Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,875 --> 00:00:06,887
We appreciate all you two have done,
2
00:00:06,912 --> 00:00:09,136
but if this situation with Javi
3
00:00:09,161 --> 00:00:11,251
isn't going to work out long-term,
4
00:00:11,275 --> 00:00:12,485
I need to know that now
5
00:00:12,526 --> 00:00:14,570
so we can start looking for a new home.
6
00:00:14,612 --> 00:00:15,655
So how's everything going?
7
00:00:15,696 --> 00:00:17,740
He's a great kid.
8
00:00:17,782 --> 00:00:20,451
Me and Chloe are getting
pretty attached.
9
00:00:20,493 --> 00:00:23,120
He was picked up
on a drunk and disorderly.
10
00:00:23,162 --> 00:00:24,413
Evening, Lieutenant.
11
00:00:24,455 --> 00:00:25,706
Do you have any friends at all
12
00:00:25,748 --> 00:00:27,291
that you could've called
to come and bail you out?
13
00:00:27,333 --> 00:00:29,001
Or are you just some kind
of train wreck?
14
00:00:29,043 --> 00:00:30,962
For all 24 hours of every shift,
15
00:00:31,003 --> 00:00:32,380
you own my ass.
16
00:00:32,421 --> 00:00:35,299
But when I punch out, that's my time.
17
00:00:36,637 --> 00:00:38,097
You know Faye, the paramedicine patient
18
00:00:38,122 --> 00:00:39,294
I always talk about?
19
00:00:39,319 --> 00:00:41,943
Uh, yeah, she plays gin rummy
and makes a mean jerk chicken.
20
00:00:41,968 --> 00:00:43,344
- That's the one.
- Mm-hmm.
21
00:00:43,369 --> 00:00:45,621
She just got the all-clear
with her cancer scan.
22
00:00:45,646 --> 00:00:47,815
- That's awesome!
- Yeah, it is.
23
00:00:47,840 --> 00:00:49,342
The only downside is that, I mean,
24
00:00:49,367 --> 00:00:50,826
she's off the paramedicine roster,
25
00:00:50,851 --> 00:00:52,353
so I'll have to clear my social calendar
26
00:00:52,378 --> 00:00:53,997
for a gin rummy night.
27
00:00:54,846 --> 00:00:55,973
Hey, morning.
28
00:00:56,014 --> 00:00:57,474
- Morning.
- Hey.
29
00:00:57,516 --> 00:00:59,893
Hey, it was good to see you
last night at Molly's, Vi.
30
00:00:59,935 --> 00:01:02,145
Yeah, it's been nice
having you around more often.
31
00:01:02,187 --> 00:01:04,314
Except when you kicked my ass at darts.
32
00:01:04,356 --> 00:01:05,941
Well, I can't help
my natural skill, Gallo.
33
00:01:05,983 --> 00:01:07,567
You know that.
34
00:01:07,609 --> 00:01:10,112
Carver, why aren't you ever at Molly's?
35
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
I'm there now and then.
36
00:01:11,613 --> 00:01:13,532
I like to mix it up, that's all.
37
00:01:13,573 --> 00:01:15,409
Different night, different adventure.
38
00:01:18,537 --> 00:01:21,373
Three months in, Carver's
still an all-out mystery.
39
00:01:23,792 --> 00:01:25,210
Hey, look.
40
00:01:32,384 --> 00:01:35,304
Uh, don't do that! Invasion of privacy.
41
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
Come on, there's no privacy anymore.
42
00:01:38,015 --> 00:01:39,016
He's not wrong.
43
00:01:39,057 --> 00:01:40,377
I don't like this.
44
00:01:42,060 --> 00:01:43,895
Ooh, does he have any
pictures taped up in there?
45
00:01:43,937 --> 00:01:45,397
Oh, I didn't see any.
46
00:01:45,439 --> 00:01:50,527
I see deodorant,
change of clothes, no pictures.
47
00:01:51,862 --> 00:01:53,530
- Hmm.
- That's it?
48
00:01:53,572 --> 00:01:54,989
Man could be a serial killer,
49
00:01:55,013 --> 00:01:56,491
for all we know.
50
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
51
00:01:59,411 --> 00:02:01,204
Explosion reported. Wabash and...
52
00:02:01,246 --> 00:02:02,831
That's Jewelers Row, isn't it?
53
00:02:21,475 --> 00:02:23,936
- Hey, let's move it!
- Let's go!
54
00:02:23,977 --> 00:02:26,104
Move back! It's not safe!
55
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
Hey, let's go! Move it back!
56
00:02:27,898 --> 00:02:29,358
What are you people doing?
57
00:02:29,399 --> 00:02:31,069
What the hell? Come on. Get up.
58
00:02:34,071 --> 00:02:35,530
Come on, move it!
59
00:02:38,659 --> 00:02:39,701
Capp, Tony!
60
00:02:39,743 --> 00:02:41,244
Get these people the hell out of here!
61
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
- Let's move!
- Across the street, let's go!
62
00:02:45,248 --> 00:02:46,959
Get up! Leave it!
63
00:02:47,000 --> 00:02:51,872
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:02:58,150 --> 00:03:00,218
Looks like the place was bombed.
65
00:03:01,419 --> 00:03:03,505
Looks like there was
an explosion deep inside.
66
00:03:03,546 --> 00:03:05,590
Doesn't look like it moved up
to the second floor.
67
00:03:05,632 --> 00:03:09,844
Well, store wasn't open,
so that's a good sign.
68
00:03:09,886 --> 00:03:12,180
Let's get a primary search down here,
69
00:03:12,222 --> 00:03:14,766
send some guys up to evacuate upstairs.
70
00:03:14,808 --> 00:03:17,852
Hey, Herrmann, 51,
let's get a hose line inside!
71
00:03:17,894 --> 00:03:19,562
All right, working on it!
72
00:03:19,604 --> 00:03:22,107
All right, Bruce!
Mask up! We're going in!
73
00:03:22,148 --> 00:03:23,733
- Gallo, you're with me!
- Yep.
74
00:03:23,775 --> 00:03:26,319
Mouch, Carver, get upstairs.
Clear the rest of the building.
75
00:03:26,361 --> 00:03:28,321
- On it, Lieutenant.
- Copy, copy!
76
00:03:33,994 --> 00:03:35,453
Let's go.
77
00:03:35,495 --> 00:03:37,414
Hey, drop that stuff and move back now.
78
00:03:37,455 --> 00:03:39,082
- That's an order.
- Let's move!
79
00:03:44,129 --> 00:03:45,338
Truck, left side!
80
00:03:47,007 --> 00:03:48,758
Gallo, this way!
81
00:03:48,800 --> 00:03:50,302
Cruz, on my end!
82
00:03:50,343 --> 00:03:52,178
Fire department, call out!
83
00:03:56,349 --> 00:03:58,018
It's cooking in there!
84
00:04:08,236 --> 00:04:11,197
Fire department! Call out!
85
00:04:13,366 --> 00:04:15,201
Fire department, call out!
86
00:04:23,960 --> 00:04:25,795
Looks like the origin
of the blast right here!
87
00:04:29,758 --> 00:04:31,843
Cruz! Gimme a hand with this!
88
00:04:33,976 --> 00:04:34,977
Copy!
89
00:04:42,938 --> 00:04:44,606
Cruz!
90
00:04:46,358 --> 00:04:48,318
Help!
91
00:04:48,360 --> 00:04:50,683
One male victim, coming out!
92
00:04:50,708 --> 00:04:52,001
Let's get him up!
93
00:04:57,160 --> 00:04:59,913
One in the deck, right here!
94
00:04:59,955 --> 00:05:01,379
Whoa!
95
00:05:12,425 --> 00:05:15,345
What's your name? I'm Sylvie.
96
00:05:15,387 --> 00:05:17,180
Gene.
97
00:05:17,222 --> 00:05:19,849
Found him in the back near
where the blast was centered.
98
00:05:19,891 --> 00:05:21,977
Seriously? You're one lucky man.
99
00:05:22,018 --> 00:05:24,364
The security door
protected him from most of it.
100
00:05:24,406 --> 00:05:26,064
Oh.
101
00:05:26,106 --> 00:05:27,732
What happened?
102
00:05:27,774 --> 00:05:30,694
Your ultrasonic cleaning tank blew up.
