All language subtitles for Chicago Fire - 11x04 - The Center of the Universe.GOSSIP+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,794 You're a lot of fun. We should do this again. 2 00:00:06,837 --> 00:00:09,531 My niece is coming by. Keep your distance. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 This is Tracy. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,568 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:13,612 --> 00:00:15,450 Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,541 But you didn't ask. You gave an order. 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,022 For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,937 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 You are my life. 11 00:00:26,591 --> 00:00:29,488 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 - Watch your step! - [ALL SHOUTING] 13 00:00:32,815 --> 00:00:34,208 Get out, get out, get out! 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,079 Please, God, please! 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,956 - Let them work. - I can save him. Please. 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 [CRYING] No, no, no, no, no. 17 00:00:46,176 --> 00:00:49,092 [APPREHENSIVE MUSIC] 18 00:00:49,136 --> 00:00:53,705 ♪ 19 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 Okay. 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,582 [EXHALES SLOWLY] 21 00:01:00,625 --> 00:01:07,589 ♪ 22 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 Mateo's party's at that bouncy place, 23 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 and it's right after the bug play at school, 24 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 so maybe you can come? 25 00:01:43,190 --> 00:01:47,063 Uh, sounds like fun. When is the bug play? 26 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 I told you, Friday. 27 00:01:49,761 --> 00:01:54,592 You know, that's a busy day for me at work. 28 00:01:54,842 --> 00:01:58,019 But I promise you, I will try. 29 00:02:01,756 --> 00:02:04,004 I heard Mom on the phone. 30 00:02:04,029 --> 00:02:05,727 She said a chief died. 31 00:02:07,518 --> 00:02:12,161 Yeah, sadly, that's true. 32 00:02:12,205 --> 00:02:14,873 [PENSIVE MUSIC] 33 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 He was a good man. 34 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 You're a chief. 35 00:02:24,144 --> 00:02:25,671 Look at me. 36 00:02:26,351 --> 00:02:28,757 I am safe and sound. 37 00:02:33,065 --> 00:02:34,554 You know what? 38 00:02:36,199 --> 00:02:38,559 I'm gonna make it to that bug play. 39 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Don't you worry. 40 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 [SCHOOL BELL RINGS] 41 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 Okay. 42 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Bye. 43 00:02:48,820 --> 00:02:50,173 I love you. 44 00:02:50,216 --> 00:02:56,176 ♪ 45 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 Hey. 46 00:03:01,920 --> 00:03:03,444 Thought first shift was supposed to stay out of there. 47 00:03:03,487 --> 00:03:07,665 Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 48 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 New medic. 49 00:03:09,232 --> 00:03:12,926 Just doing my thing and checking it all out, you know? 50 00:03:14,324 --> 00:03:18,539 So, uh, how's House 51? 51 00:03:18,583 --> 00:03:21,853 You hear things, you know, like you guys are legendary, 52 00:03:21,897 --> 00:03:24,116 or something? 53 00:03:24,160 --> 00:03:27,190 To be honest, I'm still trying to figure it all out myself. 54 00:03:27,903 --> 00:03:29,484 Good luck. 55 00:03:30,122 --> 00:03:32,342 Talk more later. 56 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 - Hi. - Hey. 57 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 Mm. 58 00:03:35,954 --> 00:03:37,391 Is the floater as bad as you thought? 59 00:03:37,434 --> 00:03:39,083 Ugh, worse. 60 00:03:39,126 --> 00:03:40,872 He's obsessed with manga, which, 61 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I have no idea what that even is, 62 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 but he's informed me that Rengoku's death 63 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 64 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 65 00:03:49,968 --> 00:03:52,362 and he's pretty worked up about it. 66 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 - Oh, God. - Yeah. 67 00:03:53,972 --> 00:03:56,236 I am not leaving the locker room until the bells go off. 68 00:03:56,939 --> 00:03:58,238 [CHUCKLES] 69 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 Have you heard from Violet? 70 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 Just a thank you text for my messages after the funeral... 71 00:04:03,025 --> 00:04:04,940 very brief. 72 00:04:04,983 --> 00:04:06,071 You? 73 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 Same. 74 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 The funeral was heartbreaking. 75 00:04:09,510 --> 00:04:12,991 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 76 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 I wish there was more we could do for her. 77 00:04:14,776 --> 00:04:16,081 I know. 78 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 I did have a thought about a couple things 79 00:04:18,083 --> 00:04:19,700 we could send to her place, 80 00:04:19,724 --> 00:04:21,957 - maybe cheer her up a little. - Yeah, I like the sound of that. 81 00:04:22,000 --> 00:04:24,264 - [ALARM BLARES] - Ambulance 61, Squad 3, 82 00:04:24,307 --> 00:04:27,142 person trapped, Oakwood Beach. 83 00:04:30,444 --> 00:04:33,403 [SIRENS WAILING] 84 00:04:33,447 --> 00:04:36,406 [TENSE MUSIC] 85 00:04:36,450 --> 00:04:43,587 ♪ 86 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 He says his son was playing in the pile, 87 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 digging a big hole, and the sides collapsed... 88 00:05:00,648 --> 00:05:02,476 a little eight-year-old boy. 89 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 Hey, we can't use tools. 90 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 Move aside. 