Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:01,708
I'd like to tell her
why I did it.
2
00:01:03,333 --> 00:01:04,458
When I killed Marc...
3
00:01:04,583 --> 00:01:06,958
When I killed him, I wasn't myself.
4
00:01:08,792 --> 00:01:09,667
You mean...
5
00:01:10,208 --> 00:01:12,375
Sorry. Please continue.
6
00:01:13,625 --> 00:01:15,500
I don't remember what I said.
7
00:01:15,917 --> 00:01:18,292
That you were under the influence...
8
00:01:18,458 --> 00:01:19,750
I had been drinking.
9
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
Him too.
10
00:01:24,333 --> 00:01:26,625
Did you both have alcohol problems?
11
00:01:29,167 --> 00:01:30,083
Yes.
12
00:01:30,583 --> 00:01:31,583
It happens.
13
00:01:38,750 --> 00:01:41,917
We never saw each other again,
so I never told her,
14
00:01:43,167 --> 00:01:45,542
in all consciousness, with a clear head,
15
00:01:45,792 --> 00:01:47,292
what has happened.
16
00:01:48,750 --> 00:01:50,292
And no apologies offered.
17
00:01:52,167 --> 00:01:53,917
We have both lost a lot.
18
00:01:55,083 --> 00:01:59,208
Does it feel like you
have you lost just as much?
19
00:01:59,375 --> 00:02:01,083
No of course not. Sorry.
20
00:02:01,250 --> 00:02:04,333
She lost her son because of me.
I'll never forgive myself for that.
21
00:02:04,833 --> 00:02:06,458
But I've also lost things.
22
00:02:06,917 --> 00:02:09,792
I lost my partner.
My daughter lost her father.
23
00:02:09,958 --> 00:02:12,625
Maybe I will
my daughter will never return.
24
00:02:12,917 --> 00:02:14,292
It's not easy either.
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,458
Naturally. I understand.
-Yes?
26
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Do you understand?
27
00:02:19,917 --> 00:02:20,917
Real?
28
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Forgive me for interrupting,
29
00:02:23,792 --> 00:02:25,375
but it didn't go anywhere.
30
00:02:26,625 --> 00:02:29,708
Michel, you understand the experience
not from this person.
31
00:02:30,167 --> 00:02:31,500
No one can understand it.
32
00:02:31,667 --> 00:02:34,250
You can try to imagine it.
33
00:02:34,667 --> 00:02:38,458
Yes, but she seemed so down
that I wanted to support her.
34
00:02:38,583 --> 00:02:41,125
Support through listening
is the best you can do.
35
00:02:41,792 --> 00:02:43,625
So, how did you feel?
36
00:02:46,667 --> 00:02:47,917
It was difficult.
37
00:02:48,083 --> 00:02:49,833
I kept making mistakes, I guess.
38
00:02:50,000 --> 00:02:53,333
I found it difficult to listen.
I was so stressed.
39
00:02:53,500 --> 00:02:55,833
It didn't go smoothly.
We kept interrupting.
40
00:02:56,000 --> 00:02:58,708
You two definitely kept interrupting.
41
00:02:58,917 --> 00:03:00,708
Silences were not respected.
42
00:03:00,875 --> 00:03:03,458
Too much commentary, Michel.
-Yes.
43
00:03:03,583 --> 00:03:05,042
Many closed questions.
44
00:03:05,208 --> 00:03:06,833
Too many suggestions, Fanny.
45
00:03:07,000 --> 00:03:08,458
And too judgmental.
46
00:03:09,083 --> 00:03:11,042
I didn't think I was being judgmental.
47
00:03:11,208 --> 00:03:14,500
But I was probably trying to provoke.
Squeezing things out of her.
48
00:03:14,667 --> 00:03:16,500
Abandon that goal immediately.
49
00:03:16,625 --> 00:03:18,667
Provoking things is not your role.
50
00:03:18,833 --> 00:03:20,917
You are not here as a lawyer or agent.
51
00:03:21,083 --> 00:03:22,750
You're definitely not CPIP.
52
00:03:22,958 --> 00:03:24,917
Leave your usual positions behind.
53
00:03:25,083 --> 00:03:26,458
And be yourself.
54
00:03:27,083 --> 00:03:28,500
What you offer these people
55
00:03:28,667 --> 00:03:31,292
is the opposite
of what the rest offers.
56
00:03:31,458 --> 00:03:32,750
You don't speak for them.
57
00:03:32,917 --> 00:03:36,083
You're not suggesting anything.
And doesn't try to change them.
58
00:03:36,250 --> 00:03:37,750
Listen. Take it in.
59
00:03:37,958 --> 00:03:39,500
Unconditional.
60
00:03:39,708 --> 00:03:43,292
You don't know who they are anymore
or what they should do.
61
00:03:43,458 --> 00:03:45,333
Know that or do something else.
62
00:03:46,000 --> 00:03:48,750
Give them space to think
and they think.
63
00:03:48,917 --> 00:03:51,625
Otherwise they say what they always say.
64
00:03:51,792 --> 00:03:53,750
And not what they never say.
65
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
You're invasive.
66
00:03:56,000 --> 00:03:59,083
Give them space.
You don't know this person.
67
00:03:59,250 --> 00:04:00,333
Learn from her.
68
00:04:00,500 --> 00:04:03,000
Follow her without judgment,
without diagnoses.
69
00:04:03,208 --> 00:04:05,375
Flight mode.
70
00:04:05,583 --> 00:04:07,167
Did you feel heard?
71
00:04:07,542 --> 00:04:08,917
Yes.
-No.
72
00:04:10,208 --> 00:04:12,375
You felt welcome, respected,
73
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
you got attention, and that's great.
74
00:04:14,667 --> 00:04:16,583
But you didn't feel heard.
75
00:04:17,166 --> 00:04:20,125
Sorry for being so harsh
but this is crucial.
76
00:04:20,625 --> 00:04:21,833
Understand that.
77
00:04:22,500 --> 00:04:24,375
Absolutely understand.
78
00:04:24,917 --> 00:04:28,000
Restorative justice is a martial art.
79
00:04:49,417 --> 00:04:52,208
{\an8}a year later
80
00:04:52,375 --> 00:04:53,458
{\an8}Good.
81
00:04:53,708 --> 00:04:54,875
{\an8}Come on.
82
00:04:56,792 --> 00:04:57,958
New hairdo?
83
00:04:58,250 --> 00:04:59,917
Yes, Martine has me
84
00:05:00,083 --> 00:05:02,208
quickly trimmed.
-Looks good.
85
00:05:02,500 --> 00:05:05,458
You also looked good longer and rougher.
86
00:05:06,167 --> 00:05:07,458
Everything suits you.
87
00:05:17,375 --> 00:05:19,500
It's going to be tight with the meeting afterwards.
88
00:05:19,833 --> 00:05:21,708
I take late arrivals into account...
89
00:05:21,917 --> 00:05:23,833
Plan for more time in jail.
90
00:05:30,667 --> 00:05:31,833
Hello.
91
00:05:41,625 --> 00:05:43,042
Let us introduce ourselves.
92
00:05:43,208 --> 00:05:48,000
I'm Fanny, CPIP
and mediator trained in restorative justice.
93
00:05:48,542 --> 00:05:49,833
And I'm Michel.
94
00:05:50,667 --> 00:05:53,000
I have worked in education,
95
00:05:53,292 --> 00:05:55,167
as a volunteer
at the Victim Support Group
96
00:05:55,333 --> 00:05:58,250
and I am a mediator
trained in restorative justice.
97
00:05:59,625 --> 00:06:00,583
How are you?
98
00:06:01,083 --> 00:06:02,792
How are you doing now?
99
00:06:03,625 --> 00:06:04,792
It's crazy.
100
00:06:09,125 --> 00:06:13,000
It would be nice
if you can tell us something about yourself.
101
00:06:15,167 --> 00:06:16,375
My name is Nassim.
102
00:06:17,792 --> 00:06:19,083
I'm 29.
103
00:06:22,292 --> 00:06:23,458
Good.
104
00:06:25,208 --> 00:06:26,458
Thanks, Nassim.
105
00:06:29,250 --> 00:06:33,792
Can you tell us
how you heard about restorative justice?
106
00:06:33,958 --> 00:06:35,708
My supervisor talked about it.
107
00:06:36,167 --> 00:06:37,833
What do you know?
108
00:06:38,458 --> 00:06:39,542
Your idea about it?
109
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
Victims meet prisoners, right?
110
00:06:42,667 --> 00:06:43,958
Yes that's right.
111
00:06:44,458 --> 00:06:48,292
It's a program that
offers the opportunity to meet
112
00:06:48,458 --> 00:06:51,000
between people
who have committed criminal offenses
113
00:06:51,625 --> 00:06:54,792
and victims of similar forms
of crime.
114
00:06:54,958 --> 00:06:57,375
In this case theft with violence.
115
00:06:57,917 --> 00:06:59,125
Does the judge know about it?
116
00:06:59,292 --> 00:07:01,375
Whoever signs up for the program, yes.
117
00:07:01,500 --> 00:07:04,208
But the content of meetings
is confidential.
118
00:07:04,917 --> 00:07:06,500
Is it positive when you do it?
119
00:07:07,375 --> 00:07:08,542
Do judges approve?
120
00:07:09,083 --> 00:07:10,500
My case is coming up.
121
00:07:11,750 --> 00:07:12,917
We can't say that.
122
00:07:13,167 --> 00:07:15,333
It is on a voluntary basis.
123
00:07:16,083 --> 00:07:19,250
There is no quid pro quo.
So it doesn't cost you anything,
124
00:07:19,417 --> 00:07:21,500
but you get nothing in return.
125
00:07:21,792 --> 00:07:24,500
No remission of punishment.
126
00:07:26,333 --> 00:07:27,500
What's the point then?
127
00:07:27,625 --> 00:07:28,792
Communication.
128
00:07:30,417 --> 00:07:32,167
You can ask questions.
129
00:07:32,333 --> 00:07:35,583
You can say what you have experienced
how it felt...
130
00:07:37,375 --> 00:07:39,625
I've said what I did so many times.
131
00:07:40,000 --> 00:07:41,833
I refuse to look back.
132
00:07:43,167 --> 00:07:44,583
I focus on the future.
133
00:07:45,208 --> 00:07:46,250
The future?
134
00:07:47,250 --> 00:07:48,458
What does that one look like?
135
00:08:05,542 --> 00:08:06,708
How are you?
136
00:08:07,458 --> 00:08:08,792
That is a long time ago.
137
00:08:09,667 --> 00:08:11,250
Good to hear your voice.
138
00:08:13,833 --> 00:08:16,875
I'm making a cake
for dinner with a friend.
139
00:08:17,625 --> 00:08:18,625
And you?
140
00:09:33,000 --> 00:09:35,667
I'm calling because you are in our database.
141
00:09:36,958 --> 00:09:41,708
Yes. Five years ago after a robbery.
For legal assistance.
142
00:09:41,875 --> 00:09:43,500
To see my brother again.
143
00:09:44,208 --> 00:09:46,458
But not in a cafe or...
144
00:09:47,083 --> 00:09:50,292
I don't know where he is,
but apparently he's back.
145
00:09:50,458 --> 00:09:52,333
My cousin called to tell me.
146
00:09:52,500 --> 00:09:53,625
I do...
147
00:09:54,542 --> 00:09:56,458
I don't want to bump into him.
148
00:09:56,917 --> 00:09:59,792
I want to see him
so as not to bump into him.
149
00:10:00,833 --> 00:10:04,375
He used to have a restraining order,
but not anymore.
150
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
I can't stop him
151
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
to move back
152
00:10:08,500 --> 00:10:10,458
or go to certain places...
153
00:10:10,625 --> 00:10:13,792
That's right. Just discuss things.
154
00:10:14,333 --> 00:10:15,292
Stuff?
155
00:10:16,792 --> 00:10:19,167
When he wants to go to the cemetery.
156
00:10:19,500 --> 00:10:20,625
The cinema.
157
00:10:21,167 --> 00:10:22,167
The swimming pool.
158
00:10:22,500 --> 00:10:23,833
That's the minimum.
159
00:10:24,125 --> 00:10:25,875
Some cafes maybe too.
160
00:10:26,083 --> 00:10:27,375
Some restaurants.
161
00:10:27,875 --> 00:10:29,625
What day, what time...
162
00:10:30,542 --> 00:10:32,917
I don't know how you do something like that
163
00:10:34,667 --> 00:10:35,500
is organizing.
164
00:10:35,625 --> 00:10:38,167
First we define your expectations.
165
00:10:38,833 --> 00:10:41,375
Then I will pass on your request to...
166
00:10:42,792 --> 00:10:44,083
What do we call him?
167
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
Don't know.
168
00:10:48,667 --> 00:10:49,583
As you wish.
169
00:10:49,917 --> 00:10:51,667
What is his name?
-Benjamin.
170
00:10:52,375 --> 00:10:53,458
Delarme.
171
00:10:53,625 --> 00:10:54,500
Mr. Delarme?
172
00:10:56,625 --> 00:10:59,458
I will pass on your request
to Mr. Delarme.
173
00:10:59,750 --> 00:11:02,917
If he agrees
with the mediation process,
174
00:11:03,167 --> 00:11:04,958
we talk one-on-one
175
00:11:05,208 --> 00:11:07,500
every three weeks for six months.
176
00:11:08,458 --> 00:11:12,208
We may add more dates as we go,
as needed.
177
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
How do you contact him?
178
00:11:15,458 --> 00:11:18,625
The SPIP needs him
had in their files.
179
00:11:19,292 --> 00:11:22,500
Unless you have a number or address?
180
00:11:23,208 --> 00:11:24,250
Not anymore.
181
00:11:24,542 --> 00:11:26,625
But I know someone who has.
182
00:11:27,458 --> 00:11:28,500
I ask her.
183
00:11:28,625 --> 00:11:33,167
If you know someone who has his number,
then let's try through her
184
00:11:33,500 --> 00:11:36,500
to contact Mr. Delarme.
185
00:11:36,958 --> 00:11:38,583
As a kind of mediation.
186
00:11:39,083 --> 00:11:41,542
Yes, but that person can't be.
187
00:11:42,167 --> 00:11:43,375
I don't trust her.
188
00:11:43,708 --> 00:11:44,625
Good.
189
00:11:52,458 --> 00:11:53,750
So where do we start?
190
00:11:54,625 --> 00:11:55,917
Where you want.
191
00:11:56,167 --> 00:11:59,167
Do you need to know in detail what happened?
192
00:11:59,333 --> 00:12:01,667
Tell me what you think I should know
193
00:12:01,833 --> 00:12:04,417
to be the best help in this process.
194
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Okay...
195
00:12:07,500 --> 00:12:08,667
Here we go.
196
00:12:09,333 --> 00:12:10,750
It can be long-winded.
197
00:12:11,458 --> 00:12:12,625
Take your time.
198
00:12:14,708 --> 00:12:18,500
I was sexually abused and raped
by my older brother
199
00:12:18,667 --> 00:12:21,167
since I was seven. He was 13.
200
00:12:21,625 --> 00:12:24,167
He tried to sodomize me
when I was 12.
201
00:12:24,917 --> 00:12:26,917
It hurt. I screamed.
202
00:12:27,167 --> 00:12:28,542
It did not work.
203
00:12:29,250 --> 00:12:30,667
Then he stopped.
204
00:12:32,292 --> 00:12:33,625
Nobody knew.
205
00:12:34,167 --> 00:12:37,417
A year later my parents divorced.
I lived with my father.
206
00:12:37,542 --> 00:12:40,625
My mother stayed with my brother.
Half-brother actually.
207
00:12:41,000 --> 00:12:42,125
I grew up.
208
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
I started dating. It was difficult.
209
00:12:47,292 --> 00:12:50,667
When I was 17 I told him
to my then boyfriend.
210
00:12:50,833 --> 00:12:51,875
And my family.
211
00:12:52,500 --> 00:12:54,958
Everyone except my grandmother believed me.
212
00:12:55,417 --> 00:12:57,417
Don't file a complaint, she said.
213
00:12:57,542 --> 00:12:59,292
I filed a report anyway.
214
00:12:59,458 --> 00:13:01,708
He admitted it during the trial.
215
00:13:02,625 --> 00:13:03,917
But he claimed...
216
00:13:04,500 --> 00:13:06,458
He didn't know I didn't want that.
217
00:13:06,917 --> 00:13:09,917
He wasn't mature enough
to know what he did.
218
00:13:11,333 --> 00:13:14,292
I have no idea
whether it was an excuse or that
219
00:13:14,458 --> 00:13:15,833
he really thought that.
220
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
He was convicted of rape.
221
00:13:21,917 --> 00:13:23,500
He was imprisoned for three years.
222
00:13:24,167 --> 00:13:25,833
Then he moved.
223
00:13:26,458 --> 00:13:27,917
I never saw him again.
224
00:13:29,000 --> 00:13:31,083
That was 12 years ago.
225
00:13:40,292 --> 00:13:43,708
Wait, I'm busy.
I have to write down the conversation.
226
00:13:43,917 --> 00:13:44,750
Thank you.
227
00:13:48,708 --> 00:13:50,750
At my first court case
I got 15 years.
228
00:13:51,292 --> 00:13:53,750
On appeal, another 15 years.
229
00:13:54,208 --> 00:13:55,667
In the last ten years.
230
00:13:55,833 --> 00:13:57,333
Because I had been thinking.
231
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
I had changed. The judge saw it.
232
00:13:59,667 --> 00:14:02,000
At first I didn't understand why it took so long.
233
00:14:02,208 --> 00:14:04,542
No one was dead, injured or anything.
234
00:14:05,167 --> 00:14:07,000
And the victims lied.
235
00:14:07,208 --> 00:14:10,500
They mixed everyone up
and accused me.
236
00:14:11,458 --> 00:14:12,542
They didn't recognize me.
237
00:14:15,750 --> 00:14:18,750
What would the victims think?
about what happened?
238
00:14:19,792 --> 00:14:21,083
Don't know.
239
00:14:21,792 --> 00:14:24,292
I wanted to tell them, 'Okay...
240
00:14:24,458 --> 00:14:27,292
'I messed up. I'm going to jail.
That is normal.
241
00:14:28,250 --> 00:14:30,500
'It's over for you.
242
00:14:31,000 --> 00:14:33,292
'Take your money and enjoy it.
243
00:14:33,458 --> 00:14:35,333
'Don't get hung up on it. Continue.'
244
00:14:36,833 --> 00:14:39,500
I do not understand
why victims don't move on.
245
00:14:40,250 --> 00:14:41,375
Really and truly.
246
00:14:43,333 --> 00:14:44,750
I really don't understand.
247
00:14:46,875 --> 00:14:47,708
Hello.
248
00:14:48,750 --> 00:14:49,625
Come on in.
249
00:14:51,333 --> 00:14:52,500
I have macarons.
250
00:14:52,625 --> 00:14:54,958
No thanks. Too sweet for me.
251
00:14:55,500 --> 00:14:56,917
Is coffee okay for you?
252
00:14:57,083 --> 00:14:58,292
Tasty.
253
00:15:03,250 --> 00:15:04,542
What do you want from him?
254
00:15:06,292 --> 00:15:08,208
Hasn't he suffered enough?
255
00:15:08,500 --> 00:15:11,833
The trial was horrible for him.
He has lost everything.
256
00:15:12,208 --> 00:15:14,375
His job, girlfriend, all his friends.
257
00:15:16,333 --> 00:15:17,792
He never got over it.
258
00:15:17,958 --> 00:15:19,667
I'm not going to bother him.
259
00:15:20,083 --> 00:15:22,625
It's a long time ago. In the past.
260
00:15:49,458 --> 00:15:50,667
Very nice,
261
00:15:51,167 --> 00:15:52,292
those new kitchen tiles.
262
00:15:52,458 --> 00:15:54,000
They are not new.
263
00:15:54,750 --> 00:15:56,208
At least ten years old.
264
00:15:56,500 --> 00:15:57,417
Here.
265
00:16:02,000 --> 00:16:03,208
Bitch.
266
00:16:04,667 --> 00:16:05,833
Bitch.
267
00:16:06,667 --> 00:16:09,208
What a stupid bitch.
268
00:16:09,958 --> 00:16:11,208
Huge bitch.
269
00:16:11,375 --> 00:16:14,208
I had her
dog shit macarons.
