Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:11,544
After having returned to Italy
and infiltrated the family of...
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,482
Baron Linori, the head of the
consortium SicilTeknoPlus,...
3
00:00:15,615 --> 00:00:18,284
Ex-policeman Davide Licata is
targeted by Judge Silvia Conti,...
4
00:00:19,919 --> 00:00:22,655
who arrests him. When his
true identity is revealed,...
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,859
she asks him to continue for her
the infiltration which he...
6
00:00:25,992 --> 00:00:29,729
started with Captain Simon Barth.
7
00:00:30,063 --> 00:00:33,800
Davide, who was present when
Baron Linori died and who heard...
8
00:00:33,933 --> 00:00:38,638
his final words:
"Andrea needs to go to Garmisch",...
9
00:00:38,972 --> 00:00:41,374
puts Silvia on the
trail of Tano Cariddi,...
10
00:00:41,508 --> 00:00:45,078
who has escaped from the police
mental hospital and who has...
11
00:00:45,278 --> 00:00:49,282
started to work for the Linori
family, now led by Andrea Linory,...
12
00:00:49,482 --> 00:00:51,985
who has just returned from the
United States with his wife...
13
00:00:52,118 --> 00:00:53,853
Gloria and their son Ninni.
14
00:00:54,087 --> 00:00:56,756
Silvia does not know that Tano
has been contacted...
15
00:00:56,890 --> 00:01:00,894
by Antonio Espinosa, who is in
the process of involving...
16
00:01:01,061 --> 00:01:04,764
Annibale Corvo
and Riccardo Respighi,...
17
00:01:04,964 --> 00:01:07,400
an ex-politician who is about to
return unscrupulously...
18
00:01:07,500 --> 00:01:09,436
to the limelight, in his
criminal schemes.
19
00:01:09,536 --> 00:01:13,039
Neither Silvia nor Davide know
that Espinosa and Tano...
20
00:01:13,139 --> 00:01:17,077
are secretly trying to ruin
Andrea, making him participate,...
21
00:01:17,243 --> 00:01:22,148
through SicilTeknoPlus,
which he is President of,...
22
00:01:22,248 --> 00:01:24,017
in a criminal plan
that they'll profit from.
23
00:01:24,150 --> 00:01:26,252
Nor do they know that Espinosa
and Tano plan to get rid of him...
24
00:01:26,419 --> 00:01:28,021
as soon as he is
no longer useful.
25
00:01:28,154 --> 00:01:32,292
In order to do this Tano needs
to put Corvo out of the picture,...
26
00:01:32,425 --> 00:01:35,728
and to do this he manages
to have him arrested.
27
00:01:35,829 --> 00:01:39,666
In the meantime, Silvia is temporarily
removed from the invstigation.
28
00:01:39,833 --> 00:01:41,434
And Davide is there when...
29
00:01:42,268 --> 00:01:45,305
Ninni, the son of Andrea and
Gloria, is tragicaly killed...
30
00:01:45,472 --> 00:01:49,209
in a terrible trap
organized by Corvo,...
31
00:01:49,375 --> 00:01:51,144
who has just
regained his freedom.
32
00:01:59,252 --> 00:02:02,055
The Octopus 5
The Hearth of the Problem
33
00:03:35,048 --> 00:03:37,483
Part 4
34
00:04:37,076 --> 00:04:39,479
In other words, you are
convinced that these terrible...
35
00:04:39,612 --> 00:04:42,515
deaths that the Linori family
have experienced,...
36
00:04:42,649 --> 00:04:45,551
the latest of which occured
only three hours ago,...
37
00:04:45,718 --> 00:04:50,089
are the result of a Mafia war
to secure the 50 billion that...
38
00:04:50,290 --> 00:04:53,026
has already been paid out
under the Respighi law?
39
00:04:53,159 --> 00:04:55,228
Yes, that's what I think.
40
00:04:55,361 --> 00:04:57,363
The terrible things that have
recently happened...
41
00:04:57,463 --> 00:04:59,532
can't be explained
in any other way.
44
00:05:05,271 --> 00:05:09,108
Listen, I'm very tired and I'm
sickened by what's happening.
45
00:05:09,375 --> 00:05:11,511
The head Prosecutor has asked me...
46
00:05:11,678 --> 00:05:14,814
not to be involved in the
investigation for the time being.
47
00:05:16,282 --> 00:05:18,484
You are the head of the
Parliamentary Commision...
48
00:05:18,651 --> 00:05:20,153
that is investigating
the relationship...
49
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
between organized
crime and politics,...
50
00:05:22,455 --> 00:05:24,524
You need proof,
but I don't have any proof.
51
00:05:24,991 --> 00:05:27,960
If you don't have proof that's
okay, it doesn't matter.
52
00:05:28,695 --> 00:05:32,298
All I want you to do is
tell us what you think.
53
00:05:32,532 --> 00:05:36,269
What you say will simply be
understood to be what you,...
54
00:05:36,436 --> 00:05:41,474
with your e3xperience, wanted to
"suggest" to this Commission.
55
00:05:42,909 --> 00:05:45,845
I think that many years
ago Giovanni Linori...
56
00:05:46,012 --> 00:05:49,015
was very involved with the Mafia.
57
00:05:51,050 --> 00:05:54,387
I think, however, that for some
reason that I don't know,...
58
00:05:54,620 --> 00:05:56,456
he recently didn't agree with
them about a transaction...
59
00:05:56,622 --> 00:05:58,925
involving the twenty billion.
60
00:05:59,125 --> 00:06:02,495
What you're saying is very serious.
61
00:06:03,096 --> 00:06:06,899
You think that Giovanni Linori
was involved with the Mafia?
62
00:06:07,233 --> 00:06:09,369
I'm only guessing.
63
00:06:09,569 --> 00:06:11,938
I'm sorry, I don't understand.
64
00:06:12,171 --> 00:06:16,709
Why would the Mafia want to get
its hands on the twenty billion?
65
00:06:16,909 --> 00:06:18,077
Whoever controls that money...
66
00:06:18,211 --> 00:06:20,847
will have to carry out the
scheduled public works,...
67
00:06:20,980 --> 00:06:23,983
so they won't be able to use
it for any other purpose.
68
00:06:25,852 --> 00:06:28,020
That's what I was trying to find out.
69
00:06:28,321 --> 00:06:30,356
How can you know all this,...
70
00:06:30,523 --> 00:06:34,060
but at the same time maintain
that you have no proof?
71
00:06:34,527 --> 00:06:36,796
What has made you
believe these things?
72
00:06:37,530 --> 00:06:39,565
I can't tell you.
73
00:06:39,966 --> 00:06:43,236
Do you have an informer within...
74
00:06:43,469 --> 00:06:47,974
Please, Mr. Chairman.
I can't answer that.
75
00:07:48,734 --> 00:07:51,404
You're so small...
76
00:08:03,616 --> 00:08:05,718
So small...
77
00:08:08,621 --> 00:08:10,490
What will you do...
78
00:08:12,358 --> 00:08:15,928
without me?
79
00:08:19,031 --> 00:08:27,607
What will you do in
that cold dark place?
80
00:08:33,679 --> 00:08:37,717
What will you do
without your mother?
81
00:08:47,159 --> 00:08:49,729
You're so small.
82
00:08:51,998 --> 00:08:54,033
What will you do?
83
00:08:58,771 --> 00:09:00,473
Just a moment.
84
00:09:08,447 --> 00:09:13,052
Come on Gloria. Let's go.
85
00:10:04,070 --> 00:10:06,906
No! No!
86
00:10:07,206 --> 00:10:12,178
Don't take him away from me!
He is mine!
87
00:10:13,012 --> 00:10:16,749
He is mine!
88
00:10:37,436 --> 00:10:39,505
Don't be afraid, Ninni.
89
00:10:41,474 --> 00:10:43,709
Don't be afraid my child.
90
00:11:25,251 --> 00:11:28,354
Blessed is the one who is invited
to dine in the kingdom of God.
91
00:11:29,455 --> 00:11:32,291
Here is the lamd of God who
takes away the sin of the worls.
92
00:11:35,194 --> 00:11:39,632
Lamb of God, have pity on us.
93
00:11:52,211 --> 00:11:57,450
Lamb of God, have pity on us.
Give us peace.
94
00:13:52,364 --> 00:13:53,799
Move it!
95
00:13:54,800 --> 00:13:56,569
Hands up!
96
00:13:56,769 --> 00:13:59,071
Turn around!
97
00:14:01,340 --> 00:14:03,475
Put your hands on the wall!
98
00:14:20,092 --> 00:14:22,027
You scumbag!
99
00:14:22,361 --> 00:14:23,796
You traitor!
100
00:14:31,770 --> 00:14:33,706
Your days as a spy are finished...
101
00:14:34,073 --> 00:14:35,374
Stop, police!
102
00:14:47,486 --> 00:14:49,121
Are you okay?
103
00:14:49,655 --> 00:14:51,190
Yeah. I'm okay.
104
00:14:51,357 --> 00:14:53,859
This guy, on the other hand...
105
00:14:55,127 --> 00:14:57,229
Luckily we arrived just in time.
106
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
Why did you call us?
107
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
For this.
108
00:15:53,118 --> 00:15:55,187
It's a coded message.
109
00:15:57,189 --> 00:15:58,691
Let's see if we can crack it.
110
00:16:26,552 --> 00:16:28,620
Perhaps this is the
key to encoding it...
