:00,707 --> 00:29:01,915 It would be better to feed fish with him 311 00:29:01,999 --> 00:29:03,707 - Then the fish would be happy - Sure 312 00:29:17,249 --> 00:29:19,082 In a short time, you'll talk with your lover 313 00:29:19,082 --> 00:29:20,373 with this wireless phone 314 00:29:22,124 --> 00:29:23,249 You promised you'd arrange us to meet 315 00:29:23,499 --> 00:29:25,082 Though you can't see each other through the phone 316 00:29:25,082 --> 00:29:26,998 But you'll see and talk with each other 317 00:29:28,249 --> 00:29:29,332 You mean I talk 318 00:29:29,332 --> 00:29:30,873 to this telephone recorder? 319 00:29:31,666 --> 00:29:32,832 As I talk 320 00:29:32,916 --> 00:29:35,166 she will appear on TV? 321 00:29:37,041 --> 00:29:39,249 Silly! This is not a crystal ball 322 00:29:39,832 --> 00:29:42,165 You may as well hope to see her in your urine 323 00:29:42,874 --> 00:29:44,915 How imaginative you are 324 00:29:47,541 --> 00:29:49,082 Are you Sheung Mun? 325 00:29:49,457 --> 00:29:50,415 Hold on 326 00:29:50,457 --> 00:29:51,707 and talk to your lover 327 00:29:54,207 --> 00:29:56,540 - Hello, Ah Mun? - Yes, speaking 328 00:29:56,541 --> 00:29:57,374 This is Kong 329 00:29:57,374 --> 00:29:58,540 Kong? 330 00:29:58,541 --> 00:29:59,207 Are you really Ah Mun 331 00:29:59,207 --> 00:30:00,540 Sure, I am 332 00:30:01,124 --> 00:30:02,040 Where are you now? 333 00:30:02,499 --> 00:30:04,290 I am now in a car, and you? 334 00:30:05,791 --> 00:30:08,291 Ah Mun, I can see you now 335 00:30:09,332 --> 00:30:10,290 Where are you? 336 00:30:11,791 --> 00:30:12,582 I can see you 337 00:30:13,666 --> 00:30:15,624 - Ah Mun - I can see you 338 00:30:17,041 --> 00:30:17,707 Ah Mun 339 00:30:18,124 --> 00:30:20,332 I can really see you 340 00:30:21,749 --> 00:30:23,665 - Ah Mun - Kong 341 00:30:23,832 --> 00:30:25,957 Kong 342 00:30:26,957 --> 00:30:28,998 - Kong, - How to open the window? 343 00:30:29,582 --> 00:30:30,707 Help him open it 344 00:30:33,499 --> 00:30:36,457 Kong, wait, Kong 345 00:30:40,541 --> 00:30:41,291 Mun 346 00:30:41,291 --> 00:30:43,624 Kong 347 00:30:43,874 --> 00:30:46,374 Stop the car, let me off 348 00:30:46,374 --> 00:30:47,707 I must give her a pair of dark glasses 349 00:30:47,707 --> 00:30:50,582 Don't worry, Mun 350 00:30:50,582 --> 00:30:52,498 Mun, I will find a way to rescue you 351 00:30:52,499 --> 00:30:55,749 Speak up as I cannot hear you, Kong 352 00:30:56,041 --> 00:30:57,249 Ah Mun 353 00:31:01,874 --> 00:31:03,540 Everything is arranged 354 00:31:03,582 --> 00:31:05,540 I have confidence to save you soon 355 00:31:05,832 --> 00:31:07,623 We will make it 356 00:31:10,791 --> 00:31:13,124 See, he's even smarter than I 357 00:31:13,124 --> 00:31:15,249 He could make a call with the receiver upside down 358 00:31:16,457 --> 00:31:18,123 Let's stop the jokes 359 00:31:18,124 --> 00:31:19,582 He is already sad enough 360 00:31:19,582 --> 00:31:23,498 You might even make him cry 361 00:32:06,916 --> 00:32:09,832 It's not yet 1997 362 00:32:09,832 --> 00:32:11,790 so Hong Kong is still a colony 363 00:32:11,791 --> 00:32:13,874 of the United Kingdom 364 00:32:13,874 --> 00:32:15,790 You have no right to interfere with the case 365 00:32:16,166 --> 00:32:17,999 No one is interfering with you 366 00:32:18,457 --> 00:32:20,540 We are only asking for your co-operation 367 00:32:20,666 --> 00:32:21,874 to outcast Cheung Kong 368 00:32:21,874 --> 00:32:23,332 so that we can arrest him 369 00:32:23,541 --> 00:32:25,541 and this is so radical 370 00:32:25,582 --> 00:32:27,457 Three months passed 371 00:32:27,457 --> 00:32:28,832 and there is no news from you 372 00:32:30,082 --> 00:32:32,623 I don't like his face, darn it! 373 00:32:33,541 --> 00:32:34,666 What did he say about me? 374 00:32:35,207 --> 00:32:37,582 He said you look annoying 375 00:32:37,624 --> 00:32:42,124 And said something foul 376 00:32:42,374 --> 00:32:45,457 Darn! 377 00:32:45,916 --> 00:32:47,541 What did he say? 378 00:32:48,082 --> 00:32:51,998 He said foul language 379 00:32:52,457 --> 00:32:54,498 You wretch! 380 00:33:00,666 --> 00:33:01,874 You China man 381 00:33:01,916 --> 00:33:03,541 I now assign Sergeant Panda 382 00:33:03,666 --> 00:33:05,249 to work with you 383 00:33:05,249 --> 00:33:07,999 But firstly you must never work alone 384 00:33:08,207 --> 00:33:09,832 and secondly you must never 385 00:33:09,832 --> 00:33:10,957 let know your identity 386 00:33:11,082 --> 00:33:13,748 or you will scare people of Hong Kong 387 00:33:15,207 --> 00:33:17,332 I have been trained in that respect 388 00:33:17,374 --> 00:33:19,332 So I will never let know my identity 389 00:33:20,832 --> 00:33:23,123 Never will you? 390 00:33:23,124 --> 00:33:25,832 Look you are smoking Phoenix cigarettes from China 391 00:33:26,082 --> 00:33:27,582 Everyone might know 392 00:33:27,582 --> 00:33:29,165 you are someone from China 393 00:33:32,624 --> 00:33:34,082 What is that? 394 00:33:34,791 --> 00:33:35,499 Gun 395 00:33:35,499 --> 00:33:36,707 You cannot carry weapon here 396 00:33:37,291 --> 00:33:38,957 Give it in immediately 397 00:33:38,957 --> 00:33:41,457 No, do you know this is a China Gun? 398 00:33:41,457 --> 00:33:43,040 Oh, Jesus 399 00:33:44,957 --> 00:33:46,915 Cat, I think we'd better talk to the Senior 400 00:33:46,916 --> 00:33:48,124 about him carrying a gun 401 00:33:48,749 --> 00:33:49,582 Yes, sir 402 00:33:54,166 --> 00:33:55,499 Oh, darn 403 00:33:59,874 --> 00:34:00,874 Please come this way 404 00:34:00,957 --> 00:34:03,873 These are the latest designs 405 00:34:04,207 --> 00:34:07,957 - What about this one? - Very nice 406 00:34:24,791 --> 00:34:26,749 - Manager - Thanks 407 00:34:44,332 --> 00:34:45,957 Don't move 408 00:34:47,291 --> 00:34:48,541 What is going on? 409 00:34:52,832 --> 00:34:53,957 Listen 410 00:34:54,041 --> 00:34:55,291 Tie yourself up 411 00:34:55,291 --> 00:34:56,957 Otherwise there will be a blow up 412 00:35:05,457 --> 00:35:07,373 Blow you 413 00:35:15,916 --> 00:35:17,957 Don't go in, idiot 414 00:35:28,124 --> 00:35:29,957 We are police, ask them to surrender 415 00:35:38,541 --> 00:35:39,666 Chicken Heart 416 00:35:45,166 --> 00:35:45,832 Chicken Heart 417 00:35:48,166 --> 00:35:49,291 Open the door, quick 418 00:35:49,291 --> 00:35:50,332 I don't have the key 419 00:35:50,332 --> 00:35:51,873 Are you going to open it or not? 420 00:35:51,874 --> 00:35:52,957 I cannot do it 421 00:35:52,957 --> 00:35:54,123 as the key is outside 422 00:35:58,124 --> 00:36:00,582 Open the door! Help! 423 00:36:04,332 --> 00:36:05,498 Who pressed the alarm? 