All language subtitles for Detektiven.Fran.Beledweyne.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,600 --> 00:01:39,080 /ETT SKOTT/ 2 00:01:58,880 --> 00:02:01,480 /HOSTNING/ 3 00:02:01,640 --> 00:02:04,560 –Hur gĂ„r det, pappa? –LĂ„t bli! 4 00:02:04,720 --> 00:02:10,880 –Ett brev frĂ„n hovrĂ€tten? Jobbar du? –Det saknas sĂ„ mycket folk... 5 00:02:11,040 --> 00:02:15,720 ...att de ringer till och med till en döende gammal domare. 6 00:02:15,880 --> 00:02:20,440 Och hur i glödheta jĂ€vla helvetet– 7 00:02:20,600 --> 00:02:25,520 –man kan bli av med ett arbete i det lĂ€get, det övergĂ„r mitt förstĂ„nd. 8 00:02:25,680 --> 00:02:28,960 –Det Ă€r inte riktigt sĂ„ enkelt. –Jag vet det. 9 00:02:29,120 --> 00:02:33,960 Det Ă€r nĂ€stan omöjligt att sparka folk i det hĂ€r landet nuförtiden. 10 00:02:34,120 --> 00:02:37,720 Jag fick inte sparken. Det var dags. 11 00:02:37,880 --> 00:02:42,480 Jag Ă€lskar mitt nya jobb. Jag hjĂ€lper folk som litar pĂ„ mig. 12 00:02:42,640 --> 00:02:44,640 Det finns tvĂ„ vĂ€gar att gĂ„, Tilda. 13 00:02:44,800 --> 00:02:50,960 Antingen vĂ€xer man, tar steg för steg och hittar sin fulla potential– 14 00:02:51,120 --> 00:02:54,680 –eller sĂ„ vissnar man och dör. 15 00:02:55,600 --> 00:03:00,320 Fan, Tilda. Du Ă€r en Renströmare! 16 00:03:32,720 --> 00:03:35,640 Anna? Nej... 17 00:03:35,800 --> 00:03:38,480 Nej, nej, nej! 18 00:03:41,480 --> 00:03:44,280 Vad fan...? 19 00:04:09,520 --> 00:04:12,520 /ROCKMUSIK PÅ HÖG VOLYM/ 20 00:04:50,640 --> 00:04:55,240 –Tilda! Har du kollat ditt fack Ă€n? –VadĂ„? 21 00:04:55,400 --> 00:04:59,920 –GĂ€llande mitt överklagande. –DĂ€r Ă€r du ju! 22 00:05:00,080 --> 00:05:04,680 Vi har missat att delge en person beslut om utvisning. 23 00:05:04,840 --> 00:05:06,920 Vem dĂ„? 24 00:05:07,080 --> 00:05:13,720 Du har beslutat om verkstĂ€llan, men inte meddelat den berörda parten. 25 00:05:13,880 --> 00:05:16,440 –Vem gĂ€ller det? –24:an. 26 00:05:18,000 --> 00:05:23,480 Han vĂ€grar att sĂ€ga vad han heter eller varför han ens söker asyl. 27 00:05:23,640 --> 00:05:29,560 –Vi vet inte var han kommer ifrĂ„n. –Och inte vart vi ska skicka honom. 28 00:05:29,720 --> 00:05:35,920 –SĂ„ hur fick vi veta det? –SprĂ„kanalysen visar pĂ„ Somalia. 29 00:05:36,080 --> 00:05:41,760 Det Ă€r inte optimalt, det fattar du. Det har legat i över tvĂ„ mĂ„nader. 30 00:05:41,920 --> 00:05:46,320 –NĂ€r verkstĂ€lls utvisningen? –I övermorgon. 31 00:05:46,480 --> 00:05:49,480 –Tar du det med honom? –Ja. 32 00:05:50,560 --> 00:05:56,800 –Min utvisning Ă€r ocksĂ„ i övermorgon. –Jag kan inget göra Ă„t saken, Mehmet. 