111
00:16:34,093 --> 00:16:35,260
Yes, that's it. We've got it!
112
00:16:48,240 --> 00:16:50,442
From... SicilTeknoPlus, Italy.
113
00:16:50,609 --> 00:16:54,046
To Waxman Bank,
451 Ghelel Street, Luxemburg.
114
00:16:54,179 --> 00:16:57,016
The transfer of the five billion
has commenced.
115
00:17:01,920 --> 00:17:05,591
This sum will be put into
account number 7453221.
116
00:17:05,858 --> 00:17:08,427
Five billion? That
has to be a mistake.
117
00:17:09,194 --> 00:17:11,397
Maybe not, Keep going.
118
00:17:12,531 --> 00:17:14,433
It's definitely five billion.
119
00:17:14,600 --> 00:17:18,170
You are saying that Andrea Linori
shifted five bilion overseas?
120
00:17:18,437 --> 00:17:21,473
It's not his or his family's money.
It is the state's money.
121
00:17:21,673 --> 00:17:24,176
It's the first allocation under
the Respighi law.
122
00:17:24,376 --> 00:17:25,677
It's true.
123
00:17:26,178 --> 00:17:28,447
Yes, but why are they
transfering it to Luxemburg?
124
00:17:28,647 --> 00:17:30,416
What's Waxman bank?
125
00:17:30,716 --> 00:17:32,951
I wouldn't know.
I don't understand.
126
00:17:34,620 --> 00:17:36,755
I'll go and check it
out in Luxemburg.
127
00:17:37,689 --> 00:17:39,058
How can we? Without
authorisation? Without...
128
00:17:39,358 --> 00:17:42,594
All I said was that I was going
to check it out. No more.
129
00:17:43,062 --> 00:17:45,497
I think that this bank
belongs to Linoris.
130
00:17:46,231 --> 00:17:49,802
You might be right. I know who
can confirm if you are right or not.
131
00:17:50,002 --> 00:17:51,470
Who?
132
00:17:52,504 --> 00:17:54,206
The Puppeteer.
133
00:17:54,440 --> 00:17:57,810
The Puppeteer?
The old head of the Mafia?
134
00:17:58,644 --> 00:18:00,345
But he is in the U.S.
135
00:18:01,146 --> 00:18:02,848
The Americans let him go.
136
00:18:03,215 --> 00:18:04,483
Do you know where he is?
137
00:18:04,616 --> 00:18:06,718
He's in Germany, in a secret spot.
138
00:18:13,292 --> 00:18:14,827
I need to speek to him.
139
00:18:15,027 --> 00:18:16,595
I don't think that he'll
be able to tell you...
140
00:18:16,728 --> 00:18:18,831
I think that he'll be able to.
141
00:18:19,031 --> 00:18:21,567
I think that in 1970 no one
could have eliminated...
142
00:18:21,700 --> 00:18:25,037
an entire police squad without
him hearing about it beforehand.
143
00:18:26,872 --> 00:18:30,309
These two will go to Luxemburg,
and you and I will go to Germany.
144
00:18:32,945 --> 00:18:34,279
What do you think?
145
00:18:34,446 --> 00:18:36,014
Suits me.
146
00:18:36,882 --> 00:18:38,884
Me too. When do we leave?
147
00:18:39,051 --> 00:18:41,720
Don't you think that I should be
the person who decides?
148
00:18:42,521 --> 00:18:44,923
They've done their
good deeds for the day,...
149
00:18:45,057 --> 00:18:49,161
and I haven't thanked
them yet. Be kind.
150
00:18:54,032 --> 00:18:55,834
It's not possible.
151
00:18:57,636 --> 00:19:00,072
He risked his life for us.
152
00:19:01,240 --> 00:19:03,509
I saw it with my own two eyes.
153
00:19:05,310 --> 00:19:08,547
He works for Judge Silvia Conti.
154
00:19:09,815 --> 00:19:12,885
I don't know if he is a policeman
or something else.
155
00:19:13,152 --> 00:19:15,187
But I do know that he left...
156
00:19:15,320 --> 00:19:17,456
for Germany with the
judge a few minutes ago.
157
00:19:17,589 --> 00:19:20,726
I had Donato and two other
man follow them.
158
00:19:21,627 --> 00:19:24,796
Ninni gave him one of his toys...
159
00:19:26,265 --> 00:19:31,370
When we know what he's gone
looking for, what should we do?
160
00:19:34,173 --> 00:19:35,807
Kill him.
161
00:20:15,113 --> 00:20:19,484
Andrea Linori's wife, Gloria,
has nothing to do with it.
162
00:20:20,252 --> 00:20:22,120
She's the only innocent person
in this whole thing.
163
00:20:22,254 --> 00:20:25,490
When all this is over,
I want you to let her go.
164
00:20:26,558 --> 00:20:29,695
- How can you be sure that...
- I know she is.
165
00:20:32,030 --> 00:20:33,932
Just like I know that
you aren't just looking...
166
00:20:34,032 --> 00:20:38,070
for criminals and murderers.
I just know.
167
00:20:39,304 --> 00:20:41,640
What else am I looking for?
168
00:20:42,641 --> 00:20:45,344
What we're all looking for.
169
00:20:46,478 --> 00:20:48,614
To be able to sleep at night
without having nightmares,...
170
00:20:48,747 --> 00:20:52,651
without hearing ghosts,
without remembering.
171
00:20:55,020 --> 00:20:57,122
Not all memories are bad.
172
00:20:58,557 --> 00:21:01,994
Those that you and I have are.
173
00:21:03,395 --> 00:21:05,230
Why us?
174
00:21:05,530 --> 00:21:09,568
Because they make
us live in the past.
175
00:21:59,084 --> 00:22:01,420
A couple of days ago your son
came to the police station.
176
00:22:02,587 --> 00:22:06,325
He's not the past.
He's alive, he exists.
177
00:22:08,760 --> 00:22:11,897
You're going to have to face up
to him sooner or later.
178
00:22:14,166 --> 00:22:16,134
I've missed so much.
179
00:22:17,269 --> 00:22:20,605
His first steps, his first
words, everything.
180
00:22:22,541 --> 00:22:26,345
Many years ago, one night
when I couldn't sleep,...
181
00:22:26,778 --> 00:22:30,716
I thought that perhaps
at exactly that time,...
182
00:22:30,816 --> 00:22:36,054
he was leaving Marta to go
to school for the first time.
183
00:22:36,955 --> 00:22:42,227
I tried to imagine him
wrestling wit friends.
184
00:22:42,994 --> 00:22:45,731
On a merry-go-round.
185
00:22:48,700 --> 00:22:51,203
The only thing that's given me
strenght over these past years...
186
00:22:51,370 --> 00:22:56,608
is thinking abot the life
that he's been having.
187
00:22:57,409 --> 00:23:03,882
His school, his friends,
clothes, books, music, sport.
188
00:23:05,784 --> 00:23:07,319
His first kiss.
189
00:23:09,254 --> 00:23:12,858
A life he was able to have
because I was far away.
190
00:23:14,292 --> 00:23:17,362
If I'd stayed, sooner or later
they would have killed him.
191
00:23:30,976 --> 00:23:32,577
Let's go.
192
00:24:37,142 --> 00:24:38,577
This is the address
that I was given.
193
00:24:38,677 --> 00:24:40,078
Let's go.
194
00:25:08,840 --> 00:25:11,309
Hi Lorella. Do you remember me?
195
00:25:12,377 --> 00:25:14,079
I need to talk with your father.
196
00:25:15,146 --> 00:25:17,516
My dad is not here today.
197
00:25:17,649 --> 00:25:20,452
Don't be scared,
this is a personal visit.
198
00:25:20,785 --> 00:25:23,121
I don't believe you.
You want to arrest him.
199
00:25:23,922 --> 00:25:25,724
Let her in, Lori.
200
00:25:46,645 --> 00:25:48,046
Who's he?
201
00:25:48,747 --> 00:25:49,948
A colleague.
202
00:25:50,048 --> 00:25:52,684
You promised that you would
leave me in peace.
203
00:25:53,251 --> 00:25:54,653
What do you still want from me?
204
00:25:54,953 --> 00:25:57,589
I've talked to judges from
all over the world.
205
00:25:57,789 --> 00:26:02,727
I gave you headlines,
promotions, pay rises.
206
00:26:02,894 --> 00:26:07,232
Isn't that enough for you?
I've told you everything I needed to.
207
00:26:07,832 --> 00:26:08,733
Not everything.
208
00:26:08,967 --> 00:26:11,469
Of course, it wasn't everything!
209
00:26:11,636 --> 00:26:14,639
Have you given me back
everything you took from me?
210
00:26:14,806 --> 00:26:17,075
Everything you took forever?
211
00:26:17,208 --> 00:26:20,745
I didn't come here to talk.
I came here to find something out.
212
00:26:38,029 --> 00:26:40,599
To find out what exactly?
213
00:26:44,569 --> 00:26:47,606
What was going on at
SicilTeknoPlus...
214
00:26:47,739 --> 00:26:50,675
at the begining of the seventies?
215
00:26:50,976 --> 00:26:55,213
We called it "The magic pot".
216
00:26:55,513 --> 00:27:01,019
It's fairly huge pot
and it's filled with billions.
217
00:27:02,654 --> 00:27:09,928
It was amazing. The more you
put in it, the better it smelled.