270
00:16:14,708 --> 00:16:17,583
Eat them. No problem.
Sugar free, 100% shit.
271
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
Are you going to him?
272
00:16:20,875 --> 00:16:22,500
If he wants to see me, yes.
273
00:16:22,625 --> 00:16:24,125
What are you going to say?
274
00:16:24,292 --> 00:16:25,708
I will pass on your request.
275
00:16:25,875 --> 00:16:28,250
Clearly stated. In your words.
276
00:16:29,125 --> 00:16:30,417
I have macarons.
277
00:16:30,625 --> 00:16:31,917
Do you want one?
-No thanks.
278
00:16:34,000 --> 00:16:35,375
They are not too sweet.
279
00:16:35,708 --> 00:16:37,042
Very much so.
280
00:16:37,208 --> 00:16:38,333
Later on.
281
00:16:39,583 --> 00:16:42,667
Submit a request,
means coming back with an answer.
282
00:16:42,875 --> 00:16:45,417
And for you, receiving an answer.
283
00:16:46,208 --> 00:16:48,792
If he agrees, how do you respond?
284
00:16:50,250 --> 00:16:51,875
Relieved, I think.
285
00:16:52,500 --> 00:16:54,792
Then we can arrange things and...
286
00:16:55,208 --> 00:16:57,625
I won't be so scared
that I meet him.
287
00:16:58,583 --> 00:16:59,708
Or maybe.
288
00:17:00,417 --> 00:17:02,250
Maybe I'll be very scared.
289
00:17:03,000 --> 00:17:04,916
And I get insomnia.
290
00:17:05,125 --> 00:17:07,416
Or worse insomnia than normal.
291
00:17:10,000 --> 00:17:13,416
A refusal might be even worse.
In terms of stress.
292
00:17:13,750 --> 00:17:15,750
Then I'll never close an eye again.
293
00:17:16,500 --> 00:17:18,583
Will you never close an eye again?
294
00:17:18,750 --> 00:17:19,875
Yes.
295
00:17:21,125 --> 00:17:25,250
After he quit, it took a year
before I could sleep again.
296
00:17:25,416 --> 00:17:27,875
I didn't know it had stopped for good.
297
00:17:29,125 --> 00:17:30,875
I thought it would start again.
298
00:17:31,167 --> 00:17:32,292
It always did.
299
00:17:34,125 --> 00:17:35,500
When you say 'scared'
300
00:17:36,167 --> 00:17:37,917
what exactly do you mean?
301
00:17:38,125 --> 00:17:41,417
Not afraid in the sense
that he would attack me.
302
00:17:42,000 --> 00:17:43,458
Not afraid of him.
303
00:17:44,333 --> 00:17:45,708
I'm just afraid of...
304
00:17:51,292 --> 00:17:52,208
Don't know.
305
00:17:52,792 --> 00:17:56,000
The dialogue you
want to enter into with Mr. Delarme,
306
00:17:56,167 --> 00:17:58,500
doesn't have to be face to face.
307
00:17:58,667 --> 00:18:00,750
There are other ways.
308
00:18:00,917 --> 00:18:04,292
By telephone, by email
or via a video call.
309
00:18:04,458 --> 00:18:05,750
I want to see him.
310
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
It is important.
311
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Why is it important?
312
00:18:11,125 --> 00:18:12,208
Don't know.
313
00:18:13,333 --> 00:18:15,125
It feels like it has to be this way.
314
00:18:16,375 --> 00:18:18,167
Hello. My name is Judith.
315
00:18:18,333 --> 00:18:21,625
I am a lawyer
at the local Victim Support Group
316
00:18:22,125 --> 00:18:25,125
and a mediator
who is trained in restorative justice.
317
00:18:25,292 --> 00:18:28,125
Am I calling at a bad time?
Can we talk?
318
00:18:30,333 --> 00:18:32,583
Mrs Chloé Delarme
has contacted.
319
00:18:33,792 --> 00:18:38,292
She has started a lawsuit
of restorative mediation on October 8.
320
00:18:39,417 --> 00:18:43,333
She wants the opportunity
to communicate with you
321
00:18:43,750 --> 00:18:46,583
about organizational aspects
322
00:18:46,750 --> 00:18:50,292
to live your daily life in the same area
to ease
323
00:18:50,458 --> 00:18:51,625
without contact.
324
00:18:55,125 --> 00:18:56,125
Sir?
325
00:18:58,917 --> 00:19:00,625
Sorry, I couldn't hear you.
326
00:19:01,125 --> 00:19:02,875
Why do victims do this?
327
00:19:03,125 --> 00:19:04,417
What do you think?
328
00:19:04,792 --> 00:19:07,000
Why do you think they come?
329
00:19:07,917 --> 00:19:09,417
See if we have any remorse?
330
00:19:12,208 --> 00:19:13,750
Not to accuse us, but...
331
00:19:14,875 --> 00:19:16,417
Tell them we're guilty.
332
00:19:18,250 --> 00:19:19,958
How did it feel to hear that?
333
00:19:20,667 --> 00:19:21,667
That I'm guilty?
334
00:19:23,417 --> 00:19:24,458
It's true.
335
00:19:24,792 --> 00:19:26,667
Some victims are very angry.
336
00:19:27,833 --> 00:19:30,000
If they talk loudly to you,
337
00:19:30,458 --> 00:19:31,792
how do you respond?
338
00:19:33,167 --> 00:19:34,458
When they say...
339
00:19:34,583 --> 00:19:37,833
What you did...
340
00:19:38,917 --> 00:19:40,167
It's not...
341
00:19:40,792 --> 00:19:41,625
Not good.
342
00:19:41,792 --> 00:19:45,375
You have no respect for others,
for human life.
343
00:19:45,500 --> 00:19:46,958
You are selfish cowards.
344
00:19:47,167 --> 00:19:48,917
Showoffs, not men.
345
00:19:49,083 --> 00:19:49,958
That's right.
346
00:19:51,500 --> 00:19:54,542
You don't think about others.
It's a shame.
347
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
You didn't get long enough.
348
00:19:57,125 --> 00:19:58,875
You had the choice. Not me.
349
00:19:59,250 --> 00:20:01,500
You get released. I got a life sentence.
350
00:20:01,667 --> 00:20:03,625
It will never just stop.
351
00:20:04,000 --> 00:20:06,792
It's their right to say that.
352
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Maybe it doesn't work out that way.
353
00:20:08,500 --> 00:20:10,583
Certainly.
-But it can happen.
354
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
We want you to be ready.
355
00:20:17,250 --> 00:20:20,542
Can you do it on Thursday?
a conversation after salsa?
356
00:20:21,417 --> 00:20:23,875
There is time for Mrs. Benoît
357
00:20:24,042 --> 00:20:25,583
from 7:30 PM to 8:30 PM.
358
00:20:25,750 --> 00:20:29,000
I'll drop you off at salsa, wait for you
359
00:20:29,417 --> 00:20:30,333
and then we go.
360
00:20:30,500 --> 00:20:32,917
That is mean. My husband will kill me.
361
00:20:33,667 --> 00:20:35,083
Does Martine never complain?
362
00:20:35,583 --> 00:20:36,667
He's fed up.
363
00:21:00,417 --> 00:21:01,750
Mr. Delarme?
-Yes.
364
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
I'm Judith.
365
00:21:03,417 --> 00:21:04,500
Nice to meet you.
366
00:21:07,208 --> 00:21:08,708
Can you hear me?
-Fine.
367
00:21:08,875 --> 00:21:12,333
I met Benjamin,
the brother of my victim, Chloé.
368
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Continue.
369
00:21:13,708 --> 00:21:16,167
He likes to participate in the process,
370
00:21:16,375 --> 00:21:20,958
but is shocked that she doesn't like him
wants to meet. He wants to understand why.
371
00:21:21,292 --> 00:21:23,583
And why she filed a report.
372
00:21:23,875 --> 00:21:25,125
That hurt him.
373
00:21:25,625 --> 00:21:27,958
He claims he didn't know
that she didn't want.
374
00:21:28,167 --> 00:21:29,500
She never said no.
375
00:21:30,167 --> 00:21:32,375
He says he never forced her.
376
00:21:32,500 --> 00:21:33,417
He says
377
00:21:33,583 --> 00:21:37,500
that he was also a child
and didn't know how serious it was.
378
00:21:37,667 --> 00:21:42,000
He lives with his girlfriend,
who is of Caribbean descent.
379
00:21:42,292 --> 00:21:43,625
They want to have children.
380
00:21:43,792 --> 00:21:46,250
They have a business project together.
381
00:21:52,708 --> 00:21:53,542
And further...
382
00:21:54,458 --> 00:21:56,167
Crumpled?
-Shriveled.
383
00:21:57,000 --> 00:21:58,208
Nonsense.
384
00:21:58,417 --> 00:22:01,583
First of all, shriveled doesn't fit.
385
00:22:02,292 --> 00:22:06,000
Do you get the concept?
don't like crossword puzzles?
386
00:22:06,167 --> 00:22:07,792
It fits, look.
387
00:22:08,250 --> 00:22:09,500
Far-shrive...
388
00:22:09,667 --> 00:22:10,500
Peld.
389
00:22:11,875 --> 00:22:13,417
It does not fit.
390
00:22:14,333 --> 00:22:15,167
Thank you.
391
00:22:16,208 --> 00:22:17,792
Seriously, what a mess...
392
00:22:17,958 --> 00:22:19,292
Popcorn.
393
00:22:23,375 --> 00:22:24,458
Michael.
394
00:22:25,333 --> 00:22:27,167
You are one of my kind.
395
00:22:27,750 --> 00:22:29,833
Do you know?
-Absolute.
396
00:22:30,375 --> 00:22:32,833
Do you think you are a good lover too?
397
00:22:33,375 --> 00:22:36,000
Ask Martine,
but I think so.
398
00:22:36,208 --> 00:22:37,125
Probably.
399
00:22:37,292 --> 00:22:38,208
May I?
400
00:22:38,375 --> 00:22:39,625
Judith.
-Sit down.
401
00:22:40,000 --> 00:22:41,125
What would you like?
402
00:22:41,292 --> 00:22:42,375
A glass of wine.
403
00:22:43,208 --> 00:22:44,000
White.
404
00:22:44,375 --> 00:22:46,667
A glass of white wine, please.
405
00:22:49,542 --> 00:22:51,750
My husband. I told him I was going out to dinner.
406
00:22:51,917 --> 00:22:53,000
Issues?
407
00:22:54,250 --> 00:22:55,167
What an asshole.
408
00:22:55,333 --> 00:22:57,917
Even without trench warfare at home
409
00:22:58,167 --> 00:22:59,833
I need to let off steam.
410
00:23:00,000 --> 00:23:01,167
Thank you.
411
00:23:01,333 --> 00:23:02,500
Have you met the brother?
412
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
How did it go?
413
00:23:04,167 --> 00:23:05,083
Good.
414
00:23:05,917 --> 00:23:07,375
Difficult, but okay.
415
00:23:08,167 --> 00:23:09,917
Didn't you get chills?
416
00:23:10,167 --> 00:23:11,500
I don't think so, what do you mean?
417
00:23:11,667 --> 00:23:14,583
I find it hard
with sex offenders.
418
00:23:14,750 --> 00:23:17,083
Robbers, murderers, no problem.
419
00:23:17,250 --> 00:23:19,417
I even get along with them.
420
00:23:19,542 --> 00:23:21,167
But rapists...
421
00:23:21,625 --> 00:23:24,542
I don't know if I'm with them
can exercise restorative justice.
422
00:23:24,708 --> 00:23:26,875
I'll pay attention next time.
423
00:23:27,042 --> 00:23:28,792
On you.
-Cheers.
424
00:23:29,500 --> 00:23:30,833
Here's to us, friends.
425
00:23:46,833 --> 00:23:47,833
Hello.
426
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Judith, I'm from the restorative justice team.
427
00:23:51,292 --> 00:23:52,625
Gregoire. Nice to meet you.
428
00:23:52,792 --> 00:23:53,667
Hello.
429
00:24:19,667 --> 00:24:20,917
Hi, Judith.
430
00:24:21,667 --> 00:24:23,917
Nawelle, this is Judith. She works with us.
431
00:24:24,083 --> 00:24:25,167
Hi, Sabine.
432
00:24:27,750 --> 00:24:29,083
Grégoire, how are you?
433
00:24:29,250 --> 00:24:30,208
Good thanks.
434
00:24:30,375 --> 00:24:31,292
I'm going.
435
00:25:23,333 --> 00:25:26,125
We are here. This is Yvette.
436
00:25:26,292 --> 00:25:27,208
And Cyril.
437
00:25:28,000 --> 00:25:30,167
They are present at every meeting.
438
00:25:30,333 --> 00:25:33,292
This is where the meetings take place
439
00:25:33,625 --> 00:25:35,292
from next week.
440
00:25:35,792 --> 00:25:36,875
A glass of water?
441
00:25:37,042 --> 00:25:38,500
Or coffee maybe?
442
00:25:38,667 --> 00:25:40,792
Can I get coffee?
-Me, too.
443
00:25:40,958 --> 00:25:41,917
Coffee.
444
00:25:42,083 --> 00:25:43,625
Sabine, something?
445
00:25:43,792 --> 00:25:45,000
No thanks.
446
00:25:46,792 --> 00:25:48,208
I'll grab some water.
447
00:26:04,750 --> 00:26:07,750
I went to a psychiatrist for a year.
It did me good.
448
00:26:08,625 --> 00:26:09,917
I sleep better now.
449
00:26:12,000 --> 00:26:12,917
But
450
00:26:13,792 --> 00:26:16,625
the pain, the wound deep inside,
451
00:26:18,167 --> 00:26:19,500
doesn't heal, I guess.
452
00:26:19,792 --> 00:26:21,292
And no one understands it.
453
00:26:21,917 --> 00:26:24,083
I try not to talk about it anymore.
454
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Me neither.
455
00:26:25,625 --> 00:26:28,333
I don't talk about it anymore.
Not even with my husband.
456
00:26:28,500 --> 00:26:30,208
And my husband is great.
457
00:26:30,667 --> 00:26:32,875
My children don't understand
why I do this.
458
00:26:33,042 --> 00:26:35,333
They are afraid of a relapse. Of which?
459
00:26:35,500 --> 00:26:36,375
Correct.
460
00:26:36,500 --> 00:26:39,458
It's there. It never goes away.
-No.
461
00:26:40,292 --> 00:26:41,625
I see this as a battle.
462
00:26:41,792 --> 00:26:43,500
With respect, sure, but...
463
00:26:43,625 --> 00:26:45,667
Those people have no heart.
464
00:26:46,167 --> 00:26:48,250
They do terrible things and say:
465
00:26:48,458 --> 00:26:50,542
'We had no choice. We have nothing.'
466
00:26:51,458 --> 00:26:54,333
They better not say that.
I do not believe it.
467
00:26:54,625 --> 00:26:56,083
I can not stand it.
468
00:26:56,625 --> 00:26:57,583
You are mad.
469
00:26:57,750 --> 00:27:00,125
Certainly. Aren't you angry?
470
00:27:01,917 --> 00:27:02,917
Don't know.
471
00:27:06,458 --> 00:27:07,458
I'll grab coffee.
472
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
Do you also want?
-No thanks.
473
00:27:09,000 --> 00:27:10,208
Yes please.
474
00:27:10,667 --> 00:27:11,917
I wanted to say,
475
00:27:12,542 --> 00:27:14,708
when you got in the car earlier,
476
00:27:15,250 --> 00:27:17,500
I thought you were a criminal.
477
00:27:19,458 --> 00:27:21,083
I was scared. Sorry.
478
00:27:21,250 --> 00:27:22,083
No problem.
479
00:27:22,250 --> 00:27:25,208
I thought we
would all be women.
480
00:27:26,458 --> 00:27:27,792
I'm glad there's a man.
481
00:27:28,542 --> 00:27:29,917
You will protect us.
482
00:27:30,458 --> 00:27:33,083
What are you going to wear?
It really bothers me.
483
00:27:33,250 --> 00:27:34,375
Me too.
-Real?
484
00:27:34,500 --> 00:27:37,458
Disturbed. Why should that matter?
485
00:27:46,833 --> 00:27:47,917
Are you going for lunch?
486
00:27:48,250 --> 00:27:49,167
No.
487
00:27:49,708 --> 00:27:51,375
A nice restaurant?
488
00:27:51,500 --> 00:27:52,917
No, I brought soup.
489
00:27:54,708 --> 00:27:55,792
You go.
490
00:27:58,500 --> 00:27:59,667
How is your back?
491
00:27:59,958 --> 00:28:01,625
Yes, well okay.
492
00:28:03,292 --> 00:28:04,500
Are you tired?
493
00:28:05,458 --> 00:28:07,458
A little, but it's going well.
494
00:28:08,917 --> 00:28:10,500
I'm leaving early today.
495
00:28:12,917 --> 00:28:15,167
Mr. Delarme agrees to the process.
496
00:28:16,083 --> 00:28:19,167
And to start a dialogue,
in any form.
497
00:28:19,333 --> 00:28:21,500
He is willing to communicate with you.
498
00:28:21,917 --> 00:28:23,542
And he has questions for you.
499
00:28:25,000 --> 00:28:26,708
Questions for me?
-Yes.
500
00:28:31,917 --> 00:28:32,833
Good.
501
00:28:34,125 --> 00:28:36,375
How do you respond to his reaction?
502
00:28:36,667 --> 00:28:38,125
Earlier...
503
00:28:38,375 --> 00:28:41,292
Last time we communicated
through a lawyer
504
00:28:41,458 --> 00:28:42,625
after our mother died.
505
00:28:42,792 --> 00:28:45,208
We agreed
to refuse the inheritance.
506
00:28:45,750 --> 00:28:47,417
Would you like to tell me more?
507
00:28:47,542 --> 00:28:48,917
About the inheritance?
508
00:28:49,083 --> 00:28:51,500
The point is, there wasn't one.
509
00:28:51,958 --> 00:28:53,125
Only debts.
510
00:28:53,625 --> 00:28:56,083
My mother was confused, poor woman.
511
00:28:57,708 --> 00:28:59,458
She had Benjamin very young.
512
00:28:59,625 --> 00:29:02,583
The father left her.
My father raised him.
513
00:29:03,167 --> 00:29:04,458
It wasn't easy.
514
00:29:04,792 --> 00:29:06,083
He was away a lot.
515
00:29:06,250 --> 00:29:07,917
My father is a salesman.
516
00:29:08,583 --> 00:29:12,167
It was with Benjamin
always super tense. Lots of shouting.
517
00:29:12,792 --> 00:29:14,458
Except when we did it.
518
00:29:15,250 --> 00:29:16,625
I realized that.
519
00:29:16,792 --> 00:29:19,333
After we did it,
it was quiet at home.
520
00:29:19,833 --> 00:29:21,792
Benjamin was kind to mom.
521
00:29:23,375 --> 00:29:24,542
But otherwise...
522
00:29:26,208 --> 00:29:27,917
She couldn't handle it.
523
00:29:28,083 --> 00:29:31,958
She was on medication
and stayed in bed when my father was away.
524
00:29:34,333 --> 00:29:35,750
If my brother wasn't there,
525
00:29:35,917 --> 00:29:38,292
I would have lived on cookies.
526
00:29:39,500 --> 00:29:41,250
She wasn't at the trial.
527
00:29:41,708 --> 00:29:43,542
She didn't know who to support.
528
00:29:46,333 --> 00:29:48,167
I'll never know what she knew.
529
00:29:49,500 --> 00:29:51,792
Or she realized what was going on.
530
00:29:53,167 --> 00:29:54,833
In the room next to hers.
531
00:29:56,542 --> 00:29:58,167
Did she see anything?
532
00:29:59,792 --> 00:30:01,167
What do you think?
533
00:30:07,208 --> 00:30:09,208
One night my brother left my room.
534
00:30:09,958 --> 00:30:13,500
I heard my mother's voice.
535
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
'What are you doing?'
536
00:30:16,792 --> 00:30:19,292
He replied, "She couldn't sleep."
537
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
The next morning
I heard them in the kitchen.
538
00:30:22,000 --> 00:30:24,583
When I walked in, the conversation stopped.
539
00:30:25,917 --> 00:30:28,917
Who knows what you're doing?
From family and friends?
540
00:30:29,167 --> 00:30:31,083
No one. I do not want to talk.
