Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,209 --> 00:01:27,325
Hai!
2
00:01:57,502 --> 00:01:59,348
Aku akan membantumu.
3
00:01:59,349 --> 00:02:01,384
Ikutlah denganku.
4
00:02:01,385 --> 00:02:05,459
5
00:03:04,878 --> 00:03:07,060
Takut?
6
00:03:09,972 --> 00:03:11,164
Tidak apa-apa.
7
00:03:11,165 --> 00:03:13,360
Aku tahu kamu takut.
8
00:03:13,753 --> 00:03:16,107
Sedikit.
9
00:03:17,210 --> 00:03:19,558
Itu dapat dimengerti.
10
00:03:20,086 --> 00:03:22,926
Ini adalah akhir pekan yang besar untukmu.
11
00:03:25,318 --> 00:03:27,215
- Sandwich kalkun dengan acar.
- Terima kasih.
12
00:03:27,216 --> 00:03:31,252
Wafel dengan sirup ekstra untuk
anak laki-laki yang sedang tumbuh.
13
00:03:31,253 --> 00:03:32,669
- Pria dewasa.
- Hm?
14
00:03:32,670 --> 00:03:34,646
Pria dewasa.
15
00:03:34,647 --> 00:03:36,924
Aku salah.
16
00:03:48,858 --> 00:03:49,917
Mau pesan apa?
17
00:03:49,918 --> 00:03:52,250
Aku akan pesan kopi.
18
00:03:59,247 --> 00:04:01,336
Jangan menghindar.
19
00:04:01,337 --> 00:04:04,874
Kamu balas tatapannya dengan
tatapan yang lebih kuat.
20
00:04:07,936 --> 00:04:11,475
Tatapan wanita adalah ujian, Nak.
21
00:04:11,476 --> 00:04:13,479
dia mengatakan lebih banyak dengan
matanya daripada yang pernah dia lakukan
22
00:04:13,480 --> 00:04:16,559
dengan kata-kata apapun
yang keluar dari mulutnya.
23
00:04:19,380 --> 00:04:21,615
Kau serius?
24
00:04:22,129 --> 00:04:24,223
Apa, kau pikir aku buta?
25
00:04:24,224 --> 00:04:26,108
- Tessa! - Kau tahu? Aku
tidak butuh omong kosong ini.
26
00:04:26,109 --> 00:04:27,294
Persetan denganmu.
27
00:04:27,295 --> 00:04:30,644
- Persetan denganmu.
- Aku hanya tersenyum.
28
00:04:39,334 --> 00:04:40,611
Hai.
29
00:04:40,612 --> 00:04:43,149
Apakah kau baik-baik saja?
30
00:04:43,150 --> 00:04:43,651
Tidak apa-apa.
31
00:04:43,652 --> 00:04:46,559
Hanya perbedaan pendapat, itu saja.
32
00:04:46,560 --> 00:04:50,199
Hei, kenapa kamu tidak
bergabung dengan kami?
33
00:04:52,660 --> 00:04:54,805
Tentu.
34
00:04:56,076 --> 00:04:57,802
Ayo
35
00:04:59,339 --> 00:05:00,610
Aku Cassandra.
36
00:05:00,611 --> 00:05:01,663
Aku Jackson.
37
00:05:01,664 --> 00:05:04,373
- Dan ini ayahku.
- Carter.
38
00:05:04,374 --> 00:05:06,332
Terima kasih.
39
00:05:09,251 --> 00:05:12,744
Jadi apa yang terjadi?
40
00:05:14,242 --> 00:05:20,418
Tessa melihatku tersenyum padamu, dan dia marah.
41
00:05:20,420 --> 00:05:24,699
Dia sangat bergairah dan sangat posesif.
42
00:05:24,700 --> 00:05:27,033
Kalian berdua adalah pasangan?
43
00:05:27,697 --> 00:05:29,755
Yah, tadinya.
44
00:05:29,756 --> 00:05:33,054
Kami baru saja kembali dari
perjalanan kami dari Yunani.
45
00:05:33,055 --> 00:05:35,435
Tempat itu adalah surga.
46
00:05:36,756 --> 00:05:39,112
Aku menyesal mendengarnya.
47
00:05:40,797 --> 00:05:44,052
Nah, aku kira sekarang, kau tahu, maksudku.
48
00:05:44,053 --> 00:05:45,671
Kau bebas.
49
00:05:45,672 --> 00:05:47,080
Benar? Ya,
50
00:05:47,081 --> 00:05:49,755
Aku bebas sekarang.
51
00:05:49,756 --> 00:05:52,607
Setidaknya sampai sekolah dimulai lagi.
52
00:05:52,894 --> 00:05:55,671
Aku mengajar sejarah Yunani di Piedmont.
53
00:05:55,672 --> 00:05:57,046
Tidak mungkin.
54
00:05:57,047 --> 00:05:57,696
Tidak, eh..
55
00:05:57,697 --> 00:05:59,378
Aku akan mulai di sana dalam beberapa minggu.
56
00:05:59,379 --> 00:06:02,707
Oh. Selamat.
57
00:06:02,708 --> 00:06:04,341
Ada masa depan yang panjang di depanmu.
58
00:06:04,342 --> 00:06:06,712
Itulah yang terus aku katakan padanya.
59
00:06:06,713 --> 00:06:10,415
Dan itu semua akan dimulai
tepat setelah perburuan kami.
60
00:06:10,838 --> 00:06:12,745
Oh?
61
00:06:12,746 --> 00:06:16,747
Kalian ingin mengantongi beberapa
burung puyuh atau sesuatu?
62
00:06:16,763 --> 00:06:18,155
Sesuatu seperti itu.
63
00:06:18,156 --> 00:06:20,428
Aku pikir itu bagus.
64
00:06:21,132 --> 00:06:24,781
Ayah dan anak memiliki waktu bersama.
65
00:06:24,920 --> 00:06:27,346
Ini adalah jenis kegiatan yang
terancam punah akhir-akhir ini.
66
00:06:27,347 --> 00:06:29,756
Aku berharap lebih banyak
wanita berpikir seperti dirimu.
67
00:06:29,757 --> 00:06:32,335
Aku yakin istrimu akan mengerti.
68
00:06:34,754 --> 00:06:37,978
Ibuku meninggal tepat setelah aku lahir.
69
00:06:37,979 --> 00:06:39,756
Jadi...
70
00:06:39,757 --> 00:06:41,260
Aku sungguh minta maaf.
71
00:06:41,261 --> 00:06:43,756
Tidak, tidak apa-apa. Um,
72
00:06:43,757 --> 00:06:46,672
Ayahku memberiku semua yang kubutuhkan.
73
00:06:46,673 --> 00:06:48,930
Sungguh.
74
00:06:48,931 --> 00:06:53,918
Maksudku, kuharap aku mengajarinya semua
yang dia butuhkan untuk maju dalam hidupnya.
75
00:06:53,919 --> 00:06:56,373
Terutama aturan utama tentang perburuan.
76
00:06:56,374 --> 00:07:00,225
Jangan pernah terlalu emosional
atau dekat dengan mangsamu.
77
00:07:03,294 --> 00:07:06,146
Oh, ini untuk keduanya.
78
00:07:08,042 --> 00:07:11,290
Kau, tuan, adalah seorang pria terhormat.
79
00:07:12,591 --> 00:07:15,875
Itu adalah pelajaran penting lain yang
dapat kau pelajari dari ayahmu.
80
00:07:15,876 --> 00:07:18,665
Bagaimana cara memperlakukan seorang wanita.
81
00:07:22,549 --> 00:07:24,616
Jadi, um, kemana tujuanmu setelah ini?
82
00:07:24,617 --> 00:07:29,798
Tidak ada tempat khusus,
tidak banyak tempat untuk dituju.
83
00:07:29,799 --> 00:07:33,216
Tapi, aku akan baik-baik saja.
84
00:07:35,008 --> 00:07:38,102
Um, Cassandra...
85
00:07:38,340 --> 00:07:41,798
Kami akan berburu, dan kami pikir-pikir.
86
00:07:41,799 --> 00:07:43,423
Kenapa kau tidak ikut saja?
87
00:07:43,424 --> 00:07:44,791
Kabinnya agak jelek.
88
00:07:44,792 --> 00:07:47,611
Kau tahu, tapi itu bagus dan bersifat pribadi.
89
00:07:47,612 --> 00:07:48,841
Kau akan memiliki kamarmu sendiri.
90
00:07:48,842 --> 00:07:51,058
Ada pantai yang sangat bagus.
91
00:07:51,059 --> 00:07:53,121
Aku suka apa yang aku dengar sejauh ini.
92
00:07:53,122 --> 00:07:54,449
Kau belum pernah mendengar hal terbaiknya.
93
00:07:54,450 --> 00:07:59,645
Setiap peserta memiliki kesempatan
untuk memenangkan $100.000.
94
00:07:59,665 --> 00:08:04,697
Dan saat kau mengatakan peserta,
apakah itu berarti termasuk aku?
95
00:08:04,698 --> 00:08:06,840
Aku rasa mengapa tidak.
96
00:08:06,841 --> 00:08:09,391
Tentu saja, beberapa dari kita
telah melakukannya cukup lama,
97
00:08:09,392 --> 00:08:11,840
jadi kau mungkin akan sedikit kepayahan.
98
00:08:11,841 --> 00:08:14,136
Aku akan mengambil kesempatanku.
99
00:08:14,883 --> 00:08:17,956
Aku akan pergi ke mana pun ada pantai.
100
00:08:18,180 --> 00:08:19,678
- Oke.
- Ya?
101
00:08:19,679 --> 00:08:22,005
Ya. Selama kau membawaku
kembali pada hari Senin.
102
00:08:22,006 --> 00:08:23,839
Yah, kami akan melakukannya.
Kami pria terhormat.
103
00:08:23,840 --> 00:08:25,153
Ya.
104
00:08:25,154 --> 00:08:26,516
- Oke
- Kau siap?
105
00:08:26,517 --> 00:08:28,284
Ya.
106
00:08:29,884 --> 00:08:31,209
- Perjalanan.
- Menyenangkan.
107
00:08:31,210 --> 00:08:33,173
Ayo pergi.
108
00:08:33,174 --> 00:08:34,651
Ini adalah pertama kalinya bagiku. Jadi.
109
00:08:34,652 --> 00:08:35,965
Pertama kali untuk kita berdua.
110
00:08:35,966 --> 00:08:38,285
- Bagus!
- Ya.
111
00:08:58,489 --> 00:09:01,661
Tuan-tuan, senang kalian bisa datang
112
00:09:01,700 --> 00:09:03,685
Baiklah.
113
00:09:04,213 --> 00:09:06,998
Apakah menurutmu pikir ada kemungkinan bahwa
kami akan melewatkan perburuan
pertama anak laki-lakimu?
114
00:09:06,999 --> 00:09:10,036
- Tidak mungkin, bung.
- Tidak ada yang seperti itu.
115
00:09:10,037 --> 00:09:11,688
Batumu bahkan tidak muat di celana pendek mu
116
00:09:11,689 --> 00:09:13,969
pada saat kami selesai denganmu.
117
00:09:13,970 --> 00:09:14,922
Terima kasih.
118
00:09:14,923 --> 00:09:16,737
Ini, apa, perburuan ketigamu?
119
00:09:16,738 --> 00:09:17,835
- Kelima.
- Kelima.
120
00:09:17,836 --> 00:09:20,846
Sial, aku akan melakukan ini
setiap akhir pekan jika aku bisa.
121
00:09:21,465 --> 00:09:23,008
Oh, ini Cassandra.
122
00:09:23,009 --> 00:09:25,371
- Dia akan bergabung dengan kita
untuk Perburuan Jackson. - Hai.
123
00:09:25,372 --> 00:09:27,658
Cassandra, senang bertemu denganmu.
124
00:09:27,659 --> 00:09:29,736
Oh, Teddy, ini saudaraku Preston.
125
00:09:29,737 --> 00:09:31,976
Dan wanita cantik ini adalah Lexi.
126
00:09:31,977 --> 00:09:35,439
Kami memanggilnya teman
baru kami dengan jiwa lama.
127
00:09:35,440 --> 00:09:37,383
Ya, kami bertemu Cassandra di restoran.
128
00:09:37,384 --> 00:09:40,695
Dia, eh, dia ditinggalkan oleh temannya.
129
00:09:41,191 --> 00:09:42,611
Oh, kebetulan.
130
00:09:42,612 --> 00:09:44,002
uh huh.
131
00:09:44,003 --> 00:09:46,690
Aku percaya segala sesuatu
terjadi karena suatu alasan.
132
00:09:46,691 --> 00:09:48,143
Baiklah, ayo naik perahu itu.
133
00:09:48,144 --> 00:09:51,050
Ya.
134
00:09:53,527 --> 00:09:55,554
Apakah kau benar-benar baru
bertemu mereka di restoran?
135
00:09:55,555 --> 00:09:56,797
Ya.
136
00:09:56,798 --> 00:09:59,394
Aku ditinggalkan dan bertemu mereka.
137
00:09:59,395 --> 00:10:01,344
Bagaimana denganmu?
138
00:10:01,345 --> 00:10:02,688
Online.
139
00:10:02,689 --> 00:10:07,809
Starvingstudentsdotcom, berusaha
mengumpulkan uang kuliahku.
140
00:10:07,810 --> 00:10:10,858
Seratus ribu bisa sangat membantu.
141
00:10:12,397 --> 00:10:14,759
Mengambil uang dari orang kaya.
142
00:10:14,760 --> 00:10:17,710
Gambaran sempurna feminisme gelombang ketiga.
143
00:10:17,711 --> 00:10:20,833
Beberapa perempuan berpikir bahwa
menari erotis memberi mereka kekuatan.
144
00:10:20,834 --> 00:10:26,127
Bagi aku, rumput akan lebih hijau
ketika rekening bankku juga hijau.
145
00:10:26,210 --> 00:10:28,586
Ini tidak seperti tunjangan yang payah..
146
00:10:28,587 --> 00:10:31,227
makanan gratis, minuman gratis,
147
00:10:31,228 --> 00:10:35,044
pantai, laki-laki yang imut.
148
00:10:35,526 --> 00:10:37,592
Aku cukup tua untuk menjadi ibunya.
149
00:10:37,593 --> 00:10:41,031
Ya, jika kau melahirkannya di usia 12 tahun.
150
00:10:41,032 --> 00:10:43,640
Hei, setidaknya dia punya satu orang tua.
151
00:10:43,641 --> 00:10:46,558
Itu lebih dari yang bisa kita katakan.
152
00:10:46,719 --> 00:10:48,249
Hai!
153
00:10:48,250 --> 00:10:50,266
Terima kasih.
154
00:10:57,763 --> 00:11:00,022
Lepaskan talinya.
155
00:11:00,023 --> 00:11:05,218
156
00:11:36,710 --> 00:11:38,761
Conrad. Williams.
157
00:11:38,762 --> 00:11:39,770
Aku menikmati profilmu,
158
00:11:39,771 --> 00:11:41,577
terutama bagian tentang
apa yang membawamu ke sini.