103
00:05:30,735 --> 00:05:32,070
But... but...
104
00:05:32,112 --> 00:05:33,582
I wasn't even using it!
105
00:05:33,623 --> 00:05:36,575
Okay, okay. Just relax.
We're gonna get you to the hospital
106
00:05:36,616 --> 00:05:38,342
and get those burns taken care of. Okay?
107
00:05:38,366 --> 00:05:39,536
Yeah, okay.
108
00:05:39,578 --> 00:05:41,830
Here you go.
109
00:05:41,871 --> 00:05:44,624
Squad 3 to 51,
Herrmann, progress report.
110
00:05:44,666 --> 00:05:47,669
We're ready to knock down the fire!
111
00:05:53,925 --> 00:05:55,150
Thank you.
112
00:06:02,642 --> 00:06:04,769
We're gonna need
this area cordoned off...
113
00:06:04,811 --> 00:06:06,646
- the entire debris field.
- Are you kidding me?
114
00:06:06,688 --> 00:06:10,233
We're finding bits of glass
halfway to Willis Tower.
115
00:06:10,275 --> 00:06:11,526
What do you want me to tell you?
116
00:06:11,568 --> 00:06:13,111
Any clues to how this started
117
00:06:13,153 --> 00:06:15,196
would have been blown out the
window with everything else.
118
00:06:15,238 --> 00:06:17,449
OFI's gonna want to collect it.
119
00:06:17,490 --> 00:06:20,660
Oh, my God, oh, my God. Look at this.
120
00:06:20,702 --> 00:06:22,287
- Hey, hey-oh!
- Hey, whoa, whoa, whoa!
121
00:06:22,329 --> 00:06:24,497
- Sir, sir!
- That's my store!
122
00:06:24,539 --> 00:06:26,583
I understand, but it's
an active fire scene.
123
00:06:26,625 --> 00:06:29,002
- What happened?
- There was an explosion.
124
00:06:29,044 --> 00:06:31,963
And an employee of yours, an older guy,
125
00:06:32,005 --> 00:06:34,549
was transported to Chicago Med
with second-degree burns.
126
00:06:34,591 --> 00:06:36,927
But those windows were full of jewelry.
127
00:06:36,968 --> 00:06:39,554
Looters got here before we could.
128
00:06:39,596 --> 00:06:41,556
No. No, come on.
129
00:06:45,685 --> 00:06:47,812
Hey... hey, enough
with the water already!
130
00:06:47,854 --> 00:06:50,315
Fine, if you don't mind
the fire reigniting!
131
00:06:50,357 --> 00:06:52,442
Officer, I want these
firefighters out of my store!
132
00:06:52,484 --> 00:06:53,818
They're trampling all over the place.
133
00:06:53,860 --> 00:06:55,487
All right. Take a breath, sir.
134
00:06:55,528 --> 00:06:57,405
- Let's go.
- You have to stop them.
135
00:06:57,447 --> 00:06:58,573
I'm sorry, there's nothing I can do.
136
00:06:58,615 --> 00:07:02,077
I tell ya, no good deed.
137
00:07:13,421 --> 00:07:14,752
Hey, look who's here!
138
00:07:14,793 --> 00:07:16,132
Hi, guys!
139
00:07:16,174 --> 00:07:17,467
- Hey, Chloe.
- Hey.
140
00:07:17,509 --> 00:07:19,546
- Hi.
- What are you doing here?
141
00:07:19,587 --> 00:07:21,012
- I thought you had a busy day.
- Yeah, I... I do.
142
00:07:21,054 --> 00:07:22,931
You... you got a second?
143
00:07:22,973 --> 00:07:24,849
Yeah, yeah, sure.
144
00:07:24,891 --> 00:07:27,209
- Hey, is everything okay?
- Yeah, yeah.
145
00:07:28,395 --> 00:07:31,898
Okay, so I talked to Eddie
this morning from the foster...
146
00:07:31,940 --> 00:07:33,358
Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah.
147
00:07:33,400 --> 00:07:35,193
You remember that endless
list of obstacles standing
148
00:07:35,235 --> 00:07:36,987
- in our way of being able to...
- Yeah, yeah.
149
00:07:37,028 --> 00:07:39,690
Well, Eddie has been on it
like a dog with a bone.
150
00:07:39,731 --> 00:07:41,032
Great.
151
00:07:41,074 --> 00:07:42,450
And he's been working
with some contacts in Honduras,
152
00:07:42,492 --> 00:07:45,078
and they finally got a hold
of Javi's uncle, Roberto.
153
00:07:45,120 --> 00:07:46,538
Okay.
154
00:07:46,580 --> 00:07:47,872
Roberto was able to
provide documentation
155
00:07:47,914 --> 00:07:49,583
showing that Javi's mom is deceased
156
00:07:49,624 --> 00:07:51,376
and his dad was never in the picture.
157
00:07:51,418 --> 00:07:52,877
He has no interest in parenting,
158
00:07:52,919 --> 00:07:55,005
and he has relinquished
his rights to guardianship.
159
00:07:55,046 --> 00:07:56,423
Which means?
160
00:07:56,464 --> 00:07:58,216
We can proceed with our
application to adoption him.
161
00:07:58,258 --> 00:08:00,260
Oh!
162
00:08:05,724 --> 00:08:07,434
Some of the jewels I saw
looked like they'd
163
00:08:07,475 --> 00:08:09,200
- pay off my mortgage.
- Yeah.
164
00:08:09,242 --> 00:08:11,771
And the guy is screaming at us
like it's our fault somehow.
165
00:08:11,813 --> 00:08:14,524
We saved half of his store.
166
00:08:16,190 --> 00:08:17,777
Hey, man. What's up?
167
00:08:17,819 --> 00:08:21,121
Yeah, I figured I'd hit up
F&T Lounge tomorrow night.
168
00:08:22,918 --> 00:08:24,962
Sounds good. See you.
169
00:08:27,287 --> 00:08:28,413
What?
170
00:08:28,455 --> 00:08:29,497
We couldn't help but overhear.
171
00:08:29,539 --> 00:08:32,417
What's F&T Lounge?
172
00:08:32,672 --> 00:08:34,173
Bar in Hyde Park.
173
00:08:35,170 --> 00:08:38,089
What kind of place?
Like, what's the vibe?
174
00:08:38,131 --> 00:08:40,258
Loud, rowdy, and fun.
175
00:08:40,300 --> 00:08:42,552
Doesn't really get going till late.
176
00:08:42,594 --> 00:08:44,596
No, thank you.
177
00:08:44,638 --> 00:08:45,847
I'll take Molly's any day.
178
00:08:45,889 --> 00:08:47,390
Amen.
179
00:08:47,432 --> 00:08:49,142
Oh, did you apologize to Carver
180
00:08:49,184 --> 00:08:50,894
for going through his locker?
181
00:08:50,936 --> 00:08:52,403
Damn, Brett!
182
00:08:54,814 --> 00:08:56,733
I wasn't going through it.
183
00:08:56,775 --> 00:08:58,610
Yeah, you left it open, and I just...
184
00:08:58,652 --> 00:09:00,070
I glanced inside.
185
00:09:01,279 --> 00:09:02,739
I guess if my deodorant is missing,
186
00:09:02,781 --> 00:09:04,574
I'll know who to talk to about it.
187
00:09:08,245 --> 00:09:10,455
Honesty is the best policy,
especially amongst housemates.
188
00:09:10,497 --> 00:09:13,632
Glad I didn't sit next
to you in high school.
189
00:09:15,168 --> 00:09:16,127
Narc.
190
00:09:23,927 --> 00:09:24,928
Severide.
191
00:09:25,149 --> 00:09:26,400
Van Meter.
192
00:09:27,847 --> 00:09:29,481
She's not with me.
193
00:09:29,808 --> 00:09:31,317
Who's not?
194
00:09:31,935 --> 00:09:33,603
Seager.
195
00:09:33,645 --> 00:09:36,064
She's at a fire science
conference in Baltimore.
196
00:09:36,106 --> 00:09:38,233
I guess she didn't think
I was shorthanded enough.
197
00:09:38,275 --> 00:09:39,609
You take a look at the jewelry store?
198
00:09:39,651 --> 00:09:41,152
Yeah, only a quick one.