33 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 Mohammed! 34 00:06:04,440 --> 00:06:07,760 Tilda: Hej, hej! Hur Ă€r lĂ€get? 35 00:06:40,120 --> 00:06:43,280 /KNACKNING/ 36 00:07:23,720 --> 00:07:27,040 Vad fan Ă€r det med stolen? 37 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 Det hĂ€r Ă€r ju skadegörelse. 38 00:08:49,680 --> 00:08:56,800 –Har det hĂ€nt nĂ„t utöver det vanliga? –Nej, ingenting. Jens, jag Ă€r ledsen. 39 00:08:56,960 --> 00:09:02,480 Polis och tekniker Ă€r pĂ„ vĂ€g frĂ„n Uppsala. Vi ska hitta Anna. 40 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 –Tack ska du ha. –Vi hörs vidare. 41 00:09:07,000 --> 00:09:13,080 –Vad var det dĂ€r? Har det hĂ€nt nĂ„t? –Jens dotter Anna Ă€r försvunnen. 42 00:09:13,240 --> 00:09:18,880 Hon var pĂ„ sin fotbollstrĂ€ning i gĂ„r. De har hittat hennes cykel vid vĂ€gen. 43 00:09:19,040 --> 00:09:23,880 –HĂ€r? HĂ€r nere? –Mm. 44 00:09:24,040 --> 00:09:27,160 –Vad sa polisen? –Du har varit Ă„klagare. 45 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 –Är hon mördad? –Pernilla, fokusera. 46 00:09:30,480 --> 00:09:36,360 Tror de att nĂ„n vid förvaret Ă€r inblandad? Vad sa polisen? 47 00:09:36,520 --> 00:09:43,400 De vill kolla vĂ„ra rutiner, de vill veta vem som har fönster mot vĂ€gen. 48 00:09:43,560 --> 00:09:49,280 Shit! Allt kommer att blĂ„sa upp nu igen. Kritiken mot förvaret... 49 00:09:49,440 --> 00:09:54,040 Hur skulle nĂ„n hĂ€r ha kunnat...? Förvaret Ă€r ju slutet. 50 00:09:55,160 --> 00:10:01,120 –Vi mĂ„ste höja sĂ€kerhetslĂ€get. –Vad tĂ€nker Lena göra? 51 00:10:01,280 --> 00:10:07,720 Hon skulle ringa media, fĂ„ ut nyheten, fĂ„ hjĂ€lp frĂ„n Uppsala. 52 00:10:07,880 --> 00:10:10,160 Tilda... 53 00:10:11,160 --> 00:10:17,640 Det var blod pĂ„ cykeln, Tilda. Det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„t fruktansvĂ€rt. 54 00:11:16,640 --> 00:11:20,520 Ja... SĂ„ hĂ€r kommer Uppsala. 55 00:11:22,640 --> 00:11:27,360 –Åklagarmyndigheten. –Tilda. Kan jag fĂ„ prata med Ralf? 56 00:11:27,520 --> 00:11:32,480 –Ralf Ă€r i ett möte. –SĂ€g att det Ă€r viktigt. 57 00:11:32,640 --> 00:11:36,600 Jag förstĂ„r. Jag förstĂ„r, Lena. 58 00:11:36,760 --> 00:11:39,360 Jag ser vad jag kan göra. 59 00:11:39,520 --> 00:11:44,520 –Ralf Ă€r upptagen just nu! –Ja, ja. Gud! 60 00:11:44,680 --> 00:11:47,600 –Hej! –Hej, Tilda. 61 00:11:54,400 --> 00:11:58,720 –En flicka har försvunnit i Karkebo. –Jag vet. 62 00:11:58,880 --> 00:12:02,960 Jag Ă€r beredd att hoppa in som förundersökningsledare. 