159
00:11:41,578 --> 00:11:43,475
Kami merasa terhormat diterima di klub, Pak.
160
00:11:43,476 --> 00:11:44,629
Kita siap untuk pergi.
161
00:11:44,630 --> 00:11:45,633
Boo yah!
162
00:11:45,634 --> 00:11:48,402
Oh, aku bisa melihatnya.
163
00:11:51,517 --> 00:11:53,568
Cassandra, ini Conrad dan Williams.
164
00:11:53,569 --> 00:11:56,365
Ini juga pertama kalinya
bagi mereka. Ini James.
165
00:11:56,366 --> 00:12:00,539
Dia dan Bob bukan hanya pengasuh,
mereka juga pemburu yang tekun.
166
00:12:00,540 --> 00:12:01,602
Apakah ini anggur Selandia Baru?
167
00:12:01,603 --> 00:12:04,010
Ya pak. Itu adalah Shiraz.
168
00:12:04,011 --> 00:12:05,860
Terima kasih.
169
00:12:05,861 --> 00:12:09,095
Wow, ini luar biasa.
170
00:12:09,096 --> 00:12:11,357
Hanya yang terbaik untuk tamu kami.
171
00:12:11,358 --> 00:12:12,825
Tunggu sampai kau mencoba masakannya nanti.
172
00:12:12,826 --> 00:12:17,059
Dia tidak akan mencoba menggemukkan
kami untuk disembelih, kan?
173
00:12:17,637 --> 00:12:19,970
Ayo, Jackson, mari kita lihat pantainya.
174
00:12:19,971 --> 00:12:21,776
Sampai jumpa, ayah.
175
00:12:34,513 --> 00:12:36,491
Ini bukan Yunani, tapi.
176
00:12:36,492 --> 00:12:38,940
Tidak, ini sempurna.
177
00:12:39,972 --> 00:12:41,517
Apakah kamu pernah ke sini sebelumnya?
178
00:12:41,518 --> 00:12:45,567
Tidak, ayah tidak membawaku
kesini sampai aku cukup umur.
179
00:12:45,691 --> 00:12:47,353
Dia membicarakannya sepanjang waktu.
180
00:12:47,354 --> 00:12:51,865
Dan mengatakan itu seperti
hal terbaik sejak itu.
181
00:12:51,866 --> 00:12:54,245
- Manusia menemukan roda.
- Ya.
182
00:12:54,246 --> 00:12:56,694
Sesuatu seperti itu.
183
00:12:57,847 --> 00:12:59,509
Dan bagaimana denganmu?
184
00:12:59,510 --> 00:13:02,495
Apakah itu semua untukmu?
185
00:13:04,014 --> 00:13:06,113
Kamu tahu, Jackson,
186
00:13:06,114 --> 00:13:12,071
apa pun yang kamu lakukan dalam perburuan
ini, bukan itu yang membuatmu menjadi pria.
187
00:13:12,139 --> 00:13:16,474
Kamu menjadi seorang pria dengan
mengenali dan mengikuti kompas moralmu
188
00:13:16,475 --> 00:13:19,358
bukan dengan membunuh binatang.
189
00:13:20,617 --> 00:13:22,232
Ya, ya, aku tahu, tapi.
190
00:13:22,233 --> 00:13:23,912
Tapi, um...
191
00:13:23,913 --> 00:13:26,513
Tetapi ayahku mengatakan
itu adalah langkah pertama.
192
00:13:26,514 --> 00:13:30,460
Yah, langkah pertama adalah belajar
bagaimana membuat keputusanmu sendiri.
193
00:13:53,055 --> 00:13:54,829
Sedikit lembab, ya?
194
00:13:54,830 --> 00:13:56,315
Bagaimana denganmu?
195
00:13:56,316 --> 00:13:58,894
Baiklah, bagus.
196
00:13:58,900 --> 00:14:02,266
Sangat jelas. Kau hampir bisa melihat surga.
197
00:14:02,267 --> 00:14:04,078
Kondisi sempurna untuk berburu.
198
00:14:04,079 --> 00:14:06,838
Berapa banyak tim yang kau keluarkan?
199
00:14:07,436 --> 00:14:09,509
Teddy dan Preston.
200
00:14:09,896 --> 00:14:12,618
Beberapa orang baru dari Wall Street.
201
00:14:13,111 --> 00:14:14,434
Oh, dan Jackson.
202
00:14:14,435 --> 00:14:16,631
Oh, anakmu melakukan ini
untuk yang pertama kali.
203
00:14:16,632 --> 00:14:17,721
Berapa perkiraannya?
204
00:14:17,722 --> 00:14:20,311
3 jam untuk membunuh.
205
00:14:21,162 --> 00:14:22,834
Kau akan mengambil posisi.
206
00:14:22,835 --> 00:14:24,063
Sebaiknya kau percaya.
207
00:14:24,064 --> 00:14:26,652
Hal terbaik berikutnya untuk berada di sana.
208
00:14:32,331 --> 00:14:34,466
Temukan apa pun di kabinnya.
209
00:14:34,467 --> 00:14:36,128
Tidak, tidak menemukan apa pun.
210
00:14:36,129 --> 00:14:38,205
Tidak ada apa-apa.
211
00:14:38,206 --> 00:14:39,973
Terima kasih telah memeriksa.
212
00:14:39,974 --> 00:14:41,117
Maaf tentang paranoiaku.
213
00:14:41,118 --> 00:14:44,867
Dia hanya tampak sedikit tidak asing.
214
00:14:45,297 --> 00:14:46,426
Tidak asing?
215
00:14:46,427 --> 00:14:47,147
Ya.
216
00:14:47,148 --> 00:14:51,374
Ya, setelah beberapa waktu,
mereka semua tampak mirip, kau tahu?
217
00:15:21,711 --> 00:15:25,421
Kita harus menyalakan api unggun. Kita
akan bertemu di sana sebentar lagi.
218
00:15:30,911 --> 00:15:31,779
Bagaimana kabinmu?
219
00:15:31,780 --> 00:15:33,512
Sempurna.
220
00:15:33,513 --> 00:15:34,898
Mandinya sangat enak.
221
00:15:34,899 --> 00:15:36,758
Hmm.
222
00:15:36,869 --> 00:15:38,120
Apa yang kau minum?
223
00:15:38,121 --> 00:15:40,344
Petrus Pomerol. 2014.
224
00:15:40,345 --> 00:15:41,230
Oh.
225
00:15:41,231 --> 00:15:43,777
Kedengarannya mahal.
226
00:15:43,800 --> 00:15:46,551
- Ribuan dolar per botol.
- Wow.
227
00:15:46,552 --> 00:15:50,245
James, gelas untuk tamu kita.
228
00:15:50,683 --> 00:15:54,197
Oh wow. Terima kasih.
229
00:15:57,577 --> 00:16:00,873
Aturannya sedikit fleksibel
untuk peminum di bawah umur.
230
00:16:00,874 --> 00:16:02,836
Ketika ayahmu adalah pemiliknya.
231
00:16:02,837 --> 00:16:04,188
Itu gelas terakhir.
232
00:16:04,189 --> 00:16:06,236
Aku tidak ingin kau bersikap
ceroboh di dalam perburuan.
233
00:16:06,237 --> 00:16:08,200
Ya pak.
234
00:16:14,382 --> 00:16:17,667
Yang lainya, apakah mereka anggota klub?
235
00:16:20,781 --> 00:16:23,135
Mereka adalah olahragawan yang
menikmati arti sebenarnya dari berburu,
236
00:16:23,136 --> 00:16:26,909
dan pelajaran hidup
berharga yang diberikannya.
237
00:16:26,972 --> 00:16:29,663
Aku melihat banyak piala.
238
00:16:29,664 --> 00:16:32,138
Tapi ada apa dengan topengnya?
239
00:16:32,475 --> 00:16:35,715
Kami merayakan perburuan
dengan cara yang berbeda.
240
00:16:36,184 --> 00:16:39,892
Pengalaman itu sendiri
yang membuatnya sakral.
241
00:16:39,893 --> 00:16:42,087
Wow...
242
00:16:42,088 --> 00:16:45,809
ketika kau mengatakannya seperti
itu, itu hampir terdengar indah.
243
00:16:46,343 --> 00:16:49,733
Membuatmu menghargai apa
yang telah mereka korbankan.
244
00:16:49,734 --> 00:16:52,517
Kau adalah wanita yang mempesona,
245
00:16:54,273 --> 00:16:56,178
Bersulang.
246
00:17:07,646 --> 00:17:10,417
Kau ingin minum begitu banyak
di sekitar orang-orang ini?
247
00:17:10,418 --> 00:17:11,696
Oh, ayolah.
248
00:17:11,697 --> 00:17:14,100
Aku telah menjaga diri aku
sendiri sepanjang hidupku.
249
00:17:14,101 --> 00:17:19,979
Beberapa orang yang terangsang
tidak akan mengacaukan gadis ini.
250
00:17:27,574 --> 00:17:29,523
Ayo.
251
00:17:38,976 --> 00:17:41,050
Apakah kau ingin menari?
252
00:17:42,742 --> 00:17:44,071
Um...
253
00:17:44,072 --> 00:17:45,633
Aku tidak begitu ahli.
254
00:17:45,634 --> 00:17:48,150
Yah, aku senang mengajarimu.
255
00:17:48,227 --> 00:17:53,216
Bukan bidang keahlian aku,
tapi aku tidak payah juga.
256
00:17:53,274 --> 00:17:55,224
Oke.
257
00:17:55,730 --> 00:17:56,680
Kamu sangat tinggi.
258
00:17:56,681 --> 00:18:00,341
- Aku sangat buruk dalam hal ini.
- Kau benar-benar jago.
259
00:18:02,447 --> 00:18:06,561
- Ah, kau bagus. Ya.
- Benarkah?
260
00:18:10,369 --> 00:18:12,292
Itu buruk.
261
00:18:15,175 --> 00:18:18,622
Baiklah, Tuan-tuan, mari bawa
para wanita ini ke kamar mereka.
262
00:18:18,623 --> 00:18:20,316
Baiklah. Kita ada jadwal pagi.
263
00:18:20,317 --> 00:18:22,693
Aku belum selesai.
264
00:18:22,760 --> 00:18:24,918
Keluar dari sini.
265
00:18:34,145 --> 00:18:35,965
Baiklah.
266
00:18:41,270 --> 00:18:44,999
Lihatlah gadis-gadis, ayah pulang.
267
00:18:45,459 --> 00:18:47,600
Ini, ambil, ambil ini..
268
00:18:47,601 --> 00:18:49,395
Baiklah kawan-kawan, kalian akan
memilih apa yang kalian inginkan.
269
00:18:49,396 --> 00:18:51,534
Aku suka apa yang aku lihat.
Aku menyukainya, aku menyukainya.
270
00:18:51,535 --> 00:18:53,578
Ayolah, aku tidak punya waktu seharian.
271
00:18:53,579 --> 00:18:58,379
Eeny, meeny, miny, moe.
272
00:18:59,562 --> 00:19:01,806
Rambut coklat.
273
00:19:01,881 --> 00:19:05,373
- Mata biru.
- Oh, itu pilihan yang bagus.
274
00:19:05,374 --> 00:19:07,033
Aku ingin yang bermata hijau.
275
00:19:07,034 --> 00:19:09,318
- Dengan mata hijau?
- Ya.
276
00:19:09,319 --> 00:19:12,315
Lihat wajah itu, suruh dia berdiri.
277
00:19:12,316 --> 00:19:14,684
Ayo. Aku tidak punya waktu
seharian, saudara. Bawa dia ke sini.
278
00:19:14,685 --> 00:19:15,606
Cepatlah.
279
00:19:15,607 --> 00:19:17,493
Ayo, ini dia. Oh ya.
280
00:19:17,494 --> 00:19:19,393
Ini dia, ayolah.
281
00:19:19,394 --> 00:19:21,437
Baiklah.
282
00:19:22,275 --> 00:19:23,913
Ayo.
283
00:19:23,914 --> 00:19:25,036
Aku memegangmu.
284
00:19:25,037 --> 00:19:26,517
Sekarang yang ini di sini.
285
00:19:26,518 --> 00:19:27,999
Pergilah jalan-jalan sebentar.
286
00:19:28,000 --> 00:19:29,936
Jalan-jalanlah sebentar.
287
00:19:29,937 --> 00:19:31,325
Yang ini memberiku sedikit masalah.
288
00:19:31,326 --> 00:19:33,722
Kau lihat bagaimana dia berperilaku.
289
00:19:33,723 --> 00:19:35,922
Kau tahu aku berbicara denganmu, oke.
290
00:19:35,923 --> 00:19:37,802
Lihatlah gigi itu.
291
00:19:37,803 --> 00:19:39,932
Lihat itu, kemarilah nak. Lihat wanita itu.
292
00:19:39,933 --> 00:19:42,505
Baiklah. Kau berperilakulah yang baik, oke?
293
00:19:42,506 --> 00:19:45,583
Atau apakah kau ingin
melihat cambuk di bokongmu?
294
00:19:45,813 --> 00:19:48,529
Dan kemudian aku akan
menyuruh anjingnya menyerangmu.
295
00:19:48,530 --> 00:19:51,380
Jadi kau bersikap baik padanya, ya?
296
00:19:51,381 --> 00:19:53,945
Lihat itu, lihat wajah itu. Hah?
297
00:19:53,946 --> 00:19:57,184
Tidakkah kau ingin mencobanya.
298
00:19:57,339 --> 00:19:59,254
Ayo.
299
00:20:02,229 --> 00:20:04,177
Ayo.
300
00:20:08,404 --> 00:20:10,831
Kau berperilakulah yang baik.
301
00:20:11,397 --> 00:20:13,194
Kalian punya waktu 30 menit
untuk start lebih awal.
302
00:20:13,195 --> 00:20:16,576
Lalu kami mengejarmu, dan jika kalian
kembali ke kemah sebelum periode 24 jam.
303
00:20:16,577 --> 00:20:19,833
Virgil dan anjing-anjing
akan menangkapmu.
304
00:20:19,834 --> 00:20:21,042
Jadi bisa kita mulai?
305
00:20:21,043 --> 00:20:25,512
Aku pikir kita masih menunggu
Teddy, Preston, dan anak laki-lakimu.
306
00:20:25,513 --> 00:20:27,880
Ingin aku memanggil mereka?
307
00:20:29,514 --> 00:20:31,609
Perburuan telah dimulai, jadi...
308
00:20:31,610 --> 00:20:33,632
kita juga akan mulai.
309
00:20:48,439 --> 00:20:51,074
Ayo pergi. Pergi!
310
00:20:52,796 --> 00:20:54,229
Ayo.
311
00:20:54,230 --> 00:20:56,093
Ayolah. Keluarlah.
312
00:20:56,094 --> 00:20:57,931
Ayo nak.
313
00:21:01,360 --> 00:21:03,833
Ayo, ayo, ayo.
314
00:21:06,528 --> 00:21:07,704
Ayo.
315
00:21:07,705 --> 00:21:10,874
Tuan-tuan, izinkan aku mengajukan pertanyaan.