218
00:27:10,128 --> 00:27:13,732
And the more you ate,
the more there was to eat.
219
00:27:14,265 --> 00:27:16,601
What was its secret?
220
00:27:18,236 --> 00:27:21,973
So, that's what you want to know,
the secret...
221
00:27:23,308 --> 00:27:25,510
Drugs.
222
00:27:27,612 --> 00:27:30,048
Giovanni Linori was the first person...
223
00:27:30,148 --> 00:27:33,685
to bring them into
Italy on a big scale.
224
00:27:35,020 --> 00:27:38,123
And the cash ended up in
Waxman Bank, in Luxemburg, right?
225
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
That's right.
226
00:27:41,559 --> 00:27:42,594
But you, the Mafia,...
227
00:27:42,727 --> 00:27:46,564
you didn't have anything to do
with Linori's drug trafficking?
228
00:27:47,098 --> 00:27:51,503
Nothing at all.
That was the agreement.
229
00:27:52,103 --> 00:27:53,238
What agreement?
230
00:27:53,338 --> 00:27:56,107
For the first two years,
Linori got everything.
231
00:27:57,075 --> 00:28:02,447
He discovered a way
to finance the first shipments.
232
00:28:03,348 --> 00:28:07,152
After that initial period, all
of it was supposed to go to us.
233
00:28:14,592 --> 00:28:15,894
And that's what happened.
234
00:28:35,380 --> 00:28:38,683
That's how the massive heroin trade,...
235
00:28:39,417 --> 00:28:48,827
which would revolutionize the
worl economy, commenced.
236
00:28:57,335 --> 00:28:58,937
Get out you bastard!
237
00:28:59,037 --> 00:29:00,371
Don't shoot! Please!
238
00:29:00,472 --> 00:29:01,473
- Who sent you?
- I don't know.
239
00:29:01,573 --> 00:29:04,042
They just told me to follow you.
240
00:29:06,177 --> 00:29:09,013
What was going on behind the
construction of Alcantara port?
241
00:29:09,114 --> 00:29:10,982
I don't know anything about
the Alcantara port.
242
00:29:11,116 --> 00:29:12,484
That's not true!
243
00:29:12,784 --> 00:29:15,220
The port was built
around that time,...
244
00:29:15,353 --> 00:29:16,554
and the head of the
special force, Giorgi,...
245
00:29:16,688 --> 00:29:18,923
was killed because he discovered
something about Alcantara.
246
00:29:19,023 --> 00:29:22,761
I don't want to talk about this.
It was in the agreement.
247
00:29:23,461 --> 00:29:26,464
Freeze! That's right. Good.
248
00:29:29,100 --> 00:29:30,135
You!
249
00:29:30,235 --> 00:29:35,573
Donato, let her go. She has
nothing to do with this.
250
00:29:36,941 --> 00:29:38,343
Where's the American?
251
00:29:45,617 --> 00:29:47,252
Dad!
252
00:29:55,193 --> 00:29:56,494
Don't move.
253
00:29:56,761 --> 00:29:59,364
I'll kill you, you bastard.
254
00:30:02,167 --> 00:30:04,235
No! Davide, let him go.
255
00:30:05,837 --> 00:30:09,140
Get out, taqke your staff
and get out now!
256
00:30:57,322 --> 00:30:58,256
Where are we going?
257
00:30:59,824 --> 00:31:00,692
Garmisch.
258
00:31:02,060 --> 00:31:03,761
Why are we going to Garmisch?
259
00:31:07,532 --> 00:31:08,199
Dad!
260
00:31:08,399 --> 00:31:09,467
You know what's at Garmisch,
don't you?
261
00:31:09,567 --> 00:31:11,035
I don't know what
you are talking about.
262
00:31:11,102 --> 00:31:12,503
Yes, you do. And when we get there
you're going to tel me,...
263
00:31:12,604 --> 00:31:14,105
because if you don't, I'll shoot you.
264
00:31:14,305 --> 00:31:15,740
Davide, I won't let you...
265
00:31:15,807 --> 00:31:19,043
I'm not a judge. I'm not a
policeman. I'm nothing.
266
00:31:19,143 --> 00:31:20,912
Do you understand?
267
00:31:21,045 --> 00:31:24,549
I don't follow rules, I don't
care about agreements.
268
00:31:24,883 --> 00:31:26,050
I've been waiting
for twenty years for this,...
269
00:31:26,150 --> 00:31:30,989
and you're not going to stop me.
Not you or anyone else.
270
00:32:08,660 --> 00:32:13,831
Gloria, you should eat something.
271
00:32:19,470 --> 00:32:21,205
You should get out.
272
00:32:29,514 --> 00:32:32,183
Do you want to go
for a walk in the woods?
273
00:35:18,149 --> 00:35:23,087
Before he died, Giovanni Linori
said that his son should come here.
274
00:35:23,221 --> 00:35:25,857
There is something here that
Andrea could use...
275
00:35:25,957 --> 00:35:29,560
to protect himself from his enemies.
276
00:35:30,495 --> 00:35:33,764
But I haven't found anything at all,...
277
00:35:33,931 --> 00:35:36,300
not one document,
not one sheet of paper.
278
00:35:37,869 --> 00:35:39,504
Help me!
279
00:35:47,011 --> 00:35:48,146
How old you are?
280
00:35:49,747 --> 00:35:50,882
Eighteen.
281
00:35:52,383 --> 00:35:58,256
I have a son that's about your
age who hates me. You know why?
282
00:35:58,422 --> 00:36:00,958
Because many years ago I
annoyed some of your dad's friends.
283
00:36:01,092 --> 00:36:02,827
They weren't my friends!
284
00:36:02,960 --> 00:36:04,996
I didn't want anything to do with drugs.
285
00:36:05,129 --> 00:36:08,699
Like he always said, Giovanni
Linori was his own agent.
286
00:36:10,568 --> 00:36:12,837
But you know what is so
important about this house.
287
00:36:12,937 --> 00:36:15,339
Don't you?
288
00:36:17,041 --> 00:36:19,710
You were the boss,
you knew everything.
289
00:36:31,722 --> 00:36:32,957
Is that right?
290
00:36:35,092 --> 00:36:38,796
Dad, what was the point of
telling them all those things,...
291
00:36:38,896 --> 00:36:42,600
if you keep the worst
things to yourself?
292
00:36:42,767 --> 00:36:44,869
The most appalling things.
293
00:36:45,436 --> 00:36:46,971
What sort of truth
is half the truth?
294
00:36:47,071 --> 00:36:51,042
The kind that allows us
to be still alive today.
295
00:36:54,845 --> 00:36:57,748
Don't you understand
that there are things,...
296
00:36:57,848 --> 00:37:01,686
and people, who should be left alone?
297
00:37:02,653 --> 00:37:07,425
No, I don't understand.
All I know is that you're still lying.
298
00:37:20,104 --> 00:37:22,039
I'm leaving, Dad.
299
00:37:23,608 --> 00:37:25,476
Where are you going?
300
00:37:25,710 --> 00:37:28,346
There's only one thing you can do
to convince me to stay.
301
00:37:28,613 --> 00:37:30,548
Tell them what you know.
302
00:37:33,117 --> 00:37:35,720
What happened twenty years ago?
303
00:37:35,920 --> 00:37:39,757
Come on. What secret is
hidden in this house?
304
00:37:45,563 --> 00:37:50,301
I remember that when Giovanni
Linori came back from Asia,...
305
00:37:50,501 --> 00:37:54,772
he was so certain,
he seemed strong.
306
00:37:54,905 --> 00:37:56,674
What trip to Asia?
307
00:37:57,341 --> 00:38:00,845
A trip that he made in the
winter of that year.
308
00:38:01,045 --> 00:38:06,550
It was there that he got in contact
with the raw heroin producers.
309
00:38:06,851 --> 00:38:08,853
And it was then that he proposed...
310
00:38:08,986 --> 00:38:13,357
to us that he'd finance the trafficking,
and pass the goods on to us.
311
00:38:13,958 --> 00:38:19,230
He was sure that
no one could stop him.
312
00:38:20,131 --> 00:38:23,167
He said that his back was covered.
313
00:38:43,788 --> 00:38:50,661
I believe that Linori returned
from Asia with something that...
314
00:38:50,795 --> 00:38:53,297
allowed him to blackmail someone.
315
00:38:55,032 --> 00:38:57,802
Something that he got over there,...
316
00:38:58,002 --> 00:39:00,871
that he must have hidden here,...
317
00:39:01,005 --> 00:39:07,645
in a place where no one would
think to come and find it.
318
00:39:09,280 --> 00:39:13,150
But it had to be something...
319
00:39:13,684 --> 00:39:18,656
that he couldn't reveal,
even when they killed his son.
320
00:39:19,990 --> 00:39:22,760
Otherwise he would have done it.
321
00:39:24,428 --> 00:39:31,902
That's why he only revealed it
when he knew he was dying.
322
00:39:32,703 --> 00:39:35,172
What would you look
for in this house?
323
00:39:40,978 --> 00:39:45,216
I would look for something
that came from Asia.
324
00:39:46,784 --> 00:39:48,552
Something like that.
325
00:41:39,129 --> 00:41:42,032
I know that Licata works here
and I want to talk to him.
326
00:41:42,566 --> 00:41:43,467
Why?
327
00:41:44,001 --> 00:41:46,470
Sorry, but that's
none of your business.
328
00:41:47,938 --> 00:41:49,173
Who are you?