91 00:05:10,397 --> 00:05:11,855 Nico, hang in there, buddy. 92 00:05:11,899 --> 00:05:18,622 ♪ 93 00:05:18,969 --> 00:05:24,215 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 94 00:05:25,753 --> 00:05:29,677 [TENSE MUSIC] 95 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 [SIRENS WAILING] 96 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 Backboards, ground pads, forms and shovels... let's go. 97 00:05:36,161 --> 00:05:38,773 Yeah, copy that, Lieutenant. 98 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 - How deep was he? - I don't know. 99 00:05:40,122 --> 00:05:43,473 [STAMMERS] Like 3, maybe, 4 feet. 100 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 Chief? 101 00:05:44,518 --> 00:05:47,303 Box him in, right here. 102 00:05:47,347 --> 00:05:49,174 Hey, I'm gonna need you to wait down there. 103 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Off the pile. 104 00:05:52,395 --> 00:05:59,446 ♪ 105 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 All right, squad, drive them in as deep as you can. 106 00:06:05,713 --> 00:06:07,090 Let's move, guys. 107 00:06:08,193 --> 00:06:11,371 [GRUNTING] 108 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 - Got him! - Nico! 109 00:06:16,419 --> 00:06:17,814 It's just his hand so far. Stand by. 110 00:06:17,858 --> 00:06:20,162 Get this sand out of here! 111 00:06:20,205 --> 00:06:23,731 [GRUNTING] 112 00:06:23,774 --> 00:06:26,516 I got his head. I got his head. 113 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 Uncovering his head now. 114 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 Here, bring the oxygen tank up to him. 115 00:06:30,259 --> 00:06:31,481 Cruz, can you get that mask on him? 116 00:06:31,525 --> 00:06:33,044 Yeah, you got it. 117 00:06:33,088 --> 00:06:34,628 It's all right. 118 00:06:35,395 --> 00:06:36,838 Is he breathing? 119 00:06:41,270 --> 00:06:42,837 Is he breathing? 120 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 Look, they have to get all that heavy sand off his chest 121 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 before they get him breathing, okay? 122 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 - How long was he under there? - I don't know. 123 00:06:52,629 --> 00:06:55,732 Uh, maybe seven minutes. 124 00:07:00,463 --> 00:07:01,638 Breathe. 125 00:07:05,337 --> 00:07:06,902 Breathe. 126 00:07:06,946 --> 00:07:12,693 ♪ 127 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 Breathe. 128 00:07:14,216 --> 00:07:16,392 [GASPING] 129 00:07:16,436 --> 00:07:18,655 - Cruz, go and take over! - Captain! 130 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 Hey... hey, sir! 131 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 We'll bring him to you, okay? 132 00:07:21,310 --> 00:07:22,521 Just give us a minute. 133 00:07:22,564 --> 00:07:25,053 Nico, I'm here, buddy. 134 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Nico! 135 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 Chief? 136 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 Chief... Chief, come on. 137 00:07:34,018 --> 00:07:36,238 Come on, take a break. 138 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 You did good. 139 00:07:45,769 --> 00:07:46,825 Got him. 140 00:07:48,343 --> 00:07:49,573 Nico? 141 00:07:49,616 --> 00:07:51,906 [APPREHENSIVE MUSIC] 142 00:07:51,949 --> 00:07:58,913 ♪ 143 00:08:08,488 --> 00:08:10,265 One, two, three. 144 00:08:30,147 --> 00:08:31,845 - What's that? - See for yourself. 145 00:08:31,888 --> 00:08:33,542 It just showed up at Molly's. 146 00:08:35,675 --> 00:08:39,113 The estate trust of Spiro Stephanides. 147 00:08:39,156 --> 00:08:41,115 That the crazy old dude who used to own the bar? 148 00:08:41,158 --> 00:08:43,229 Yeah, I guess he wasn't lying when he said he was on his way out. 149 00:08:43,272 --> 00:08:46,947 Or when he hinted that we'd be named in the will. 150 00:09:03,528 --> 00:09:04,921 A beer mug? 151 00:09:04,965 --> 00:09:08,969 Technically a stein, but yeah. 152 00:09:09,012 --> 00:09:10,187 That's it. 153 00:09:10,231 --> 00:09:11,972 That's the extent of our bequeathal... 154 00:09:12,015 --> 00:09:15,671 a piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 155 00:09:15,715 --> 00:09:17,064 Hey, could have been worse. 156 00:09:17,107 --> 00:09:20,210 I was half expecting a monkey's paw. 157 00:09:21,127 --> 00:09:23,592 What a crazy old coot he was. 158 00:09:25,028 --> 00:09:26,508 Oh, gross. 159 00:09:26,551 --> 00:09:29,467 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 160 00:09:29,511 --> 00:09:33,863 Well, Donnelly just spent an hour explaining how 161 00:09:33,907 --> 00:09:36,953 Muichiro is the strongest Hashira. 162 00:09:36,997 --> 00:09:38,607 Oh, come on, he's messing with you. 163 00:09:38,650 --> 00:09:40,478 Muichiro is just the Mist Hashira. 164 00:09:40,522 --> 00:09:42,040 I don't get it. 165 00:09:42,872 --> 00:09:44,526 Any word on when Violet's back? 166 00:09:44,569 --> 00:09:45,832 I sent her a couple of texts today 167 00:09:45,875 --> 00:09:47,703 just so she knows I'm thinking of her. 168 00:09:47,747 --> 00:09:49,009 Yeah, I sent her a bunch of messages too. 169 00:09:49,052 --> 00:09:50,662 She hasn't gotten back to me. 170 00:09:50,706 --> 00:09:53,504 Me and Cindy, we packed up some dinners. 171 00:09:53,548 --> 00:09:55,580 We left it with the super of her building 172 00:09:55,624 --> 00:09:57,104 since she didn't answer the door. 173 00:09:57,147 --> 00:09:59,019 I'm sure she appreciates it all, 174 00:09:59,062 --> 00:10:01,064 but she just needs some solo time right now... 175 00:10:01,108 --> 00:10:03,806 not feeling up for visits or coming back to work yet. 176 00:10:03,850 --> 00:10:06,983 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 177 00:10:17,820 --> 00:10:19,286 Hey, Chief, 178 00:10:19,329 --> 00:10:21,187 you want me to finish hosing all that down for you? 179 00:10:22,094 --> 00:10:24,052 I'm almost done. Thanks. 180 00:10:25,262 --> 00:10:26,698 You were, uh... 181 00:10:26,742 --> 00:10:29,876 you were half man, half machine out there on that beach, Chief. 182 00:10:30,146 --> 00:10:31,843 It was pretty incredible. 183 00:10:33,635 --> 00:10:35,245 Had to get that boy out. 184 00:10:38,754 --> 00:10:40,321 No other option. 