316
00:21:10,875 --> 00:21:13,520
Kapan terakhir kali kalian
mendengar kata maskulinitas,
317
00:21:13,521 --> 00:21:16,727
tanpa kata "beracun" melekat padanya?
318
00:21:16,728 --> 00:21:17,839
Ya benar.
319
00:21:17,840 --> 00:21:18,999
Hidup adalah hutan.
320
00:21:19,000 --> 00:21:25,538
Selama ratusan tahun, kita adalah
alfa dari hutan itu, predator puncak.
321
00:21:25,539 --> 00:21:29,645
Hari ini, pria di mana-mana,
mereka... mereka direndahkan,
322
00:21:29,646 --> 00:21:33,533
dikebiri, dan dalam beberapa
kasus secara harfiah dikebiri,
323
00:21:33,534 --> 00:21:37,754
semua karena dosa lahir dengan kromosom Y.
324
00:21:37,755 --> 00:21:38,904
Benar, saudaraku!
325
00:21:38,905 --> 00:21:43,097
Itu asalkan jenis kelamin kita adalah hak
yang diberikan dan tidak dapat dicabut.
326
00:21:43,098 --> 00:21:45,823
Jika kalian bertanya pada
banyak orang sekarang ini,
327
00:21:45,855 --> 00:21:50,461
kita bahkan tidak ada
secara teknis atau biologis.
328
00:21:50,462 --> 00:21:52,006
Kita adalah sebuah pilihan.
329
00:21:52,007 --> 00:21:54,825
Sebuah konstruksi sosial.
330
00:21:54,826 --> 00:22:00,370
Semua ini dilakukan atas nama kesamaan derajat.
331
00:22:02,296 --> 00:22:05,146
Tapi apakah kalian merasakan..
332
00:22:06,265 --> 00:22:08,616
menjadi setara adalah tujuannya?
333
00:22:08,617 --> 00:22:10,390
- Tidak.
- Mustahil.
334
00:22:10,391 --> 00:22:12,782
Jadi aku ingin tahu
mengapa kalian ada di sini.
335
00:22:12,783 --> 00:22:14,868
Apa yang membawamu ke klub berburu?
336
00:22:14,869 --> 00:22:18,188
Dan bagaimana kalian akan mendapatkan
kembali maskulinitasmu?
337
00:22:18,189 --> 00:22:19,717
Selamat datang di kastil.
338
00:22:19,718 --> 00:22:22,044
- Ini adalah dimana keajaiban terjadi.
- Perhatikan langkahmu!
339
00:22:22,045 --> 00:22:24,421
Kamu akan... Kamu akan seperti ini.
340
00:22:24,422 --> 00:22:26,610
Hei, jaga tanganmu sobat!
341
00:22:26,611 --> 00:22:29,952
Dengar, aku pikir kalian tahu, namaku Conrad,
342
00:22:29,953 --> 00:22:32,462
ini saudara laki-laki aku
dari ibu lain, Williams.
343
00:22:32,463 --> 00:22:34,368
Kami berdua menjalankan pendanaan.
344
00:22:34,369 --> 00:22:36,914
Koreksi. Dulu.
345
00:22:36,915 --> 00:22:38,621
Anggaplah, kami dulu laki-laki alfa.
346
00:22:38,622 --> 00:22:40,139
Begitulah cara kerjanya di dunia keuangan.
347
00:22:40,140 --> 00:22:41,934
Itu dunia yang saling sikut.
348
00:22:41,935 --> 00:22:44,467
Jadi suatu hari SDM masuk,
349
00:22:44,468 --> 00:22:47,178
mengatakan, aku tidak bisa
melakukan rapat di kantorku
350
00:22:47,179 --> 00:22:49,483
kecuali aku memiliki seorang
wanita yang hadir untuk mencatat.
351
00:22:49,484 --> 00:22:51,563
- Dan aku harus membiarkan pintu terbuka.
- Omong kosong.
352
00:22:51,598 --> 00:22:55,263
Lalu jika aku ingin pergi
minum-minum dengan rekan kerjaku,
353
00:22:55,264 --> 00:22:57,750
aku harus terlambat datang dan pergi lebih awal.
354
00:22:57,751 --> 00:23:01,559
Jadi mereka melihat dengan saksi bahwa
aku tidak membawa pulang seseorang.
355
00:23:01,560 --> 00:23:04,065
Maksudku, omong kosong ini benar-benar
dicetak di buku pegangan SDM.
356
00:23:04,066 --> 00:23:04,765
Terus?
357
00:23:04,766 --> 00:23:09,128
Sekarang, kita harus menjalani hidup
dengan wanita yang selalu membuntuti kita?
358
00:23:12,615 --> 00:23:16,530
Memastikan bahwa kita tidak melakukan
sesuatu yang salah dengan wanita lain?
359
00:23:16,531 --> 00:23:17,858
- Ini sangat konyol.
- Ya.
360
00:23:17,859 --> 00:23:19,279
Jadi kami berkata, persetan
dengan omong kosong itu
361
00:23:19,280 --> 00:23:21,907
- Dan mereka memecat kami.
- Mereka memecat kami.
362
00:23:21,908 --> 00:23:25,022
Maksudku, kapan wanita mulai memberitahu
kita bagaimana bertindak seperti laki-laki,
363
00:23:25,023 --> 00:23:25,995
Benar?
364
00:23:25,996 --> 00:23:28,345
Maksudku, kita laki-laki.
365
00:23:28,346 --> 00:23:31,739
Kita adalah makhluk primal, kuat, dan seksual.
366
00:23:31,740 --> 00:23:34,415
Dulu kita adalah jenis yang lebih kuat.
367
00:23:34,416 --> 00:23:36,590
Kita menegaskan dominasi kita.
368
00:23:36,591 --> 00:23:39,686
Tunggu, aku mulai pusing.
369
00:23:39,952 --> 00:23:41,376
Ya Tuhan.
370
00:23:41,377 --> 00:23:43,176
Hei, tidak apa-apa.
371
00:23:43,177 --> 00:23:43,697
Benar.
372
00:23:43,698 --> 00:23:46,113
Jadi kami mengklaim kembali
keunggulan biologi kami, di sini.
373
00:23:46,114 --> 00:23:48,708
- Sekarang juga.
- Ya, ya.
374
00:23:48,709 --> 00:23:53,502
Terima kasih, terima kasih,
untuk masukan katarsis itu.
375
00:23:53,503 --> 00:23:58,659
Sekarang, bagi aku, aku setuju dengan
semua yang kalian baru saja katakan.
376
00:23:58,809 --> 00:24:01,158
Kalian ingin tahu mengapa?
377
00:24:01,243 --> 00:24:08,368
Karena seperti halnya di alam, perburuan
adalah tindakan supremasi tertinggi.
378
00:24:10,953 --> 00:24:13,678
Oh baiklah.
Tenang saja, teman-teman.
379
00:24:13,679 --> 00:24:17,434
Ini akan jauh lebih mudah
jika kamu tidak melawan.
380
00:24:20,783 --> 00:24:22,268
Sebagai ketua klub berburu,
381
00:24:22,269 --> 00:24:26,284
aku terhubung dengan beberapa
pria yang sangat berkuasa.
382
00:24:26,285 --> 00:24:29,112
Hai. Ya, mereka menghasilkan banyak
uang untukku selama bertahun-tahun,
383
00:24:29,113 --> 00:24:31,816
tapi itu bukan satu-satunya
hal yang aku syukuri.
384
00:24:31,817 --> 00:24:34,233
Mereka telah menunjukkan kepadaku
385
00:24:34,234 --> 00:24:36,365
mengapa Tuhan menempatkanku di bumi ini.
386
00:24:36,366 --> 00:24:39,544
Itu untuk membantu pria lain
mendapatkan kembali maskulinitas mereka,
387
00:24:39,545 --> 00:24:41,616
untuk kembali ke keadaan sebelumnya.
388
00:24:41,617 --> 00:24:43,352
- Ya.
- Ya.
389
00:24:43,353 --> 00:24:50,007
Bukan hanya untuk kita, tapi juga
untuk pria masa depan, untuk putra kita.
390
00:24:50,008 --> 00:24:52,401
Putraku tumbuh tanpa ibunya.
391
00:24:52,402 --> 00:24:56,208
Dan... istriku, dia luar biasa.
392
00:24:56,209 --> 00:24:59,810
Dia akan menunjukkan kepada
putra aku di mana batasnya
393
00:24:59,811 --> 00:25:02,995
antara pria dan wanita, tapi
tanpa tangannya yang mantap,
394
00:25:02,996 --> 00:25:07,684
dan aku harus bekerja sepanjang waktu
untuk mencoba dan memberi nafkah.
395
00:25:07,685 --> 00:25:10,304
Jackson tersesat.
396
00:25:15,302 --> 00:25:19,639
Sekitar enam bulan yang lalu, aku uh...
397
00:25:19,640 --> 00:25:23,067
Aku pulang kerja lebih
awal, pergi ke kamar Jackson,
398
00:25:23,068 --> 00:25:26,878
mencoba melihat-lihat
saat dia sedang latihan.
399
00:25:26,879 --> 00:25:31,769
Di sana, di tengah lemarinya ada korset.
400
00:25:32,608 --> 00:25:35,155
Dia bahkan belum punya pacar.
401
00:25:35,156 --> 00:25:38,484
Yah, kurasa aku bukan wanita biasa.
402
00:25:38,485 --> 00:25:42,241
Ya, aku rasa begitu.
403
00:25:45,213 --> 00:25:47,911
Lexi mengatakan bahwa dia
bertemu dengan Teddy dan Preston
404
00:25:47,912 --> 00:25:50,648
di situs web untuk siswa yang kelaparan.
405
00:25:50,649 --> 00:25:53,522
Apakah mereka memberitahumu
sesuatu tentang itu?
406
00:25:54,215 --> 00:25:54,761
Tidak,
407
00:25:54,762 --> 00:25:58,899
mereka tidak benar-benar memberi tahu
aku terlalu banyak di sekitar sini.
408
00:26:02,124 --> 00:26:05,310
Bagaimana dengan gadis-gadis
yang datang ke sini sebelumnya?
409
00:26:05,311 --> 00:26:08,084
Apakah kamu tahu sesuatu tentang mereka?
410
00:26:09,470 --> 00:26:11,753
Dan kamu tahu, kamu
tidak harus melakukan ini.
411
00:26:11,754 --> 00:26:14,775
Kamu dapat mundur kapan saja.
412
00:26:16,104 --> 00:26:19,497
Aku tidak, aku rasa kamu tidak mengerti.
413
00:26:19,888 --> 00:26:21,632
Aku tidak, aku tidak punya pilihan. Aku,
414
00:26:21,633 --> 00:26:23,998
aku, aku harus..
415
00:26:26,337 --> 00:26:28,497
Sudahlah. Aku,
416
00:26:28,498 --> 00:26:30,751
aku minta maaf.
417
00:26:32,986 --> 00:26:34,793
Kalian tahu, di zamanku,
418
00:26:34,794 --> 00:26:38,610
ayahku, dia akan membawa aku keluar
dan mencambukku jika kau melakukan itu.
419
00:26:38,611 --> 00:26:41,004
Bukannya kita tidak melihat
bagian kita yang adil itu.
420
00:26:41,005 --> 00:26:43,666
Maksudku, beberapa wanita di
perguruan tinggi, maksud aku,
421
00:26:43,667 --> 00:26:48,537
mereka bukan gay dan kemudian mereka
mencuci rambut mereka, menikah dan
422
00:26:48,538 --> 00:26:50,122
berkeluarga, demi Kristus.
423
00:26:50,123 --> 00:26:52,399
- Maksudku, anak-anak ini sekarang ini,
- Benar, benar.
424
00:26:52,400 --> 00:26:55,725
pondasi mereka, inti dari esensi
mereka, sedang dibengkokkan.
425
00:26:55,726 --> 00:26:57,243
Dan tidak ada perbedaan
antara pria dan wanita.
426
00:26:57,244 --> 00:26:59,252
Ya, ada bedanya. Aku laki laki.
427
00:26:59,253 --> 00:27:00,921
Dan itu adalah identitas aku.
428
00:27:00,922 --> 00:27:01,800
- Benar.
- Ya.
429
00:27:01,801 --> 00:27:04,727
Dan dalam beberapa jam, itu akan
menjadi identitas milik putraku juga.
430
00:27:04,728 --> 00:27:06,616
Aku bisa membawanya ke sejuta terapis.
431
00:27:06,617 --> 00:27:10,391
Aku bisa mengemis padanya, memohon, berdebat,
432
00:27:10,392 --> 00:27:17,288
tapi dengan satu tembakan, satu senapan
pemburu, atau anak panah otomatis,
433
00:27:17,289 --> 00:27:22,455
dia bisa merasakan kekuatan
maskulinitas yang mentah dan primal.
434
00:27:22,456 --> 00:27:24,400
Dia bisa menjadi seorang pria.
435
00:27:24,401 --> 00:27:28,326
Kalian para pria, kalian diberkati untuk
menjadi bagian dari Klub Perburuan ini,
436
00:27:28,327 --> 00:27:31,844
untuk dapat merebut kembali
kejantananmu, untuk merasakan apa
437
00:27:31,845 --> 00:27:34,736
rasanya seperti menjadi
puncak rantai makanan lagi.
438
00:27:34,737 --> 00:27:37,031
Conrad. Williams.
439
00:27:37,032 --> 00:27:39,273
Perburuan kalian dimulai.
440
00:27:39,274 --> 00:27:41,501
Jika kita berhasil sampai ke garis pantai.
441
00:27:41,502 --> 00:27:43,056
Aku pikir kita bisa mengalahkan mereka.
442
00:27:43,057 --> 00:27:45,979
Kau yakin? Tidakkah menurutmu dia...
443
00:27:45,980 --> 00:27:48,398
Aku telah menghitung di kepala aku.
444
00:27:48,399 --> 00:27:51,538
Kita memiliki hampir 10 menit tersisa.
445
00:27:54,120 --> 00:27:55,518
Woo!
446
00:27:55,519 --> 00:27:57,306
- Kalian siap?
- Ya.
447
00:27:57,307 --> 00:27:58,374
Ayo kita lakukan.
448
00:27:58,375 --> 00:28:00,949
- Baiklah, ayo pergi.
- Woo! Ya.
449
00:28:00,950 --> 00:28:02,989
Berburu, berburu.
450
00:28:02,990 --> 00:28:07,171
Berburu, berburu, berburu,
berburu, berburu, berburu, berburu,
451
00:28:07,172 --> 00:28:08,333
Ya!
452
00:28:08,334 --> 00:28:10,055
berburu, berburu, berburu,
berburu. Ayo pergi!
453
00:28:10,056 --> 00:28:12,119
Ayo!
454
00:28:12,751 --> 00:28:15,709
Jika kita bisa sampai ke pantai.
455
00:28:15,710 --> 00:28:18,883
Ah!
456
00:28:20,989 --> 00:28:25,565
Kau bisa. Ingat, kau kuat.
