All language subtitles for Je.verrai.toujours.vos.visages.2023.FRENCH.1080p.WEB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,500 --> 00:01:01,708 I'd like to tell her why I did it. 2 00:01:03,333 --> 00:01:04,458 When I killed Marc... 3 00:01:04,583 --> 00:01:06,958 When I killed him, I wasn't myself. 4 00:01:08,792 --> 00:01:09,667 You mean... 5 00:01:10,208 --> 00:01:12,375 Sorry. Please continue. 6 00:01:13,625 --> 00:01:15,500 I don't remember what I said. 7 00:01:15,917 --> 00:01:18,292 That you were under the influence... 8 00:01:18,458 --> 00:01:19,750 I had been drinking. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,500 Him too. 10 00:01:24,333 --> 00:01:26,625 Did you both have alcohol problems? 11 00:01:29,167 --> 00:01:30,083 Yes. 12 00:01:30,583 --> 00:01:31,583 It happens. 13 00:01:38,750 --> 00:01:41,917 We never saw each other again, so I never told her, 14 00:01:43,167 --> 00:01:45,542 in all consciousness, with a clear head, 15 00:01:45,792 --> 00:01:47,292 what has happened. 16 00:01:48,750 --> 00:01:50,292 And no apologies offered. 17 00:01:52,167 --> 00:01:53,917 We have both lost a lot. 18 00:01:55,083 --> 00:01:59,208 Does it feel like you have you lost just as much? 19 00:01:59,375 --> 00:02:01,083 No of course not. Sorry. 20 00:02:01,250 --> 00:02:04,333 She lost her son because of me. I'll never forgive myself for that. 21 00:02:04,833 --> 00:02:06,458 But I've also lost things. 22 00:02:06,917 --> 00:02:09,792 I lost my partner. My daughter lost her father. 23 00:02:09,958 --> 00:02:12,625 Maybe I will my daughter will never return. 24 00:02:12,917 --> 00:02:14,292 It's not easy either. 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Naturally. I understand. -Yes? 26 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Do you understand? 27 00:02:19,917 --> 00:02:20,917 Real? 28 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Forgive me for interrupting, 29 00:02:23,792 --> 00:02:25,375 but it didn't go anywhere. 30 00:02:26,625 --> 00:02:29,708 Michel, you understand the experience not from this person. 31 00:02:30,167 --> 00:02:31,500 No one can understand it. 32 00:02:31,667 --> 00:02:34,250 You can try to imagine it. 33 00:02:34,667 --> 00:02:38,458 Yes, but she seemed so down that I wanted to support her. 34 00:02:38,583 --> 00:02:41,125 Support through listening is the best you can do. 35 00:02:41,792 --> 00:02:43,625 So, how did you feel? 36 00:02:46,667 --> 00:02:47,917 It was difficult. 37 00:02:48,083 --> 00:02:49,833 I kept making mistakes, I guess. 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,333 I found it difficult to listen. I was so stressed. 39 00:02:53,500 --> 00:02:55,833 It didn't go smoothly. We kept interrupting. 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,708 You two definitely kept interrupting. 41 00:02:58,917 --> 00:03:00,708 Silences were not respected. 42 00:03:00,875 --> 00:03:03,458 Too much commentary, Michel. -Yes. 43 00:03:03,583 --> 00:03:05,042 Many closed questions. 44 00:03:05,208 --> 00:03:06,833 Too many suggestions, Fanny. 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,458 And too judgmental. 46 00:03:09,083 --> 00:03:11,042 I didn't think I was being judgmental. 47 00:03:11,208 --> 00:03:14,500 But I was probably trying to provoke. Squeezing things out of her. 48 00:03:14,667 --> 00:03:16,500 Abandon that goal immediately. 49 00:03:16,625 --> 00:03:18,667 Provoking things is not your role. 50 00:03:18,833 --> 00:03:20,917 You are not here as a lawyer or agent. 51 00:03:21,083 --> 00:03:22,750 You're definitely not CPIP. 52 00:03:22,958 --> 00:03:24,917 Leave your usual positions behind. 53 00:03:25,083 --> 00:03:26,458 And be yourself. 54 00:03:27,083 --> 00:03:28,500 What you offer these people 55 00:03:28,667 --> 00:03:31,292 is the opposite of what the rest offers. 56 00:03:31,458 --> 00:03:32,750 You don't speak for them. 57 00:03:32,917 --> 00:03:36,083 You're not suggesting anything. And doesn't try to change them. 58 00:03:36,250 --> 00:03:37,750 Listen. Take it in. 59 00:03:37,958 --> 00:03:39,500 Unconditional. 60 00:03:39,708 --> 00:03:43,292 You don't know who they are anymore or what they should do. 61 00:03:43,458 --> 00:03:45,333 Know that or do something else. 62 00:03:46,000 --> 00:03:48,750 Give them space to think and they think. 63 00:03:48,917 --> 00:03:51,625 Otherwise they say what they always say. 64 00:03:51,792 --> 00:03:53,750 And not what they never say. 65 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 You're invasive. 66 00:03:56,000 --> 00:03:59,083 Give them space. You don't know this person. 67 00:03:59,250 --> 00:04:00,333 Learn from her. 68 00:04:00,500 --> 00:04:03,000 Follow her without judgment, without diagnoses. 69 00:04:03,208 --> 00:04:05,375 Flight mode. 70 00:04:05,583 --> 00:04:07,167 Did you feel heard? 71 00:04:07,542 --> 00:04:08,917 Yes. -No. 72 00:04:10,208 --> 00:04:12,375 You felt welcome, respected, 73 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 you got attention, and that's great. 74 00:04:14,667 --> 00:04:16,583 But you didn't feel heard. 75 00:04:17,166 --> 00:04:20,125 Sorry for being so harsh but this is crucial. 76 00:04:20,625 --> 00:04:21,833 Understand that. 77 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 Absolutely understand. 78 00:04:24,917 --> 00:04:28,000 Restorative justice is a martial art. 79 00:04:49,417 --> 00:04:52,208 {\an8}a year later 80 00:04:52,375 --> 00:04:53,458 {\an8}Good. 81 00:04:53,708 --> 00:04:54,875 {\an8}Come on. 82 00:04:56,792 --> 00:04:57,958 New hairdo? 83 00:04:58,250 --> 00:04:59,917 Yes, Martine has me 84 00:05:00,083 --> 00:05:02,208 quickly trimmed. -Looks good. 85 00:05:02,500 --> 00:05:05,458 You also looked good longer and rougher. 86 00:05:06,167 --> 00:05:07,458 Everything suits you. 87 00:05:17,375 --> 00:05:19,500 It's going to be tight with the meeting afterwards. 88 00:05:19,833 --> 00:05:21,708 I take late arrivals into account... 89 00:05:21,917 --> 00:05:23,833 Plan for more time in jail. 90 00:05:30,667 --> 00:05:31,833 Hello. 91 00:05:41,625 --> 00:05:43,042 Let us introduce ourselves. 92 00:05:43,208 --> 00:05:48,000 I'm Fanny, CPIP and mediator trained in restorative justice. 93 00:05:48,542 --> 00:05:49,833 And I'm Michel. 94 00:05:50,667 --> 00:05:53,000 I have worked in education, 95 00:05:53,292 --> 00:05:55,167 as a volunteer at the Victim Support Group 96 00:05:55,333 --> 00:05:58,250 and I am a mediator trained in restorative justice. 97 00:05:59,625 --> 00:06:00,583 How are you? 98 00:06:01,083 --> 00:06:02,792 How are you doing now? 99 00:06:03,625 --> 00:06:04,792 It's crazy. 100 00:06:09,125 --> 00:06:13,000 It would be nice if you can tell us something about yourself. 101 00:06:15,167 --> 00:06:16,375 My name is Nassim. 102 00:06:17,792 --> 00:06:19,083 I'm 29. 103 00:06:22,292 --> 00:06:23,458 Good. 104 00:06:25,208 --> 00:06:26,458 Thanks, Nassim. 105 00:06:29,250 --> 00:06:33,792 Can you tell us how you heard about restorative justice? 106 00:06:33,958 --> 00:06:35,708 My supervisor talked about it. 107 00:06:36,167 --> 00:06:37,833 What do you know? 108 00:06:38,458 --> 00:06:39,542 Your idea about it? 109 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 Victims meet prisoners, right? 110 00:06:42,667 --> 00:06:43,958 Yes that's right. 111 00:06:44,458 --> 00:06:48,292 It's a program that offers the opportunity to meet 112 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 between people who have committed criminal offenses 113 00:06:51,625 --> 00:06:54,792 and victims of similar forms of crime. 114 00:06:54,958 --> 00:06:57,375 In this case theft with violence. 115 00:06:57,917 --> 00:06:59,125 Does the judge know about it? 116 00:06:59,292 --> 00:07:01,375 Whoever signs up for the program, yes. 117 00:07:01,500 --> 00:07:04,208 But the content of meetings is confidential. 118 00:07:04,917 --> 00:07:06,500 Is it positive when you do it? 119 00:07:07,375 --> 00:07:08,542 Do judges approve? 120 00:07:09,083 --> 00:07:10,500 My case is coming up. 121 00:07:11,750 --> 00:07:12,917 We can't say that. 122 00:07:13,167 --> 00:07:15,333 It is on a voluntary basis. 123 00:07:16,083 --> 00:07:19,250 There is no quid pro quo. So it doesn't cost you anything, 124 00:07:19,417 --> 00:07:21,500 but you get nothing in return. 125 00:07:21,792 --> 00:07:24,500 No remission of punishment. 126 00:07:26,333 --> 00:07:27,500 What's the point then? 127 00:07:27,625 --> 00:07:28,792 Communication. 128 00:07:30,417 --> 00:07:32,167 You can ask questions. 129 00:07:32,333 --> 00:07:35,583 You can say what you have experienced how it felt... 130 00:07:37,375 --> 00:07:39,625 I've said what I did so many times. 131 00:07:40,000 --> 00:07:41,833 I refuse to look back. 132 00:07:43,167 --> 00:07:44,583 I focus on the future. 133 00:07:45,208 --> 00:07:46,250 The future? 134 00:07:47,250 --> 00:07:48,458 What does that one look like? 135 00:08:05,542 --> 00:08:06,708 How are you? 136 00:08:07,458 --> 00:08:08,792 That is a long time ago. 137 00:08:09,667 --> 00:08:11,250 Good to hear your voice. 138 00:08:13,833 --> 00:08:16,875 I'm making a cake for dinner with a friend. 139 00:08:17,625 --> 00:08:18,625 And you? 140 00:09:33,000 --> 00:09:35,667 I'm calling because you are in our database. 141 00:09:36,958 --> 00:09:41,708 Yes. Five years ago after a robbery. For legal assistance. 142 00:09:41,875 --> 00:09:43,500 To see my brother again. 143 00:09:44,208 --> 00:09:46,458 But not in a cafe or... 144 00:09:47,083 --> 00:09:50,292 I don't know where he is, but apparently he's back. 145 00:09:50,458 --> 00:09:52,333 My cousin called to tell me. 146 00:09:52,500 --> 00:09:53,625 I do... 147 00:09:54,542 --> 00:09:56,458 I don't want to bump into him. 148 00:09:56,917 --> 00:09:59,792 I want to see him so as not to bump into him. 149 00:10:00,833 --> 00:10:04,375 He used to have a restraining order, but not anymore. 150 00:10:04,750 --> 00:10:06,125 I can't stop him 151 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 to move back 152 00:10:08,500 --> 00:10:10,458 or go to certain places... 153 00:10:10,625 --> 00:10:13,792 That's right. Just discuss things. 154 00:10:14,333 --> 00:10:15,292 Stuff? 155 00:10:16,792 --> 00:10:19,167 When he wants to go to the cemetery. 156 00:10:19,500 --> 00:10:20,625 The cinema. 157 00:10:21,167 --> 00:10:22,167 The swimming pool. 158 00:10:22,500 --> 00:10:23,833 That's the minimum. 159 00:10:24,125 --> 00:10:25,875 Some cafes maybe too. 160 00:10:26,083 --> 00:10:27,375 Some restaurants. 161 00:10:27,875 --> 00:10:29,625 What day, what time... 162 00:10:30,542 --> 00:10:32,917 I don't know how you do something like that 163 00:10:34,667 --> 00:10:35,500 is organizing. 164 00:10:35,625 --> 00:10:38,167 First we define your expectations. 165 00:10:38,833 --> 00:10:41,375 Then I will pass on your request to... 166 00:10:42,792 --> 00:10:44,083 What do we call him? 167 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Don't know. 168 00:10:48,667 --> 00:10:49,583 As you wish. 169 00:10:49,917 --> 00:10:51,667 What is his name? -Benjamin. 170 00:10:52,375 --> 00:10:53,458 Delarme. 171 00:10:53,625 --> 00:10:54,500 Mr. Delarme? 172 00:10:56,625 --> 00:10:59,458 I will pass on your request to Mr. Delarme. 173 00:10:59,750 --> 00:11:02,917 If he agrees with the mediation process, 174 00:11:03,167 --> 00:11:04,958 we talk one-on-one 175 00:11:05,208 --> 00:11:07,500 every three weeks for six months. 176 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 We may add more dates as we go, as needed. 177 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 How do you contact him? 178 00:11:15,458 --> 00:11:18,625 The SPIP needs him had in their files. 179 00:11:19,292 --> 00:11:22,500 Unless you have a number or address? 180 00:11:23,208 --> 00:11:24,250 Not anymore. 181 00:11:24,542 --> 00:11:26,625 But I know someone who has. 182 00:11:27,458 --> 00:11:28,500 I ask her. 183 00:11:28,625 --> 00:11:33,167 If you know someone who has his number, then let's try through her 184 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 to contact Mr. Delarme. 185 00:11:36,958 --> 00:11:38,583 As a kind of mediation. 186 00:11:39,083 --> 00:11:41,542 Yes, but that person can't be. 187 00:11:42,167 --> 00:11:43,375 I don't trust her. 188 00:11:43,708 --> 00:11:44,625 Good. 189 00:11:52,458 --> 00:11:53,750 So where do we start? 190 00:11:54,625 --> 00:11:55,917 Where you want. 191 00:11:56,167 --> 00:11:59,167 Do you need to know in detail what happened? 192 00:11:59,333 --> 00:12:01,667 Tell me what you think I should know 193 00:12:01,833 --> 00:12:04,417 to be the best help in this process. 194 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Okay... 195 00:12:07,500 --> 00:12:08,667 Here we go. 196 00:12:09,333 --> 00:12:10,750 It can be long-winded. 197 00:12:11,458 --> 00:12:12,625 Take your time. 198 00:12:14,708 --> 00:12:18,500 I was sexually abused and raped by my older brother 199 00:12:18,667 --> 00:12:21,167 since I was seven. He was 13. 200 00:12:21,625 --> 00:12:24,167 He tried to sodomize me when I was 12. 201 00:12:24,917 --> 00:12:26,917 It hurt. I screamed. 202 00:12:27,167 --> 00:12:28,542 It did not work. 203 00:12:29,250 --> 00:12:30,667 Then he stopped. 204 00:12:32,292 --> 00:12:33,625 Nobody knew. 205 00:12:34,167 --> 00:12:37,417 A year later my parents divorced. I lived with my father. 206 00:12:37,542 --> 00:12:40,625 My mother stayed with my brother. Half-brother actually. 207 00:12:41,000 --> 00:12:42,125 I grew up. 208 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 I started dating. It was difficult. 209 00:12:47,292 --> 00:12:50,667 When I was 17 I told him to my then boyfriend. 210 00:12:50,833 --> 00:12:51,875 And my family. 211 00:12:52,500 --> 00:12:54,958 Everyone except my grandmother believed me. 212 00:12:55,417 --> 00:12:57,417 Don't file a complaint, she said. 213 00:12:57,542 --> 00:12:59,292 I filed a report anyway. 214 00:12:59,458 --> 00:13:01,708 He admitted it during the trial. 215 00:13:02,625 --> 00:13:03,917 But he claimed... 216 00:13:04,500 --> 00:13:06,458 He didn't know I didn't want that. 217 00:13:06,917 --> 00:13:09,917 He wasn't mature enough to know what he did. 218 00:13:11,333 --> 00:13:14,292 I have no idea whether it was an excuse or that 219 00:13:14,458 --> 00:13:15,833 he really thought that. 220 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 He was convicted of rape. 221 00:13:21,917 --> 00:13:23,500 He was imprisoned for three years. 222 00:13:24,167 --> 00:13:25,833 Then he moved. 223 00:13:26,458 --> 00:13:27,917 I never saw him again. 224 00:13:29,000 --> 00:13:31,083 That was 12 years ago. 225 00:13:40,292 --> 00:13:43,708 Wait, I'm busy. I have to write down the conversation. 226 00:13:43,917 --> 00:13:44,750 Thank you. 227 00:13:48,708 --> 00:13:50,750 At my first court case I got 15 years. 228 00:13:51,292 --> 00:13:53,750 On appeal, another 15 years. 229 00:13:54,208 --> 00:13:55,667 In the last ten years. 230 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 Because I had been thinking. 231 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 I had changed. The judge saw it. 232 00:13:59,667 --> 00:14:02,000 At first I didn't understand why it took so long. 233 00:14:02,208 --> 00:14:04,542 No one was dead, injured or anything. 234 00:14:05,167 --> 00:14:07,000 And the victims lied. 235 00:14:07,208 --> 00:14:10,500 They mixed everyone up and accused me. 236 00:14:11,458 --> 00:14:12,542 They didn't recognize me. 237 00:14:15,750 --> 00:14:18,750 What would the victims think? about what happened? 238 00:14:19,792 --> 00:14:21,083 Don't know. 239 00:14:21,792 --> 00:14:24,292 I wanted to tell them, 'Okay... 240 00:14:24,458 --> 00:14:27,292 'I messed up. I'm going to jail. That is normal. 241 00:14:28,250 --> 00:14:30,500 'It's over for you. 242 00:14:31,000 --> 00:14:33,292 'Take your money and enjoy it. 243 00:14:33,458 --> 00:14:35,333 'Don't get hung up on it. Continue.' 244 00:14:36,833 --> 00:14:39,500 I do not understand why victims don't move on. 245 00:14:40,250 --> 00:14:41,375 Really and truly. 246 00:14:43,333 --> 00:14:44,750 I really don't understand. 247 00:14:46,875 --> 00:14:47,708 Hello. 248 00:14:48,750 --> 00:14:49,625 Come on in. 249 00:14:51,333 --> 00:14:52,500 I have macarons. 250 00:14:52,625 --> 00:14:54,958 No thanks. Too sweet for me. 251 00:14:55,500 --> 00:14:56,917 Is coffee okay for you? 252 00:14:57,083 --> 00:14:58,292 Tasty. 253 00:15:03,250 --> 00:15:04,542 What do you want from him? 254 00:15:06,292 --> 00:15:08,208 Hasn't he suffered enough? 