329
00:41:50,474 --> 00:41:54,778
I'm his son. Are you going to
tell me if he's here or not?
330
00:41:58,549 --> 00:42:00,117
Wait here.
331
00:42:03,721 --> 00:42:06,457
Have you checked the judge's house,...
332
00:42:06,624 --> 00:42:09,894
the hotel and the apartments
of the two policemen?
333
00:42:10,060 --> 00:42:11,896
I've checked everywhere.
334
00:42:23,474 --> 00:42:28,178
Tell him that we fired Licata
and have him followed.
335
00:42:32,550 --> 00:42:35,920
It looks like we've found our bait.
336
00:43:29,773 --> 00:43:31,976
It's very dark...
I can't see anything.
337
00:43:33,010 --> 00:43:35,579
It's quite damaged,
probably from the humidity.
338
00:43:36,013 --> 00:43:38,282
Do you think that they could
do anything at the lab?
339
00:43:38,449 --> 00:43:40,618
Yes. We have to get back to Italy.
340
00:43:46,857 --> 00:43:49,126
Trevi and Quadri are
waiting for us in Luxemburg.
341
00:43:49,259 --> 00:43:50,894
There's a small airfield nearby.
342
00:43:51,028 --> 00:43:54,732
We could rent a helicopter
for us, the girl and her dad.
343
00:43:55,199 --> 00:43:56,467
I'm not coming.
344
00:43:59,303 --> 00:44:01,205
You can't stay here.
345
00:44:01,705 --> 00:44:04,108
I will come with
you to the helicopter.
346
00:44:05,275 --> 00:44:07,978
Make Lorella get on first.
347
00:44:08,879 --> 00:44:14,284
Then tell her that her dad has
decided to stay alone.
348
00:44:19,623 --> 00:44:22,493
It's the last favour I'll ask of you.
349
00:44:23,060 --> 00:44:27,364
Take her far away from me.
350
00:44:34,772 --> 00:44:35,839
Okay. We'll do it.
351
00:45:00,464 --> 00:45:02,066
Do you know what?
352
00:45:02,633 --> 00:45:05,869
When I was a boy
I wanted to be a bricklayer.
353
00:45:06,403 --> 00:45:09,840
To put up good strong walls,
like the ones in this house.
354
00:45:11,942 --> 00:45:18,382
Where a string would fall straight to
the floor without any calculations.
355
00:45:19,116 --> 00:45:25,055
And perhaps knowing how
without being able to read or write.
356
00:45:27,024 --> 00:45:31,261
But I was Don Rafeles's son.
357
00:45:31,729 --> 00:45:34,231
The son of a man
who did nothing,...
358
00:45:34,498 --> 00:45:37,835
but who was respected by all.
359
00:45:38,635 --> 00:45:47,878
When people asked him how
life was treating him,...
360
00:45:48,846 --> 00:45:53,584
he would reply: "like a king".
361
00:45:56,420 --> 00:46:00,958
And so I had to
live like a king, too.
362
00:46:01,725 --> 00:46:04,161
He'd already decided for me.
363
00:46:05,229 --> 00:46:10,667
I wanted Leorella to
live like a queen too.
364
00:46:12,903 --> 00:46:14,772
Instead...
365
00:46:19,676 --> 00:46:25,649
people now say things about
me as though I'm sick,...
366
00:46:25,849 --> 00:46:28,619
they say that I will
infect all that I touch.
367
00:46:30,287 --> 00:46:34,591
If you are sick, and can't be cured,...
368
00:46:35,159 --> 00:46:37,494
you shouldn't live with others.
369
00:46:40,497 --> 00:46:43,066
I've cursed her.
370
00:47:16,099 --> 00:47:18,702
- Calm down, Lorella.
- Dad, please, you can't do this.
371
00:47:18,902 --> 00:47:22,105
- Calm down.
- Dad, no!
372
00:47:22,472 --> 00:47:24,575
He decided to do it.
He wants to be alone.
373
00:47:24,708 --> 00:47:29,479
Let me go! Please! No!
374
00:47:39,489 --> 00:47:40,691
We can't do anything.
375
00:47:40,791 --> 00:47:44,928
- Please, don't let him, let me go. No!
- Calm down.
376
00:47:53,704 --> 00:47:55,372
He wanted to do it.
377
00:48:01,011 --> 00:48:06,583
He did it for your own good,
to put you out of harm's way.
378
00:48:54,097 --> 00:48:56,266
I've been thinking
about a lot of things.
379
00:48:58,035 --> 00:48:59,102
For example, when I was little...
380
00:48:59,202 --> 00:49:01,271
and used to ask you why
you weren't married.
381
00:49:01,438 --> 00:49:02,739
When I used to look
through the photos...
382
00:49:02,806 --> 00:49:04,608
to see if there was one of him...
383
00:49:04,775 --> 00:49:07,778
but I couldn't find any.
384
00:49:08,211 --> 00:49:11,148
Or that time when I looked
through your drawers...
385
00:49:11,348 --> 00:49:15,052
in the hope of finding a letter,
or a diary, and found nothing.
386
00:49:15,485 --> 00:49:18,956
The only thing I knew was
the story you had told me:...
387
00:49:19,890 --> 00:49:22,492
that one day he left just like that,...
388
00:49:22,626 --> 00:49:24,461
probably because he was in
love with someone else,...
389
00:49:24,594 --> 00:49:26,163
leaving behind a child
with no last name,...
390
00:49:26,263 --> 00:49:28,332
and a broken motor-scooter.
391
00:49:28,665 --> 00:49:30,567
Believe me, he couldn't
do it any other way.
392
00:49:30,701 --> 00:49:34,137
Don't defend him, Mom. There's
no need. I've worked it all out.
393
00:49:34,271 --> 00:49:35,138
What have you worked out?
394
00:49:35,272 --> 00:49:37,507
That he was a loser without any skills,...
395
00:49:37,607 --> 00:49:39,810
someone who lived
in the underworld.
396
00:49:39,943 --> 00:49:41,611
You see, I worked it out.
397
00:49:41,745 --> 00:49:44,014
When he came into the hotel
with the gun in his hand,...
398
00:49:44,147 --> 00:49:46,616
you could tell that
he was used to it,...
399
00:49:46,817 --> 00:49:48,618
that he's a man that sleeps with
his gun under his pillow.
400
00:49:48,752 --> 00:49:54,324
I'm sure that that's how he is.
You can see it in his face.
401
00:49:55,492 --> 00:49:57,294
You saw him, didn't you?
402
00:49:57,427 --> 00:49:59,296
You still love him, don't you?
403
00:49:59,396 --> 00:50:02,265
Tell me. Is that why you
won't tell me anything?
404
00:50:02,532 --> 00:50:06,036
Stefano. It hurts me to see
you suffer like this.
405
00:50:06,203 --> 00:50:08,538
I'm not suffering for no reason.
406
00:50:08,839 --> 00:50:10,841
If I see him again,
I'll spit at him, I swear.
407
00:50:10,974 --> 00:50:12,909
I'll have him put in prison.
408
00:50:21,818 --> 00:50:23,920
- Come here.
- Who are you?
409
00:50:24,287 --> 00:50:25,355
We need to talk to you.
410
00:50:25,455 --> 00:50:26,523
What do you want from me?
411
00:50:26,623 --> 00:50:30,694
Stefano! No!
412
00:50:33,230 --> 00:50:35,732
Let me go! What do you want?
413
00:51:47,804 --> 00:51:49,005
Let's go.
414
00:51:56,880 --> 00:51:59,716
That's the Waxman Bank.
415
00:52:00,584 --> 00:52:02,719
It's incredible.
416
00:52:03,687 --> 00:52:06,490
The whole bank takes
up only three rooms.
417
00:52:08,258 --> 00:52:10,393
The employee works in the first room.
418
00:52:10,560 --> 00:52:12,429
He does nothing all day.
419
00:52:14,030 --> 00:52:16,600
The manager is in the second room.
420
00:52:22,672 --> 00:52:26,676
And the third room is the data room.
421
00:52:26,843 --> 00:52:28,745
That's where we need to get to.
422
00:52:29,846 --> 00:52:32,682
You see over there, on
the right there's a safe.
423
00:52:32,883 --> 00:52:36,953
Inside there're disks recording
all the completed transactions.
424
00:52:43,426 --> 00:52:47,497
The combination was recorded
in here. We've decoded it.
425
00:52:47,764 --> 00:52:52,102
The combination is 8
- 32 - 9 - 58 - 43 - 11.
426
00:52:52,302 --> 00:52:54,671
The problem now is
how to get to the safe.
427
00:52:58,408 --> 00:52:59,843
There must be some mistake.
428
00:52:59,976 --> 00:53:01,311
It's not possible that a bank like that...
429
00:53:01,478 --> 00:53:03,079
could house billions.
430
00:53:03,647 --> 00:53:06,316
Have you seen anything strange
in these past few days?
431
00:53:07,317 --> 00:53:09,419
The strange thing is that
no one ever goes there.
432
00:53:09,619 --> 00:53:11,054
The only customer that has
gone through those doors...
433
00:53:11,188 --> 00:53:12,222
in the last four days was me.
434
00:53:12,389 --> 00:53:13,456
And how did it go?
435
00:53:13,623 --> 00:53:18,228
Really badly. They only accept
deposits of over 100 million.
436
00:53:19,729 --> 00:53:22,732
Have you been able to find out
anything about the owner?