541
00:30:31,333 --> 00:30:32,708
Or make them worry.
542
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
My father might have another attack.
543
00:30:36,542 --> 00:30:38,792
Have you turned to a paid friend?
544
00:30:39,208 --> 00:30:40,625
What? A paid friend?
545
00:30:41,000 --> 00:30:43,292
Yes, it's the term we use.
546
00:30:44,083 --> 00:30:46,417
I'm not allowed to say it. A psychiatrist.
547
00:30:48,167 --> 00:30:49,250
A psychiatrist.
548
00:30:49,458 --> 00:30:51,292
No, I don't visit a psychiatrist.
549
00:30:51,958 --> 00:30:54,000
"A paid friend." Not bad.
550
00:30:54,167 --> 00:30:55,292
Yeah, not bad.
551
00:30:59,792 --> 00:31:03,000
Mr. Delarme says
that he has been feeling bad for two weeks.
552
00:31:03,375 --> 00:31:06,333
Since our first conversation
things come back.
553
00:31:06,500 --> 00:31:07,625
The lawsuit...
554
00:31:07,917 --> 00:31:09,167
Jail...
555
00:31:09,625 --> 00:31:11,625
'I was treated like a rapist.'
556
00:31:12,375 --> 00:31:14,375
'I was called a pedophile.'
557
00:31:16,292 --> 00:31:18,333
He says his sexuality is normal.
558
00:31:18,500 --> 00:31:20,708
That he never forced her.
559
00:31:21,167 --> 00:31:25,500
He is sorry if his sister suffered,
but he also suffered a lot.
560
00:31:25,917 --> 00:31:27,000
They both suffered.
561
00:31:54,792 --> 00:31:56,292
There are two doors.
562
00:31:56,750 --> 00:32:00,083
One to the detention center.
The other outside.
563
00:32:00,625 --> 00:32:03,167
You use the door
of the detention center
564
00:32:03,583 --> 00:32:05,542
and sit on these chairs.
565
00:32:06,000 --> 00:32:07,708
Which seat do you want?
566
00:32:08,458 --> 00:32:09,500
I do not know. That.
567
00:32:10,625 --> 00:32:13,083
You come in when the victims are seated.
568
00:32:13,250 --> 00:32:14,125
Over there.
569
00:32:14,292 --> 00:32:16,208
What about a greeting?
570
00:32:16,458 --> 00:32:17,333
No idea.
571
00:32:17,500 --> 00:32:19,542
Some victims do not shake hands.
572
00:32:19,708 --> 00:32:23,458
I won't shake hands.
I might give them a nod.
573
00:32:24,125 --> 00:32:25,667
A cake. Chocolate.
574
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Everyone likes that.
575
00:32:28,000 --> 00:32:29,250
He looks nice.
576
00:32:29,417 --> 00:32:33,500
I will tell everything at the first meeting.
Then we've had that.
577
00:32:58,250 --> 00:32:59,292
Hello.
578
00:33:02,875 --> 00:33:05,458
Hello everyone and welcome.
579
00:33:05,792 --> 00:33:07,458
Thank you for coming.
580
00:33:08,000 --> 00:33:10,792
Here we will meet.
581
00:33:10,958 --> 00:33:15,167
Every Tuesday for five weeks,
for a three-hour meeting.
582
00:33:15,708 --> 00:33:19,250
Then two months later
for an evaluation interview.
583
00:33:20,292 --> 00:33:21,917
This is the talking stick.
584
00:33:22,625 --> 00:33:25,333
Anyone who wants to speak
585
00:33:25,500 --> 00:33:28,083
does this by holding the stick.
586
00:33:28,250 --> 00:33:32,167
Your turn to talk ends
if you put it in the middle
587
00:33:32,333 --> 00:33:33,833
or gives to someone else.
588
00:33:34,500 --> 00:33:37,708
We are touched and very happy to see you
589
00:33:37,917 --> 00:33:39,625
and start these meetings.
590
00:33:40,292 --> 00:33:44,333
It meant a lot to us
to share the past few months with you
591
00:33:44,708 --> 00:33:47,500
and we want to thank you
for the trust.
592
00:33:49,125 --> 00:33:51,250
You already know us,
593
00:33:51,458 --> 00:33:54,792
but have the members of the community
not yet met.
594
00:33:54,958 --> 00:33:57,208
I let them introduce themselves.
595
00:33:58,542 --> 00:34:02,833
Hello all.
My name is Yvette. I'm 62.
596
00:34:03,333 --> 00:34:07,500
I have many years in Human Resources
worked at a large company.
597
00:34:07,750 --> 00:34:10,167
I'm also a prison visitor.
598
00:34:10,833 --> 00:34:13,625
As a volunteer member of the community
599
00:34:13,917 --> 00:34:16,625
I am here to listen to you,
600
00:34:16,792 --> 00:34:19,292
to share things and support you...
601
00:34:19,500 --> 00:34:21,250
Always unconditional.
602
00:34:21,750 --> 00:34:23,000
Thanks, Yvette.
603
00:34:23,167 --> 00:34:24,083
Cyril?
604
00:34:24,250 --> 00:34:26,792
Hello, my name is Cyril. I'm 41.
605
00:34:26,958 --> 00:34:28,792
Props master at films.
606
00:34:29,167 --> 00:34:30,750
Volunteer, just like Yvette
607
00:34:30,917 --> 00:34:34,625
and I'm here to look at you too
to listen and give my support.
608
00:34:34,792 --> 00:34:36,833
By my presence
609
00:34:37,000 --> 00:34:39,458
society has an interest in you.
610
00:34:39,917 --> 00:34:42,500
I mean, interested in you.
611
00:34:42,708 --> 00:34:45,458
That didn't turn out well
but that's it.
612
00:34:45,750 --> 00:34:47,000
That was it.
613
00:34:47,167 --> 00:34:51,292
We start going around,
so you can introduce yourselves
614
00:34:51,500 --> 00:34:56,000
and can explain why you are participating
to this restorative justice program.
615
00:34:57,250 --> 00:34:58,917
What are your motivations?
616
00:34:59,458 --> 00:35:01,167
And your expectations?
617
00:35:02,083 --> 00:35:03,375
Who goes first?
618
00:35:13,500 --> 00:35:14,708
My name is Nawelle.
619
00:35:15,542 --> 00:35:16,625
I'm 39.
620
00:35:16,792 --> 00:35:19,792
The supermarket was opened five years ago
robbed where I worked.
621
00:35:20,833 --> 00:35:22,292
I don't expect anything.
622
00:35:23,500 --> 00:35:26,917
I've come to tell you what you're doing
influence victims.
623
00:35:27,083 --> 00:35:29,792
So you can see the damage
that you have caused.
624
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
How you destroy lives.
625
00:35:31,750 --> 00:35:33,250
For money or...
626
00:35:33,458 --> 00:35:34,792
For fun.
627
00:35:35,167 --> 00:35:36,208
Or whatever.
628
00:35:36,750 --> 00:35:40,417
There is not one victim.
Other victims come later.
629
00:35:40,542 --> 00:35:42,917
Families, couples, children.
630
00:35:43,458 --> 00:35:45,208
I want you to understand that.
631
00:35:46,000 --> 00:35:48,917
And I want to hear from other victims.
632
00:35:49,667 --> 00:35:52,708
You guys meet
did me good last time.
633
00:35:53,000 --> 00:35:57,167
A chance to talk to people
who know what I'm talking about.
634
00:35:58,542 --> 00:36:00,500
I don't want to drag my family into this.
635
00:36:00,667 --> 00:36:02,500
They did what they could.
636
00:36:02,917 --> 00:36:04,750
They've been nice, but...
637
00:36:06,333 --> 00:36:07,917
It's not up to them now.
638
00:36:10,083 --> 00:36:11,458
I have to get through this.
639
00:36:12,167 --> 00:36:13,458
That's why I'm here.
640
00:36:20,375 --> 00:36:23,958
My name is Grégoire.
I'm 46 and I'm a mechanic.
641
00:36:26,292 --> 00:36:29,375
I was born three years ago
robbed my daughter at home.
642
00:36:30,333 --> 00:36:33,250
I want to understand
why the perpetrators do it.
643
00:36:34,625 --> 00:36:36,750
They help prevent it from happening again.
644
00:36:39,208 --> 00:36:40,458
I don't like prison.
645
00:36:40,750 --> 00:36:42,458
It serves no purpose.
646
00:36:42,708 --> 00:36:44,917
It's horrible to see people
647
00:36:45,250 --> 00:36:47,417
that come out even worse.
648
00:36:47,542 --> 00:36:49,500
For me it is not a solution.
649
00:36:50,083 --> 00:36:51,208
In addition
650
00:36:52,167 --> 00:36:53,458
I'm tired of it too
651
00:36:53,958 --> 00:36:56,167
not to be able to process it.
652
00:36:57,083 --> 00:36:58,708
I have tried everything...
653
00:36:59,333 --> 00:37:00,625
Lots of things to do
654
00:37:01,625 --> 00:37:03,083
to draw a line under it.
655
00:37:04,458 --> 00:37:05,500
I can not do it.
656
00:37:07,792 --> 00:37:09,250
I'm not the same man.
657
00:37:11,750 --> 00:37:13,375
My life has changed.
658
00:37:15,875 --> 00:37:18,000
In short, things used to be better.
659
00:37:31,917 --> 00:37:32,917
Thank you.
660
00:37:33,958 --> 00:37:35,375
My name is Issa.
661
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
I'm 25.
662
00:37:37,292 --> 00:37:38,792
I robbed a store.
663
00:37:39,833 --> 00:37:41,000
I was incarcerated for four years.
664
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
I'm here
to put my life in order.
665
00:37:45,375 --> 00:37:47,458
I want to do good for my wife.
666
00:37:47,792 --> 00:37:48,833
She is pregnant.
667
00:37:49,708 --> 00:37:51,375
I want to leave violence behind.
668
00:37:51,625 --> 00:37:55,500
If I can answer the questions,
it might help victims.
669
00:38:09,375 --> 00:38:10,625
'My name is Sabine.
670
00:38:11,500 --> 00:38:13,750
'I was robbed on the street.
671
00:38:13,958 --> 00:38:15,458
'I was 64 years old.
672
00:38:15,792 --> 00:38:17,208
'Seven years ago.
673
00:38:18,250 --> 00:38:19,792
'A scooter passed by.
674
00:38:19,958 --> 00:38:21,667
'They grabbed my bag.
675
00:38:22,375 --> 00:38:24,167
'I was swept away.
676
00:38:24,667 --> 00:38:26,917
'The scooter became unbalanced.
677
00:38:27,375 --> 00:38:29,917
'The thief fell off. He was furious.
678
00:38:30,917 --> 00:38:35,000
'He kicked at my hands and arms
and shouted at me.
679
00:38:35,917 --> 00:38:38,500
'That caused me to have health problems.
680
00:38:38,625 --> 00:38:40,708
'I was in hospital for two months.
681
00:38:40,917 --> 00:38:43,417
'With many complications.
682
00:38:44,250 --> 00:38:47,167
'I'm here to try
to understand such violence.'
683
00:38:48,083 --> 00:38:49,375
I do not understand.
684
00:38:51,083 --> 00:38:53,125
I don't understand the violence.
685
00:38:53,458 --> 00:38:54,958
From young people.
686
00:38:55,167 --> 00:38:57,833
Violence everywhere, verbal abuse...
687
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
Like I'm from another planet.
688
00:39:00,625 --> 00:39:02,292
I don't want to live in fear.
689
00:39:03,667 --> 00:39:05,458
I want to put it behind me.
690
00:39:06,667 --> 00:39:07,792
That was it.
691
00:39:08,833 --> 00:39:09,792
I'll stop there.
692
00:39:21,083 --> 00:39:22,750
My name is Thomas.
693
00:39:23,167 --> 00:39:25,625
I've been in trouble for years.
694
00:39:27,000 --> 00:39:28,625
I'm 44 now.
695
00:39:28,958 --> 00:39:30,917
I was incarcerated for 19 years.
696
00:39:31,292 --> 00:39:32,333
In total.
697
00:39:33,333 --> 00:39:35,750
Looking back on my life,
698
00:39:36,750 --> 00:39:37,917
it is desperate.
699
00:39:40,167 --> 00:39:41,917
I always destroy everything.
700
00:39:43,500 --> 00:39:45,917
Today I want to participate,
701
00:39:47,625 --> 00:39:49,333
because for the first time
702
00:39:49,625 --> 00:39:51,458
I try to act well.
703
00:39:53,208 --> 00:39:55,708
I want to try to do something positive.
704
00:39:56,000 --> 00:39:57,458
For once in my life.
705
00:39:59,167 --> 00:40:02,750
I am happy to answer your questions
and if it helps you,
706
00:40:04,000 --> 00:40:05,417
that's a start.
707
00:40:18,958 --> 00:40:22,250
I've been incarcerated for nine years.
I'll be released soon.
708
00:40:22,708 --> 00:40:24,292
For a home invasion.
709
00:40:24,917 --> 00:40:27,625
I'm here
to better understand victims.
710
00:40:28,458 --> 00:40:29,917
To crawl out of my shell.
711
00:40:33,667 --> 00:40:37,625
Thank you all very much.
712
00:40:38,333 --> 00:40:41,417
Anyone want to speak first?
713
00:40:41,542 --> 00:40:42,958
To tell his story.
714
00:40:56,250 --> 00:40:58,458
I was a cashier in a supermarket.
715
00:41:02,500 --> 00:41:03,458
One day...
716
00:41:04,500 --> 00:41:06,208
It was almost closing time.
717
00:41:07,000 --> 00:41:09,250
A man came in.
All in black.
718
00:41:09,833 --> 00:41:12,917
Ski mask, gloves, aviator glasses.
719
00:41:13,500 --> 00:41:15,167
They looked like mirrors.
720
00:41:16,917 --> 00:41:19,458
Nothing was visible.
Not even his skin color.
721
00:41:21,542 --> 00:41:24,542
He had a gun and said:
'This is a robbery.'
722
00:41:24,708 --> 00:41:26,333
I was very surprised.
723
00:41:27,000 --> 00:41:28,458
I said, 'What is this?'
724
00:41:29,208 --> 00:41:32,458
I didn't know it, but I said it out loud.
725
00:41:32,958 --> 00:41:34,458
It slipped out.
726
00:41:36,708 --> 00:41:38,208
He came to me,
727
00:41:39,750 --> 00:41:42,125
put his gun between my eyes
728
00:41:42,917 --> 00:41:44,250
and said, 'Do you get it now?'
729
00:41:44,917 --> 00:41:46,708
I saw myself in his glasses.
730
00:41:47,375 --> 00:41:48,625
My face
731
00:41:49,167 --> 00:41:50,708
with a gun between my eyes.
732
00:41:51,333 --> 00:41:52,750
I thought he was going to kill me.
733
00:41:53,208 --> 00:41:54,625
It's the end, I thought.
734
00:41:55,750 --> 00:41:57,750
He put his hand on my shoulder,
735
00:41:58,583 --> 00:42:00,542
gently pushed me to the ground,
736
00:42:01,458 --> 00:42:02,625
turned to my colleague,
737
00:42:03,375 --> 00:42:05,375
pointed at her and said, "On the ground."
738
00:42:05,500 --> 00:42:09,125
The manager came out of the office.
The man went to him.
739
00:42:09,292 --> 00:42:11,500
They took money from the safe.
740
00:42:11,667 --> 00:42:13,708
I could look under my cash register.
741
00:42:14,250 --> 00:42:15,500
The dust.
742
00:42:15,792 --> 00:42:17,208
A brown elastic band.
743
00:42:17,500 --> 00:42:18,917
A 20 cent coin.
744
00:42:19,708 --> 00:42:21,958
I don't know how long after that,
745
00:42:22,500 --> 00:42:24,750
maybe about ten minutes...
746
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
It felt like it had been an hour.
747
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
An hour.
748
00:42:29,625 --> 00:42:30,958
Brown elastic band.
749
00:42:31,333 --> 00:42:32,417
Dust.
750
00:42:32,542 --> 00:42:33,625
Mint.
751
00:42:34,333 --> 00:42:35,917
The manager came back.
752
00:42:36,083 --> 00:42:37,292
He said, 'He's gone.'
753
00:42:37,458 --> 00:42:38,417
He was deathly pale.
754
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
We stood up slowly.
My colleague sobbed.
755
00:42:42,208 --> 00:42:43,292
I could not do it.
756
00:42:43,792 --> 00:42:46,625
Sometimes I wonder,
if I had cried then,
757
00:42:47,250 --> 00:42:48,583
Would I have handled it better?
758
00:42:49,292 --> 00:42:51,333
My colleague had nightmares.
759
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
She was scared.
760
00:42:52,792 --> 00:42:55,250
Two weeks later she was back at work.
761
00:42:55,667 --> 00:42:57,167
Life back to normal.
762
00:42:58,333 --> 00:42:59,708
And I collapsed.
763
00:43:01,375 --> 00:43:02,667
I'm not doing anything now.
764
00:43:04,917 --> 00:43:07,083
Outside I get all kinds of phobias.
765
00:43:09,542 --> 00:43:10,667
On the street.
766
00:43:11,167 --> 00:43:12,500
Public transport, shops...
767
00:43:13,917 --> 00:43:15,250
I never leave the house.
768
00:43:15,667 --> 00:43:18,417
I do not work. I can
not going anywhere with my children.
769
00:43:19,542 --> 00:43:22,000
I watch TV, my weight is increasing...
770
00:43:22,458 --> 00:43:25,250
I take pills to sleep.
And tranquilizers
771
00:43:25,417 --> 00:43:27,708
to see my daughter's dance show...
772
00:43:28,500 --> 00:43:30,208
Otherwise I get panic attacks.
773
00:43:31,625 --> 00:43:33,083
The housework overwhelms me.
774
00:43:33,750 --> 00:43:36,500
I snap at the kids and my husband.
775
00:43:37,542 --> 00:43:38,792
They want the old me back.
776
00:43:40,333 --> 00:43:41,958
When I always laughed.
777
00:43:43,250 --> 00:43:44,500
Was always happy.
778
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
Now I'm losing my patience.
779
00:43:48,167 --> 00:43:49,542
I am constantly angry.
780
00:43:54,250 --> 00:43:55,750
I'm a terrible mother.
781
00:44:06,208 --> 00:44:07,917
My attacker was never found.
782
00:44:09,458 --> 00:44:10,958
He has no face, no name.
783
00:44:12,708 --> 00:44:14,500
I keep thinking he'll come back.
784
00:44:14,667 --> 00:44:15,958
Naturally.
785
00:44:16,667 --> 00:44:19,583
He knows me. He saw me.
He's coming to kill me.
786
00:44:20,792 --> 00:44:22,167
We have filed a complaint.
787
00:44:22,333 --> 00:44:23,500
Maybe he's angry.
788
00:44:23,708 --> 00:44:25,500
Maybe we are neighbors.
789
00:44:26,542 --> 00:44:27,958
It's all I think about.
790
00:44:28,625 --> 00:44:29,667
Constantly.
791
00:44:36,458 --> 00:44:37,375
That is it.
792
00:44:39,500 --> 00:44:42,167
A ten minute robbery
five years ago.
793
00:44:42,458 --> 00:44:43,708
Only ten minutes.
794
00:44:43,917 --> 00:44:46,167
Ten minutes
and my old life is over.
795
00:44:47,167 --> 00:44:48,625
Ten minutes for nothing.
796
00:44:49,208 --> 00:44:50,167
For nothing.
797
00:44:50,625 --> 00:44:51,917
For money, for...
798
00:45:03,333 --> 00:45:06,208
Who wants to speak now?
799
00:45:20,292 --> 00:45:21,125
Do you want one?
800
00:45:21,292 --> 00:45:23,250
No thanks. I have stopped.
801
00:45:24,167 --> 00:45:25,167
Congratulations.
802
00:45:38,375 --> 00:45:42,375
One went into my daughter's room.
The other two took me downstairs.
803
00:45:43,375 --> 00:45:46,708
They wanted the code to my safe
with cash inside.
804
00:45:47,333 --> 00:45:50,333
I didn't know him by heart.
I had just changed it.
805
00:45:50,500 --> 00:45:51,625
For some reason
806
00:45:52,000 --> 00:45:53,083
I didn't remember him.
807
00:45:53,625 --> 00:45:56,958
I said I wrote it down
and he was lying on the bedside table.