199
00:09:41,194 --> 00:09:44,531
For now, I just sealed it up,
posted a squad car outside.
200
00:09:44,573 --> 00:09:45,949
Any gut instincts?
201
00:09:45,991 --> 00:09:47,534
It looks like the blast was centered
202
00:09:47,576 --> 00:09:51,288
in the industrial
ultrasonic cleaning tank.
203
00:09:51,329 --> 00:09:54,249
Most kinds, you can't
use a flammable solvent
204
00:09:54,291 --> 00:09:57,252
or the high voltage ignites the vapors,
205
00:09:57,294 --> 00:09:58,879
and it causes an explosion.
206
00:09:58,920 --> 00:10:01,006
That could be what happened here.
207
00:10:01,047 --> 00:10:02,465
Yeah, maybe.
208
00:10:02,507 --> 00:10:04,217
I don't know.
I don't think it's that simple.
209
00:10:09,347 --> 00:10:12,142
That's high-grade
laminated security glass.
210
00:10:13,685 --> 00:10:15,312
A tank full of solvent might
put on a real
211
00:10:15,353 --> 00:10:17,272
fireworks display,
but it's a low-pressure
212
00:10:17,314 --> 00:10:19,316
deflagration-type explosion.
213
00:10:19,357 --> 00:10:21,443
To shatter half a dozen sheets
of this stuff,
214
00:10:21,484 --> 00:10:23,028
that takes a full-on detonation.
215
00:10:23,069 --> 00:10:25,280
Supersonic shockwave.
216
00:10:26,990 --> 00:10:28,082
So what are you thinking?
217
00:10:28,123 --> 00:10:29,659
I don't know, but...
218
00:10:29,701 --> 00:10:31,286
I mean, a solvent might
have kicked off the blast,
219
00:10:31,328 --> 00:10:33,038
but it had to be a chain
reaction with some kind
220
00:10:33,079 --> 00:10:35,005
of high explosive device.
221
00:10:36,082 --> 00:10:37,500
Yeah, this wasn't somebody
misreading the label
222
00:10:37,542 --> 00:10:39,385
on a bottle of cleaning solution.
223
00:10:40,963 --> 00:10:42,590
This blast was intentional.
224
00:10:49,879 --> 00:10:52,023
So you were the only one
in the store at the time.
225
00:10:52,048 --> 00:10:53,466
That's right.
226
00:10:53,508 --> 00:10:55,802
I usually come in about an hour
before the retail staff.
227
00:10:55,844 --> 00:10:57,505
Are you the store manager?
228
00:10:59,347 --> 00:11:00,890
I'm the jewelry maker.
229
00:11:00,932 --> 00:11:04,435
I craft new pieces, restore old ones.
230
00:11:04,683 --> 00:11:06,602
Engagement rings are my specialty.
231
00:11:06,643 --> 00:11:09,403
And you clean these pieces
in an ultrasonic tank?
232
00:11:10,481 --> 00:11:12,441
You said on the scene that you weren't
233
00:11:12,483 --> 00:11:14,611
- using the tank this morning?
- That's right.
234
00:11:14,636 --> 00:11:17,738
But you got me worrying.
Maybe I left it on last night?
235
00:11:17,780 --> 00:11:19,740
I don't think I did.
236
00:11:19,782 --> 00:11:21,033
Oh, I hope I didn't.
237
00:11:21,075 --> 00:11:22,671
But it's been hectic around the shop,
238
00:11:22,712 --> 00:11:25,829
so maybe I... I got distracted.
239
00:11:25,871 --> 00:11:27,373
Why has it been so hectic?
240
00:11:27,414 --> 00:11:30,626
Mr. Demarco brought in a big
shipment of diamonds last week...
241
00:11:30,667 --> 00:11:32,336
the biggest I've ever seen,
242
00:11:32,378 --> 00:11:34,546
and I've been with the store ten years.
243
00:11:34,588 --> 00:11:37,049
It's up to me to sort them,
grade them, document them
244
00:11:37,091 --> 00:11:38,782
for the insurance company.
245
00:11:39,510 --> 00:11:41,470
- Did you find the stones?
- The diamonds?
246
00:11:41,512 --> 00:11:44,431
No, but the safe is intact.
247
00:11:44,473 --> 00:11:47,059
They weren't in the safe.
248
00:11:47,101 --> 00:11:49,019
First thing every morning,
I pull out the gem trays
249
00:11:49,061 --> 00:11:50,771
and lay them out on the workbench.
250
00:11:50,813 --> 00:11:52,523
That's standard procedure?
251
00:11:52,564 --> 00:11:53,802
Just leave them out all day?
252
00:11:53,844 --> 00:11:56,158
The workshop's pretty secure.
253
00:11:56,902 --> 00:11:58,237
At least, it used to be.
254
00:11:58,278 --> 00:12:00,614
So you just left them,
the diamonds, in the trays.
255
00:12:00,656 --> 00:12:01,769
Yes, sir.
256
00:12:01,811 --> 00:12:04,410
Well, I didn't lift the lids to check,
257
00:12:04,451 --> 00:12:07,162
but they were in there
last night when I left.
258
00:12:07,204 --> 00:12:08,747
Were you the last one out?
259
00:12:08,789 --> 00:12:11,417
Uh, no, that would be Mr. Demarco.
260
00:12:20,008 --> 00:12:22,261
Some pretty dodgy timing, right?
261
00:12:22,302 --> 00:12:24,012
Big shipment of diamonds arrives
262
00:12:24,054 --> 00:12:25,973
right before a mysterious explosion
263
00:12:26,014 --> 00:12:28,100
sends jewels flying onto Wabash?
264
00:12:28,142 --> 00:12:31,145
Yeah, we'd better look
into the store owner.
265
00:12:31,186 --> 00:12:32,479
When does Seager get back?
266
00:12:32,521 --> 00:12:34,106
Not soon enough.
267
00:12:34,148 --> 00:12:35,941
Can you step in on this one?
268
00:12:35,983 --> 00:12:37,359
Yeah, you bet.
269
00:12:43,323 --> 00:12:46,201
Hey! Herrmann, you got a sec?
270
00:12:46,243 --> 00:12:48,078
Who drinks the last cup of coffee
271
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
without brewing a fresh pot?
272
00:12:50,164 --> 00:12:51,331
What kind of human?
273
00:12:51,373 --> 00:12:53,042
- My money's on Capp.
- Yeah.
274
00:12:53,083 --> 00:12:54,752
Hey.
275
00:12:54,793 --> 00:12:56,503
What's all that?
276
00:12:56,545 --> 00:12:58,255
Adoption application.
277
00:12:58,297 --> 00:12:59,930
For...
278
00:13:00,299 --> 00:13:02,468
I thought that was a whole tangled mess.
279
00:13:02,509 --> 00:13:03,844
It just untangled.
280
00:13:03,886 --> 00:13:05,262
Oh!
281
00:13:05,304 --> 00:13:07,056
- Fantastic!
- Yeah, t is.
282
00:13:07,097 --> 00:13:08,223
It is, it is.
283
00:13:08,265 --> 00:13:09,892
I, uh... I just can't believe how much
284
00:13:09,933 --> 00:13:11,143
information I have to provide.
285
00:13:11,185 --> 00:13:13,937
But I need a big favor.
286
00:13:14,278 --> 00:13:15,654
Anything.
287
00:13:17,232 --> 00:13:18,949
Will you write me a character reference?
288
00:13:23,864 --> 00:13:25,616
Are you sure that I'm your guy?
289
00:13:25,657 --> 00:13:31,330
Um, writing isn't exactly
my strong suit, Joe.
290
00:13:31,372 --> 00:13:32,671
Who cares?
291
00:13:34,375 --> 00:13:36,877
Listen, you're the one that convinced me
292
00:13:36,919 --> 00:13:38,802
that I would love being a father.
293
00:13:40,887 --> 00:13:42,764
And you were right.
294
00:13:43,926 --> 00:13:47,471
And you're the best that I know.
295
00:13:53,519 --> 00:13:56,522
A freak explosion right after
this big shipment
296
00:13:56,563 --> 00:13:57,648
of diamonds gets insured.
297
00:13:57,690 --> 00:13:58,982
Tell me that doesn't smell like a scam.