185 00:10:40,364 --> 00:10:43,498 [PENSIVE MUSIC] 186 00:10:43,541 --> 00:10:45,086 Well, you did. 187 00:10:50,722 --> 00:10:52,093 We did. 188 00:10:53,094 --> 00:10:54,814 Great team effort. 189 00:10:54,857 --> 00:11:01,951 ♪ 190 00:11:20,006 --> 00:11:22,550 _ 191 00:11:22,574 --> 00:11:23,903 _ 192 00:11:36,846 --> 00:11:39,946 Carver, got a little job for you. 193 00:11:39,989 --> 00:11:41,145 Great. 194 00:11:41,189 --> 00:11:44,080 It's time to repaint the compartment interiors. 195 00:11:44,331 --> 00:11:45,549 Okay. 196 00:11:49,869 --> 00:11:52,175 You still got 12 hours till the end of shift. 197 00:11:52,219 --> 00:11:54,656 12 hours to tackle what, 20 compartments 198 00:11:54,699 --> 00:11:57,224 that I have to empty out, paint, repack. 199 00:11:57,267 --> 00:11:59,452 Well, you scrub first, then paint. 200 00:12:00,009 --> 00:12:01,315 And Gallo can't pitch in because... 201 00:12:01,358 --> 00:12:03,360 Because, Carver, it is your turn. 202 00:12:07,147 --> 00:12:08,757 Lieutenant, am I being punished for something? 203 00:12:08,800 --> 00:12:10,454 No. 204 00:12:10,498 --> 00:12:13,196 But once you are finished, you will know 205 00:12:13,240 --> 00:12:15,468 how the truck is organized, forwards and backwards. 206 00:12:16,634 --> 00:12:17,766 Great. 207 00:12:29,952 --> 00:12:32,912 [MONITOR BEEPING] 208 00:12:32,955 --> 00:12:39,788 ♪ 209 00:12:42,182 --> 00:12:44,227 It's outside visiting hours, hon. 210 00:12:44,271 --> 00:12:45,750 Oh, uh, I know. 211 00:12:45,794 --> 00:12:47,404 - I'm a medic. - Ah. 212 00:12:49,537 --> 00:12:52,801 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 213 00:12:52,844 --> 00:12:55,064 Uh, no. No. 214 00:12:55,108 --> 00:12:58,763 My... my boyfriend, Evan, was a... was a paramedic chief. 215 00:12:58,807 --> 00:13:00,635 And he tried to save Gabriel. 216 00:13:00,678 --> 00:13:03,899 He sheltered him when the building collapsed, but... 217 00:13:03,943 --> 00:13:06,853 [VOICE BREAKING] Um, Evan didn't make it out, so. 218 00:13:07,947 --> 00:13:10,148 Very sorry to hear that. 219 00:13:10,558 --> 00:13:13,996 So I've been, um, visiting him during the off hours 220 00:13:14,040 --> 00:13:16,154 pretty much every day since Gabriel came in. 221 00:13:21,134 --> 00:13:23,919 The neurological exams just haven't changed 222 00:13:23,963 --> 00:13:25,312 since he got here. 223 00:13:25,355 --> 00:13:26,661 I know. 224 00:13:26,704 --> 00:13:28,489 And I know the doctors say he may not make it, 225 00:13:28,532 --> 00:13:32,170 but I don't believe that. 226 00:13:32,536 --> 00:13:34,538 He has to pull through. 227 00:13:34,582 --> 00:13:36,007 Has to. 228 00:13:36,845 --> 00:13:38,343 Otherwise... 229 00:13:39,152 --> 00:13:40,929 what did Evan die for? 230 00:13:41,458 --> 00:13:45,245 ♪ 231 00:13:50,588 --> 00:13:52,590 Hey, look at that, 232 00:13:52,720 --> 00:13:54,287 second shift repainting the compartments. 233 00:13:54,312 --> 00:13:55,860 One side, anyway. 234 00:13:56,386 --> 00:13:58,519 I'll have to hit the other side next shift. 235 00:13:58,562 --> 00:14:00,825 Unless you guys want to take care of it. 236 00:14:00,869 --> 00:14:02,001 What do you say, Jacobs? 237 00:14:02,044 --> 00:14:04,285 I say, no thanks. 238 00:14:04,873 --> 00:14:06,483 Can't say I blame you. 239 00:14:06,527 --> 00:14:08,137 How's all that going? 240 00:14:08,181 --> 00:14:09,312 Just fine. 241 00:14:09,356 --> 00:14:11,053 If you need a hand next shift... 242 00:14:11,097 --> 00:14:13,621 Thanks, but Lieutenant was pretty clear 243 00:14:13,664 --> 00:14:15,927 she doesn't want you helping. 244 00:14:15,971 --> 00:14:17,755 What's her deal anyway? 245 00:14:17,799 --> 00:14:19,008 How do you mean? 246 00:14:19,888 --> 00:14:22,064 I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 247 00:14:22,108 --> 00:14:25,111 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 248 00:14:25,154 --> 00:14:27,461 a lot, a power play, you know? 249 00:14:27,504 --> 00:14:29,811 If she's making you do something, there's a reason. 250 00:14:31,030 --> 00:14:33,554 What's the story with her and Severide? 251 00:14:33,597 --> 00:14:35,523 They've been together a long time? 252 00:14:35,567 --> 00:14:36,992 Yeah. 253 00:14:37,036 --> 00:14:38,403 Why? 254 00:14:38,800 --> 00:14:40,006 Just curious. 255 00:14:42,171 --> 00:14:44,217 Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 256 00:14:47,263 --> 00:14:48,917 See you next shift, Carver. 257 00:14:59,754 --> 00:15:01,234 Everything okay with your son? 258 00:15:01,277 --> 00:15:02,409 Oh, yes. 259 00:15:02,452 --> 00:15:04,759 Yeah, Nico's doing great. 260 00:15:04,802 --> 00:15:07,936 Already back home all because of you. 261 00:15:07,979 --> 00:15:09,267 Yeah. 262 00:15:09,894 --> 00:15:11,374 Rob Scanlon. 263 00:15:11,418 --> 00:15:12,810 Chief Wallace Boden. 264 00:15:12,854 --> 00:15:15,106 It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 265 00:15:15,944 --> 00:15:20,209 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 266 00:15:20,253 --> 00:15:22,124 for saving my boy's life. 267 00:15:22,168 --> 00:15:24,170 I'm just glad he's okay. 268 00:15:24,213 --> 00:15:25,519 I have a boy about the same age. 269 00:15:25,562 --> 00:15:27,608 - Oh, yeah? - Yeah. 270 00:15:27,651 --> 00:15:32,395 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 271 00:15:32,439 --> 00:15:35,572 I tried to dig, you know, to get him out. 272 00:15:35,616 --> 00:15:38,401 And, uh, I was going as hard as I could. 273 00:15:38,445 --> 00:15:39,924 But the more I dug, it looked like the deeper 274 00:15:39,968 --> 00:15:41,549 I was burying him. 275 00:15:42,753 --> 00:15:46,596 You did the right thing letting us take over. 276 00:15:47,149 --> 00:15:48,629 It's what we train for. 277 00:15:50,413 --> 00:15:53,460 I just felt so helpless. 278 00:15:55,288 --> 00:15:57,720 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 279 00:15:57,763 --> 00:15:59,248 Yes, it is. 280 00:15:59,292 --> 00:16:00,815 I've been feeling it a lot lately too. 281 00:16:00,858 --> 00:16:02,686 You know, I moved Nico to Chicago 282 00:16:02,730 --> 00:16:04,862 right when COVID hit the fan for a new job. 283 00:16:04,906 --> 00:16:07,691 He was online for school for two years... 