63 00:12:03,120 --> 00:12:08,440 Du arbetar inte hĂ€r lĂ€ngre som Ă„klagare. Du fick sparken. 64 00:12:08,600 --> 00:12:13,320 –Sparken och sparken... –Ja. Sparken. 65 00:12:14,520 --> 00:12:19,200 Det finns ingen anledning att vara otrevlig. 66 00:12:19,360 --> 00:12:25,160 –Jag Ă€r ju hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. –Är du hĂ€r för att hjĂ€lpa mig? 67 00:12:27,840 --> 00:12:33,320 Jag trĂ€der tillbaka in i Ă€mbetet som Ă„klagare. 68 00:12:33,480 --> 00:12:40,040 TillfĂ€lligt. Tillförordnad Ă„klagare och förundersökningsledare– 69 00:12:40,200 --> 00:12:45,560 –i Ă€rendet med den mördade...med den försvunna flickan. 70 00:12:47,520 --> 00:12:50,240 Jag Ă€r uppvĂ€xt i Karkebo– 71 00:12:50,400 --> 00:12:55,160 –jag jobbar pĂ„ förvaret. Jag har alla kvalifikationer för det hĂ€r. 72 00:12:56,640 --> 00:12:59,200 Kom igen... 73 00:13:01,520 --> 00:13:05,240 Lena GrundĂ©n ringde om en försvunnen flicka. 74 00:13:05,400 --> 00:13:10,160 Ring Göran Falkengren. Han fĂ„r slĂ€ppa det han har för hĂ€nderna. 75 00:13:15,000 --> 00:13:21,440 –SkĂ€mtar du? –Jag Ă€r ledsen. Jag kan inget göra. 76 00:13:43,040 --> 00:13:45,280 Hej. 77 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 Hej. 78 00:14:20,360 --> 00:14:24,760 Hej, Pernilla. ChefsĂ„klagaren i Uppsala ringde. 79 00:14:24,920 --> 00:14:31,120 DĂ„ jag kĂ€nner till orten och förvaret vill de att jag leder utredningen. 80 00:14:31,280 --> 00:14:34,920 –Oj. –Men jag tackade nej, sĂ„ klart. 81 00:14:35,080 --> 00:14:41,000 –Sa du nej? Det kan du inte göra. –Jag arbetar för Migrationsverket. 82 00:14:41,160 --> 00:14:44,720 Jag har mina klienter att tĂ€nka pĂ„. 83 00:14:44,880 --> 00:14:50,560 Jag önskar att jag kunde hjĂ€lpa till att rĂ€dda Annas liv. Men... 84 00:14:50,720 --> 00:14:54,160 ...jag har 60 andra liv att ta hĂ€nsyn till ocksĂ„. 85 00:14:54,320 --> 00:14:59,880 Tilda, du Ă€r sĂ„ himla fin. Det mĂ„ste finnas nĂ„nting som vi kan göra. 86 00:15:00,040 --> 00:15:05,040 Om du gör mig till kontaktperson och talesperson i Ă€rendet– 87 00:15:05,200 --> 00:15:08,640 –dĂ„ kan de fĂ„ tillgĂ„ng till mitt unika kunnande– 88 00:15:08,800 --> 00:15:14,160 –utan att jag behöver Ă„sidosĂ€tta mina andra klienter. 89 00:15:14,320 --> 00:15:17,800 Tilda, det hĂ€r Ă€r... 90 00:15:17,960 --> 00:15:22,560 Det Ă€r briljant. Det Ă€r klart vi gör sĂ„. 91 00:15:22,720 --> 00:15:27,000 Jag vill inget hellre Ă€n att hjĂ€lpa Jens fĂ„ hem sin flicka. 92 00:15:27,160 --> 00:15:29,880 Jag tar dem i handen. 93 00:17:09,200 --> 00:17:13,280 –Det Ă€r lĂ„st! –Kolla fönstret dĂ€r, dĂ„. 