457
00:28:25,566 --> 00:28:28,655
Kita masih bisa keluar dari sini.
458
00:28:39,467 --> 00:28:42,133
Demi Tuhan
459
00:28:42,134 --> 00:28:44,082
Ayo ayo!
460
00:28:44,083 --> 00:28:46,995
Ayo ayo!
461
00:28:47,067 --> 00:28:50,827
Aku tidak bisa... itu terlalu menyakitkan!
462
00:28:51,239 --> 00:28:53,916
Dengarkan. Mereka tidak boleh menang.
463
00:28:53,917 --> 00:28:55,501
Kita tidak bisa membiarkan mereka menang.
464
00:28:55,502 --> 00:28:57,773
Mengerti?
465
00:29:00,505 --> 00:29:04,584
Sekarang beri aku... dorongan yang kuat.
466
00:29:04,585 --> 00:29:05,848
Pada hitungan ketiga.
467
00:29:05,849 --> 00:29:10,615
Satu dua tiga!
468
00:29:18,610 --> 00:29:20,530
Ayo satu, kita harus bergerak.
469
00:29:20,531 --> 00:29:23,481
Sekarang. Sekarang!
470
00:29:26,985 --> 00:29:28,565
Mari kita buru mereka.
471
00:29:28,566 --> 00:29:31,702
- Ayo ayo.
- Ayo pergi.
472
00:29:31,703 --> 00:29:33,806
Aku tidak bisa. Aku tidak bisa
473
00:29:33,807 --> 00:29:35,372
Pergilah tanpa aku.
474
00:29:35,373 --> 00:29:37,939
Aku tidak akan meninggalkanmu.
475
00:29:47,047 --> 00:29:50,894
Kita hampir sampai. Ini.
476
00:30:04,825 --> 00:30:07,526
Aku pikir kita kehilangan..
477
00:30:10,774 --> 00:30:14,183
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
478
00:30:14,377 --> 00:30:18,304
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
479
00:30:19,532 --> 00:30:23,601
Oh. Oh. Ya Tuhan.
480
00:30:25,585 --> 00:30:27,176
Oke tunggu. Tunggu aku bisa membantumu.
481
00:30:27,177 --> 00:30:29,124
Aku bisa membantumu. Aku punya informasi.
482
00:30:29,125 --> 00:30:30,380
Aku punya informasi.
483
00:30:30,381 --> 00:30:34,178
Oke, Ssst.
484
00:30:37,637 --> 00:30:41,039
- Apakah kau haus?
- Mm hm.
485
00:30:42,029 --> 00:30:43,106
Ini.
486
00:30:43,107 --> 00:30:45,883
Ini.
487
00:30:47,449 --> 00:30:52,603
Ini. Ssst.
488
00:30:52,739 --> 00:30:55,006
Tidak apa-apa.
489
00:30:55,468 --> 00:30:58,260
- Lacie, dia..
- Jangan, tidak, tidak...
490
00:30:58,261 --> 00:31:01,063
Hewan-hewan itu tidak memiliki nama.
491
00:31:01,064 --> 00:31:02,346
Deskripsikan dia padaku.
492
00:31:02,347 --> 00:31:05,856
Gadis itu. Gadis kulit hitam, dia...
493
00:31:05,857 --> 00:31:07,684
Kau akan membiarkan aku pergi
jika aku memberitahumu?
494
00:31:07,685 --> 00:31:08,938
Tentu saja.
495
00:31:08,939 --> 00:31:11,092
Kau bisa pegang janjiku.
496
00:31:12,410 --> 00:31:13,974
Dia dia sedang membuat senjata.
497
00:31:13,975 --> 00:31:16,882
Belati dari, dari tulang dari makanan kami.
498
00:31:16,883 --> 00:31:18,237
Dia.. Dia mengasahnya.
499
00:31:18,238 --> 00:31:19,299
Di mana dia menyembunyikannya?
500
00:31:19,300 --> 00:31:22,069
Di bra-nya. Itu tidak terlalu besar.
501
00:31:22,070 --> 00:31:24,270
Apa yang dia rencanakan dengan itu?
502
00:31:24,271 --> 00:31:26,323
Melarikan diri? Menyerang salah satu dari kami?
503
00:31:26,324 --> 00:31:28,218
Dia tidak menyebutkannya. Dia hanya,
504
00:31:28,219 --> 00:31:32,543
yang dia katakan hanyalah bahwa
dia tidak akan menjadi korban lagi.
505
00:31:35,960 --> 00:31:38,071
Beri tahu yang lain.
506
00:31:41,644 --> 00:31:45,508
Tolong, aku tidak ingin mati.
507
00:31:45,509 --> 00:31:47,786
Aku sudah memberitahumu apa yang kau inginkan.
508
00:31:47,787 --> 00:31:50,901
- Tolong biarkan aku pergi?
- Kau melakukannya dengan baik.
509
00:31:50,902 --> 00:31:53,482
Kau melakukannya dengan sangat baik.
510
00:31:53,562 --> 00:31:56,330
Sekarang, aku hanya punya satu
hal untuk aku katakan kepadamu.
511
00:31:56,331 --> 00:31:58,335
Apa?
512
00:31:58,336 --> 00:32:00,451
Lari.
513
00:32:17,206 --> 00:32:20,275
Mengadukan teman-temannya seperti
semua pelacur pengecut lainnya.
514
00:32:20,276 --> 00:32:21,281
Persetan dengannya.
515
00:32:21,282 --> 00:32:24,116
Tepat. Persetan dengannya.
516
00:32:24,224 --> 00:32:26,954
Mari kita singkirkan mayat ini.
517
00:32:28,266 --> 00:32:30,372
Oh, kau dapat yang berat.
518
00:32:30,373 --> 00:32:32,528
Bagus.
519
00:32:41,339 --> 00:32:43,621
Tatomu.
520
00:32:44,179 --> 00:32:46,739
Sama seperti milik temanmu, bukan?
521
00:32:46,740 --> 00:32:48,420
Ya.
522
00:32:48,421 --> 00:32:49,828
Kau sangat jeli.
523
00:32:49,829 --> 00:32:51,045
Kau mendapatkannya di Yunani?
524
00:32:51,046 --> 00:32:53,596
Ya. Itu adalah desain Tess.
525
00:32:53,597 --> 00:32:56,342
Dia pasti sangat penting bagimu.
526
00:32:56,436 --> 00:32:59,018
Dia menyelamatkan hidupku.
527
00:33:00,469 --> 00:33:02,730
Apa yang terjadi?
528
00:33:06,138 --> 00:33:11,044
Sekitar setahun yang lalu,
putriku sedang berkunjung ke kota.
529
00:33:11,084 --> 00:33:12,818
Dia telah tinggal bersama ayahnya
530
00:33:12,819 --> 00:33:16,466
sejak aku memutuskan bahwa
aku juga menyukai wanita.
531
00:33:16,467 --> 00:33:24,014
Orang-orang, terutama hakim pengadilan keluarga,
tidak terlalu bersimpati terhadap keadaanku.
532
00:33:24,870 --> 00:33:26,848
Bagaimanapun,
533
00:33:27,961 --> 00:33:33,979
kami bersenang-senang bersama-sama,
hanya saling bercerita.
534
00:33:33,980 --> 00:33:37,653
Dan kemudian dia memberi tahu
aku bahwa dia akan berkencan
535
00:33:37,654 --> 00:33:41,045
dengan seorang pria yang dia temui online.
536
00:33:43,952 --> 00:33:45,758
Oh.
537
00:33:45,759 --> 00:33:50,045
Dengar, eh, kamu
tidak perlu memberi tahu aku.
538
00:33:50,046 --> 00:33:52,735
Tidak, aku perlu memberitahumu.
539
00:33:53,787 --> 00:33:59,243
Aku seharusnya mengatakan,
tidak, kamu hanya anak-anak.
540
00:33:59,244 --> 00:34:02,234
Kamu tidak mengenal orang ini.
541
00:34:03,258 --> 00:34:07,848
Tapi aku tidak ingin menjauhkannya
begitu cepat setelah bersatu kembali.
542
00:34:08,279 --> 00:34:14,299
Jadi aku bilang, oke, selamat bersenang-senang.
543
00:34:15,079 --> 00:34:18,434
Itu terakhir kali aku melihatnya.
544
00:34:19,125 --> 00:34:22,352
Hai. Hei dengar,
545
00:34:22,353 --> 00:34:23,944
Itu bukan salahmu.
546
00:34:23,945 --> 00:34:26,538
Ya itu salahku.
547
00:34:26,539 --> 00:34:31,234
Kita berutang kepada mereka yang lebih
lemah dari kita untuk melindungi mereka.
548
00:34:35,245 --> 00:34:37,042
Ya Tuhan.
549
00:34:37,043 --> 00:34:42,942
Kamu tahu, setelah dia menghilang, aku
tidak bisa melihat diriku sendiri lagi.
550
00:34:43,870 --> 00:34:48,486
Aku akan memilih bar yang paling
buruk dan hanya meluapkan pikiranku,
551
00:34:48,487 --> 00:34:51,741
berharap seseorang akan mengakhiriku.
552
00:34:55,904 --> 00:34:58,709
Dan kamu tahu apa yang mereka katakan?
553
00:34:58,710 --> 00:35:02,032
Mintalah dan kamu akan menerima, kan?
554
00:35:05,453 --> 00:35:07,219
Aku berada di tempat yang sangat gelap.
555
00:35:07,220 --> 00:35:10,497
Aku minum sepanjang waktu.
556
00:35:10,498 --> 00:35:14,136
Aku adalah sasaran empuk
bagi siapa pun yang mencari.
557
00:35:16,045 --> 00:35:18,877
Mereka menangkap aku, merobek bajuku.
558
00:35:18,878 --> 00:35:22,428
Tapi, bahkan sebelum aku
tahu apa yang terjadi,
559
00:35:22,678 --> 00:35:25,170
Tessa ada di sana.
560
00:35:25,171 --> 00:35:31,072
Dia menghantam tengkorak
orang ini dengan pipa dan
561
00:35:31,073 --> 00:35:35,259
mematahkan kaki pria lainnya dengan tendangan.
562
00:35:35,760 --> 00:35:40,312
Itu seperti malaikat pembalasanku akhirnya tiba,
563
00:35:51,733 --> 00:35:55,579
dia bilang dia adalah putri Artemus.
564
00:35:55,580 --> 00:35:56,892
Siapa itu?
565
00:35:56,893 --> 00:36:00,709
Salah satu yang paling
dihormati dari semua dewa Yunani.
566
00:36:00,710 --> 00:36:02,882
Putri Zeus,
567
00:36:02,883 --> 00:36:05,287
dewi perburuan.
568
00:36:07,362 --> 00:36:12,504
Jadi itu, tato pemburu?
569
00:36:12,505 --> 00:36:14,477
Hmm.
570
00:36:15,847 --> 00:36:18,502
Ini sangat indah.
571
00:36:19,851 --> 00:36:22,105
Dan kamu juga.
572
00:36:28,723 --> 00:36:30,561
Um,
573
00:36:30,562 --> 00:36:34,410
Dan apa, apa itu?
574
00:36:36,895 --> 00:36:39,407
Hadiah putriku?
575
00:36:40,163 --> 00:36:42,252
Dia membeli dua,
576
00:36:42,253 --> 00:36:47,177
dan kami bersumpah untuk tidak pernah melepasnya
jadi kami tahu kami akan selalu terhubung.
577
00:36:49,423 --> 00:36:51,807
Aku sungguh minta maaf.
578
00:36:52,978 --> 00:36:56,927
Kamu memiliki seluruh
hidupmu di depanmu, Jackson.
579
00:36:57,369 --> 00:37:00,256
Pikirkan tentang pilihanmu.
580
00:37:05,265 --> 00:37:06,431
Kamu mau ke mana?
581
00:37:06,432 --> 00:37:09,358
Sudah waktunya untuk tidur.
Aku akan mengantarmu keluar.
582
00:37:09,359 --> 00:37:11,226
Oke.
583
00:37:26,312 --> 00:37:28,879
Terima kasih sudah berbicara denganku.
584
00:37:29,620 --> 00:37:31,995
Terima kasih telah berbicara denganku.
585
00:37:31,996 --> 00:37:32,725
Tentu saja.
586
00:37:32,726 --> 00:37:35,456
Aku sangat suka berbicara
denganmu, Jackson.
587
00:37:35,457 --> 00:37:36,705
Aku juga.
588
00:37:36,706 --> 00:37:39,485
Aku senang kamu mau mendengarkanku.
589
00:37:39,486 --> 00:37:47,186
Ada banyak yang belum aku beri tahu
kepada siapa pun sebelumnya, jadi.
590
00:37:48,487 --> 00:37:50,557
Selamat malam, Cassandra.
591
00:37:50,558 --> 00:37:52,603
Selamat malam.
592
00:37:56,474 --> 00:37:58,406
Beristirahatlah, oke?
593
00:37:58,407 --> 00:37:59,481
Sampai jumpa besok.
594
00:37:59,482 --> 00:38:01,884
Sampai jumpa di pagi hari.
595
00:38:23,789 --> 00:38:26,161
Kau mungkin benar.
596
00:38:32,300 --> 00:38:34,014
Kau ada di sana sepanjang waktu.
597
00:38:34,015 --> 00:38:36,801
Aku harus mengawasi anakku.
598
00:38:37,092 --> 00:38:40,394
Memastikan dia membuat pilihan yang baik.
599
00:38:43,500 --> 00:38:46,254
Kau tidak berpikir bahwa
itu sedikit menyeramkan
600
00:38:46,255 --> 00:38:49,171
berdiri di sini sendirian dalam kegelapan?
601
00:38:49,172 --> 00:38:51,239
Kau pikir aku sedikit terlalu protektif?
602
00:38:51,240 --> 00:38:55,597
Aku pikir Kau mencoba untuk membuat
anakmu menjadi sesuatu yang bukan dirinya.
603
00:39:00,128 --> 00:39:02,325
Mungkin kau benar.
604
00:39:02,792 --> 00:39:05,934
Aku rasa sudah waktunya kita berbicara
tentang mengapa kita benar-benar ada di sini.
605
00:39:05,935 --> 00:39:07,030
Perburuan?
606
00:39:07,031 --> 00:39:09,636
Aku bertanya-tanya kapan kau akan bertanya.
607
00:39:09,637 --> 00:39:11,224
Bagaimana cara menghasilkan 100 ribu itu?
608
00:39:11,225 --> 00:39:13,058
Aku kira kau tidak akan pernah bertanya.
609
00:39:13,059 --> 00:39:14,931
Tuan-tuan.
610
00:39:15,942 --> 00:39:18,239
Tidak, tidak.
611
00:39:18,240 --> 00:39:20,427
Tidak!
612
00:39:26,024 --> 00:39:27,160
Itu cepat.
613
00:39:27,161 --> 00:39:29,215
Ya. Campuran baru.
614
00:39:29,303 --> 00:39:32,859
Hah. Kalian belum mengumpulkan
gadis Teddy dan Preston?