298
00:13:59,024 --> 00:14:00,526
- No doubt.
- Yeah.
299
00:14:00,567 --> 00:14:01,944
What's your plan?
300
00:14:01,985 --> 00:14:03,654
Start by questioning Demarco,
then I'll head over
301
00:14:03,696 --> 00:14:06,788
to the jewelry store and comb the scene.
302
00:14:08,409 --> 00:14:11,995
"I'll head over," not "we'll"?
303
00:14:12,037 --> 00:14:13,580
Uh, Seager's out of town,
304
00:14:13,622 --> 00:14:15,708
so I'm gonna tackle this one solo.
305
00:14:15,749 --> 00:14:16,875
Oh.
306
00:14:16,917 --> 00:14:20,671
Well, I can give you a hand.
307
00:14:20,713 --> 00:14:21,672
You?
308
00:14:21,714 --> 00:14:23,096
Yeah.
309
00:14:23,507 --> 00:14:24,967
I'm really good at this kind of thing.
310
00:14:25,008 --> 00:14:27,094
At fire investigations?
311
00:14:27,136 --> 00:14:29,811
Yeah. Sure.
312
00:14:30,556 --> 00:14:34,393
All right, well, I guess it couldn't
hurt to have a second set of eyes.
313
00:14:34,435 --> 00:14:35,775
Really?
314
00:14:36,985 --> 00:14:38,856
This is gonna be great.
315
00:14:38,897 --> 00:14:40,315
Sorry.
316
00:14:40,357 --> 00:14:42,532
Boden wants to see everyone
in the briefing room.
317
00:14:49,241 --> 00:14:50,325
What's going on?
318
00:14:52,453 --> 00:14:54,913
The owner of the jewelry
store, Robert Demarco.
319
00:14:54,955 --> 00:14:57,708
He's coming after the CFD
with his lawyers.
320
00:14:57,750 --> 00:14:59,585
What the hell for?
321
00:14:59,626 --> 00:15:01,503
Gross negligence, dereliction of duty.
322
00:15:03,630 --> 00:15:06,467
He claims, between the
looters we failed to stop
323
00:15:06,508 --> 00:15:09,845
and our bull-in-a-china-shop
actions at the scene,
324
00:15:09,887 --> 00:15:13,182
that we are responsible
for the loss of jewels.
325
00:15:13,223 --> 00:15:14,892
Potentially totaling in the millions.
326
00:15:14,933 --> 00:15:16,101
Oh, what?
327
00:15:16,143 --> 00:15:17,895
That's a bunch of BS, Chief!
328
00:15:17,936 --> 00:15:20,731
Chief, we drove those
looters off the best we could.
329
00:15:20,773 --> 00:15:21,857
We had a fire to deal with.
330
00:15:21,899 --> 00:15:23,233
The guy's a cementhead, Chief!
331
00:15:23,275 --> 00:15:25,194
He didn't want us
putting water in a fire!
332
00:15:25,235 --> 00:15:27,154
Look, I'm confident you all
did great work out there,
333
00:15:27,196 --> 00:15:29,698
but this nonsense doesn't
go away on its own.
334
00:15:29,740 --> 00:15:32,701
So I need detailed statements
from each one of you.
335
00:15:32,743 --> 00:15:34,411
Yeah, you got it, Chief.
336
00:15:34,453 --> 00:15:37,289
He's just trying to muddy the
waters with this legal threat.
337
00:15:37,331 --> 00:15:39,124
Yeah, well, I hope you're right.
338
00:15:39,166 --> 00:15:41,752
Because you are a target
of this lawsuit.
339
00:15:41,794 --> 00:15:44,088
No missteps while you're
moonlighting for OFI.
340
00:15:46,340 --> 00:15:49,093
Ambo 61, person down,
Hermitage and 35th Street.
341
00:16:00,187 --> 00:16:01,730
Does anyone know what happened?
342
00:16:01,772 --> 00:16:03,232
I was walking a block or so behind him
343
00:16:03,273 --> 00:16:04,733
when I saw him go down.
344
00:16:04,775 --> 00:16:05,734
No idea why.
345
00:16:05,776 --> 00:16:07,403
All right, let's C-collar him.
346
00:16:07,444 --> 00:16:08,654
Yep.
347
00:16:14,743 --> 00:16:15,703
Does anyone know this man?
348
00:16:15,744 --> 00:16:16,954
Only by sight.
349
00:16:16,995 --> 00:16:18,122
He lives around here.
350
00:16:18,163 --> 00:16:20,374
Always says hello. A real sweetie.
351
00:16:41,937 --> 00:16:44,231
BP is 110. He's unresponsive.
352
00:16:50,112 --> 00:16:52,781
- Let's get him to Med.
- Yeah.
353
00:16:52,823 --> 00:16:54,033
I hope he's okay.
354
00:16:54,074 --> 00:16:56,577
One, two, three.
355
00:17:03,125 --> 00:17:04,460
Thank you.
356
00:17:15,971 --> 00:17:17,681
What happened?
357
00:17:17,723 --> 00:17:19,558
You had a fall and hurt your head.
358
00:17:19,600 --> 00:17:21,226
Can you tell me your name, sir?
359
00:17:21,268 --> 00:17:22,853
I'm in an ambulance!
360
00:17:22,895 --> 00:17:25,481
Yeah, we're getting you
to Chicago Med so we can get...
361
00:17:25,522 --> 00:17:26,732
whoa, whoa, wait.
Sir, your neck or back...
362
00:17:26,774 --> 00:17:28,317
I don't need to go to the hospital.
363
00:17:28,359 --> 00:17:30,027
- Pull over and let me out.
- Okay, you're all right.
364
00:17:30,069 --> 00:17:32,196
Just stay calm for me, okay?
We're here to help you, okay?
365
00:17:32,237 --> 00:17:34,406
I can't be here! Pull this thing over!
366
00:17:34,448 --> 00:17:35,574
You good, Violet?
367
00:17:35,616 --> 00:17:37,159
No, for your safety, we can't do that.
368
00:17:37,201 --> 00:17:38,494
Now, I need to ask you a few questions,
369
00:17:38,535 --> 00:17:40,268
so I know that you're okay.
370
00:17:41,121 --> 00:17:42,289
Wait!
371
00:17:54,909 --> 00:17:56,703
- What happened?
- He just jumped.
372
00:17:56,744 --> 00:17:57,912
Was he violent?
373
00:17:57,954 --> 00:17:59,080
No, honestly, he just seemed scared.
374
00:17:59,122 --> 00:18:00,498
But I'm not sure he even
knows where he is.
375
00:18:00,540 --> 00:18:01,708
All right, well, I'll over here.
376
00:18:01,749 --> 00:18:02,949
You want to check the next street?
377
00:18:02,974 --> 00:18:04,082
Yeah, I got it.
378
00:18:12,594 --> 00:18:14,137
Hello?
379
00:18:14,493 --> 00:18:16,953
Look, we're not gonna take you
anywhere you don't want to go!
380
00:18:16,995 --> 00:18:19,039
We just want to make sure you're okay!
381
00:18:27,339 --> 00:18:28,381
It fell off.
382
00:18:28,423 --> 00:18:29,841
That's okay.
383
00:18:29,883 --> 00:18:31,843
I can fix it.
384
00:18:31,885 --> 00:18:33,678
Hey, I found our friend.
He's just inside the alley.
385
00:18:33,720 --> 00:18:35,847
- Bring the jump bag.
- Copy that.
386
00:18:35,889 --> 00:18:37,682
Um, here.
387
00:18:37,724 --> 00:18:38,997
Have a seat.
388
00:18:39,022 --> 00:18:40,315
Let me take a look at that cut.
389
00:18:43,620 --> 00:18:45,288
Can I ask your name?
390
00:18:45,315 --> 00:18:47,109
You must think I'm crazy.
391
00:18:47,150 --> 00:18:48,693
I don't know about that.
392
00:18:48,735 --> 00:18:50,839
You're obviously not
a fan of my driving.
393
00:18:52,239 --> 00:18:54,282
I'm Vince.
394
00:18:54,324 --> 00:18:57,491
Let's get that cleaned up
and get a new bandage on it.
395
00:18:58,954 --> 00:19:01,414
Vince, this is Violet. I'm Sylvie.