424 00:36:05,499 --> 00:36:06,624 I accidentally touched it 425 00:36:06,791 --> 00:36:07,916 You idiot 426 00:36:11,749 --> 00:36:13,249 You are the owner, the key? 427 00:36:13,249 --> 00:36:14,415 I am not the owner 428 00:36:14,416 --> 00:36:16,874 I am only a remote friend 429 00:36:16,916 --> 00:36:18,041 Where's the key? 430 00:36:18,166 --> 00:36:19,374 The boss has it 431 00:36:19,499 --> 00:36:20,540 Where is the boss? 432 00:36:20,749 --> 00:36:23,415 The boss is inside the safe 433 00:36:25,082 --> 00:36:26,207 Don't panic, Chicken Heart 434 00:36:26,249 --> 00:36:28,707 Let's forget him, go! We cannot save him 435 00:36:28,707 --> 00:36:29,832 - Let's go - Shut up 436 00:36:30,791 --> 00:36:32,207 Easy, Chicken Heart 437 00:36:32,249 --> 00:36:34,332 Why don't you go? Go! 438 00:36:35,124 --> 00:36:36,290 Chicken Heart 439 00:36:39,249 --> 00:36:40,374 Go! 440 00:36:41,166 --> 00:36:41,791 Don't move 441 00:36:45,249 --> 00:36:47,290 What did you say? I can't hear you 442 00:36:47,457 --> 00:36:48,665 Speak up 443 00:36:49,791 --> 00:36:51,166 Give me the grenade or I will kill you 444 00:36:51,166 --> 00:36:52,999 Faster... 445 00:37:03,416 --> 00:37:04,874 Move aside 446 00:37:09,707 --> 00:37:10,957 Get the car on the move! 447 00:37:13,749 --> 00:37:15,499 Are you alright, Chicken Heart? 448 00:37:15,499 --> 00:37:16,915 Take it easy, I am fine 449 00:37:16,916 --> 00:37:17,916 Move back 450 00:37:31,999 --> 00:37:32,790 Let's go 451 00:37:34,416 --> 00:37:36,124 - Don't run after us - Don't chase 452 00:37:42,416 --> 00:37:43,541 Where's the car? 453 00:37:43,957 --> 00:37:45,123 Run 454 00:37:47,166 --> 00:37:48,416 Freeze 455 00:37:56,707 --> 00:37:58,123 Move back... 456 00:38:04,374 --> 00:38:05,499 Let's go 457 00:38:26,707 --> 00:38:29,165 Master Cheuk, I have done the task already 458 00:38:29,166 --> 00:38:30,291 Please release Ah Mun 459 00:38:30,291 --> 00:38:32,707 Darn 460 00:38:33,291 --> 00:38:35,207 The foreigner you wounded is a Police Commander 461 00:38:35,207 --> 00:38:37,207 So every of the Police Force are locating you 462 00:38:37,374 --> 00:38:39,207 We must move tomorrow 463 00:38:40,749 --> 00:38:42,124 What about Ah Mun? 464 00:38:42,124 --> 00:38:43,332 Forget about her 465 00:38:43,332 --> 00:38:45,832 as you're in trouble yourself 466 00:38:46,916 --> 00:38:47,874 Then my share 467 00:38:47,957 --> 00:38:48,707 of money? 468 00:38:48,916 --> 00:38:50,332 No money unless we can sell the stuff 469 00:38:50,374 --> 00:38:51,582 Ask him 470 00:38:52,082 --> 00:38:53,082 You rogue 471 00:38:53,166 --> 00:38:54,624 You have every reason for that 472 00:38:54,707 --> 00:38:56,207 We are better find someone else 473 00:38:56,207 --> 00:38:57,540 It's hard to be good 474 00:38:57,624 --> 00:38:58,707 We fear you are unhappy with the price 475 00:38:58,749 --> 00:38:59,874 We fear someone may trap us when it is high 476 00:38:59,874 --> 00:39:01,124 Have safer 477 00:39:01,832 --> 00:39:03,665 You will get it, just sooner or later 478 00:39:03,666 --> 00:39:05,124 Leung, I risked my life thrice 479 00:39:05,124 --> 00:39:06,582 but got nothing 480 00:39:06,582 --> 00:39:07,498 Now my brother is dead 481 00:39:07,499 --> 00:39:09,207 You can take my share if I die too 482 00:39:09,207 --> 00:39:12,040 Master Cheuk, I only hope you will rescue Ah Mun 483 00:39:12,332 --> 00:39:13,998 just as you said 484 00:39:17,749 --> 00:39:20,457 Be patient! You two! 485 00:39:21,707 --> 00:39:23,707 You two asked me to help him 486 00:39:24,041 --> 00:39:26,249 You must believe me 487 00:39:26,957 --> 00:39:30,082 Take this money for the time being 488 00:39:42,832 --> 00:39:43,998 Go 489 00:39:56,791 --> 00:39:58,249 - What's that? - I stole some for myself 490 00:39:59,874 --> 00:40:01,124 With a total of five pieces 491 00:40:03,249 --> 00:40:06,332 I'll give them to you since you saved my life 492 00:40:07,291 --> 00:40:11,124 No, you risked your life just for these 493 00:40:11,541 --> 00:40:13,749 I did it for my wife 494 00:40:16,332 --> 00:40:17,790 I cannot convince you 495 00:40:18,082 --> 00:40:20,623 Women will come 496 00:40:21,541 --> 00:40:22,791 when you have money 497 00:40:22,791 --> 00:40:24,332 There are thousands of them 498 00:40:24,624 --> 00:40:25,874 in Club outside 499 00:40:25,874 --> 00:40:27,374 There are all 500 00:40:27,374 --> 00:40:28,832 types of girls 501 00:40:30,832 --> 00:40:33,790 I'll show you if you don't believe 502 00:40:34,874 --> 00:40:36,165 I do believe you 503 00:40:36,916 --> 00:40:38,207 But they do know 504 00:40:38,457 --> 00:40:39,790 how to squeeze money 505 00:40:40,541 --> 00:40:42,457 You risked your life for it 506 00:40:43,082 --> 00:40:45,123 It will be a pity if you lose it like that 507 00:40:46,999 --> 00:40:50,624 I have a way 508 00:40:50,707 --> 00:40:52,707 to see them all free 509 00:40:52,874 --> 00:40:54,207 We can see them clear without spending a dollar 510 00:40:55,624 --> 00:40:56,707 How? 511 00:40:58,916 --> 00:41:01,874 By waiting outside the entrance 512 00:41:05,666 --> 00:41:08,832 I'll not force you 513 00:41:09,166 --> 00:41:10,874 as you are old-fashioned 514 00:41:12,082 --> 00:41:14,832 You can choose one out of these five 515 00:41:15,582 --> 00:41:17,290 Take it as a gift for your wife 516 00:41:21,041 --> 00:41:22,082 Alright 517 00:41:54,457 --> 00:41:55,415 Listen, both of you 518 00:41:55,499 --> 00:41:56,957 Hide in the boat with 966 519 00:41:57,207 --> 00:41:58,540 and don't show up 520 00:41:58,541 --> 00:42:00,707 There are erotic magazines 521 00:42:00,999 --> 00:42:02,290 in case you're bored 522 00:42:06,041 --> 00:42:07,666 You said you would rescue Ah Mun 523 00:42:07,666 --> 00:42:09,874 You must believe me 524 00:43:03,249 --> 00:43:04,290 Ah Mun 525 00:43:06,124 --> 00:43:07,165 Kong 526 00:43:10,124 --> 00:43:10,832 Ah Mun 527 00:43:10,832 --> 00:43:11,873 Kong 528 00:44:01,999 --> 00:44:03,082 You can take your time 529 00:44:03,207 --> 00:44:04,582 I have something to talk with 966 530 00:44:05,041 --> 00:44:07,291 966, go that way 531 00:44:07,457 --> 00:44:08,665 I must talk with you 532 00:44:09,374 --> 00:44:11,499 Move on, leave them alone 533 