808
00:45:57,625 --> 00:45:59,375
The tense man went upstairs.
809
00:45:59,625 --> 00:46:01,792
He couldn't find him
and broke things.
810
00:46:02,625 --> 00:46:04,500
The man with me remained calm.
811
00:46:04,917 --> 00:46:06,792
I asked where my daughter was.
812
00:46:07,458 --> 00:46:10,250
"In her room."
I told them to get her,
813
00:46:10,458 --> 00:46:11,833
so she was with me.
814
00:46:13,167 --> 00:46:16,250
He was upset
because the man lost his temper.
815
00:46:16,667 --> 00:46:18,375
He said, "Is it really there?"
816
00:46:19,167 --> 00:46:20,708
I said, 'I promise.'
817
00:46:21,083 --> 00:46:22,792
The tense man returned.
818
00:46:22,958 --> 00:46:25,000
He said: 'There are clothes, no code.'
819
00:46:25,208 --> 00:46:26,208
I said no,
820
00:46:26,375 --> 00:46:28,458
'not the dresser, the bedside table.'
821
00:46:29,000 --> 00:46:30,167
Quiet man said:
822
00:46:30,500 --> 00:46:32,708
"Next to the bed, idiot."
823
00:46:32,958 --> 00:46:33,917
The man went back
824
00:46:34,167 --> 00:46:36,250
and quickly came up with the code.
825
00:46:37,625 --> 00:46:38,792
I said that was him.
826
00:46:39,500 --> 00:46:40,958
They went to the safe.
827
00:46:42,250 --> 00:46:43,375
Then I heard:
828
00:46:43,958 --> 00:46:44,917
'We go.'
829
00:46:46,292 --> 00:46:49,292
The third man
came from my daughter's room.
830
00:46:49,750 --> 00:46:52,333
I said, 'Where is she? Now untie me.”
831
00:46:53,667 --> 00:46:54,833
They left.
832
00:46:55,833 --> 00:46:57,917
I yelled. She didn't answer.
833
00:46:59,333 --> 00:47:01,333
I've called her name many times.
834
00:47:02,625 --> 00:47:03,792
I had a
835
00:47:04,542 --> 00:47:06,500
iron taste in my mouth.
836
00:47:07,167 --> 00:47:11,292
Like I was scared.
Now that I'm talking to you, I can taste it again.
837
00:47:13,458 --> 00:47:15,500
I was scared. It was awful.
838
00:47:16,458 --> 00:47:20,250
I dragged myself across the floor
to the front door.
839
00:47:20,458 --> 00:47:24,500
I screamed for five minutes.
I managed to wake the neighbors.
840
00:47:24,708 --> 00:47:26,625
They loosened me up.
841
00:47:27,292 --> 00:47:30,083
I hurried
to my daughter's room. She was
842
00:47:30,917 --> 00:47:31,958
bound and gagged.
843
00:47:32,792 --> 00:47:35,375
I asked, "Are you in pain?"
844
00:47:35,500 --> 00:47:36,708
She was unharmed.
845
00:47:38,625 --> 00:47:40,250
The man up there with her
846
00:47:40,458 --> 00:47:42,167
had a knife with him.
847
00:47:44,333 --> 00:47:47,000
During the trial he denied,
but she had seen it.
848
00:47:49,083 --> 00:47:51,667
The defense lawyer
said she was wrong.
849
00:47:54,542 --> 00:47:57,542
That was difficult for her
not to be believed.
850
00:47:58,792 --> 00:48:00,833
I wanted to wring their necks.
851
00:48:01,167 --> 00:48:02,917
But my hands were shaking.
852
00:48:04,167 --> 00:48:05,458
Like an idiot.
853
00:48:08,375 --> 00:48:11,583
I blame myself
that I didn't hear them come in.
854
00:48:12,000 --> 00:48:15,625
The door creaked. It was a sound
that I had heard so often.
855
00:48:17,083 --> 00:48:19,625
They went inside and upstairs.
856
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
The same.
857
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
I know those sounds by heart.
858
00:48:25,000 --> 00:48:26,500
The creak of every step.
859
00:48:29,708 --> 00:48:31,167
I have not heard anything.
860
00:48:34,375 --> 00:48:35,625
And I did nothing.
861
00:48:38,708 --> 00:48:42,000
After that I got a very serious depression.
862
00:48:43,208 --> 00:48:44,500
We are divorced.
863
00:48:45,083 --> 00:48:47,625
I had financial problems.
My company went bankrupt.
864
00:48:47,792 --> 00:48:49,375
I slept in my van.
865
00:48:50,958 --> 00:48:52,250
I belonged to the world.
866
00:48:58,917 --> 00:49:00,792
My father said, 'Good luck in life
867
00:49:01,625 --> 00:49:03,250
'is being a good father
868
00:49:03,458 --> 00:49:04,667
'and good husband.'
869
00:49:10,875 --> 00:49:14,208
My accomplice and I
have known each other for a long time.
870
00:49:14,375 --> 00:49:16,750
He is super tall, almost two meters
871
00:49:16,917 --> 00:49:19,792
with a strange body. Long arms.
872
00:49:20,542 --> 00:49:23,667
I swore I would never work with him.
873
00:49:24,375 --> 00:49:25,792
He stands out too much.
874
00:49:26,083 --> 00:49:28,958
It was a rush job.
I said okay, and guess what...
875
00:49:29,375 --> 00:49:30,750
They went straight to him.
876
00:49:31,375 --> 00:49:33,500
The police saw
that he was an idiot and knew
877
00:49:33,625 --> 00:49:35,333
that I was the mastermind behind it.
878
00:49:35,500 --> 00:49:37,708
And it was true. Usually it's not me.
879
00:49:38,500 --> 00:49:39,792
I don't organize jobs.
880
00:49:40,958 --> 00:49:43,458
It feels like I never decide anything.
881
00:49:43,625 --> 00:49:46,500
I get offered things and think: fine.
882
00:49:46,917 --> 00:49:48,250
And it goes so fast.
883
00:49:48,417 --> 00:49:50,917
There is nothing
for a school dropout.
884
00:49:51,083 --> 00:49:52,333
And it's too easy.
885
00:49:52,708 --> 00:49:56,500
Too easy to weapons
and find boys for odd jobs.
886
00:49:56,625 --> 00:49:58,750
And with a robbery, as you said,
887
00:49:58,917 --> 00:50:01,083
you make a lot of money in three minutes.
888
00:50:01,625 --> 00:50:04,083
No one will accept you
no matter how hard you search.
889
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
I needed the money
so I did that job.
890
00:50:08,167 --> 00:50:09,500
I've done several.
891
00:50:10,958 --> 00:50:13,458
And a lot more shit.
892
00:50:13,958 --> 00:50:16,167
I regret it because it went wrong.
893
00:50:16,458 --> 00:50:18,917
It went too far and I didn't want that.
894
00:50:20,292 --> 00:50:22,167
I've listened to your stories
895
00:50:22,375 --> 00:50:24,167
and never could have imagined that.
896
00:50:24,708 --> 00:50:25,833
Not really.
897
00:50:26,708 --> 00:50:27,875
I apologize.
898
00:50:28,292 --> 00:50:29,250
Sincerely.
899
00:50:29,667 --> 00:50:30,792
I'm so sorry.
900
00:50:40,333 --> 00:50:42,167
Sorry, I can't let this go.
901
00:50:42,333 --> 00:50:43,833
I had nothing growing up.
902
00:50:44,167 --> 00:50:47,917
In foster homes and stuff,
but I didn't make those choices.
903
00:50:48,375 --> 00:50:50,542
Don't say you've been looking for work.
904
00:50:50,833 --> 00:50:52,167
Have you ever looked for work?
905
00:50:52,917 --> 00:50:54,500
Have you sent CVs?
906
00:50:54,708 --> 00:50:56,500
Have you had job interviews?
907
00:51:02,375 --> 00:51:04,083
No, not to be honest.
908
00:51:05,083 --> 00:51:07,458
But I see how my sisters
and cousins wrestle...
909
00:51:07,958 --> 00:51:10,333
I heard that the employment office
is a mess.
910
00:51:14,500 --> 00:51:16,833
Do you blame the employment office?
911
00:51:17,167 --> 00:51:18,833
No, I didn't say that.
912
00:51:19,000 --> 00:51:22,208
Don't blame anyone but yourself.
913
00:51:22,375 --> 00:51:24,042
You made that choice.
914
00:51:24,208 --> 00:51:26,167
Yes, I didn't make good choices.
915
00:51:28,292 --> 00:51:30,542
I missed your intelligence.
916
00:51:32,167 --> 00:51:33,292
Give me a Nobel Prize.
917
00:51:41,000 --> 00:51:41,833
Go ahead.
918
00:51:51,167 --> 00:51:52,333
Sorry but
919
00:51:53,625 --> 00:51:55,458
what you said earlier, Nawelle...
920
00:51:56,625 --> 00:51:58,458
That you were scared and all that.
921
00:51:59,458 --> 00:52:00,500
I mean...
922
00:52:04,458 --> 00:52:05,542
You are wrong.
923
00:52:06,917 --> 00:52:09,000
You don't see the victims during a job.
924
00:52:09,833 --> 00:52:11,167
They don't exist.
925
00:52:12,292 --> 00:52:13,625
They are not important.
926
00:52:13,792 --> 00:52:15,958
It concerns money or credit cards.
927
00:52:16,167 --> 00:52:17,208
Not the victims.
928
00:52:17,750 --> 00:52:19,083
It's not personal.
929
00:52:19,333 --> 00:52:22,500
All the stress and adrenaline
are like blinders.
930
00:52:23,333 --> 00:52:26,625
He runs into you and does nothing.
He won't recognize you.
931
00:52:26,792 --> 00:52:29,917
Suppose it was me and I recognize you,
932
00:52:30,167 --> 00:52:31,167
then it is clear.
933
00:52:31,458 --> 00:52:34,083
I would bow my head,
cross and run away.
934
00:52:34,250 --> 00:52:37,000
In case you recognize me
and the police call.
935
00:52:37,708 --> 00:52:40,167
Especially if I could have gotten away with it.
936
00:52:41,500 --> 00:52:43,458
You are afraid after a robbery.
937
00:52:46,458 --> 00:52:47,792
But you are safe.
938
00:52:49,167 --> 00:52:50,542
I swear.
939
00:53:35,208 --> 00:53:37,417
I'm late.
-She's in your office.
940
00:53:43,000 --> 00:53:44,500
Sorry I'm late.
941
00:53:46,500 --> 00:53:47,625
No problem.
942
00:54:00,625 --> 00:54:01,917
I do not know anymore.
943
00:54:03,167 --> 00:54:04,083
Do not you know?
944
00:54:04,250 --> 00:54:05,625
Why I do this.
945
00:54:06,250 --> 00:54:08,417
Does he understand that I'm not making it up to you?
946
00:54:08,542 --> 00:54:10,625
What does he say if it doesn't happen?
947
00:54:12,000 --> 00:54:13,875
I can't say that.
948
00:54:15,292 --> 00:54:19,750
I have conveyed your request
with conditions that we have agreed on.
949
00:54:22,667 --> 00:54:25,500
I never thought
that it would mean so much to me.
950
00:54:27,708 --> 00:54:29,000
It sucks.
951
00:54:31,833 --> 00:54:33,792
It sucks to have to suffer again.
952
00:54:37,167 --> 00:54:39,000
I stopped cutting years ago.
953
00:54:40,458 --> 00:54:41,542
It was over.
954
00:54:42,500 --> 00:54:43,500
It was behind me.
955
00:54:46,458 --> 00:54:48,917
My brother saw it
when I started cutting.
956
00:54:49,667 --> 00:54:52,458
He said I was crazy
and that it was dirty.
957
00:54:53,208 --> 00:54:54,250
That is not true.
958
00:54:54,917 --> 00:54:56,333
I disinfected it. It was clean.
959
00:54:59,750 --> 00:55:01,458
Do you want something to drink?
960
00:55:02,500 --> 00:55:03,875
Something warm? Coffee?
961
00:55:17,125 --> 00:55:17,917
Please.
962
00:55:18,167 --> 00:55:19,167
Thank you.
963
00:55:25,792 --> 00:55:29,083
We can process the process at any time
suspend or terminate.
964
00:55:29,750 --> 00:55:30,792
Not really.
965
00:55:33,375 --> 00:55:34,833
I'm worried about you, honey.
966
00:55:35,792 --> 00:55:37,583
Sorry, that slipped out.
967
00:55:37,750 --> 00:55:38,917
No, it's okay.
968
00:55:39,167 --> 00:55:40,250
I am fine with it.
969
00:55:40,458 --> 00:55:42,208
I need to know if you're outside
970
00:55:42,375 --> 00:55:43,667
are safe.
971
00:55:44,000 --> 00:55:46,542
That you can talk
you feel supported and not alone,
972
00:55:46,708 --> 00:55:48,458
if you bring this up.
973
00:55:49,375 --> 00:55:52,375
We need to solve the cutting problem
to go on.
974
00:55:53,333 --> 00:55:54,750
It is not a problem.
975
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
Really, it's nothing.
976
00:55:56,917 --> 00:55:58,958
I can stop. I won't do it again.
977
00:55:59,750 --> 00:56:01,250
That's not enough, Chloé.
978
00:56:01,458 --> 00:56:04,125
I can put you in touch
with a good therapist.
979
00:56:08,917 --> 00:56:10,125
That wasn't necessary.
980
00:56:13,208 --> 00:56:14,708
Thanks for letting me stay.
981
00:56:14,875 --> 00:56:17,792
We made up Flora's room.
Her old room.
982
00:56:17,958 --> 00:56:19,167
Am I interrupting?
983
00:56:19,333 --> 00:56:21,333
Are you serious? It is a pleasure.
984
00:56:21,542 --> 00:56:22,958
I won't be there much.
985
00:56:23,250 --> 00:56:26,208
The children stay at home
and we take turns.
986
00:56:27,500 --> 00:56:28,500
That is beautiful.
987
00:56:28,625 --> 00:56:31,833
The grandchildren are here
so there is always a children's menu.
988
00:56:32,000 --> 00:56:33,833
Nuggets and fries. We enjoy it.
989
00:56:34,000 --> 00:56:35,500
Does that sound good?
-Perfect.
990
00:56:35,667 --> 00:56:37,417
I can make you a salad.
991
00:56:37,542 --> 00:56:38,917
No, it's perfect.
992
00:56:39,375 --> 00:56:40,917
As long as there's ketchup.
993
00:56:41,167 --> 00:56:42,292
Naturally.
994
00:56:48,167 --> 00:56:49,833
We have a small problem.
995
00:56:50,792 --> 00:56:53,083
Issa won't be with us today.
996
00:56:55,375 --> 00:56:56,917
He can't be there.
997
00:56:57,625 --> 00:56:58,500
We are sorry.
998
00:56:58,667 --> 00:56:59,625
How is that possible?
999
00:56:59,792 --> 00:57:02,583
We have no details.
He is in a disciplinary block.
1000
00:57:03,167 --> 00:57:05,500
So the question we have now is,
1001
00:57:05,625 --> 00:57:08,542
will the meeting go ahead without him?
1002
00:57:08,958 --> 00:57:10,667
Why is he in that block?
1003
00:57:11,083 --> 00:57:13,500
Did your team do anything?
Does he have problems?
1004
00:57:13,667 --> 00:57:17,208
No, I don't think so
that prison staff are a nuisance.
1005
00:57:17,833 --> 00:57:19,708
We don't know what happened.
1006
00:57:20,542 --> 00:57:23,500
Excuse me, but
I do not get it.
1007
00:57:25,958 --> 00:57:28,208
These meetings are important.
-Yes.
1008
00:57:28,375 --> 00:57:31,042
Months of preparation
and a tight schedule.
1009
00:57:31,208 --> 00:57:32,083
Indeed.
1010
00:57:32,250 --> 00:57:36,333
Apparently Issa can't get along
with the guards.
1011
00:57:36,500 --> 00:57:38,333
It only takes one incident,
1012
00:57:38,500 --> 00:57:40,625
a cell search that goes wrong...
1013
00:57:40,792 --> 00:57:42,208
What do you think?
1014
00:57:42,375 --> 00:57:45,458
Does anyone want the meeting to be cancelled?
1015
00:57:45,625 --> 00:57:47,333
now that we are not complete?
1016
00:57:49,000 --> 00:57:50,375
It does not bother me.
1017
00:57:51,250 --> 00:57:52,750
Me neither.
1018
00:57:53,000 --> 00:57:53,833
Gregoire?
1019
00:57:54,208 --> 00:57:55,500
Yes, okay.
1020
00:57:56,167 --> 00:57:57,500
I would like to thank you.
1021
00:57:59,208 --> 00:58:01,458
What you said last time...
1022
00:58:04,000 --> 00:58:07,458
It's like there's a weight
fell off my shoulders.
1023
00:58:08,333 --> 00:58:09,333
Suddenly.
1024
00:58:12,083 --> 00:58:15,375
Seeing a psychiatrist for three years
and in three hours you have
1025
00:58:16,500 --> 00:58:17,500
fixed it.
1026
00:58:19,167 --> 00:58:20,958
It feels strange to say this.
1027
00:58:22,000 --> 00:58:23,333
It's the truth.
1028
00:58:40,958 --> 00:58:43,958
I need the reason
of my last conviction.
1029
00:58:44,833 --> 00:58:46,917
I've had so many...
1030
00:58:47,458 --> 00:58:48,875
I have the criminal record
1031
00:58:49,042 --> 00:58:51,000
of an all-round perpetrator.
1032
00:58:52,375 --> 00:58:54,667
My whole life has been on drugs.
1033
00:58:56,083 --> 00:58:58,167
I did everything I could to buy drugs.
1034
00:58:58,917 --> 00:59:01,708
Dealing, scamming, hustling.
1035
00:59:02,458 --> 00:59:03,500
To steal.
1036
00:59:04,375 --> 00:59:05,625
Hack.
1037
00:59:06,458 --> 00:59:08,292
Helen and armed robbery.
1038
00:59:08,458 --> 00:59:11,667
Twenty-five years
in and out of prison.
1039
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
Prison and the street.
1040
00:59:14,375 --> 00:59:15,583
Or with my godmother.
1041
00:59:15,750 --> 00:59:17,500
The rest, my parents,
1042
00:59:17,625 --> 00:59:19,708
gave it up after my second conviction.
1043
00:59:21,000 --> 00:59:24,500
My last punishment is the longest.
I got 13 years.
1044
00:59:24,917 --> 00:59:28,625
Back then I dressed up
as a service technician.
1045
00:59:30,542 --> 00:59:33,750
I had the equipment.
I was slim and good looking.
1046
00:59:34,833 --> 00:59:37,292
I went to old people, scared them
1047
00:59:37,625 --> 00:59:38,708
and took what I could.
1048
00:59:39,458 --> 00:59:40,750
Usually not much.
1049
00:59:43,000 --> 00:59:44,458
One day
1050
00:59:45,167 --> 00:59:46,708
the old man had a visitor.
1051
00:59:48,375 --> 00:59:50,917
A man I knew from long ago.
1052
00:59:51,792 --> 00:59:53,250
A man I hated.
1053
00:59:54,708 --> 00:59:56,500
I recognized him immediately.
1054
00:59:57,250 --> 00:59:58,333
It went wrong.
1055
00:59:59,625 --> 01:00:02,500
I went wild on him. I freaked out.
1056
01:00:05,167 --> 01:00:07,625
It took them weeks to find me.
1057
01:00:09,250 --> 01:00:11,208
I was relieved when the time came.
1058
01:00:12,167 --> 01:00:14,000
I had crossed a line.
1059
01:00:14,958 --> 01:00:17,250
I got 13 years. No complaints.
1060
01:00:17,500 --> 01:00:18,667
It was justice
1061
01:00:18,833 --> 01:00:21,333
for everything I got away with.
1062
01:00:22,167 --> 01:00:24,625
I have no idea how I never got caught.
1063
01:00:24,917 --> 01:00:26,917
Most of the time I was in a state...
1064
01:00:30,917 --> 01:00:32,833
From the beginning I loved drugs.
1065
01:00:33,667 --> 01:00:35,458
Sometimes I think it's stupid.
1066
01:00:35,917 --> 01:00:39,458
As much as I do
had loved music or painting,
1067
01:00:40,083 --> 01:00:42,292
I would have been Picasso. Real.