437
00:53:23,533 --> 00:53:24,234
Yes.
438
00:53:26,803 --> 00:53:29,039
The bank belongs to a company.
439
00:53:29,206 --> 00:53:30,907
It was formed in 1970...
440
00:53:31,041 --> 00:53:32,309
and there's been nothing out
of the ordinary about it,...
441
00:53:32,409 --> 00:53:33,910
no investigations,
scandals or anything.
442
00:53:34,044 --> 00:53:36,780
We have to try and get in there
somehow. I don't know how.
443
00:53:36,846 --> 00:53:38,215
Maybe at night.
444
00:53:38,381 --> 00:53:43,720
I'm a judge, not a bank robber.
And we're all very tired.
445
00:53:44,254 --> 00:53:47,691
You haven't slept for two
nights either. Let's go to bed.
446
00:54:42,712 --> 00:54:44,614
Stefano...
447
00:54:45,048 --> 00:54:46,950
Stay calm.
448
00:54:52,822 --> 00:54:55,825
Who are you?
What do you want?
449
00:55:05,068 --> 00:55:06,269
Let me go!
450
00:55:28,224 --> 00:55:30,226
We want to know who Dave Licata is.
451
00:55:33,063 --> 00:55:33,863
We...
452
00:55:36,433 --> 00:55:38,068
We don't know who
you're talking about...
453
00:55:38,234 --> 00:55:40,370
Don't waste my time,
I don't have much.
454
00:55:40,804 --> 00:55:44,307
I know he's spy, but I don't
know anything else.
455
00:55:44,708 --> 00:55:46,309
Tell me about him.
456
00:55:48,745 --> 00:55:53,083
I used to know him a long time
ago. It's been 20 years since...
457
00:55:53,249 --> 00:55:54,684
Tuccio.
458
00:55:57,520 --> 00:55:59,155
No, let her go!
459
00:55:59,889 --> 00:56:01,458
You're going to talk.
460
00:56:02,225 --> 00:56:05,261
Bitch, tell me what you know.
461
00:56:05,395 --> 00:56:06,696
Let her go!
462
00:56:07,130 --> 00:56:09,299
- If you don't tell me,...
- Let her go!
463
00:56:09,532 --> 00:56:11,167
I'll blow your face into pieces.
464
00:56:11,301 --> 00:56:13,436
Let her go, you bastard!
465
00:56:13,670 --> 00:56:17,040
Okay, let her go.
You tell me instead.
466
00:56:18,775 --> 00:56:22,278
I don't know anything. I don't
know who you're talking about.
467
00:56:30,286 --> 00:56:31,287
No!
468
00:56:37,327 --> 00:56:40,997
Let her go you bastard.
Don't touch her!
469
00:56:51,508 --> 00:56:56,045
You disgusting pig!
You make me sick!
470
00:56:56,379 --> 00:57:00,784
Let her go or I'll kill you!
471
00:57:02,719 --> 00:57:05,655
Tuccio, that's enough.
Let her go.
472
00:57:15,632 --> 00:57:20,136
You really don't know anything,
otherwise you would have talked.
473
00:57:21,771 --> 00:57:25,442
You want to act the saint, do you?
You want to be brave?
474
00:57:26,476 --> 00:57:28,478
Very well, watch this then.
475
00:57:36,619 --> 00:57:42,992
No, not him! He doesn't know
anything. Let him go, please.
476
00:57:45,261 --> 00:57:49,699
If I cut him just a little,
his heart will do the work.
477
00:57:50,099 --> 00:57:52,602
It will take a whole day for him
to die of blood loss.
478
00:57:52,802 --> 00:57:54,437
But if I also cut him here...
479
00:57:55,238 --> 00:57:56,573
It will only take twelwe hours.
480
00:57:59,042 --> 00:58:02,312
And here, it'd only take him
a few minutes to die.
481
00:58:02,412 --> 00:58:04,147
Where would you prefere me to do it?
482
00:58:04,747 --> 00:58:08,051
Let him go. I'll tell you
everything that I know.
483
00:58:18,528 --> 00:58:20,697
Dave Licata...
484
00:58:21,898 --> 00:58:23,566
is not his real name.
485
00:58:24,868 --> 00:58:27,203
His name is Davide Pardi.
486
00:58:27,904 --> 00:58:34,911
Many years ago he belonged to a
special force led by Giorgi,...
487
00:58:35,245 --> 00:58:37,814
they were all killed,
only he escaped.
488
00:58:39,015 --> 00:58:41,918
One of Giorgi's men...
489
00:58:44,787 --> 00:58:48,157
Listen very carefully to me.
490
00:58:49,025 --> 00:58:52,028
Was he the one that escaped to
Zurich and then disappeared?
491
00:58:52,128 --> 00:58:55,698
Yes, that's him. He's the one
that you didn't manage to kill.
492
00:58:55,865 --> 00:58:58,268
Why should we believe you?
493
00:58:58,468 --> 00:59:01,137
You don't fool me! Whore!
494
00:59:05,675 --> 00:59:11,281
In my jacket pocket there's the
last letter that Davide wrote.
495
00:59:11,481 --> 00:59:15,985
It's years old.
I wanted Stefano to read it,...
496
00:59:16,252 --> 00:59:18,521
so he'd know about his father.
497
00:59:48,384 --> 00:59:49,452
Davide.
498
00:59:50,753 --> 00:59:53,222
Come here please,
I need to talk with you.
499
00:59:59,062 --> 01:00:00,797
Let's talk inside.
500
01:00:07,370 --> 01:00:08,771
What is it?
501
01:00:09,205 --> 01:00:13,509
Listen. If you want to get into
that bank, I can help you.
502
01:00:14,544 --> 01:00:16,012
How?
503
01:00:20,883 --> 01:00:23,419
Before he left my father gave me this.
504
01:00:23,786 --> 01:00:26,990
It's the details of a Swiss bank
account in my name.
505
01:00:32,362 --> 01:00:36,332
It has 800m million in it.
I don't want the money.
506
01:00:37,967 --> 01:00:42,905
It's money that my father earned
by hurting people.
507
01:00:43,940 --> 01:00:46,376
If what Quadri said is true,
that the bank only accepts...
508
01:00:46,509 --> 01:00:48,044
deposits of over a hundred million,...
509
01:00:48,211 --> 01:00:50,513
we can go and deposit this money.
510
01:00:52,582 --> 01:00:57,020
Kids are so strange. They always do
the opposite of what you'd expect.
511
01:00:57,387 --> 01:01:02,191
Let's do it. But please don't
say anything to the others.
512
01:01:02,492 --> 01:01:03,626
Okay,
513
01:01:32,288 --> 01:01:35,425
Marta, my love,
I'm alone here in Tolone,...
514
01:01:35,591 --> 01:01:38,461
in a small inn by a river,
and I'm thinking of you.
515
01:01:38,928 --> 01:01:41,364
I don't know if I made amistake,
or why the others died.
516
01:01:41,497 --> 01:01:43,299
I don't know why they're
still looking for me.
517
01:01:43,566 --> 01:01:46,135
All I know is that one
day they'll find me.
518
01:01:47,704 --> 01:01:53,710
Promise me that you'll never
tell Stefano what happened.
519
01:01:54,444 --> 01:01:57,346
Keep him far from such horrors.
Don't let him grow up in fear.
520
01:01:57,947 --> 01:02:03,286
Instead, tell him that despite
everything, the world is good.
521
01:02:05,855 --> 01:02:09,992
Do you remember when, just
days ago, he rippedmof my chain?
522
01:02:10,359 --> 01:02:14,230
I still have my medal.
It's all that I have left of you.
523
01:02:14,564 --> 01:02:17,400
I love you both. Davide.
524
01:02:25,274 --> 01:02:28,311
You kept this inside you
for all these years?
525
01:02:28,544 --> 01:02:30,313
I promised him I would.
526
01:02:31,547 --> 01:02:36,786
How could you? How could
you have been so strong?
527
01:02:37,954 --> 01:02:42,825
Strenght comes to you
when you need it.
528
01:02:43,493 --> 01:02:46,562
And I needed to protect you.
529
01:02:49,932 --> 01:02:51,901
Do you still love him?
530
01:02:54,237 --> 01:02:56,939
It's impossible not to love
a man like your father.
531
01:02:57,540 --> 01:03:03,479
What I mean is, if he were here,
would you get back together?
532
01:03:04,547 --> 01:03:06,783
Too much time has passed.
533
01:03:08,251 --> 01:03:11,187
We were practically children.
534
01:03:11,754 --> 01:03:14,857
He was so far away...
535
01:03:15,792 --> 01:03:19,962
I started to think of him
as though he was dead.
536
01:03:21,531 --> 01:03:26,836
And one day, I realized I had
fallen in love with someone else...
537
01:03:27,370 --> 01:03:31,174
It happens. You probably can't
understand it, but...
538
01:03:32,675 --> 01:03:35,344
I understand, Mom.
539
01:03:43,753 --> 01:03:45,822
Now I understand everything.
540
01:04:39,942 --> 01:04:42,745
Tano says that you have to
finish of the transaction.
541
01:04:45,081 --> 01:04:47,884
He says that you have to send
the rest of the money overseas.
542
01:04:49,552 --> 01:04:52,021
Andrea, listen to me.
You've got to get out of here.
543
01:04:52,221 --> 01:04:56,692
Don't worry. That's up to me to decide.