615
00:39:32,860 --> 00:39:35,891
Mereka ingin bermain dengannya
lagi sampai tiba waktunya,
616
00:39:35,892 --> 00:39:37,632
tetapi pengekangnya sudah ada.
617
00:39:37,633 --> 00:39:40,358
Kau beritahu mereka untuk
menghentikan omong kosong itu.
618
00:39:40,359 --> 00:39:43,153
Kita pria terhormat, bukan binatang.
619
00:39:43,690 --> 00:39:45,602
Kita punya pagi yang penting.
620
00:39:45,603 --> 00:39:46,500
Tempatkan dia dengan yang lainnya.
621
00:39:46,501 --> 00:39:48,435
Ya pak.
622
00:40:03,529 --> 00:40:07,181
(MENGOBROL)
623
00:40:08,578 --> 00:40:11,698
Itu diberi jarak, keluar.
624
00:40:11,699 --> 00:40:12,880
Apakah itu ditandai?
625
00:40:12,881 --> 00:40:15,658
Tidak, itu tidak ditandai. Dengan topi.
626
00:40:15,659 --> 00:40:16,615
Itu fantastis.
627
00:40:16,616 --> 00:40:19,811
- Aku selesai bermain dan aku..
- Apa?
628
00:40:19,812 --> 00:40:20,796
- Apa-apaan itu?
- Aku tidak tahu.
629
00:40:20,797 --> 00:40:21,680
Kau cek sana oke?
630
00:40:21,681 --> 00:40:23,640
- Itu mungkin buaya,
- Tolong periksa saja.
631
00:40:23,641 --> 00:40:25,144
- Aku tidak bermain-main..
- Kita tidak melakukan hal lain.
632
00:40:25,145 --> 00:40:27,955
- Tolong periksa saja.
- Baiklah.
633
00:40:27,956 --> 00:40:30,008
Hai.
634
00:40:31,601 --> 00:40:32,932
Aku, aku minta maaf. Aku hanya..
635
00:40:32,933 --> 00:40:33,769
Wah, wah, wah.
636
00:40:33,770 --> 00:40:34,816
- Berhenti.
- Tidak tidak tidak. Aku..
637
00:40:34,817 --> 00:40:35,592
Berhenti!
638
00:40:35,593 --> 00:40:37,051
Siapa kau dan apa yang kau lakukan di sini?
639
00:40:37,052 --> 00:40:38,344
Aku minta maaf, aku...
640
00:40:38,345 --> 00:40:41,248
bermain kayak, dan aku pasti salah belok.
641
00:40:41,249 --> 00:40:42,381
Aku, aku benar-benar tersesat.
642
00:40:42,382 --> 00:40:44,766
Aku tidak bermaksud mencari
masalah, aku bersumpah.
643
00:40:44,767 --> 00:40:47,430
Dia... dia bisa menggunakan
telepon di tempat sana.
644
00:40:47,431 --> 00:40:48,722
Tidak apa-apa.
645
00:40:48,723 --> 00:40:50,011
Kau butuh telepon?
646
00:40:50,012 --> 00:40:50,791
Terima kasih.
647
00:40:50,792 --> 00:40:51,640
Baiklah ayo. Ayo pergi.
648
00:40:51,641 --> 00:40:52,909
Ayo, ayo. Mari bergerak.
649
00:40:52,910 --> 00:40:55,500
Ya, aku rasa tidak.
650
00:41:23,585 --> 00:41:25,722
Kau ingin memainkan
permainan kecil, Lexi?
651
00:41:25,723 --> 00:41:28,760
Tidak tidak. Kalian membuat aku lelah.
652
00:41:28,761 --> 00:41:31,158
Itu kasar, bahkan untukku.
653
00:41:31,159 --> 00:41:34,294
Oh, ayolah, jangan jadi perusak suasana.
654
00:41:34,991 --> 00:41:39,016
- Tidak. Aku tidak mau..
- Ayolah. Ini akan menyenangkan.
655
00:41:39,164 --> 00:41:41,148
Besok, apapun yang kalian inginkan.
656
00:41:41,149 --> 00:41:43,466
Tolong biarkan aku tidur malam ini.
657
00:41:43,467 --> 00:41:45,074
Oh tapi kami ingin bersenang-senang malam ini.
658
00:41:45,075 --> 00:41:47,280
- Jangan.
- Ya, manjakan kami.
659
00:41:47,281 --> 00:41:51,213
Maksudku, kau dibayar untuk
ini, dan besok perburuannya.
660
00:41:51,214 --> 00:41:57,183
Jangan! Itu tidak
terjadi! Aku tidak mau...
661
00:41:58,007 --> 00:42:00,386
Aku ingin melihatmu...
662
00:42:00,387 --> 00:42:04,638
Menjerit!
663
00:42:05,033 --> 00:42:07,713
Sudah aku bilang ini adalah
permainan yang menyenangkan.
664
00:42:07,714 --> 00:42:09,256
Ini menyenangkan.
665
00:42:09,257 --> 00:42:11,785
Seru, seru, seru!
666
00:42:38,284 --> 00:42:40,118
Aku di mana?
667
00:42:40,119 --> 00:42:41,620
Di gudang.
668
00:42:41,621 --> 00:42:43,340
Ini tempat mereka mengurung kita.
669
00:42:43,341 --> 00:42:45,982
Atau memperkosa kita.
670
00:42:45,983 --> 00:42:50,813
671
00:43:01,133 --> 00:43:03,247
Bagaimana kalian bisa sampai di sini?
672
00:43:03,248 --> 00:43:05,366
Aku datang sebagai turis dari Wales.
673
00:43:05,367 --> 00:43:08,276
Aku pikir jika aku membuat koneksi yang
benar, aku bisa mendapatkan visa, dan tinggal.
674
00:43:08,277 --> 00:43:09,679
Menjadi seorang perawat.
675
00:43:09,680 --> 00:43:11,384
Rencana sederhana, kau tahu?
676
00:43:11,385 --> 00:43:13,346
Berbuat baik dan menjalani kehidupan yang baik.
677
00:43:13,347 --> 00:43:15,444
Pria muda yang aku temui ini memberi tahu
aku bahwa dia mengenal seorang hakim..
678
00:43:15,445 --> 00:43:17,542
yang bisa mengurusnya.
679
00:43:17,543 --> 00:43:19,435
Dia bilang aku harus datang
menemuinya di perburuan ini.
680
00:43:19,436 --> 00:43:23,447
Maksud ku, itu adalah tradisi
dari mana aku berasal, kan.
681
00:43:23,448 --> 00:43:28,907
Tetapi, bukannya rubah mati,
kau menang seratus ribu.
682
00:43:28,908 --> 00:43:30,886
Koreksi,
683
00:43:30,887 --> 00:43:34,416
di mana mereka bisa memenangkan seratus ribu.
684
00:43:34,417 --> 00:43:38,877
Mereka tidak benar-benar membawa kita
ke sini untuk berburu bersama mereka.
685
00:43:41,608 --> 00:43:43,982
Menurutmu mengapa
mereka membawa kita ke sini?
686
00:43:43,983 --> 00:43:47,051
Oh, mereka membawa kita ke sini untuk berburu.
687
00:43:47,185 --> 00:43:50,557
Mereka membawa kita ke sini
untuk memburu kita semua.
688
00:43:50,558 --> 00:43:53,054
Di sinilah aku,
689
00:43:53,406 --> 00:43:57,494
seorang organisator masyarakat.
690
00:43:57,495 --> 00:44:00,368
Beberapa pria mendekati aku setelah protes,
691
00:44:00,369 --> 00:44:04,407
dia bilang dia bersimpati pada gerakanku.
692
00:44:05,214 --> 00:44:08,073
Dia bilang dia akan memberiku
kesempatan untuk membawa seratus ribu.
693
00:44:08,074 --> 00:44:10,566
Aku pikir mereka berubah, kau tahu,
694
00:44:10,567 --> 00:44:16,364
orang kulit putih akhirnya mendengarkan kami.
695
00:44:16,365 --> 00:44:17,817
Astaga, aku benar-benar bodoh.
696
00:44:17,818 --> 00:44:21,888
Tidak bodoh. Hanya dibutakan oleh
keserakahan, seperti kami semua.
697
00:44:21,889 --> 00:44:24,192
Kita semua bermain dalam perangkap mereka.
698
00:44:24,193 --> 00:44:28,823
Dan fakta bahwa kita melakukannya
membenarkan semua ini untuk mereka.
699
00:44:29,002 --> 00:44:33,337
Apakah ada di antara kalian yang melihat
seorang gadis yang memakai gelang
kaki yang terlihat seperti ini?
700
00:44:33,338 --> 00:44:34,771
Aku tidak tahu.
701
00:44:34,772 --> 00:44:36,860
Mereka membuat kita terkunci
dan setengah kelaparan.
702
00:44:36,861 --> 00:44:38,970
Gadis-gadis terus datang dan pergi.
703
00:44:38,971 --> 00:44:41,292
Aku telah berada di sini paling lama.
704
00:44:41,293 --> 00:44:42,234
Berapa lama?
705
00:44:42,235 --> 00:44:44,272
Berbulan-bulan, mungkin?
706
00:44:44,461 --> 00:44:46,723
Kami tidak memiliki jam atau kalender. Tetapi,
707
00:44:46,724 --> 00:44:49,311
tidak ada gadis lain yang ada
di sini sebelum aku yang tersisa.
708
00:44:49,312 --> 00:44:50,565
Tapi aku..
709
00:44:50,566 --> 00:44:54,358
mendengar seorang gadis muda mencoba
melarikan diri sebelum aku tiba di sini.
710
00:44:54,359 --> 00:44:56,064
Apakah kau tahu apa yang terjadi padanya?
711
00:44:56,065 --> 00:44:57,471
Menurutmu apa yang terjadi padanya?
712
00:44:57,472 --> 00:44:59,990
Mereka membawa kita semua ke sini untuk mati.
713
00:45:04,652 --> 00:45:07,962
Aku hanya ingin kau bertahan sedikit lebih lama.
714
00:45:08,510 --> 00:45:10,694
Aku berjanji akan membantumu melarikan diri.
715
00:45:10,695 --> 00:45:12,789
Ada sesuatu yang harus aku
lakukan terlebih dahulu.
716
00:45:12,790 --> 00:45:15,392
Apakah kau tidak mendengarku?
Tidak ada jalan keluar.
717
00:45:15,393 --> 00:45:17,901
Kecuali kematian.
718
00:45:19,733 --> 00:45:23,542
Dan mungkin, mungkin saja,
719
00:45:23,543 --> 00:45:28,925
kita membawa... salah satu
dari mereka bersama kita.
720
00:45:39,267 --> 00:45:41,109
Hei, kau di sana?
721
00:45:41,110 --> 00:45:43,078
- Kau dapat apa?
- Kami berada di posisi di Timur Laut.
722
00:45:43,079 --> 00:45:45,949
Kami memulai patroli kami, tetapi kemudian
kami menemukan sebuah kayak di pantai.
723
00:45:45,950 --> 00:45:48,816
Kami menyelidikinya sedikit lagi dan
kami menemukan tenda untuk dua orang
724
00:45:48,817 --> 00:45:51,847
- Ada tanda-tanda penghuninya?
- Tidak ada.
725
00:45:51,848 --> 00:45:55,028
Siapa pun itu, sepertinya mereka mendayung
di pantai dan memulai kemah yang dingin.
726
00:45:55,029 --> 00:45:56,682
Trek memberi tahumu ke mana dia menuju?
727
00:45:56,683 --> 00:45:57,556
Tidak ada jejak.
728
00:45:57,557 --> 00:46:00,604
Kami tadinya akan mengira kayak itu adalah
bawaan arus jika kami tidak menemukan tendanya.
729
00:46:00,605 --> 00:46:01,592
Itu bisa saja pengunjung.
730
00:46:01,593 --> 00:46:02,924
Kita tidak mendapatkan pengunjung.
731
00:46:02,925 --> 00:46:04,919
Apa saranmu?
732
00:46:04,920 --> 00:46:07,193
Aku berpikir ada seorang pria sendirian.
733
00:46:07,194 --> 00:46:10,329
Kemasi tendanya di kayak dan buanglah ke laut.
734
00:46:10,330 --> 00:46:15,138
Seseorang akhirnya akan menemukannya
dan mengira dia mati di dalam air.
735
00:46:15,139 --> 00:46:16,104
Diterima.
736
00:46:16,105 --> 00:46:17,958
Dan Bob,
737
00:46:17,959 --> 00:46:19,617
kau harus menemukan pria itu.
738
00:46:19,618 --> 00:46:22,325
Dan apa yang terjadi jika kita melakukan kontak?
739
00:46:22,326 --> 00:46:24,375
Ambil resiko, lihat siapa
yang mendapat tembakan pertama.
740
00:46:24,376 --> 00:46:26,598
Kedengarannya seperti sebuah rencana.
741
00:46:29,194 --> 00:46:32,592
Bagus, aku akan memberi makan anjing-anjing.
742
00:46:33,861 --> 00:46:36,336
Dimana semua orang?
743
00:46:36,342 --> 00:46:40,053
Yah, Teddy dan Preston terlambat.
744
00:46:40,066 --> 00:46:42,289
Semua orang lain dalam posisi.
745
00:46:42,290 --> 00:46:44,884
Hari ini semua tentangmu, nak.
746
00:46:45,258 --> 00:46:46,934
Kau sudah siap?
747
00:46:46,935 --> 00:46:48,242
Ya.
748
00:46:48,243 --> 00:46:50,598
Baiklah, ayo ambil buruanmu.
749
00:46:50,599 --> 00:46:52,898
- Ya.
- Ayo.
750
00:47:18,271 --> 00:47:22,660
Merupakan kebiasaan bagi seorang
pemburu untuk memilih buruannya.
751
00:47:22,661 --> 00:47:24,435
Siapa yang kau pilih?
752
00:47:24,436 --> 00:47:26,397
Eh...
753
00:47:36,829 --> 00:47:40,052
Oh, dia akan melakukannya dengan baik.
754
00:47:40,053 --> 00:47:41,739
Dia punya banyak api dalam dirinya.
755
00:47:41,740 --> 00:47:46,998
Nah, karena kau membawa game ini,
seorang pemburu berhak atas pilihan kedua.
756
00:47:46,999 --> 00:47:49,132
Jika kau memilih.
757
00:47:49,607 --> 00:47:52,182
Siapa pilihan keduamu?
758
00:47:53,133 --> 00:47:55,442
Um, si rambut merah.
759
00:47:56,433 --> 00:47:59,407
Aku lupa. Aturan berburu.
760
00:47:59,408 --> 00:48:03,404
Yang kedua selalu merupakan buruan yang dibawa.
761
00:48:03,405 --> 00:48:05,697
Dan itu adalah dirimu.
762
00:48:20,285 --> 00:48:23,004
Ayo, gadis-gadis.
763
00:48:27,257 --> 00:48:28,811
Nah, mari kita bersenang-senang, bukan?
764
00:48:28,812 --> 00:48:29,827
Ya.
765
00:48:29,828 --> 00:48:33,022
Kalian harus bertahan selama 24 jam,
jika kalian melakukannya, kami akan..