1068
01:00:43,167 --> 01:00:44,458
An enormous passion.
1069
01:00:45,333 --> 01:00:46,750
It was all about using.
1070
01:00:47,167 --> 01:00:48,958
Finding drugs so you can use.
1071
01:00:49,750 --> 01:00:51,792
Find people so you can use.
1072
01:00:52,500 --> 01:00:54,375
Find places so you can use.
1073
01:00:55,500 --> 01:00:57,000
In jail.
1074
01:00:57,667 --> 01:00:59,292
Finding drugs outside.
1075
01:00:59,917 --> 01:01:00,917
No life.
1076
01:01:02,625 --> 01:01:03,917
No future.
1077
01:01:06,625 --> 01:01:07,667
To be honest
1078
01:01:08,667 --> 01:01:10,750
I have thought about suicide.
1079
01:01:11,500 --> 01:01:12,917
I had prepared myself for it.
1080
01:01:13,083 --> 01:01:14,500
I had arranged medication.
1081
01:01:14,625 --> 01:01:15,667
I was done.
1082
01:01:17,917 --> 01:01:19,792
The day I chose...
1083
01:01:19,958 --> 01:01:21,333
That exact day
1084
01:01:23,958 --> 01:01:26,167
I had to go to the visiting room.
1085
01:01:26,458 --> 01:01:27,792
My godmother's son.
1086
01:01:28,458 --> 01:01:30,792
He annoys me, but I adored her.
1087
01:01:32,625 --> 01:01:33,917
And he told
1088
01:01:34,333 --> 01:01:36,375
that my godmother had died.
1089
01:01:39,083 --> 01:01:40,500
She left me some money.
1090
01:01:41,917 --> 01:01:43,000
Six thousand euros.
1091
01:01:44,333 --> 01:01:45,958
I can't say how I felt.
1092
01:01:48,833 --> 01:01:50,292
But now I'm here.
1093
01:01:59,792 --> 01:02:00,917
Anyone?
1094
01:02:01,792 --> 01:02:02,667
Sabine?
1095
01:02:04,625 --> 01:02:05,667
Nassim?
1096
01:02:06,542 --> 01:02:09,167
Physical complaints can be treated.
1097
01:02:09,542 --> 01:02:11,333
I'm getting better and better.
1098
01:02:11,958 --> 01:02:14,458
But I'm afraid to leave the house.
1099
01:02:15,708 --> 01:02:17,958
Afraid of the street, sidewalks...
1100
01:02:18,958 --> 01:02:22,375
I panic sometimes
that it will happen again.
1101
01:02:23,625 --> 01:02:26,708
I have not changed.
I'm an easy target.
1102
01:02:27,625 --> 01:02:30,125
Even more so now that I'm older.
1103
01:02:31,167 --> 01:02:33,167
I tried to go outside
1104
01:02:33,458 --> 01:02:35,458
without my bag, hands in pockets.
1105
01:02:35,625 --> 01:02:37,792
But that was worse. I thought:
1106
01:02:38,208 --> 01:02:39,917
if they come for my money,
1107
01:02:40,167 --> 01:02:42,500
they come and take it out of my pockets.
1108
01:02:42,625 --> 01:02:44,208
Then they're on me.
1109
01:02:44,625 --> 01:02:46,333
They take off my coat.
1110
01:02:47,708 --> 01:02:50,458
So for seven years I stayed home.
1111
01:02:51,917 --> 01:02:55,625
Home is no better.
My apartment faces the street.
1112
01:02:56,167 --> 01:02:58,250
I struggle with street noise.
1113
01:02:58,958 --> 01:03:01,208
Scooters, people screaming.
1114
01:03:03,167 --> 01:03:05,833
So I stay in the courtyard.
In my bedroom.
1115
01:03:09,292 --> 01:03:10,833
That's how it is.
1116
01:03:12,333 --> 01:03:13,667
It's my fault too.
1117
01:03:14,333 --> 01:03:16,333
Why did I go out then?
1118
01:03:16,500 --> 01:03:18,958
I never went around that time.
1119
01:03:20,375 --> 01:03:21,792
I lingered at home
1120
01:03:21,958 --> 01:03:24,333
instead of going early like always.
1121
01:03:24,667 --> 01:03:27,083
And I should have let the bag go.
1122
01:03:27,250 --> 01:03:29,458
I don't know why I didn't let go.
1123
01:03:30,250 --> 01:03:31,667
For what was in it.
1124
01:03:31,833 --> 01:03:33,958
And when I hear your stories,
1125
01:03:34,167 --> 01:03:37,500
it's not that bad
like what you have experienced.
1126
01:03:37,958 --> 01:03:40,417
I have to let it go. It wasn't that bad.
1127
01:03:40,542 --> 01:03:43,833
People say, 'It was a robbery.
It's nothing.'
1128
01:03:44,000 --> 01:03:45,042
I know.
1129
01:03:45,208 --> 01:03:46,333
It's true.
1130
01:03:47,292 --> 01:03:48,250
But I can not...
1131
01:03:48,417 --> 01:03:49,708
It's not nothing.
1132
01:03:50,500 --> 01:03:52,625
Sorry, you weren't ready yet.
1133
01:03:52,792 --> 01:03:54,292
But it's not nothing.
1134
01:03:55,083 --> 01:03:55,875
Don't know.
1135
01:03:56,042 --> 01:03:57,167
Sure.
1136
01:03:57,333 --> 01:04:00,125
Dragged away, beaten.
Months in the hospital.
1137
01:04:00,500 --> 01:04:01,917
He broke your bones.
1138
01:04:03,333 --> 01:04:04,167
Yes.
1139
01:04:04,917 --> 01:04:07,000
Do that to my mother and I'll kill you.
1140
01:04:13,833 --> 01:04:16,083
Are you okay, Sabine?
-Yes thank you.
1141
01:04:16,250 --> 01:04:17,792
Did I scare you?
-No.
1142
01:04:18,000 --> 01:04:18,917
Go ahead.
1143
01:04:19,167 --> 01:04:20,208
Do you want something to drink?
1144
01:04:20,375 --> 01:04:22,167
Lemon cake or hazelnut.
1145
01:04:22,333 --> 01:04:23,167
Home-made?
1146
01:04:23,500 --> 01:04:26,458
Yesterday, with my son.
We love baking.
1147
01:04:27,083 --> 01:04:28,042
How old is he?
1148
01:04:28,208 --> 01:04:29,500
Eleven. Do you cook?
1149
01:04:29,667 --> 01:04:31,708
Not anymore. I live alone.
1150
01:04:31,917 --> 01:04:33,417
I can't cook for myself.
1151
01:04:35,458 --> 01:04:37,000
I do every job the same.
1152
01:04:37,375 --> 01:04:38,333
I shave.
1153
01:04:38,500 --> 01:04:39,625
Always.
1154
01:04:40,708 --> 01:04:44,500
I buy gloves and ski masks,
at least 50 km from home.
1155
01:04:44,667 --> 01:04:45,958
For everyone.
1156
01:04:46,333 --> 01:04:47,917
I choose the boys' clothes.
1157
01:04:48,375 --> 01:04:49,667
Simple things.
1158
01:04:50,083 --> 01:04:52,375
Completely black. Nothing stands out.
1159
01:04:53,917 --> 01:04:55,458
And I'll arrange the weapons.
1160
01:04:57,792 --> 01:05:00,458
That night, crew of four.
Rich guy's house.
1161
01:05:01,292 --> 01:05:02,625
We were tipped off.
1162
01:05:02,792 --> 01:05:06,000
Man and woman, multiple credit cards.
At least six.
1163
01:05:06,625 --> 01:05:08,167
We arrive around 11pm.
1164
01:05:08,375 --> 01:05:10,500
We wait, hiding by the pool.
1165
01:05:10,708 --> 01:05:12,458
We see them moving inside.
1166
01:05:12,708 --> 01:05:14,000
Husband and wife.
1167
01:05:14,458 --> 01:05:15,625
Not the children.
1168
01:05:16,333 --> 01:05:18,625
There would be no dog.
But I was worried.
1169
01:05:19,167 --> 01:05:20,500
I don't like dogs.
1170
01:05:21,083 --> 01:05:22,250
I am vigilant.
1171
01:05:23,292 --> 01:05:24,625
The lights go out.
1172
01:05:25,208 --> 01:05:26,917
We wait another two hours.
1173
01:05:27,458 --> 01:05:30,167
We go in around 3:30 am
through the patio door.
1174
01:05:30,333 --> 01:05:32,083
No breaking in is necessary.
1175
01:05:32,542 --> 01:05:33,500
It's open.
1176
01:05:33,625 --> 01:05:34,542
Comfortable.
1177
01:05:35,708 --> 01:05:37,167
We sneak in.
1178
01:05:37,542 --> 01:05:39,625
Then a sound. Strange and loud.
1179
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
I ask, 'What is that?'
1180
01:05:43,375 --> 01:05:45,417
There was a guitar on a chair.
1181
01:05:45,542 --> 01:05:47,250
My accomplice ran him over.
1182
01:05:50,167 --> 01:05:51,750
A bad start.
1183
01:05:53,167 --> 01:05:54,208
We freeze.
1184
01:05:55,333 --> 01:05:56,458
Like statues.
1185
01:05:59,542 --> 01:06:00,792
Nothing happens.
1186
01:06:01,500 --> 01:06:03,167
It is a family with two children.
1187
01:06:03,333 --> 01:06:05,833
So four of us and four of them,
in theory.
1188
01:06:06,458 --> 01:06:09,375
But I'm on my guard.
You never know.
1189
01:06:09,500 --> 01:06:12,667
Maybe there are more.
Guests or whatever.
1190
01:06:13,167 --> 01:06:14,500
We wake them all up.
1191
01:06:14,667 --> 01:06:16,750
Tie them up in the dining room.
1192
01:06:17,250 --> 01:06:20,500
We find two cards in his wallet.
Nothing in her bag.
1193
01:06:22,167 --> 01:06:23,792
We demand the other cards.
1194
01:06:24,250 --> 01:06:27,375
The woman says there are no others.
1195
01:06:28,458 --> 01:06:29,917
I ask how she buys things.
1196
01:06:31,167 --> 01:06:33,458
She says he gives her money every week.
1197
01:06:34,292 --> 01:06:36,625
Of course she's lying to us.
1198
01:06:37,917 --> 01:06:39,458
There is always one.
1199
01:06:40,250 --> 01:06:41,542
Often women.
1200
01:06:42,917 --> 01:06:44,917
The man understands that it is about money.
1201
01:06:45,167 --> 01:06:46,375
It can go fast.
1202
01:06:46,625 --> 01:06:49,333
We search her bags.
There are many.
1203
01:06:49,500 --> 01:06:52,958
In drawers, the bedroom, a desk.
We find the cards.
1204
01:06:54,708 --> 01:06:55,833
She doesn't give out PIN codes.
1205
01:06:57,292 --> 01:06:59,708
The man also begins to resist.
1206
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
Because he is not weak.
1207
01:07:02,542 --> 01:07:04,250
We're starting to lose our patience.
1208
01:07:04,833 --> 01:07:06,833
We put pressure on the man.
1209
01:07:07,333 --> 01:07:08,500
Scare him.
1210
01:07:09,292 --> 01:07:10,750
We scare them with weapons.
1211
01:07:12,750 --> 01:07:14,625
They give the PIN codes.
1212
01:07:14,958 --> 01:07:17,292
We leave. Everyone alone.
1213
01:07:17,667 --> 01:07:19,500
I'm strict with the rest.
1214
01:07:19,667 --> 01:07:22,125
Stay quiet. Don't buy too much.
1215
01:07:22,292 --> 01:07:23,458
Don't show it off.
1216
01:07:24,333 --> 01:07:26,458
If someone does that, things will go wrong.
1217
01:07:27,958 --> 01:07:29,458
One doesn't listen.
1218
01:07:31,958 --> 01:07:34,750
A week later he buys a motorcycle.
1219
01:07:35,917 --> 01:07:37,208
He was arrested
1220
01:07:37,792 --> 01:07:39,000
and links us.
1221
01:07:40,292 --> 01:07:41,708
We were powerless.
1222
01:07:55,667 --> 01:07:57,292
Brave to tell it.
1223
01:07:59,167 --> 01:08:00,292
Thank you.
1224
01:08:01,208 --> 01:08:03,167
Sorry for what happened to you.
1225
01:08:04,792 --> 01:08:05,708
My apologies.
1226
01:08:06,167 --> 01:08:08,000
No. You didn't do anything to me.
1227
01:08:10,333 --> 01:08:12,458
I can never forgive those boys.
1228
01:08:29,625 --> 01:08:30,917
Hello. Come on in.
1229
01:08:42,625 --> 01:08:44,792
What if he says you lied?
1230
01:08:47,250 --> 01:08:48,332
About what?
1231
01:08:48,500 --> 01:08:49,542
Don't know.
1232
01:08:50,375 --> 01:08:51,917
How do you respond?
1233
01:08:52,167 --> 01:08:54,332
At first I didn't lie to the police.
1234
01:08:55,167 --> 01:08:56,250
After that, yes.
1235
01:08:56,457 --> 01:08:58,082
I lied. Naturally.
1236
01:08:58,750 --> 01:08:59,917
I had no choice.
1237
01:09:01,000 --> 01:09:03,917
They asked stupid questions
about irrelevant things.
1238
01:09:04,542 --> 01:09:06,167
Which day? What time?
1239
01:09:06,332 --> 01:09:07,707
How long? How often?
1240
01:09:08,000 --> 01:09:10,457
How many fingers? How many centimeters?
1241
01:09:11,125 --> 01:09:14,792
They weren't interested
in the important things.
1242
01:09:16,750 --> 01:09:19,500
'How many fingers?' Not, "How did it feel?"
1243
01:09:19,625 --> 01:09:20,750
Fingers hurt.
1244
01:09:22,500 --> 01:09:25,750
I never told them
that it was worse when he stayed away.
1245
01:09:25,957 --> 01:09:29,832
I slept in class after for nothing
almost died of fear.
1246
01:09:33,957 --> 01:09:35,417
I remember everything.
1247
01:09:35,542 --> 01:09:36,917
I don't have memory loss.
1248
01:09:37,167 --> 01:09:40,292
Nothing is buried or suppressed.
Whatever they call it.
1249
01:09:41,625 --> 01:09:43,167
Yes, I can lie.
1250
01:09:43,500 --> 01:09:44,917
Very good actually.
1251
01:09:45,375 --> 01:09:46,707
He taught me that.
1252
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
What does he look like? Has he arrived?
1253
01:09:52,707 --> 01:09:54,458
I couldn't say.
1254
01:09:55,500 --> 01:09:58,625
Should I ask his permission?
to give you a photo?
1255
01:09:59,750 --> 01:10:01,333
My brother was handsome.
1256
01:10:01,958 --> 01:10:05,083
Mom said, “You're lucky to have a brother
who takes care of you.'
1257
01:10:05,250 --> 01:10:07,167
Her brothers didn't care.
1258
01:10:07,792 --> 01:10:10,250
I lost my brother when I reported it.
1259
01:10:11,958 --> 01:10:13,250
I do not have a brother.
1260
01:10:16,542 --> 01:10:19,750
That makes me sad,
for I adored my brother.
1261
01:10:21,667 --> 01:10:22,917
My big brother.
1262
01:10:24,792 --> 01:10:26,000
Dad, how are you?
1263
01:10:26,208 --> 01:10:27,333
Yes, all good.
1264
01:10:27,750 --> 01:10:30,958
What's with Nour's phone?
The number doesn't seem to be correct.
1265
01:10:33,333 --> 01:10:34,625
Will you give it to me?
1266
01:10:36,333 --> 01:10:38,458
No, now. Go get it, please.
1267
01:10:39,750 --> 01:10:41,208
Good. I will wait.
1268
01:10:43,958 --> 01:10:46,458
Guard, may I
borrow a pen, please?
1269
01:10:48,167 --> 01:10:49,167
Thank you.
1270
01:10:52,500 --> 01:10:53,458
Do you have it?
1271
01:10:55,500 --> 01:10:56,500
1-4 or 9-4?
1272
01:10:56,792 --> 01:10:58,583
Couldn't arrive on time?
1273
01:11:05,542 --> 01:11:06,875
I had to speak to someone.
1274
01:11:07,292 --> 01:11:10,500
A prisoner about cigarettes.
He cheated on me.
1275
01:11:10,708 --> 01:11:13,000
We got into an argument, that's why I was late.
1276
01:11:13,292 --> 01:11:15,833
The guards wouldn't listen.
They held me.
1277
01:11:16,000 --> 01:11:16,792
How is that possible?
1278
01:11:16,958 --> 01:11:18,542
They are aggressive towards me.
1279
01:11:19,167 --> 01:11:21,708
I hardly do anything and they do that.
1280
01:11:21,875 --> 01:11:23,917
It's not the first time.
1281
01:11:31,625 --> 01:11:34,208
You said you needed to speak to a prisoner.
1282
01:11:35,375 --> 01:11:38,708
But you had to be on time
for our meetings.
1283
01:11:38,875 --> 01:11:39,875
However?
1284
01:11:40,083 --> 01:11:41,667
You made a promise to us.
1285
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
And the moderators,
to come to all five meetings.
1286
01:11:45,292 --> 01:11:46,708
You signed, right?
-Yes.
1287
01:11:46,875 --> 01:11:48,208
I was angry too.
1288
01:11:48,375 --> 01:11:52,042
I said to the guards
that it wasn't my fault.
1289
01:11:52,208 --> 01:11:54,000
Why isn't it your fault?
1290
01:11:55,333 --> 01:11:56,500
Don't fool us.
1291
01:11:56,625 --> 01:11:58,583
You're cheating on us.
1292
01:11:58,958 --> 01:12:01,750
You did something that made you late.
1293
01:12:02,375 --> 01:12:05,000
So we wait like fools,
because we are on time.
1294
01:12:05,167 --> 01:12:05,958
Like losers.
1295
01:12:06,375 --> 01:12:09,542
Sabine tells her story.
Thomas and Nassim too.
1296
01:12:10,333 --> 01:12:13,208
There is an empty chair that says:
"I don't care."
1297
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
It's that simple.
1298
01:12:14,500 --> 01:12:16,458
I don't think you get it.
1299
01:12:18,000 --> 01:12:19,708
I understand it very well.
1300
01:12:20,958 --> 01:12:22,292
It's not your fault.
1301
01:12:22,500 --> 01:12:24,583
It's because of the employment office,
the guards.
1302
01:12:24,750 --> 01:12:26,208
It's never your fault.
1303
01:12:26,500 --> 01:12:28,458
Your actions have no consequences.
1304
01:12:29,167 --> 01:12:32,208
Do you have something more important to do?
than our meetings?
1305
01:12:32,833 --> 01:12:33,917
Maybe.
1306
01:12:34,667 --> 01:12:36,625
I don't judge you.
1307
01:12:36,792 --> 01:12:38,708
It's your life. Do whatever you want.
1308
01:12:39,500 --> 01:12:41,167
But at least admit it.
1309
01:12:41,792 --> 01:12:44,083
Say it loud and clear.
1310
01:12:44,708 --> 01:12:46,500
Don't make lame excuses.
1311
01:12:46,667 --> 01:12:48,958
I also wonder what I'm doing here.
1312
01:12:49,208 --> 01:12:52,292
I could be with my daughter
or with friends.
1313
01:12:52,667 --> 01:12:55,667
Why come here
and spend three hours with guys
1314
01:12:56,667 --> 01:12:59,292
who destroy other people's lives
and lie about it?
1315
01:12:59,500 --> 01:13:01,333
You are lying. You are a liar.
1316
01:13:01,667 --> 01:13:03,083
Just like the process.
1317
01:13:03,250 --> 01:13:06,667
“Guns were not loaded.
It wasn't my idea...'
1318
01:13:06,833 --> 01:13:08,833
One even said he wasn't there.
1319
01:13:09,000 --> 01:13:11,667
Even though DNA proves it.
1320
01:13:12,208 --> 01:13:14,542
Nobody looked at me. Not one.
1321
01:13:14,708 --> 01:13:16,750
No one looked at my daughter.
1322
01:13:17,667 --> 01:13:19,208
No one apologized.
1323
01:13:19,708 --> 01:13:20,792
Damn.
1324
01:13:41,583 --> 01:13:43,125
I wanted to hear your stories.