00:44:12,332 --> 00:44:13,457 Take your time 534 00:44:31,874 --> 00:44:33,915 It is delicious 535 00:44:39,166 --> 00:44:41,457 Have you tried Western style barbecue pork bun? 536 00:44:42,832 --> 00:44:44,373 What is it? 537 00:44:44,416 --> 00:44:45,749 That Father Christmas 538 00:44:47,582 --> 00:44:50,498 Mac... 539 00:44:52,374 --> 00:44:54,707 MacDonald's hamburger 540 00:44:56,791 --> 00:44:58,874 I saw it on TV but have never tried it 541 00:44:58,916 --> 00:45:00,207 It's really tasty 542 00:45:00,791 --> 00:45:03,499 But it cost as much as ten dollars 543 00:45:04,624 --> 00:45:05,665 I could make it 544 00:45:05,666 --> 00:45:07,416 better and cheaper 545 00:45:07,791 --> 00:45:09,291 I would even improve it 546 00:45:10,374 --> 00:45:11,707 Cut a bun 547 00:45:12,124 --> 00:45:13,749 in the middle 548 00:45:14,124 --> 00:45:16,999 and chop some beef 549 00:45:16,999 --> 00:45:18,665 and preserved vegetable 550 00:45:19,249 --> 00:45:22,540 make them round and then some Chinese sauce 551 00:45:24,707 --> 00:45:26,873 with several slices of bitter cucumber 552 00:45:27,291 --> 00:45:28,916 It must be tasty 553 00:45:30,332 --> 00:45:32,165 - Maybe I make one for you - Sure 554 00:45:33,249 --> 00:45:34,165 If you ever show me around town 555 00:45:34,166 --> 00:45:35,207 where will you take me? 556 00:45:36,332 --> 00:45:38,123 There is a famous cultural centre 557 00:45:38,124 --> 00:45:39,457 I guess it's a museum 558 00:45:40,124 --> 00:45:42,582 People love to go there 559 00:45:42,666 --> 00:45:44,291 There must be full of fun 560 00:45:44,374 --> 00:45:47,374 Yes, I've also heard something about bar... 561 00:45:47,624 --> 00:45:48,999 What is it? 562 00:45:50,416 --> 00:45:51,541 Bar Be Cue 563 00:45:51,916 --> 00:45:53,832 Yeah, we can go there for food and entertainment 564 00:45:53,832 --> 00:45:56,290 and have our hair cut 565 00:45:57,624 --> 00:45:59,207 In a museum? 566 00:45:59,207 --> 00:46:00,915 The cultural centre must be real big 567 00:46:01,291 --> 00:46:02,666 I reckon it is as large as 568 00:46:02,666 --> 00:46:05,374 the Palace Museum 569 00:46:05,707 --> 00:46:07,165 It's more than that 570 00:46:07,457 --> 00:46:08,790 Let's go there for hair cut and barbecue 571 00:46:08,916 --> 00:46:09,874 Good idea 572 00:46:16,332 --> 00:46:18,457 These dark glasses are popular now 573 00:46:18,457 --> 00:46:19,457 They are unisex 574 00:46:19,457 --> 00:46:21,373 I bought each of us a pair 575 00:46:21,707 --> 00:46:23,540 Thanks, they are beautiful 576 00:46:23,624 --> 00:46:25,624 They are nothing, wait till you see the other gift 577 00:46:25,957 --> 00:46:27,290 Sit down 578 00:46:33,624 --> 00:46:34,790 Close your eyes 579 00:46:38,707 --> 00:46:41,748 Don't peep! Put on the glasses 580 00:46:44,374 --> 00:46:46,582 It's not funny at all 581 00:46:46,666 --> 00:46:48,457 Turn Back 582 00:46:50,416 --> 00:46:51,624 Don't peep 583 00:46:57,541 --> 00:47:01,332 Hold this 584 00:47:01,957 --> 00:47:03,082 This is for you 585 00:47:04,332 --> 00:47:05,790 Wow, it is terrific 586 00:47:06,374 --> 00:47:07,915 Is it real gold? 587 00:47:08,249 --> 00:47:09,499 I am not sure 588 00:47:09,791 --> 00:47:11,082 My mother told me bite it 589 00:47:11,082 --> 00:47:12,623 and you will know 590 00:47:17,874 --> 00:47:19,332 It is genuine gold 591 00:47:20,499 --> 00:47:21,457 Is it tasty? 592 00:47:24,124 --> 00:47:26,040 Yes, sure 593 00:47:28,457 --> 00:47:30,040 Where did you get this? 594 00:47:31,957 --> 00:47:36,457 I found it in the street the other day 595 00:47:39,041 --> 00:47:40,374 Don't lie to me 596 00:47:40,791 --> 00:47:43,666 I know you took part in a robbery just for me 597 00:47:44,791 --> 00:47:46,874 Promise you will never do such thing again 598 00:47:49,041 --> 00:47:52,582 You've got it. Put it on 599 00:47:56,124 --> 00:47:57,665 Remember not to let 966 see it 600 00:47:57,666 --> 00:47:58,957 Okay? 601 00:47:59,082 --> 00:48:00,165 Put on the dark glasses 602 00:48:12,166 --> 00:48:13,499 Darn 603 00:48:14,249 --> 00:48:15,707 Why are you hiding your hand behind you? 604 00:48:18,707 --> 00:48:19,790 Why are you shy? 605 00:48:20,249 --> 00:48:21,957 She is mending socks for me, is that alright? 606 00:48:22,041 --> 00:48:23,374 You are doing some tricks 607 00:48:23,416 --> 00:48:25,374 Why do you wear dark glasses like everyone else? 608 00:48:25,541 --> 00:48:28,416 You didn't even tear off the label! 609 00:48:36,707 --> 00:48:37,998 Don't tell me you have... 610 00:48:39,666 --> 00:48:41,582 I know what the smell is 611 00:48:43,207 --> 00:48:47,707 Sly! 612 00:48:48,166 --> 00:48:49,874 We'll see how long you will go on 613 00:48:57,416 --> 00:48:58,874 He came here yesterday at 11 a.m. 614 00:48:58,999 --> 00:49:00,374 He speaks Mandarin 615 00:49:00,582 --> 00:49:02,165 His appearance shows 616 00:49:02,166 --> 00:49:03,124 he is a policeman form China 617 00:49:06,624 --> 00:49:07,915 What is going on? 618 00:49:11,541 --> 00:49:12,499 You still deny 619 00:49:12,541 --> 00:49:14,207 I know you worked as his senior 620 00:49:14,332 --> 00:49:15,957 What is it, sir? 621 00:49:16,166 --> 00:49:17,541 I don't understand Mandarin 622 00:49:18,207 --> 00:49:19,873 What are you doing? Put away the gun 623 00:49:20,832 --> 00:49:22,415 Has he a soldier's hair style? 624 00:49:22,916 --> 00:49:24,541 He has little beard and with scaring eyes? 625 00:49:24,707 --> 00:49:25,707 Yes, he has 626 00:49:27,124 --> 00:49:30,957 Frogman, he is after me 627 00:49:33,082 --> 00:49:34,040 What is it? 628 00:49:34,374 --> 00:49:36,707 Could you tell me where Hung Kee Restaurant is? 629 00:49:37,416 --> 00:49:39,749 I am sorry, I don't speak Mandarin 630 00:49:40,457 --> 00:49:40,998 It's strange 631 00:49:40,999 --> 00:49:43,415 People of Hong Kong 632 00:49:43,416 --> 00:49:44,707 are hostile to Taiwanese 633 00:49:45,707 --> 00:49:47,498 Just because there are communists all over 634 00:50:04,166 --> 00:50:08,666 Have more 635 00:50:28,249 --> 00:50:29,790 Stop that and go back 636 00:50:43,082 --> 00:50:44,248 I am sorry 637 00:50:45,082 --> 00:50:47,332 I have already made it clear 638 00:50:47,582 --> 00:50:48,748 that I would only do once for you 639 00:50:49,499 --> 00:50:50,874 You should keep your words 640 00:50:51,082 --> 00:50:54,290 Thank you for rescuing Mun for me 641 00:51:04,124 --> 00:51:05,540 You idiot 642 00:51:05,707 --> 00:51:07,582 You thought you were honorary soldier? 