544
01:04:59,528 --> 01:05:02,064
Tell Tano that I want Corvo.
545
01:05:05,668 --> 01:05:08,137
Tell him I'll sign whatever he wants...
546
01:05:14,543 --> 01:05:18,814
but first I want Corvo dead.
547
01:05:54,417 --> 01:05:56,919
Let's swap, I'm exhausted.
548
01:06:23,446 --> 01:06:24,814
Where are Davide and Lorella?
549
01:06:25,047 --> 01:06:26,115
I knocked on their doors
but they didn't reply.
550
01:06:26,215 --> 01:06:27,717
We haven't seen them.
551
01:06:28,017 --> 01:06:30,353
Oh my God, there they are.
They've gone to the bank!
552
01:06:37,893 --> 01:06:39,295
Let me see.
553
01:06:40,663 --> 01:06:42,565
Let me see, come on.
554
01:06:45,101 --> 01:06:46,736
It's true!
555
01:06:57,313 --> 01:07:01,117
Final call for flight AZ 142
leaving for Milan at Gate 7.
556
01:07:01,350 --> 01:07:04,186
- Marco!
- Hi. Is everything all right?
557
01:07:37,086 --> 01:07:40,256
Hello, Mr. Respighi.
This is for you, it's urgent.
558
01:07:51,901 --> 01:07:53,002
Dad, don't tell me that...
559
01:07:53,069 --> 01:07:55,204
Sorry dear, something
unexpected has come up...
560
01:07:55,337 --> 01:07:58,040
But I wanted to show you
my wedding dress...
561
01:07:58,874 --> 01:08:01,977
I'll be back soon. Let's go.
562
01:08:56,198 --> 01:08:58,501
What are they doing?
They are crazy!
563
01:08:58,834 --> 01:09:00,336
He's trying to take disks...
564
01:09:00,436 --> 01:09:03,105
But how on earth did they
manage to meet the director?
565
01:09:03,272 --> 01:09:06,208
I can't watch.
Tell me what happens.
566
01:09:09,778 --> 01:09:11,847
Come on!
567
01:09:14,016 --> 01:09:17,686
Come on, find it!
568
01:09:22,358 --> 01:09:24,793
Find SicilTeknoPlus, Davide!
569
01:09:25,060 --> 01:09:28,063
SicilTeknoPlus...
Hurry, come on!
570
01:09:34,770 --> 01:09:36,272
He's found them!
571
01:09:47,082 --> 01:09:48,717
Quadri, give me a hand.
572
01:09:48,851 --> 01:09:51,053
I told you it'd be useful!
573
01:09:51,887 --> 01:09:54,857
And you didn't want
me to bring them!
574
01:09:54,990 --> 01:09:56,892
What are you talking about?
575
01:09:58,994 --> 01:10:00,829
Abot this.
576
01:10:31,227 --> 01:10:32,494
What's going on?
577
01:10:32,628 --> 01:10:33,829
Why did you make me come here?
578
01:10:33,963 --> 01:10:37,066
I'm not used to
changing my plans.
579
01:10:38,100 --> 01:10:40,469
Someone wanted to see you.
580
01:10:44,306 --> 01:10:46,008
Hello.
581
01:10:47,276 --> 01:10:48,811
Welcome.
582
01:10:50,646 --> 01:10:54,650
You shouldn't have made me
come here. I won't let you do this.
583
01:10:54,917 --> 01:10:57,152
Calm down. It'll only
take a few seconds.
584
01:10:57,286 --> 01:10:59,054
You're a criminal, a murderer,...
585
01:10:59,221 --> 01:11:00,656
an escapee from a
prison mental hospital.
586
01:11:00,990 --> 01:11:03,859
That's right. According to the
state, I'm mad criminal.
587
01:11:04,126 --> 01:11:05,461
But what about you?
588
01:11:05,694 --> 01:11:09,031
You say that you are trying
to protect the nation,...
589
01:11:09,832 --> 01:11:12,735
you consider yourself a man
on an historic mission,...
590
01:11:13,002 --> 01:11:16,038
you accept kidnappings and murders,
who do you think you are?
591
01:11:16,171 --> 01:11:18,274
You're more crazy than I am.
592
01:11:18,807 --> 01:11:20,876
Here you go.
593
01:11:21,043 --> 01:11:23,312
Tell me what you have to say,
let's get it over with.
594
01:11:24,380 --> 01:11:24,747
My daughter is waiting for me.
595
01:11:24,947 --> 01:11:27,016
That's actually why I'm here.
596
01:11:27,483 --> 01:11:30,986
To stop your daughter from being
put into danger tomorrow.
597
01:11:31,287 --> 01:11:34,089
Tomorrow... at the wedding?
598
01:11:34,556 --> 01:11:36,025
Tomorrow morning,
when Corvo arrives,...
599
01:11:36,091 --> 01:11:38,794
amongs the crowd will be some
of Andrea Linori's men.
600
01:11:38,927 --> 01:11:40,863
They are going to kill him.
601
01:11:42,097 --> 01:11:44,066
Thanks for telling me,...
602
01:11:44,233 --> 01:11:45,734
but he's already
decided not to come.
603
01:11:45,834 --> 01:11:49,438
Which is why you have to
reassure him, convince him to go.
604
01:11:50,172 --> 01:11:52,141
What? You are...
605
01:11:52,207 --> 01:11:53,976
Listen to me!
606
01:11:57,579 --> 01:12:00,516
Mr. Espinosa and I have been
trying to start up again the...
607
01:12:00,683 --> 01:12:04,053
business that Giovani Linori
started all those years ago.
608
01:12:04,153 --> 01:12:06,088
We're almost there.
609
01:12:06,422 --> 01:12:08,891
Andrea Linori has already
transferred out most of the cash...
610
01:12:09,058 --> 01:12:13,562
that the state allocated
to SicilTeknoPlus,...
611
01:12:13,829 --> 01:12:16,732
but to seal the deal
he wants Corvo's head.
612
01:12:16,899 --> 01:12:21,236
We've got to give it to him,
otherwise it won't work,...
613
01:12:21,537 --> 01:12:24,406
and then we'll all be
running for our lives.
614
01:12:24,540 --> 01:12:27,209
The Mafia doesn't like it when a
deal they've made doesn't work.
615
01:12:27,409 --> 01:12:29,945
The Mafia will never let it happen.
616
01:12:30,112 --> 01:12:32,081
Corvo has always been
one of their men.
617
01:12:32,247 --> 01:12:35,417
Corvo killed a chiled.
He is unreliable.
618
01:12:35,584 --> 01:12:38,520
He's uncontrollable. He's of
no use to anyone anymore.
619
01:12:52,301 --> 01:12:54,203
He's my friend.
620
01:12:54,470 --> 01:12:57,106
And the father of the man
my daughter is about to marry.
621
01:12:57,272 --> 01:12:59,041
How cn you ask me to...
622
01:12:59,308 --> 01:13:03,379
Corvo's death is the price
that we absolutely have to pay.
623
01:13:03,946 --> 01:13:06,849
After that we'll also
get rid of Andrea Linori.
624
01:13:07,149 --> 01:13:08,550
And then who will manage...
625
01:13:08,650 --> 01:13:10,486
the money that will be
assigned by the State?
626
01:13:11,954 --> 01:13:13,255
You.
627
01:13:18,327 --> 01:13:19,495
Me?
628
01:13:21,563 --> 01:13:25,868
Not alone, of course. With our help.
629
01:13:27,403 --> 01:13:30,739
Once the rumors about
SicilTeknoPlus die down,...
630
01:13:30,939 --> 01:13:33,575
we'll create a new
business consortium.
631
01:13:34,309 --> 01:13:37,012
Many years ago you got out
of politics just in time.
632
01:13:37,146 --> 01:13:41,550
To avoid being caught up
in a massive scandal.
633
01:13:41,717 --> 01:13:44,520
As a result, you're now
a respected man...
634
01:13:44,686 --> 01:13:47,723
with a good public image.
635
01:13:48,223 --> 01:13:49,892
All you would have to do
would be to offer your services.
636
01:13:49,992 --> 01:13:51,593
No one would oppose you.
637
01:13:52,895 --> 01:13:59,134
And if there were any problems,
we could look after them.
638
01:14:46,014 --> 01:14:47,549
Come on, wake up!
639
01:14:48,083 --> 01:14:49,618
What's wrong?
640
01:14:49,818 --> 01:14:51,253
Oh, it's you.
641
01:14:52,654 --> 01:14:55,624
It's a big mess. This gizmo
is good, but it has a tiny brain...
642
01:14:55,791 --> 01:14:57,593
and it takes it a while
to do things.
643
01:14:58,961 --> 01:15:02,431
I came to give this back to Quadri.
644
01:15:05,601 --> 01:15:06,835
He's sleeping over there.
645
01:15:07,002 --> 01:15:09,371
I don't know how, but he's
sleeping. Good for him.
646
01:15:09,838 --> 01:15:12,074
I recorded something on it.
647
01:15:13,575 --> 01:15:21,016
Some thoughts about you,
Quadri, Silvia and Davide.
648
01:15:22,084 --> 01:15:23,385
To tell you what I'm feeling.
649
01:15:24,453 --> 01:15:28,290
That I respect you, I like you.
650
01:15:31,994 --> 01:15:34,329
- Want some?
- No.
651
01:15:37,799 --> 01:15:39,434
No, thanks.