94 00:17:14,960 --> 00:17:18,360 Nej, det Ă€r larmat hĂ€r. 95 00:17:22,120 --> 00:17:26,560 Jag gĂ„r och hĂ€mta nyckeln sjĂ€lv. VĂ€nta hĂ€r. 96 00:17:30,080 --> 00:17:32,600 Tack för att ni kommit hit. 97 00:17:32,760 --> 00:17:38,600 Vi hoppas att med er och allmĂ€nhetens hjĂ€lp fĂ„ in fler uppgifter om Anna. 98 00:17:38,760 --> 00:17:44,040 Jag lĂ€mnar direkt över till Mats Drevlid, Uppsalapolisen. 99 00:17:44,200 --> 00:17:47,760 Ni fĂ„r fotografera cykeln och allt annat. 100 00:17:47,920 --> 00:17:52,000 Men rör ingenting och gĂ„ inte för nĂ€ra, vi har kriminaltekniker pĂ„ vĂ€g. 101 00:17:52,160 --> 00:17:57,560 Vi kommer att dela ut bilder pĂ„ Anna och en beskrivning av hennes klĂ€der. 102 00:17:58,560 --> 00:18:02,320 –Hej! –Ta det lite lugnt nĂ€sta gĂ„ng. 103 00:18:02,480 --> 00:18:05,880 Lena, kan du ta lite om bakgrunden? 104 00:18:06,040 --> 00:18:08,280 Helvete! 105 00:18:09,200 --> 00:18:15,960 I gĂ„r klockan nio cyklade Anna Enoksson, 15 Ă„r, till sin trĂ€ning– 106 00:18:16,120 --> 00:18:20,400 –men hon kom aldrig fram till fotbollsplanen. 107 00:18:20,560 --> 00:18:27,480 Hon var klĂ€dd i fotbollsshorts och en luvtröja– 108 00:18:27,640 --> 00:18:31,240 –med en trĂ€ningströja under. 109 00:18:31,400 --> 00:18:36,560 –Vem Ă€r du? –Jag? 110 00:18:36,720 --> 00:18:43,600 Tilda Renström, polisens kontakt hĂ€r pĂ„ Migrationsverkets förvar. 111 00:18:43,760 --> 00:18:49,440 Men jag Ă€r Ă€ven boende pĂ„ orten och vĂ€n till familjen. 112 00:18:49,600 --> 00:18:52,680 Vi upplĂ„ter en lokal till polisen– 113 00:18:52,840 --> 00:18:57,320 –sĂ„ att de kan arbeta sĂ„ nĂ€ra platsen som möjligt. 114 00:18:57,480 --> 00:19:00,120 Vi hoppas att det ska bli till stor hjĂ€lp. 115 00:19:00,280 --> 00:19:05,320 Annas cykel... Det regnar. Har ni nĂ„t att tĂ€cka över den med? 116 00:19:52,520 --> 00:19:58,080 Har ni hennes mobil? Vad arbetar ni utifrĂ„n för teorier? 117 00:19:58,240 --> 00:20:04,720 –Har hon cyklat omkull, smitning...? –Vad hĂ„ller du pĂ„ med, Tilda? 118 00:20:04,880 --> 00:20:10,800 En flicka Ă€r försvunnen. Det Ă€r inte lĂ€ge att imponera pĂ„ din gamla pappa. 119 00:20:10,960 --> 00:20:13,800 Jag fattar inte vad du snackar om. 120 00:20:13,960 --> 00:20:19,760 Jag har kĂ€nt din pappa i 40 Ă„r. Jag vet hur han Ă€r nĂ€r han blir besviken. 121 00:20:19,920 --> 00:20:26,240 Jag tycker att du ska sĂ€tta ihop en lista över dem med rum mot vĂ€gen. 122 00:20:26,400 --> 00:20:29,120 Och bara det. 123 00:20:30,320 --> 00:20:34,800 –Och lĂ„t polisen jobba i fred. –KĂ€rringjĂ€vel. 124 00:20:39,120 --> 00:20:43,720 Jens Enoksson. AlltsĂ„, Annas pappa. 