284 00:16:07,735 --> 00:16:09,128 no real way to make friends. 285 00:16:09,171 --> 00:16:11,130 So, you know, he's... 286 00:16:11,173 --> 00:16:12,747 he's been lonely. 287 00:16:13,262 --> 00:16:15,438 And I try to spend as much time as I can with him, 288 00:16:15,482 --> 00:16:19,312 but, you know, the job just has me running. 289 00:16:21,009 --> 00:16:23,968 The beach day was our first outing in a while. 290 00:16:24,012 --> 00:16:24,969 Believe that? 291 00:16:25,013 --> 00:16:26,406 I'm sorry. 292 00:16:26,449 --> 00:16:28,805 I understand what it is that you're going through. 293 00:16:29,235 --> 00:16:31,715 Sometimes it seems impossible to balance it all. 294 00:16:33,326 --> 00:16:34,718 Very true. 295 00:16:36,764 --> 00:16:41,290 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 296 00:16:41,334 --> 00:16:42,552 No. 297 00:16:42,596 --> 00:16:43,988 I'll let you get back to it. 298 00:16:44,032 --> 00:16:46,572 But, uh, again, 299 00:16:48,254 --> 00:16:49,534 thank you, Chief. 300 00:16:50,560 --> 00:16:57,698 ♪ 301 00:16:59,813 --> 00:17:00,944 [KNOCK AT DOOR] 302 00:17:05,358 --> 00:17:07,055 [KNOCK AT DOOR] 303 00:17:18,458 --> 00:17:20,064 Can I come in? 304 00:17:21,025 --> 00:17:25,856 I'm really bad company right now, but... 305 00:17:35,866 --> 00:17:36,824 [SIGHS] 306 00:17:41,176 --> 00:17:45,006 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 307 00:17:45,049 --> 00:17:47,617 so she sent you to bring me a beer, and try to cheer me up? 308 00:17:47,661 --> 00:17:50,403 [CHUCKLES] No. This is my idea. 309 00:17:52,056 --> 00:17:54,807 I wanted to tell you about a girlfriend I had 310 00:17:55,277 --> 00:17:57,602 before your time at 51, Anna. 311 00:18:00,601 --> 00:18:01,906 Yeah. 312 00:18:02,077 --> 00:18:03,861 Stella has told me about her. 313 00:18:04,025 --> 00:18:07,376 I mean, I don't know much, but I... 314 00:18:07,420 --> 00:18:09,238 I know she died. 315 00:18:12,207 --> 00:18:15,732 The two toughest things I've ever been through 316 00:18:15,776 --> 00:18:18,648 were losing Shay and losing her. 317 00:18:18,692 --> 00:18:23,349 ♪ 318 00:18:23,392 --> 00:18:25,296 And for the longest time 319 00:18:26,917 --> 00:18:30,593 after Anna died, I felt like 320 00:18:31,792 --> 00:18:34,011 a boat cut loose from the dock, 321 00:18:34,055 --> 00:18:37,624 just lost, nothing to hold on to. 322 00:18:39,147 --> 00:18:40,583 Yeah, that's... 323 00:18:40,627 --> 00:18:42,939 yeah, that's pretty much exactly it. 324 00:18:49,331 --> 00:18:51,638 I don't like to think about how low a bottom 325 00:18:51,681 --> 00:18:54,597 I might have hit if I hadn't gone back to work. 326 00:18:56,295 --> 00:18:59,956 That's just my take, having been where you are. 327 00:19:01,343 --> 00:19:03,911 I appreciate it, I really do. 328 00:19:03,954 --> 00:19:05,586 But the... 329 00:19:07,349 --> 00:19:08,698 the difference is... 330 00:19:11,135 --> 00:19:13,616 I'm scared if I go back to work, 331 00:19:13,660 --> 00:19:15,915 I'll see Evan everywhere. 332 00:19:15,959 --> 00:19:17,664 It was his work too. 333 00:19:20,971 --> 00:19:23,771 You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 334 00:19:24,366 --> 00:19:29,735 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 335 00:19:30,938 --> 00:19:34,768 But what I saw even clearer, right in front of me, 336 00:19:34,811 --> 00:19:37,988 was my crew at 51, 337 00:19:38,032 --> 00:19:40,817 always bugging me, checking in on me. 338 00:19:40,861 --> 00:19:45,418 And I wanted to kill them half the time. 339 00:19:46,867 --> 00:19:51,591 But I knew that if I started to drift, 340 00:19:53,613 --> 00:19:54,701 they'd hold on tight. 341 00:19:54,744 --> 00:20:01,882 ♪ 342 00:20:03,449 --> 00:20:06,452 I mean, I guess it's better than that old dog mug 343 00:20:06,495 --> 00:20:07,670 we used to have. 344 00:20:07,714 --> 00:20:09,368 Man, that thing bummed me out. 345 00:20:09,411 --> 00:20:12,283 I figured Stephanides didn't leave us this stein 346 00:20:12,327 --> 00:20:14,808 so we could shove it in the back of the cabinet. 347 00:20:14,851 --> 00:20:17,506 We gotta honor a dying man's wishes, right? 348 00:20:17,550 --> 00:20:19,682 - Uh, guys? - Yeah? 349 00:20:19,726 --> 00:20:20,944 Listen, I've been doing a little digging, 350 00:20:20,988 --> 00:20:23,686 and that stein is, like, a collector's item. 351 00:20:23,730 --> 00:20:25,340 - Get out. - No. For real. 352 00:20:25,384 --> 00:20:26,776 These things are all over eBay. 353 00:20:26,820 --> 00:20:30,214 And I think I found one that looks pretty similar. 354 00:20:30,258 --> 00:20:32,391 It dates back to 1892. 355 00:20:32,434 --> 00:20:33,696 No way. 356 00:20:33,740 --> 00:20:35,219 "Depicting the ancient Germanic myth 357 00:20:35,263 --> 00:20:36,699 of Brunhilda and Sigurd." 358 00:20:36,743 --> 00:20:38,658 Ooh, good to know. 359 00:20:38,701 --> 00:20:42,662 Herrmann, it sold for almost $9,000. 360 00:20:42,705 --> 00:20:44,141 - What? - Whoa. 361 00:20:46,492 --> 00:20:50,024 Oh, hey, Ritter, 362 00:20:50,844 --> 00:20:52,846 how fast do you think that you could get 363 00:20:52,889 --> 00:20:55,239 - this thing listed for sale? - Me? 364 00:20:55,283 --> 00:20:56,937 What happened to honoring a dying man's wishes? 365 00:20:56,980 --> 00:20:58,721 We'll honor him with a new double pump 366 00:20:58,765 --> 00:21:00,588 glycol draft beer chiller. 367 00:21:00,632 --> 00:21:02,246 Our ship has come in. 368 00:21:02,290 --> 00:21:03,596 Yeah. 369 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 Hey, Blake, ready for another? 370 00:21:05,142 --> 00:21:06,816 Uh, hey, Tracy, no. 371 00:21:06,860 --> 00:21:09,253 Uh, no, I'm good. 372 00:21:09,297 --> 00:21:10,341 Really? 373 00:21:12,039 --> 00:21:14,215 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 374 00:21:14,258 --> 00:21:15,259 What are you doing? 375 00:21:15,303 --> 00:21:16,609 Uncle Christopher's right there. 376 00:21:16,652 --> 00:21:18,678 Uncle Christopher doesn't care. 377 00:21:19,525 --> 00:21:20,879 What don't I care about? 