652
01:15:39,968 --> 01:15:41,436
I'm going to bed.
653
01:15:50,145 --> 01:15:51,613
Goodnight.
654
01:16:00,689 --> 01:16:02,824
You do things that I wouldn't...
655
01:16:03,091 --> 01:16:04,560
as though you don't care about life,...
656
01:16:04,693 --> 01:16:07,229
as though you're ready to
die at any moment.
657
01:16:07,362 --> 01:16:08,564
Maybe I am...
658
01:16:08,830 --> 01:16:12,200
Do you mind if I ask why?
Why do you do these things?
659
01:16:13,869 --> 01:16:16,238
I don't know why.
Maybe because...
660
01:16:17,105 --> 01:16:18,941
when they killed
Giorgi and the others,...
661
01:16:19,107 --> 01:16:23,712
I felt like it was unjust that
fate had decided to spare me.
662
01:16:24,212 --> 01:16:28,784
And so, many years ago I did
everything I could to die.
663
01:16:29,051 --> 01:16:34,156
I think I wanted to also
get murdered in some way.
664
01:16:38,260 --> 01:16:41,163
The papers say that
in some streets in New York,...
665
01:16:41,363 --> 01:16:43,298
they kill you for a few dollars.
666
01:16:43,799 --> 01:16:48,403
But I found that, strangely,
those without hope,...
667
01:16:48,570 --> 01:16:50,472
those that have hit rock bottom,
can tell how you're feeling.
668
01:16:50,606 --> 01:16:52,574
They smell you from a mile away.
669
01:16:52,674 --> 01:16:57,446
They understand that you're
more desparate than they are.
670
01:16:57,579 --> 01:16:59,448
They leave you alone.
671
01:17:00,549 --> 01:17:04,753
I'm no longer like that.
I don't want to die anymore.
672
01:17:05,053 --> 01:17:08,590
I want to know.
I want to understand.
673
01:17:12,928 --> 01:17:16,064
Open the door!
Davide, open up!
674
01:17:17,032 --> 01:17:20,669
I've done it! I've decoded the oldest
floppy disk, the one from 1970.
675
01:17:24,606 --> 01:17:28,176
In 1970, SicilTeknoPlus, which
had just been founded,...
676
01:17:28,310 --> 01:17:31,079
made four transfers of 30 billion
into the Waxman Bank,...
677
01:17:31,246 --> 01:17:34,616
making a total of 120 billion.
678
01:17:35,584 --> 01:17:37,519
For a man like Linori,
getting around laws regulating...
679
01:17:37,653 --> 01:17:39,621
international money transfers
would have been child's play:...
680
01:17:39,755 --> 01:17:41,690
all you need is a supply network
of false invoices...
681
01:17:41,823 --> 01:17:43,825
and a help of a corrupt official...
682
01:17:44,559 --> 01:17:46,294
What happens next is the most
incredible thing, though.
683
01:17:46,428 --> 01:17:47,629
The money vanishes.
684
01:17:47,763 --> 01:17:49,031
What do you mean, it vanishes?
685
01:17:49,264 --> 01:17:50,999
It vanishes. It's no longer in the bank.
686
01:17:51,133 --> 01:17:55,203
Take a look at this: at the
start of 1971 the money is gone.
687
01:17:58,774 --> 01:18:00,442
It probably got sent to another bank.
688
01:18:00,709 --> 01:18:02,944
No, there is no trace of
any other transaction.
689
01:18:05,013 --> 01:18:06,281
I don't get it.
690
01:18:06,415 --> 01:18:09,851
It sounds to me like they
took it away in cash.
691
01:18:13,055 --> 01:18:15,824
Of course! This code "ICS 900"
must mean "cash".
692
01:18:15,991 --> 01:18:18,360
It's repeated after all four deposits.
693
01:18:19,194 --> 01:18:22,431
And like clockwork, fifteen days
later, the money disappears.
694
01:18:23,365 --> 01:18:25,167
Okay, let's try and work this out:...
695
01:18:25,300 --> 01:18:28,937
In 1970 Giovanni Linori
creates SicilTeknoPlus.
696
01:18:29,137 --> 01:18:33,275
It receives massive state financing
to build Alcantara Port.
697
01:18:33,508 --> 01:18:35,744
There are bureaucratic holdups,...
698
01:18:35,877 --> 01:18:39,614
work stops for a year and the
money ends up in Waxman Bank.
699
01:18:39,881 --> 01:18:42,050
From there it is withdrawn in cash.
But where does it go?
700
01:18:42,184 --> 01:18:44,086
What does the computer says?
701
01:18:45,587 --> 01:18:49,024
It's giving me a new code,
"900", it's repeated all 4 times...
702
01:18:49,324 --> 01:18:50,492
- What does it mean?
- I don't know.
703
01:18:50,592 --> 01:18:52,527
I'm trying to work it out now.
704
01:18:56,098 --> 01:18:58,366
- My God!
- Come on, tell us!
705
01:18:59,434 --> 01:19:02,037
The 120 billion that
disappeared returns,...
706
01:19:02,204 --> 01:19:04,039
but it's multiplied by five.
707
01:19:04,206 --> 01:19:07,142
Look, the 120 billion has
become 600 bilion.
708
01:19:07,309 --> 01:19:09,044
480 billion stays at the
Waxman Bank,...
709
01:19:09,878 --> 01:19:13,415
and 120 billion returns to
SicilTeknoPlus in Italy.
710
01:19:18,286 --> 01:19:20,522
How long after the initial
transaction does this occur?
711
01:19:20,789 --> 01:19:21,923
One year.
712
01:19:23,558 --> 01:19:25,060
There's only one commercial activity...
713
01:19:25,227 --> 01:19:27,829
that can have a 500 percent
return so quickly.
714
01:19:27,996 --> 01:19:29,131
The drug trade!
715
01:19:29,297 --> 01:19:33,135
They used the state's money,
the investor's money,...
716
01:19:33,535 --> 01:19:35,337
and now, twenty years later,
they want to do it again.
717
01:19:35,504 --> 01:19:37,405
The twenty billion that
has already been sent...
718
01:19:37,606 --> 01:19:40,108
could fund an enormous
shipment of drugs.
719
01:19:40,408 --> 01:19:43,245
This means that the film reel
that we found at Garmisch...
720
01:19:43,411 --> 01:19:44,980
documents the agreement,...
721
01:19:45,113 --> 01:19:47,449
the moment that Linori makes
the deal with the drug traders.
722
01:19:47,649 --> 01:19:50,719
We've got to go back to Italy.
Go and get Lorella.
723
01:19:50,919 --> 01:19:53,355
But I saw her leave
just a while ago in a taxi.
724
01:19:53,855 --> 01:19:55,957
- I was going to ask you...
- You idiot!
725
01:20:00,495 --> 01:20:02,597
You've all done a lot for me,...
726
01:20:02,798 --> 01:20:05,767
but I don't want you to have to
worry about me any more.
727
01:20:06,434 --> 01:20:08,870
For same reason,
I've always had the feeling...
728
01:20:09,004 --> 01:20:13,074
that I was born poor,
and now I am poor again.
729
01:20:13,375 --> 01:20:16,711
I will find a job somewhere,
as far away as possible.
730
01:20:16,912 --> 01:20:22,584
I will think of you always.
I'm sending you all hugs and kisses,...
731
01:20:22,784 --> 01:20:27,322
and I send an especially
big kiss to my dear Trevi.
732
01:22:10,125 --> 01:22:16,097
Dad! You're not ready yet?
It's so late, how come?
733
01:22:16,331 --> 01:22:20,335
You're beautiful.
Marco is realy a lucky man.
734
01:22:20,802 --> 01:22:23,305
Come on. It's realy not the
time for compliments.
735
01:22:23,505 --> 01:22:28,677
I'm sorry. I'm just trying
to delay our separation.
736
01:22:29,177 --> 01:22:31,112
I'm a little jealous, you know.
737
01:22:31,246 --> 01:22:33,381
Come on, help me put on my tie.
738
01:22:50,365 --> 01:22:51,900
Congratulations!
739
01:22:59,941 --> 01:23:01,042
Thanks for the invitation.
740
01:23:41,549 --> 01:23:45,420
The congratulatory
calls never stop. Yes?
741
01:23:56,898 --> 01:23:58,566
My darling.
742
01:24:00,802 --> 01:24:05,073
What's wrong, Dad?
You have gone pale. Are you okay?
743
01:24:07,575 --> 01:24:09,344
I'm so sorry.
744
01:24:10,545 --> 01:24:13,548
You're going to have
to be very strong.
745
01:24:15,717 --> 01:24:17,819
Something terrible has happened.
746
01:24:33,968 --> 01:24:35,537
I need you to do something for me.
747
01:24:35,703 --> 01:24:36,771
What is it?
748
01:24:36,938 --> 01:24:38,973
Please send a telex for me.
749
01:24:39,441 --> 01:24:43,278
Tell Waxman Bank that the final
deposit will arrive shortly.
750
01:25:09,137 --> 01:25:10,972
I have to tell you
that I was very unsure...
751
01:25:11,139 --> 01:25:15,310
abot calling this meeting
at such a tragic time,...
752
01:25:16,544 --> 01:25:20,515
but I have the feeling that
there's something huge going on,...
753
01:25:20,815 --> 01:25:22,083
something terrible.
754
01:25:22,217 --> 01:25:25,487
Tell me what it is.