643 00:51:08,166 --> 00:51:09,749 But I have checked everything about you 644 00:51:09,874 --> 00:51:11,124 You were a robber 645 00:51:11,416 --> 00:51:13,207 You survived from the execution, right? 646 00:51:13,207 --> 00:51:14,207 But you are now 647 00:51:14,707 --> 00:51:16,623 under my control 648 00:51:16,624 --> 00:51:18,915 I won't let you come and go 649 00:51:19,416 --> 00:51:20,666 If you do not do what I tell you to 650 00:51:20,666 --> 00:51:21,916 I will ask people of China 651 00:51:21,916 --> 00:51:23,041 to execute you 652 00:51:27,457 --> 00:51:28,332 Kong 653 00:51:29,166 --> 00:51:30,666 Let me analyse you 654 00:51:30,666 --> 00:51:31,541 the situation 655 00:51:31,541 --> 00:51:34,124 You might think it over, you cannot go back to your homeland 656 00:51:34,416 --> 00:51:35,582 You do not have an ID card 657 00:51:35,832 --> 00:51:37,332 Nor can you stay in Hong Kong forever 658 00:51:37,332 --> 00:51:39,123 Why not work one more year for Cheuk? 659 00:51:39,791 --> 00:51:42,082 If you can make enough money 660 00:51:42,124 --> 00:51:44,082 we will help you to go to Panama 661 00:51:44,499 --> 00:51:45,874 There is no criminal 662 00:51:45,874 --> 00:51:47,499 transfusion agreement there 663 00:51:47,499 --> 00:51:48,457 When you arrive there 664 00:51:48,457 --> 00:51:51,040 you may, I'm sure 665 00:51:51,041 --> 00:51:52,999 live happily with your lover 666 00:51:52,999 --> 00:51:53,707 Kong 667 00:51:58,332 --> 00:51:59,540 Ah Mun 668 00:52:25,874 --> 00:52:27,290 Help 669 00:52:27,999 --> 00:52:29,499 Help 670 00:52:47,041 --> 00:52:48,249 Help 671 00:53:36,207 --> 00:53:37,665 Dare you kill me 672 00:53:38,249 --> 00:53:38,999 I will kill your lover 673 00:53:38,999 --> 00:53:40,374 if you refuse 674 00:53:50,416 --> 00:53:52,957 Okay, you've got that 675 00:53:53,457 --> 00:53:54,415 I will work with you one year 676 00:54:23,791 --> 00:54:26,832 Take a look at this information about Panama, Kong 677 00:54:26,916 --> 00:54:30,374 Learn it by heart 678 00:54:31,541 --> 00:54:32,957 It is colourful 679 00:54:35,916 --> 00:54:37,124 It's beautiful 680 00:54:55,999 --> 00:54:58,374 This ID is for you, Mun 681 00:55:08,332 --> 00:55:09,248 Come over here 682 00:55:10,291 --> 00:55:11,041 Master Leung 683 00:55:11,249 --> 00:55:12,290 Don't you want an ID card? 684 00:55:12,499 --> 00:55:14,165 - Great -It is an ID card 685 00:55:15,707 --> 00:55:16,832 This is yours 686 00:55:17,707 --> 00:55:18,915 Looks like me? 687 00:55:19,041 --> 00:55:20,374 Sure 688 00:55:30,374 --> 00:55:31,332 Hey 689 00:55:31,499 --> 00:55:32,540 How about the 690 00:55:32,541 --> 00:55:33,582 Italian style pizza 691 00:55:33,666 --> 00:55:34,916 Have you found out how to make it? 692 00:55:37,332 --> 00:55:38,457 Let me see 693 00:55:38,707 --> 00:55:40,665 - It is rather simple - Really? 694 00:55:40,874 --> 00:55:42,457 It is like pan cake in our homeland 695 00:55:42,582 --> 00:55:46,915 with some dried sausage and pepper 696 00:55:47,207 --> 00:55:48,582 and finally a thick sauce 697 00:55:48,582 --> 00:55:51,040 Then bake it in an oven. It's not difficult at all 698 00:55:51,332 --> 00:55:53,790 Is that so? I must try it first 699 00:56:16,874 --> 00:56:18,124 This one is tasty 700 00:56:23,541 --> 00:56:24,582 I spend a whole day to make it 701 00:56:24,624 --> 00:56:26,249 Never say it is bad 702 00:56:28,332 --> 00:56:30,957 Which is tasty? Pizza or hamburger? 703 00:56:31,166 --> 00:56:33,249 In my opinion, each has its own characteristic 704 00:56:33,249 --> 00:56:34,915 Yes, each is unique 705 00:56:37,291 --> 00:56:39,874 Then which is better, the ones the shops made 706 00:56:40,041 --> 00:56:41,541 or those I made? 707 00:56:42,624 --> 00:56:45,124 The shops' ones are good for foreigners 708 00:56:45,291 --> 00:56:46,666 The ones you made 709 00:56:46,999 --> 00:56:48,832 are great for Chinese people 710 00:56:48,874 --> 00:56:50,582 You improved them just right 711 00:56:50,624 --> 00:56:52,665 The colour of them 712 00:56:52,666 --> 00:56:54,582 is yellow like us 713 00:56:54,582 --> 00:56:55,998 Exactly 714 00:56:56,124 --> 00:56:57,707 It is delicious, 9667 715 00:56:59,082 --> 00:57:01,707 It might be if you considered dropping tasty 716 00:57:04,082 --> 00:57:05,457 You are insulting 717 00:57:05,457 --> 00:57:06,790 Mun's cooking 718 00:57:06,791 --> 00:57:07,707 Try again 719 00:57:07,707 --> 00:57:09,290 before giving your opinion 720 00:57:09,291 --> 00:57:10,874 Eat it up 721 00:57:10,874 --> 00:57:12,165 Say good 722 00:57:12,166 --> 00:57:13,999 - Say it - Good 723 00:57:13,999 --> 00:57:15,790 Not to us, say that to Ah Mun 724 00:57:15,791 --> 00:57:16,791 - Tell her - Say it 725 00:57:16,791 --> 00:57:17,916 Say 726 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 It's better than dropping, okay? 727 00:57:19,666 --> 00:57:21,624 Yes 728 00:57:23,332 --> 00:57:24,707 Eat up 729 00:57:27,332 --> 00:57:28,665 Go in and see 730 00:57:28,749 --> 00:57:29,499 What is there to see? 731 00:58:26,749 --> 00:58:27,832 Police 732 00:58:31,416 --> 00:58:32,416 Run... 733 00:58:50,166 --> 00:58:51,707 You think it's alright that you are in Hong Kong? 734 00:58:51,874 --> 00:58:53,332 Hong Kong is territory of China 735 00:58:53,374 --> 00:58:54,249 do you know? 736 00:58:58,791 --> 00:59:00,124 Don't you worry 737 00:59:01,166 --> 00:59:02,999 We will reach Panama 738 00:59:07,499 --> 00:59:08,707 What if we won't? 739 00:59:11,624 --> 00:59:13,957 I will be beside you forever 740 00:59:15,582 --> 00:59:18,457 I will even die with you 741 00:59:27,416 --> 00:59:31,916 Taxi 742 00:59:32,082 --> 00:59:33,957 Stop 743 00:59:33,957 --> 00:59:34,998 Dare you take the taxi I stop 744 00:59:34,999 --> 00:59:36,207 I'll beat you 745 00:59:37,707 --> 00:59:39,373 - What's on? - Police constable 746 00:59:40,957 --> 00:59:42,040 Step aside 747 00:59:42,124 --> 00:59:43,707 I warn you, I am looking for someone 748 00:59:43,749 --> 00:59:44,665 You must tell me 749 00:59:44,666 --> 00:59:45,957 I will shoot at you 750 00:59:45,957 --> 00:59:46,957 if you refuse to tell me 751 00:59:46,957 --> 00:59:48,790 - Back to the Police Station first - Go 752 00:59:49,374 --> 00:59:50,540 What then? 753 01:00:03,999 --> 01:00:05,582 Have you seen this man before? 