766
00:48:33,023 --> 00:48:36,907
membayar kau seratus ribu
dolar seperti yang dijanjikan,
767
00:48:36,908 --> 00:48:38,191
dan kemudian kami akan membiarkan kau pergi.
768
00:48:38,192 --> 00:48:39,870
Omong kosong.
769
00:48:40,015 --> 00:48:42,887
Aku jamin,
Aku seorang pria.
770
00:48:42,888 --> 00:48:44,173
Dan dengan demikian, kata-kata
aku adalah ikatan aku.
771
00:48:44,174 --> 00:48:48,266
Ya, tapi itu karena tidak ada yang
benar-benar berhasil keluar dari sini, kan?
772
00:48:48,736 --> 00:48:52,322
Kau akan berada di hutan
yang dikelilingi oleh air,
773
00:48:52,323 --> 00:48:54,423
beberapa mil jauhnya dari kota terdekat.
774
00:48:54,424 --> 00:48:57,580
Air dipenuhi buaya, ular.
775
00:48:57,581 --> 00:48:59,602
Pantai dipatroli oleh pemburu
yang akan mengembalikanmu
776
00:48:59,603 --> 00:49:03,051
ke hutan atau menembakmu jika
kau mencoba berenang menjauh.
777
00:49:03,052 --> 00:49:05,375
Jika kau kembali ke kompleks
sebelum waktu yang ditentukan,
778
00:49:05,376 --> 00:49:07,142
kau akan ditembak di tempat.
779
00:49:07,143 --> 00:49:09,094
Apakah kau mengerti?
780
00:49:09,095 --> 00:49:11,377
Berapa banyak waktu yang kami
miliki sebelum kau mengejar kami?
781
00:49:11,378 --> 00:49:14,546
Setengah jam, lepaskan mereka.
782
00:49:15,704 --> 00:49:18,069
Oh yah.
783
00:49:24,208 --> 00:49:26,925
Semoga Tuhan besertamu.
784
00:49:26,963 --> 00:49:28,661
Nah, tahukah kau?
785
00:49:28,662 --> 00:49:31,568
Pelacur itu benar tentang satu hal?
786
00:49:31,992 --> 00:49:35,255
Tidak ada yang pernah melarikan diri dari sini.
787
00:49:35,676 --> 00:49:38,632
Kedua anak laki-laki itu memeras
dua anak perempuan, seperti pro tua.
788
00:49:38,633 --> 00:49:40,567
Mereka akan menjadi tambahan
baru yang bagus untuk klub.
789
00:49:40,568 --> 00:49:43,232
Membuat aku menghasilkan duit juga.
790
00:49:43,833 --> 00:49:47,882
Bagus sekali, Steve.
Dan senang mendengarnya, Malcolm.
791
00:49:47,883 --> 00:49:49,397
Jam berapa bocahmu akan pergi?
792
00:49:49,398 --> 00:49:51,243
Sebentar lagi.
793
00:49:51,244 --> 00:49:53,562
Anakmu gugup?
794
00:49:53,563 --> 00:49:56,305
Tidak, dia adalah chip dari yang lama-
795
00:49:58,231 --> 00:50:01,206
Kenapa harus Cassandra?
796
00:50:03,431 --> 00:50:06,230
Segera kembali, Tuan-tuan.
797
00:50:10,380 --> 00:50:11,441
Kau habis minum.
798
00:50:11,442 --> 00:50:12,944
Jawab pertanyaan aku.
799
00:50:12,945 --> 00:50:17,861
Kau tahu ketika kau datang ke sini
bahwa kau akan memburu seorang wanita.
800
00:50:17,918 --> 00:50:21,346
Ya, tapi bukan dia.
801
00:50:22,262 --> 00:50:24,620
Dia baik.
802
00:50:25,129 --> 00:50:29,448
Cepat atau lambat, dia juga harus diburu.
803
00:50:29,592 --> 00:50:32,864
Kau tahu itu ketika dia datang bersama kami.
804
00:50:34,903 --> 00:50:37,513
Aku tidak mau.
805
00:50:38,934 --> 00:50:41,286
Tapi kau akan melakukannya.
806
00:50:50,583 --> 00:50:52,974
Ini milik kakeku.
807
00:50:52,975 --> 00:50:57,475
Mengambilnya dari seorang perwira Jerman
yang dia bunuh dengan tangan kosong.
808
00:50:57,476 --> 00:51:02,011
Dia kemudian memberikannya kepada
ayaku pada perburuan pertamanya.
809
00:51:02,012 --> 00:51:03,911
Dan kemudian menyerahkannya kepadaku.
810
00:51:03,912 --> 00:51:08,784
Sekarang giliranku untuk
memberikannya kepadamu.
811
00:51:14,456 --> 00:51:16,683
Kami akan memperbaikimu, Nak.
812
00:51:19,998 --> 00:51:25,528
Hari ini kau akan membuat keputusan
yang akan mengarahkan sisa hidupmu.
813
00:51:25,529 --> 00:51:29,905
Hari ini kau menjadi laki-laki alfa.
814
00:51:29,906 --> 00:51:32,096
Yang tidak perlu takut pada wanita lagi.
815
00:51:32,097 --> 00:51:38,853
Ketika putramu nanti layak untuk
berburu, kau berikan itu padanya.
816
00:51:39,917 --> 00:51:43,538
Jadi sekarang kau sarapan sendiri.
817
00:51:43,546 --> 00:51:47,106
Aku tidak.. Aku tidak berpikir
aku bahkan bisa makan sekarang.
818
00:51:47,107 --> 00:51:49,567
Dapat dimengerti.
819
00:51:49,883 --> 00:51:53,292
Saat kau sudah siap, temui Virgil.
820
00:51:53,293 --> 00:51:57,359
Dia punya beberapa, eh, perlengkapan untukmu.
821
00:51:59,606 --> 00:52:02,093
Semoga berhasil, nak.
822
00:52:17,969 --> 00:52:21,468
Kita harus berpencar, menyebarkan peluang.
823
00:52:21,469 --> 00:52:23,459
Kau harus tetap bersamamu.
Aku bisa membantu melindungimu.
824
00:52:23,460 --> 00:52:26,548
Persetan.
825
00:52:26,549 --> 00:52:28,918
Menurutmu apa yang kau pikirkan..
826
00:52:28,919 --> 00:52:32,162
apa yang dapat kau lakukan
untukku selain memperlambatku?
827
00:52:32,163 --> 00:52:33,790
Setidaknya aku punya ini.
828
00:52:33,791 --> 00:52:38,097
Segera setelah aku mendapat
kesempatan, aku menusuk..
829
00:52:38,098 --> 00:52:40,866
bajingan putih itu dan aku
mengambil panah otomatisnya
830
00:52:40,867 --> 00:52:42,748
dan kemudian aku benar-benar
akan memiliki kesempatan.
831
00:52:42,749 --> 00:52:45,360
Dan bagaimana kau berencana melakukan
itu untuk terbunuh lebih dulu?
832
00:52:45,361 --> 00:52:49,226
Jangan khawatirkan aku, oke?
833
00:52:49,365 --> 00:52:53,789
Kau memilih arahmu dan aku
akan pergi ke arah lain.
834
00:52:59,263 --> 00:53:01,352
Jangan ikuti aku.
835
00:53:17,505 --> 00:53:20,565
(TERTAWA)
836
00:53:20,566 --> 00:53:22,383
Sayang sekali.
837
00:53:22,882 --> 00:53:24,230
Mangsa telah berpencar.
838
00:53:24,231 --> 00:53:28,842
Aku kira mereka berpikir jika mereka berpisah,
mereka akan menjadi lebih sulit dicari.
839
00:53:46,132 --> 00:53:47,448
Itu benar, bajingan.
840
00:53:47,449 --> 00:53:52,847
Sekarang kau punya Brooklyn di
rumah dan kami tidak mengambil sh...
841
00:53:54,065 --> 00:53:57,350
Ah!
842
00:54:12,777 --> 00:54:15,823
Tolonglah..
843
00:54:23,444 --> 00:54:26,646
Ah! Brengsek!
844
00:54:52,977 --> 00:54:54,907
Sialan.
845
00:55:03,481 --> 00:55:05,194
Jackson.
846
00:55:05,823 --> 00:55:08,440
Diam di tempatmu.
847
00:55:09,437 --> 00:55:11,903
Letakkan panah otomatismu.
848
00:55:12,456 --> 00:55:14,567
Tidak bisa.
849
00:55:14,568 --> 00:55:17,695
- Ini satu-satunya jalan.
- Tidak.
850
00:55:17,696 --> 00:55:19,439
Ini jahat.
851
00:55:19,440 --> 00:55:21,325
Dan kau mengetahuinya.
852
00:55:22,306 --> 00:55:24,368
Kita bisa mencari jalan keluar dari ini.
853
00:55:24,369 --> 00:55:25,969
Aku tidak bisa.
854
00:55:27,081 --> 00:55:29,373
Aku berjanji pada ayahku.
855
00:55:29,374 --> 00:55:31,709
Kau bisa mengatakan kepadanya bahwa kau salah.
856
00:55:31,710 --> 00:55:33,306
Diam di tempatmu.
857
00:55:33,307 --> 00:55:35,453
Jackson.
858
00:55:35,454 --> 00:55:38,934
Dengar, letakkan panahnya.
859
00:55:38,935 --> 00:55:42,003
Tidak apa-apa,
tidak apa-apa.
860
00:55:42,178 --> 00:55:45,043
Tidak apa-apa,
tidak apa-apa.
861
00:55:47,730 --> 00:55:49,902
Itu dia.
862
00:55:49,903 --> 00:55:51,936
Tidak apa-apa.
863
00:55:52,247 --> 00:55:54,106
Tidak apa-apa.
864
00:55:54,107 --> 00:55:55,953
Anak baik. Tidak apa-apa.
865
00:55:55,954 --> 00:55:57,566
Aku bukan... aku bukan anak.
866
00:55:57,567 --> 00:55:59,302
Aku pria dewasa!
867
00:56:14,914 --> 00:56:16,974
Datang dalam dua jam, Carter.
868
00:56:16,975 --> 00:56:20,687
Dan melewati tiga, aku keluar 50 ribu.
869
00:56:30,540 --> 00:56:31,465
Ya, silakan.
870
00:56:31,466 --> 00:56:33,996
Sudah ada sesuatu?
871
00:56:36,192 --> 00:56:40,200
Belum pak.
872
00:56:42,731 --> 00:56:46,777
Beri tahu aku segera setelah
kau melihat pengunjung itu.
873
00:56:48,589 --> 00:56:51,845
Dan masih ada satu dari
perburuan yang masih hidup.
874
00:56:51,846 --> 00:56:53,541
Diterima.
875
00:56:53,542 --> 00:56:56,462
Oh, apa katanya?
876
00:56:56,603 --> 00:56:57,671
Tetap waspada.
877
00:56:57,672 --> 00:57:01,415
Jika salah satu dari mereka kabur
ke pantai, kita harus bergerak cepat.
878
00:57:37,745 --> 00:57:40,619
Apa yang kau lakukan di sini?
879
00:57:41,702 --> 00:57:44,674
Salah satunya mengenai aku.
880
00:57:52,012 --> 00:57:54,559
Sini.
881
00:57:55,605 --> 00:57:57,901
Bagaimana dia bisa menusukmu?
882
00:57:57,902 --> 00:57:59,863
Kau tidak memunggungi dia, bukan?
883
00:57:59,864 --> 00:58:02,850
Tidak masalah, dia sudah mati sekarang.
884
00:58:03,570 --> 00:58:05,597
Dan yang lainnya?
885
00:58:12,849 --> 00:58:17,704
Kau tahu, aku ingat perburuan pertamaku,
886
00:58:18,498 --> 00:58:21,626
aku muntah sesudahnya.
887
00:58:22,671 --> 00:58:29,905
Aku tidak bangga akan hal itu. Tetapi,
buah apa yang terjadi maka terjadilah.
888
00:58:31,011 --> 00:58:32,549
Yah, aku akan mendapatkan dia.
889
00:58:32,550 --> 00:58:35,166
Satu-satunya alasan aku
kembali untuk membasuh tanganku.
890
00:58:35,167 --> 00:58:37,846
Jadi tembakanku akan bagus.
891
00:58:37,952 --> 00:58:40,464
Nah itu cerdas.
892
00:58:42,238 --> 00:58:44,391
Aku bangga padamu, Jackson.
893
00:58:45,256 --> 00:58:47,236
Sangat bangga.
894
00:58:47,237 --> 00:58:48,685
Terimakasih ayah.
895
00:58:48,686 --> 00:58:51,822
Kau tahu, aku tidak akan mengecewakanmu.
896
00:58:51,823 --> 00:58:54,346
Aku tahu kau tidak akan mengecewakanku.
897
00:58:56,431 --> 00:58:58,299
Ayolah.
898
00:59:18,961 --> 00:59:21,187
Ya Tuhan.
899
00:59:34,665 --> 00:59:40,187
Sekarang, aku tahu mangsamu masih ada di
luar sana, tapi kau terluka dalam perburuan.
900
00:59:41,666 --> 00:59:46,427
Jadi aku akan menempatkan kau di blok anggota
901
00:59:48,053 --> 00:59:51,297
Kau resmi menjadi salah satu dari kami sekarang.
902
00:59:58,207 --> 01:00:01,064
Malam ini kita merayakan.
903
01:00:01,065 --> 01:00:04,415
Terima kasih untuk semuanya, Ayah. Um...
904
01:00:05,086 --> 01:00:07,378
Aku merasa ini benar-benar mengubahku.
905
01:00:07,379 --> 01:00:09,438
Memang benar.
906
01:00:09,439 --> 01:00:11,290
Kau adalah seorang Alpha sekarang,
907
01:00:11,291 --> 01:00:13,898
predator puncak.
908
01:00:13,899 --> 01:00:16,420
Ingatlah itu.
909
01:00:16,656 --> 01:00:17,678
Sekarang temui Virgil.
910
01:00:17,679 --> 01:00:20,998
Ambil beberapa anak panah
dan kembali ke luar sana.
911
01:00:31,493 --> 01:00:33,951
Ya Tuhan.
912
01:00:39,605 --> 01:00:42,287
Astaga...
913
01:00:49,311 --> 01:00:52,964
Ya Tuhan.
914
01:00:55,317 --> 01:00:56,666
Oh.
915
01:01:07,908 --> 01:01:11,066
Oh, tidak, tidak, tidak.
916
01:01:11,124 --> 01:01:14,069
Tidak!
917
01:01:15,962 --> 01:01:20,033
Tidak! Tidak, tidak, tidak...
918
01:01:21,162 --> 01:01:25,079
Tidak, tidak.
919
01:01:28,914 --> 01:01:31,778
Tidak!
920
01:01:40,929 --> 01:01:43,090
Hei, maaf.
921
01:01:43,657 --> 01:01:44,963
Ini aku.
922
01:01:44,964 --> 01:01:47,908
Apa yang membuatmu begitu lama?