378 00:21:20,922 --> 00:21:24,225 [PHONE RINGING] 379 00:21:24,268 --> 00:21:26,227 Yeah, Molly's. 380 00:21:26,270 --> 00:21:27,446 Oh, hey, Trudy, yeah. 381 00:21:27,489 --> 00:21:29,063 Mouch is right in front of me. 382 00:21:29,970 --> 00:21:31,819 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 383 00:21:31,863 --> 00:21:33,364 Uh, hang on. 384 00:21:33,408 --> 00:21:35,584 Um, she doesn't want to talk to you. 385 00:21:35,628 --> 00:21:37,488 It was bound to happen sooner or later. 386 00:21:39,545 --> 00:21:43,202 Kidd, it's Trudy, for you. 387 00:21:43,984 --> 00:21:46,421 Hey, lady, what's going on? 388 00:21:49,977 --> 00:21:53,110 He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 389 00:21:53,135 --> 00:21:56,094 with a case to be made for assault, 390 00:21:56,177 --> 00:22:00,268 except nobody's willing to press charges. 391 00:22:00,293 --> 00:22:02,383 And here we are. 392 00:22:02,408 --> 00:22:05,411 [TENSE MUSIC] 393 00:22:05,571 --> 00:22:07,184 He one of yours? 394 00:22:08,219 --> 00:22:09,812 Evening, Lieutenant. 395 00:22:13,361 --> 00:22:15,015 Yeah, he belongs to me. 396 00:22:15,058 --> 00:22:16,582 Mm-hmm. 397 00:22:16,625 --> 00:22:19,802 If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 398 00:22:19,846 --> 00:22:21,500 You don't have to worry about me. 399 00:22:21,543 --> 00:22:23,937 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 400 00:22:23,980 --> 00:22:25,808 Do not get cute. 401 00:22:25,852 --> 00:22:27,810 If you think that you can go carousing, 402 00:22:27,854 --> 00:22:29,856 getting into trouble, and then drop my name 403 00:22:29,899 --> 00:22:32,511 when the cops show up, you better think twice. 404 00:22:32,554 --> 00:22:35,992 I didn't drop your name, or I didn't mean to. 405 00:22:36,036 --> 00:22:38,125 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 406 00:22:38,168 --> 00:22:40,083 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 407 00:22:40,127 --> 00:22:42,129 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 408 00:22:42,172 --> 00:22:44,958 Don't you have anyone else at all 409 00:22:45,001 --> 00:22:46,655 that you could have called to come and bail you out? 410 00:22:46,699 --> 00:22:48,527 Any friends at all? 411 00:22:48,570 --> 00:22:49,528 I got friends. 412 00:22:49,571 --> 00:22:51,007 Do you? 413 00:22:51,051 --> 00:22:53,397 Or are you just some kind of train wreck? 414 00:22:56,622 --> 00:22:58,194 Listen, Lieutenant, 415 00:22:58,580 --> 00:23:01,931 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 416 00:23:01,975 --> 00:23:04,617 But when I punch out, that's my time. 417 00:23:04,851 --> 00:23:07,897 What I do, who I am, that's my business. 418 00:23:08,068 --> 00:23:09,432 All you need to worry about 419 00:23:09,476 --> 00:23:11,791 is who shows up when I punch back in. 420 00:23:12,420 --> 00:23:14,074 And that's the best firefighter you ever saw. 421 00:23:14,117 --> 00:23:15,586 Sure. 422 00:23:16,337 --> 00:23:17,773 Get in the car. 423 00:23:17,817 --> 00:23:20,471 ♪ 424 00:23:27,478 --> 00:23:29,065 Morning, Lieutenant. 425 00:23:29,108 --> 00:23:31,439 Came in a little early to get started on the driver's side... 426 00:23:31,482 --> 00:23:33,270 should be able to finish it all this shift. 427 00:23:37,445 --> 00:23:38,925 How's the lip? 428 00:23:38,968 --> 00:23:41,070 It's nothing... totally fine. 429 00:23:41,928 --> 00:23:45,407 You know, your accent really comes out when you're drunk. 430 00:23:46,672 --> 00:23:48,577 What is that? Texas? 431 00:23:49,675 --> 00:23:51,502 Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 432 00:23:51,546 --> 00:23:54,288 to Boden about my little misadventure, do you? 433 00:23:54,331 --> 00:23:56,769 It doesn't seem like the kind of thing he needs to be bothered with. 434 00:23:56,812 --> 00:23:59,772 [APPREHENSIVE MUSIC] 435 00:23:59,815 --> 00:24:02,644 ♪ 436 00:24:02,688 --> 00:24:04,341 How about you worry about those compartments, 437 00:24:04,385 --> 00:24:06,779 you let me worry about how to do my job. 438 00:24:06,822 --> 00:24:14,003 ♪ 439 00:24:17,920 --> 00:24:19,316 Morning. 440 00:24:20,575 --> 00:24:22,751 Yeah, morning. 441 00:24:36,373 --> 00:24:38,460 Oh, my God, you're here. 442 00:24:39,420 --> 00:24:40,796 Hi. 443 00:24:41,770 --> 00:24:44,599 Violet, damn, girl. 444 00:24:44,643 --> 00:24:46,775 - She's mine! - Man, it's good to see you. 445 00:24:46,819 --> 00:24:48,908 Like, so seriously good. 446 00:24:48,951 --> 00:24:51,693 Oh, my God, we really missed you around here. 447 00:24:51,737 --> 00:24:53,129 It feels like you've been gone for months. 448 00:24:53,173 --> 00:24:54,852 Thanks, you guys. 449 00:24:54,877 --> 00:24:56,836 I'm so glad you feel ready to be back. 450 00:24:57,307 --> 00:25:01,901 Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 451 00:25:02,269 --> 00:25:04,793 Well, don't worry, we've got you. 452 00:25:04,837 --> 00:25:06,360 Yeah. 453 00:25:06,403 --> 00:25:10,625 [SENTIMENTAL MUSIC] 454 00:25:10,669 --> 00:25:12,018 Morning, Chief. 455 00:25:12,061 --> 00:25:13,787 Yeah, I suppose. 456 00:25:14,194 --> 00:25:15,543 I know that mood. 457 00:25:15,586 --> 00:25:18,328 It comes when you don't get good sleep. 458 00:25:18,372 --> 00:25:20,417 Little Kenny is the same way. 459 00:25:20,461 --> 00:25:22,332 I'm not sure I appreciate the comparison, 460 00:25:22,376 --> 00:25:24,683 but yeah, you're right. I was up late. 461 00:25:24,726 --> 00:25:26,620 Can't stop thinking about that 462 00:25:26,916 --> 00:25:29,862 father from the beach call, Rob, 463 00:25:29,905 --> 00:25:34,016 way he was blaming himself for his kid's struggles. 464 00:25:35,345 --> 00:25:37,311 I have the same guilt, 465 00:25:37,565 --> 00:25:41,264 that I'm not there enough for Terrance, 466 00:25:41,308 --> 00:25:42,744 or in the right way. 467 00:25:42,788 --> 00:25:44,224 I hear that. 468 00:25:44,267 --> 00:25:47,863 I got too many kids, too little time. 469 00:25:48,141 --> 00:25:49,229 Yeah, but we're lucky, though. 470 00:25:49,272 --> 00:25:51,100 You know, we're firefighters. 471 00:25:51,144 --> 00:25:52,754 We got an eye on each other's kids too. 472 00:25:52,798 --> 00:25:55,322 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 473 00:25:55,365 --> 00:25:58,194 the other day, just dads and boys together. 474 00:25:58,238 --> 00:26:01,632 Hey, me and my kids weren't invited? 475 00:26:01,676 --> 00:26:02,938 Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 476 00:26:02,982 --> 00:26:04,940 but Javi's scared of Annabelle. 