754 01:00:10,499 --> 01:00:12,874 You have no right to take photo of me 755 01:00:13,791 --> 01:00:15,041 Sit down first 756 01:00:15,541 --> 01:00:17,041 Why did you take photo of him? 757 01:00:17,374 --> 01:00:18,915 We are old friends 758 01:00:18,999 --> 01:00:20,749 I am taking the last picture of him 759 01:00:22,291 --> 01:00:23,999 The boss asks for you, Sir Cat 760 01:00:24,291 --> 01:00:26,457 I am coming 761 01:00:28,624 --> 01:00:29,915 You're coming with me 762 01:00:30,499 --> 01:00:32,332 Don't know what will you do 763 01:01:02,541 --> 01:01:04,041 Take a close look, you were conspirator of Chow Loon 764 01:01:04,041 --> 01:01:05,582 and his gangsters 765 01:01:05,582 --> 01:01:06,957 You smuggled the nation's treasure 766 01:01:07,041 --> 01:01:08,207 These are the photos 767 01:01:08,207 --> 01:01:09,790 I took secretly 768 01:01:10,499 --> 01:01:11,582 Chow Loon will surely die 769 01:01:11,666 --> 01:01:13,124 if I report this case 770 01:01:13,124 --> 01:01:15,124 If ever you dare to step into China's territory 771 01:01:15,124 --> 01:01:16,749 You will at once be submitted to execution 772 01:01:33,249 --> 01:01:34,832 This is, however, the duty of Customs 773 01:01:35,041 --> 01:01:35,874 If you will help me 774 01:01:35,874 --> 01:01:37,457 to locate Cheung Kong 775 01:01:38,457 --> 01:01:39,498 I can destroy all the documents 776 01:01:39,499 --> 01:01:40,915 Who are you? Where are you from? 777 01:01:41,166 --> 01:01:42,457 Forget all this 778 01:01:43,749 --> 01:01:46,415 By all means, I am not simple 779 01:01:54,999 --> 01:01:57,415 Are you alright? 780 01:01:58,291 --> 01:02:00,082 Fine 781 01:02:00,124 --> 01:02:01,624 Show me your smile 782 01:02:01,749 --> 01:02:03,790 Right, smile 783 01:02:04,832 --> 01:02:05,957 Where are you teeth? 784 01:02:06,207 --> 01:02:07,790 Are you really alright? 785 01:02:09,041 --> 01:02:09,832 Darn 786 01:02:09,832 --> 01:02:11,290 Police of Hong Kong are rubbish 787 01:02:44,416 --> 01:02:45,666 Get in the car 788 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 Get going 789 01:02:57,832 --> 01:02:59,873 You should do something for yourselves 790 01:03:00,749 --> 01:03:01,540 Like what? 791 01:03:02,582 --> 01:03:03,832 To kill someone 792 01:03:04,749 --> 01:03:07,749 Let me tell you, I can do a hold-up for you 793 01:03:07,832 --> 01:03:09,915 but I will never commit murder, get that? 794 01:03:16,916 --> 01:03:19,249 Do you know you are in danger now? 795 01:03:19,582 --> 01:03:21,373 That Chinese cop caught Ah Leung the other day 796 01:03:21,374 --> 01:03:23,707 and beat him severely 797 01:03:23,874 --> 01:03:25,707 He wanted Ah Leung to tell him your location 798 01:03:26,582 --> 01:03:28,123 But Leung is chic 799 01:03:28,291 --> 01:03:29,332 He didn't betray 800 01:03:29,416 --> 01:03:30,749 though he was beaten up 801 01:03:31,666 --> 01:03:33,499 Leung lied that 802 01:03:33,499 --> 01:03:34,915 he had information today 803 01:03:35,541 --> 01:03:38,499 I think you should know who that policeman is 804 01:04:12,624 --> 01:04:13,582 He has told me that 805 01:04:13,666 --> 01:04:15,916 he has instruction to kill you on the spot 806 01:04:16,332 --> 01:04:17,748 If you do want to go to Panama 807 01:04:18,041 --> 01:04:19,291 you have no choice then 808 01:04:20,207 --> 01:04:21,207 You should now know 809 01:04:21,291 --> 01:04:22,707 who are your friends 810 01:04:22,791 --> 01:04:24,041 We must make clear 811 01:04:24,291 --> 01:04:25,707 who are enemies and who are not 812 01:04:33,332 --> 01:04:35,707 I wait for you outside in a car 813 01:07:47,541 --> 01:07:50,791 Mao Heung Yeung, did I kill your father 814 01:07:51,041 --> 01:07:52,416 or did I rape your wife? 815 01:07:53,832 --> 01:07:54,957 Why are you after me 816 01:07:54,957 --> 01:07:56,290 wherever I go? 817 01:07:56,999 --> 01:07:59,165 I don't blame your arresting me in China 818 01:07:59,624 --> 01:08:01,124 Neither do I for your blackening me 819 01:08:01,749 --> 01:08:03,915 Now I tried hard to come to Hong Kong 820 01:08:04,082 --> 01:08:06,915 And why are you still after me? What is it that in your mind? 821 01:08:08,166 --> 01:08:10,166 You get that some salary however hard you work 822 01:08:10,666 --> 01:08:12,999 Then why are you doing all this for? 823 01:08:13,082 --> 01:08:14,373 Tell me what are you for? 824 01:08:14,499 --> 01:08:16,499 All that I am doing is my duty 825 01:08:16,791 --> 01:08:19,166 China needs laws badly 826 01:08:19,749 --> 01:08:21,874 Since you escaped just before the execution 827 01:08:22,124 --> 01:08:23,832 I must arrest you and take you back 828 01:08:23,832 --> 01:08:25,165 How many times have I told you the truth? 829 01:08:25,166 --> 01:08:26,791 I am innocent, why don't you trust me? 830 01:08:27,749 --> 01:08:29,124 You were talking about laws just now 831 01:08:29,582 --> 01:08:30,873 Do you know what the laws up there are? 832 01:08:30,874 --> 01:08:32,165 The laws have blackened so many innocent people 833 01:08:32,707 --> 01:08:34,332 The Court gave you a sentence 834 01:08:34,541 --> 01:08:36,499 then I must take you back for it 835 01:08:36,624 --> 01:08:39,415 As you insist on doing that 836 01:08:40,082 --> 01:08:41,707 I must kill you now 837 01:08:46,249 --> 01:08:47,582 If I let you off this time, 838 01:08:48,707 --> 01:08:49,832 will you stop chasing 839 01:08:49,832 --> 01:08:51,040 after me? 840 01:08:51,957 --> 01:08:53,290 No way 841 01:09:01,457 --> 01:09:02,540 Listen carefully 842 01:09:03,041 --> 01:09:04,541 Don't ever appear in front of me 843 01:09:05,207 --> 01:09:07,082 I will kill you if I should see you 844 01:09:07,416 --> 01:09:08,374 Let's go 845 01:09:45,499 --> 01:09:47,082 We did not betray you for the sake of chic 846 01:09:47,166 --> 01:09:48,041 We even let you deal 847 01:09:48,041 --> 01:09:49,999 with that policeman 848 01:09:49,999 --> 01:09:51,624 You are so stupid as to let him off 849 01:09:52,124 --> 01:09:53,790 We all got involved now 850 01:09:54,249 --> 01:09:55,832 Darn 851 01:10:07,332 --> 01:10:08,415 I am deeply sorry 852 01:10:09,499 --> 01:10:10,457 Since they are of great number 853 01:10:11,582 --> 01:10:12,998 I cannot protect your lover any more 854 01:10:15,749 --> 01:10:16,957 What have you done to Ah Mun? 855 01:10:17,124 --> 01:10:18,749 Just because you did not obey my instruction 856 01:10:18,749 --> 01:10:20,374 I made her become a prostitute again, and how's that? 857 01:10:20,666 --> 01:10:21,457 Darn 858 01:10:31,957 --> 01:10:33,873 We sold the stuff and do you want your share? 