255 00:15:08,500 --> 00:15:11,833 The trial was horrible for him. He has lost everything. 256 00:15:12,208 --> 00:15:14,375 His job, girlfriend, all his friends. 257 00:15:16,333 --> 00:15:17,792 He never got over it. 258 00:15:17,958 --> 00:15:19,667 I'm not going to bother him. 259 00:15:20,083 --> 00:15:22,625 It's a long time ago. In the past. 260 00:15:49,458 --> 00:15:50,667 Very nice, 261 00:15:51,167 --> 00:15:52,292 those new kitchen tiles. 262 00:15:52,458 --> 00:15:54,000 They are not new. 263 00:15:54,750 --> 00:15:56,208 At least ten years old. 264 00:15:56,500 --> 00:15:57,417 Here. 265 00:16:02,000 --> 00:16:03,208 Bitch. 266 00:16:04,667 --> 00:16:05,833 Bitch. 267 00:16:06,667 --> 00:16:09,208 What a stupid bitch. 268 00:16:09,958 --> 00:16:11,208 Huge bitch. 269 00:16:11,375 --> 00:16:14,208 I had her dog shit macarons. 270 00:16:14,708 --> 00:16:17,583 Eat them. No problem. Sugar free, 100% shit. 271 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 Are you going to him? 272 00:16:20,875 --> 00:16:22,500 If he wants to see me, yes. 273 00:16:22,625 --> 00:16:24,125 What are you going to say? 274 00:16:24,292 --> 00:16:25,708 I will pass on your request. 275 00:16:25,875 --> 00:16:28,250 Clearly stated. In your words. 276 00:16:29,125 --> 00:16:30,417 I have macarons. 277 00:16:30,625 --> 00:16:31,917 Do you want one? -No thanks. 278 00:16:34,000 --> 00:16:35,375 They are not too sweet. 279 00:16:35,708 --> 00:16:37,042 Very much so. 280 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 Later on. 281 00:16:39,583 --> 00:16:42,667 Submit a request, means coming back with an answer. 282 00:16:42,875 --> 00:16:45,417 And for you, receiving an answer. 283 00:16:46,208 --> 00:16:48,792 If he agrees, how do you respond? 284 00:16:50,250 --> 00:16:51,875 Relieved, I think. 285 00:16:52,500 --> 00:16:54,792 Then we can arrange things and... 286 00:16:55,208 --> 00:16:57,625 I won't be so scared that I meet him. 287 00:16:58,583 --> 00:16:59,708 Or maybe. 288 00:17:00,417 --> 00:17:02,250 Maybe I'll be very scared. 289 00:17:03,000 --> 00:17:04,916 And I get insomnia. 290 00:17:05,125 --> 00:17:07,416 Or worse insomnia than normal. 291 00:17:10,000 --> 00:17:13,416 A refusal might be even worse. In terms of stress. 292 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 Then I'll never close an eye again. 293 00:17:16,500 --> 00:17:18,583 Will you never close an eye again? 294 00:17:18,750 --> 00:17:19,875 Yes. 295 00:17:21,125 --> 00:17:25,250 After he quit, it took a year before I could sleep again. 296 00:17:25,416 --> 00:17:27,875 I didn't know it had stopped for good. 297 00:17:29,125 --> 00:17:30,875 I thought it would start again. 298 00:17:31,167 --> 00:17:32,292 It always did. 299 00:17:34,125 --> 00:17:35,500 When you say 'scared' 300 00:17:36,167 --> 00:17:37,917 what exactly do you mean? 301 00:17:38,125 --> 00:17:41,417 Not afraid in the sense that he would attack me. 302 00:17:42,000 --> 00:17:43,458 Not afraid of him. 303 00:17:44,333 --> 00:17:45,708 I'm just afraid of... 304 00:17:51,292 --> 00:17:52,208 Don't know. 305 00:17:52,792 --> 00:17:56,000 The dialogue you want to enter into with Mr. Delarme, 306 00:17:56,167 --> 00:17:58,500 doesn't have to be face to face. 307 00:17:58,667 --> 00:18:00,750 There are other ways. 308 00:18:00,917 --> 00:18:04,292 By telephone, by email or via a video call. 309 00:18:04,458 --> 00:18:05,750 I want to see him. 310 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 It is important. 311 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Why is it important? 312 00:18:11,125 --> 00:18:12,208 Don't know. 313 00:18:13,333 --> 00:18:15,125 It feels like it has to be this way. 314 00:18:16,375 --> 00:18:18,167 Hello. My name is Judith. 315 00:18:18,333 --> 00:18:21,625 I am a lawyer at the local Victim Support Group 316 00:18:22,125 --> 00:18:25,125 and a mediator who is trained in restorative justice. 317 00:18:25,292 --> 00:18:28,125 Am I calling at a bad time? Can we talk? 318 00:18:30,333 --> 00:18:32,583 Mrs Chloé Delarme has contacted. 319 00:18:33,792 --> 00:18:38,292 She has started a lawsuit of restorative mediation on October 8. 320 00:18:39,417 --> 00:18:43,333 She wants the opportunity to communicate with you 321 00:18:43,750 --> 00:18:46,583 about organizational aspects 322 00:18:46,750 --> 00:18:50,292 to live your daily life in the same area to ease 323 00:18:50,458 --> 00:18:51,625 without contact. 324 00:18:55,125 --> 00:18:56,125 Sir? 325 00:18:58,917 --> 00:19:00,625 Sorry, I couldn't hear you. 326 00:19:01,125 --> 00:19:02,875 Why do victims do this? 327 00:19:03,125 --> 00:19:04,417 What do you think? 328 00:19:04,792 --> 00:19:07,000 Why do you think they come? 329 00:19:07,917 --> 00:19:09,417 See if we have any remorse? 330 00:19:12,208 --> 00:19:13,750 Not to accuse us, but... 331 00:19:14,875 --> 00:19:16,417 Tell them we're guilty. 332 00:19:18,250 --> 00:19:19,958 How did it feel to hear that? 333 00:19:20,667 --> 00:19:21,667 That I'm guilty? 334 00:19:23,417 --> 00:19:24,458 It's true. 335 00:19:24,792 --> 00:19:26,667 Some victims are very angry. 336 00:19:27,833 --> 00:19:30,000 If they talk loudly to you, 337 00:19:30,458 --> 00:19:31,792 how do you respond? 338 00:19:33,167 --> 00:19:34,458 When they say... 339 00:19:34,583 --> 00:19:37,833 What you did... 340 00:19:38,917 --> 00:19:40,167 It's not... 341 00:19:40,792 --> 00:19:41,625 Not good. 342 00:19:41,792 --> 00:19:45,375 You have no respect for others, for human life. 343 00:19:45,500 --> 00:19:46,958 You are selfish cowards. 344 00:19:47,167 --> 00:19:48,917 Showoffs, not men. 345 00:19:49,083 --> 00:19:49,958 That's right. 346 00:19:51,500 --> 00:19:54,542 You don't think about others. It's a shame. 347 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 You didn't get long enough. 348 00:19:57,125 --> 00:19:58,875 You had the choice. Not me. 349 00:19:59,250 --> 00:20:01,500 You get released. I got a life sentence. 350 00:20:01,667 --> 00:20:03,625 It will never just stop. 351 00:20:04,000 --> 00:20:06,792 It's their right to say that. 352 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Maybe it doesn't work out that way. 353 00:20:08,500 --> 00:20:10,583 Certainly. -But it can happen. 354 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 We want you to be ready. 355 00:20:17,250 --> 00:20:20,542 Can you do it on Thursday? a conversation after salsa? 356 00:20:21,417 --> 00:20:23,875 There is time for Mrs. Benoît 357 00:20:24,042 --> 00:20:25,583 from 7:30 PM to 8:30 PM. 358 00:20:25,750 --> 00:20:29,000 I'll drop you off at salsa, wait for you 359 00:20:29,417 --> 00:20:30,333 and then we go. 360 00:20:30,500 --> 00:20:32,917 That is mean. My husband will kill me. 361 00:20:33,667 --> 00:20:35,083 Does Martine never complain? 362 00:20:35,583 --> 00:20:36,667 He's fed up. 363 00:21:00,417 --> 00:21:01,750 Mr. Delarme? -Yes. 364 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 I'm Judith. 365 00:21:03,417 --> 00:21:04,500 Nice to meet you. 366 00:21:07,208 --> 00:21:08,708 Can you hear me? -Fine. 367 00:21:08,875 --> 00:21:12,333 I met Benjamin, the brother of my victim, Chloé. 368 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Continue. 369 00:21:13,708 --> 00:21:16,167 He likes to participate in the process, 370 00:21:16,375 --> 00:21:20,958 but is shocked that she doesn't like him wants to meet. He wants to understand why. 371 00:21:21,292 --> 00:21:23,583 And why she filed a report. 372 00:21:23,875 --> 00:21:25,125 That hurt him. 373 00:21:25,625 --> 00:21:27,958 He claims he didn't know that she didn't want. 374 00:21:28,167 --> 00:21:29,500 She never said no. 375 00:21:30,167 --> 00:21:32,375 He says he never forced her. 376 00:21:32,500 --> 00:21:33,417 He says 377 00:21:33,583 --> 00:21:37,500 that he was also a child and didn't know how serious it was. 378 00:21:37,667 --> 00:21:42,000 He lives with his girlfriend, who is of Caribbean descent. 379 00:21:42,292 --> 00:21:43,625 They want to have children. 380 00:21:43,792 --> 00:21:46,250 They have a business project together. 381 00:21:52,708 --> 00:21:53,542 And further... 382 00:21:54,458 --> 00:21:56,167 Crumpled? -Shriveled. 383 00:21:57,000 --> 00:21:58,208 Nonsense. 384 00:21:58,417 --> 00:22:01,583 First of all, shriveled doesn't fit. 385 00:22:02,292 --> 00:22:06,000 Do you get the concept? don't like crossword puzzles? 386 00:22:06,167 --> 00:22:07,792 It fits, look. 387 00:22:08,250 --> 00:22:09,500 Far-shrive... 388 00:22:09,667 --> 00:22:10,500 Peld. 389 00:22:11,875 --> 00:22:13,417 It does not fit. 390 00:22:14,333 --> 00:22:15,167 Thank you. 391 00:22:16,208 --> 00:22:17,792 Seriously, what a mess... 392 00:22:17,958 --> 00:22:19,292 Popcorn. 393 00:22:23,375 --> 00:22:24,458 Michael. 394 00:22:25,333 --> 00:22:27,167 You are one of my kind. 395 00:22:27,750 --> 00:22:29,833 Do you know? -Absolute. 396 00:22:30,375 --> 00:22:32,833 Do you think you are a good lover too? 397 00:22:33,375 --> 00:22:36,000 Ask Martine, but I think so. 398 00:22:36,208 --> 00:22:37,125 Probably. 399 00:22:37,292 --> 00:22:38,208 May I? 400 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Judith. -Sit down. 401 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 What would you like? 402 00:22:41,292 --> 00:22:42,375 A glass of wine. 403 00:22:43,208 --> 00:22:44,000 White. 404 00:22:44,375 --> 00:22:46,667 A glass of white wine, please. 405 00:22:49,542 --> 00:22:51,750 My husband. I told him I was going out to dinner. 406 00:22:51,917 --> 00:22:53,000 Issues? 407 00:22:54,250 --> 00:22:55,167 What an asshole. 408 00:22:55,333 --> 00:22:57,917 Even without trench warfare at home 409 00:22:58,167 --> 00:22:59,833 I need to let off steam. 410 00:23:00,000 --> 00:23:01,167 Thank you. 411 00:23:01,333 --> 00:23:02,500 Have you met the brother? 412 00:23:02,625 --> 00:23:03,708 How did it go? 413 00:23:04,167 --> 00:23:05,083 Good. 414 00:23:05,917 --> 00:23:07,375 Difficult, but okay. 415 00:23:08,167 --> 00:23:09,917 Didn't you get chills? 416 00:23:10,167 --> 00:23:11,500 I don't think so, what do you mean? 417 00:23:11,667 --> 00:23:14,583 I find it hard with sex offenders. 418 00:23:14,750 --> 00:23:17,083 Robbers, murderers, no problem. 419 00:23:17,250 --> 00:23:19,417 I even get along with them. 420 00:23:19,542 --> 00:23:21,167 But rapists... 421 00:23:21,625 --> 00:23:24,542 I don't know if I'm with them can exercise restorative justice. 422 00:23:24,708 --> 00:23:26,875 I'll pay attention next time. 423 00:23:27,042 --> 00:23:28,792 On you. -Cheers. 424 00:23:29,500 --> 00:23:30,833 Here's to us, friends. 425 00:23:46,833 --> 00:23:47,833 Hello. 426 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Judith, I'm from the restorative justice team. 427 00:23:51,292 --> 00:23:52,625 Gregoire. Nice to meet you. 428 00:23:52,792 --> 00:23:53,667 Hello. 429 00:24:19,667 --> 00:24:20,917 Hi, Judith. 430 00:24:21,667 --> 00:24:23,917 Nawelle, this is Judith. She works with us. 431 00:24:24,083 --> 00:24:25,167 Hi, Sabine. 432 00:24:27,750 --> 00:24:29,083 Grégoire, how are you? 433 00:24:29,250 --> 00:24:30,208 Good thanks. 434 00:24:30,375 --> 00:24:31,292 I'm going. 435 00:25:23,333 --> 00:25:26,125 We are here. This is Yvette. 436 00:25:26,292 --> 00:25:27,208 And Cyril. 437 00:25:28,000 --> 00:25:30,167 They are present at every meeting. 438 00:25:30,333 --> 00:25:33,292 This is where the meetings take place 439 00:25:33,625 --> 00:25:35,292 from next week. 440 00:25:35,792 --> 00:25:36,875 A glass of water? 441 00:25:37,042 --> 00:25:38,500 Or coffee maybe? 442 00:25:38,667 --> 00:25:40,792 Can I get coffee? -Me, too. 443 00:25:40,958 --> 00:25:41,917 Coffee. 444 00:25:42,083 --> 00:25:43,625 Sabine, something? 445 00:25:43,792 --> 00:25:45,000 No thanks. 446 00:25:46,792 --> 00:25:48,208 I'll grab some water. 447 00:26:04,750 --> 00:26:07,750 I went to a psychiatrist for a year. It did me good. 448 00:26:08,625 --> 00:26:09,917 I sleep better now. 449 00:26:12,000 --> 00:26:12,917 But 450 00:26:13,792 --> 00:26:16,625 the pain, the wound deep inside, 451 00:26:18,167 --> 00:26:19,500 doesn't heal, I guess. 452 00:26:19,792 --> 00:26:21,292 And no one understands it. 453 00:26:21,917 --> 00:26:24,083 I try not to talk about it anymore. 454 00:26:24,375 --> 00:26:25,500 Me neither. 455 00:26:25,625 --> 00:26:28,333 I don't talk about it anymore. Not even with my husband. 456 00:26:28,500 --> 00:26:30,208 And my husband is great. 457 00:26:30,667 --> 00:26:32,875 My children don't understand why I do this. 458 00:26:33,042 --> 00:26:35,333 They are afraid of a relapse. Of which? 459 00:26:35,500 --> 00:26:36,375 Correct. 460 00:26:36,500 --> 00:26:39,458 It's there. It never goes away. -No. 461 00:26:40,292 --> 00:26:41,625 I see this as a battle. 462 00:26:41,792 --> 00:26:43,500 With respect, sure, but... 463 00:26:43,625 --> 00:26:45,667 Those people have no heart. 464 00:26:46,167 --> 00:26:48,250 They do terrible things and say: 465 00:26:48,458 --> 00:26:50,542 'We had no choice. We have nothing.' 466 00:26:51,458 --> 00:26:54,333 They better not say that. I do not believe it. 467 00:26:54,625 --> 00:26:56,083 I can not stand it. 468 00:26:56,625 --> 00:26:57,583 You are mad. 469 00:26:57,750 --> 00:27:00,125 Certainly. Aren't you angry? 470 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 Don't know. 471 00:27:06,458 --> 00:27:07,458 I'll grab coffee. 472 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 Do you also want? -No thanks. 473 00:27:09,000 --> 00:27:10,208 Yes please. 474 00:27:10,667 --> 00:27:11,917 I wanted to say, 475 00:27:12,542 --> 00:27:14,708 when you got in the car earlier, 476 00:27:15,250 --> 00:27:17,500 I thought you were a criminal. 477 00:27:19,458 --> 00:27:21,083 I was scared. Sorry. 478 00:27:21,250 --> 00:27:22,083 No problem. 479 00:27:22,250 --> 00:27:25,208 I thought we would all be women. 480 00:27:26,458 --> 00:27:27,792 I'm glad there's a man. 481 00:27:28,542 --> 00:27:29,917 You will protect us. 482 00:27:30,458 --> 00:27:33,083 What are you going to wear? It really bothers me. 483 00:27:33,250 --> 00:27:34,375 Me too. -Real? 484 00:27:34,500 --> 00:27:37,458 Disturbed. Why should that matter? 485 00:27:46,833 --> 00:27:47,917 Are you going for lunch? 486 00:27:48,250 --> 00:27:49,167 No. 487 00:27:49,708 --> 00:27:51,375 A nice restaurant? 488 00:27:51,500 --> 00:27:52,917 No, I brought soup. 489 00:27:54,708 --> 00:27:55,792 You go. 490 00:27:58,500 --> 00:27:59,667 How is your back? 491 00:27:59,958 --> 00:28:01,625 Yes, well okay. 492 00:28:03,292 --> 00:28:04,500 Are you tired? 493 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 A little, but it's going well. 494 00:28:08,917 --> 00:28:10,500 I'm leaving early today. 495 00:28:12,917 --> 00:28:15,167 Mr. Delarme agrees to the process. 496 00:28:16,083 --> 00:28:19,167 And to start a dialogue, in any form. 497 00:28:19,333 --> 00:28:21,500 He is willing to communicate with you. 498 00:28:21,917 --> 00:28:23,542 And he has questions for you. 499 00:28:25,000 --> 00:28:26,708 Questions for me? -Yes. 500 00:28:31,917 --> 00:28:32,833 Good. 501 00:28:34,125 --> 00:28:36,375 How do you respond to his reaction? 502 00:28:36,667 --> 00:28:38,125 Earlier... 503 00:28:38,375 --> 00:28:41,292 Last time we communicated through a lawyer 504 00:28:41,458 --> 00:28:42,625 after our mother died. 505 00:28:42,792 --> 00:28:45,208 We agreed to refuse the inheritance. 506 00:28:45,750 --> 00:28:47,417 Would you like to tell me more? 507 00:28:47,542 --> 00:28:48,917 About the inheritance? 508 00:28:49,083 --> 00:28:51,500 The point is, there wasn't one. 509 00:28:51,958 --> 00:28:53,125 Only debts. 510 00:28:53,625 --> 00:28:56,083 My mother was confused, poor woman. 511 00:28:57,708 --> 00:28:59,458 She had Benjamin very young. 512 00:28:59,625 --> 00:29:02,583 The father left her. My father raised him. 513 00:29:03,167 --> 00:29:04,458 It wasn't easy. 514 00:29:04,792 --> 00:29:06,083 He was away a lot. 515 00:29:06,250 --> 00:29:07,917 My father is a salesman. 516 00:29:08,583 --> 00:29:12,167 It was with Benjamin always super tense. Lots of shouting. 517 00:29:12,792 --> 00:29:14,458 Except when we did it. 518 00:29:15,250 --> 00:29:16,625 I realized that. 519 00:29:16,792 --> 00:29:19,333 After we did it, it was quiet at home. 520 00:29:19,833 --> 00:29:21,792 Benjamin was kind to mom. 521 00:29:23,375 --> 00:29:24,542 But otherwise... 522 00:29:26,208 --> 00:29:27,917 She couldn't handle it. 523 00:29:28,083 --> 00:29:31,958 She was on medication and stayed in bed when my father was away. 524 00:29:34,333 --> 00:29:35,750 If my brother wasn't there, 525 00:29:35,917 --> 00:29:38,292 I would have lived on cookies. 