396
00:19:01,456 --> 00:19:02,707
Oh, what happened there, Vince?
397
00:19:02,749 --> 00:19:04,668
You could've really hurt yourself.
398
00:19:04,709 --> 00:19:08,380
I had a seizure about a month ago.
399
00:19:08,421 --> 00:19:10,423
I woke up in an ambulance like that,
400
00:19:10,465 --> 00:19:13,885
got brought to the hospital
where they ran a bunch of tests.
401
00:19:13,927 --> 00:19:18,723
$20,000 later...
a chunk of it, the ride...
402
00:19:18,765 --> 00:19:22,185
I was diagnosed with an infection
that had traveled to my brain.
403
00:19:22,227 --> 00:19:23,812
Caused a cyst there.
404
00:19:27,062 --> 00:19:29,484
Yeah, it sounds like
a parasitic infection.
405
00:19:29,526 --> 00:19:32,195
I wish I could say
those numbers surprise me.
406
00:19:32,237 --> 00:19:34,114
No insurance to help?
407
00:19:34,156 --> 00:19:35,699
I'm between jobs.
408
00:19:35,740 --> 00:19:38,285
Still not close to paying it off.
409
00:19:38,326 --> 00:19:42,956
And the medication they
prescribed is 90 bucks a pill.
410
00:19:42,998 --> 00:19:44,249
Who can afford that?
411
00:19:44,291 --> 00:19:45,625
Yeah, but with those seizures
you're having,
412
00:19:45,667 --> 00:19:47,502
they won't go away without medication.
413
00:19:47,544 --> 00:19:49,504
They'll just keep getting worse.
414
00:19:56,188 --> 00:19:58,469
You jumped out of the
right ambulance today, Vince.
415
00:19:59,681 --> 00:20:01,308
'Cause I run a paramedicine program,
416
00:20:01,349 --> 00:20:03,310
and a spot just opened up.
417
00:20:03,556 --> 00:20:04,849
If I enroll you today,
418
00:20:04,874 --> 00:20:06,417
your medication will be covered.
419
00:20:06,442 --> 00:20:07,981
What's the catch?
420
00:20:08,023 --> 00:20:10,098
You just have to get
a follow-up with a doctor,
421
00:20:10,140 --> 00:20:12,569
and you have to let me
and my paramedicine ambulance
422
00:20:12,611 --> 00:20:15,238
drive you there... without jumping out,
423
00:20:15,280 --> 00:20:16,968
no matter how hard a left I take.
424
00:20:21,944 --> 00:20:23,904
I think I can do that.
425
00:20:29,326 --> 00:20:31,268
I understand how it looks, ma'am,
426
00:20:31,309 --> 00:20:32,380
but when you read these statements,
427
00:20:32,422 --> 00:20:34,049
you'll see that my people
did top-notch work out there.
428
00:20:34,090 --> 00:20:35,592
They did nothing wrong.
429
00:20:35,634 --> 00:20:38,397
Tell her Demarco is under
investigation, all right?
430
00:20:38,439 --> 00:20:40,594
The CFD needs to be
on the offensive here.
431
00:20:42,492 --> 00:20:43,743
Yes, ma'am.
432
00:20:43,768 --> 00:20:45,561
I will call him right now.
433
00:20:47,334 --> 00:20:48,544
Kylie.
434
00:20:48,586 --> 00:20:51,396
Put me through to the
commissioner's office. Will you, please?
435
00:20:52,006 --> 00:20:55,301
Chief, we have a solid
working theory here.
436
00:20:55,343 --> 00:20:58,137
Robert Demarco bought this
big shipment of diamonds, okay?
437
00:20:58,179 --> 00:21:00,931
He stages a big explosion
to fake their disappearance
438
00:21:00,973 --> 00:21:02,767
to bilk the insurance company.
439
00:21:02,808 --> 00:21:04,268
And he didn't give a damn if he killed
440
00:21:04,310 --> 00:21:06,687
a faithful employee in the process.
441
00:21:06,729 --> 00:21:08,729
This lawsuit is a smokescreen.
442
00:21:08,771 --> 00:21:12,668
He's just a guy playing the part
of someone who lost everything.
443
00:21:13,361 --> 00:21:15,212
Line two, Chief.
444
00:21:15,738 --> 00:21:17,281
Look.
445
00:21:17,323 --> 00:21:19,283
I can't go accusing a man of a crime
446
00:21:19,325 --> 00:21:21,410
without the evidence to back it up.
447
00:21:23,329 --> 00:21:24,805
So go get the evidence.
448
00:21:26,390 --> 00:21:27,958
That is the plan.
449
00:21:30,836 --> 00:21:33,089
Commissioner, Wallace Boden.
450
00:21:33,130 --> 00:21:35,424
Man, I hope Boden can keep this lawsuit
451
00:21:35,466 --> 00:21:36,884
from barreling forward.
452
00:21:36,926 --> 00:21:38,803
It sounds like it could be bad
for all our lieutenants.
453
00:21:38,844 --> 00:21:40,137
I was thinking the same thing,
454
00:21:40,179 --> 00:21:43,156
but Severide is on the case,
and that's good.
455
00:21:48,312 --> 00:21:53,150
You know, we expect Carver
to come to us at Molly's,
456
00:21:53,192 --> 00:21:56,028
but maybe we should make a gesture,
457
00:21:56,070 --> 00:21:57,530
go where he hangs out.
458
00:21:57,571 --> 00:21:58,906
I don't like that plan.
459
00:21:58,948 --> 00:22:01,325
I have a regular haunt for a reason.
460
00:22:01,367 --> 00:22:03,744
I know just the level
of eejits I'll be dealing with.
461
00:22:03,786 --> 00:22:06,914
And let's not forget, you
partly own the place, Mouch.
462
00:22:06,956 --> 00:22:08,040
But I agree with him.
463
00:22:08,082 --> 00:22:09,250
It's not like Carver invited us.
464
00:22:09,291 --> 00:22:12,169
Guys, come on. Look at us.
We eat together.
465
00:22:12,211 --> 00:22:13,587
We hang out at Molly's together.
466
00:22:13,629 --> 00:22:15,131
We finish each other's sentences.
467
00:22:15,172 --> 00:22:16,799
No wonder Carver feels like odd man out.
468
00:22:16,841 --> 00:22:18,801
I have never in my life
469
00:22:18,843 --> 00:22:21,137
finished one of your sentences.
470
00:22:21,178 --> 00:22:23,139
My point is, Carver might feel like
471
00:22:23,180 --> 00:22:25,433
we don't really want him around.
472
00:22:25,474 --> 00:22:27,309
And how much could it hurt
to make the effort?
473
00:22:29,103 --> 00:22:31,147
Let's go to F&T lounge tonight.
474
00:22:35,359 --> 00:22:36,444
Hola, familia!
475
00:22:36,485 --> 00:22:37,528
Hey!
476
00:22:37,570 --> 00:22:38,863
Otis just crashed.
477
00:22:38,904 --> 00:22:40,573
Oh, sorry.
478
00:22:40,614 --> 00:22:41,741
How was your shift?
479
00:22:41,782 --> 00:22:43,576
A little bananas.
480
00:22:43,617 --> 00:22:46,203
We had to write all of these
statements for Boden,
481
00:22:46,245 --> 00:22:49,832
so I didn't get to finish
my part of the application.
482
00:22:57,840 --> 00:22:59,258
Look at this.
483
00:23:05,014 --> 00:23:07,600
- Hi, baby.
- Hi.
484
00:23:07,641 --> 00:23:09,560
What were the statements for?
485
00:23:09,602 --> 00:23:12,355
Oh, boring stuff.
486
00:23:12,396 --> 00:23:13,689
How's everything here?
487
00:23:13,731 --> 00:23:14,774
We're good.
488
00:23:19,028 --> 00:23:20,722
Javi's got a question for you.
489
00:23:20,764 --> 00:23:23,240
Oh. Give me, papi.
490
00:23:25,417 --> 00:23:27,085
Go ahead.
491
00:23:30,456 --> 00:23:32,808
Is it okay if...
492
00:23:37,213 --> 00:23:39,298
Can I start calling you Dad?
493
00:23:46,347 --> 00:23:48,323
Yeah, Javi.