477 00:26:04,984 --> 00:26:07,299 So? Who isn't? 478 00:26:07,813 --> 00:26:10,729 Herrmann, get in here. You got to see this. 479 00:26:13,939 --> 00:26:15,201 - Just... - What's happening? 480 00:26:15,226 --> 00:26:16,488 Hurry up. The snipers are descending. 481 00:26:16,513 --> 00:26:18,167 - What? Snipers? - Yeah. 482 00:26:18,192 --> 00:26:19,933 Uh, the real action with an eBay sale 483 00:26:19,958 --> 00:26:21,263 happens right at the end. 484 00:26:21,288 --> 00:26:23,203 That's when the bidders try to snipe one another 485 00:26:23,228 --> 00:26:24,630 with a last second bid. 486 00:26:24,655 --> 00:26:26,919 And they're sniping like crazy. 487 00:26:26,962 --> 00:26:27,920 Where are we at? 488 00:26:27,963 --> 00:26:29,763 Up to $5,000. 489 00:26:29,806 --> 00:26:31,532 - Oh, man. - 5,500. 490 00:26:31,575 --> 00:26:33,360 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 491 00:26:33,403 --> 00:26:35,928 Oh, is this real? 492 00:26:35,971 --> 00:26:38,104 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 493 00:26:38,147 --> 00:26:39,583 What? 494 00:26:39,627 --> 00:26:40,933 7,000. 495 00:26:40,976 --> 00:26:42,717 Ooh. 496 00:26:42,761 --> 00:26:45,198 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 497 00:26:45,241 --> 00:26:47,722 [STAMMERS] I just got... whew. 498 00:26:47,766 --> 00:26:49,593 A few seconds left and still climbing. 499 00:26:49,637 --> 00:26:51,465 Yeah, this is... this is when the bots 500 00:26:51,508 --> 00:26:52,727 should start kicking in. 501 00:26:52,771 --> 00:26:54,163 There's bots now? 502 00:26:54,207 --> 00:26:56,339 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 503 00:26:56,383 --> 00:26:58,559 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 504 00:26:58,602 --> 00:27:01,311 - [COMPUTER CHIMES] - Holy crow. 505 00:27:02,389 --> 00:27:05,261 - What? What happened? - Final sale price... 506 00:27:05,305 --> 00:27:06,915 12 grand. 507 00:27:06,959 --> 00:27:10,658 $12,000 for a musty beer stein... not too shabby. 508 00:27:10,701 --> 00:27:13,400 I'm sorry, did you hear what he just said? 509 00:27:13,443 --> 00:27:16,011 You made $12,000. 510 00:27:16,055 --> 00:27:19,710 [EXCITED SHOUTING] 511 00:27:19,754 --> 00:27:22,278 [ALARM BLARES] 512 00:27:22,322 --> 00:27:24,715 Ambulance 61, person in distress, 513 00:27:24,759 --> 00:27:28,850 21466 North Lincoln Park West. 514 00:27:28,894 --> 00:27:31,599 [APPREHENSIVE MUSIC] 515 00:27:31,643 --> 00:27:33,202 - Ready? - Let's do this. 516 00:27:33,246 --> 00:27:34,856 Ooh. 517 00:27:34,900 --> 00:27:37,380 - What took you so long? - It was only... 518 00:27:37,424 --> 00:27:39,252 My husband, David, you have to help him. 519 00:27:39,295 --> 00:27:40,688 He's so out of it. 520 00:27:40,731 --> 00:27:42,298 He was talking about how his chest hurt. 521 00:27:42,342 --> 00:27:44,692 And then, he just got all weird, like... 522 00:27:44,735 --> 00:27:46,215 like he didn't know where he was. 523 00:27:46,259 --> 00:27:48,174 - David, can you hear me? - David? David? 524 00:27:48,217 --> 00:27:49,653 He was awake a second ago. 525 00:27:49,697 --> 00:27:51,090 Does your husband have any history of heart trouble? 526 00:27:51,133 --> 00:27:52,918 Yes, totally... he just got back from the hospital 527 00:27:52,961 --> 00:27:55,407 a couple of days ago after open-heart surgery. 528 00:27:56,051 --> 00:27:57,357 Blood pressure's really low. 529 00:27:57,400 --> 00:27:58,837 Heart sounds are muffled. 530 00:28:00,839 --> 00:28:02,275 - Brett. - JVD. 531 00:28:02,318 --> 00:28:03,624 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 532 00:28:03,667 --> 00:28:04,712 which means blood is building up in the space 533 00:28:04,755 --> 00:28:06,235 between the heart and pericardium. 534 00:28:06,279 --> 00:28:08,237 His wound's opening up. We gotta get him to Med fast. 535 00:28:08,281 --> 00:28:10,283 Blood pressure that low, he won't make it. 536 00:28:10,326 --> 00:28:13,199 We need to reduce that fluid buildup now. 537 00:28:13,242 --> 00:28:14,853 Are you sure, Vi? 538 00:28:14,896 --> 00:28:16,724 I've seen CT surgeons do this in the ER. 539 00:28:16,767 --> 00:28:17,856 We got this. 540 00:28:17,899 --> 00:28:20,859 [TENSE MUSIC] 541 00:28:20,902 --> 00:28:27,822 ♪ 542 00:28:30,346 --> 00:28:33,567 [SCREAMING] 543 00:28:36,304 --> 00:28:37,602 What did you do to him? 544 00:28:37,645 --> 00:28:39,565 I know this looks scary, but this is good. 545 00:28:39,609 --> 00:28:42,097 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 546 00:28:42,141 --> 00:28:43,577 His blood pressure's already coming up. 547 00:28:43,620 --> 00:28:46,275 She just saved his life. 548 00:28:46,319 --> 00:28:47,647 David? 549 00:28:47,691 --> 00:28:48,930 Baby? 550 00:28:48,974 --> 00:28:51,498 [TENSE MUSIC] 551 00:28:51,541 --> 00:28:53,108 - [GROANS] - Gentle. Gentle. 552 00:28:53,152 --> 00:28:54,631 [GROANING] 553 00:28:54,675 --> 00:28:56,844 Up and over. Careful. 554 00:28:57,939 --> 00:28:59,941 You'll be okay, baby. 555 00:28:59,985 --> 00:29:00,986 Okay. Now we need to move fast. 556 00:29:01,029 --> 00:29:02,291 Let's get him to the hospital. 557 00:29:02,335 --> 00:29:03,559 Let's go. 558 00:29:04,903 --> 00:29:07,079 So then, he has the nerve to tell me 559 00:29:07,122 --> 00:29:08,907 that I shouldn't mention anything to Boden 560 00:29:08,950 --> 00:29:11,997 about his little misadventure. 561 00:29:12,040 --> 00:29:14,862 He told you or asked you? 562 00:29:15,304 --> 00:29:17,176 I mean, it may have been phrased as a question, 563 00:29:17,219 --> 00:29:19,265 but the implication was, don't rat me out, 564 00:29:19,308 --> 00:29:20,962 like I'm supposed to help Carver 565 00:29:21,006 --> 00:29:23,370 cover up his conduct unbecoming. 566 00:29:23,922 --> 00:29:26,185 So did you report it to Boden? 567 00:29:26,228 --> 00:29:29,449 I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 568 00:29:29,492 --> 00:29:33,105 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 569 00:29:33,148 --> 00:29:34,236 Hmm. 570 00:29:34,280 --> 00:29:38,240 Well, now's your chance. Here he is. 571 00:29:38,284 --> 00:29:39,633 Hey, Chief. 