526 00:29:39,500 --> 00:29:41,250 She wasn't at the trial. 527 00:29:41,708 --> 00:29:43,542 She didn't know who to support. 528 00:29:46,333 --> 00:29:48,167 I'll never know what she knew. 529 00:29:49,500 --> 00:29:51,792 Or she realized what was going on. 530 00:29:53,167 --> 00:29:54,833 In the room next to hers. 531 00:29:56,542 --> 00:29:58,167 Did she see anything? 532 00:29:59,792 --> 00:30:01,167 What do you think? 533 00:30:07,208 --> 00:30:09,208 One night my brother left my room. 534 00:30:09,958 --> 00:30:13,500 I heard my mother's voice. 535 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 'What are you doing?' 536 00:30:16,792 --> 00:30:19,292 He replied, "She couldn't sleep." 537 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 The next morning I heard them in the kitchen. 538 00:30:22,000 --> 00:30:24,583 When I walked in, the conversation stopped. 539 00:30:25,917 --> 00:30:28,917 Who knows what you're doing? From family and friends? 540 00:30:29,167 --> 00:30:31,083 No one. I do not want to talk. 541 00:30:31,333 --> 00:30:32,708 Or make them worry. 542 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 My father might have another attack. 543 00:30:36,542 --> 00:30:38,792 Have you turned to a paid friend? 544 00:30:39,208 --> 00:30:40,625 What? A paid friend? 545 00:30:41,000 --> 00:30:43,292 Yes, it's the term we use. 546 00:30:44,083 --> 00:30:46,417 I'm not allowed to say it. A psychiatrist. 547 00:30:48,167 --> 00:30:49,250 A psychiatrist. 548 00:30:49,458 --> 00:30:51,292 No, I don't visit a psychiatrist. 549 00:30:51,958 --> 00:30:54,000 "A paid friend." Not bad. 550 00:30:54,167 --> 00:30:55,292 Yeah, not bad. 551 00:30:59,792 --> 00:31:03,000 Mr. Delarme says that he has been feeling bad for two weeks. 552 00:31:03,375 --> 00:31:06,333 Since our first conversation things come back. 553 00:31:06,500 --> 00:31:07,625 The lawsuit... 554 00:31:07,917 --> 00:31:09,167 Jail... 555 00:31:09,625 --> 00:31:11,625 'I was treated like a rapist.' 556 00:31:12,375 --> 00:31:14,375 'I was called a pedophile.' 557 00:31:16,292 --> 00:31:18,333 He says his sexuality is normal. 558 00:31:18,500 --> 00:31:20,708 That he never forced her. 559 00:31:21,167 --> 00:31:25,500 He is sorry if his sister suffered, but he also suffered a lot. 560 00:31:25,917 --> 00:31:27,000 They both suffered. 561 00:31:54,792 --> 00:31:56,292 There are two doors. 562 00:31:56,750 --> 00:32:00,083 One to the detention center. The other outside. 563 00:32:00,625 --> 00:32:03,167 You use the door of the detention center 564 00:32:03,583 --> 00:32:05,542 and sit on these chairs. 565 00:32:06,000 --> 00:32:07,708 Which seat do you want? 566 00:32:08,458 --> 00:32:09,500 I do not know. That. 567 00:32:10,625 --> 00:32:13,083 You come in when the victims are seated. 568 00:32:13,250 --> 00:32:14,125 Over there. 569 00:32:14,292 --> 00:32:16,208 What about a greeting? 570 00:32:16,458 --> 00:32:17,333 No idea. 571 00:32:17,500 --> 00:32:19,542 Some victims do not shake hands. 572 00:32:19,708 --> 00:32:23,458 I won't shake hands. I might give them a nod. 573 00:32:24,125 --> 00:32:25,667 A cake. Chocolate. 574 00:32:25,833 --> 00:32:27,083 Everyone likes that. 575 00:32:28,000 --> 00:32:29,250 He looks nice. 576 00:32:29,417 --> 00:32:33,500 I will tell everything at the first meeting. Then we've had that. 577 00:32:58,250 --> 00:32:59,292 Hello. 578 00:33:02,875 --> 00:33:05,458 Hello everyone and welcome. 579 00:33:05,792 --> 00:33:07,458 Thank you for coming. 580 00:33:08,000 --> 00:33:10,792 Here we will meet. 581 00:33:10,958 --> 00:33:15,167 Every Tuesday for five weeks, for a three-hour meeting. 582 00:33:15,708 --> 00:33:19,250 Then two months later for an evaluation interview. 583 00:33:20,292 --> 00:33:21,917 This is the talking stick. 584 00:33:22,625 --> 00:33:25,333 Anyone who wants to speak 585 00:33:25,500 --> 00:33:28,083 does this by holding the stick. 586 00:33:28,250 --> 00:33:32,167 Your turn to talk ends if you put it in the middle 587 00:33:32,333 --> 00:33:33,833 or gives to someone else. 588 00:33:34,500 --> 00:33:37,708 We are touched and very happy to see you 589 00:33:37,917 --> 00:33:39,625 and start these meetings. 590 00:33:40,292 --> 00:33:44,333 It meant a lot to us to share the past few months with you 591 00:33:44,708 --> 00:33:47,500 and we want to thank you for the trust. 592 00:33:49,125 --> 00:33:51,250 You already know us, 593 00:33:51,458 --> 00:33:54,792 but have the members of the community not yet met. 594 00:33:54,958 --> 00:33:57,208 I let them introduce themselves. 595 00:33:58,542 --> 00:34:02,833 Hello all. My name is Yvette. I'm 62. 596 00:34:03,333 --> 00:34:07,500 I have many years in Human Resources worked at a large company. 597 00:34:07,750 --> 00:34:10,167 I'm also a prison visitor. 598 00:34:10,833 --> 00:34:13,625 As a volunteer member of the community 599 00:34:13,917 --> 00:34:16,625 I am here to listen to you, 600 00:34:16,792 --> 00:34:19,292 to share things and support you... 601 00:34:19,500 --> 00:34:21,250 Always unconditional. 602 00:34:21,750 --> 00:34:23,000 Thanks, Yvette. 603 00:34:23,167 --> 00:34:24,083 Cyril? 604 00:34:24,250 --> 00:34:26,792 Hello, my name is Cyril. I'm 41. 605 00:34:26,958 --> 00:34:28,792 Props master at films. 606 00:34:29,167 --> 00:34:30,750 Volunteer, just like Yvette 607 00:34:30,917 --> 00:34:34,625 and I'm here to look at you too to listen and give my support. 608 00:34:34,792 --> 00:34:36,833 By my presence 609 00:34:37,000 --> 00:34:39,458 society has an interest in you. 610 00:34:39,917 --> 00:34:42,500 I mean, interested in you. 611 00:34:42,708 --> 00:34:45,458 That didn't turn out well but that's it. 612 00:34:45,750 --> 00:34:47,000 That was it. 613 00:34:47,167 --> 00:34:51,292 We start going around, so you can introduce yourselves 614 00:34:51,500 --> 00:34:56,000 and can explain why you are participating to this restorative justice program. 615 00:34:57,250 --> 00:34:58,917 What are your motivations? 616 00:34:59,458 --> 00:35:01,167 And your expectations? 617 00:35:02,083 --> 00:35:03,375 Who goes first? 618 00:35:13,500 --> 00:35:14,708 My name is Nawelle. 619 00:35:15,542 --> 00:35:16,625 I'm 39. 620 00:35:16,792 --> 00:35:19,792 The supermarket was opened five years ago robbed where I worked. 621 00:35:20,833 --> 00:35:22,292 I don't expect anything. 622 00:35:23,500 --> 00:35:26,917 I've come to tell you what you're doing influence victims. 623 00:35:27,083 --> 00:35:29,792 So you can see the damage that you have caused. 624 00:35:29,958 --> 00:35:31,583 How you destroy lives. 625 00:35:31,750 --> 00:35:33,250 For money or... 626 00:35:33,458 --> 00:35:34,792 For fun. 627 00:35:35,167 --> 00:35:36,208 Or whatever. 628 00:35:36,750 --> 00:35:40,417 There is not one victim. Other victims come later. 629 00:35:40,542 --> 00:35:42,917 Families, couples, children. 630 00:35:43,458 --> 00:35:45,208 I want you to understand that. 631 00:35:46,000 --> 00:35:48,917 And I want to hear from other victims. 632 00:35:49,667 --> 00:35:52,708 You guys meet did me good last time. 633 00:35:53,000 --> 00:35:57,167 A chance to talk to people who know what I'm talking about. 634 00:35:58,542 --> 00:36:00,500 I don't want to drag my family into this. 635 00:36:00,667 --> 00:36:02,500 They did what they could. 636 00:36:02,917 --> 00:36:04,750 They've been nice, but... 637 00:36:06,333 --> 00:36:07,917 It's not up to them now. 638 00:36:10,083 --> 00:36:11,458 I have to get through this. 639 00:36:12,167 --> 00:36:13,458 That's why I'm here. 640 00:36:20,375 --> 00:36:23,958 My name is Grégoire. I'm 46 and I'm a mechanic. 641 00:36:26,292 --> 00:36:29,375 I was born three years ago robbed my daughter at home. 642 00:36:30,333 --> 00:36:33,250 I want to understand why the perpetrators do it. 643 00:36:34,625 --> 00:36:36,750 They help prevent it from happening again. 644 00:36:39,208 --> 00:36:40,458 I don't like prison. 645 00:36:40,750 --> 00:36:42,458 It serves no purpose. 646 00:36:42,708 --> 00:36:44,917 It's horrible to see people 647 00:36:45,250 --> 00:36:47,417 that come out even worse. 648 00:36:47,542 --> 00:36:49,500 For me it is not a solution. 649 00:36:50,083 --> 00:36:51,208 In addition 650 00:36:52,167 --> 00:36:53,458 I'm tired of it too 651 00:36:53,958 --> 00:36:56,167 not to be able to process it. 652 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 I have tried everything... 653 00:36:59,333 --> 00:37:00,625 Lots of things to do 654 00:37:01,625 --> 00:37:03,083 to draw a line under it. 655 00:37:04,458 --> 00:37:05,500 I can not do it. 656 00:37:07,792 --> 00:37:09,250 I'm not the same man. 657 00:37:11,750 --> 00:37:13,375 My life has changed. 658 00:37:15,875 --> 00:37:18,000 In short, things used to be better. 659 00:37:31,917 --> 00:37:32,917 Thank you. 660 00:37:33,958 --> 00:37:35,375 My name is Issa. 661 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 I'm 25. 662 00:37:37,292 --> 00:37:38,792 I robbed a store. 663 00:37:39,833 --> 00:37:41,000 I was incarcerated for four years. 664 00:37:41,500 --> 00:37:44,333 I'm here to put my life in order. 665 00:37:45,375 --> 00:37:47,458 I want to do good for my wife. 666 00:37:47,792 --> 00:37:48,833 She is pregnant. 667 00:37:49,708 --> 00:37:51,375 I want to leave violence behind. 668 00:37:51,625 --> 00:37:55,500 If I can answer the questions, it might help victims. 669 00:38:09,375 --> 00:38:10,625 'My name is Sabine. 670 00:38:11,500 --> 00:38:13,750 'I was robbed on the street. 671 00:38:13,958 --> 00:38:15,458 'I was 64 years old. 672 00:38:15,792 --> 00:38:17,208 'Seven years ago. 673 00:38:18,250 --> 00:38:19,792 'A scooter passed by. 674 00:38:19,958 --> 00:38:21,667 'They grabbed my bag. 675 00:38:22,375 --> 00:38:24,167 'I was swept away. 676 00:38:24,667 --> 00:38:26,917 'The scooter became unbalanced. 677 00:38:27,375 --> 00:38:29,917 'The thief fell off. He was furious. 678 00:38:30,917 --> 00:38:35,000 'He kicked at my hands and arms and shouted at me. 679 00:38:35,917 --> 00:38:38,500 'That caused me to have health problems. 680 00:38:38,625 --> 00:38:40,708 'I was in hospital for two months. 681 00:38:40,917 --> 00:38:43,417 'With many complications. 682 00:38:44,250 --> 00:38:47,167 'I'm here to try to understand such violence.' 683 00:38:48,083 --> 00:38:49,375 I do not understand. 684 00:38:51,083 --> 00:38:53,125 I don't understand the violence. 685 00:38:53,458 --> 00:38:54,958 From young people. 686 00:38:55,167 --> 00:38:57,833 Violence everywhere, verbal abuse... 687 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 Like I'm from another planet. 688 00:39:00,625 --> 00:39:02,292 I don't want to live in fear. 689 00:39:03,667 --> 00:39:05,458 I want to put it behind me. 690 00:39:06,667 --> 00:39:07,792 That was it. 691 00:39:08,833 --> 00:39:09,792 I'll stop there. 692 00:39:21,083 --> 00:39:22,750 My name is Thomas. 693 00:39:23,167 --> 00:39:25,625 I've been in trouble for years. 694 00:39:27,000 --> 00:39:28,625 I'm 44 now. 695 00:39:28,958 --> 00:39:30,917 I was incarcerated for 19 years. 696 00:39:31,292 --> 00:39:32,333 In total. 697 00:39:33,333 --> 00:39:35,750 Looking back on my life, 698 00:39:36,750 --> 00:39:37,917 it is desperate. 699 00:39:40,167 --> 00:39:41,917 I always destroy everything. 700 00:39:43,500 --> 00:39:45,917 Today I want to participate, 701 00:39:47,625 --> 00:39:49,333 because for the first time 702 00:39:49,625 --> 00:39:51,458 I try to act well. 703 00:39:53,208 --> 00:39:55,708 I want to try to do something positive. 704 00:39:56,000 --> 00:39:57,458 For once in my life. 705 00:39:59,167 --> 00:40:02,750 I am happy to answer your questions and if it helps you, 706 00:40:04,000 --> 00:40:05,417 that's a start. 707 00:40:18,958 --> 00:40:22,250 I've been incarcerated for nine years. I'll be released soon. 708 00:40:22,708 --> 00:40:24,292 For a home invasion. 709 00:40:24,917 --> 00:40:27,625 I'm here to better understand victims. 710 00:40:28,458 --> 00:40:29,917 To crawl out of my shell. 711 00:40:33,667 --> 00:40:37,625 Thank you all very much. 712 00:40:38,333 --> 00:40:41,417 Anyone want to speak first? 713 00:40:41,542 --> 00:40:42,958 To tell his story. 714 00:40:56,250 --> 00:40:58,458 I was a cashier in a supermarket. 715 00:41:02,500 --> 00:41:03,458 One day... 716 00:41:04,500 --> 00:41:06,208 It was almost closing time. 717 00:41:07,000 --> 00:41:09,250 A man came in. All in black. 718 00:41:09,833 --> 00:41:12,917 Ski mask, gloves, aviator glasses. 719 00:41:13,500 --> 00:41:15,167 They looked like mirrors. 720 00:41:16,917 --> 00:41:19,458 Nothing was visible. Not even his skin color. 721 00:41:21,542 --> 00:41:24,542 He had a gun and said: 'This is a robbery.' 722 00:41:24,708 --> 00:41:26,333 I was very surprised. 723 00:41:27,000 --> 00:41:28,458 I said, 'What is this?' 724 00:41:29,208 --> 00:41:32,458 I didn't know it, but I said it out loud. 725 00:41:32,958 --> 00:41:34,458 It slipped out. 726 00:41:36,708 --> 00:41:38,208 He came to me, 727 00:41:39,750 --> 00:41:42,125 put his gun between my eyes 728 00:41:42,917 --> 00:41:44,250 and said, 'Do you get it now?' 729 00:41:44,917 --> 00:41:46,708 I saw myself in his glasses. 730 00:41:47,375 --> 00:41:48,625 My face 731 00:41:49,167 --> 00:41:50,708 with a gun between my eyes. 732 00:41:51,333 --> 00:41:52,750 I thought he was going to kill me. 733 00:41:53,208 --> 00:41:54,625 It's the end, I thought. 734 00:41:55,750 --> 00:41:57,750 He put his hand on my shoulder, 735 00:41:58,583 --> 00:42:00,542 gently pushed me to the ground, 736 00:42:01,458 --> 00:42:02,625 turned to my colleague, 737 00:42:03,375 --> 00:42:05,375 pointed at her and said, "On the ground." 738 00:42:05,500 --> 00:42:09,125 The manager came out of the office. The man went to him. 739 00:42:09,292 --> 00:42:11,500 They took money from the safe. 740 00:42:11,667 --> 00:42:13,708 I could look under my cash register. 741 00:42:14,250 --> 00:42:15,500 The dust. 742 00:42:15,792 --> 00:42:17,208 A brown elastic band. 743 00:42:17,500 --> 00:42:18,917 A 20 cent coin. 744 00:42:19,708 --> 00:42:21,958 I don't know how long after that, 745 00:42:22,500 --> 00:42:24,750 maybe about ten minutes... 746 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 It felt like it had been an hour. 747 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 An hour. 748 00:42:29,625 --> 00:42:30,958 Brown elastic band. 749 00:42:31,333 --> 00:42:32,417 Dust. 750 00:42:32,542 --> 00:42:33,625 Mint. 751 00:42:34,333 --> 00:42:35,917 The manager came back. 752 00:42:36,083 --> 00:42:37,292 He said, 'He's gone.' 753 00:42:37,458 --> 00:42:38,417 He was deathly pale. 754 00:42:39,500 --> 00:42:42,000 We stood up slowly. My colleague sobbed. 755 00:42:42,208 --> 00:42:43,292 I could not do it. 756 00:42:43,792 --> 00:42:46,625 Sometimes I wonder, if I had cried then, 757 00:42:47,250 --> 00:42:48,583 Would I have handled it better? 758 00:42:49,292 --> 00:42:51,333 My colleague had nightmares. 759 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 She was scared. 760 00:42:52,792 --> 00:42:55,250 Two weeks later she was back at work. 761 00:42:55,667 --> 00:42:57,167 Life back to normal. 762 00:42:58,333 --> 00:42:59,708 And I collapsed. 763 00:43:01,375 --> 00:43:02,667 I'm not doing anything now. 764 00:43:04,917 --> 00:43:07,083 Outside I get all kinds of phobias. 765 00:43:09,542 --> 00:43:10,667 On the street. 766 00:43:11,167 --> 00:43:12,500 Public transport, shops... 767 00:43:13,917 --> 00:43:15,250 I never leave the house. 768 00:43:15,667 --> 00:43:18,417 I do not work. I can not going anywhere with my children. 769 00:43:19,542 --> 00:43:22,000 I watch TV, my weight is increasing... 770 00:43:22,458 --> 00:43:25,250 I take pills to sleep. And tranquilizers 771 00:43:25,417 --> 00:43:27,708 to see my daughter's dance show... 772 00:43:28,500 --> 00:43:30,208 Otherwise I get panic attacks. 773 00:43:31,625 --> 00:43:33,083 The housework overwhelms me. 774 00:43:33,750 --> 00:43:36,500 I snap at the kids and my husband. 775 00:43:37,542 --> 00:43:38,792 They want the old me back. 776 00:43:40,333 --> 00:43:41,958 When I always laughed. 777 00:43:43,250 --> 00:43:44,500 Was always happy. 778 00:43:46,083 --> 00:43:47,500 Now I'm losing my patience. 779 00:43:48,167 --> 00:43:49,542 I am constantly angry. 780 00:43:54,250 --> 00:43:55,750 I'm a terrible mother. 781 00:44:06,208 --> 00:44:07,917 My attacker was never found. 782 00:44:09,458 --> 00:44:10,958 He has no face, no name. 783 00:44:12,708 --> 00:44:14,500 I keep thinking he'll come back. 784 00:44:14,667 --> 00:44:15,958 Naturally. 