125 00:20:43,880 --> 00:20:49,920 Han Ă€r lite av en lokal profil, en eldsjĂ€l. 126 00:20:50,080 --> 00:20:55,480 Sitter i kommunförvaltningen. VĂ€nsterpartist och... 127 00:20:55,640 --> 00:20:58,400 Och? 128 00:20:58,560 --> 00:21:01,680 Jag vet inte vad det spelar för roll. 129 00:21:01,840 --> 00:21:05,520 Men det finns ett stort motstĂ„nd mot förvaret hĂ€r. 130 00:21:05,680 --> 00:21:11,200 Och Jens Enoksson var drivande för att placera det hĂ€r. 131 00:21:11,360 --> 00:21:15,720 Hade det inte varit för honom, sĂ„ hade förvaret legat nĂ„n annanstans. 132 00:21:15,880 --> 00:21:20,560 MĂ„nga bybor protesterade, men till ingen nytta. 133 00:21:20,720 --> 00:21:25,680 Jag tĂ€nkte att ni skulle veta om det. 134 00:21:25,840 --> 00:21:31,280 UrsĂ€kta mig. Det hĂ€r Ă€r Aicha och Ali. Aicha pratar lite svenska. 135 00:21:34,840 --> 00:21:37,000 Tack. 136 00:21:38,200 --> 00:21:42,360 Jaha. Fitta. 137 00:21:42,520 --> 00:21:45,200 Jag gick igenom Annas dator. 138 00:21:45,360 --> 00:21:50,400 PĂ„ riktigt, tror du inte att jag ser dig? Jag filmar. 139 00:21:50,560 --> 00:21:53,240 JĂ€vla idiot! 140 00:21:53,400 --> 00:21:57,040 Kom fram dĂ„, om du Ă€r sĂ„ jĂ€vla kaxig! 141 00:21:59,200 --> 00:22:03,000 –KĂ€nner du igen honom? –Nej. 142 00:22:03,160 --> 00:22:07,360 Har det hĂ€nt förut att hon har blivit förföljd? 143 00:22:07,520 --> 00:22:12,760 Jag vet att en del kastar glĂ„pord efter henne ibland. 144 00:22:12,920 --> 00:22:15,600 I skolan mest. 145 00:22:15,760 --> 00:22:19,120 PĂ„ grund av mig. 146 00:22:19,280 --> 00:22:23,800 –Jag förknippas ju lĂ€tt med förvaret. –Just det. 147 00:22:23,960 --> 00:22:27,560 Men...inte det hĂ€r. 148 00:22:29,320 --> 00:22:31,880 Jag hade ingen aning. 149 00:22:32,040 --> 00:22:36,440 Varför har hon inte berĂ€ttat det hĂ€r för dig, tror du? 150 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Hon... 151 00:22:41,360 --> 00:22:45,680 Hon ville vĂ€l inte göra mig orolig. 152 00:22:45,840 --> 00:22:53,040 Vi tar med den hĂ€r till teknikerna, sĂ„ fĂ„r de se vad de kan fĂ„ fram. 153 00:22:57,480 --> 00:23:04,200 Trots polisens vĂ€djan har inga tips inkommit om den försvunna flickan. 154 00:23:04,360 --> 00:23:11,680 Anna Ă€r ingen man oroar sig för i vanliga fall. Men nu Ă€r vi oroliga– 155 00:23:11,840 --> 00:23:17,000 –och vi vill fĂ„ hem henne sĂ„ fort som möjligt. Tack. 156 00:23:17,160 --> 00:23:23,720 Sport: Efter uttĂ„get ur fotbolls-VM hade Hedvig Lindahl tĂ€nkt varva ner. 157 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Tanken var... 158 00:23:36,680 --> 00:23:40,160 Jag kan hjĂ€lpa er att hitta Anna. 159 00:23:40,320 --> 00:23:45,200 Vad fan, pratar du svenska? Har du gjort det hela tiden? 