923
01:01:49,185 --> 01:01:51,690
Sayangku..
924
01:01:52,569 --> 01:01:55,883
Aku datang tadi malam. Tapi bajingan ini
menyerangku, jadi kita harus pergi. Oke?
925
01:01:55,884 --> 01:01:58,597
Singkirkan benda sialan ini dariku.
926
01:02:00,811 --> 01:02:02,010
Oke.
927
01:02:02,011 --> 01:02:03,490
Ya Tuhan.
928
01:02:06,501 --> 01:02:08,359
Mari kita mulai.
929
01:02:08,459 --> 01:02:09,922
Selesaikan itu.
930
01:03:02,060 --> 01:03:04,446
Letakkan panahnya, Jackson.
931
01:03:04,447 --> 01:03:08,006
Aku bilang letakkan.
932
01:03:10,278 --> 01:03:11,468
Oke.
933
01:03:15,155 --> 01:03:18,123
Aku pikir kita memiliki hubungan sesuatu.
934
01:03:19,261 --> 01:03:23,024
Kau tampak begitu polos saat
pertama kali kita bertemu.
935
01:03:23,961 --> 01:03:24,936
Aku minta maaf.
936
01:03:24,937 --> 01:03:27,620
Aku ingin menyelamatkanmu dari semua ini.
937
01:03:27,621 --> 01:03:29,169
Maaf.
938
01:03:30,847 --> 01:03:33,111
Maafkan aku, oke?
939
01:03:33,112 --> 01:03:35,454
- Tapi ayahku..
- Ayah. Selalu ayahmu.
940
01:03:35,455 --> 01:03:39,690
Kau... membuat keputusan, Jackson.
941
01:03:39,691 --> 01:03:41,042
Kau melakukannya.
942
01:03:41,043 --> 01:03:46,505
Gadis-gadis ini, mereka punya nama.
943
01:03:46,705 --> 01:03:47,862
Hanya..
944
01:03:47,863 --> 01:03:50,842
Putriku punya nama.
945
01:03:50,843 --> 01:03:54,346
Taruh saja senjatanya.
946
01:03:54,553 --> 01:03:55,974
Kita bisa selesaikan masalah ini.
947
01:03:55,975 --> 01:03:57,872
Oke? aku minta maaf, tapi...
948
01:03:57,873 --> 01:04:00,314
Kataku bunuh saja si bangsat ini.
949
01:04:13,637 --> 01:04:15,246
Kumohon.
950
01:04:17,805 --> 01:04:19,839
(SUARA TEMBAKAN)
951
01:04:20,655 --> 01:04:24,864
Antingnya bekerja dengan baik.
Chip GPS sangat pas.
952
01:04:27,471 --> 01:04:30,822
Dengar, aku melihat sesuatu di matanya.
953
01:04:30,823 --> 01:04:32,338
Dia bisa saja membunuhku sebelumnya,
tapi dia tidak melakukannya.
954
01:04:32,339 --> 01:04:36,468
Ya, dia mungkin hanya tersedak.
Jangan memikirkannya.
955
01:04:41,157 --> 01:04:43,880
Baiklah, mari kita selesaikan ini.
956
01:04:48,723 --> 01:04:54,474
Aku harus bilang, memegang jasad tak
bernyawa itu di tanganku, rasanya tidak nyata.
957
01:04:54,475 --> 01:04:55,575
- Benar?
- Benar.
958
01:04:55,576 --> 01:04:56,879
Benar sekali.
959
01:04:56,880 --> 01:04:59,038
Inilah yang dibicarakan Carter.
960
01:04:59,039 --> 01:05:01,527
Inilah rasanya mengklaim
kembali menjadi seorang pria.
961
01:05:01,528 --> 01:05:02,294
Benar sekali.
962
01:05:02,295 --> 01:05:03,046
Benar sekali.
963
01:05:03,047 --> 01:05:05,036
Kalian tahu kenapa teman-teman?
Karena kita adalah Alfa.
964
01:05:05,037 --> 01:05:06,238
Laki-laki alfa.
965
01:05:06,239 --> 01:05:08,819
Berburu! Berburu! Berburu! Berburu!
966
01:05:08,820 --> 01:05:11,906
Berburu! Berburu!
Berburu! Berburu! Berburu!
967
01:05:11,907 --> 01:05:14,976
Berburu!!!!
968
01:05:15,898 --> 01:05:18,306
Apa-apaan itu?
969
01:05:19,761 --> 01:05:21,687
Brengsek, dia sudah mati.
970
01:05:21,688 --> 01:05:23,025
Cek itu.
971
01:05:23,026 --> 01:05:24,255
Tidak, kau pergi memeriksanya.
972
01:05:24,256 --> 01:05:25,540
Aku bilang kau cek itu!
973
01:05:25,541 --> 01:05:28,256
Hei, aku bukan pengecut.
974
01:05:28,257 --> 01:05:30,413
- Aku akan memeriksanya.
- Di sana.
975
01:05:30,414 --> 01:05:31,817
Dari situlah asalnya.
976
01:05:31,818 --> 01:05:33,982
Baiklah, jalang.
977
01:05:33,983 --> 01:05:35,960
Dimana kau jalang?
978
01:05:35,961 --> 01:05:37,507
Ayolah, jalang.
979
01:05:37,508 --> 01:05:39,159
Kau melihatnya?
980
01:05:39,160 --> 01:05:39,922
Ayolah, jalang.
981
01:05:39,923 --> 01:05:41,218
Ya, di dalam sana, di dalam hutan.
982
01:05:41,219 --> 01:05:42,085
Ayo, jalang.
983
01:05:42,086 --> 01:05:44,424
Dia datang dari sana.
984
01:05:47,472 --> 01:05:49,092
Astaga.
985
01:05:49,351 --> 01:05:52,159
Tidak, tunggu. Tunggu. Tunggu.
986
01:05:52,392 --> 01:05:55,325
(SUARA TEMBAKAN)
987
01:05:56,116 --> 01:05:58,077
Oh, aku akan menikmati jalang ini.
988
01:05:58,078 --> 01:06:00,818
Aku akan membunuhmu dengan cara yang
belum pernah kau lihat sebelumnya.
989
01:06:00,819 --> 01:06:03,308
Aku akan menghancurkanmu.
990
01:06:03,309 --> 01:06:06,021
kau tidak akan tahu
apa yang terjadi- Oh!
991
01:06:18,740 --> 01:06:20,667
Sialan kau jalang.
992
01:06:20,668 --> 01:06:24,106
Jaga Bahasa, coba gunakan
kata-kata anak laki-laki besar.
993
01:06:26,833 --> 01:06:28,541
Persetan denganmu.
994
01:06:28,542 --> 01:06:30,854
Hmm. Ya, bukan itu.
995
01:06:31,295 --> 01:06:34,811
Kau ingin tahu seperti apa
rasanya mayat yang sebenarnya.
996
01:06:36,783 --> 01:06:38,618
Berat mati.
997
01:06:42,849 --> 01:06:45,667
Ayo.
998
01:07:13,087 --> 01:07:14,915
Itu Virgil.
999
01:07:14,916 --> 01:07:16,589
Dialah yang memegang kunci gudang.
1000
01:07:16,590 --> 01:07:20,779
Dia keras, keparat tua yang kejam jadi
dia tidak akan menyerah tanpa perlawanan
1001
01:07:32,997 --> 01:07:35,722
Mari kita habisi si bangsat ini.
1002
01:07:59,801 --> 01:08:03,326
Dia membunuh teman kita. Benar.
1003
01:08:07,809 --> 01:08:10,862
April, Dennis, apakah kau menyalin?
1004
01:08:10,863 --> 01:08:11,762
Oke.
1005
01:08:11,763 --> 01:08:14,037
Kau bisa?
1006
01:08:15,091 --> 01:08:17,738
Tahan dia di sini sampai aku kembali. Oke?
1007
01:08:17,739 --> 01:08:19,910
Aku akan memburu Carter.
1008
01:08:20,374 --> 01:08:21,866
Hai!
1009
01:08:24,308 --> 01:08:27,855
Pelan-pelan. Beri aku kunci ke area penahanan.
1010
01:08:27,856 --> 01:08:30,722
Sekarang!
1011
01:08:33,517 --> 01:08:36,936
Pelan-pelan.
1012
01:08:50,552 --> 01:08:52,874
Apa yang akan kau lakukan, ya?
1013
01:08:52,875 --> 01:08:54,351
Apa yang akan kau lakukan, ya?
1014
01:08:54,352 --> 01:08:58,209
Kau ingin ini, hah?
1015
01:09:21,290 --> 01:09:24,292
Bagaimana rasanya, Hah?
1016
01:09:24,293 --> 01:09:26,125
Bagaimana rasanya?
1017
01:09:35,258 --> 01:09:37,337
Biarkan dia pergi!
1018
01:09:37,849 --> 01:09:40,134
Aku bilang SEKARANG!
1019
01:09:45,776 --> 01:09:47,912
Aku pikir kau bisa melakukan ini.
1020
01:09:47,913 --> 01:09:50,089
Memang.
1021
01:09:53,275 --> 01:09:54,977
Astaga, sialan.
1022
01:09:54,978 --> 01:09:57,906
kau terlihat sombong
karena kau memegang senjata.
1023
01:09:57,907 --> 01:10:01,477
Oh, lihat kalian semua gagah karena mengejar
wanita tak bersenjata sambil memegang senjata.
1024
01:10:01,478 --> 01:10:03,316
Jangan lupakan panah otomatis.
1025
01:10:03,317 --> 01:10:05,207
Menjaga agar tetap tradisional.
1026
01:10:05,208 --> 01:10:09,665
Itu, uh, gelang yang ada
di pergelangan tanganmu.
1027
01:10:09,964 --> 01:10:12,612
Aku tahu sesuatu tampak familiar.
1028
01:10:14,176 --> 01:10:17,548
Yeah, seorang gadis, aku bertemu, uh...
1029
01:10:17,597 --> 01:10:20,249
memakai gelang seperti itu.
1030
01:10:24,107 --> 01:10:26,912
Tidak, tidak, tolonglah.
1031
01:10:26,913 --> 01:10:31,026
Aku tidak akan lari lagi. Aku bersumpah, tolong.
1032
01:10:31,027 --> 01:10:34,226
Tidak. Virgil, kumohon.
1033
01:10:37,490 --> 01:10:39,618
Itu putriku.
1034
01:10:39,619 --> 01:10:45,085
Kau tahu, aku agak bisa
melihat kemiripan keluarga.
1035
01:10:46,626 --> 01:10:49,861
Melakukan perlawanan
saat aku membunuhnya.
1036
01:11:10,733 --> 01:11:14,462
Ini untuk putriku, Dasar sampah.
1037
01:11:19,410 --> 01:11:21,186
Sampai jumpa di neraka, keparat.
1038
01:11:21,187 --> 01:11:23,845
Oke. Apa sekarang?
1039
01:11:24,324 --> 01:11:26,714
Anjing-anjing lapar.
1040
01:11:33,885 --> 01:11:36,204
Ayo.
1041
01:11:43,709 --> 01:11:45,562
Aku akan pergi ke pondok untuk mngambil scotch.
1042
01:11:45,563 --> 01:11:46,883
Kau menginginkan sesuatu?
1043
01:11:46,884 --> 01:11:48,331
Oh tidak.
1044
01:11:48,332 --> 01:11:51,128
Oh, mungkin lidah buaya untuk penisku.
1045
01:11:51,129 --> 01:11:55,052
Aku pikir wanita kecil itu, dia baru
saja bercinta sepuluh tahun dari penisku.
1046
01:11:55,053 --> 01:11:56,603
Ya.
1047
01:11:56,654 --> 01:11:58,825
Oh, bung, aku butuh mandi.
1048
01:11:58,826 --> 01:12:00,610
Oh tapi aku beritahu kepadamu.
1049
01:12:00,611 --> 01:12:02,929
Apa yang perlu kita lakukan, adalah
kita mungkin perlu menyelamatkan..
1050
01:12:02,930 --> 01:12:04,870
Nona kecil Lexi untuk malam terakhir.
1051
01:12:04,871 --> 01:12:06,884
Dia kehabisan energi.
1052
01:12:06,885 --> 01:12:11,755
Ya, tapi aku tidak memikirkan hari lain
bersama kita akan memberinya istirahat.
1053
01:12:11,756 --> 01:12:12,894
Itu poin yang bagus.
1054
01:12:12,895 --> 01:12:14,706
Baiklah, kau tahu, pil biru
itu adalah sesuatu yang lain.
1055
01:12:14,707 --> 01:12:17,872
Itu bisa... membuatku terus
berjalan sepanjang malam.
1056
01:12:18,009 --> 01:12:20,659
Seperti gas ke api yang menyala.
1057
01:12:20,660 --> 01:12:24,125
Simpan beberapa buatku.
1058
01:12:41,032 --> 01:12:45,227
Aku akan pergi ke penginapan untuk minum wiski.
1059
01:12:47,789 --> 01:12:49,511
Oof.
1060
01:13:00,552 --> 01:13:04,024
Tidak ada yang lebih baik
daripada buang air kecil di hutan.
1061
01:13:14,982 --> 01:13:18,133
Ahh!
1062
01:13:20,840 --> 01:13:22,246
- Kau memotong-
- John Bobbitt-mu.
1063
01:13:22,247 --> 01:13:25,840
Ya. Dan aku hampir melewatkannya
karena sangat kecil.
1064
01:13:25,964 --> 01:13:30,082
Sialan kau, jalang. Habisi saja aku.
1065
01:13:30,083 --> 01:13:34,035
Tidak, terima kasih. Aku lebih suka
melihatmu kehabisan darah dan menderita.
1066
01:13:35,581 --> 01:13:37,719
Mari berpisah.
1067
01:13:37,720 --> 01:13:40,149
Orang sakit ini dan saudara laki-lakinya
memiliki seorang gadis bersamanya.
1068
01:13:40,150 --> 01:13:43,015
Namanya Lexy.
Lihatlah kabin mereka.
1069
01:13:43,016 --> 01:13:43,933
Bagaimana denganmu?
1070
01:13:43,934 --> 01:13:45,392
Aku akan pergi ke penginapan.
1071
01:13:45,393 --> 01:13:46,621
Carter adalah buruanku.
1072
01:13:46,622 --> 01:13:49,256
Aku akan menemuimu di sana
setelah aku mengunjungi saudara itu.
1073
01:13:49,257 --> 01:13:50,491
Hati-hati.
1074
01:13:50,492 --> 01:13:51,882
Orang-orang ini adalah ular.
1075
01:13:51,883 --> 01:13:56,240
Kau harus berhati-hati. Kau mencari
raja kobra sialan itu sendiri.
1076
01:16:08,775 --> 01:16:12,156
Kau bajingan sakit.
1077
01:16:30,094 --> 01:16:34,956
Yesus, apa yang kau...
1078
01:16:35,266 --> 01:16:37,793
Persetan.
1079
01:16:42,815 --> 01:16:45,369
Hai! Siapa kau?
Apa yang kau inginkan?