785 00:44:16,667 --> 00:44:19,583 He knows me. He saw me. He's coming to kill me. 786 00:44:20,792 --> 00:44:22,167 We have filed a complaint. 787 00:44:22,333 --> 00:44:23,500 Maybe he's angry. 788 00:44:23,708 --> 00:44:25,500 Maybe we are neighbors. 789 00:44:26,542 --> 00:44:27,958 It's all I think about. 790 00:44:28,625 --> 00:44:29,667 Constantly. 791 00:44:36,458 --> 00:44:37,375 That is it. 792 00:44:39,500 --> 00:44:42,167 A ten minute robbery five years ago. 793 00:44:42,458 --> 00:44:43,708 Only ten minutes. 794 00:44:43,917 --> 00:44:46,167 Ten minutes and my old life is over. 795 00:44:47,167 --> 00:44:48,625 Ten minutes for nothing. 796 00:44:49,208 --> 00:44:50,167 For nothing. 797 00:44:50,625 --> 00:44:51,917 For money, for... 798 00:45:03,333 --> 00:45:06,208 Who wants to speak now? 799 00:45:20,292 --> 00:45:21,125 Do you want one? 800 00:45:21,292 --> 00:45:23,250 No thanks. I have stopped. 801 00:45:24,167 --> 00:45:25,167 Congratulations. 802 00:45:38,375 --> 00:45:42,375 One went into my daughter's room. The other two took me downstairs. 803 00:45:43,375 --> 00:45:46,708 They wanted the code to my safe with cash inside. 804 00:45:47,333 --> 00:45:50,333 I didn't know him by heart. I had just changed it. 805 00:45:50,500 --> 00:45:51,625 For some reason 806 00:45:52,000 --> 00:45:53,083 I didn't remember him. 807 00:45:53,625 --> 00:45:56,958 I said I wrote it down and he was lying on the bedside table. 808 00:45:57,625 --> 00:45:59,375 The tense man went upstairs. 809 00:45:59,625 --> 00:46:01,792 He couldn't find him and broke things. 810 00:46:02,625 --> 00:46:04,500 The man with me remained calm. 811 00:46:04,917 --> 00:46:06,792 I asked where my daughter was. 812 00:46:07,458 --> 00:46:10,250 "In her room." I told them to get her, 813 00:46:10,458 --> 00:46:11,833 so she was with me. 814 00:46:13,167 --> 00:46:16,250 He was upset because the man lost his temper. 815 00:46:16,667 --> 00:46:18,375 He said, "Is it really there?" 816 00:46:19,167 --> 00:46:20,708 I said, 'I promise.' 817 00:46:21,083 --> 00:46:22,792 The tense man returned. 818 00:46:22,958 --> 00:46:25,000 He said: 'There are clothes, no code.' 819 00:46:25,208 --> 00:46:26,208 I said no, 820 00:46:26,375 --> 00:46:28,458 'not the dresser, the bedside table.' 821 00:46:29,000 --> 00:46:30,167 Quiet man said: 822 00:46:30,500 --> 00:46:32,708 "Next to the bed, idiot." 823 00:46:32,958 --> 00:46:33,917 The man went back 824 00:46:34,167 --> 00:46:36,250 and quickly came up with the code. 825 00:46:37,625 --> 00:46:38,792 I said that was him. 826 00:46:39,500 --> 00:46:40,958 They went to the safe. 827 00:46:42,250 --> 00:46:43,375 Then I heard: 828 00:46:43,958 --> 00:46:44,917 'We go.' 829 00:46:46,292 --> 00:46:49,292 The third man came from my daughter's room. 830 00:46:49,750 --> 00:46:52,333 I said, 'Where is she? Now untie me.” 831 00:46:53,667 --> 00:46:54,833 They left. 832 00:46:55,833 --> 00:46:57,917 I yelled. She didn't answer. 833 00:46:59,333 --> 00:47:01,333 I've called her name many times. 834 00:47:02,625 --> 00:47:03,792 I had a 835 00:47:04,542 --> 00:47:06,500 iron taste in my mouth. 836 00:47:07,167 --> 00:47:11,292 Like I was scared. Now that I'm talking to you, I can taste it again. 837 00:47:13,458 --> 00:47:15,500 I was scared. It was awful. 838 00:47:16,458 --> 00:47:20,250 I dragged myself across the floor to the front door. 839 00:47:20,458 --> 00:47:24,500 I screamed for five minutes. I managed to wake the neighbors. 840 00:47:24,708 --> 00:47:26,625 They loosened me up. 841 00:47:27,292 --> 00:47:30,083 I hurried to my daughter's room. She was 842 00:47:30,917 --> 00:47:31,958 bound and gagged. 843 00:47:32,792 --> 00:47:35,375 I asked, "Are you in pain?" 844 00:47:35,500 --> 00:47:36,708 She was unharmed. 845 00:47:38,625 --> 00:47:40,250 The man up there with her 846 00:47:40,458 --> 00:47:42,167 had a knife with him. 847 00:47:44,333 --> 00:47:47,000 During the trial he denied, but she had seen it. 848 00:47:49,083 --> 00:47:51,667 The defense lawyer said she was wrong. 849 00:47:54,542 --> 00:47:57,542 That was difficult for her not to be believed. 850 00:47:58,792 --> 00:48:00,833 I wanted to wring their necks. 851 00:48:01,167 --> 00:48:02,917 But my hands were shaking. 852 00:48:04,167 --> 00:48:05,458 Like an idiot. 853 00:48:08,375 --> 00:48:11,583 I blame myself that I didn't hear them come in. 854 00:48:12,000 --> 00:48:15,625 The door creaked. It was a sound that I had heard so often. 855 00:48:17,083 --> 00:48:19,625 They went inside and upstairs. 856 00:48:20,500 --> 00:48:21,500 The same. 857 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 I know those sounds by heart. 858 00:48:25,000 --> 00:48:26,500 The creak of every step. 859 00:48:29,708 --> 00:48:31,167 I have not heard anything. 860 00:48:34,375 --> 00:48:35,625 And I did nothing. 861 00:48:38,708 --> 00:48:42,000 After that I got a very serious depression. 862 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 We are divorced. 863 00:48:45,083 --> 00:48:47,625 I had financial problems. My company went bankrupt. 864 00:48:47,792 --> 00:48:49,375 I slept in my van. 865 00:48:50,958 --> 00:48:52,250 I belonged to the world. 866 00:48:58,917 --> 00:49:00,792 My father said, 'Good luck in life 867 00:49:01,625 --> 00:49:03,250 'is being a good father 868 00:49:03,458 --> 00:49:04,667 'and good husband.' 869 00:49:10,875 --> 00:49:14,208 My accomplice and I have known each other for a long time. 870 00:49:14,375 --> 00:49:16,750 He is super tall, almost two meters 871 00:49:16,917 --> 00:49:19,792 with a strange body. Long arms. 872 00:49:20,542 --> 00:49:23,667 I swore I would never work with him. 873 00:49:24,375 --> 00:49:25,792 He stands out too much. 874 00:49:26,083 --> 00:49:28,958 It was a rush job. I said okay, and guess what... 875 00:49:29,375 --> 00:49:30,750 They went straight to him. 876 00:49:31,375 --> 00:49:33,500 The police saw that he was an idiot and knew 877 00:49:33,625 --> 00:49:35,333 that I was the mastermind behind it. 878 00:49:35,500 --> 00:49:37,708 And it was true. Usually it's not me. 879 00:49:38,500 --> 00:49:39,792 I don't organize jobs. 880 00:49:40,958 --> 00:49:43,458 It feels like I never decide anything. 881 00:49:43,625 --> 00:49:46,500 I get offered things and think: fine. 882 00:49:46,917 --> 00:49:48,250 And it goes so fast. 883 00:49:48,417 --> 00:49:50,917 There is nothing for a school dropout. 884 00:49:51,083 --> 00:49:52,333 And it's too easy. 885 00:49:52,708 --> 00:49:56,500 Too easy to weapons and find boys for odd jobs. 886 00:49:56,625 --> 00:49:58,750 And with a robbery, as you said, 887 00:49:58,917 --> 00:50:01,083 you make a lot of money in three minutes. 888 00:50:01,625 --> 00:50:04,083 No one will accept you no matter how hard you search. 889 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 I needed the money so I did that job. 890 00:50:08,167 --> 00:50:09,500 I've done several. 891 00:50:10,958 --> 00:50:13,458 And a lot more shit. 892 00:50:13,958 --> 00:50:16,167 I regret it because it went wrong. 893 00:50:16,458 --> 00:50:18,917 It went too far and I didn't want that. 894 00:50:20,292 --> 00:50:22,167 I've listened to your stories 895 00:50:22,375 --> 00:50:24,167 and never could have imagined that. 896 00:50:24,708 --> 00:50:25,833 Not really. 897 00:50:26,708 --> 00:50:27,875 I apologize. 898 00:50:28,292 --> 00:50:29,250 Sincerely. 899 00:50:29,667 --> 00:50:30,792 I'm so sorry. 900 00:50:40,333 --> 00:50:42,167 Sorry, I can't let this go. 901 00:50:42,333 --> 00:50:43,833 I had nothing growing up. 902 00:50:44,167 --> 00:50:47,917 In foster homes and stuff, but I didn't make those choices. 903 00:50:48,375 --> 00:50:50,542 Don't say you've been looking for work. 904 00:50:50,833 --> 00:50:52,167 Have you ever looked for work? 905 00:50:52,917 --> 00:50:54,500 Have you sent CVs? 906 00:50:54,708 --> 00:50:56,500 Have you had job interviews? 907 00:51:02,375 --> 00:51:04,083 No, not to be honest. 908 00:51:05,083 --> 00:51:07,458 But I see how my sisters and cousins ​​wrestle... 909 00:51:07,958 --> 00:51:10,333 I heard that the employment office is a mess. 910 00:51:14,500 --> 00:51:16,833 Do you blame the employment office? 911 00:51:17,167 --> 00:51:18,833 No, I didn't say that. 912 00:51:19,000 --> 00:51:22,208 Don't blame anyone but yourself. 913 00:51:22,375 --> 00:51:24,042 You made that choice. 914 00:51:24,208 --> 00:51:26,167 Yes, I didn't make good choices. 915 00:51:28,292 --> 00:51:30,542 I missed your intelligence. 916 00:51:32,167 --> 00:51:33,292 Give me a Nobel Prize. 917 00:51:41,000 --> 00:51:41,833 Go ahead. 918 00:51:51,167 --> 00:51:52,333 Sorry but 919 00:51:53,625 --> 00:51:55,458 what you said earlier, Nawelle... 920 00:51:56,625 --> 00:51:58,458 That you were scared and all that. 921 00:51:59,458 --> 00:52:00,500 I mean... 922 00:52:04,458 --> 00:52:05,542 You are wrong. 923 00:52:06,917 --> 00:52:09,000 You don't see the victims during a job. 924 00:52:09,833 --> 00:52:11,167 They don't exist. 925 00:52:12,292 --> 00:52:13,625 They are not important. 926 00:52:13,792 --> 00:52:15,958 It concerns money or credit cards. 927 00:52:16,167 --> 00:52:17,208 Not the victims. 928 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 It's not personal. 929 00:52:19,333 --> 00:52:22,500 All the stress and adrenaline are like blinders. 930 00:52:23,333 --> 00:52:26,625 He runs into you and does nothing. He won't recognize you. 931 00:52:26,792 --> 00:52:29,917 Suppose it was me and I recognize you, 932 00:52:30,167 --> 00:52:31,167 then it is clear. 933 00:52:31,458 --> 00:52:34,083 I would bow my head, cross and run away. 934 00:52:34,250 --> 00:52:37,000 In case you recognize me and the police call. 935 00:52:37,708 --> 00:52:40,167 Especially if I could have gotten away with it. 936 00:52:41,500 --> 00:52:43,458 You are afraid after a robbery. 937 00:52:46,458 --> 00:52:47,792 But you are safe. 938 00:52:49,167 --> 00:52:50,542 I swear. 939 00:53:35,208 --> 00:53:37,417 I'm late. -She's in your office. 940 00:53:43,000 --> 00:53:44,500 Sorry I'm late. 941 00:53:46,500 --> 00:53:47,625 No problem. 942 00:54:00,625 --> 00:54:01,917 I do not know anymore. 943 00:54:03,167 --> 00:54:04,083 Do not you know? 944 00:54:04,250 --> 00:54:05,625 Why I do this. 945 00:54:06,250 --> 00:54:08,417 Does he understand that I'm not making it up to you? 946 00:54:08,542 --> 00:54:10,625 What does he say if it doesn't happen? 947 00:54:12,000 --> 00:54:13,875 I can't say that. 948 00:54:15,292 --> 00:54:19,750 I have conveyed your request with conditions that we have agreed on. 949 00:54:22,667 --> 00:54:25,500 I never thought that it would mean so much to me. 950 00:54:27,708 --> 00:54:29,000 It sucks. 951 00:54:31,833 --> 00:54:33,792 It sucks to have to suffer again. 952 00:54:37,167 --> 00:54:39,000 I stopped cutting years ago. 953 00:54:40,458 --> 00:54:41,542 It was over. 954 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 It was behind me. 955 00:54:46,458 --> 00:54:48,917 My brother saw it when I started cutting. 956 00:54:49,667 --> 00:54:52,458 He said I was crazy and that it was dirty. 957 00:54:53,208 --> 00:54:54,250 That is not true. 958 00:54:54,917 --> 00:54:56,333 I disinfected it. It was clean. 959 00:54:59,750 --> 00:55:01,458 Do you want something to drink? 960 00:55:02,500 --> 00:55:03,875 Something warm? Coffee? 961 00:55:17,125 --> 00:55:17,917 Please. 962 00:55:18,167 --> 00:55:19,167 Thank you. 963 00:55:25,792 --> 00:55:29,083 We can process the process at any time suspend or terminate. 964 00:55:29,750 --> 00:55:30,792 Not really. 965 00:55:33,375 --> 00:55:34,833 I'm worried about you, honey. 966 00:55:35,792 --> 00:55:37,583 Sorry, that slipped out. 967 00:55:37,750 --> 00:55:38,917 No, it's okay. 968 00:55:39,167 --> 00:55:40,250 I am fine with it. 969 00:55:40,458 --> 00:55:42,208 I need to know if you're outside 970 00:55:42,375 --> 00:55:43,667 are safe. 971 00:55:44,000 --> 00:55:46,542 That you can talk you feel supported and not alone, 972 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 if you bring this up. 973 00:55:49,375 --> 00:55:52,375 We need to solve the cutting problem to go on. 974 00:55:53,333 --> 00:55:54,750 It is not a problem. 975 00:55:55,208 --> 00:55:56,708 Really, it's nothing. 976 00:55:56,917 --> 00:55:58,958 I can stop. I won't do it again. 977 00:55:59,750 --> 00:56:01,250 That's not enough, Chloé. 978 00:56:01,458 --> 00:56:04,125 I can put you in touch with a good therapist. 979 00:56:08,917 --> 00:56:10,125 That wasn't necessary. 980 00:56:13,208 --> 00:56:14,708 Thanks for letting me stay. 981 00:56:14,875 --> 00:56:17,792 We made up Flora's room. Her old room. 982 00:56:17,958 --> 00:56:19,167 Am I interrupting? 983 00:56:19,333 --> 00:56:21,333 Are you serious? It is a pleasure. 984 00:56:21,542 --> 00:56:22,958 I won't be there much. 985 00:56:23,250 --> 00:56:26,208 The children stay at home and we take turns. 986 00:56:27,500 --> 00:56:28,500 That is beautiful. 987 00:56:28,625 --> 00:56:31,833 The grandchildren are here so there is always a children's menu. 988 00:56:32,000 --> 00:56:33,833 Nuggets and fries. We enjoy it. 989 00:56:34,000 --> 00:56:35,500 Does that sound good? -Perfect. 990 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 I can make you a salad. 991 00:56:37,542 --> 00:56:38,917 No, it's perfect. 992 00:56:39,375 --> 00:56:40,917 As long as there's ketchup. 993 00:56:41,167 --> 00:56:42,292 Naturally. 994 00:56:48,167 --> 00:56:49,833 We have a small problem. 995 00:56:50,792 --> 00:56:53,083 Issa won't be with us today. 996 00:56:55,375 --> 00:56:56,917 He can't be there. 997 00:56:57,625 --> 00:56:58,500 We are sorry. 998 00:56:58,667 --> 00:56:59,625 How is that possible? 999 00:56:59,792 --> 00:57:02,583 We have no details. He is in a disciplinary block. 1000 00:57:03,167 --> 00:57:05,500 So the question we have now is, 1001 00:57:05,625 --> 00:57:08,542 will the meeting go ahead without him? 1002 00:57:08,958 --> 00:57:10,667 Why is he in that block? 1003 00:57:11,083 --> 00:57:13,500 Did your team do anything? Does he have problems? 1004 00:57:13,667 --> 00:57:17,208 No, I don't think so that prison staff are a nuisance. 1005 00:57:17,833 --> 00:57:19,708 We don't know what happened. 1006 00:57:20,542 --> 00:57:23,500 Excuse me, but I do not get it. 1007 00:57:25,958 --> 00:57:28,208 These meetings are important. -Yes. 1008 00:57:28,375 --> 00:57:31,042 Months of preparation and a tight schedule. 1009 00:57:31,208 --> 00:57:32,083 Indeed. 1010 00:57:32,250 --> 00:57:36,333 Apparently Issa can't get along with the guards. 1011 00:57:36,500 --> 00:57:38,333 It only takes one incident, 1012 00:57:38,500 --> 00:57:40,625 a cell search that goes wrong... 1013 00:57:40,792 --> 00:57:42,208 What do you think? 1014 00:57:42,375 --> 00:57:45,458 Does anyone want the meeting to be cancelled? 1015 00:57:45,625 --> 00:57:47,333 now that we are not complete? 1016 00:57:49,000 --> 00:57:50,375 It does not bother me. 1017 00:57:51,250 --> 00:57:52,750 Me neither. 1018 00:57:53,000 --> 00:57:53,833 Gregoire? 1019 00:57:54,208 --> 00:57:55,500 Yes, okay. 1020 00:57:56,167 --> 00:57:57,500 I would like to thank you. 1021 00:57:59,208 --> 00:58:01,458 What you said last time... 1022 00:58:04,000 --> 00:58:07,458 It's like there's a weight fell off my shoulders. 1023 00:58:08,333 --> 00:58:09,333 Suddenly. 1024 00:58:12,083 --> 00:58:15,375 Seeing a psychiatrist for three years and in three hours you have 1025 00:58:16,500 --> 00:58:17,500 fixed it. 1026 00:58:19,167 --> 00:58:20,958 It feels strange to say this. 1027 00:58:22,000 --> 00:58:23,333 It's the truth. 1028 00:58:40,958 --> 00:58:43,958 I need the reason of my last conviction. 1029 00:58:44,833 --> 00:58:46,917 I've had so many... 1030 00:58:47,458 --> 00:58:48,875 I have the criminal record 1031 00:58:49,042 --> 00:58:51,000 of an all-round perpetrator. 1032 00:58:52,375 --> 00:58:54,667 My whole life has been on drugs. 1033 00:58:56,083 --> 00:58:58,167 I did everything I could to buy drugs. 1034 00:58:58,917 --> 00:59:01,708 Dealing, scamming, hustling. 1035 00:59:02,458 --> 00:59:03,500 To steal. 1036 00:59:04,375 --> 00:59:05,625 Hack. 1037 00:59:06,458 --> 00:59:08,292 Helen and armed robbery. 1038 00:59:08,458 --> 00:59:11,667 Twenty-five years in and out of prison. 1039 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Prison and the street. 1040 00:59:14,375 --> 00:59:15,583 Or with my godmother. 1041 00:59:15,750 --> 00:59:17,500 The rest, my parents, 1042 00:59:17,625 --> 00:59:19,708 gave it up after my second conviction. 