160 00:23:45,360 --> 00:23:51,280 Vet du vem som gjorde det? VĂ€nta, var det du som gjorde det? 161 00:23:51,440 --> 00:23:57,880 Det var inte jag. Jag sa att jag kan hjĂ€lpa polisen att hitta Anna. 162 00:23:58,920 --> 00:24:02,360 Men dĂ„ mĂ„ste du stoppa min utvisning. 163 00:24:06,640 --> 00:24:11,000 –NĂ€... –Jag menar allvar. Jag skojar inte. 164 00:24:11,160 --> 00:24:15,440 Med cykeln vill han rikta misstankarna mot förvaret. 165 00:24:15,600 --> 00:24:21,040 Är hon död, kommer de att hitta henne hĂ€r. Det passar i narrativet. 166 00:24:22,760 --> 00:24:26,760 –Det passar i narrativet? –Ja. 167 00:24:50,720 --> 00:24:54,440 –Tilda Renström. –Mm. 168 00:24:54,600 --> 00:24:57,680 Jag vet att du saknar alla grĂ€nser– 169 00:24:57,840 --> 00:25:03,360 –men det hĂ€r mĂ„ste Ă€ndĂ„ vara rekord i grĂ€nslöshet, till och med för dig. 170 00:25:03,520 --> 00:25:08,440 –Ska du sĂ€ga! –Va? Vad betyder det ens? 171 00:25:08,600 --> 00:25:13,320 Du har sĂ„ cynisk mĂ€nniskosyn, Mats. 172 00:25:13,480 --> 00:25:16,800 Du tror bara gott om dig sjĂ€lv. 173 00:25:16,960 --> 00:25:21,200 Tror du att jag nĂ„nsin glömmer vad du har gjort? 174 00:25:21,360 --> 00:25:25,760 Och nu Ă€r en 15-Ă„rig flicka försvunnen. Jag lovar dig... 175 00:25:25,920 --> 00:25:29,280 Om du Ă€ventyrar den hĂ€r utredningen– 176 00:25:29,440 --> 00:25:33,560 –sĂ„ lovar jag att det blir Ă„tal den hĂ€r gĂ„ngen. 177 00:25:38,360 --> 00:25:40,920 Är du fĂ€rdig? 178 00:25:41,080 --> 00:25:46,320 –Om jag Ă€r fĂ€rdig? –"Whatever." Din jĂ€vla tönt. 179 00:25:49,880 --> 00:25:53,600 Anna har varit försvunnen i över ett dygn nu. 180 00:25:53,760 --> 00:25:56,200 Har ni fĂ„tt pejl pĂ„ telefonen? 181 00:25:56,360 --> 00:26:01,880 Den ena masten repareras och vi fĂ„r ingen sĂ€ker position pĂ„ de andra tvĂ„. 182 00:26:02,040 --> 00:26:07,520 Vi kan bara sĂ€ga att den försvinner frĂ„n nĂ€tet strax efter klockan tre. 183 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 Okej, hör ni. Bra. 184 00:26:13,760 --> 00:26:19,480 GrusvĂ€gen leder till fotbollsplanen, och sĂ„ lĂ„ngt kom aldrig Anna. 185 00:26:19,640 --> 00:26:25,360 SĂ„ vi börjar söka av skogarna mellan den hĂ€r platsen och fyndplatsen. 186 00:26:25,520 --> 00:26:29,240 Samling vid omrĂ„de A1. 