494
00:23:49,975 --> 00:23:51,910
Yeah, you sure can.
495
00:24:07,118 --> 00:24:08,786
Hey, remember what Boden said?
496
00:24:08,828 --> 00:24:10,788
Hey, no missteps.
497
00:24:10,830 --> 00:24:13,499
We're not here to argue or
accuse him of anything, okay?
498
00:24:13,541 --> 00:24:14,792
We're just here to gather information.
499
00:24:14,834 --> 00:24:16,544
I gotcha.
500
00:24:24,093 --> 00:24:25,861
Hey, Mr. Demarco.
501
00:24:27,513 --> 00:24:29,557
I'm not sure if you remember us.
502
00:24:29,598 --> 00:24:30,850
Lieutenant Kelly Severide.
503
00:24:30,891 --> 00:24:32,476
This is Lieutenant Stella Kidd,
with the CFD.
504
00:24:32,518 --> 00:24:33,978
Oh, yeah, you're the firefighters
505
00:24:34,020 --> 00:24:35,312
who made a mess of my store.
506
00:24:35,354 --> 00:24:38,607
You mean, saved it
from total destruction?
507
00:24:38,649 --> 00:24:40,735
Your oafs came trampling through my shop
508
00:24:40,776 --> 00:24:43,571
and flushed who knows how many
gems into the Chicago River.
509
00:24:43,612 --> 00:24:45,656
Mr. Demarco, we're not
here to argue with you.
510
00:24:45,698 --> 00:24:48,325
We were detailed by the
Office of Fire Investigation.
511
00:24:48,367 --> 00:24:50,661
- We just have a few questions.
- Fine.
512
00:24:50,703 --> 00:24:53,456
Do you have any idea
what caused the explosion?
513
00:24:53,497 --> 00:24:54,890
Isn't that your job?
514
00:24:56,500 --> 00:24:58,085
We think it was an ultrasonic cleaner.
515
00:24:58,127 --> 00:25:00,338
Did you notice anything
unusual about it?
516
00:25:00,379 --> 00:25:02,089
When was the last time you used it?
517
00:25:02,131 --> 00:25:06,510
I don't know.
Two, maybe three times a week?
518
00:25:06,552 --> 00:25:08,512
Okay, I understand you were
the last person in the store
519
00:25:08,554 --> 00:25:10,222
the evening before the explosion.
520
00:25:10,264 --> 00:25:12,985
You understand that?
What does that mean?
521
00:25:13,027 --> 00:25:14,852
Were you the last person in the store?
522
00:25:14,894 --> 00:25:17,438
I think maybe you should address
these questions to my lawyer.
523
00:25:17,480 --> 00:25:18,898
Sir, we're just...
524
00:25:18,939 --> 00:25:20,983
No, I don't appreciate
your veiled accusations.
525
00:25:21,025 --> 00:25:22,234
Goodbye now.
526
00:25:22,276 --> 00:25:23,984
What are you so scared of, Mr. Demarco?
527
00:25:24,026 --> 00:25:26,906
Look, I had nothing to do
with that explosion, okay?
528
00:25:26,947 --> 00:25:28,074
I was at the dentist's office
529
00:25:28,115 --> 00:25:29,200
halfway across town when it happened...
530
00:25:29,241 --> 00:25:31,013
Dr. Bigelow, if you care to check.
531
00:25:31,055 --> 00:25:32,495
Okay. Dr. Bigelow.
532
00:25:32,536 --> 00:25:34,580
I get what's going on here.
This is retaliation.
533
00:25:34,622 --> 00:25:36,183
You're trying to pin
this whole thing on me
534
00:25:36,225 --> 00:25:37,375
because of my lawsuit.
535
00:25:37,416 --> 00:25:40,086
Well, let's add harassment
to my list of complaints.
536
00:25:40,127 --> 00:25:41,853
Get off my property.
537
00:26:05,401 --> 00:26:09,494
Pieces of loose jewelry everywhere,
but no loose stones.
538
00:26:10,240 --> 00:26:14,077
What are the odds that
every single one of them
539
00:26:14,478 --> 00:26:17,647
was looted or washed away?
540
00:26:17,689 --> 00:26:19,065
Zero.
541
00:26:23,069 --> 00:26:25,614
Demarco was pretty worked up.
542
00:26:25,655 --> 00:26:26,740
I mean, genuinely.
543
00:26:26,782 --> 00:26:28,492
Because he knows that we're onto him.
544
00:26:28,533 --> 00:26:31,876
And I know how he rigged this to blow.
545
00:26:33,205 --> 00:26:34,831
Yeah, I found the shards of steel
546
00:26:34,873 --> 00:26:38,585
from a cylinder that
blasted through this case.
547
00:26:38,627 --> 00:26:42,339
I think it came from that
acetylene rig over there.
548
00:26:44,007 --> 00:26:45,217
So what does this all add up to?
549
00:26:45,258 --> 00:26:48,011
Well, he put the cylinder
inside the tank.
550
00:26:48,053 --> 00:26:50,055
Then he has a flammable solvent,
551
00:26:50,097 --> 00:26:51,389
and he turns the machine on.
552
00:26:51,431 --> 00:26:55,185
It vaporizes the solvent,
which gets pressurized,
553
00:26:55,227 --> 00:26:58,563
ignites the vapor. It explodes. Boom.
554
00:26:58,605 --> 00:27:02,150
I mean, it's crude,
but it's an effective bomb.
555
00:27:03,652 --> 00:27:05,112
Nice work.
556
00:27:05,153 --> 00:27:10,075
Well, problem is, Demarco had
to turn the machine on,
557
00:27:10,117 --> 00:27:12,035
drive all the way
across town to the dentist
558
00:27:12,077 --> 00:27:13,745
to establish an alibi.
559
00:27:13,787 --> 00:27:15,580
We have to prove that he had enough time
560
00:27:15,622 --> 00:27:18,458
to set off that chain reaction.
561
00:27:18,500 --> 00:27:20,669
What kind of solvent would he use?
562
00:27:20,710 --> 00:27:24,131
How much vapor is needed
in order to explode?
563
00:27:24,172 --> 00:27:27,217
The tensile strength of the cylinder?
564
00:27:34,961 --> 00:27:36,087
Hey.
565
00:27:45,402 --> 00:27:47,654
This is something.
566
00:27:47,696 --> 00:27:49,823
It looks like one of those cheap timers
567
00:27:49,865 --> 00:27:53,577
that you plug a lamp into
when you go out of town
568
00:27:53,618 --> 00:27:55,787
so your lights go on and off.
569
00:27:55,829 --> 00:27:58,874
So maybe this is
what gave him enough time
570
00:27:58,915 --> 00:28:00,751
to go to Dr. Bigelow's office.
571
00:28:08,717 --> 00:28:10,719
I think it was destroyed in the blast.
572
00:28:10,761 --> 00:28:12,763
- Look for other pieces.
- Yeah.
573
00:28:24,107 --> 00:28:25,317
Kelly!
574
00:28:29,196 --> 00:28:31,907
Heh. Look at you.
575
00:28:41,875 --> 00:28:43,210
Look at that.
576
00:28:43,251 --> 00:28:45,545
Who needs Seager, anyway?
577
00:28:48,924 --> 00:28:50,759
Too many people!
578
00:28:50,801 --> 00:28:53,303
But at least it's not a hipster joint!
579
00:28:53,345 --> 00:28:54,888
- What?
- Did you say something?
580
00:28:54,930 --> 00:28:56,598
I said, too many people!
581
00:28:56,640 --> 00:28:59,184
Yeah! Let's find Carver!
582
00:29:01,853 --> 00:29:03,152
Excuse me!
583
00:29:04,564 --> 00:29:06,525
Oh, over there, at the end of the bar!
584
00:29:09,194 --> 00:29:11,488
Wait, he's with someone!
585
00:29:11,530 --> 00:29:14,366
Oh, no, I think we're crashing his date!
586
00:29:14,408 --> 00:29:15,659
Let's get out of here!
587
00:29:15,700 --> 00:29:17,327
No, no, no, we've come this far!
588
00:29:17,369 --> 00:29:19,251
Shouldn't we at least get a beer?
589
00:29:20,664 --> 00:29:22,087
Hey!
590
00:29:26,920 --> 00:29:29,005
Excuse me.