1043 00:59:21,000 --> 00:59:24,500 My last punishment is the longest. I got 13 years. 1044 00:59:24,917 --> 00:59:28,625 Back then I dressed up as a service technician. 1045 00:59:30,542 --> 00:59:33,750 I had the equipment. I was slim and good looking. 1046 00:59:34,833 --> 00:59:37,292 I went to old people, scared them 1047 00:59:37,625 --> 00:59:38,708 and took what I could. 1048 00:59:39,458 --> 00:59:40,750 Usually not much. 1049 00:59:43,000 --> 00:59:44,458 One day 1050 00:59:45,167 --> 00:59:46,708 the old man had a visitor. 1051 00:59:48,375 --> 00:59:50,917 A man I knew from long ago. 1052 00:59:51,792 --> 00:59:53,250 A man I hated. 1053 00:59:54,708 --> 00:59:56,500 I recognized him immediately. 1054 00:59:57,250 --> 00:59:58,333 It went wrong. 1055 00:59:59,625 --> 01:00:02,500 I went wild on him. I freaked out. 1056 01:00:05,167 --> 01:00:07,625 It took them weeks to find me. 1057 01:00:09,250 --> 01:00:11,208 I was relieved when the time came. 1058 01:00:12,167 --> 01:00:14,000 I had crossed a line. 1059 01:00:14,958 --> 01:00:17,250 I got 13 years. No complaints. 1060 01:00:17,500 --> 01:00:18,667 It was justice 1061 01:00:18,833 --> 01:00:21,333 for everything I got away with. 1062 01:00:22,167 --> 01:00:24,625 I have no idea how I never got caught. 1063 01:00:24,917 --> 01:00:26,917 Most of the time I was in a state... 1064 01:00:30,917 --> 01:00:32,833 From the beginning I loved drugs. 1065 01:00:33,667 --> 01:00:35,458 Sometimes I think it's stupid. 1066 01:00:35,917 --> 01:00:39,458 As much as I do had loved music or painting, 1067 01:00:40,083 --> 01:00:42,292 I would have been Picasso. Real. 1068 01:00:43,167 --> 01:00:44,458 An enormous passion. 1069 01:00:45,333 --> 01:00:46,750 It was all about using. 1070 01:00:47,167 --> 01:00:48,958 Finding drugs so you can use. 1071 01:00:49,750 --> 01:00:51,792 Find people so you can use. 1072 01:00:52,500 --> 01:00:54,375 Find places so you can use. 1073 01:00:55,500 --> 01:00:57,000 In jail. 1074 01:00:57,667 --> 01:00:59,292 Finding drugs outside. 1075 01:00:59,917 --> 01:01:00,917 No life. 1076 01:01:02,625 --> 01:01:03,917 No future. 1077 01:01:06,625 --> 01:01:07,667 To be honest 1078 01:01:08,667 --> 01:01:10,750 I have thought about suicide. 1079 01:01:11,500 --> 01:01:12,917 I had prepared myself for it. 1080 01:01:13,083 --> 01:01:14,500 I had arranged medication. 1081 01:01:14,625 --> 01:01:15,667 I was done. 1082 01:01:17,917 --> 01:01:19,792 The day I chose... 1083 01:01:19,958 --> 01:01:21,333 That exact day 1084 01:01:23,958 --> 01:01:26,167 I had to go to the visiting room. 1085 01:01:26,458 --> 01:01:27,792 My godmother's son. 1086 01:01:28,458 --> 01:01:30,792 He annoys me, but I adored her. 1087 01:01:32,625 --> 01:01:33,917 And he told 1088 01:01:34,333 --> 01:01:36,375 that my godmother had died. 1089 01:01:39,083 --> 01:01:40,500 She left me some money. 1090 01:01:41,917 --> 01:01:43,000 Six thousand euros. 1091 01:01:44,333 --> 01:01:45,958 I can't say how I felt. 1092 01:01:48,833 --> 01:01:50,292 But now I'm here. 1093 01:01:59,792 --> 01:02:00,917 Anyone? 1094 01:02:01,792 --> 01:02:02,667 Sabine? 1095 01:02:04,625 --> 01:02:05,667 Nassim? 1096 01:02:06,542 --> 01:02:09,167 Physical complaints can be treated. 1097 01:02:09,542 --> 01:02:11,333 I'm getting better and better. 1098 01:02:11,958 --> 01:02:14,458 But I'm afraid to leave the house. 1099 01:02:15,708 --> 01:02:17,958 Afraid of the street, sidewalks... 1100 01:02:18,958 --> 01:02:22,375 I panic sometimes that it will happen again. 1101 01:02:23,625 --> 01:02:26,708 I have not changed. I'm an easy target. 1102 01:02:27,625 --> 01:02:30,125 Even more so now that I'm older. 1103 01:02:31,167 --> 01:02:33,167 I tried to go outside 1104 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 without my bag, hands in pockets. 1105 01:02:35,625 --> 01:02:37,792 But that was worse. I thought: 1106 01:02:38,208 --> 01:02:39,917 if they come for my money, 1107 01:02:40,167 --> 01:02:42,500 they come and take it out of my pockets. 1108 01:02:42,625 --> 01:02:44,208 Then they're on me. 1109 01:02:44,625 --> 01:02:46,333 They take off my coat. 1110 01:02:47,708 --> 01:02:50,458 So for seven years I stayed home. 1111 01:02:51,917 --> 01:02:55,625 Home is no better. My apartment faces the street. 1112 01:02:56,167 --> 01:02:58,250 I struggle with street noise. 1113 01:02:58,958 --> 01:03:01,208 Scooters, people screaming. 1114 01:03:03,167 --> 01:03:05,833 So I stay in the courtyard. In my bedroom. 1115 01:03:09,292 --> 01:03:10,833 That's how it is. 1116 01:03:12,333 --> 01:03:13,667 It's my fault too. 1117 01:03:14,333 --> 01:03:16,333 Why did I go out then? 1118 01:03:16,500 --> 01:03:18,958 I never went around that time. 1119 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 I lingered at home 1120 01:03:21,958 --> 01:03:24,333 instead of going early like always. 1121 01:03:24,667 --> 01:03:27,083 And I should have let the bag go. 1122 01:03:27,250 --> 01:03:29,458 I don't know why I didn't let go. 1123 01:03:30,250 --> 01:03:31,667 For what was in it. 1124 01:03:31,833 --> 01:03:33,958 And when I hear your stories, 1125 01:03:34,167 --> 01:03:37,500 it's not that bad like what you have experienced. 1126 01:03:37,958 --> 01:03:40,417 I have to let it go. It wasn't that bad. 1127 01:03:40,542 --> 01:03:43,833 People say, 'It was a robbery. It's nothing.' 1128 01:03:44,000 --> 01:03:45,042 I know. 1129 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 It's true. 1130 01:03:47,292 --> 01:03:48,250 But I can not... 1131 01:03:48,417 --> 01:03:49,708 It's not nothing. 1132 01:03:50,500 --> 01:03:52,625 Sorry, you weren't ready yet. 1133 01:03:52,792 --> 01:03:54,292 But it's not nothing. 1134 01:03:55,083 --> 01:03:55,875 Don't know. 1135 01:03:56,042 --> 01:03:57,167 Sure. 1136 01:03:57,333 --> 01:04:00,125 Dragged away, beaten. Months in the hospital. 1137 01:04:00,500 --> 01:04:01,917 He broke your bones. 1138 01:04:03,333 --> 01:04:04,167 Yes. 1139 01:04:04,917 --> 01:04:07,000 Do that to my mother and I'll kill you. 1140 01:04:13,833 --> 01:04:16,083 Are you okay, Sabine? -Yes thank you. 1141 01:04:16,250 --> 01:04:17,792 Did I scare you? -No. 1142 01:04:18,000 --> 01:04:18,917 Go ahead. 1143 01:04:19,167 --> 01:04:20,208 Do you want something to drink? 1144 01:04:20,375 --> 01:04:22,167 Lemon cake or hazelnut. 1145 01:04:22,333 --> 01:04:23,167 Home-made? 1146 01:04:23,500 --> 01:04:26,458 Yesterday, with my son. We love baking. 1147 01:04:27,083 --> 01:04:28,042 How old is he? 1148 01:04:28,208 --> 01:04:29,500 Eleven. Do you cook? 1149 01:04:29,667 --> 01:04:31,708 Not anymore. I live alone. 1150 01:04:31,917 --> 01:04:33,417 I can't cook for myself. 1151 01:04:35,458 --> 01:04:37,000 I do every job the same. 1152 01:04:37,375 --> 01:04:38,333 I shave. 1153 01:04:38,500 --> 01:04:39,625 Always. 1154 01:04:40,708 --> 01:04:44,500 I buy gloves and ski masks, at least 50 km from home. 1155 01:04:44,667 --> 01:04:45,958 For everyone. 1156 01:04:46,333 --> 01:04:47,917 I choose the boys' clothes. 1157 01:04:48,375 --> 01:04:49,667 Simple things. 1158 01:04:50,083 --> 01:04:52,375 Completely black. Nothing stands out. 1159 01:04:53,917 --> 01:04:55,458 And I'll arrange the weapons. 1160 01:04:57,792 --> 01:05:00,458 That night, crew of four. Rich guy's house. 1161 01:05:01,292 --> 01:05:02,625 We were tipped off. 1162 01:05:02,792 --> 01:05:06,000 Man and woman, multiple credit cards. At least six. 1163 01:05:06,625 --> 01:05:08,167 We arrive around 11pm. 1164 01:05:08,375 --> 01:05:10,500 We wait, hiding by the pool. 1165 01:05:10,708 --> 01:05:12,458 We see them moving inside. 1166 01:05:12,708 --> 01:05:14,000 Husband and wife. 1167 01:05:14,458 --> 01:05:15,625 Not the children. 1168 01:05:16,333 --> 01:05:18,625 There would be no dog. But I was worried. 1169 01:05:19,167 --> 01:05:20,500 I don't like dogs. 1170 01:05:21,083 --> 01:05:22,250 I am vigilant. 1171 01:05:23,292 --> 01:05:24,625 The lights go out. 1172 01:05:25,208 --> 01:05:26,917 We wait another two hours. 1173 01:05:27,458 --> 01:05:30,167 We go in around 3:30 am through the patio door. 1174 01:05:30,333 --> 01:05:32,083 No breaking in is necessary. 1175 01:05:32,542 --> 01:05:33,500 It's open. 1176 01:05:33,625 --> 01:05:34,542 Comfortable. 1177 01:05:35,708 --> 01:05:37,167 We sneak in. 1178 01:05:37,542 --> 01:05:39,625 Then a sound. Strange and loud. 1179 01:05:40,458 --> 01:05:42,083 I ask, 'What is that?' 1180 01:05:43,375 --> 01:05:45,417 There was a guitar on a chair. 1181 01:05:45,542 --> 01:05:47,250 My accomplice ran him over. 1182 01:05:50,167 --> 01:05:51,750 A bad start. 1183 01:05:53,167 --> 01:05:54,208 We freeze. 1184 01:05:55,333 --> 01:05:56,458 Like statues. 1185 01:05:59,542 --> 01:06:00,792 Nothing happens. 1186 01:06:01,500 --> 01:06:03,167 It is a family with two children. 1187 01:06:03,333 --> 01:06:05,833 So four of us and four of them, in theory. 1188 01:06:06,458 --> 01:06:09,375 But I'm on my guard. You never know. 1189 01:06:09,500 --> 01:06:12,667 Maybe there are more. Guests or whatever. 1190 01:06:13,167 --> 01:06:14,500 We wake them all up. 1191 01:06:14,667 --> 01:06:16,750 Tie them up in the dining room. 1192 01:06:17,250 --> 01:06:20,500 We find two cards in his wallet. Nothing in her bag. 1193 01:06:22,167 --> 01:06:23,792 We demand the other cards. 1194 01:06:24,250 --> 01:06:27,375 The woman says there are no others. 1195 01:06:28,458 --> 01:06:29,917 I ask how she buys things. 1196 01:06:31,167 --> 01:06:33,458 She says he gives her money every week. 1197 01:06:34,292 --> 01:06:36,625 Of course she's lying to us. 1198 01:06:37,917 --> 01:06:39,458 There is always one. 1199 01:06:40,250 --> 01:06:41,542 Often women. 1200 01:06:42,917 --> 01:06:44,917 The man understands that it is about money. 1201 01:06:45,167 --> 01:06:46,375 It can go fast. 1202 01:06:46,625 --> 01:06:49,333 We search her bags. There are many. 1203 01:06:49,500 --> 01:06:52,958 In drawers, the bedroom, a desk. We find the cards. 1204 01:06:54,708 --> 01:06:55,833 She doesn't give out PIN codes. 1205 01:06:57,292 --> 01:06:59,708 The man also begins to resist. 1206 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Because he is not weak. 1207 01:07:02,542 --> 01:07:04,250 We're starting to lose our patience. 1208 01:07:04,833 --> 01:07:06,833 We put pressure on the man. 1209 01:07:07,333 --> 01:07:08,500 Scare him. 1210 01:07:09,292 --> 01:07:10,750 We scare them with weapons. 1211 01:07:12,750 --> 01:07:14,625 They give the PIN codes. 1212 01:07:14,958 --> 01:07:17,292 We leave. Everyone alone. 1213 01:07:17,667 --> 01:07:19,500 I'm strict with the rest. 1214 01:07:19,667 --> 01:07:22,125 Stay quiet. Don't buy too much. 1215 01:07:22,292 --> 01:07:23,458 Don't show it off. 1216 01:07:24,333 --> 01:07:26,458 If someone does that, things will go wrong. 1217 01:07:27,958 --> 01:07:29,458 One doesn't listen. 1218 01:07:31,958 --> 01:07:34,750 A week later he buys a motorcycle. 1219 01:07:35,917 --> 01:07:37,208 He was arrested 1220 01:07:37,792 --> 01:07:39,000 and links us. 1221 01:07:40,292 --> 01:07:41,708 We were powerless. 1222 01:07:55,667 --> 01:07:57,292 Brave to tell it. 1223 01:07:59,167 --> 01:08:00,292 Thank you. 1224 01:08:01,208 --> 01:08:03,167 Sorry for what happened to you. 1225 01:08:04,792 --> 01:08:05,708 My apologies. 1226 01:08:06,167 --> 01:08:08,000 No. You didn't do anything to me. 1227 01:08:10,333 --> 01:08:12,458 I can never forgive those boys. 1228 01:08:29,625 --> 01:08:30,917 Hello. Come on in. 1229 01:08:42,625 --> 01:08:44,792 What if he says you lied? 1230 01:08:47,250 --> 01:08:48,332 About what? 1231 01:08:48,500 --> 01:08:49,542 Don't know. 1232 01:08:50,375 --> 01:08:51,917 How do you respond? 1233 01:08:52,167 --> 01:08:54,332 At first I didn't lie to the police. 1234 01:08:55,167 --> 01:08:56,250 After that, yes. 1235 01:08:56,457 --> 01:08:58,082 I lied. Naturally. 1236 01:08:58,750 --> 01:08:59,917 I had no choice. 1237 01:09:01,000 --> 01:09:03,917 They asked stupid questions about irrelevant things. 1238 01:09:04,542 --> 01:09:06,167 Which day? What time? 1239 01:09:06,332 --> 01:09:07,707 How long? How often? 1240 01:09:08,000 --> 01:09:10,457 How many fingers? How many centimeters? 1241 01:09:11,125 --> 01:09:14,792 They weren't interested in the important things. 1242 01:09:16,750 --> 01:09:19,500 'How many fingers?' Not, "How did it feel?" 1243 01:09:19,625 --> 01:09:20,750 Fingers hurt. 1244 01:09:22,500 --> 01:09:25,750 I never told them that it was worse when he stayed away. 1245 01:09:25,957 --> 01:09:29,832 I slept in class after for nothing almost died of fear. 1246 01:09:33,957 --> 01:09:35,417 I remember everything. 1247 01:09:35,542 --> 01:09:36,917 I don't have memory loss. 1248 01:09:37,167 --> 01:09:40,292 Nothing is buried or suppressed. Whatever they call it. 1249 01:09:41,625 --> 01:09:43,167 Yes, I can lie. 1250 01:09:43,500 --> 01:09:44,917 Very good actually. 1251 01:09:45,375 --> 01:09:46,707 He taught me that. 1252 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 What does he look like? Has he arrived? 1253 01:09:52,707 --> 01:09:54,458 I couldn't say. 1254 01:09:55,500 --> 01:09:58,625 Should I ask his permission? to give you a photo? 1255 01:09:59,750 --> 01:10:01,333 My brother was handsome. 1256 01:10:01,958 --> 01:10:05,083 Mom said, “You're lucky to have a brother who takes care of you.' 1257 01:10:05,250 --> 01:10:07,167 Her brothers didn't care. 1258 01:10:07,792 --> 01:10:10,250 I lost my brother when I reported it. 1259 01:10:11,958 --> 01:10:13,250 I do not have a brother. 1260 01:10:16,542 --> 01:10:19,750 That makes me sad, for I adored my brother. 1261 01:10:21,667 --> 01:10:22,917 My big brother. 1262 01:10:24,792 --> 01:10:26,000 Dad, how are you? 1263 01:10:26,208 --> 01:10:27,333 Yes, all good. 1264 01:10:27,750 --> 01:10:30,958 What's with Nour's phone? The number doesn't seem to be correct. 1265 01:10:33,333 --> 01:10:34,625 Will you give it to me? 1266 01:10:36,333 --> 01:10:38,458 No, now. Go get it, please. 1267 01:10:39,750 --> 01:10:41,208 Good. I will wait. 1268 01:10:43,958 --> 01:10:46,458 Guard, may I borrow a pen, please? 1269 01:10:48,167 --> 01:10:49,167 Thank you. 1270 01:10:52,500 --> 01:10:53,458 Do you have it? 1271 01:10:55,500 --> 01:10:56,500 1-4 or 9-4? 1272 01:10:56,792 --> 01:10:58,583 Couldn't arrive on time? 1273 01:11:05,542 --> 01:11:06,875 I had to speak to someone. 1274 01:11:07,292 --> 01:11:10,500 A prisoner about cigarettes. He cheated on me. 1275 01:11:10,708 --> 01:11:13,000 We got into an argument, that's why I was late. 1276 01:11:13,292 --> 01:11:15,833 The guards wouldn't listen. They held me. 1277 01:11:16,000 --> 01:11:16,792 How is that possible? 1278 01:11:16,958 --> 01:11:18,542 They are aggressive towards me. 1279 01:11:19,167 --> 01:11:21,708 I hardly do anything and they do that. 1280 01:11:21,875 --> 01:11:23,917 It's not the first time. 1281 01:11:31,625 --> 01:11:34,208 You said you needed to speak to a prisoner. 1282 01:11:35,375 --> 01:11:38,708 But you had to be on time for our meetings. 1283 01:11:38,875 --> 01:11:39,875 However? 1284 01:11:40,083 --> 01:11:41,667 You made a promise to us. 1285 01:11:41,833 --> 01:11:45,125 And the moderators, to come to all five meetings. 1286 01:11:45,292 --> 01:11:46,708 You signed, right? -Yes. 1287 01:11:46,875 --> 01:11:48,208 I was angry too. 1288 01:11:48,375 --> 01:11:52,042 I said to the guards that it wasn't my fault. 1289 01:11:52,208 --> 01:11:54,000 Why isn't it your fault? 1290 01:11:55,333 --> 01:11:56,500 Don't fool us. 1291 01:11:56,625 --> 01:11:58,583 You're cheating on us. 1292 01:11:58,958 --> 01:12:01,750 You did something that made you late. 1293 01:12:02,375 --> 01:12:05,000 So we wait like fools, because we are on time. 1294 01:12:05,167 --> 01:12:05,958 Like losers. 1295 01:12:06,375 --> 01:12:09,542 Sabine tells her story. Thomas and Nassim too. 1296 01:12:10,333 --> 01:12:13,208 There is an empty chair that says: "I don't care." 1297 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 It's that simple. 1298 01:12:14,500 --> 01:12:16,458 I don't think you get it. 1299 01:12:18,000 --> 01:12:19,708 I understand it very well. 1300 01:12:20,958 --> 01:12:22,292 It's not your fault. 1301 01:12:22,500 --> 01:12:24,583 It's because of the employment office, the guards. 1302 01:12:24,750 --> 01:12:26,208 It's never your fault. 1303 01:12:26,500 --> 01:12:28,458 Your actions have no consequences. 1304 01:12:29,167 --> 01:12:32,208 Do you have something more important to do? than our meetings? 1305 01:12:32,833 --> 01:12:33,917 Maybe. 