859 01:10:38,791 --> 01:10:40,749 Darn! Dare you attack me 860 01:11:14,291 --> 01:11:15,791 You gangster 861 01:11:16,124 --> 01:11:17,082 Stop that 862 01:11:17,166 --> 01:11:18,082 or I will put you to end 863 01:11:18,124 --> 01:11:20,040 I curse you to have disease all over 864 01:11:20,041 --> 01:11:21,166 You are truly bad 865 01:11:21,166 --> 01:11:22,624 You are really a jerk 866 01:11:22,624 --> 01:11:24,707 - Curse you - You 867 01:11:25,124 --> 01:11:28,332 Great. This is good, my hero 868 01:11:28,374 --> 01:11:29,915 Come up 869 01:11:30,832 --> 01:11:33,832 You would die for your lover, wouldn't you? 870 01:11:34,374 --> 01:11:35,665 Put away the gun 871 01:11:37,957 --> 01:11:39,998 You are crazy for love 872 01:11:40,332 --> 01:11:42,040 The truth is that 873 01:11:42,041 --> 01:11:43,499 Cheuk wants you to make effort 874 01:11:43,624 --> 01:11:45,124 Of course 875 01:11:45,207 --> 01:11:46,665 he will never sell her 876 01:11:47,582 --> 01:11:48,373 I will let her talk 877 01:11:48,374 --> 01:11:49,832 to you on the phone 878 01:11:50,332 --> 01:11:51,207 Is this Ah Mun? 879 01:11:52,291 --> 01:11:54,416 Say hello to your lover 880 01:11:57,749 --> 01:12:00,374 Are you Ah Mun? Are you alright? 881 01:12:00,374 --> 01:12:03,665 How are you? Don't worry about me, I am fine 882 01:12:04,124 --> 01:12:05,124 Be courage 883 01:12:05,916 --> 01:12:07,249 We will soon make it 884 01:12:07,499 --> 01:12:08,790 We will have triumph in the end 885 01:12:09,499 --> 01:12:10,415 You must be confident 886 01:12:11,416 --> 01:12:12,666 We will manage to go to Panama 887 01:12:13,124 --> 01:12:14,290 and also to cultural centre 888 01:12:15,249 --> 01:12:19,249 Honey, I love you 889 01:12:23,499 --> 01:12:24,790 Quiet 890 01:12:27,666 --> 01:12:29,791 Honey, I love you 891 01:12:30,124 --> 01:12:32,457 That makes me sick 892 01:12:38,041 --> 01:12:39,457 Chicken Heart, here is reward for you 893 01:12:39,499 --> 01:12:41,040 You get money for what you have done 894 01:12:45,957 --> 01:12:47,040 Why is it so little? 895 01:12:47,249 --> 01:12:48,874 You are going to get more share 896 01:12:50,582 --> 01:12:51,748 Let's go 897 01:12:53,457 --> 01:12:57,957 Let's go 898 01:13:03,207 --> 01:13:04,832 You are smart 899 01:13:16,499 --> 01:13:19,290 You mentioned Ah Chun has a way to leave 900 01:13:23,249 --> 01:13:24,999 You must place some deposit first 901 01:13:27,707 --> 01:13:29,165 Though I am fond of money 902 01:13:30,749 --> 01:13:34,957 take this as we are in good term 903 01:14:20,999 --> 01:14:23,290 I bought this on purpose knowing that you like 904 01:14:23,791 --> 01:14:27,916 They are just like your figure 905 01:14:39,999 --> 01:14:42,582 Your lover committed robbery 906 01:14:42,582 --> 01:14:44,040 and kill for you 907 01:14:44,249 --> 01:14:45,915 What will you do 908 01:14:45,999 --> 01:14:47,790 for him in return? 909 01:14:49,624 --> 01:14:50,957 I will die for him 910 01:14:50,999 --> 01:14:52,499 But I will never sleep 911 01:14:52,499 --> 01:14:53,749 with another man 912 01:14:53,916 --> 01:14:56,332 I can't save him if you don't 913 01:14:56,332 --> 01:14:57,790 do what I say 914 01:14:58,207 --> 01:14:59,165 I know that he would rather die 915 01:14:59,332 --> 01:15:00,540 than have another man lay a hand on me 916 01:15:01,124 --> 01:15:02,374 I will do just what he wants me to 917 01:15:02,374 --> 01:15:03,707 Great woman 918 01:15:12,166 --> 01:15:13,374 Darn 919 01:15:32,791 --> 01:15:34,874 What? He is injured 920 01:15:36,791 --> 01:15:38,082 Where is the hospital? 921 01:15:43,041 --> 01:15:43,874 Thanks 922 01:15:45,666 --> 01:15:46,624 What has happened? 923 01:15:48,082 --> 01:15:49,707 I didn't know there were underground hospitals 924 01:15:51,916 --> 01:15:53,582 Yes, the unlicensed doctors run them 925 01:15:53,999 --> 01:15:55,290 They work solely for illegal immigrants like us 926 01:15:55,749 --> 01:15:57,207 There are advanced apparatus 927 01:15:57,749 --> 01:15:58,999 There is even an operation room 928 01:16:12,582 --> 01:16:14,582 - They come here to visit? - We come to visit Ah Chun 929 01:16:14,582 --> 01:16:15,790 Come in 930 01:16:27,416 --> 01:16:28,499 Chun, are you fine? 931 01:16:28,499 --> 01:16:30,249 Why so unlucky? 932 01:16:30,249 --> 01:16:32,124 - Are you alright? - I am recovering 933 01:16:32,832 --> 01:16:34,082 I thought my leg broke 934 01:16:34,082 --> 01:16:35,248 when it happened 935 01:16:38,957 --> 01:16:41,165 You must sail to high seas in order to slink 936 01:16:41,166 --> 01:16:42,499 You have to wait even you are on high seas 937 01:16:42,791 --> 01:16:43,957 Maybe five to six days 938 01:16:43,957 --> 01:16:45,457 or even more than one week 939 01:16:45,457 --> 01:16:47,498 Then there is always a ship of Panama passing by 940 01:16:47,499 --> 01:16:48,874 Then you have to get on it 941 01:16:49,457 --> 01:16:51,123 If you really want to slink 942 01:16:51,207 --> 01:16:52,873 let me know one day in advance 943 01:16:53,082 --> 01:16:54,332 You must have 50,000 dollars 944 01:16:54,332 --> 01:16:56,290 or no way 945 01:17:17,957 --> 01:17:19,415 Your lover is in danger 946 01:17:19,541 --> 01:17:21,582 He robbed and killed for you 947 01:17:23,499 --> 01:17:25,874 Have you thought of doing something for him? 948 01:17:28,666 --> 01:17:30,082 I want to make a phone call 949 01:17:30,666 --> 01:17:33,707 Where are you now, Mun? 950 01:17:33,749 --> 01:17:34,540 Mun 951 01:17:34,666 --> 01:17:36,291 I don't know where I am 952 01:17:37,249 --> 01:17:38,415 Listen to me carefully 953 01:17:39,291 --> 01:17:40,832 I will carry out a hold-up 954 01:17:40,832 --> 01:17:41,998 with Sappy in two days 955 01:17:42,957 --> 01:17:43,915 After the action 956 01:17:44,874 --> 01:17:46,540 Me and Chicken Heart will get rid of Sappy 957 01:17:47,124 --> 01:17:48,457 We will then find a way to rescue you 958 01:17:48,749 --> 01:17:50,207 And as soon as we get together 959 01:17:51,541 --> 01:17:53,457 We will get on a ship to Panama 960 01:17:53,999 --> 01:17:55,415 We will certain have the final victory 961 01:17:56,916 --> 01:17:57,916 You must be confident 962 01:17:58,332 --> 01:18:00,707 I am confident in you, I will be waiting for you 963 01:18:02,791 --> 01:18:04,374 It is not good talking