187 00:27:10,880 --> 00:27:13,880 "Skogsinkomster, finansierar allt." 188 00:28:05,040 --> 00:28:08,600 Hon Ă€r ledsen att hon inte kunde hjĂ€lpa till. 189 00:28:08,760 --> 00:28:13,720 Ja, vad bra, ni Ă€r klara. DĂ„ ska vi se hĂ€r. Grov portion. 190 00:28:24,000 --> 00:28:28,520 –Är det mĂ„nga som snusar? –Nej, bara Mohammed. 191 00:28:28,680 --> 00:28:33,640 Han blir utvisad i morgon och ska ta med snus till Syrien. 192 00:28:33,800 --> 00:28:39,600 Du... Om du skulle tĂ€nka ut ett sĂ€tt att ta sig hĂ€rifrĂ„n... 193 00:28:39,760 --> 00:28:44,200 –Hur skulle nĂ„n göra dĂ„? –Ja... Jag vet inte. 194 00:28:44,360 --> 00:28:51,080 Det Ă€r nog inte sĂ„ lĂ€tt. Å andra sidan har folk flytt frĂ„n Alcatraz. 195 00:29:00,720 --> 00:29:05,920 Vad vi vet hade Anna ingen pojkvĂ€n. Och det var inget brĂ„k i skolan. 196 00:29:06,080 --> 00:29:10,960 Vi kammar igenom Instagram, Tiktok och allt vad det heter. 197 00:29:11,120 --> 00:29:16,760 Okej. Missing people Ă€r ute i skogen och vi gĂ„r igenom Annas dator. 198 00:29:16,920 --> 00:29:20,920 Exakt vad har den dĂ€r Tilda gjort? 199 00:29:21,080 --> 00:29:25,240 –VadĂ„, vet du inte det? –Nej. 200 00:29:27,760 --> 00:29:34,520 Tilda var Ă„klagare i Uppsala och jobbade med en del grova brott. 201 00:29:34,680 --> 00:29:40,080 Det kom fram att hon hade... /MOBILSIGNAL/ 202 00:29:40,240 --> 00:29:44,520 –Hade...? –Hej! HĂ€ng kvar, pappa. 203 00:29:46,560 --> 00:29:48,800 Hade vadĂ„? 204 00:29:50,040 --> 00:29:54,200 –Jag sĂ„g dig pĂ„ tv. –JasĂ„, det gjorde du? 205 00:29:54,360 --> 00:29:59,200 Det var ju en sĂ€rdeles stökig presstrĂ€ff. 206 00:30:00,040 --> 00:30:04,840 –Att krama flickans far, vad Ă€r det? –Ja... 207 00:30:05,000 --> 00:30:11,920 –Vilken roll fĂ„r du i utredningen? –Ralf Jönsson har bett mig om hjĂ€lp. 208 00:30:12,080 --> 00:30:17,920 Det gjorde han? Han sa till mig att han gett uppdraget till Falkengren. 209 00:30:18,080 --> 00:30:22,000 AlltsĂ„, hjĂ€lp och hjĂ€lp... 210 00:30:22,160 --> 00:30:28,080 –Han kanske bad dig trösta pappan? –Nej, det gjorde han inte. 211 00:30:32,280 --> 00:30:37,880 –Du kommer till lunch i morgon. –Ja, absolut. 212 00:30:38,040 --> 00:30:42,400 Ska jag komma förbi senare i eftermiddag? /SAMTALET AVSLUTAS/ 213 00:30:48,360 --> 00:30:50,360 Hej. 214 00:31:12,440 --> 00:31:16,640 Åh, vad hemskt. Hur mĂ„r du? 215 00:31:16,800 --> 00:31:21,400 –FörlĂ„t, vem Ă€r du? –Jag? Tilda Renström heter jag. 216 00:31:23,000 --> 00:31:27,240 Åh, vad hemskt. Hur mĂ„r du? 217 00:31:27,400 --> 00:31:31,960 –FörlĂ„t, vem Ă€r du? –Jag? Tilda Renström heter jag. 218 00:31:33,520 --> 00:31:36,800 Jag? Tilda Renström heter jag. 219 00:31:38,960 --> 00:31:41,680 Tilda Renström heter jag. 220 00:33:49,040 --> 00:33:51,920 Mm, absolut. 