1325
01:13:46,250 --> 01:13:47,500
I'm sorry.
1326
01:13:48,375 --> 01:13:49,583
It does not matter.
1327
01:13:54,250 --> 01:13:55,875
Take a break, Grégoire?
1328
01:13:56,750 --> 01:13:58,208
No that is not necessary.
1329
01:14:00,500 --> 01:14:01,500
Issa?
1330
01:14:05,208 --> 01:14:07,125
I have a question for you.
1331
01:14:11,250 --> 01:14:15,292
I have a question
about what you said.
1332
01:14:16,208 --> 01:14:18,000
Why not stick to burglaries?
1333
01:14:18,792 --> 01:14:21,542
Stealing stuff from warehouses
after they close?
1334
01:14:21,708 --> 01:14:23,083
Isn't that easier?
1335
01:14:23,417 --> 01:14:26,500
Dealing with people, families,
that's hard, right?
1336
01:14:26,750 --> 01:14:28,667
No people around is better, right?
1337
01:14:36,208 --> 01:14:39,792
Stealing from stores or warehouses
is not that simple.
1338
01:14:40,500 --> 01:14:42,833
They have alarms, cameras...
1339
01:14:43,000 --> 01:14:44,917
More protection than houses.
1340
01:14:45,083 --> 01:14:46,500
Maybe not all...
1341
01:14:50,292 --> 01:14:53,375
Of course you want that in the event of a burglary
that there is no one there.
1342
01:14:53,500 --> 01:14:55,917
For a home invasion, you want people.
1343
01:14:57,375 --> 01:14:58,833
Do you want people?
1344
01:14:59,708 --> 01:15:01,583
Do you want to wake people up?
1345
01:15:02,083 --> 01:15:04,458
tie them up, trash their houses?
1346
01:15:04,583 --> 01:15:06,875
No, but we need PIN codes.
1347
01:15:09,250 --> 01:15:10,333
We have no choice.
1348
01:15:10,500 --> 01:15:12,083
But you have weapons.
1349
01:15:12,250 --> 01:15:13,583
Guns are dangerous.
1350
01:15:14,667 --> 01:15:16,375
You can kill with a gun.
1351
01:15:16,667 --> 01:15:18,250
Otherwise people will clam up.
1352
01:15:19,208 --> 01:15:23,000
They won't give you PIN codes empty-handed.
1353
01:15:23,167 --> 01:15:24,500
We have to.
-Must?
1354
01:15:24,667 --> 01:15:26,167
It's not about money.
1355
01:15:26,792 --> 01:15:30,000
You need money, so do we.
Why attack others?
1356
01:15:30,667 --> 01:15:32,333
Maybe you need that too.
1357
01:15:32,500 --> 01:15:34,542
Not at all. Can I have the stick?
1358
01:15:35,375 --> 01:15:37,458
Sorry, can we stop with the stick?
1359
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
If everyone agrees.
1360
01:15:40,667 --> 01:15:42,500
It feels like I can do it without it.
1361
01:15:42,667 --> 01:15:44,917
If we interrupt, we'll use it again.
1362
01:15:45,083 --> 01:15:46,625
Does everyone agree?
1363
01:15:50,958 --> 01:15:51,833
Get on?
1364
01:15:53,500 --> 01:15:54,667
During a robbery
1365
01:15:55,958 --> 01:15:59,208
we are masked and armed,
but we are afraid.
1366
01:16:00,125 --> 01:16:01,750
For how people can respond.
1367
01:16:02,125 --> 01:16:04,250
Just before you go in,
1368
01:16:04,417 --> 01:16:07,208
outside the door or window,
1369
01:16:07,708 --> 01:16:09,208
are we afraid...
1370
01:16:10,333 --> 01:16:12,500
More scared than the victims, I think.
1371
01:16:13,708 --> 01:16:17,125
Who knows? Maybe there is someone
with a gun or something.
1372
01:16:17,375 --> 01:16:18,667
When we're inside
1373
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
I'm not that scared.
1374
01:16:21,000 --> 01:16:22,083
Calmer.
1375
01:16:22,250 --> 01:16:23,750
But the fear is there.
1376
01:16:23,958 --> 01:16:25,500
So yes, the masks,
1377
01:16:25,667 --> 01:16:27,792
the weapons are to intimidate.
1378
01:16:28,125 --> 01:16:29,792
So that victims listen.
1379
01:16:31,333 --> 01:16:32,375
Don't make things difficult.
1380
01:16:32,500 --> 01:16:34,958
Slap, don't hit.
1381
01:16:35,375 --> 01:16:36,833
That's hitting.
1382
01:16:37,500 --> 01:16:38,417
No.
1383
01:16:39,417 --> 01:16:42,417
Hitting is with pistols or a ram.
1384
01:16:42,708 --> 01:16:43,833
That's normal...
1385
01:16:44,667 --> 01:16:47,000
My mother slapped me.
My father hit me.
1386
01:16:47,417 --> 01:16:48,500
Yes.
1387
01:16:48,917 --> 01:16:51,167
My dad hit me.
My uncle hit me.
1388
01:16:51,333 --> 01:16:52,125
Shaitan.
1389
01:16:52,292 --> 01:16:53,542
As for Sabine...
1390
01:16:53,750 --> 01:16:55,000
The man hit you.
1391
01:16:55,208 --> 01:16:56,375
It goes too far.
1392
01:16:56,583 --> 01:16:58,375
Sorry, back for a moment...
1393
01:16:58,708 --> 01:17:00,292
"Scare him."
1394
01:17:01,125 --> 01:17:02,500
'Pressurize.'
1395
01:17:03,208 --> 01:17:05,750
I let it go, but what does that mean?
1396
01:17:06,083 --> 01:17:07,250
You punch the man.
1397
01:17:07,417 --> 01:17:09,000
Why do you always say 'you'?
1398
01:17:09,292 --> 01:17:10,458
Never 'I'?
1399
01:17:11,208 --> 01:17:12,500
Are you a gang?
1400
01:17:12,833 --> 01:17:14,667
Are there many of you there?
1401
01:17:15,292 --> 01:17:16,208
Who hit him?
1402
01:17:17,333 --> 01:17:18,125
I.
1403
01:17:18,292 --> 01:17:19,375
And then?
1404
01:17:19,833 --> 01:17:22,167
I hit him and looked at her.
1405
01:17:22,833 --> 01:17:23,958
I saw them
1406
01:17:25,083 --> 01:17:26,792
refused to provide PIN numbers.
1407
01:17:27,375 --> 01:17:28,500
It was scary.
1408
01:17:29,083 --> 01:17:31,125
As if her family didn't matter.
1409
01:17:31,292 --> 01:17:33,833
She put everyone in danger.
1410
01:17:34,417 --> 01:17:37,875
I looked at her, with my gun
on her son's head.
1411
01:17:38,667 --> 01:17:39,917
That had results.
1412
01:17:40,583 --> 01:17:42,208
She gave the PIN numbers.
1413
01:17:43,083 --> 01:17:44,375
One man ran away,
1414
01:17:44,958 --> 01:17:47,083
took the money out of a machine
1415
01:17:47,708 --> 01:17:49,750
and called to say it had worked.
1416
01:17:50,667 --> 01:17:51,792
We left.
1417
01:17:55,667 --> 01:17:56,667
I was in control.
1418
01:17:57,958 --> 01:17:59,292
Was your gun loaded?
1419
01:17:59,583 --> 01:18:00,500
Yes.
1420
01:18:00,792 --> 01:18:03,417
The only. Only my gun is loaded.
1421
01:18:03,958 --> 01:18:06,500
The others are hotheads. Sometimes crazy.
1422
01:18:07,583 --> 01:18:09,208
For some reason I'm...
1423
01:18:10,208 --> 01:18:11,333
I'm calm.
1424
01:18:11,750 --> 01:18:13,125
I never shout.
1425
01:18:14,833 --> 01:18:16,083
I never cry.
1426
01:18:17,125 --> 01:18:18,708
I didn't cry during my trial.
1427
01:18:19,000 --> 01:18:20,708
Not even with my mother's death.
1428
01:18:21,708 --> 01:18:23,375
I would never fire it.
1429
01:18:24,083 --> 01:18:26,250
I've never killed anyone
and would never do that.
1430
01:18:27,125 --> 01:18:28,542
I would never hurt a child.
1431
01:18:28,708 --> 01:18:31,208
A loaded gun
on a child's head?
1432
01:18:32,208 --> 01:18:35,125
That's not needing money.
That is something else.
1433
01:18:35,667 --> 01:18:37,708
Ask yourself something
otherwise it will never change.
1434
01:18:38,958 --> 01:18:40,583
Aren't our nightmares normal?
1435
01:18:41,125 --> 01:18:42,500
You are not normal.
1436
01:18:43,500 --> 01:18:45,083
Never crying is not normal.
1437
01:18:46,125 --> 01:18:47,375
Never shout.
1438
01:18:47,958 --> 01:18:49,542
Don't cry for your mother.
1439
01:18:57,958 --> 01:19:00,667
Really cool, the color of your shirt.
1440
01:19:01,125 --> 01:19:02,083
Thank you.
1441
01:19:02,333 --> 01:19:04,375
Bordeaux purple. I love it.
1442
01:19:04,750 --> 01:19:06,083
Yes, purple.
1443
01:19:08,000 --> 01:19:09,333
Bordeaux, I would say.
1444
01:19:10,250 --> 01:19:11,333
Dark pink.
1445
01:19:12,583 --> 01:19:14,458
A shade of pink, I think.
1446
01:19:15,083 --> 01:19:16,500
Strange things, colors.
1447
01:19:17,875 --> 01:19:19,125
Really crazy.
1448
01:19:19,500 --> 01:19:20,500
Thank you, Cyril.
1449
01:19:20,667 --> 01:19:23,000
And Sabine made the madeleines.
1450
01:19:23,208 --> 01:19:26,417
Next time I'll make madeleines.
And Sabine a quiche.
1451
01:19:26,875 --> 01:19:28,583
They are delicious.
-Thank you.
1452
01:19:28,958 --> 01:19:31,000
My husband usually takes me.
1453
01:19:31,333 --> 01:19:32,958
He can't come next week.
1454
01:19:33,333 --> 01:19:35,208
We are looking for a driver for you.
1455
01:19:35,542 --> 01:19:37,583
Several buses stop here.
1456
01:19:37,958 --> 01:19:39,500
Yes, I'll take the bus.
1457
01:19:39,667 --> 01:19:40,792
Piece of cake.
1458
01:19:40,958 --> 01:19:42,500
It's cool on the bus.
1459
01:19:42,667 --> 01:19:45,208
Depends.
The bus isn't always cool.
1460
01:19:45,500 --> 01:19:47,625
Boys look for trouble on buses.
1461
01:19:49,708 --> 01:19:50,958
But it is good.
1462
01:19:51,208 --> 01:19:54,250
I am your driver.
I'll pick you up next week.
1463
01:19:54,708 --> 01:19:57,500
He has not been found,
so I didn't get any compensation.
1464
01:19:58,208 --> 01:20:00,375
I wouldn't take his money anyway.
1465
01:20:00,667 --> 01:20:02,125
I would have refused.
1466
01:20:02,667 --> 01:20:04,208
Money doesn't solve anything.
1467
01:20:04,500 --> 01:20:08,333
A lawsuit would have been nice.
Nice to see him convicted.
1468
01:20:08,958 --> 01:20:10,375
To know that he is suffering.
1469
01:20:10,833 --> 01:20:12,667
Locked up, far from family.
1470
01:20:12,958 --> 01:20:16,125
I thought it would do me good,
but I regretted it.
1471
01:20:16,292 --> 01:20:18,208
Being there changed nothing.
1472
01:20:18,792 --> 01:20:21,625
I felt like a statue.
A piece of furniture.
1473
01:20:22,500 --> 01:20:24,542
What do you call passers-by in movies?
1474
01:20:25,250 --> 01:20:26,167
Extras.
1475
01:20:26,917 --> 01:20:28,500
An extra, that's right.
1476
01:20:29,167 --> 01:20:30,000
Yes.
1477
01:20:30,167 --> 01:20:31,625
Does money not solve anything?
1478
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
I have labored for compensation.
1479
01:20:34,208 --> 01:20:37,458
The whole family.
My sisters, my wife...
1480
01:20:37,625 --> 01:20:38,958
It was awful.
1481
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
My victims were doing well.
1482
01:20:40,917 --> 01:20:42,500
They didn't need it.
1483
01:20:42,625 --> 01:20:44,625
And one of them lashed out
1484
01:20:44,792 --> 01:20:47,333
with a bicycle lock as a weapon.
1485
01:20:48,375 --> 01:20:50,667
So? He fought back.
1486
01:20:51,208 --> 01:20:53,500
If he hadn't fought back,
1487
01:20:53,833 --> 01:20:56,250
he wouldn't have had a beating
and no eye problems.
1488
01:20:58,208 --> 01:21:00,208
I definitely see him as a victim.
1489
01:21:00,500 --> 01:21:03,083
I've gone too far, but
1490
01:21:03,250 --> 01:21:04,542
he is not a victim like you.
1491
01:21:04,708 --> 01:21:06,417
Issa, listen to yourself.
1492
01:21:07,250 --> 01:21:09,667
Someone lost an eye
after you beat him up.
1493
01:21:10,250 --> 01:21:12,208
Have you tried living with one eye?
1494
01:21:13,083 --> 01:21:15,542
Do you understand that we suffer just the same?
1495
01:21:15,792 --> 01:21:17,250
as your victims?
1496
01:21:17,417 --> 01:21:19,708
Correct. You say you're sorry, but...
1497
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
You don't understand why you did the same thing.
1498
01:21:22,333 --> 01:21:25,333
Naturally. I am guilty.
-Yes but...
1499
01:21:26,000 --> 01:21:26,833
It's complicated.
1500
01:21:27,208 --> 01:21:28,292
Maybe...
1501
01:21:28,500 --> 01:21:29,333
Issa...
1502
01:21:29,792 --> 01:21:31,708
Maybe you know you're guilty,
1503
01:21:32,292 --> 01:21:34,500
but you don't feel responsible.
1504
01:21:34,875 --> 01:21:36,667
Right, that's exactly it.
1505
01:21:36,833 --> 01:21:38,250
Thanks, Yvette.
1506
01:21:38,750 --> 01:21:39,708
I do not get it.
1507
01:21:40,000 --> 01:21:40,917
Think.
1508
01:21:41,917 --> 01:21:42,917
You are smart.
1509
01:21:43,833 --> 01:21:44,833
Really and truly.
1510
01:21:45,208 --> 01:21:46,500
You have to think.
1511
01:22:04,000 --> 01:22:05,292
Come on.
1512
01:22:09,417 --> 01:22:11,083
Damn. It's 7:20 am.
1513
01:22:11,875 --> 01:22:13,750
7:20 am. Damn it yet.
1514
01:22:14,500 --> 01:22:15,792
Goddamnit.
1515
01:22:18,500 --> 01:22:19,583
Why are you shouting?
1516
01:22:21,542 --> 01:22:24,083
Will you let him near Chloé?
1517
01:22:24,250 --> 01:22:26,458
Not my idea.
-Why stir it up?
1518
01:22:26,583 --> 01:22:29,333
Do you know how long it took?
before she got over it?
1519
01:22:30,250 --> 01:22:32,375
Or what she was like when I met her?
1520
01:22:32,500 --> 01:22:34,417
I'll be as open with you as she is.
1521
01:22:34,542 --> 01:22:36,750
She was a 15 year old porn star.
1522
01:22:37,000 --> 01:22:38,875
She did everything and didn't enjoy it.
1523
01:22:39,208 --> 01:22:42,000
It was bad. She was upset. It was scary.
1524
01:22:42,167 --> 01:22:44,583
I kept it up because I was in love.
1525
01:22:44,958 --> 01:22:46,250
We started again.
1526
01:22:46,417 --> 01:22:48,417
But slowly, like teenagers.
1527
01:22:49,208 --> 01:22:51,667
She made it because she's smart.
1528
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
And very brave.
1529
01:22:53,958 --> 01:22:55,292
But also fragile.
1530
01:22:55,500 --> 01:22:56,375
Sir...
1531
01:22:56,500 --> 01:22:58,583
I don't know Chloé as well as you do.
1532
01:22:59,083 --> 01:23:02,167
But she wants her brother
see clearly again.
1533
01:23:02,958 --> 01:23:04,625
I'm not here to judge
1534
01:23:05,125 --> 01:23:06,792
whether she is right to want that.
1535
01:23:06,958 --> 01:23:09,833
I'm here
to create good conditions.
1536
01:23:10,333 --> 01:23:12,500
If I withdraw,
1537
01:23:12,792 --> 01:23:16,167
the urge for dialogue remains,
without a safe framework.
1538
01:23:16,333 --> 01:23:18,542
They see each other and it ends badly.
1539
01:23:20,208 --> 01:23:22,708
Mehdi, I have confidence in this process.
1540
01:23:23,958 --> 01:23:26,792
And I have confidence in Chloé.
She is no longer a child.
1541
01:23:26,958 --> 01:23:27,917
She'll be fine.
1542
01:23:28,083 --> 01:23:29,750
That's what we're working towards.
1543
01:23:29,917 --> 01:23:31,500
He'll make it too, believe me.
1544
01:23:31,875 --> 01:23:34,000
He will manipulate her just as much as you do.
1545
01:23:34,667 --> 01:23:38,208
He deceived her about what a brother is,
what love is.
1546
01:23:38,500 --> 01:23:41,208
Like all sex offenders
he is a scammer.
1547
01:24:07,750 --> 01:24:08,958
I'm sorry.
1548
01:24:09,208 --> 01:24:10,208
No problem.
1549
01:24:10,375 --> 01:24:11,417
Everthing okay?
1550
01:24:11,542 --> 01:24:13,500
Yes, late for no good reason.
1551
01:24:14,125 --> 01:24:15,167
And with you? Okay?
1552
01:24:15,417 --> 01:24:16,708
Good thanks.
1553
01:24:19,875 --> 01:24:22,458
Did you know Mehdi came by?
-Naturally.
1554
01:24:22,958 --> 01:24:24,583
Did he scare you?
1555
01:24:25,500 --> 01:24:26,792
Would you like to discuss it?
1556
01:24:26,958 --> 01:24:27,958
No.
1557
01:24:28,250 --> 01:24:29,708
He's worried. I get it.
1558
01:24:30,375 --> 01:24:31,583
It's his problem.
1559
01:24:32,083 --> 01:24:33,292
I do not worry.
1560
01:24:33,667 --> 01:24:35,250
Sorry to insist.
1561
01:24:35,417 --> 01:24:38,417
Now that Mehdi knows,
can change things for you.
1562
01:24:38,708 --> 01:24:40,958
Or destabilize you in the process.
1563
01:24:42,208 --> 01:24:43,417
I do not think so.
1564
01:24:43,958 --> 01:24:45,417
I don't have that feeling.
1565
01:24:45,542 --> 01:24:47,083
You're the one who knows.
1566
01:24:47,250 --> 01:24:50,542
Despite his concerns,
if Mehdi continues to support you...
1567
01:24:50,708 --> 01:24:51,542
Mehdi?
1568
01:24:52,000 --> 01:24:53,542
He does nothing but support.
1569
01:24:53,708 --> 01:24:57,458
If I get kidnapped
you call Mehdi instead of the police.
1570
01:25:00,542 --> 01:25:01,792
I have thought about it.
1571
01:25:02,875 --> 01:25:04,000
And I have too
1572
01:25:04,792 --> 01:25:06,500
questions for Benjamin.
1573
01:25:11,667 --> 01:25:13,583
Nothing important, just details.
1574
01:25:14,083 --> 01:25:16,500
I realize that I have wanted answers for a long time.
1575
01:25:16,667 --> 01:25:17,583
Good.
1576
01:25:18,000 --> 01:25:20,500
We take the time to go through them.
1577
01:25:20,625 --> 01:25:22,792
Give them to him before we meet.
1578
01:25:23,292 --> 01:25:25,083
Why is that important?
1579
01:25:25,417 --> 01:25:27,500
Then he has time
to prepare.
1580
01:25:27,792 --> 01:25:30,083
If he cannot answer them,
1581
01:25:30,500 --> 01:25:31,958
how do you respond?
1582
01:25:32,292 --> 01:25:33,833
Can't or don't want to?