on the phone 964 01:18:07,332 --> 01:18:08,290 Let's hang up 965 01:18:15,999 --> 01:18:16,749 Mun 966 01:18:43,416 --> 01:18:45,249 They want the hold-up done earlier then schedule 967 01:18:45,249 --> 01:18:46,540 What shall we do? 968 01:18:53,166 --> 01:18:54,249 According to the book of Mao 969 01:18:54,791 --> 01:18:56,207 We must not under-estimate our enemies 970 01:18:56,957 --> 01:18:58,415 I have expected this is going to happen 971 01:18:58,832 --> 01:19:00,498 So we must be cautious 972 01:19:02,624 --> 01:19:06,290 You really decide not to go with us? 973 01:19:09,541 --> 01:19:11,041 I want to go back homeland to see my mom 974 01:19:14,707 --> 01:19:19,207 Kong, if any misfortune happened to me 975 01:19:21,082 --> 01:19:22,165 will you, when you reach Panama 976 01:19:22,999 --> 01:19:24,290 say prayers for me and my brother 977 01:19:25,041 --> 01:19:26,082 and also remit money to my mom from time to time? 978 01:19:29,082 --> 01:19:30,082 Until this day 979 01:19:31,957 --> 01:19:34,748 I don't dare to tell mom that my brother has died 980 01:19:39,582 --> 01:19:40,665 You've got my words 981 01:19:45,582 --> 01:19:47,373 However, if any misfortunate happened to me 982 01:19:47,374 --> 01:19:49,332 will you promise me 983 01:19:49,332 --> 01:19:53,832 that you will accompany Ah Mun back to homeland? 984 01:19:58,374 --> 01:20:01,040 The rest of the money you deserve 985 01:20:34,707 --> 01:20:35,873 Heung Yeung 986 01:20:36,707 --> 01:20:37,957 The seniors have just had a meeting 987 01:20:38,041 --> 01:20:39,124 The boss asked me to take you back 988 01:20:39,291 --> 01:20:39,999 What for? 989 01:20:40,291 --> 01:20:41,582 They have decided to ask you 990 01:20:41,582 --> 01:20:42,998 leave Hong Kong at once 991 01:20:43,207 --> 01:20:44,373 Do you know what a mess 992 01:20:44,374 --> 01:20:45,332 you make in the disco? 993 01:20:45,624 --> 01:20:47,707 Mr. Cat 994 01:20:47,916 --> 01:20:49,999 My duty here has been approved by National Security 995 01:20:50,457 --> 01:20:51,498 The Liaison Office 996 01:20:51,791 --> 01:20:53,416 and by the Bureau of Hong Kong and Macau 997 01:20:53,541 --> 01:20:55,582 Please tell your boss 998 01:20:55,582 --> 01:20:57,040 he must have documents of all offices 999 01:20:57,041 --> 01:20:57,999 to cast me 1000 01:20:57,999 --> 01:21:00,915 not even only by governor of Hong Kong, sorry 1001 01:21:31,207 --> 01:21:32,498 Tell 966 to hand them 1002 01:21:32,499 --> 01:21:34,540 these guns with empty bullets 1003 01:21:34,874 --> 01:21:36,415 Remind him not to make any mistakes 1004 01:21:38,249 --> 01:21:39,499 Let the guy die 1005 01:21:39,499 --> 01:21:40,249 during the gun battle 1006 01:21:40,249 --> 01:21:41,999 We can then give his body to the China policeman 1007 01:21:42,207 --> 01:21:43,332 As his duty cannot be fulfilled 1008 01:21:43,416 --> 01:21:44,916 He will then leave Hong Kong 1009 01:21:45,041 --> 01:21:45,957 What about to the girl? 1010 01:21:45,957 --> 01:21:47,290 I've arranged to sell her 1011 01:21:47,291 --> 01:21:48,874 to Indonesia as a prostitute 1012 01:21:49,124 --> 01:21:50,457 You are really like a devil 1013 01:21:50,457 --> 01:21:51,665 You have every trick 1014 01:22:25,624 --> 01:22:26,582 Open the door 1015 01:22:41,582 --> 01:22:42,165 Let's go 1016 01:23:32,041 --> 01:23:33,541 Look out! There is a car 1017 01:23:47,374 --> 01:23:48,332 Be careful 1018 01:24:02,582 --> 01:24:03,873 You and Kong go get money 1019 01:24:08,291 --> 01:24:09,624 Go, I will cover you 1020 01:24:49,957 --> 01:24:51,290 No, don't go 1021 01:24:53,457 --> 01:24:54,457 Come here quick 1022 01:24:54,666 --> 01:24:56,707 - Come on - Come here quick 1023 01:24:56,874 --> 01:24:57,790 Come here 1024 01:24:57,832 --> 01:24:59,498 Well, get into the car 1025 01:25:31,457 --> 01:25:32,498 Put down the gun 1026 01:25:32,541 --> 01:25:33,874 Take me to see Ah Mun 1027 01:25:39,291 --> 01:25:40,499 There are no bullets 1028 01:25:51,416 --> 01:25:52,957 Take me to find Ah Mun 1029 01:25:53,082 --> 01:25:54,248 or I will blow your head 1030 01:25:54,249 --> 01:25:54,915 Go 1031 01:25:56,749 --> 01:25:58,540 Get off! Come out! 1032 01:25:59,082 --> 01:26:00,082 Is this a car with golf gear box? 1033 01:26:00,207 --> 01:26:01,498 - Is it? - Yes. it is 1034 01:26:01,624 --> 01:26:03,374 No, not, it is automatic 1035 01:26:03,541 --> 01:26:04,832 Which car is with gear box? 1036 01:26:05,666 --> 01:26:07,332 - That one - Tell me 1037 01:26:07,332 --> 01:26:08,498 Darn 1038 01:26:09,957 --> 01:26:11,207 Get off 1039 01:26:11,457 --> 01:26:13,040 - Okay - Hurry up 1040 01:26:32,499 --> 01:26:34,124 What's going on? What do you want to do? 1041 01:26:45,082 --> 01:26:46,665 Master Cheuk, please 1042 01:26:49,416 --> 01:26:51,624 Leung, it's all over 1043 01:26:52,124 --> 01:26:52,832 What? 1044 01:26:53,624 --> 01:26:54,582 Get in the car 1045 01:26:54,666 --> 01:26:56,291 Get in the car quickly 1046 01:27:14,499 --> 01:27:18,999 Crazy Bill, do you hear me? 1047 01:27:21,332 --> 01:27:22,832 Darn 1048 01:28:04,707 --> 01:28:05,915 Who are you? 1049 01:28:05,916 --> 01:28:08,249 Crazy Bill, can you hear me? 1050 01:28:08,582 --> 01:28:09,873 No, I cannot 1051 01:28:50,832 --> 01:28:51,582 Get off the car 1052 01:28:56,082 --> 01:28:56,998 Quick 1053 01:28:58,207 --> 01:28:59,457 It is up there 1054 01:29:04,957 --> 01:29:06,415 Open the door, Crazy Bill 1055 01:29:11,291 --> 01:29:15,791 Open the door! Crazy Bill, open it 1056 01:29:30,374 --> 01:29:31,415 Who are you? 1057 01:29:32,332 --> 01:29:33,248 I am a policeman 1058 01:29:33,291 --> 01:29:34,041 I want to make use 1059 01:29:34,041 --> 01:29:35,249 of your window 1060 01:29:46,082 --> 01:29:47,040 Let's get in by the back door 1061 01:30:01,332 --> 01:30:02,332 Hurry up 1062 01:30:14,457 --> 01:30:16,123 Hurry up 1063 01:30:20,666 --> 01:30:22,207 Climb up 1064 01:30:27,416 --> 01:30:28,582 Get going 1065 01:30:31,874 --> 01:30:34,999 Get going 1066 01:30:37,374 --> 01:30:39,332 Crazy Bill, I am 966 1067 01:30:39,582 --> 01:30:41,040 Be calm, you must care for me 1068 01:30:42,957 --> 01:30:43,998 Don't shoot 1069 01:30:49,791 --> 01:30:51,749 Don't shoot at me 1070 01:30:51,832 --> 01:30:53,082 Darn! 1071 01:30:53,166 --> 01:30:56,999 I have told you not to fire, but you shot! 1072 01:31:14,332 --> 01:31:14,915 Ah Mun 1073 01:31:19,791 --> 01:31:21,541 Put down your gun and throw the money to me 1074 01:31:22,499 --> 01:31:23,290 I'll count three 1075 01:31:23,416 --> 01:31:25,082 or I'll kill your wife if you don't 1076 01:31:25,332 --> 01:31:27,582 I'll burn the money if you dare kill her 1077 01:31:51,332 --> 01:31:52,165 Get up there 1078 01:32:06,541 --> 01:32:08,582 Why are you letting off fire crackers? 