All language subtitles for Chicago Fire - 11x02 - Every Scar Tells a Story.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,310 Long distance is hard. 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,312 Our stars just didn't align. 3 00:00:08,356 --> 00:00:11,837 But Matt, maybe someday. 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,883 - I'm good to go, Lieutenant. - Negative, Carver! 5 00:00:13,926 --> 00:00:15,406 You stay here. 6 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 Carver's capable of much more than that. 7 00:00:17,191 --> 00:00:18,453 Let me lead him. 8 00:00:18,496 --> 00:00:20,237 I'm so stoked to be at 51 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,631 to show you the kind of firefighter I am. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,502 Thought you were done with me. 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,330 Well, is there any way to stop the transfer? 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,028 He is actually happy about it, 13 00:00:28,071 --> 00:00:32,423 since it means we don't have to hide our relationship anymore. 14 00:00:32,467 --> 00:00:35,600 [SOFT SUGGESTIVE MUSIC] 15 00:00:35,644 --> 00:00:40,127 ♪ 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,998 You're a lot of fun, Blake. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,608 So are you. 18 00:00:43,652 --> 00:00:44,566 Maybe too much. 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,263 I'm gonna be way late for work. 20 00:00:46,307 --> 00:00:48,866 Okay, we are getting dressed for real this time. 21 00:00:49,440 --> 00:00:52,182 We should do this again, but no pressure. 22 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 - Yeah. - Seriously. 23 00:00:53,531 --> 00:00:56,186 Yeah, yeah, definitely. That would be great. 24 00:00:56,230 --> 00:01:00,060 Well, I'm out of your hair. 25 00:01:00,103 --> 00:01:03,150 Your very cute hair. 26 00:01:03,193 --> 00:01:04,716 It was really nice meeting you. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,300 Hmm. 28 00:01:06,936 --> 00:01:08,068 See ya. 29 00:01:08,111 --> 00:01:13,551 ♪ 30 00:01:13,595 --> 00:01:15,267 Uh-oh. 31 00:01:22,691 --> 00:01:25,563 Javi, you playing hooky or something? 32 00:01:25,607 --> 00:01:28,523 - Hooky? - Skipping school. Don't do it. 33 00:01:28,566 --> 00:01:30,916 And no, his grade's got a Friday, Monday off thing, 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,397 so he's hanging with us for the next two shifts. 35 00:01:33,441 --> 00:01:35,660 I know. Chief's waiting for him. 36 00:01:35,704 --> 00:01:37,539 Oh, hey, come on. 37 00:01:39,011 --> 00:01:41,231 - Joe. - Sir. 38 00:01:41,275 --> 00:01:43,146 It's my understanding that we have a new candidate reporting 39 00:01:43,190 --> 00:01:45,322 - for his first shift today. - Yes, sir. 40 00:01:45,366 --> 00:01:48,008 Javi Sandoval reporting for duty. 41 00:01:48,630 --> 00:01:49,805 Hello. 42 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 Hello, Chief Boden. 43 00:01:51,937 --> 00:01:53,156 Hello, Chief Boden. 44 00:01:53,200 --> 00:01:55,593 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 45 00:01:55,637 --> 00:01:57,682 You may proceed with your duties, candidate. 46 00:01:57,726 --> 00:02:01,904 I'll be by to inspect in about 15 minutes. 47 00:02:01,947 --> 00:02:03,906 Yes, Chief. We're on it. 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,609 I should hope so. 49 00:02:06,300 --> 00:02:07,562 What are my duties? 50 00:02:07,605 --> 00:02:09,259 Oh, this is very serious. 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 You have to make blueberry pancakes 52 00:02:11,305 --> 00:02:13,089 for the entire firehouse, huh? 53 00:02:13,133 --> 00:02:14,830 Yeah. Let's go, let's go. 54 00:02:14,873 --> 00:02:16,005 Hey, candidate in the house. 55 00:02:16,048 --> 00:02:17,267 [ALL CHEERING] 56 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 - Looking good! - There he is. 57 00:02:19,269 --> 00:02:20,792 Looking good! 58 00:02:34,980 --> 00:02:36,765 Um, hey. 59 00:02:36,808 --> 00:02:39,289 So I was thinking about our next paramedicine shift. 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,117 Morning, Brett. 