1080
01:16:45,370 --> 01:16:47,565
Cukup tentang aku, aku
lebih suka fokus pada dirimu.
1081
01:16:47,566 --> 01:16:50,613
Jalang, kau- Oh! kau
mematahkan hidung aku.
1082
01:16:50,614 --> 01:16:55,650
Dan sekarang kau fokus.
Lepaskan kakinya. Sekarang!
1083
01:16:56,925 --> 01:16:59,497
- Aku bilang sekarang!
- Oh baiklah. Oh!
1084
01:16:59,498 --> 01:17:01,907
Oh, lihat, lihat, aku punya uang.
1085
01:17:01,908 --> 01:17:04,078
Mengapa pria selalu berpikir
uang menyelesaikan segalanya?
1086
01:17:04,079 --> 01:17:05,340
- Apapun yang kau mau!
- Diam!
1087
01:17:05,341 --> 01:17:07,480
Diam dan naik ke tempat tidur sekarang.
1088
01:17:07,481 --> 01:17:09,753
Jalang.
1089
01:17:11,427 --> 01:17:13,413
Aduh. Aduh.
1090
01:17:13,414 --> 01:17:15,103
Kau baik-baik saja?
1091
01:17:15,104 --> 01:17:17,348
Aku ingin memotong penisnya
karena apa yang dia lakukan padaku.
1092
01:17:17,349 --> 01:17:19,641
Aku sudah melakukan itu pada saudaranya.
1093
01:17:19,642 --> 01:17:21,931
- Benarkah?
- Ya, sungguh.
1094
01:17:21,932 --> 01:17:25,310
Ada pisau di tempat tidur jika kau ingin membuat
mereka menajdi kembar yang benar-benar identik.
1095
01:17:25,311 --> 01:17:27,887
Apa? Oh, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1096
01:17:27,888 --> 01:17:29,580
Ya Tuhan. Lihat, seperti yang
aku katakan, aku membayarmu.
1097
01:17:29,581 --> 01:17:30,971
Aku tahu kau suka uang.
1098
01:17:30,972 --> 01:17:33,374
Aku tidak suka uang bangsat.
1099
01:17:33,375 --> 01:17:35,941
Aku ingin pembalasan.
1100
01:17:54,942 --> 01:17:57,676
Kau tidak akan lolos dari yang satu ini.
1101
01:17:58,381 --> 01:18:00,361
Dimana Jackson?
1102
01:18:00,961 --> 01:18:03,780
Di mana menurutmu?
1103
01:18:08,199 --> 01:18:09,760
Jangan main-main denganku.
1104
01:18:09,761 --> 01:18:11,262
Atau apa?
1105
01:18:11,263 --> 01:18:13,591
Kau akan membunuhku.
1106
01:18:13,592 --> 01:18:16,876
Aku akan melakukan lebih buruk dari itu.
1107
01:18:17,181 --> 01:18:21,621
Kau akan memohon kepada aku untuk
membunuhmu sebelum aku selesai.
1108
01:18:21,622 --> 01:18:28,358
Kau tidak punya nyali, seperti
anakmu yang tidak tega menembakku.
1109
01:18:33,325 --> 01:18:35,024
Apa yang telah kau lakukan?
1110
01:18:35,025 --> 01:18:37,862
Kau menggoda dia, dasar pelacur.
1111
01:18:44,567 --> 01:18:48,566
Sepertinya seseorang melupakan
aturan utama perburuan.
1112
01:18:48,567 --> 01:18:53,532
Jangan pernah terlalu dekat
atau emosional dengan mangsamu.
1113
01:18:57,935 --> 01:19:00,131
Kau membunuhnya.
1114
01:19:00,562 --> 01:19:03,811
Kau melakukannya, dengan
semua omong kosong alfamu.
1115
01:19:03,812 --> 01:19:07,651
Membunuh wanita hanya agar orang lemah ketakutan
1116
01:19:07,652 --> 01:19:11,461
bisa merasakan rasa
superioritas yang salah arah.
1117
01:19:11,462 --> 01:19:14,079
Orang mati setiap hari,
1118
01:19:14,367 --> 01:19:16,088
itu adalah alasan yang adil.
1119
01:19:16,089 --> 01:19:17,619
Lucu...
1120
01:19:17,620 --> 01:19:20,039
dan aku di sini untuk suatu tujuan juga.
1121
01:19:20,040 --> 01:19:23,009
Putriku datang ke sini
sekitar enam bulan yang lalu.
1122
01:19:23,010 --> 01:19:25,537
Dia melakukan apa yang
dilakukan Lexi secara online,
1123
01:19:25,538 --> 01:19:28,354
berusaha mencari uang untuk kuliah.
1124
01:19:28,355 --> 01:19:30,069
Aku tidak ada hubungannya dengan itu.
1125
01:19:30,070 --> 01:19:32,356
Kau berhubungan dengan itu.
1126
01:19:32,357 --> 01:19:35,024
Kami mendengar tentang klub
berburu kecilmu di web gelap.
1127
01:19:35,025 --> 01:19:37,079
Kami hanya butuh beberapa saat untuk melacakmu.
1128
01:19:37,080 --> 01:19:39,296
Ingat adegan di restoran itu?
1129
01:19:39,297 --> 01:19:42,769
Aku mencoba menyusup ke grupmu.
1130
01:19:42,770 --> 01:19:44,072
Kayaknya.
1131
01:19:44,073 --> 01:19:46,398
Itu pacarmu.
1132
01:19:46,399 --> 01:19:47,519
Aku seharusnya telah mengetahui.
1133
01:19:47,520 --> 01:19:50,190
Ya, kau tidak terlalu alfa juga.
1134
01:19:50,191 --> 01:19:51,397
Bagaimana denganmu?
1135
01:19:51,398 --> 01:19:53,772
Kau membunuh semua orang ini.
1136
01:19:54,324 --> 01:19:56,075
Kau sama seperti aku.
1137
01:19:56,076 --> 01:19:58,112
Oh, aku tidak seperti dirimu.
1138
01:19:58,113 --> 01:20:00,987
Aku hanya membunuh orang jahat.
1139
01:20:00,988 --> 01:20:02,506
Benarkah?
1140
01:20:02,507 --> 01:20:04,712
Kau tidak harus membunuh mereka.
1141
01:20:05,418 --> 01:20:07,586
Kau melakukannya karena kau menyukainya.
1142
01:20:07,587 --> 01:20:10,190
Aku melakukannya
1143
01:20:10,191 --> 01:20:13,287
karena kau membunuh putriku.
1144
01:20:13,288 --> 01:20:15,139
Itu bukan hal yang sama.
1145
01:20:15,140 --> 01:20:17,100
Itu persis sama!
1146
01:20:17,101 --> 01:20:18,920
Kau datang ke sini untuk menyelamatkan putrimu.
1147
01:20:18,921 --> 01:20:21,709
Aku mencoba untuk menyelamatkan anakku!
1148
01:20:21,710 --> 01:20:24,785
Dan lihatlah kita.
Lihatlah kita sekarang.
1149
01:20:24,786 --> 01:20:27,200
Kita berdua berduka.
1150
01:20:27,201 --> 01:20:29,238
Apakah kau tahu sejarah di balik namaku?
1151
01:20:29,239 --> 01:20:30,802
Tidak.
1152
01:20:30,803 --> 01:20:34,069
Cassandra adalah putri Raja Troy.
1153
01:20:34,070 --> 01:20:37,490
Dia adalah seorang pendeta
perawan untuk Dewa Apollo.
1154
01:20:37,491 --> 01:20:39,016
Apollo mencoba untuk memenangkan tangannya,
1155
01:20:39,017 --> 01:20:41,670
jadi dia memberinya kekuatan
untuk melihat ke depan.
1156
01:20:41,671 --> 01:20:44,648
Tapi dia menolak ajakannya.
Jadi Apollo mengutuknya,
1157
01:20:44,649 --> 01:20:47,605
membuatnya jadi tidak ada
yang akan percaya ramalannya.
1158
01:20:47,606 --> 01:20:52,714
Dia diperkosa dan kemudian dijual dan
akhirnya dibunuh oleh orang Yunani.
1159
01:20:52,715 --> 01:20:57,524
Jadi kau membenci pria berdasarkan mitologi?
1160
01:20:58,714 --> 01:21:01,173
Kau tidak mengerti.
1161
01:21:01,192 --> 01:21:04,226
Kau menciptakan monster di sini.
1162
01:21:04,227 --> 01:21:07,944
Itulah yang membuat putri
Artemus tertarik padamu.
1163
01:21:08,190 --> 01:21:10,360
Dewi perburuan.
1164
01:21:11,359 --> 01:21:13,152
Kau bukan dewi.
1165
01:21:13,153 --> 01:21:16,673
Kau hanya orang liar kebun.
1166
01:21:18,033 --> 01:21:19,219
Bangun.
1167
01:21:20,481 --> 01:21:21,917
Bangun!
1168
01:21:23,121 --> 01:21:24,746
Ayo pergi.
1169
01:21:24,747 --> 01:21:27,243
Aku menuai rampasanku.
1170
01:21:30,477 --> 01:21:32,848
Aku sudah bilang aku akan datang kembali.
1171
01:21:34,799 --> 01:21:38,968
Aku ingin memberi kau pilihan.
1172
01:21:39,179 --> 01:21:44,854
Carter, di sini, adalah ahli berburu.
Ini pulaunya, klub berburunya.
1173
01:21:44,855 --> 01:21:48,618
Dia telah memburu wanita di
sini selama beberapa dekade,
1174
01:21:49,375 --> 01:21:56,048
tetapi dia mengklaim bahwa dia menderita,
kehilangan putranya, hampir semuanya.
1175
01:21:56,049 --> 01:21:57,510
Persetan dia.
1176
01:21:57,511 --> 01:22:00,711
Karma memang menyebalkan.
1177
01:22:01,114 --> 01:22:02,869
Kau memiliki tiga pilihan.
1178
01:22:02,870 --> 01:22:07,631
Opsi A, kalian dapat menghubungi
pihak berwenang dan
1179
01:22:07,757 --> 01:22:11,622
biarkan sistem hukum memberlakukan
keadilan untuk semua yang telah kalian alami.
1180
01:22:11,623 --> 01:22:13,906
Dia kaya. Dia akan menemukan
cara untuk menghindarinya.
1181
01:22:13,907 --> 01:22:15,909
Mereka selalu bisa melakukan itu.
1182
01:22:15,910 --> 01:22:18,864
Aku tidak berpikir penjara cukup baik untuknya.
1183
01:22:18,865 --> 01:22:20,996
Opsi B,
1184
01:22:27,144 --> 01:22:29,824
ada seratus ribu dolar di sana.
1185
01:22:29,825 --> 01:22:35,147
Kalian dapat membagi uang itu,
meninggalkan pulau ini, membebaskannya,
1186
01:22:35,148 --> 01:22:37,000
melupakan semua ini pernah terjadi,
1187
01:22:37,001 --> 01:22:38,912
dan melanjutkan hidupmu.
1188
01:22:38,913 --> 01:22:47,696
Opsi C, kalian ambil uangnya
dan kalian urus Carter sendiri.
1189
01:22:47,697 --> 01:22:48,737
Tunggu, tunggu sebentar.
1190
01:22:48,738 --> 01:22:50,492
Diam!
1191
01:22:50,493 --> 01:22:52,073
Aku bersumpah kalian semua
terlalu banyak bicara.
1192
01:22:52,074 --> 01:22:54,860
Jika kau memilih Opsi C, aku sarankan
kalian membakar kompleks ini..
1193
01:22:54,861 --> 01:22:57,534
hancurkan semua bukti
bahwa kalian pernah ada di sini.
1194
01:22:57,535 --> 01:22:58,857
Kalian tidak menginginkan semua ini?
1195
01:22:58,858 --> 01:23:01,874
Bukan selera kami.
Kami adalah pemburu, bukan pemburu hadiah.
1196
01:23:01,875 --> 01:23:05,316
Semua perahu di dermaga memiliki kuncinya, kan?
1197
01:23:05,962 --> 01:23:08,618
Pilihan kalian nona.
1198
01:23:14,066 --> 01:23:15,356
Nona..
1199
01:23:15,357 --> 01:23:18,147
Kita... Kita bisa mendiskusikan ini.
1200
01:23:18,713 --> 01:23:21,360
Seperti yang kau katakan, aku kaya.
1201
01:23:27,579 --> 01:23:29,667
Kalian tidak harus melakukan ini.
1202
01:23:38,360 --> 01:23:39,587
Kau baik-baik saja?
1203
01:23:39,588 --> 01:23:41,476
Jauh lebih baik.
1204
01:23:41,477 --> 01:23:44,428
Itu bukan milikku,
setidaknya sebagian besar.
1205
01:23:44,429 --> 01:23:46,165
Apakah itu bukunya?
1206
01:23:46,556 --> 01:23:51,322
Ya, Semua nama dan alamat mereka.
1207
01:23:51,585 --> 01:23:54,513
Mereka memiliki anggota di seluruh dunia.
1208
01:23:54,514 --> 01:23:57,304
Ditambah klub berburu, seperti ini?
1209
01:23:58,426 --> 01:24:01,604
Tidak. Oh!
1210
01:24:03,470 --> 01:24:06,703
Ini akan sangat menyakitkan.
1211
01:24:09,313 --> 01:24:11,998
Sepertinya mereka memilih opsi C.
1212
01:24:11,999 --> 01:24:14,502
Kita melupakan sesuatu?
1213
01:24:14,990 --> 01:24:18,402
Tidak semuanya juga.
1214
01:24:24,076 --> 01:24:25,984
Tessa.
1215
01:24:55,718 --> 01:24:59,098
Apakah kau benar-benar akan mencari semua
orang ini dan membuat mereka membayar?
1216
01:24:59,099 --> 01:25:00,718
Sepertinya begitu.
1217
01:25:00,719 --> 01:25:03,430
Boleh aku bergabung denganmu?
1218
01:25:03,431 --> 01:25:05,579
Aku tidak tahu,
bagaimana menurutmu?
1219
01:25:05,580 --> 01:25:08,394
Aku pikir jika kau akan bergabung
dengan kami, kau memerlukan nama baru.
1220
01:25:08,395 --> 01:25:11,525
Seperti namaku. Simbolis.
1221
01:25:11,526 --> 01:25:13,707
Tidak apa-apa.
1222
01:25:13,708 --> 01:25:17,623
Aku ingin merahasiakan
identitasku dari orang-orang ini.
1223
01:25:17,801 --> 01:25:20,587
Lexi bahkan bukan nama asliku.
1224
01:25:20,588 --> 01:25:22,729
Lalu siapa nama aslimu?
1225
01:25:23,399 --> 01:25:25,611
Diana.
1226
01:25:26,931 --> 01:25:28,356
Apa?
1227
01:25:28,357 --> 01:25:31,181
Diana adalah nama Romawi untuk Dewi Perburuan.
1228
01:25:31,182 --> 01:25:33,455
Yang benar saja?
1229
01:25:35,022 --> 01:25:37,568
Ayo kita berburu.
1230
01:25:37,569 --> 01:25:41,534
90531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.