1079 01:32:08,957 --> 01:32:10,082 Do you know 1080 01:32:10,582 --> 01:32:11,748 you are hindering Mr Chan foretelling? 1081 01:32:11,791 --> 01:32:13,499 Shut up, you fatty! Go inside 1082 01:32:17,291 --> 01:32:21,082 Stop! Don't move! Bend down! 1083 01:32:21,457 --> 01:32:22,957 Cheuk, come to the balcony 1084 01:32:23,041 --> 01:32:24,249 They want to flee 1085 01:32:25,124 --> 01:32:26,374 Follow me 1086 01:32:47,124 --> 01:32:48,582 Cheuk, force them to the staircase 1087 01:32:48,666 --> 01:32:50,541 and surround them 1088 01:33:15,082 --> 01:33:16,665 Darn! 1089 01:33:32,999 --> 01:33:35,124 Darn! 1090 01:33:59,832 --> 01:34:01,165 Chicken Heart 1091 01:34:30,041 --> 01:34:32,624 Watch out! 1092 01:35:21,666 --> 01:35:22,916 Let's try the back door 1093 01:36:50,916 --> 01:36:52,249 Chicken Heart 1094 01:37:05,666 --> 01:37:07,416 - Is it with gear box? - Yes, it is 1095 01:37:07,416 --> 01:37:08,624 Get out 1096 01:37:09,624 --> 01:37:10,790 Get out! 1097 01:37:17,916 --> 01:37:19,332 Stop! 1098 01:37:31,707 --> 01:37:34,040 Sir Cat, I am Heung Yeung 1099 01:37:34,332 --> 01:37:36,540 I am rushing to Ting Kau Pier 1100 01:37:37,166 --> 01:37:39,457 Cheung Kong must be slinking from there 1101 01:37:41,541 --> 01:37:44,832 Of course this information is reliable 1102 01:37:45,166 --> 01:37:47,624 Don't be bureaucratic to me 1103 01:37:47,957 --> 01:37:49,748 Or I will teach you 1104 01:37:49,957 --> 01:37:51,248 a lesson after 1997 1105 01:37:51,666 --> 01:37:53,666 That's all 1106 01:37:57,249 --> 01:37:58,915 Drive faster, will you? 1107 01:37:59,291 --> 01:38:00,749 I can only drive so slowly 1108 01:38:01,082 --> 01:38:02,040 I dislike people 1109 01:38:02,041 --> 01:38:03,457 who threaten others with 1997 1110 01:38:03,666 --> 01:38:06,332 19977 Darn 1111 01:38:06,916 --> 01:38:09,249 Darn, drive faster 1112 01:38:09,249 --> 01:38:12,290 Sure, sure 1113 01:38:23,166 --> 01:38:26,666 Chicken Heart, hold on 1114 01:38:27,082 --> 01:38:28,290 we will soon get to the pier 1115 01:38:28,332 --> 01:38:30,082 It's going to be fine 1116 01:38:32,499 --> 01:38:35,457 If you have confidence, then it is alright 1117 01:38:38,999 --> 01:38:40,165 It's alright 1118 01:38:41,416 --> 01:38:43,916 Chicken Heart 1119 01:38:44,624 --> 01:38:47,707 You mustn't die as your mom misses you very much 1120 01:38:48,916 --> 01:38:51,374 You must stay to the end, don't go away 1121 01:38:52,666 --> 01:38:54,457 You still have to go back homeland 1122 01:38:55,166 --> 01:38:57,874 Chicken Heart, you must go to Panama with us 1123 01:38:57,874 --> 01:39:00,874 Chicken Heart 1124 01:39:02,416 --> 01:39:06,916 Chicken Heart 1125 01:39:51,082 --> 01:39:55,582 Stop the boat 1126 01:39:58,749 --> 01:40:03,249 Stop the boat 1127 01:40:09,374 --> 01:40:10,415 Take care of the unborn baby 1128 01:40:10,416 --> 01:40:11,832 Dad, I will 1129 01:40:32,374 --> 01:40:33,665 She is bleeding so much 1130 01:40:33,999 --> 01:40:35,457 She can't make it to Panama 1131 01:40:35,749 --> 01:40:38,790 She will die before reaching the high seas 1132 01:40:42,707 --> 01:40:44,373 Is there anywhere to disembark? 1133 01:40:44,541 --> 01:40:47,499 To Sum Jen, it takes twenty minutes by boat 1134 01:40:47,707 --> 01:40:49,332 The problem is that the journey to hospital 1135 01:40:49,499 --> 01:40:51,582 takes at least three hours 1136 01:40:51,791 --> 01:40:53,582 She can't make it 1137 01:40:56,874 --> 01:40:58,415 You must go to Panama 1138 01:41:00,166 --> 01:41:02,457 Never let them have you executed 1139 01:42:11,624 --> 01:42:14,415 It is for the sake of Ah Mun that I return here 1140 01:42:15,541 --> 01:42:18,791 So we will stay together, even if we must die 1141 01:42:19,416 --> 01:42:21,624 I admire you for you sacrifice yourself 1142 01:42:21,832 --> 01:42:23,123 However, due to my duty 1143 01:42:23,457 --> 01:42:24,748 I must arrest you 1144 01:42:24,999 --> 01:42:26,165 But don't you remember 1145 01:42:26,749 --> 01:42:28,124 that last time I let you off 1146 01:42:29,374 --> 01:42:30,457 I must say I do 1147 01:42:32,624 --> 01:42:34,499 But I must work according to the rules 1148 01:42:34,624 --> 01:42:35,415 Darn 1149 01:42:40,999 --> 01:42:42,332 Let me tell you the last time 1150 01:42:42,332 --> 01:42:43,540 I am innocent 1151 01:42:44,457 --> 01:42:45,415 The reason I let you off last time 1152 01:42:45,582 --> 01:42:47,207 is that I want you to know my character 1153 01:42:48,166 --> 01:42:49,124 You stubborn communist 1154 01:42:49,124 --> 01:42:50,749 I have put that clear to you 1155 01:42:50,999 --> 01:42:53,790 I will kill you 1156 01:42:53,916 --> 01:42:55,707 if you mess around 1157 01:43:16,916 --> 01:43:18,291 Quick 1158 01:43:41,332 --> 01:43:45,832 Heung Yeung, how are you? Are you alright? 1159 01:43:49,707 --> 01:43:50,790 I am alright 1160 01:43:51,082 --> 01:43:53,957 - Where is he? - You are too late 1161 01:44:00,791 --> 01:44:01,874 Hey, man! 1162 01:44:03,124 --> 01:44:05,207 - Ask for the Marine Police - Yes, sir! 1163 01:44:05,582 --> 01:44:06,832 Oh darn 1164 01:44:13,082 --> 01:44:14,415 I found him 1165 01:44:14,832 --> 01:44:16,332 He is here, sir 1166 01:44:20,374 --> 01:44:21,790 You come at the right moment, sir 1167 01:44:21,916 --> 01:44:22,832 My wife is aching at the belly 1168 01:44:22,957 --> 01:44:24,623 Please send her to the hospital 1169 01:44:35,832 --> 01:44:37,123 How is the operation, surgeon? 1170 01:44:37,166 --> 01:44:39,041 She is safe now, go in and see her 1171 01:44:43,832 --> 01:44:46,623 Ah Mun 1172 01:44:47,666 --> 01:44:49,332 - Kong. - Are you alright? 1173 01:44:50,374 --> 01:44:52,665 Don't worry, I am fine 1174 01:44:52,999 --> 01:44:54,790 Someone wants to see you 1175 01:45:08,791 --> 01:45:09,707 You 1176 01:45:09,707 --> 01:45:11,498 We both understand 1177 01:45:15,541 --> 01:45:16,916 This is for your wife 1178 01:45:26,499 --> 01:45:30,499 When one day China has the laws 1179 01:45:31,416 --> 01:45:32,374 I will come back 74485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.