591
00:29:29,047 --> 00:29:30,674
Sorry.
592
00:29:30,715 --> 00:29:32,592
What are you guys doing here?
593
00:29:32,634 --> 00:29:34,803
We thought we'd come to one
of your hangouts, you know?
594
00:29:34,845 --> 00:29:36,596
Make a gesture.
595
00:29:36,638 --> 00:29:39,266
Yeah, but you're on a date,
so we'll just have one beer
596
00:29:39,307 --> 00:29:40,851
- and be on our way!
- I'm not on a date!
597
00:29:40,892 --> 00:29:43,025
Come over here and meet my buddies!
598
00:29:43,562 --> 00:29:44,896
That's the second time
I've seen you talking
599
00:29:44,938 --> 00:29:46,320
to my girlfriend tonight.
600
00:29:51,736 --> 00:29:53,697
She didn't say a thing about
having a boyfriend, dude,
601
00:29:53,739 --> 00:29:57,033
so I think that's your problem,
not mine.
602
00:29:57,075 --> 00:29:58,744
- Whoa!
- Whoa, whoa!
603
00:30:07,461 --> 00:30:09,713
Well, this is certainly
one of the best-looking
604
00:30:09,755 --> 00:30:12,382
applications I've seen in a long time.
605
00:30:12,424 --> 00:30:13,925
Chloe's a wizard with paperwork.
606
00:30:13,967 --> 00:30:15,594
Upside of being a perfectionist.
607
00:30:15,635 --> 00:30:17,763
And that's a great letter
from your friend, Christopher.
608
00:30:17,804 --> 00:30:19,963
He said some very
lovely things about you.
609
00:30:20,005 --> 00:30:21,475
Oh, yeah. He's a good liar.
610
00:30:21,516 --> 00:30:22,642
Uh, that was a joke.
611
00:30:22,684 --> 00:30:24,227
That's a... that's a bad joke.
612
00:30:24,269 --> 00:30:26,944
He's... he's a terrible liar, actually.
613
00:30:28,070 --> 00:30:30,984
I just have a few questions
I need to ask.
614
00:30:31,026 --> 00:30:33,153
Yeah, of course, whatever you need.
615
00:30:33,195 --> 00:30:36,907
Joe, your brother, Leon...
tell me a little bit about him.
616
00:30:36,948 --> 00:30:38,575
- He's the best.
- Total sweetheart.
617
00:30:38,617 --> 00:30:42,245
- Javi loves him.
- So he's around?
618
00:30:42,287 --> 00:30:43,580
He's part of the family?
619
00:30:43,622 --> 00:30:45,457
- Yeah.
- Yeah. Huge part.
620
00:30:45,499 --> 00:30:48,168
- Absolutely. Uncle Leon.
- Yeah.
621
00:30:48,210 --> 00:30:49,503
Okay.
622
00:30:49,544 --> 00:30:52,923
Because Leon Cruz turned up
in a CPD database
623
00:30:52,964 --> 00:30:56,426
of individuals with known
gang affiliations.
624
00:30:56,468 --> 00:30:59,846
Uh, what? No, that's a mistake.
625
00:30:59,888 --> 00:31:01,431
Okay. Good.
626
00:31:01,473 --> 00:31:06,269
So the Leon Cruz who lived at
3443 West Evergreen in 2012...
627
00:31:06,311 --> 00:31:07,813
that's not your brother?
628
00:31:07,854 --> 00:31:12,192
No, that's him, but...
629
00:31:12,234 --> 00:31:15,529
yeah, okay, uh, Leon
630
00:31:15,570 --> 00:31:19,658
was in a gang for a short time
when he was a kid.
631
00:31:19,699 --> 00:31:22,077
But I turned him around,
and I got him out of there.
632
00:31:22,119 --> 00:31:24,996
It was a few weeks, at most.
633
00:31:25,038 --> 00:31:29,584
The database has him listed
as active through 2014.
634
00:31:31,503 --> 00:31:33,130
That isn't...
that can't be right, is it?
635
00:31:33,171 --> 00:31:34,631
Okay, I see.
636
00:31:34,673 --> 00:31:38,969
That's because he did go
back into the gang, but...
637
00:31:39,010 --> 00:31:41,805
but it was to help the police
with an investigation.
638
00:31:41,847 --> 00:31:44,516
The cops pressured him into it.
639
00:31:45,851 --> 00:31:48,770
It sounds like I'm making this up.
640
00:31:48,812 --> 00:31:51,314
Look, I promise this is all true.
641
00:31:51,356 --> 00:31:53,442
- It is.
- Joe.
642
00:31:53,483 --> 00:31:56,111
This sounds like
a pretty complicated story.
643
00:31:56,153 --> 00:31:58,613
Yeah, but actually no,
644
00:31:58,655 --> 00:32:00,154
no, it's really very simple.
645
00:32:00,196 --> 00:32:03,207
Joe, don't say any more about it.
646
00:32:07,050 --> 00:32:09,344
I'm going to give you back
your application.
647
00:32:11,126 --> 00:32:14,087
I want you to revise your
personal bio, and this time,
648
00:32:14,129 --> 00:32:17,090
include Leon's involvement
with the gang,
649
00:32:17,132 --> 00:32:19,468
with the cops, everything.
650
00:32:19,509 --> 00:32:22,804
Just take your time and step it all out.
651
00:32:22,846 --> 00:32:24,681
- Okay.
- Okay. Okay.
652
00:32:24,723 --> 00:32:26,933
Because we can't approve
adoptive parents
653
00:32:26,975 --> 00:32:29,978
who might put Javi in close
contact with a gang member.
654
00:32:31,438 --> 00:32:32,986
Yeah, no, of course not.
655
00:32:40,781 --> 00:32:43,533
CPD pulled footage
off the PODs on Wabash.
656
00:32:43,575 --> 00:32:44,868
Those cameras cover both the front
657
00:32:44,910 --> 00:32:46,787
and rear entrances to Demarco Jewelers.
658
00:32:46,828 --> 00:32:48,663
They show Robert Demarco leaving
659
00:32:48,705 --> 00:32:51,583
at 8:35 the night before,
660
00:32:51,625 --> 00:32:55,087
and he doesn't return until well
after the blast the next morning.
661
00:32:55,128 --> 00:32:56,711
He's the last one out that night?
662
00:32:56,752 --> 00:32:57,881
Correct.
663
00:32:57,923 --> 00:32:59,716
And he was alone there
for a good half-hour.
664
00:32:59,758 --> 00:33:01,802
Plenty of time to rig up the tank,
665
00:33:01,843 --> 00:33:03,887
clear out with the diamonds.
666
00:33:03,929 --> 00:33:06,223
And the timer delays
the blast until morning.
667
00:33:06,264 --> 00:33:08,892
Once Gene shows up,
668
00:33:08,934 --> 00:33:10,852
takes the trays out of the safe.
669
00:33:10,894 --> 00:33:12,354
And Demarco doesn't give a damn
670
00:33:12,395 --> 00:33:13,855
what happens to Gene after that.
671
00:33:13,897 --> 00:33:15,190
Nice.
672
00:33:15,232 --> 00:33:17,067
- Boss, you got a sec?
- What'd you find, Dustin?
673
00:33:17,109 --> 00:33:19,277
Haven't been able to pull any
fingerprints off this thing,
674
00:33:19,319 --> 00:33:21,947
but once we reassembled it,
it's kind of interesting.
675
00:33:21,988 --> 00:33:23,281
The heat from the fire fused most
676
00:33:23,323 --> 00:33:25,200
of the moving parts in place.
677
00:33:25,242 --> 00:33:26,576
And what does that tell us?
678
00:33:26,618 --> 00:33:28,820
We can see exactly
how it was programmed.
679
00:33:28,821 --> 00:33:32,078
Funny thing is, the way these
little colored tabs are positioned...
680
00:33:32,079 --> 00:33:35,674
timer couldn't have been set more
than five minutes before the blast.
681
00:33:35,969 --> 00:33:39,890
So there's no way Demarco could
have set the timer the night before.
682
00:33:41,358 --> 00:33:43,240
Who else entered the store that morning?
683
00:33:44,052 --> 00:33:45,095
Only Gene.
684
00:33:45,120 --> 00:33:46,872
Gene, the victim?