1306 01:12:34,667 --> 01:12:36,625 I don't judge you. 1307 01:12:36,792 --> 01:12:38,708 It's your life. Do whatever you want. 1308 01:12:39,500 --> 01:12:41,167 But at least admit it. 1309 01:12:41,792 --> 01:12:44,083 Say it loud and clear. 1310 01:12:44,708 --> 01:12:46,500 Don't make lame excuses. 1311 01:12:46,667 --> 01:12:48,958 I also wonder what I'm doing here. 1312 01:12:49,208 --> 01:12:52,292 I could be with my daughter or with friends. 1313 01:12:52,667 --> 01:12:55,667 Why come here and spend three hours with guys 1314 01:12:56,667 --> 01:12:59,292 who destroy other people's lives and lie about it? 1315 01:12:59,500 --> 01:13:01,333 You are lying. You are a liar. 1316 01:13:01,667 --> 01:13:03,083 Just like the process. 1317 01:13:03,250 --> 01:13:06,667 “Guns were not loaded. It wasn't my idea...' 1318 01:13:06,833 --> 01:13:08,833 One even said he wasn't there. 1319 01:13:09,000 --> 01:13:11,667 Even though DNA proves it. 1320 01:13:12,208 --> 01:13:14,542 Nobody looked at me. Not one. 1321 01:13:14,708 --> 01:13:16,750 No one looked at my daughter. 1322 01:13:17,667 --> 01:13:19,208 No one apologized. 1323 01:13:19,708 --> 01:13:20,792 Damn. 1324 01:13:41,583 --> 01:13:43,125 I wanted to hear your stories. 1325 01:13:46,250 --> 01:13:47,500 I'm sorry. 1326 01:13:48,375 --> 01:13:49,583 It does not matter. 1327 01:13:54,250 --> 01:13:55,875 Take a break, Grégoire? 1328 01:13:56,750 --> 01:13:58,208 No that is not necessary. 1329 01:14:00,500 --> 01:14:01,500 Issa? 1330 01:14:05,208 --> 01:14:07,125 I have a question for you. 1331 01:14:11,250 --> 01:14:15,292 I have a question about what you said. 1332 01:14:16,208 --> 01:14:18,000 Why not stick to burglaries? 1333 01:14:18,792 --> 01:14:21,542 Stealing stuff from warehouses after they close? 1334 01:14:21,708 --> 01:14:23,083 Isn't that easier? 1335 01:14:23,417 --> 01:14:26,500 Dealing with people, families, that's hard, right? 1336 01:14:26,750 --> 01:14:28,667 No people around is better, right? 1337 01:14:36,208 --> 01:14:39,792 Stealing from stores or warehouses is not that simple. 1338 01:14:40,500 --> 01:14:42,833 They have alarms, cameras... 1339 01:14:43,000 --> 01:14:44,917 More protection than houses. 1340 01:14:45,083 --> 01:14:46,500 Maybe not all... 1341 01:14:50,292 --> 01:14:53,375 Of course you want that in the event of a burglary that there is no one there. 1342 01:14:53,500 --> 01:14:55,917 For a home invasion, you want people. 1343 01:14:57,375 --> 01:14:58,833 Do you want people? 1344 01:14:59,708 --> 01:15:01,583 Do you want to wake people up? 1345 01:15:02,083 --> 01:15:04,458 tie them up, trash their houses? 1346 01:15:04,583 --> 01:15:06,875 No, but we need PIN codes. 1347 01:15:09,250 --> 01:15:10,333 We have no choice. 1348 01:15:10,500 --> 01:15:12,083 But you have weapons. 1349 01:15:12,250 --> 01:15:13,583 Guns are dangerous. 1350 01:15:14,667 --> 01:15:16,375 You can kill with a gun. 1351 01:15:16,667 --> 01:15:18,250 Otherwise people will clam up. 1352 01:15:19,208 --> 01:15:23,000 They won't give you PIN codes empty-handed. 1353 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 We have to. -Must? 1354 01:15:24,667 --> 01:15:26,167 It's not about money. 1355 01:15:26,792 --> 01:15:30,000 You need money, so do we. Why attack others? 1356 01:15:30,667 --> 01:15:32,333 Maybe you need that too. 1357 01:15:32,500 --> 01:15:34,542 Not at all. Can I have the stick? 1358 01:15:35,375 --> 01:15:37,458 Sorry, can we stop with the stick? 1359 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 If everyone agrees. 1360 01:15:40,667 --> 01:15:42,500 It feels like I can do it without it. 1361 01:15:42,667 --> 01:15:44,917 If we interrupt, we'll use it again. 1362 01:15:45,083 --> 01:15:46,625 Does everyone agree? 1363 01:15:50,958 --> 01:15:51,833 Get on? 1364 01:15:53,500 --> 01:15:54,667 During a robbery 1365 01:15:55,958 --> 01:15:59,208 we are masked and armed, but we are afraid. 1366 01:16:00,125 --> 01:16:01,750 For how people can respond. 1367 01:16:02,125 --> 01:16:04,250 Just before you go in, 1368 01:16:04,417 --> 01:16:07,208 outside the door or window, 1369 01:16:07,708 --> 01:16:09,208 are we afraid... 1370 01:16:10,333 --> 01:16:12,500 More scared than the victims, I think. 1371 01:16:13,708 --> 01:16:17,125 Who knows? Maybe there is someone with a gun or something. 1372 01:16:17,375 --> 01:16:18,667 When we're inside 1373 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 I'm not that scared. 1374 01:16:21,000 --> 01:16:22,083 Calmer. 1375 01:16:22,250 --> 01:16:23,750 But the fear is there. 1376 01:16:23,958 --> 01:16:25,500 So yes, the masks, 1377 01:16:25,667 --> 01:16:27,792 the weapons are to intimidate. 1378 01:16:28,125 --> 01:16:29,792 So that victims listen. 1379 01:16:31,333 --> 01:16:32,375 Don't make things difficult. 1380 01:16:32,500 --> 01:16:34,958 Slap, don't hit. 1381 01:16:35,375 --> 01:16:36,833 That's hitting. 1382 01:16:37,500 --> 01:16:38,417 No. 1383 01:16:39,417 --> 01:16:42,417 Hitting is with pistols or a ram. 1384 01:16:42,708 --> 01:16:43,833 That's normal... 1385 01:16:44,667 --> 01:16:47,000 My mother slapped me. My father hit me. 1386 01:16:47,417 --> 01:16:48,500 Yes. 1387 01:16:48,917 --> 01:16:51,167 My dad hit me. My uncle hit me. 1388 01:16:51,333 --> 01:16:52,125 Shaitan. 1389 01:16:52,292 --> 01:16:53,542 As for Sabine... 1390 01:16:53,750 --> 01:16:55,000 The man hit you. 1391 01:16:55,208 --> 01:16:56,375 It goes too far. 1392 01:16:56,583 --> 01:16:58,375 Sorry, back for a moment... 1393 01:16:58,708 --> 01:17:00,292 "Scare him." 1394 01:17:01,125 --> 01:17:02,500 'Pressurize.' 1395 01:17:03,208 --> 01:17:05,750 I let it go, but what does that mean? 1396 01:17:06,083 --> 01:17:07,250 You punch the man. 1397 01:17:07,417 --> 01:17:09,000 Why do you always say 'you'? 1398 01:17:09,292 --> 01:17:10,458 Never 'I'? 1399 01:17:11,208 --> 01:17:12,500 Are you a gang? 1400 01:17:12,833 --> 01:17:14,667 Are there many of you there? 1401 01:17:15,292 --> 01:17:16,208 Who hit him? 1402 01:17:17,333 --> 01:17:18,125 I. 1403 01:17:18,292 --> 01:17:19,375 And then? 1404 01:17:19,833 --> 01:17:22,167 I hit him and looked at her. 1405 01:17:22,833 --> 01:17:23,958 I saw them 1406 01:17:25,083 --> 01:17:26,792 refused to provide PIN numbers. 1407 01:17:27,375 --> 01:17:28,500 It was scary. 1408 01:17:29,083 --> 01:17:31,125 As if her family didn't matter. 1409 01:17:31,292 --> 01:17:33,833 She put everyone in danger. 1410 01:17:34,417 --> 01:17:37,875 I looked at her, with my gun on her son's head. 1411 01:17:38,667 --> 01:17:39,917 That had results. 1412 01:17:40,583 --> 01:17:42,208 She gave the PIN numbers. 1413 01:17:43,083 --> 01:17:44,375 One man ran away, 1414 01:17:44,958 --> 01:17:47,083 took the money out of a machine 1415 01:17:47,708 --> 01:17:49,750 and called to say it had worked. 1416 01:17:50,667 --> 01:17:51,792 We left. 1417 01:17:55,667 --> 01:17:56,667 I was in control. 1418 01:17:57,958 --> 01:17:59,292 Was your gun loaded? 1419 01:17:59,583 --> 01:18:00,500 Yes. 1420 01:18:00,792 --> 01:18:03,417 The only. Only my gun is loaded. 1421 01:18:03,958 --> 01:18:06,500 The others are hotheads. Sometimes crazy. 1422 01:18:07,583 --> 01:18:09,208 For some reason I'm... 1423 01:18:10,208 --> 01:18:11,333 I'm calm. 1424 01:18:11,750 --> 01:18:13,125 I never shout. 1425 01:18:14,833 --> 01:18:16,083 I never cry. 1426 01:18:17,125 --> 01:18:18,708 I didn't cry during my trial. 1427 01:18:19,000 --> 01:18:20,708 Not even with my mother's death. 1428 01:18:21,708 --> 01:18:23,375 I would never fire it. 1429 01:18:24,083 --> 01:18:26,250 I've never killed anyone and would never do that. 1430 01:18:27,125 --> 01:18:28,542 I would never hurt a child. 1431 01:18:28,708 --> 01:18:31,208 A loaded gun on a child's head? 1432 01:18:32,208 --> 01:18:35,125 That's not needing money. That is something else. 1433 01:18:35,667 --> 01:18:37,708 Ask yourself something otherwise it will never change. 1434 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Aren't our nightmares normal? 1435 01:18:41,125 --> 01:18:42,500 You are not normal. 1436 01:18:43,500 --> 01:18:45,083 Never crying is not normal. 1437 01:18:46,125 --> 01:18:47,375 Never shout. 1438 01:18:47,958 --> 01:18:49,542 Don't cry for your mother. 1439 01:18:57,958 --> 01:19:00,667 Really cool, the color of your shirt. 1440 01:19:01,125 --> 01:19:02,083 Thank you. 1441 01:19:02,333 --> 01:19:04,375 Bordeaux purple. I love it. 1442 01:19:04,750 --> 01:19:06,083 Yes, purple. 1443 01:19:08,000 --> 01:19:09,333 Bordeaux, I would say. 1444 01:19:10,250 --> 01:19:11,333 Dark pink. 1445 01:19:12,583 --> 01:19:14,458 A shade of pink, I think. 1446 01:19:15,083 --> 01:19:16,500 Strange things, colors. 1447 01:19:17,875 --> 01:19:19,125 Really crazy. 1448 01:19:19,500 --> 01:19:20,500 Thank you, Cyril. 1449 01:19:20,667 --> 01:19:23,000 And Sabine made the madeleines. 1450 01:19:23,208 --> 01:19:26,417 Next time I'll make madeleines. And Sabine a quiche. 1451 01:19:26,875 --> 01:19:28,583 They are delicious. -Thank you. 1452 01:19:28,958 --> 01:19:31,000 My husband usually takes me. 1453 01:19:31,333 --> 01:19:32,958 He can't come next week. 1454 01:19:33,333 --> 01:19:35,208 We are looking for a driver for you. 1455 01:19:35,542 --> 01:19:37,583 Several buses stop here. 1456 01:19:37,958 --> 01:19:39,500 Yes, I'll take the bus. 1457 01:19:39,667 --> 01:19:40,792 Piece of cake. 1458 01:19:40,958 --> 01:19:42,500 It's cool on the bus. 1459 01:19:42,667 --> 01:19:45,208 Depends. The bus isn't always cool. 1460 01:19:45,500 --> 01:19:47,625 Boys look for trouble on buses. 1461 01:19:49,708 --> 01:19:50,958 But it is good. 1462 01:19:51,208 --> 01:19:54,250 I am your driver. I'll pick you up next week. 1463 01:19:54,708 --> 01:19:57,500 He has not been found, so I didn't get any compensation. 1464 01:19:58,208 --> 01:20:00,375 I wouldn't take his money anyway. 1465 01:20:00,667 --> 01:20:02,125 I would have refused. 1466 01:20:02,667 --> 01:20:04,208 Money doesn't solve anything. 1467 01:20:04,500 --> 01:20:08,333 A lawsuit would have been nice. Nice to see him convicted. 1468 01:20:08,958 --> 01:20:10,375 To know that he is suffering. 1469 01:20:10,833 --> 01:20:12,667 Locked up, far from family. 1470 01:20:12,958 --> 01:20:16,125 I thought it would do me good, but I regretted it. 1471 01:20:16,292 --> 01:20:18,208 Being there changed nothing. 1472 01:20:18,792 --> 01:20:21,625 I felt like a statue. A piece of furniture. 1473 01:20:22,500 --> 01:20:24,542 What do you call passers-by in movies? 1474 01:20:25,250 --> 01:20:26,167 Extras. 1475 01:20:26,917 --> 01:20:28,500 An extra, that's right. 1476 01:20:29,167 --> 01:20:30,000 Yes. 1477 01:20:30,167 --> 01:20:31,625 Does money not solve anything? 1478 01:20:31,875 --> 01:20:33,708 I have labored for compensation. 1479 01:20:34,208 --> 01:20:37,458 The whole family. My sisters, my wife... 1480 01:20:37,625 --> 01:20:38,958 It was awful. 1481 01:20:39,500 --> 01:20:40,750 My victims were doing well. 1482 01:20:40,917 --> 01:20:42,500 They didn't need it. 1483 01:20:42,625 --> 01:20:44,625 And one of them lashed out 1484 01:20:44,792 --> 01:20:47,333 with a bicycle lock as a weapon. 1485 01:20:48,375 --> 01:20:50,667 So? He fought back. 1486 01:20:51,208 --> 01:20:53,500 If he hadn't fought back, 1487 01:20:53,833 --> 01:20:56,250 he wouldn't have had a beating and no eye problems. 1488 01:20:58,208 --> 01:21:00,208 I definitely see him as a victim. 1489 01:21:00,500 --> 01:21:03,083 I've gone too far, but 1490 01:21:03,250 --> 01:21:04,542 he is not a victim like you. 1491 01:21:04,708 --> 01:21:06,417 Issa, listen to yourself. 1492 01:21:07,250 --> 01:21:09,667 Someone lost an eye after you beat him up. 1493 01:21:10,250 --> 01:21:12,208 Have you tried living with one eye? 1494 01:21:13,083 --> 01:21:15,542 Do you understand that we suffer just the same? 1495 01:21:15,792 --> 01:21:17,250 as your victims? 1496 01:21:17,417 --> 01:21:19,708 Correct. You say you're sorry, but... 1497 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 You don't understand why you did the same thing. 1498 01:21:22,333 --> 01:21:25,333 Naturally. I am guilty. -Yes but... 1499 01:21:26,000 --> 01:21:26,833 It's complicated. 1500 01:21:27,208 --> 01:21:28,292 Maybe... 1501 01:21:28,500 --> 01:21:29,333 Issa... 1502 01:21:29,792 --> 01:21:31,708 Maybe you know you're guilty, 1503 01:21:32,292 --> 01:21:34,500 but you don't feel responsible. 1504 01:21:34,875 --> 01:21:36,667 Right, that's exactly it. 1505 01:21:36,833 --> 01:21:38,250 Thanks, Yvette. 1506 01:21:38,750 --> 01:21:39,708 I do not get it. 1507 01:21:40,000 --> 01:21:40,917 Think. 1508 01:21:41,917 --> 01:21:42,917 You are smart. 1509 01:21:43,833 --> 01:21:44,833 Really and truly. 1510 01:21:45,208 --> 01:21:46,500 You have to think. 1511 01:22:04,000 --> 01:22:05,292 Come on. 1512 01:22:09,417 --> 01:22:11,083 Damn. It's 7:20 am. 1513 01:22:11,875 --> 01:22:13,750 7:20 am. Damn it yet. 1514 01:22:14,500 --> 01:22:15,792 Goddamnit. 1515 01:22:18,500 --> 01:22:19,583 Why are you shouting? 1516 01:22:21,542 --> 01:22:24,083 Will you let him near Chloé? 1517 01:22:24,250 --> 01:22:26,458 Not my idea. -Why stir it up? 1518 01:22:26,583 --> 01:22:29,333 Do you know how long it took? before she got over it? 1519 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 Or what she was like when I met her? 1520 01:22:32,500 --> 01:22:34,417 I'll be as open with you as she is. 1521 01:22:34,542 --> 01:22:36,750 She was a 15 year old porn star. 1522 01:22:37,000 --> 01:22:38,875 She did everything and didn't enjoy it. 1523 01:22:39,208 --> 01:22:42,000 It was bad. She was upset. It was scary. 1524 01:22:42,167 --> 01:22:44,583 I kept it up because I was in love. 1525 01:22:44,958 --> 01:22:46,250 We started again. 1526 01:22:46,417 --> 01:22:48,417 But slowly, like teenagers. 1527 01:22:49,208 --> 01:22:51,667 She made it because she's smart. 1528 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 And very brave. 1529 01:22:53,958 --> 01:22:55,292 But also fragile. 1530 01:22:55,500 --> 01:22:56,375 Sir... 1531 01:22:56,500 --> 01:22:58,583 I don't know Chloé as well as you do. 1532 01:22:59,083 --> 01:23:02,167 But she wants her brother see clearly again. 1533 01:23:02,958 --> 01:23:04,625 I'm not here to judge 1534 01:23:05,125 --> 01:23:06,792 whether she is right to want that. 1535 01:23:06,958 --> 01:23:09,833 I'm here to create good conditions. 1536 01:23:10,333 --> 01:23:12,500 If I withdraw, 1537 01:23:12,792 --> 01:23:16,167 the urge for dialogue remains, without a safe framework. 1538 01:23:16,333 --> 01:23:18,542 They see each other and it ends badly. 1539 01:23:20,208 --> 01:23:22,708 Mehdi, I have confidence in this process. 1540 01:23:23,958 --> 01:23:26,792 And I have confidence in Chloé. She is no longer a child. 1541 01:23:26,958 --> 01:23:27,917 She'll be fine. 1542 01:23:28,083 --> 01:23:29,750 That's what we're working towards. 1543 01:23:29,917 --> 01:23:31,500 He'll make it too, believe me. 1544 01:23:31,875 --> 01:23:34,000 He will manipulate her just as much as you do. 1545 01:23:34,667 --> 01:23:38,208 He deceived her about what a brother is, what love is. 1546 01:23:38,500 --> 01:23:41,208 Like all sex offenders he is a scammer. 1547 01:24:07,750 --> 01:24:08,958 I'm sorry. 1548 01:24:09,208 --> 01:24:10,208 No problem. 1549 01:24:10,375 --> 01:24:11,417 Everthing okay? 1550 01:24:11,542 --> 01:24:13,500 Yes, late for no good reason. 1551 01:24:14,125 --> 01:24:15,167 And with you? Okay? 1552 01:24:15,417 --> 01:24:16,708 Good thanks. 1553 01:24:19,875 --> 01:24:22,458 Did you know Mehdi came by? -Naturally. 1554 01:24:22,958 --> 01:24:24,583 Did he scare you? 1555 01:24:25,500 --> 01:24:26,792 Would you like to discuss it? 1556 01:24:26,958 --> 01:24:27,958 No. 1557 01:24:28,250 --> 01:24:29,708 He's worried. I get it. 1558 01:24:30,375 --> 01:24:31,583 It's his problem. 1559 01:24:32,083 --> 01:24:33,292 I do not worry. 1560 01:24:33,667 --> 01:24:35,250 Sorry to insist. 1561 01:24:35,417 --> 01:24:38,417 Now that Mehdi knows, can change things for you. 1562 01:24:38,708 --> 01:24:40,958 Or destabilize you in the process. 1563 01:24:42,208 --> 01:24:43,417 I do not think so. 1564 01:24:43,958 --> 01:24:45,417 I don't have that feeling. 1565 01:24:45,542 --> 01:24:47,083 You're the one who knows. 1566 01:24:47,250 --> 01:24:50,542 Despite his concerns, if Mehdi continues to support you... 1567 01:24:50,708 --> 01:24:51,542 Mehdi? 1568 01:24:52,000 --> 01:24:53,542 He does nothing but support. 1569 01:24:53,708 --> 01:24:57,458 If I get kidnapped you call Mehdi instead of the police. 