572 00:29:39,676 --> 00:29:41,138 Severide, Kidd. 573 00:29:44,725 --> 00:29:45,976 Is everything okay? 574 00:29:48,729 --> 00:29:50,480 Yes, fine. 575 00:29:52,211 --> 00:29:54,126 I saw Carver out there getting up close 576 00:29:54,169 --> 00:29:56,278 and personal with the truck. 577 00:29:56,780 --> 00:29:57,988 How's he working out? 578 00:30:00,959 --> 00:30:04,328 So far, so good. 579 00:30:05,311 --> 00:30:06,747 Yeah. 580 00:30:13,319 --> 00:30:14,546 All right, then. 581 00:30:17,758 --> 00:30:19,927 - [LAUGHS] - Don't start. 582 00:30:21,544 --> 00:30:25,374 I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 583 00:30:25,418 --> 00:30:29,465 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 584 00:30:29,509 --> 00:30:30,989 Hey, am I forgetting anything? 585 00:30:31,032 --> 00:30:32,468 - Regulator. - Oh, right. 586 00:30:32,512 --> 00:30:34,731 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 587 00:30:34,775 --> 00:30:36,646 uh, you know, secondary regulators? 588 00:30:36,690 --> 00:30:37,996 Uh-huh. 589 00:30:38,039 --> 00:30:40,520 Uh-huh. Uh-huh. 590 00:30:40,563 --> 00:30:43,131 All right. Let's go with the five way. 591 00:30:43,175 --> 00:30:45,046 And, uh, don't give me any of that 592 00:30:45,090 --> 00:30:46,395 cheap zinc crap, all right. 593 00:30:46,439 --> 00:30:47,831 Give me the good stuff. 594 00:30:47,875 --> 00:30:50,269 What do you care about where the money comes from? 595 00:30:50,312 --> 00:30:52,097 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 596 00:30:52,140 --> 00:30:54,751 Just give me the total. Mm-hmm. 597 00:30:54,795 --> 00:30:56,318 He can install everything tomorrow. 598 00:30:56,362 --> 00:30:58,451 - Perfect. - All right. Great. 599 00:30:58,494 --> 00:30:59,930 Ah. 600 00:30:59,974 --> 00:31:01,367 Yeah, we will have the check waiting, 601 00:31:01,410 --> 00:31:03,456 and we will see you then. 602 00:31:03,499 --> 00:31:04,587 All right. 603 00:31:04,631 --> 00:31:06,589 - We're in business! - Oh! 604 00:31:06,633 --> 00:31:08,069 Oh! 605 00:31:08,113 --> 00:31:10,419 - [GROANS] - Oh, jeez! 606 00:31:10,463 --> 00:31:15,424 Herrmann, it's called situational awareness. 607 00:31:15,468 --> 00:31:16,860 I'm sorry, brother. 608 00:31:16,904 --> 00:31:18,775 That was a hell of a catch, though. 609 00:31:18,819 --> 00:31:21,735 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 610 00:31:21,778 --> 00:31:24,042 ♪ 611 00:31:24,085 --> 00:31:27,393 Are we maybe being a little too heartless, you know, 612 00:31:27,436 --> 00:31:31,179 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 613 00:31:31,223 --> 00:31:32,920 It's a little late to grow a conscience. 614 00:31:32,963 --> 00:31:34,835 You just spent the money. 615 00:31:35,085 --> 00:31:36,217 Yeah. 616 00:31:39,622 --> 00:31:41,675 Do we have any left over? 617 00:31:42,016 --> 00:31:44,279 Maybe we throw a little memorial type thing 618 00:31:44,323 --> 00:31:47,306 and pay our respects to the old-timer that way. 619 00:31:48,022 --> 00:31:50,350 - Nice idea. - Yeah. 620 00:31:51,504 --> 00:31:53,854 He was in damn good shape when we dropped him off. 621 00:31:53,897 --> 00:31:55,943 That was something, you cutting those wires. 622 00:31:55,986 --> 00:31:57,292 You thought I was crazy. 623 00:31:57,336 --> 00:32:00,339 No, I was just being cautious. 624 00:32:00,382 --> 00:32:03,472 Too cautious, because you were so right. 625 00:32:03,516 --> 00:32:04,778 You nailed it. 626 00:32:04,821 --> 00:32:05,985 Thanks, PIC. 627 00:32:06,028 --> 00:32:07,824 [PHONE CHIMES] 628 00:32:07,868 --> 00:32:09,391 Oh, I can't believe this. 629 00:32:09,435 --> 00:32:10,566 What? 630 00:32:10,610 --> 00:32:12,002 Uh, it's the nurse at Med. 631 00:32:12,046 --> 00:32:13,787 She says that Gabriel Evans' victim, he's... 632 00:32:13,830 --> 00:32:15,528 he's out of the coma. 633 00:32:15,571 --> 00:32:17,558 Oh, my God. Hey, hold on. 634 00:32:17,601 --> 00:32:19,967 [SIREN WAILING] 635 00:32:21,229 --> 00:32:24,319 [SENTIMENTAL MUSIC] 636 00:32:24,363 --> 00:32:31,021 ♪ 637 00:32:34,112 --> 00:32:35,809 I don't know why it didn't occur to me 638 00:32:35,852 --> 00:32:37,689 that his family would be there. 639 00:32:38,203 --> 00:32:39,566 Of course they are. 640 00:32:42,190 --> 00:32:45,715 Maybe you could go in and introduce yourself. 641 00:32:45,819 --> 00:32:47,324 No, I... 642 00:32:48,169 --> 00:32:50,563 I don't even know what I was gonna say. 643 00:32:50,606 --> 00:32:54,915 But I am sure as hell not gonna interrupt that beautiful scene. 644 00:32:56,199 --> 00:32:57,549 Look at that. 645 00:33:00,921 --> 00:33:03,010 Evan saved him, Sylvie. 646 00:33:06,666 --> 00:33:07,844 Yes, he did. 647 00:33:08,668 --> 00:33:15,588 ♪ 648 00:33:26,847 --> 00:33:28,365 It's end of shift. 649 00:33:28,462 --> 00:33:30,725 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 650 00:33:31,169 --> 00:33:33,432 Just staying till this paint is dry, 651 00:33:33,475 --> 00:33:34,788 then I'll go raise hell. 652 00:33:38,698 --> 00:33:40,787 It's not bad work, Carver. 653 00:33:40,830 --> 00:33:42,658 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 654 00:33:42,702 --> 00:33:45,715 And thanks for not reporting me to Boden. 655 00:33:48,751 --> 00:33:50,095 Yet. 656 00:33:50,362 --> 00:33:51,680 Yet? 657 00:33:52,146 --> 00:33:54,104 I don't need Boden to put you on notice. 658 00:33:54,148 --> 00:33:56,019 I already did that myself. 659 00:33:56,063 --> 00:33:57,891 But if I get another call from PD 660 00:33:57,934 --> 00:34:02,566 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 661 00:34:03,221 --> 00:34:04,651 I'll make him aware of it. 662 00:34:08,293 --> 00:34:10,425 Look, that guy you found in the cooler the other night, 663 00:34:10,469 --> 00:34:12,297 you don't have to worry about him. 664 00:34:12,576 --> 00:34:14,429 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 665 00:34:14,473 --> 00:34:15,735 shift after shift. 666 00:34:15,778 --> 00:34:16,910 The best firefighter. 667 00:34:16,953 --> 00:34:18,738 The best firefighter that I ever saw. 668 00:34:21,088 --> 00:34:22,916 You said that already. 669 00:34:22,959 --> 00:34:24,838 I did? When? 670 00:34:25,309 --> 00:34:28,181 Look, just stay out of trouble, Carver. 