685
00:33:48,267 --> 00:33:50,227
So he set the timer?
686
00:33:50,418 --> 00:33:52,545
And then hung around for the explosion.
687
00:33:59,756 --> 00:34:03,753
So our only suspect is an
old jewelry maker, Gene.
688
00:34:04,200 --> 00:34:05,452
But it doesn't make any sense.
689
00:34:05,493 --> 00:34:07,954
Was he trying to blow himself up?
690
00:34:07,996 --> 00:34:09,664
Don't need a timer for that.
691
00:34:09,706 --> 00:34:12,125
What was he trying to accomplish?
692
00:34:12,167 --> 00:34:15,211
Maybe he's a disgruntled worker.
693
00:34:15,253 --> 00:34:18,089
He was trying to destroy
his boss's store,
694
00:34:18,131 --> 00:34:19,744
take himself out in the process.
695
00:34:19,771 --> 00:34:21,105
I don't know.
696
00:34:21,147 --> 00:34:22,649
He doesn't seem like the angry type.
697
00:34:22,690 --> 00:34:24,692
Where'd you find him in the store?
698
00:34:25,777 --> 00:34:28,905
In the office, just off the workshop.
699
00:34:28,930 --> 00:34:32,413
I found him huddled up by
this big steel safe in there.
700
00:34:32,783 --> 00:34:34,910
Kind of like a bomb shelter?
701
00:34:34,952 --> 00:34:37,204
A man with a technical job,
familiar with tools...
702
00:34:37,253 --> 00:34:40,339
that isn't a stretch to think
703
00:34:40,374 --> 00:34:42,668
that he could cobble together
a makeshift bomb
704
00:34:42,710 --> 00:34:45,588
in a way that might make it
look like an accident.
705
00:34:45,629 --> 00:34:50,697
Bold move to stay inside,
but if he survives,
706
00:34:51,313 --> 00:34:54,274
ends up looking like an innocent victim.
707
00:34:54,349 --> 00:34:56,643
And it's an elaborate cover story
708
00:34:56,668 --> 00:34:58,170
for how the diamonds went missing,
709
00:34:58,195 --> 00:35:00,248
when he had them all along.
710
00:35:01,228 --> 00:35:03,063
He couldn't have had the diamonds.
711
00:35:03,105 --> 00:35:05,649
Demarco was the last one out that night.
712
00:35:05,691 --> 00:35:08,611
And Gene was the first one in the shop,
713
00:35:08,652 --> 00:35:12,281
and he never left that morning
until we carried him out.
714
00:35:12,323 --> 00:35:13,762
So where did they go?
715
00:35:14,199 --> 00:35:15,534
Could have had them hidden on them.
716
00:35:18,412 --> 00:35:19,955
I'll call over to Med.
717
00:35:19,997 --> 00:35:22,124
But they would have cut his
clothes off and sedated him.
718
00:35:22,166 --> 00:35:24,418
So if there was a fortune
of diamonds on him,
719
00:35:24,460 --> 00:35:25,836
- they would have found them.
- Right.
720
00:35:28,923 --> 00:35:30,799
I don't like this.
721
00:35:30,841 --> 00:35:36,931
I want answers,
not open-ended questions.
722
00:35:36,972 --> 00:35:38,682
Welcome to OFI.
723
00:35:42,061 --> 00:35:43,812
I can't believe Trudy
told you this kind of thing's
724
00:35:43,854 --> 00:35:46,398
happened with Carver before,
and you still let us go.
725
00:35:46,440 --> 00:35:49,193
Oh, no, no, no,
I am not taking the fall.
726
00:35:49,235 --> 00:35:50,589
This was all your idea.
727
00:35:50,631 --> 00:35:52,529
Stop shouting.
728
00:35:52,571 --> 00:35:53,927
Good morning.
729
00:35:55,125 --> 00:35:57,002
- Yeah.
- Sup?
730
00:36:04,541 --> 00:36:07,044
What time are you guys meeting
up at Molly's tomorrow night?
731
00:36:12,049 --> 00:36:13,926
Oh, uh...
732
00:36:13,968 --> 00:36:15,386
8:00?
733
00:36:15,427 --> 00:36:17,012
Cool. I'll be there.
734
00:36:19,431 --> 00:36:20,975
- Hey.
- Hey.
735
00:36:23,352 --> 00:36:24,687
Ow!
736
00:36:24,728 --> 00:36:26,480
Mmm! Breakfast smells good!
737
00:36:26,522 --> 00:36:28,357
Why hasn't anyone
made a bacon room spray?
738
00:36:28,399 --> 00:36:30,734
I'd fill my house with that.
739
00:36:30,776 --> 00:36:33,112
You three look like you've
been hanging out with Carver.
740
00:36:35,322 --> 00:36:36,615
Hey, you guys.
741
00:36:36,657 --> 00:36:38,367
Your victim from the jewelry store fire,
742
00:36:38,409 --> 00:36:39,410
Gene... he just called.
743
00:36:39,451 --> 00:36:40,703
He's been released from Med,
744
00:36:40,744 --> 00:36:42,037
and he's coming by to say thank you.
745
00:36:42,079 --> 00:36:43,414
Oh, that's sweet.
746
00:36:45,527 --> 00:36:46,986
That's not why he's coming by.
747
00:37:05,769 --> 00:37:06,937
Is this how the stretcher was set
748
00:37:06,979 --> 00:37:09,565
when you took Gene to the hospital?
749
00:37:09,607 --> 00:37:11,400
Uh, yeah. I had him sitting up a bit.
750
00:37:11,442 --> 00:37:13,235
Why?
751
00:37:17,072 --> 00:37:20,117
Was he acting funny on the ride?
752
00:37:20,159 --> 00:37:21,452
Suspicious, cagey?
753
00:37:21,493 --> 00:37:22,870
No, not that I remember.
754
00:37:22,912 --> 00:37:25,122
But I was busy doing other things,
755
00:37:25,164 --> 00:37:27,374
like calling ahead
to the ED and jotting down
756
00:37:27,416 --> 00:37:29,084
some patient information.
757
00:37:29,126 --> 00:37:32,317
Yeah, I was shouting a bunch
of questions at her from the front.
758
00:37:55,569 --> 00:37:57,029
Right under our noses.
759
00:38:18,717 --> 00:38:20,135
Too late, Gene.
760
00:38:20,177 --> 00:38:21,303
Huh?
761
00:38:28,394 --> 00:38:30,083
Hey, there, Gene.
762
00:38:31,021 --> 00:38:33,691
Explosion was bigger
than you expected, huh?
763
00:38:33,732 --> 00:38:35,484
You weren't planning
on a trip to the hospital.
764
00:38:35,526 --> 00:38:37,111
Hiding the diamonds in the ambulance
765
00:38:37,152 --> 00:38:41,156
was a desperate move,
but it almost worked.
766
00:38:41,198 --> 00:38:42,533
Almost.
767
00:39:00,384 --> 00:39:01,677
Admit it.
768
00:39:01,719 --> 00:39:03,220
I'm a better partner than Seager.
769
00:39:04,805 --> 00:39:06,724
You're a great partner.
770
00:39:06,765 --> 00:39:08,517
I'm better. I'm a better partner.
771
00:39:08,559 --> 00:39:11,103
You're an amazing partner.
772
00:39:14,398 --> 00:39:16,483
You're the best partner.
773
00:39:16,525 --> 00:39:17,902
Damn right.
774
00:39:30,539 --> 00:39:32,583
Hey.
775
00:39:32,625 --> 00:39:34,460
Javi's done brushing his teeth.
776
00:39:34,501 --> 00:39:37,087
Oh. Okay. Hey!
777
00:39:39,548 --> 00:39:41,046
You ready for bed, amigo?
778
00:39:41,088 --> 00:39:42,676
No, but she says I am.
779
00:39:42,718 --> 00:39:44,327
Ha, that's right, because it's bedtime.
780
00:39:44,368 --> 00:39:46,513
Ah, well, you'd better listen to her.
781
00:39:46,555 --> 00:39:48,349
Okay.
782
00:39:48,390 --> 00:39:50,330
Oh!
783
00:39:51,185 --> 00:39:52,561
Good night, Javi.
784
00:39:52,603 --> 00:39:53,812
Good night, Dad.
56502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.