1570 01:25:00,542 --> 01:25:01,792 I have thought about it. 1571 01:25:02,875 --> 01:25:04,000 And I have too 1572 01:25:04,792 --> 01:25:06,500 questions for Benjamin. 1573 01:25:11,667 --> 01:25:13,583 Nothing important, just details. 1574 01:25:14,083 --> 01:25:16,500 I realize that I have wanted answers for a long time. 1575 01:25:16,667 --> 01:25:17,583 Good. 1576 01:25:18,000 --> 01:25:20,500 We take the time to go through them. 1577 01:25:20,625 --> 01:25:22,792 Give them to him before we meet. 1578 01:25:23,292 --> 01:25:25,083 Why is that important? 1579 01:25:25,417 --> 01:25:27,500 Then he has time to prepare. 1580 01:25:27,792 --> 01:25:30,083 If he cannot answer them, 1581 01:25:30,500 --> 01:25:31,958 how do you respond? 1582 01:25:32,292 --> 01:25:33,833 Can't or don't want to? 1583 01:25:34,958 --> 01:25:37,083 How would it feel to realize that? 1584 01:25:38,417 --> 01:25:40,500 It wouldn't matter much. 1585 01:25:41,292 --> 01:25:43,375 Then I think he doesn't understand. 1586 01:25:43,667 --> 01:25:46,000 Then he cannot change. 1587 01:25:46,792 --> 01:25:50,500 Then I would have had to do all this to realize that. 1588 01:25:51,083 --> 01:25:53,833 Or maybe I wonder what I do there. 1589 01:25:54,208 --> 01:25:55,208 Again. 1590 01:25:55,542 --> 01:25:57,500 Expecting things from that bastard. 1591 01:25:58,125 --> 01:26:02,125 Anything can happen during the meeting, if it takes place. 1592 01:26:02,292 --> 01:26:04,500 Except physical and verbal violence. 1593 01:26:04,833 --> 01:26:06,917 I don't know what is violent to you. 1594 01:26:07,250 --> 01:26:09,125 We must discover together 1595 01:26:09,292 --> 01:26:12,792 what you absolutely refuse to hear or want to experience. 1596 01:26:13,292 --> 01:26:16,250 What's the worst that he could say? 1597 01:26:17,333 --> 01:26:19,208 What are your limits? 1598 01:26:21,292 --> 01:26:23,333 Today I'm not feeling very... 1599 01:26:26,542 --> 01:26:28,500 I don't know if I can continue. 1600 01:26:30,500 --> 01:26:32,750 Seeing you guys makes me feel good. 1601 01:26:34,208 --> 01:26:36,208 But I think it's too late. 1602 01:26:37,958 --> 01:26:39,958 I should have done it earlier. 1603 01:26:46,083 --> 01:26:48,875 I've wasted so much time the past seven years. 1604 01:26:50,208 --> 01:26:51,500 I've ruined everything. 1605 01:26:54,542 --> 01:26:57,708 I dropped the tape gathering dust with my children 1606 01:26:57,875 --> 01:26:59,375 to almost nothing. 1607 01:27:01,583 --> 01:27:03,292 I don't see my grandson. 1608 01:27:04,417 --> 01:27:06,708 I didn't go to his sister 1609 01:27:07,083 --> 01:27:08,333 when she was born. 1610 01:27:10,667 --> 01:27:12,000 I don't even know her. 1611 01:27:16,833 --> 01:27:19,208 So my son is disappointed. 1612 01:27:21,542 --> 01:27:26,000 He is angry and doesn't understand it, but I do I'm afraid to walk to the station. 1613 01:27:27,250 --> 01:27:29,000 I'm scared on a train. 1614 01:27:29,542 --> 01:27:31,542 Even afraid in a car. 1615 01:27:32,125 --> 01:27:34,208 And I was a driving instructor. 1616 01:27:36,833 --> 01:27:39,833 I'm not telling you that's the reason because it's pathetic. 1617 01:27:40,500 --> 01:27:42,208 I am pathetic. 1618 01:27:42,833 --> 01:27:44,667 I make things up. 1619 01:27:45,083 --> 01:27:47,292 I'm a liar. I lie to everyone. 1620 01:27:47,833 --> 01:27:50,208 I say I'm doing well and I'm busy, 1621 01:27:50,792 --> 01:27:52,875 but I stay home and watch TV. 1622 01:27:53,042 --> 01:27:55,375 I talk to myself like crazy. 1623 01:27:56,708 --> 01:27:59,500 I have an internet connection which I don't use. 1624 01:28:01,250 --> 01:28:02,542 I'm wasting my time. 1625 01:28:04,208 --> 01:28:05,958 I've wasted all my time. 1626 01:28:10,500 --> 01:28:12,542 I was looking forward to my retirement. 1627 01:28:12,833 --> 01:28:14,208 I said to myself: 1628 01:28:14,542 --> 01:28:15,958 'I'm going to do so much. 1629 01:28:16,500 --> 01:28:17,583 'To travel. 1630 01:28:19,458 --> 01:28:21,792 "Interesting things like you guys." 1631 01:28:23,542 --> 01:28:24,750 I do nothing. 1632 01:28:26,083 --> 01:28:27,500 I'm good for nothing. 1633 01:28:33,667 --> 01:28:35,958 My life has stopped, faded away. 1634 01:28:38,333 --> 01:28:39,708 It's too late now. 1635 01:28:45,958 --> 01:28:47,000 It's alright. 1636 01:28:47,333 --> 01:28:48,750 It's not too late. 1637 01:28:48,917 --> 01:28:51,208 This also wakes me up. I feel it. 1638 01:28:51,375 --> 01:28:53,625 Why did I wait? -Precisely. 1639 01:28:54,000 --> 01:28:55,625 It's not too late yet. -No. 1640 01:28:55,792 --> 01:28:57,958 I talk to myself... -You're not pathetic. 1641 01:28:58,125 --> 01:29:00,875 You dared three jerks when we meet. 1642 01:29:01,083 --> 01:29:03,250 I was scared. -More compliments then. 1643 01:29:03,417 --> 01:29:05,958 He is right. You are super brave. 1644 01:29:06,125 --> 01:29:09,375 You can bond with children and rebuilding grandchildren. 1645 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 Your son will understand if you explain it. 1646 01:29:11,625 --> 01:29:12,500 Certainly. 1647 01:29:12,625 --> 01:29:14,125 There is still time. 1648 01:29:14,542 --> 01:29:16,458 Ten, 15 years, so many more days. 1649 01:29:16,583 --> 01:29:18,542 A long time. -Yes, a long time. 1650 01:29:18,708 --> 01:29:20,208 Even a year is a long time. 1651 01:29:21,208 --> 01:29:23,292 So many hours, so many days. 1652 01:29:23,458 --> 01:29:24,250 Yet, 1653 01:29:24,458 --> 01:29:26,958 a good internet connection always helps. 1654 01:29:32,417 --> 01:29:33,417 What's so funny? 1655 01:29:36,333 --> 01:29:38,750 You don't think about anyone else on a job. 1656 01:29:39,333 --> 01:29:41,167 Your parents? -Certainly not. 1657 01:29:41,333 --> 01:29:43,708 You know you won't kill anyone. 1658 01:29:43,875 --> 01:29:47,125 It concerns bags, safes... My mother had died. 1659 01:29:47,417 --> 01:29:51,208 And like I said, my father was a big asshole. 1660 01:29:51,375 --> 01:29:52,542 Your father, yes. 1661 01:29:52,708 --> 01:29:54,500 You keep saying your mother suffered. 1662 01:29:54,625 --> 01:29:56,208 Didn't you ever say to yourself: 1663 01:29:56,375 --> 01:29:59,542 'I'm trying to make it, so I don't ruin her life?' 1664 01:29:59,792 --> 01:30:02,833 Tell her about the program. That will do her good. 1665 01:30:03,250 --> 01:30:04,958 Do you work on domestic violence? 1666 01:30:05,208 --> 01:30:08,500 Naturally. We have sessions about any type of crime. 1667 01:30:08,667 --> 01:30:11,000 Also about child abuse. 1668 01:30:11,542 --> 01:30:13,333 I have not been abused. 1669 01:30:13,875 --> 01:30:16,625 whipping of a belt, clap, that's it. 1670 01:30:16,792 --> 01:30:18,542 Yes. -Yes, but no. 1671 01:30:19,250 --> 01:30:20,292 Certainly. 1672 01:30:20,958 --> 01:30:23,500 Did your mother never report it? 1673 01:30:24,208 --> 01:30:25,875 Make that bastard pay. 1674 01:30:26,083 --> 01:30:29,208 Does the brother want to apologize? -Yes. 1675 01:30:29,375 --> 01:30:31,417 But it is complex. 1676 01:30:31,917 --> 01:30:33,500 He wants her to do the same. 1677 01:30:33,625 --> 01:30:34,500 I get it. 1678 01:30:34,667 --> 01:30:37,333 For declaration and not resolve it among themselves. 1679 01:30:37,625 --> 01:30:39,792 He wants the forgiveness to be mutual. 1680 01:30:39,958 --> 01:30:41,167 That's important to him. 1681 01:30:41,542 --> 01:30:43,500 And that's not going to work. 1682 01:30:43,875 --> 01:30:45,500 She's not ready to hear it. 1683 01:30:45,625 --> 01:30:47,542 So their meeting cannot take place. 1684 01:30:48,500 --> 01:30:50,583 Like most encounters actually. 1685 01:30:51,458 --> 01:30:52,583 Forget it. 1686 01:30:52,917 --> 01:30:55,167 A dialogue has started. 1687 01:30:55,333 --> 01:30:57,125 I know but... 1688 01:30:59,500 --> 01:31:01,000 They've come this far. 1689 01:31:02,125 --> 01:31:04,083 It is important that they meet each other. 1690 01:31:04,250 --> 01:31:06,000 Not at all costs. 1691 01:31:06,375 --> 01:31:08,833 Our role is to promote healing. 1692 01:31:09,000 --> 01:31:10,917 Don't do more harm to them. 1693 01:31:12,750 --> 01:31:15,542 We have no margin for error. The knives have been drawn. 1694 01:31:15,708 --> 01:31:17,792 Like a victim becomes a victim again 1695 01:31:18,208 --> 01:31:21,792 it's over. Goodbye, restorative justice in France. 1696 01:31:21,958 --> 01:31:23,458 What the hell is this? 1697 01:31:23,583 --> 01:31:26,417 Saving restorative justice is not my problem. 1698 01:31:27,083 --> 01:31:29,792 A hint that this meeting Chloé can do harm 1699 01:31:30,250 --> 01:31:32,792 and he doesn't go through. 1700 01:31:34,375 --> 01:31:35,792 She has to keep it going. 1701 01:31:35,958 --> 01:31:39,333 Her recovery depends of this meeting, I'm sure. 1702 01:31:40,000 --> 01:31:41,167 The same goes for him. 1703 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 Listen... 1704 01:31:42,875 --> 01:31:44,625 He was tried, convicted, 1705 01:31:44,792 --> 01:31:49,208 was imprisoned for three years, went through the mill and still doesn't understand what he did. 1706 01:31:49,667 --> 01:31:51,208 He will soon become a father. 1707 01:31:52,250 --> 01:31:54,458 She can make him see it that he is an abuser. 1708 01:31:54,583 --> 01:31:56,500 So he can overcome it. 1709 01:31:57,667 --> 01:32:00,208 Prison stinks Not fun, you're stuck... 1710 01:32:00,375 --> 01:32:02,875 But seriously, you are fed and housed. 1711 01:32:03,042 --> 01:32:04,625 With access to activities. 1712 01:32:05,500 --> 01:32:07,833 I wonder what homeless people think. 1713 01:32:08,125 --> 01:32:09,458 Just attack someone. 1714 01:32:09,833 --> 01:32:13,500 So you can sit nice and warm, with a TV, 1715 01:32:13,625 --> 01:32:16,208 psychiatrists, social workers and yoga class. 1716 01:32:16,583 --> 01:32:17,875 We don't get that. 1717 01:32:19,708 --> 01:32:21,250 I understand your point. 1718 01:32:22,792 --> 01:32:24,208 I don't explain... 1719 01:32:25,375 --> 01:32:27,000 It's not like that here. 1720 01:32:28,083 --> 01:32:30,000 It was so funny during lockdown. 1721 01:32:30,542 --> 01:32:33,833 You saw people on the news who went crazy after a week. 1722 01:32:34,458 --> 01:32:37,167 People say five years is nothing. 1723 01:32:37,333 --> 01:32:39,375 He got ten years. That's nothing. 1724 01:32:39,833 --> 01:32:41,000 No problem... 1725 01:32:42,000 --> 01:32:43,083 We pay. 1726 01:32:44,083 --> 01:32:45,125 We are in pain. 1727 01:32:45,583 --> 01:32:46,875 We're locked up. 1728 01:32:47,333 --> 01:32:48,583 Not entitled to anything. 1729 01:32:52,083 --> 01:32:53,500 What is that smell? 1730 01:32:54,375 --> 01:32:55,417 It makes me hungry. 1731 01:32:55,542 --> 01:32:58,667 Caribbean things. Fritters, samosas... 1732 01:32:58,833 --> 01:33:00,292 Not really. I love that. 1733 01:33:00,458 --> 01:33:02,083 Here, taste one. 1734 01:33:02,333 --> 01:33:04,625 From a boy at my agency. 1735 01:33:06,500 --> 01:33:07,875 Samosas... 1736 01:33:11,000 --> 01:33:11,875 Michael? 1737 01:33:12,625 --> 01:33:14,083 And the fritters... 1738 01:33:14,625 --> 01:33:16,458 Delicious. Just insane. 1739 01:33:16,792 --> 01:33:19,542 Yes Nice. They are tasty even lukewarm. 1740 01:33:20,125 --> 01:33:21,417 A fritter? 1741 01:33:24,250 --> 01:33:25,083 Here. 1742 01:33:25,250 --> 01:33:26,833 Don't eat too much. -Come on. 1743 01:33:27,000 --> 01:33:29,167 Martine has made a lot. 1744 01:33:29,333 --> 01:33:30,625 I also have rum punch. 1745 01:33:30,792 --> 01:33:32,500 Ginger and turmeric? 1746 01:33:33,208 --> 01:33:34,375 Do you want to taste? 1747 01:33:38,167 --> 01:33:39,000 Strong. 1748 01:33:41,458 --> 01:33:43,417 What's yours? -Pineapple. 1749 01:33:43,875 --> 01:33:45,500 Take it easy. 1750 01:33:49,000 --> 01:33:50,250 Exactly right. 1751 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 I will be transparent. 1752 01:33:59,792 --> 01:34:02,875 I've seen you nine times the past eight months. 1753 01:34:03,167 --> 01:34:07,250 And I noticed that the expectations are far from aligned. 1754 01:34:08,333 --> 01:34:12,000 Bringing people together with different expectations, 1755 01:34:12,208 --> 01:34:13,667 can endanger them. 1756 01:34:13,875 --> 01:34:16,292 It's my role to ensure safety. 1757 01:34:16,458 --> 01:34:17,500 As it looks now, 1758 01:34:17,833 --> 01:34:20,708 I don't think you're safe can be guaranteed. 1759 01:34:22,708 --> 01:34:24,417 Can you elaborate on that? 1760 01:34:24,542 --> 01:34:26,583 I sound just like you. 1761 01:34:28,542 --> 01:34:30,458 Why do you think... 1762 01:34:30,583 --> 01:34:32,792 Which means 'expectations are not...' 1763 01:34:33,292 --> 01:34:36,000 You have specific expectations 1764 01:34:36,167 --> 01:34:37,792 what we worked on together. 1765 01:34:38,167 --> 01:34:39,625 Mr. Delarme too. 1766 01:34:39,833 --> 01:34:43,417 This program may not comply to those expectations. 1767 01:34:44,583 --> 01:34:45,583 How is that possible? 1768 01:34:48,208 --> 01:34:51,792 Mr. Delarme will try to answer your questions, 1769 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 but don't want them in advance. 1770 01:34:55,333 --> 01:34:56,583 What does that mean? 1771 01:34:57,417 --> 01:34:59,750 He would rather have you put them on the spot. 1772 01:34:59,917 --> 01:35:03,667 So that his answers are spontaneous. For you, he says. 1773 01:35:04,250 --> 01:35:05,167 No. 1774 01:35:06,458 --> 01:35:08,792 He doesn't want me to make the rules. 1775 01:35:09,000 --> 01:35:11,792 If I withheld my questions, would he want them? 1776 01:35:12,250 --> 01:35:13,958 He must be in charge. 1777 01:35:14,667 --> 01:35:17,792 Or maybe he wants a way out. 1778 01:35:18,000 --> 01:35:20,333 Like, “No idea. I do not know anymore.' 1779 01:35:23,917 --> 01:35:27,667 What could it be? I'll ask my questions. 1780 01:35:28,125 --> 01:35:29,458 I think he answers. 1781 01:35:30,417 --> 01:35:34,500 I already know his answers. I want to hear them from him. 1782 01:35:35,250 --> 01:35:37,500 And if not? -Then I'll do without. 1783 01:35:37,792 --> 01:35:40,208 I am prepared. We talked about it. 1784 01:35:40,792 --> 01:35:41,792 What else? 1785 01:35:43,000 --> 01:35:46,333 We need the concept exploring forgiveness. 1786 01:35:48,208 --> 01:35:49,250 Forgiveness? 1787 01:35:49,792 --> 01:35:51,667 Is he going to ask for my forgiveness? 1788 01:35:51,833 --> 01:35:53,083 How would that feel? 1789 01:35:55,500 --> 01:35:57,792 He can try. We will see. 1790 01:35:58,333 --> 01:35:59,792 Forgiveness for what? 1791 01:36:00,000 --> 01:36:03,542 Even if he admits what he did and knew what he was doing, 1792 01:36:03,792 --> 01:36:05,375 I don't know if I want to forgive. 1793 01:36:06,917 --> 01:36:08,417 You have to ask yourself. 1794 01:36:09,833 --> 01:36:12,917 Thinking about the issue of forgiveness in general. 1795 01:36:13,792 --> 01:36:15,375 Grant forgiveness. 1796 01:36:15,833 --> 01:36:17,333 Asking for forgiveness. 1797 01:36:26,500 --> 01:36:28,333 Does he want me to ask him for forgiveness? 1798 01:36:29,500 --> 01:36:30,500 Well? 1799 01:36:31,875 --> 01:36:33,792 Does he want me to ask him for forgiveness? 1800 01:36:35,458 --> 01:36:36,792 What do you think? 1801 01:36:37,250 --> 01:36:39,917 Do you understand? What do you say to that? 1802 01:36:41,250 --> 01:36:44,000 After months he still says that? 1803 01:36:44,208 --> 01:36:45,417 What are you doing? 1804 01:36:45,625 --> 01:36:47,792 You are not preparing him. Only me. 1805 01:36:48,000 --> 01:36:50,792 I work like a dog for months, squeegee everything up 1806 01:36:50,958 --> 01:36:52,167 and take all the bodies out of the closet. 1807 01:36:52,333 --> 01:36:54,208 I never ask him for forgiveness. 1808 01:36:54,417 --> 01:36:56,792 He's crazy. Did you tell him that? 1809 01:36:57,208 --> 01:36:59,708 You're right. I will prepare your brother 1810 01:36:59,875 --> 01:37:02,208 on the possibility that you don't do it. 1811 01:37:02,417 --> 01:37:04,458 But even if you say no, 1812 01:37:04,583 --> 01:37:06,792 can you handle it? 1813 01:37:06,958 --> 01:37:08,500 Can you tolerate him? 1814 01:37:08,667 --> 01:37:11,208 when he asks you to ask him for forgiveness? 1815 01:37:13,208 --> 01:37:15,250 You don't have to answer now. 1816 01:37:16,000 --> 01:37:17,375 Take your time. 1817 01:37:17,500 --> 01:37:19,792 Yes, I know what you're going to say. 1818 01:37:20,000 --> 01:37:22,500 I'm thinking about it and talk to my therapist... 1819 01:37:22,667 --> 01:37:24,000 That's really important. 1820 01:37:24,208 --> 01:37:25,167 Yes. 1821 01:37:27,792 --> 01:37:29,542 I understand the rules and everything. 1822 01:37:31,000 --> 01:37:34,875 Sometimes it makes me nauseous that you protect us equally. 