221 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 HjĂ€lp! 222 00:34:30,160 --> 00:34:33,360 HĂ€mta skĂ„lar, glas, vad som helst! 223 00:34:35,920 --> 00:34:38,160 Jocke! 224 00:34:42,080 --> 00:34:45,200 De dör ju! 225 00:35:20,400 --> 00:35:23,760 Hej! Du har en minut. 226 00:35:23,920 --> 00:35:28,840 Polisen tror att Anna försvann vid vĂ€gen. Det Ă€r fel. 227 00:35:29,000 --> 00:35:34,640 –Inte nu igen, jag hinner inte. –Hon blev tagen vid bensinmacken. 228 00:35:35,680 --> 00:35:39,760 –Vid pump 4. –Pump 4? 229 00:35:44,040 --> 00:35:46,480 Skönt att skratta lite. FörlĂ„t. 230 00:35:46,640 --> 00:35:52,240 Om du inte tror mig, gĂ„r jag till polisen – han du brĂ„kade med. 231 00:35:52,400 --> 00:35:56,240 Ska du gĂ„ till Mats? Varf... 232 00:35:56,400 --> 00:36:02,160 Ja, gör det. Det Ă€r en bra idĂ©. SĂ€g sĂ„ hĂ€r till Mats: 233 00:36:02,320 --> 00:36:06,440 "GĂ„tans lösning finns vid pump 4." 234 00:36:08,680 --> 00:36:12,680 Och sĂ„ hĂ€lsar du frĂ„n mig. HĂ€lsa frĂ„n Tilda. 235 00:36:16,920 --> 00:36:20,400 Detektiven frĂ„n Mogadishu, eller hur? 236 00:36:23,720 --> 00:36:26,720 FrĂ„n Beledweyne. 237 00:37:23,480 --> 00:37:25,680 Tack. 238 00:37:38,920 --> 00:37:43,680 –Har du gjort naglarna? –Mm. Ny salong. FörrgĂ„r. 239 00:37:44,760 --> 00:37:48,520 –Tjusigt, va? –Är de inte lite...? 240 00:37:49,560 --> 00:37:52,880 Eller? De passar ju peruken. 241 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 AlltsĂ„... 242 00:38:00,640 --> 00:38:04,000 Förresten, hur Ă€r det pĂ„ jobbet? 243 00:38:04,160 --> 00:38:07,680 Flyktingarna...mĂ„r bra? 244 00:38:07,840 --> 00:38:12,440 –Ja. Full fart. –Mm. 245 00:38:14,720 --> 00:38:19,480 Vad sjukt med den dĂ€r flickan. Hur gĂ„r utredningen? 246 00:38:19,640 --> 00:38:24,120 NĂ€men förlĂ„t, vad klumpig jag Ă€r. 247 00:38:24,280 --> 00:38:27,360 Det mĂ„ste kĂ€nnas jĂ€ttejobbigt– 248 00:38:27,520 --> 00:38:34,480 –att ha en brottsutredning sĂ„ nĂ€ra utan att du...ja, Ă€r en del av det. 249 00:38:34,640 --> 00:38:38,200 –FörlĂ„t. –Hur gĂ„r det, pappa? 250 00:39:47,920 --> 00:39:50,120 Fuck! 251 00:41:29,040 --> 00:41:31,760 Vad fa...? 252 00:42:52,160 --> 00:42:55,160 Din utvisning Ă€r instĂ€lld. 253 00:42:56,360 --> 00:42:59,360 Nu fĂ„r du hjĂ€lpa mig att hitta Anna. 254 00:43:23,560 --> 00:43:27,400 Textning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 21705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.