671 00:34:30,793 --> 00:34:35,145 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 672 00:34:35,189 --> 00:34:36,582 Actually, no. 673 00:34:36,625 --> 00:34:38,323 Give my apologies to Herrmann, would you? 674 00:34:38,726 --> 00:34:39,988 Sure thing. 675 00:34:46,940 --> 00:34:48,333 Hey. 676 00:34:48,376 --> 00:34:49,725 You have a minute? 677 00:34:49,769 --> 00:34:51,249 Yeah, I have a whole bunch of them. 678 00:34:51,292 --> 00:34:52,424 Come on in. 679 00:35:01,302 --> 00:35:04,914 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 680 00:35:04,958 --> 00:35:09,789 How do you live with that hole in your heart, 681 00:35:09,832 --> 00:35:14,794 feeling that every part of you is empty? 682 00:35:17,858 --> 00:35:19,059 Yeah. 683 00:35:21,141 --> 00:35:24,147 I'm no expert in grief, that's for sure. 684 00:35:26,022 --> 00:35:31,029 But my feeling is, all you can do is think of them, 685 00:35:31,811 --> 00:35:35,293 talk about them as much as you can, 686 00:35:35,336 --> 00:35:36,903 so in some way... 687 00:35:39,802 --> 00:35:41,623 It's like they're still here. 688 00:35:42,212 --> 00:35:49,176 ♪ 689 00:36:04,104 --> 00:36:06,802 Time me... I'll get up there so fast, it'll set a record. 690 00:36:06,846 --> 00:36:09,152 I'm gonna touch that tippy top blue one. 691 00:36:09,196 --> 00:36:10,371 Me too. 692 00:36:10,415 --> 00:36:11,851 It's not about how fast you get up there. 693 00:36:11,894 --> 00:36:13,418 Yeah, just take it nice and easy, 694 00:36:13,461 --> 00:36:14,680 at least the first time, all right? 695 00:36:14,723 --> 00:36:16,029 Okay, you two, you got half an hour. 696 00:36:16,072 --> 00:36:18,510 Donna is putting together a dinner for us all. 697 00:36:18,553 --> 00:36:19,685 She don't cook often. 698 00:36:19,728 --> 00:36:21,123 Like, never. 699 00:36:21,166 --> 00:36:22,832 Hey, go on, get. 700 00:36:22,875 --> 00:36:29,782 ♪ 701 00:36:31,784 --> 00:36:34,221 - Look at that. - Hey! 702 00:36:34,264 --> 00:36:37,746 The inaugural pint from our new and improved tap system. 703 00:36:37,790 --> 00:36:40,358 The first one might taste a little metallic, 704 00:36:40,401 --> 00:36:42,934 but that'll go away. 705 00:36:43,404 --> 00:36:47,731 Now, four words you'll never hear me say again... 706 00:36:49,367 --> 00:36:50,759 Drinks on the house. 707 00:36:50,803 --> 00:36:53,675 [ALL CHEERING] 708 00:36:53,719 --> 00:36:55,242 [LAUGHS] 709 00:36:58,071 --> 00:37:01,422 I'm... I'm kind of surprised Carver isn't here. 710 00:37:01,466 --> 00:37:03,163 You sure he knew it was happening? 711 00:37:03,455 --> 00:37:07,080 He was right there when Herrmann invited everyone. 712 00:37:16,263 --> 00:37:17,917 Where'd that come from? 713 00:37:17,960 --> 00:37:22,057 From me, knowing what a difference you made to Violet, 714 00:37:22,443 --> 00:37:23,923 getting her back to work. 715 00:37:26,404 --> 00:37:28,362 It wasn't just me. 716 00:37:28,406 --> 00:37:29,407 It was everyone. 717 00:37:29,450 --> 00:37:31,452 I knew you would say that. 718 00:37:31,496 --> 00:37:36,675 One of the many reasons you are my perfect man. 719 00:37:43,464 --> 00:37:45,118 Maybe she's right, you know, 720 00:37:45,161 --> 00:37:46,728 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 721 00:37:46,772 --> 00:37:48,774 - Hanging out. - Uh-huh. 722 00:37:48,817 --> 00:37:50,819 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 723 00:37:50,863 --> 00:37:52,430 That she is. 724 00:37:52,473 --> 00:37:54,562 You know, it would be nice to keep it going while we can 725 00:37:54,606 --> 00:37:57,609 'cause that girl is F-U-N, fun. 726 00:37:59,698 --> 00:38:01,221 Here you go. 727 00:38:01,264 --> 00:38:02,681 Thanks, Tracy. 728 00:38:03,528 --> 00:38:05,791 You value your life, Capp? 729 00:38:05,834 --> 00:38:08,097 Keep your distance. 730 00:38:11,231 --> 00:38:13,015 [TAPPING GLASS] 731 00:38:13,059 --> 00:38:15,757 Ladies and gents, here's to Stephanides, 732 00:38:15,801 --> 00:38:18,238 who's served us well. 733 00:38:18,281 --> 00:38:21,162 Let's hope he's in heaven and not in hell. 734 00:38:21,206 --> 00:38:24,331 [ALL CHEERING] 735 00:38:27,900 --> 00:38:29,031 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 736 00:38:29,075 --> 00:38:30,642 [GASPS] 737 00:38:36,909 --> 00:38:38,911 What's going on here? 738 00:38:38,954 --> 00:38:43,655 Stephanides, but you're not... 739 00:38:43,698 --> 00:38:45,178 I mean... 740 00:38:46,919 --> 00:38:48,442 We got your beer stein. 741 00:38:48,486 --> 00:38:49,704 Great! 742 00:38:49,748 --> 00:38:51,532 That's why I'm here, to pick it up. 743 00:38:51,576 --> 00:38:54,187 - She's a beaut, isn't she? - Yeah. 744 00:38:54,230 --> 00:38:56,537 And I had them ship it to my old business address 745 00:38:56,581 --> 00:38:59,497 because of tax purposes. 746 00:38:59,540 --> 00:39:00,541 Where is it? 747 00:39:00,585 --> 00:39:02,741 I'm dying to see it in person. 748 00:39:03,588 --> 00:39:04,763 Well... 749 00:39:06,939 --> 00:39:10,551 That's him, Evan. 750 00:39:10,595 --> 00:39:13,206 [SENTIMENTAL MUSIC] 751 00:39:13,249 --> 00:39:16,644 He was the only one who saw you fall out of that door 752 00:39:16,688 --> 00:39:18,423 overcome with smoke. 753 00:39:19,125 --> 00:39:20,717 And, um, 754 00:39:21,736 --> 00:39:23,303 he knew he was supposed to stay out 755 00:39:23,346 --> 00:39:25,063 of the collapse zone, but 756 00:39:25,624 --> 00:39:28,148 he could see you weren't gonna make it out on your own. 757 00:39:28,284 --> 00:39:32,245 So he ran in to help. 758 00:39:32,355 --> 00:39:34,793 That is a brave man. 759 00:39:34,836 --> 00:39:40,842 ♪ 760 00:39:40,886 --> 00:39:43,323 Is it okay if, um... 761 00:39:44,063 --> 00:39:46,718 can I tell you a little bit about who he was? 762 00:39:46,761 --> 00:39:50,722 Yes, I'd like that very much. 763 00:39:57,119 --> 00:40:00,732 Evan was the kind of guy... 764 00:40:09,001 --> 00:40:10,916 Evan was the kind of guy who could make someone 765 00:40:10,959 --> 00:40:14,479 feel like the center of the universe... 766 00:40:18,967 --> 00:40:23,929 And was worth risking everything for. 767 00:40:23,972 --> 00:40:31,110 ♪ 768 00:40:42,687 --> 00:40:45,646 [DRAMATIC MUSIC] 769 00:40:45,690 --> 00:40:52,784 ♪ 770 00:41:12,717 --> 00:41:15,807 [WOLF HOWL] 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.