1583
01:25:34,958 --> 01:25:37,083
How would it feel to realize that?
1584
01:25:38,417 --> 01:25:40,500
It wouldn't matter much.
1585
01:25:41,292 --> 01:25:43,375
Then I think he doesn't understand.
1586
01:25:43,667 --> 01:25:46,000
Then he cannot change.
1587
01:25:46,792 --> 01:25:50,500
Then I would have had to do all this
to realize that.
1588
01:25:51,083 --> 01:25:53,833
Or maybe I wonder
what I do there.
1589
01:25:54,208 --> 01:25:55,208
Again.
1590
01:25:55,542 --> 01:25:57,500
Expecting things from that bastard.
1591
01:25:58,125 --> 01:26:02,125
Anything can happen
during the meeting, if it takes place.
1592
01:26:02,292 --> 01:26:04,500
Except physical and verbal violence.
1593
01:26:04,833 --> 01:26:06,917
I don't know what is violent to you.
1594
01:26:07,250 --> 01:26:09,125
We must discover together
1595
01:26:09,292 --> 01:26:12,792
what you absolutely refuse to hear
or want to experience.
1596
01:26:13,292 --> 01:26:16,250
What's the worst
that he could say?
1597
01:26:17,333 --> 01:26:19,208
What are your limits?
1598
01:26:21,292 --> 01:26:23,333
Today I'm not feeling very...
1599
01:26:26,542 --> 01:26:28,500
I don't know if I can continue.
1600
01:26:30,500 --> 01:26:32,750
Seeing you guys makes me feel good.
1601
01:26:34,208 --> 01:26:36,208
But I think it's too late.
1602
01:26:37,958 --> 01:26:39,958
I should have done it earlier.
1603
01:26:46,083 --> 01:26:48,875
I've wasted so much time
the past seven years.
1604
01:26:50,208 --> 01:26:51,500
I've ruined everything.
1605
01:26:54,542 --> 01:26:57,708
I dropped the tape
gathering dust with my children
1606
01:26:57,875 --> 01:26:59,375
to almost nothing.
1607
01:27:01,583 --> 01:27:03,292
I don't see my grandson.
1608
01:27:04,417 --> 01:27:06,708
I didn't go to his sister
1609
01:27:07,083 --> 01:27:08,333
when she was born.
1610
01:27:10,667 --> 01:27:12,000
I don't even know her.
1611
01:27:16,833 --> 01:27:19,208
So my son is disappointed.
1612
01:27:21,542 --> 01:27:26,000
He is angry and doesn't understand it, but I do
I'm afraid to walk to the station.
1613
01:27:27,250 --> 01:27:29,000
I'm scared on a train.
1614
01:27:29,542 --> 01:27:31,542
Even afraid in a car.
1615
01:27:32,125 --> 01:27:34,208
And I was a driving instructor.
1616
01:27:36,833 --> 01:27:39,833
I'm not telling you that's the reason
because it's pathetic.
1617
01:27:40,500 --> 01:27:42,208
I am pathetic.
1618
01:27:42,833 --> 01:27:44,667
I make things up.
1619
01:27:45,083 --> 01:27:47,292
I'm a liar.
I lie to everyone.
1620
01:27:47,833 --> 01:27:50,208
I say I'm doing well and I'm busy,
1621
01:27:50,792 --> 01:27:52,875
but I stay home and watch TV.
1622
01:27:53,042 --> 01:27:55,375
I talk to myself like crazy.
1623
01:27:56,708 --> 01:27:59,500
I have an internet connection
which I don't use.
1624
01:28:01,250 --> 01:28:02,542
I'm wasting my time.
1625
01:28:04,208 --> 01:28:05,958
I've wasted all my time.
1626
01:28:10,500 --> 01:28:12,542
I was looking forward to my retirement.
1627
01:28:12,833 --> 01:28:14,208
I said to myself:
1628
01:28:14,542 --> 01:28:15,958
'I'm going to do so much.
1629
01:28:16,500 --> 01:28:17,583
'To travel.
1630
01:28:19,458 --> 01:28:21,792
"Interesting things like you guys."
1631
01:28:23,542 --> 01:28:24,750
I do nothing.
1632
01:28:26,083 --> 01:28:27,500
I'm good for nothing.
1633
01:28:33,667 --> 01:28:35,958
My life has stopped, faded away.
1634
01:28:38,333 --> 01:28:39,708
It's too late now.
1635
01:28:45,958 --> 01:28:47,000
It's alright.
1636
01:28:47,333 --> 01:28:48,750
It's not too late.
1637
01:28:48,917 --> 01:28:51,208
This also wakes me up. I feel it.
1638
01:28:51,375 --> 01:28:53,625
Why did I wait?
-Precisely.
1639
01:28:54,000 --> 01:28:55,625
It's not too late yet.
-No.
1640
01:28:55,792 --> 01:28:57,958
I talk to myself...
-You're not pathetic.
1641
01:28:58,125 --> 01:29:00,875
You dared three jerks
when we meet.
1642
01:29:01,083 --> 01:29:03,250
I was scared.
-More compliments then.
1643
01:29:03,417 --> 01:29:05,958
He is right. You are super brave.
1644
01:29:06,125 --> 01:29:09,375
You can bond with children
and rebuilding grandchildren.
1645
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
Your son will understand if you explain it.
1646
01:29:11,625 --> 01:29:12,500
Certainly.
1647
01:29:12,625 --> 01:29:14,125
There is still time.
1648
01:29:14,542 --> 01:29:16,458
Ten, 15 years, so many more days.
1649
01:29:16,583 --> 01:29:18,542
A long time.
-Yes, a long time.
1650
01:29:18,708 --> 01:29:20,208
Even a year is a long time.
1651
01:29:21,208 --> 01:29:23,292
So many hours, so many days.
1652
01:29:23,458 --> 01:29:24,250
Yet,
1653
01:29:24,458 --> 01:29:26,958
a good internet connection always helps.
1654
01:29:32,417 --> 01:29:33,417
What's so funny?
1655
01:29:36,333 --> 01:29:38,750
You don't think about anyone else on a job.
1656
01:29:39,333 --> 01:29:41,167
Your parents?
-Certainly not.
1657
01:29:41,333 --> 01:29:43,708
You know you won't kill anyone.
1658
01:29:43,875 --> 01:29:47,125
It concerns bags, safes...
My mother had died.
1659
01:29:47,417 --> 01:29:51,208
And like I said,
my father was a big asshole.
1660
01:29:51,375 --> 01:29:52,542
Your father, yes.
1661
01:29:52,708 --> 01:29:54,500
You keep saying your mother suffered.
1662
01:29:54,625 --> 01:29:56,208
Didn't you ever say to yourself:
1663
01:29:56,375 --> 01:29:59,542
'I'm trying to make it,
so I don't ruin her life?'
1664
01:29:59,792 --> 01:30:02,833
Tell her about the program.
That will do her good.
1665
01:30:03,250 --> 01:30:04,958
Do you work on domestic violence?
1666
01:30:05,208 --> 01:30:08,500
Naturally. We have sessions
about any type of crime.
1667
01:30:08,667 --> 01:30:11,000
Also about child abuse.
1668
01:30:11,542 --> 01:30:13,333
I have not been abused.
1669
01:30:13,875 --> 01:30:16,625
whipping of a belt,
clap, that's it.
1670
01:30:16,792 --> 01:30:18,542
Yes.
-Yes, but no.
1671
01:30:19,250 --> 01:30:20,292
Certainly.
1672
01:30:20,958 --> 01:30:23,500
Did your mother never report it?
1673
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
Make that bastard pay.
1674
01:30:26,083 --> 01:30:29,208
Does the brother want to apologize?
-Yes.
1675
01:30:29,375 --> 01:30:31,417
But it is complex.
1676
01:30:31,917 --> 01:30:33,500
He wants her to do the same.
1677
01:30:33,625 --> 01:30:34,500
I get it.
1678
01:30:34,667 --> 01:30:37,333
For declaration
and not resolve it among themselves.
1679
01:30:37,625 --> 01:30:39,792
He wants the forgiveness to be mutual.
1680
01:30:39,958 --> 01:30:41,167
That's important to him.
1681
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
And that's not going to work.
1682
01:30:43,875 --> 01:30:45,500
She's not ready to hear it.
1683
01:30:45,625 --> 01:30:47,542
So their meeting cannot take place.
1684
01:30:48,500 --> 01:30:50,583
Like most encounters actually.
1685
01:30:51,458 --> 01:30:52,583
Forget it.
1686
01:30:52,917 --> 01:30:55,167
A dialogue has started.
1687
01:30:55,333 --> 01:30:57,125
I know but...
1688
01:30:59,500 --> 01:31:01,000
They've come this far.
1689
01:31:02,125 --> 01:31:04,083
It is important that they meet each other.
1690
01:31:04,250 --> 01:31:06,000
Not at all costs.
1691
01:31:06,375 --> 01:31:08,833
Our role is to promote healing.
1692
01:31:09,000 --> 01:31:10,917
Don't do more harm to them.
1693
01:31:12,750 --> 01:31:15,542
We have no margin for error.
The knives have been drawn.
1694
01:31:15,708 --> 01:31:17,792
Like a victim
becomes a victim again
1695
01:31:18,208 --> 01:31:21,792
it's over.
Goodbye, restorative justice in France.
1696
01:31:21,958 --> 01:31:23,458
What the hell is this?
1697
01:31:23,583 --> 01:31:26,417
Saving restorative justice
is not my problem.
1698
01:31:27,083 --> 01:31:29,792
A hint that this meeting
Chloé can do harm
1699
01:31:30,250 --> 01:31:32,792
and he doesn't go through.
1700
01:31:34,375 --> 01:31:35,792
She has to keep it going.
1701
01:31:35,958 --> 01:31:39,333
Her recovery depends
of this meeting, I'm sure.
1702
01:31:40,000 --> 01:31:41,167
The same goes for him.
1703
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
Listen...
1704
01:31:42,875 --> 01:31:44,625
He was tried, convicted,
1705
01:31:44,792 --> 01:31:49,208
was imprisoned for three years, went through the mill
and still doesn't understand what he did.
1706
01:31:49,667 --> 01:31:51,208
He will soon become a father.
1707
01:31:52,250 --> 01:31:54,458
She can make him see it
that he is an abuser.
1708
01:31:54,583 --> 01:31:56,500
So he can overcome it.
1709
01:31:57,667 --> 01:32:00,208
Prison stinks
Not fun, you're stuck...
1710
01:32:00,375 --> 01:32:02,875
But seriously,
you are fed and housed.
1711
01:32:03,042 --> 01:32:04,625
With access to activities.
1712
01:32:05,500 --> 01:32:07,833
I wonder what homeless people think.
1713
01:32:08,125 --> 01:32:09,458
Just attack someone.
1714
01:32:09,833 --> 01:32:13,500
So you can sit nice and warm, with a TV,
1715
01:32:13,625 --> 01:32:16,208
psychiatrists, social workers
and yoga class.
1716
01:32:16,583 --> 01:32:17,875
We don't get that.
1717
01:32:19,708 --> 01:32:21,250
I understand your point.
1718
01:32:22,792 --> 01:32:24,208
I don't explain...
1719
01:32:25,375 --> 01:32:27,000
It's not like that here.
1720
01:32:28,083 --> 01:32:30,000
It was so funny during lockdown.
1721
01:32:30,542 --> 01:32:33,833
You saw people on the news
who went crazy after a week.
1722
01:32:34,458 --> 01:32:37,167
People say five years is nothing.
1723
01:32:37,333 --> 01:32:39,375
He got ten years. That's nothing.
1724
01:32:39,833 --> 01:32:41,000
No problem...
1725
01:32:42,000 --> 01:32:43,083
We pay.
1726
01:32:44,083 --> 01:32:45,125
We are in pain.
1727
01:32:45,583 --> 01:32:46,875
We're locked up.
1728
01:32:47,333 --> 01:32:48,583
Not entitled to anything.
1729
01:32:52,083 --> 01:32:53,500
What is that smell?
1730
01:32:54,375 --> 01:32:55,417
It makes me hungry.
1731
01:32:55,542 --> 01:32:58,667
Caribbean things. Fritters, samosas...
1732
01:32:58,833 --> 01:33:00,292
Not really. I love that.
1733
01:33:00,458 --> 01:33:02,083
Here, taste one.
1734
01:33:02,333 --> 01:33:04,625
From a boy at my agency.
1735
01:33:06,500 --> 01:33:07,875
Samosas...
1736
01:33:11,000 --> 01:33:11,875
Michael?
1737
01:33:12,625 --> 01:33:14,083
And the fritters...
1738
01:33:14,625 --> 01:33:16,458
Delicious. Just insane.
1739
01:33:16,792 --> 01:33:19,542
Yes Nice. They are tasty even lukewarm.
1740
01:33:20,125 --> 01:33:21,417
A fritter?
1741
01:33:24,250 --> 01:33:25,083
Here.
1742
01:33:25,250 --> 01:33:26,833
Don't eat too much.
-Come on.
1743
01:33:27,000 --> 01:33:29,167
Martine has made a lot.
1744
01:33:29,333 --> 01:33:30,625
I also have rum punch.
1745
01:33:30,792 --> 01:33:32,500
Ginger and turmeric?
1746
01:33:33,208 --> 01:33:34,375
Do you want to taste?
1747
01:33:38,167 --> 01:33:39,000
Strong.
1748
01:33:41,458 --> 01:33:43,417
What's yours?
-Pineapple.
1749
01:33:43,875 --> 01:33:45,500
Take it easy.
1750
01:33:49,000 --> 01:33:50,250
Exactly right.
1751
01:33:57,375 --> 01:33:59,125
I will be transparent.
1752
01:33:59,792 --> 01:34:02,875
I've seen you nine times
the past eight months.
1753
01:34:03,167 --> 01:34:07,250
And I noticed that the expectations
are far from aligned.
1754
01:34:08,333 --> 01:34:12,000
Bringing people together
with different expectations,
1755
01:34:12,208 --> 01:34:13,667
can endanger them.
1756
01:34:13,875 --> 01:34:16,292
It's my role
to ensure safety.
1757
01:34:16,458 --> 01:34:17,500
As it looks now,
1758
01:34:17,833 --> 01:34:20,708
I don't think you're safe
can be guaranteed.
1759
01:34:22,708 --> 01:34:24,417
Can you elaborate on that?
1760
01:34:24,542 --> 01:34:26,583
I sound just like you.
1761
01:34:28,542 --> 01:34:30,458
Why do you think...
1762
01:34:30,583 --> 01:34:32,792
Which means
'expectations are not...'
1763
01:34:33,292 --> 01:34:36,000
You have specific expectations
1764
01:34:36,167 --> 01:34:37,792
what we worked on together.
1765
01:34:38,167 --> 01:34:39,625
Mr. Delarme too.
1766
01:34:39,833 --> 01:34:43,417
This program may not comply
to those expectations.
1767
01:34:44,583 --> 01:34:45,583
How is that possible?
1768
01:34:48,208 --> 01:34:51,792
Mr. Delarme will try
to answer your questions,
1769
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
but don't want them in advance.
1770
01:34:55,333 --> 01:34:56,583
What does that mean?
1771
01:34:57,417 --> 01:34:59,750
He would rather have you put them on the spot.
1772
01:34:59,917 --> 01:35:03,667
So that his answers are spontaneous.
For you, he says.
1773
01:35:04,250 --> 01:35:05,167
No.
1774
01:35:06,458 --> 01:35:08,792
He doesn't want me to make the rules.
1775
01:35:09,000 --> 01:35:11,792
If I withheld my questions,
would he want them?
1776
01:35:12,250 --> 01:35:13,958
He must be in charge.
1777
01:35:14,667 --> 01:35:17,792
Or maybe he wants a way out.
1778
01:35:18,000 --> 01:35:20,333
Like, “No idea. I do not know anymore.'
1779
01:35:23,917 --> 01:35:27,667
What could it be? I'll ask my questions.
1780
01:35:28,125 --> 01:35:29,458
I think he answers.
1781
01:35:30,417 --> 01:35:34,500
I already know his answers.
I want to hear them from him.
1782
01:35:35,250 --> 01:35:37,500
And if not?
-Then I'll do without.
1783
01:35:37,792 --> 01:35:40,208
I am prepared.
We talked about it.
1784
01:35:40,792 --> 01:35:41,792
What else?
1785
01:35:43,000 --> 01:35:46,333
We need the concept
exploring forgiveness.
1786
01:35:48,208 --> 01:35:49,250
Forgiveness?
1787
01:35:49,792 --> 01:35:51,667
Is he going to ask for my forgiveness?
1788
01:35:51,833 --> 01:35:53,083
How would that feel?
1789
01:35:55,500 --> 01:35:57,792
He can try. We will see.
1790
01:35:58,333 --> 01:35:59,792
Forgiveness for what?
1791
01:36:00,000 --> 01:36:03,542
Even if he admits what he did
and knew what he was doing,
1792
01:36:03,792 --> 01:36:05,375
I don't know if I want to forgive.
1793
01:36:06,917 --> 01:36:08,417
You have to ask yourself.
1794
01:36:09,833 --> 01:36:12,917
Thinking about the issue of forgiveness
in general.
1795
01:36:13,792 --> 01:36:15,375
Grant forgiveness.
1796
01:36:15,833 --> 01:36:17,333
Asking for forgiveness.
1797
01:36:26,500 --> 01:36:28,333
Does he want me to ask him for forgiveness?
1798
01:36:29,500 --> 01:36:30,500
Well?
1799
01:36:31,875 --> 01:36:33,792
Does he want me to ask him for forgiveness?
1800
01:36:35,458 --> 01:36:36,792
What do you think?
1801
01:36:37,250 --> 01:36:39,917
Do you understand? What do you say to that?
1802
01:36:41,250 --> 01:36:44,000
After months he still says that?
1803
01:36:44,208 --> 01:36:45,417
What are you doing?
1804
01:36:45,625 --> 01:36:47,792
You are not preparing him. Only me.
1805
01:36:48,000 --> 01:36:50,792
I work like a dog for months,
squeegee everything up
1806
01:36:50,958 --> 01:36:52,167
and take all the bodies out of the closet.
1807
01:36:52,333 --> 01:36:54,208
I never ask him for forgiveness.
1808
01:36:54,417 --> 01:36:56,792
He's crazy. Did you tell him that?
1809
01:36:57,208 --> 01:36:59,708
You're right.
I will prepare your brother
1810
01:36:59,875 --> 01:37:02,208
on the possibility that you don't do it.
1811
01:37:02,417 --> 01:37:04,458
But even if you say no,
1812
01:37:04,583 --> 01:37:06,792
can you handle it?
1813
01:37:06,958 --> 01:37:08,500
Can you tolerate him?
1814
01:37:08,667 --> 01:37:11,208
when he asks you
to ask him for forgiveness?
1815
01:37:13,208 --> 01:37:15,250
You don't have to answer now.
1816
01:37:16,000 --> 01:37:17,375
Take your time.
1817
01:37:17,500 --> 01:37:19,792
Yes, I know what you're going to say.
1818
01:37:20,000 --> 01:37:22,500
I'm thinking about it
and talk to my therapist...
1819
01:37:22,667 --> 01:37:24,000
That's really important.
1820
01:37:24,208 --> 01:37:25,167
Yes.
1821
01:37:27,792 --> 01:37:29,542
I understand the rules and everything.
1822
01:37:31,000 --> 01:37:34,875
Sometimes it makes me nauseous
that you protect us equally.
1823
01:37:36,625 --> 01:37:37,792
I understand.
1824
01:37:46,792 --> 01:37:47,667
What is that?
1825
01:37:55,708 --> 01:37:57,208
Go to hell.
1826
01:37:57,375 --> 01:37:58,542
Goddamnit.
1827
01:38:28,833 --> 01:38:30,167
Hello.
-Finally.
1828
01:38:30,333 --> 01:38:31,208
Good?
-And with you?
1829
01:38:31,375 --> 01:38:32,500
Hey, how are you?
1830
01:38:32,667 --> 01:38:34,167
Sabine, how are you?
1831
01:38:34,375 --> 01:38:35,625
Hi, are you okay?
1832
01:38:36,417 --> 01:38:37,542
I'm sorry and all that.
1833
01:38:37,708 --> 01:38:40,083
You scared us.
-I was lost.
1834
01:38:40,625 --> 01:38:41,833
Everthing okay?