I hope that I can help you,...
755
01:25:25,653 --> 01:25:29,224
but as you know, I've been
out of politics for years.
756
01:25:29,390 --> 01:25:32,127
I know, but I come because of
your personal authority,...
757
01:25:32,293 --> 01:25:33,928
your past, and most of all
because of the fact...
758
01:25:34,062 --> 01:25:36,564
that I intend to repeal the law
that you introduced.
759
01:25:36,731 --> 01:25:39,434
You're going to repeal
the Respighi law?
760
01:25:39,801 --> 01:25:44,439
Yes. I want to ask Parliament
to immediately stop finance,...
761
01:25:44,572 --> 01:25:47,108
and to freeze the funds that
have been paid out under it.
762
01:25:47,275 --> 01:25:48,943
At least until all of the
business involved,...
763
01:25:49,077 --> 01:25:53,982
such as SicilTeknoPlus, are
subjected to accurate control.
764
01:25:54,482 --> 01:25:57,719
No Parliamentary Commision
has ever done such a thing.
765
01:25:59,187 --> 01:26:00,989
This one will.
766
01:26:02,357 --> 01:26:06,060
Are things realy that bad?
767
01:26:06,728 --> 01:26:08,563
Judge for yourself.
768
01:26:09,030 --> 01:26:14,169
The state allocates the first
20 billion to SicilTeknoPlus...
769
01:26:14,369 --> 01:26:17,372
and the Linori family
experience extreme violence.
770
01:26:17,539 --> 01:26:18,873
Even a child is killed,...
771
01:26:19,007 --> 01:26:20,942
and for the sole reason
that he is a Linori.
772
01:26:21,309 --> 01:26:23,912
One of its most important
managers, Annibale Corvo,...
773
01:26:24,078 --> 01:26:28,616
is accued of corruption and
thus is put out of the game,...
774
01:26:28,750 --> 01:26:31,586
when it looks like he'll become
the head of SicilTeknoPlus,...
775
01:26:31,719 --> 01:26:33,021
and then he is murdered.
776
01:26:33,388 --> 01:26:36,691
Annibale Corvo was an innocent man.
He paid all his dues...
777
01:26:36,858 --> 01:26:39,360
It looks like there's
a battle going on,...
778
01:26:39,561 --> 01:26:41,396
with the government's money
in the middle of it.
779
01:26:43,097 --> 01:26:46,401
We have to be carefull,
we have to check things,...
780
01:26:46,634 --> 01:26:48,303
we have to find out what's going on.
781
01:26:48,703 --> 01:26:52,207
How can I help you do that?
782
01:26:52,674 --> 01:26:55,376
Tomorrow I'll send a
detailed report to Parliament.
783
01:26:55,810 --> 01:27:01,216
I want you to publicly declare
that you support my proposal.
784
01:27:05,954 --> 01:27:08,756
You know what that law means to me.
785
01:27:08,990 --> 01:27:11,326
It was the highest point
of my political career,...
786
01:27:11,526 --> 01:27:13,161
of my ideological battle.
787
01:27:13,628 --> 01:27:15,930
I know it's a lot to ask,...
788
01:27:16,130 --> 01:27:17,999
but I also know that you have
a strong sense of responsibility.
789
01:27:18,199 --> 01:27:21,436
And I appeal to you now
as a politician, not as a man.
790
01:27:26,274 --> 01:27:27,675
Okay.
791
01:27:29,310 --> 01:27:32,814
I'll do it. I'll back you.
792
01:27:47,362 --> 01:27:48,730
It's me.
793
01:27:48,997 --> 01:27:51,199
Were you able to decode it?
794
01:27:54,502 --> 01:27:58,006
Listen. Tomorrow the Chairman
of the Parliamentary Commision...
795
01:27:58,106 --> 01:28:01,009
will ask Parliament to stop all
finance under the Respighi law.
796
01:28:01,242 --> 01:28:03,578
It's a huge mistake,...
797
01:28:04,178 --> 01:28:07,548
one that will cause incalculable
harm to the Sicilian economy,...
798
01:28:07,749 --> 01:28:10,184
to the South, to the entire country.
799
01:28:10,518 --> 01:28:13,988
There's nothing I can do to stop him.
800
01:28:19,093 --> 01:28:21,029
Okay, I understand.
801
01:28:31,339 --> 01:28:32,540
Telex Message:
802
01:28:35,510 --> 01:28:38,012
From SicilTeknoPlus
to Waxman Bank.
803
01:28:39,947 --> 01:28:41,316
Latest DEposit:
7,000,000,000,000 Italian Lira...
804
01:28:41,482 --> 01:28:42,583
Total Balance:
20,000,000,000,000 Italian Lira...
805
01:28:42,750 --> 01:28:44,852
Signed: Andrea Linori
806
01:29:15,249 --> 01:29:17,352
Frigeri Airport.
807
01:29:17,585 --> 01:29:20,188
November 10th.
808
01:30:17,178 --> 01:30:20,014
I didn't know that
you knew this place.
809
01:30:21,215 --> 01:30:23,251
Why did you come here?
810
01:30:23,985 --> 01:30:25,353
For this.
811
01:30:33,060 --> 01:30:38,866
It's a message for the
Parliamentary Commision,...
812
01:30:40,067 --> 01:30:41,202
and the government.
813
01:30:46,407 --> 01:30:48,309
The message is mine,...
814
01:30:51,245 --> 01:30:55,216
but I want you to take
care of delivering it.
815
01:31:03,357 --> 01:31:06,060
You want there to be a massacre...
816
01:31:08,129 --> 01:31:09,530
Where?
817
01:31:11,599 --> 01:31:13,768
At central station.
818
01:31:15,736 --> 01:31:17,772
A lot of innocent people will die.
819
01:31:21,709 --> 01:31:23,611
This is war.
820
01:31:30,151 --> 01:31:36,624
And many wars have been fought
for reasons worse than ours.
821
01:31:37,258 --> 01:31:40,962
You don't think that I can just
go for a walk and plan a bomb.
822
01:31:41,062 --> 01:31:43,397
Not you personally.
823
01:31:45,199 --> 01:31:49,470
You will have to send...
824
01:31:50,671 --> 01:31:52,940
your sister.
825
01:31:55,109 --> 01:31:56,944
I've known for years
that you have a sister.
826
01:31:59,013 --> 01:32:02,783
Did you really think you could
keep such a secret from me?
827
01:32:05,486 --> 01:32:07,088
But Maria can't, she's...
828
01:32:07,221 --> 01:32:11,225
I know, she is special.
829
01:32:12,493 --> 01:32:15,263
And that's why she's perfect.
830
01:32:16,464 --> 01:32:19,967
You can't just pay someone
to commit a massacre.
831
01:32:20,935 --> 01:32:26,407
We wouldn't be able to find
anyone to do it for any price.
832
01:32:26,974 --> 01:32:29,677
And we can't ask the Mafia,
it'd be too much.
833
01:32:29,977 --> 01:32:33,981
In exchange for their help we'd
tie ourselves to them forever.
834
01:32:35,583 --> 01:32:37,485
And if you think about it,...
835
01:32:38,286 --> 01:32:44,659
no one would be able to
put up with the guilt.
836
01:32:45,693 --> 01:32:49,730
Your sister, on the other hand,
doesn't understand,...
837
01:32:50,631 --> 01:32:52,733
she can't understand.
838
01:32:53,467 --> 01:32:59,507
And if by any chance something
goes wrong, who would blame her?
839
01:33:00,541 --> 01:33:04,378
And at worst, it would only
come back to me.
840
01:33:06,614 --> 01:33:08,549
I'm really sorry,...
841
01:33:09,450 --> 01:33:12,286
but I don't think you have a choice.
842
01:33:13,487 --> 01:33:15,790
Your plans for the future,...
843
01:33:16,090 --> 01:33:19,827
which I've got many of our
friends to support,...
844
01:33:20,161 --> 01:33:22,229
depend on this suitcase.
845
01:34:13,247 --> 01:34:15,449
What are you doing?
846
01:34:17,451 --> 01:34:19,286
Is she yours?
847
01:34:23,391 --> 01:34:25,226
I know she's yours.
848
01:34:34,568 --> 01:34:36,037
She's mine.
849
01:34:44,478 --> 01:34:46,714
But you shouldn't look through
my drawers ever again.
850
01:34:46,881 --> 01:34:48,516
You understand?
851
01:35:05,966 --> 01:35:07,401
Maria,...
852
01:35:08,803 --> 01:35:10,404
I need you...
853
01:35:12,640 --> 01:35:15,076
to do something very important for me.
854
01:35:34,995 --> 01:35:38,499
You have to take
something to the station,...
855
01:35:42,369 --> 01:35:44,605
and leave it in the waiting room.
856
01:35:48,008 --> 01:35:50,277
Afterwards, you have
to come back to me.
857
01:35:55,583 --> 01:35:57,852
Look what I bought you.
858
01:36:15,069 --> 01:36:16,470
Look at them.
859
01:36:16,704 --> 01:36:19,173
They can't stay away from each other.
860
01:36:50,604 --> 01:36:52,873
Look how much they love each other.
861
01:36:58,212 --> 01:37:00,548
So, will you do it for me?
862
01:37:12,226 --> 01:37:15,110
Look how much they love each other.
863
01:37:22,499 --> 01:37:26,046
Hardcoded english subs provided
by: Gerry Ripped by: MRV
67854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.