1823 01:37:36,625 --> 01:37:37,792 I understand. 1824 01:37:46,792 --> 01:37:47,667 What is that? 1825 01:37:55,708 --> 01:37:57,208 Go to hell. 1826 01:37:57,375 --> 01:37:58,542 Goddamnit. 1827 01:38:28,833 --> 01:38:30,167 Hello. -Finally. 1828 01:38:30,333 --> 01:38:31,208 Good? -And with you? 1829 01:38:31,375 --> 01:38:32,500 Hey, how are you? 1830 01:38:32,667 --> 01:38:34,167 Sabine, how are you? 1831 01:38:34,375 --> 01:38:35,625 Hi, are you okay? 1832 01:38:36,417 --> 01:38:37,542 I'm sorry and all that. 1833 01:38:37,708 --> 01:38:40,083 You scared us. -I was lost. 1834 01:38:40,625 --> 01:38:41,833 Everthing okay? 1835 01:38:42,000 --> 01:38:43,208 Good to see you. 1836 01:38:44,167 --> 01:38:45,625 I drove here. 1837 01:38:46,333 --> 01:38:47,583 It's all changed. 1838 01:38:47,792 --> 01:38:49,458 New roads, new exits. 1839 01:38:49,583 --> 01:38:50,500 I was lost. 1840 01:38:50,667 --> 01:38:52,500 When I was released, my sister said: 1841 01:38:52,667 --> 01:38:55,333 "You're not going back to the slum." 1842 01:38:55,583 --> 01:38:57,792 So I'm with her, 30 kilometers away. 1843 01:38:58,000 --> 01:39:01,542 You're released and you come right back? What don't you understand? 1844 01:39:02,167 --> 01:39:04,542 The guards said, "Are you attacking us?" 1845 01:39:04,708 --> 01:39:06,625 They wouldn't let me in. -Nonsense. 1846 01:39:06,792 --> 01:39:09,750 You were afraid that Grégoire you would come looking, 1847 01:39:09,917 --> 01:39:11,167 would make your life miserable. 1848 01:39:13,333 --> 01:39:14,792 Do you mean your older sister? 1849 01:39:15,000 --> 01:39:17,417 I called her between meetings. She visited me. 1850 01:39:17,833 --> 01:39:20,833 We had each other maybe not seen for seven years. 1851 01:39:21,458 --> 01:39:23,375 Did you call her? -Yes. 1852 01:39:23,708 --> 01:39:25,708 I said I met victims. 1853 01:39:25,875 --> 01:39:27,708 And one reminded me of her. 1854 01:39:31,083 --> 01:39:31,875 I? 1855 01:39:32,042 --> 01:39:33,792 Certainly. Enormous. 1856 01:39:34,375 --> 01:39:37,792 I wanted her to know that I understood that she was letting me go. 1857 01:39:38,333 --> 01:39:40,958 And now I understand better what she meant. 1858 01:39:42,542 --> 01:39:43,667 That's because of this. 1859 01:39:44,125 --> 01:39:45,167 Is the hatchet buried? 1860 01:39:45,833 --> 01:39:46,792 Bury what? 1861 01:39:46,958 --> 01:39:48,500 What? -Don't ask me. 1862 01:39:48,667 --> 01:39:50,333 Bury the hatchet. Reconciled. 1863 01:39:50,500 --> 01:39:51,292 Make it right. 1864 01:39:51,458 --> 01:39:52,292 Certainly. 1865 01:39:52,458 --> 01:39:53,792 Bury the hatchet. 1866 01:39:54,000 --> 01:39:55,333 How nice. 1867 01:39:56,667 --> 01:39:58,875 I told my lawyer it wasn't me. 1868 01:39:59,167 --> 01:40:02,000 She kept asking. I said, 'No, it wasn't me.' 1869 01:40:02,500 --> 01:40:04,500 It turned out, and I had no idea, 1870 01:40:04,667 --> 01:40:07,000 that one of the customers had filmed. 1871 01:40:07,167 --> 01:40:09,667 You couldn't see anything, but you heard my voice. 1872 01:40:09,833 --> 01:40:12,083 The lawyer said: “Tell me if it was you. 1873 01:40:12,250 --> 01:40:14,708 'If it isn't, I ask for voice analysis 1874 01:40:14,875 --> 01:40:16,333 'to prove that. 1875 01:40:16,667 --> 01:40:19,625 'But if it's you, I am not asking for an analysis.' 1876 01:40:19,792 --> 01:40:22,500 I kept saying: 'No I was not.' 1877 01:40:22,667 --> 01:40:25,458 She asked for voice analysis and of course 1878 01:40:27,000 --> 01:40:28,250 it was me. 1879 01:40:28,417 --> 01:40:29,458 You are insane. 1880 01:40:29,583 --> 01:40:31,417 Shame. -Why didn't you confess? 1881 01:40:31,542 --> 01:40:33,417 I did not expect it. 1882 01:40:33,667 --> 01:40:36,083 The lawyer said, 'That was stupid of you. 1883 01:40:36,250 --> 01:40:39,792 "Now we have big problems." 1884 01:40:40,417 --> 01:40:42,375 You don't understand lawyers. 1885 01:40:42,583 --> 01:40:44,708 No, actually I thought: 1886 01:40:45,333 --> 01:40:48,250 if she thinks I'm innocent, she defends me better. 1887 01:40:48,417 --> 01:40:49,792 Yeah, you didn't get it. 1888 01:40:51,000 --> 01:40:52,625 I kept screwing up. 1889 01:40:54,000 --> 01:40:55,917 I'm not a good perpetrator. 1890 01:40:56,875 --> 01:40:58,208 I have to stop. 1891 01:40:58,500 --> 01:41:00,875 Do you think you can do it? -Yes. 1892 01:41:01,625 --> 01:41:03,500 For my wife and my son. 1893 01:41:03,875 --> 01:41:06,792 My wife is so stable. She works, sends me money... 1894 01:41:06,958 --> 01:41:08,333 Blood, sweat and tears for me. 1895 01:41:08,625 --> 01:41:10,000 I have to give something back. 1896 01:41:10,458 --> 01:41:11,542 You, Nassim? 1897 01:41:12,125 --> 01:41:13,542 I couldn't do it again. 1898 01:41:14,000 --> 01:41:15,583 I would see all your faces. 1899 01:41:15,875 --> 01:41:17,500 And it's cool outside. 1900 01:41:17,833 --> 01:41:19,667 It's only been four days, but I... 1901 01:41:20,000 --> 01:41:21,333 What are you going to do? 1902 01:41:21,583 --> 01:41:23,375 I took school courses here 1903 01:41:23,500 --> 01:41:25,542 and have been trained as an order preparer. 1904 01:41:25,708 --> 01:41:28,458 I have a job application next week. -We keep our fingers crossed. 1905 01:41:28,792 --> 01:41:29,583 Thank you. 1906 01:41:29,875 --> 01:41:30,667 And you? 1907 01:41:30,833 --> 01:41:31,792 I? 1908 01:41:33,083 --> 01:41:34,500 I could do it again. 1909 01:41:35,083 --> 01:41:36,000 Honestly. 1910 01:41:36,167 --> 01:41:38,708 An ex-con can hardly find a job. 1911 01:41:39,000 --> 01:41:40,125 Sorry, Nassim. 1912 01:41:40,667 --> 01:41:42,542 I've experienced it. 1913 01:41:43,167 --> 01:41:45,917 It's heavy outside faster, more complicated. 1914 01:41:46,333 --> 01:41:48,417 To fill in forms, submit applications... 1915 01:41:48,667 --> 01:41:49,917 I'm not good at it. 1916 01:41:50,542 --> 01:41:53,000 Knowing me, I'm losing my patience. 1917 01:41:53,167 --> 01:41:54,625 I'm quiet here, but sometimes... 1918 01:41:54,792 --> 01:41:56,208 That scares me. 1919 01:41:56,375 --> 01:41:59,375 So we might be robbed again? By you? 1920 01:41:59,500 --> 01:42:01,500 No, I wouldn't rob you. 1921 01:42:01,667 --> 01:42:02,667 Why not? 1922 01:42:03,542 --> 01:42:05,083 I wouldn't attack you. 1923 01:42:05,250 --> 01:42:06,875 Why? -We know each other. 1924 01:42:07,542 --> 01:42:08,458 So? 1925 01:42:09,250 --> 01:42:11,875 So nothing. That's just how it is. 1926 01:42:12,083 --> 01:42:13,792 What are you talking about? 1927 01:42:14,333 --> 01:42:16,500 Applications, Is it difficult to fill out forms? 1928 01:42:16,625 --> 01:42:18,792 Life here is hard. I do not get it. 1929 01:42:19,542 --> 01:42:22,167 The mute courtyard, the filthy beds, that's heavy. 1930 01:42:22,333 --> 01:42:24,000 What are you talking about? 1931 01:42:24,458 --> 01:42:26,792 I'll fill out your forms. It's simple. 1932 01:42:27,375 --> 01:42:29,458 I mean it. Call me and I will help you. 1933 01:42:30,792 --> 01:42:32,792 Go back to jail and I'll beat you. 1934 01:42:44,708 --> 01:42:46,583 I left school early. 1935 01:42:46,792 --> 01:42:49,917 I didn't go to college either. 1936 01:42:51,708 --> 01:42:53,083 Did you draw that smiley? 1937 01:42:53,250 --> 01:42:54,208 No. 1938 01:42:54,375 --> 01:42:56,375 I'll sew some buttons on it, if you want. 1939 01:42:56,500 --> 01:42:58,292 Real? -I brought my sewing supplies. 1940 01:42:59,583 --> 01:43:00,625 Not bad. 1941 01:43:00,792 --> 01:43:02,292 For the bag. 1942 01:43:02,458 --> 01:43:04,125 That one comes close. 1943 01:43:04,333 --> 01:43:05,708 Or this one? -Too bright. 1944 01:43:05,875 --> 01:43:07,792 Yes, it's nice, but too light. 1945 01:43:08,000 --> 01:43:11,125 Thanks, I appreciate it. It's my favorite shirt. 1946 01:43:11,292 --> 01:43:13,250 I do it during the meeting. 1947 01:43:13,500 --> 01:43:15,333 I have a spare for you. 1948 01:43:15,833 --> 01:43:17,625 I went to get one. 1949 01:43:18,208 --> 01:43:20,417 Did you go outside? 1950 01:43:20,542 --> 01:43:22,250 Yes, yesterday. 1951 01:43:23,000 --> 01:43:24,333 It was sunny. 1952 01:43:31,625 --> 01:43:32,917 Good luck! We support you! 1953 01:43:33,125 --> 01:43:34,125 From Michel. 1954 01:43:34,500 --> 01:43:35,458 What does it say? 1955 01:43:36,083 --> 01:43:36,917 Good luck. 1956 01:44:04,500 --> 01:44:06,208 Take a seat here. 1957 01:44:25,000 --> 01:44:25,833 Well done? 1958 01:44:27,667 --> 01:44:29,667 Do you want something to drink? 1959 01:44:31,500 --> 01:44:32,958 Welcome, both of you. 1960 01:44:33,583 --> 01:44:35,292 If you need a break, 1961 01:44:35,458 --> 01:44:37,250 don't hesitate to say that. 1962 01:44:39,500 --> 01:44:40,417 Good. 1963 01:44:41,500 --> 01:44:45,417 We have agreed that Mrs. Delarme speaks first. 1964 01:44:46,750 --> 01:44:47,833 Chloe, over to you. 1965 01:44:51,125 --> 01:44:53,875 We both live here, but I don't want us to see each other. 1966 01:44:54,333 --> 01:44:55,958 Bumping into each other. 1967 01:44:57,208 --> 01:44:59,417 I want us to agree on things and 1968 01:45:00,208 --> 01:45:01,417 stick to it. 1969 01:45:02,083 --> 01:45:03,125 Do our best. 1970 01:45:07,208 --> 01:45:09,417 Are you planning to visit Mom's grave? 1971 01:45:10,125 --> 01:45:10,958 Yes. 1972 01:45:11,250 --> 01:45:12,500 What day are you going? 1973 01:45:14,375 --> 01:45:15,667 On weekends. 1974 01:45:16,125 --> 01:45:17,500 The weekend, okay. 1975 01:45:17,625 --> 01:45:19,208 I never go on the weekend. 1976 01:45:19,375 --> 01:45:22,792 Only during the week. And you never go during the week, okay? 1977 01:45:24,000 --> 01:45:24,833 Okay. 1978 01:45:25,333 --> 01:45:26,917 Are you going to the movies? 1979 01:45:27,542 --> 01:45:28,875 At the multiplex. 1980 01:45:29,333 --> 01:45:31,083 Friday or Saturday. 1981 01:45:31,417 --> 01:45:33,792 Okay, I never go on Friday or Saturday. 1982 01:45:34,083 --> 01:45:35,667 Or Sunday, if you prefer. 1983 01:45:35,833 --> 01:45:36,667 Okay. 1984 01:45:37,083 --> 01:45:39,583 The downtown theater? Do you want to go there? 1985 01:45:40,583 --> 01:45:41,792 Don't know. 1986 01:45:44,417 --> 01:45:46,125 Should I write this down? 1987 01:45:46,417 --> 01:45:47,500 Yes please. 1988 01:45:51,375 --> 01:45:53,250 Are you going to the pool? -No. 1989 01:45:54,417 --> 01:45:56,875 Take Saturday and Monday, if you want. 1990 01:45:58,083 --> 01:46:00,417 I never go to restaurants at the mall. 1991 01:46:00,542 --> 01:46:03,208 In the city we do it every other day. 1992 01:46:03,417 --> 01:46:05,500 Tuesday, Thursday and Saturday. 1993 01:46:06,917 --> 01:46:07,958 Does that suit you? 1994 01:46:11,333 --> 01:46:12,750 You look just like mom. 1995 01:46:16,833 --> 01:46:17,958 You are beautiful. 1996 01:46:20,083 --> 01:46:21,500 I ask my questions now. 1997 01:46:25,375 --> 01:46:28,708 Did you have the lock? of the bathroom broken? 1998 01:46:40,000 --> 01:46:41,167 Was that you? 1999 01:46:43,208 --> 01:46:44,167 Yes. 2000 01:46:46,792 --> 01:46:49,000 Did you hurt Pilou? 2001 01:46:54,750 --> 01:46:55,625 Yes. 2002 01:46:56,167 --> 01:46:58,250 And my boxes thrown away? 2003 01:46:59,333 --> 01:47:01,250 The cardboard hut in my room. 2004 01:47:04,458 --> 01:47:05,375 Yes. 2005 01:47:06,167 --> 01:47:08,125 The first time you made waffles 2006 01:47:08,292 --> 01:47:11,333 in Rue Merlin, after Christmas, do you remember that? 2007 01:47:12,208 --> 01:47:15,375 In the kitchen, talking to mom. It was morning. 2008 01:47:15,792 --> 01:47:18,333 She had broken her wrist just before. 2009 01:47:18,500 --> 01:47:21,375 As soon as I walked in, you guys stopped talking. 2010 01:47:22,625 --> 01:47:24,458 Did she say something about me? 2011 01:47:29,292 --> 01:47:31,375 Mom tried to say that you had to stop? 2012 01:47:39,958 --> 01:47:41,167 Yes? -Yes. 2013 01:47:46,333 --> 01:47:47,833 Were there other victims? 2014 01:47:48,083 --> 01:47:48,875 No. 2015 01:47:49,500 --> 01:47:51,917 Not even Héloïse? -No, I swear. 2016 01:47:55,708 --> 01:47:57,167 Then why me? 2017 01:48:02,750 --> 01:48:03,917 Don't know. 2018 01:48:08,333 --> 01:48:10,333 Don't know. It just happened. 2019 01:48:17,417 --> 01:48:18,500 Benjamin... 2020 01:48:21,833 --> 01:48:23,583 Didn't you know I didn't want it? 2021 01:48:42,583 --> 01:48:44,875 Thanks for answering of my questions. 2022 01:48:46,208 --> 01:48:47,583 If we meet each other somewhere, 2023 01:48:47,792 --> 01:48:50,792 on the street or something, I doubt I'll say hello. 2024 01:48:51,375 --> 01:48:53,458 I'd rather you not say goodbye. 2025 01:49:04,208 --> 01:49:05,708 If you think 2026 01:49:05,875 --> 01:49:08,708 that these were all the questions... 2027 01:49:14,750 --> 01:49:16,583 Would you like to ask your questions now? 2028 01:49:16,792 --> 01:49:17,667 No, it's okay. 2029 01:49:20,375 --> 01:49:21,333 Are you sure? 2030 01:49:23,500 --> 01:49:28,000 Would you like me to help you with your requests? to remember or express? 2031 01:49:28,500 --> 01:49:29,417 No. 2032 01:49:30,292 --> 01:49:31,458 We can take a break 2033 01:49:31,750 --> 01:49:33,125 and continue later. 2034 01:49:34,125 --> 01:49:36,333 If you want to clear your head. 2035 01:49:36,750 --> 01:49:38,208 No that is not necessary. 2036 01:49:40,083 --> 01:49:41,208 No more questions? 2037 01:49:44,208 --> 01:49:45,417 No requests? 2038 01:49:48,333 --> 01:49:49,292 No. 2039 01:49:54,083 --> 01:49:56,000 Let me thank you both 2040 01:49:57,292 --> 01:50:00,208 for trusting me during this process. 2041 01:50:00,375 --> 01:50:01,167 Thank you. 2042 01:50:01,333 --> 01:50:02,500 Thank you. 2043 01:50:18,375 --> 01:50:20,333 I'm not mad at you anymore. 2044 01:50:24,875 --> 01:50:25,958 Good luck. 2045 01:50:49,958 --> 01:50:53,500 I am a CPIP, like some of you here today. 2046 01:50:54,375 --> 01:50:57,250 I know how easy it is to feel alone 2047 01:50:57,417 --> 01:50:59,708 and perhaps useless and helpless 2048 01:50:59,875 --> 01:51:01,833 in our work, even when we do our best. 2049 01:51:03,000 --> 01:51:06,167 There are moments when you think that it is never enough. 2050 01:51:06,333 --> 01:51:09,167 So I understand what brings you here. 2051 01:51:09,333 --> 01:51:13,667 But I won't lie, Restorative justice is a martial art. 2052 01:51:14,875 --> 01:51:17,750 It's everything we hate. 2053 01:51:17,917 --> 01:51:19,792 And that ends 2054 01:51:19,958 --> 01:51:21,583 our fifth meeting. 2055 01:51:21,958 --> 01:51:23,208 Thanks again. 2056 01:51:23,958 --> 01:51:25,208 It takes time. 2057 01:51:25,583 --> 01:51:27,708 And people. It's uncertain. 2058 01:51:28,500 --> 01:51:30,417 It doesn't work for everyone. 2059 01:51:30,542 --> 01:51:33,875 You can't always say how often or until when it lasts. 2060 01:51:34,375 --> 01:51:37,792 After you complete the process completed a few times, 2061 01:51:37,958 --> 01:51:41,667 and you your colleagues, tells friends and family 2062 01:51:42,083 --> 01:51:43,542 that the meetings have ended 2063 01:51:43,708 --> 01:51:46,667 with victims taking selfies with the prisoners, 2064 01:51:47,833 --> 01:51:49,375 some people will 2065 01:51:49,708 --> 01:51:50,750 call you naive. 2066 01:51:51,833 --> 01:51:54,500 Others will say that what you do is magical. 2067 01:51:56,125 --> 01:51:59,333 But you know what you did wasn't magic. 2068 01:52:00,583 --> 01:52:02,208 It was just work. 2069 01:52:21,417 --> 01:52:22,417 Judith, 2070 01:52:22,833 --> 01:52:24,500 I am writing to thank you. 2071 01:52:24,750 --> 01:52:26,208 And to say that things are going well. 2072 01:52:26,958 --> 01:52:28,958 I felt sadness and enormous anger 2073 01:52:29,208 --> 01:52:31,292 in the months prior to the meeting 2074 01:52:31,958 --> 01:52:33,208 Hate too. 2075 01:52:33,792 --> 01:52:35,250 I have closed that chapter. 2076 01:52:36,208 --> 01:52:39,208 I had to face him and others. 2077 01:52:39,542 --> 01:52:40,833 Men and he. 2078 01:52:41,875 --> 01:52:43,250 I met a wolf. 2079 01:52:43,500 --> 01:52:44,708 It was my brother. 2080 01:52:44,875 --> 01:52:46,250 And I'm still alive. 2081 01:52:47,000 --> 01:52:48,792 It won't cost me my life now. 2082 01:52:50,000 --> 01:52:52,375 As I look back, 2083 01:52:52,750 --> 01:52:56,125 I want to be able to say that it happened and was horrible, 2084 01:52:56,667 --> 01:52:59,833 but less bad then the death of my father one day 2085 01:53:00,000 --> 01:53:02,500 or a friend's cancer that I can lose. 2086 01:53:02,833 --> 01:53:05,000 I'm glad I was able to hate him. 2087 01:53:05,375 --> 01:53:07,583 I'm starting to feel ready to love. 2088 01:54:26,833 --> 01:54:31,875 {\an8}In memory of Judith Siboni 133945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.