1835
01:38:42,000 --> 01:38:43,208
Good to see you.
1836
01:38:44,167 --> 01:38:45,625
I drove here.
1837
01:38:46,333 --> 01:38:47,583
It's all changed.
1838
01:38:47,792 --> 01:38:49,458
New roads, new exits.
1839
01:38:49,583 --> 01:38:50,500
I was lost.
1840
01:38:50,667 --> 01:38:52,500
When I was released, my sister said:
1841
01:38:52,667 --> 01:38:55,333
"You're not going back to the slum."
1842
01:38:55,583 --> 01:38:57,792
So I'm with her,
30 kilometers away.
1843
01:38:58,000 --> 01:39:01,542
You're released and you come right back?
What don't you understand?
1844
01:39:02,167 --> 01:39:04,542
The guards said, "Are you attacking us?"
1845
01:39:04,708 --> 01:39:06,625
They wouldn't let me in.
-Nonsense.
1846
01:39:06,792 --> 01:39:09,750
You were afraid that Grégoire
you would come looking,
1847
01:39:09,917 --> 01:39:11,167
would make your life miserable.
1848
01:39:13,333 --> 01:39:14,792
Do you mean your older sister?
1849
01:39:15,000 --> 01:39:17,417
I called her between meetings.
She visited me.
1850
01:39:17,833 --> 01:39:20,833
We had each other
maybe not seen for seven years.
1851
01:39:21,458 --> 01:39:23,375
Did you call her?
-Yes.
1852
01:39:23,708 --> 01:39:25,708
I said I met victims.
1853
01:39:25,875 --> 01:39:27,708
And one reminded me of her.
1854
01:39:31,083 --> 01:39:31,875
I?
1855
01:39:32,042 --> 01:39:33,792
Certainly. Enormous.
1856
01:39:34,375 --> 01:39:37,792
I wanted her to know
that I understood that she was letting me go.
1857
01:39:38,333 --> 01:39:40,958
And now I understand better what she meant.
1858
01:39:42,542 --> 01:39:43,667
That's because of this.
1859
01:39:44,125 --> 01:39:45,167
Is the hatchet buried?
1860
01:39:45,833 --> 01:39:46,792
Bury what?
1861
01:39:46,958 --> 01:39:48,500
What?
-Don't ask me.
1862
01:39:48,667 --> 01:39:50,333
Bury the hatchet. Reconciled.
1863
01:39:50,500 --> 01:39:51,292
Make it right.
1864
01:39:51,458 --> 01:39:52,292
Certainly.
1865
01:39:52,458 --> 01:39:53,792
Bury the hatchet.
1866
01:39:54,000 --> 01:39:55,333
How nice.
1867
01:39:56,667 --> 01:39:58,875
I told my lawyer it wasn't me.
1868
01:39:59,167 --> 01:40:02,000
She kept asking.
I said, 'No, it wasn't me.'
1869
01:40:02,500 --> 01:40:04,500
It turned out, and I had no idea,
1870
01:40:04,667 --> 01:40:07,000
that one of the customers had filmed.
1871
01:40:07,167 --> 01:40:09,667
You couldn't see anything, but you heard my voice.
1872
01:40:09,833 --> 01:40:12,083
The lawyer said:
“Tell me if it was you.
1873
01:40:12,250 --> 01:40:14,708
'If it isn't,
I ask for voice analysis
1874
01:40:14,875 --> 01:40:16,333
'to prove that.
1875
01:40:16,667 --> 01:40:19,625
'But if it's you,
I am not asking for an analysis.'
1876
01:40:19,792 --> 01:40:22,500
I kept saying:
'No I was not.'
1877
01:40:22,667 --> 01:40:25,458
She asked for voice analysis and of course
1878
01:40:27,000 --> 01:40:28,250
it was me.
1879
01:40:28,417 --> 01:40:29,458
You are insane.
1880
01:40:29,583 --> 01:40:31,417
Shame.
-Why didn't you confess?
1881
01:40:31,542 --> 01:40:33,417
I did not expect it.
1882
01:40:33,667 --> 01:40:36,083
The lawyer said, 'That was stupid of you.
1883
01:40:36,250 --> 01:40:39,792
"Now we have big problems."
1884
01:40:40,417 --> 01:40:42,375
You don't understand lawyers.
1885
01:40:42,583 --> 01:40:44,708
No, actually I thought:
1886
01:40:45,333 --> 01:40:48,250
if she thinks I'm innocent,
she defends me better.
1887
01:40:48,417 --> 01:40:49,792
Yeah, you didn't get it.
1888
01:40:51,000 --> 01:40:52,625
I kept screwing up.
1889
01:40:54,000 --> 01:40:55,917
I'm not a good perpetrator.
1890
01:40:56,875 --> 01:40:58,208
I have to stop.
1891
01:40:58,500 --> 01:41:00,875
Do you think you can do it?
-Yes.
1892
01:41:01,625 --> 01:41:03,500
For my wife and my son.
1893
01:41:03,875 --> 01:41:06,792
My wife is so stable.
She works, sends me money...
1894
01:41:06,958 --> 01:41:08,333
Blood, sweat and tears for me.
1895
01:41:08,625 --> 01:41:10,000
I have to give something back.
1896
01:41:10,458 --> 01:41:11,542
You, Nassim?
1897
01:41:12,125 --> 01:41:13,542
I couldn't do it again.
1898
01:41:14,000 --> 01:41:15,583
I would see all your faces.
1899
01:41:15,875 --> 01:41:17,500
And it's cool outside.
1900
01:41:17,833 --> 01:41:19,667
It's only been four days, but I...
1901
01:41:20,000 --> 01:41:21,333
What are you going to do?
1902
01:41:21,583 --> 01:41:23,375
I took school courses here
1903
01:41:23,500 --> 01:41:25,542
and have been trained as an order preparer.
1904
01:41:25,708 --> 01:41:28,458
I have a job application next week.
-We keep our fingers crossed.
1905
01:41:28,792 --> 01:41:29,583
Thank you.
1906
01:41:29,875 --> 01:41:30,667
And you?
1907
01:41:30,833 --> 01:41:31,792
I?
1908
01:41:33,083 --> 01:41:34,500
I could do it again.
1909
01:41:35,083 --> 01:41:36,000
Honestly.
1910
01:41:36,167 --> 01:41:38,708
An ex-con
can hardly find a job.
1911
01:41:39,000 --> 01:41:40,125
Sorry, Nassim.
1912
01:41:40,667 --> 01:41:42,542
I've experienced it.
1913
01:41:43,167 --> 01:41:45,917
It's heavy outside
faster, more complicated.
1914
01:41:46,333 --> 01:41:48,417
To fill in forms,
submit applications...
1915
01:41:48,667 --> 01:41:49,917
I'm not good at it.
1916
01:41:50,542 --> 01:41:53,000
Knowing me, I'm losing my patience.
1917
01:41:53,167 --> 01:41:54,625
I'm quiet here, but sometimes...
1918
01:41:54,792 --> 01:41:56,208
That scares me.
1919
01:41:56,375 --> 01:41:59,375
So we might be robbed again?
By you?
1920
01:41:59,500 --> 01:42:01,500
No, I wouldn't rob you.
1921
01:42:01,667 --> 01:42:02,667
Why not?
1922
01:42:03,542 --> 01:42:05,083
I wouldn't attack you.
1923
01:42:05,250 --> 01:42:06,875
Why?
-We know each other.
1924
01:42:07,542 --> 01:42:08,458
So?
1925
01:42:09,250 --> 01:42:11,875
So nothing. That's just how it is.
1926
01:42:12,083 --> 01:42:13,792
What are you talking about?
1927
01:42:14,333 --> 01:42:16,500
Applications,
Is it difficult to fill out forms?
1928
01:42:16,625 --> 01:42:18,792
Life here is hard. I do not get it.
1929
01:42:19,542 --> 01:42:22,167
The mute courtyard,
the filthy beds, that's heavy.
1930
01:42:22,333 --> 01:42:24,000
What are you talking about?
1931
01:42:24,458 --> 01:42:26,792
I'll fill out your forms. It's simple.
1932
01:42:27,375 --> 01:42:29,458
I mean it. Call me and I will help you.
1933
01:42:30,792 --> 01:42:32,792
Go back to jail and I'll beat you.
1934
01:42:44,708 --> 01:42:46,583
I left school early.
1935
01:42:46,792 --> 01:42:49,917
I didn't go to college either.
1936
01:42:51,708 --> 01:42:53,083
Did you draw that smiley?
1937
01:42:53,250 --> 01:42:54,208
No.
1938
01:42:54,375 --> 01:42:56,375
I'll sew some buttons on it, if you want.
1939
01:42:56,500 --> 01:42:58,292
Real?
-I brought my sewing supplies.
1940
01:42:59,583 --> 01:43:00,625
Not bad.
1941
01:43:00,792 --> 01:43:02,292
For the bag.
1942
01:43:02,458 --> 01:43:04,125
That one comes close.
1943
01:43:04,333 --> 01:43:05,708
Or this one?
-Too bright.
1944
01:43:05,875 --> 01:43:07,792
Yes, it's nice, but too light.
1945
01:43:08,000 --> 01:43:11,125
Thanks, I appreciate it.
It's my favorite shirt.
1946
01:43:11,292 --> 01:43:13,250
I do it during the meeting.
1947
01:43:13,500 --> 01:43:15,333
I have a spare for you.
1948
01:43:15,833 --> 01:43:17,625
I went to get one.
1949
01:43:18,208 --> 01:43:20,417
Did you go outside?
1950
01:43:20,542 --> 01:43:22,250
Yes, yesterday.
1951
01:43:23,000 --> 01:43:24,333
It was sunny.
1952
01:43:31,625 --> 01:43:32,917
Good luck! We support you!
1953
01:43:33,125 --> 01:43:34,125
From Michel.
1954
01:43:34,500 --> 01:43:35,458
What does it say?
1955
01:43:36,083 --> 01:43:36,917
Good luck.
1956
01:44:04,500 --> 01:44:06,208
Take a seat here.
1957
01:44:25,000 --> 01:44:25,833
Well done?
1958
01:44:27,667 --> 01:44:29,667
Do you want something to drink?
1959
01:44:31,500 --> 01:44:32,958
Welcome, both of you.
1960
01:44:33,583 --> 01:44:35,292
If you need a break,
1961
01:44:35,458 --> 01:44:37,250
don't hesitate to say that.
1962
01:44:39,500 --> 01:44:40,417
Good.
1963
01:44:41,500 --> 01:44:45,417
We have agreed
that Mrs. Delarme speaks first.
1964
01:44:46,750 --> 01:44:47,833
Chloe, over to you.
1965
01:44:51,125 --> 01:44:53,875
We both live here,
but I don't want us to see each other.
1966
01:44:54,333 --> 01:44:55,958
Bumping into each other.
1967
01:44:57,208 --> 01:44:59,417
I want us to agree on things and
1968
01:45:00,208 --> 01:45:01,417
stick to it.
1969
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
Do our best.
1970
01:45:07,208 --> 01:45:09,417
Are you planning to visit Mom's grave?
1971
01:45:10,125 --> 01:45:10,958
Yes.
1972
01:45:11,250 --> 01:45:12,500
What day are you going?
1973
01:45:14,375 --> 01:45:15,667
On weekends.
1974
01:45:16,125 --> 01:45:17,500
The weekend, okay.
1975
01:45:17,625 --> 01:45:19,208
I never go on the weekend.
1976
01:45:19,375 --> 01:45:22,792
Only during the week.
And you never go during the week, okay?
1977
01:45:24,000 --> 01:45:24,833
Okay.
1978
01:45:25,333 --> 01:45:26,917
Are you going to the movies?
1979
01:45:27,542 --> 01:45:28,875
At the multiplex.
1980
01:45:29,333 --> 01:45:31,083
Friday or Saturday.
1981
01:45:31,417 --> 01:45:33,792
Okay, I never go on Friday or Saturday.
1982
01:45:34,083 --> 01:45:35,667
Or Sunday, if you prefer.
1983
01:45:35,833 --> 01:45:36,667
Okay.
1984
01:45:37,083 --> 01:45:39,583
The downtown theater?
Do you want to go there?
1985
01:45:40,583 --> 01:45:41,792
Don't know.
1986
01:45:44,417 --> 01:45:46,125
Should I write this down?
1987
01:45:46,417 --> 01:45:47,500
Yes please.
1988
01:45:51,375 --> 01:45:53,250
Are you going to the pool?
-No.
1989
01:45:54,417 --> 01:45:56,875
Take Saturday and Monday, if you want.
1990
01:45:58,083 --> 01:46:00,417
I never go to restaurants
at the mall.
1991
01:46:00,542 --> 01:46:03,208
In the city we do it every other day.
1992
01:46:03,417 --> 01:46:05,500
Tuesday, Thursday and Saturday.
1993
01:46:06,917 --> 01:46:07,958
Does that suit you?
1994
01:46:11,333 --> 01:46:12,750
You look just like mom.
1995
01:46:16,833 --> 01:46:17,958
You are beautiful.
1996
01:46:20,083 --> 01:46:21,500
I ask my questions now.
1997
01:46:25,375 --> 01:46:28,708
Did you have the lock?
of the bathroom broken?
1998
01:46:40,000 --> 01:46:41,167
Was that you?
1999
01:46:43,208 --> 01:46:44,167
Yes.
2000
01:46:46,792 --> 01:46:49,000
Did you hurt Pilou?
2001
01:46:54,750 --> 01:46:55,625
Yes.
2002
01:46:56,167 --> 01:46:58,250
And my boxes thrown away?
2003
01:46:59,333 --> 01:47:01,250
The cardboard hut in my room.
2004
01:47:04,458 --> 01:47:05,375
Yes.
2005
01:47:06,167 --> 01:47:08,125
The first time you made waffles
2006
01:47:08,292 --> 01:47:11,333
in Rue Merlin, after Christmas,
do you remember that?
2007
01:47:12,208 --> 01:47:15,375
In the kitchen, talking to mom.
It was morning.
2008
01:47:15,792 --> 01:47:18,333
She had broken her wrist just before.
2009
01:47:18,500 --> 01:47:21,375
As soon as I walked in,
you guys stopped talking.
2010
01:47:22,625 --> 01:47:24,458
Did she say something about me?
2011
01:47:29,292 --> 01:47:31,375
Mom tried to say
that you had to stop?
2012
01:47:39,958 --> 01:47:41,167
Yes?
-Yes.
2013
01:47:46,333 --> 01:47:47,833
Were there other victims?
2014
01:47:48,083 --> 01:47:48,875
No.
2015
01:47:49,500 --> 01:47:51,917
Not even Héloïse?
-No, I swear.
2016
01:47:55,708 --> 01:47:57,167
Then why me?
2017
01:48:02,750 --> 01:48:03,917
Don't know.
2018
01:48:08,333 --> 01:48:10,333
Don't know. It just happened.
2019
01:48:17,417 --> 01:48:18,500
Benjamin...
2020
01:48:21,833 --> 01:48:23,583
Didn't you know I didn't want it?
2021
01:48:42,583 --> 01:48:44,875
Thanks for answering
of my questions.
2022
01:48:46,208 --> 01:48:47,583
If we meet each other somewhere,
2023
01:48:47,792 --> 01:48:50,792
on the street or something,
I doubt I'll say hello.
2024
01:48:51,375 --> 01:48:53,458
I'd rather you not say goodbye.
2025
01:49:04,208 --> 01:49:05,708
If you think
2026
01:49:05,875 --> 01:49:08,708
that these were all the questions...
2027
01:49:14,750 --> 01:49:16,583
Would you like to ask your questions now?
2028
01:49:16,792 --> 01:49:17,667
No, it's okay.
2029
01:49:20,375 --> 01:49:21,333
Are you sure?
2030
01:49:23,500 --> 01:49:28,000
Would you like me to help you with your requests?
to remember or express?
2031
01:49:28,500 --> 01:49:29,417
No.
2032
01:49:30,292 --> 01:49:31,458
We can take a break
2033
01:49:31,750 --> 01:49:33,125
and continue later.
2034
01:49:34,125 --> 01:49:36,333
If you want to clear your head.
2035
01:49:36,750 --> 01:49:38,208
No that is not necessary.
2036
01:49:40,083 --> 01:49:41,208
No more questions?
2037
01:49:44,208 --> 01:49:45,417
No requests?
2038
01:49:48,333 --> 01:49:49,292
No.
2039
01:49:54,083 --> 01:49:56,000
Let me thank you both
2040
01:49:57,292 --> 01:50:00,208
for trusting me
during this process.
2041
01:50:00,375 --> 01:50:01,167
Thank you.
2042
01:50:01,333 --> 01:50:02,500
Thank you.
2043
01:50:18,375 --> 01:50:20,333
I'm not mad at you anymore.
2044
01:50:24,875 --> 01:50:25,958
Good luck.
2045
01:50:49,958 --> 01:50:53,500
I am a CPIP,
like some of you here today.
2046
01:50:54,375 --> 01:50:57,250
I know how easy it is
to feel alone
2047
01:50:57,417 --> 01:50:59,708
and perhaps useless and helpless
2048
01:50:59,875 --> 01:51:01,833
in our work, even when we do our best.
2049
01:51:03,000 --> 01:51:06,167
There are moments when you think
that it is never enough.
2050
01:51:06,333 --> 01:51:09,167
So I understand what brings you here.
2051
01:51:09,333 --> 01:51:13,667
But I won't lie,
Restorative justice is a martial art.
2052
01:51:14,875 --> 01:51:17,750
It's everything we hate.
2053
01:51:17,917 --> 01:51:19,792
And that ends
2054
01:51:19,958 --> 01:51:21,583
our fifth meeting.
2055
01:51:21,958 --> 01:51:23,208
Thanks again.
2056
01:51:23,958 --> 01:51:25,208
It takes time.
2057
01:51:25,583 --> 01:51:27,708
And people. It's uncertain.
2058
01:51:28,500 --> 01:51:30,417
It doesn't work for everyone.
2059
01:51:30,542 --> 01:51:33,875
You can't always say
how often or until when it lasts.
2060
01:51:34,375 --> 01:51:37,792
After you complete the process
completed a few times,
2061
01:51:37,958 --> 01:51:41,667
and you your colleagues,
tells friends and family
2062
01:51:42,083 --> 01:51:43,542
that the meetings have ended
2063
01:51:43,708 --> 01:51:46,667
with victims taking selfies
with the prisoners,
2064
01:51:47,833 --> 01:51:49,375
some people will
2065
01:51:49,708 --> 01:51:50,750
call you naive.
2066
01:51:51,833 --> 01:51:54,500
Others will say
that what you do is magical.
2067
01:51:56,125 --> 01:51:59,333
But you know what you did
wasn't magic.
2068
01:52:00,583 --> 01:52:02,208
It was just work.
2069
01:52:21,417 --> 01:52:22,417
Judith,
2070
01:52:22,833 --> 01:52:24,500
I am writing to thank you.
2071
01:52:24,750 --> 01:52:26,208
And to say that things are going well.
2072
01:52:26,958 --> 01:52:28,958
I felt sadness and enormous anger
2073
01:52:29,208 --> 01:52:31,292
in the months
prior to the meeting
2074
01:52:31,958 --> 01:52:33,208
Hate too.
2075
01:52:33,792 --> 01:52:35,250
I have closed that chapter.
2076
01:52:36,208 --> 01:52:39,208
I had to face him and others.
2077
01:52:39,542 --> 01:52:40,833
Men and he.
2078
01:52:41,875 --> 01:52:43,250
I met a wolf.
2079
01:52:43,500 --> 01:52:44,708
It was my brother.
2080
01:52:44,875 --> 01:52:46,250
And I'm still alive.
2081
01:52:47,000 --> 01:52:48,792
It won't cost me my life now.
2082
01:52:50,000 --> 01:52:52,375
As I look back,
2083
01:52:52,750 --> 01:52:56,125
I want to be able to say that it happened
and was horrible,
2084
01:52:56,667 --> 01:52:59,833
but less bad
then the death of my father one day
2085
01:53:00,000 --> 01:53:02,500
or a friend's cancer
that I can lose.
2086
01:53:02,833 --> 01:53:05,000
I'm glad I was able to hate him.
2087
01:53:05,375 --> 01:53:07,583
I'm starting to feel ready
to love.
2088
01:54:26,833 --> 01:54:31,875
{\an8}In memory of Judith Siboni
133945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.