61 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 Sorry. Good morning, Mouch. 62 00:02:43,380 --> 00:02:44,599 I couldn't sleep last night, 63 00:02:44,642 --> 00:02:46,296 and I started thinking about our list of patients. 64 00:02:46,340 --> 00:02:48,476 And I noticed that a bunch of our patients 65 00:02:48,520 --> 00:02:50,213 would really benefit from an extra visit or two, 66 00:02:50,257 --> 00:02:51,954 so I put together a new schedule. 67 00:02:54,261 --> 00:02:56,872 Oh. This is a lot of visits. 68 00:02:56,915 --> 00:03:00,092 Oh, well, if you don't have the time, I totally understand. 69 00:03:00,136 --> 00:03:02,660 I can do some of these on my own. 70 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 You know what? 71 00:03:06,229 --> 00:03:07,839 This is fine. 72 00:03:07,883 --> 00:03:09,754 I'll just push my pipe band rehearsal. 73 00:03:09,798 --> 00:03:12,714 I've been appointed pipe major, so I do all the scheduling. 74 00:03:12,757 --> 00:03:13,758 Congratulations. 75 00:03:13,802 --> 00:03:15,325 - Thank you. - [ALARM BLARES] 76 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 77 00:03:17,719 --> 00:03:22,289 Person trapped, 863 Racine. 78 00:03:22,332 --> 00:03:26,031 [SIRENS WAILING] 79 00:03:26,075 --> 00:03:29,209 [SUSPENSEFUL MUSIC] 80 00:03:29,252 --> 00:03:36,390 ♪ 81 00:03:36,781 --> 00:03:38,914 - What happened? - We hit a power line. 82 00:03:38,957 --> 00:03:41,525 The operator took a big jolt. He's not looking too good. 83 00:03:41,569 --> 00:03:43,135 All right, just make sure your guys stay back. 84 00:03:43,179 --> 00:03:45,399 Yeah, we're not touching that machine, we're not idiots. 85 00:03:45,442 --> 00:03:46,530 I'm not talking about just the machine. 86 00:03:46,574 --> 00:03:49,881 It's... hey! Hey, stop! 87 00:03:49,925 --> 00:03:52,275 Don't take another step. 88 00:03:52,319 --> 00:03:53,624 All right, the ground is energized. 89 00:03:53,668 --> 00:03:55,409 Let's set a perimeter of 30 feet. 90 00:03:55,452 --> 00:03:56,714 All right, Cruz, let's get this guy out of here. 91 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 - He's way too close. - Copy that. 92 00:03:58,325 --> 00:03:59,978 Hey, hey, buddy. Don't move yet, okay? 93 00:04:00,022 --> 00:04:01,980 I'm gonna talk you through this step by step, okay? 94 00:04:02,024 --> 00:04:03,765 I want you to walk towards me one step at a time. 95 00:04:03,808 --> 00:04:06,246 But make sure you only put down one foot at once. 96 00:04:06,289 --> 00:04:07,595 Hey. 97 00:04:07,638 --> 00:04:09,074 Has anybody called the power company? 98 00:04:09,118 --> 00:04:10,598 Yeah, they said they're sending somebody out. 99 00:04:10,641 --> 00:04:12,643 No, we can't wait. He needs medical attention now. 100 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 I... I thought he was supposed to be safe inside the rig. 101 00:04:14,341 --> 00:04:17,213 No, the metal cage is used to divert electrical currents. 102 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 He takes one step outside, it's like a lightning bolt 103 00:04:19,084 --> 00:04:20,303 coming up through the ground. 104 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 The potential around that excavator 105 00:04:21,696 --> 00:04:24,568 has got to be a few thousand volts, at least. 106 00:04:24,612 --> 00:04:25,917 The aerial. Let's bring it in. 107 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 We'll drop in from above. 108 00:04:27,049 --> 00:04:28,398 All right, Mouch, bring 81 closer. 109 00:04:28,442 --> 00:04:35,275 ♪ 110 00:04:36,276 --> 00:04:37,407 Good. 111 00:04:37,451 --> 00:04:38,582 Hey, all right. I got you. 112 00:04:38,626 --> 00:04:39,931 You're good. You're good. 113 00:04:39,975 --> 00:04:41,542 What the hell were you thinking? 114 00:04:41,585 --> 00:04:43,283 I can't just leave Andre out there. 115 00:04:43,326 --> 00:04:44,849 You know, we're like family. 116 00:04:44,893 --> 00:04:46,198 Let's just clear out, all right? 117 00:04:46,242 --> 00:04:47,722 Let us worry about Andre. 118 00:04:51,813 --> 00:04:54,119 Is that Andre Kearns in the excavator? 119 00:04:54,163 --> 00:04:56,029 Yeah, do you know him? 120 00:04:56,948 --> 00:04:58,341 I sure do. 121 00:04:58,385 --> 00:05:05,305 ♪ 122 00:05:08,090 --> 00:05:10,919 All right, Gallo, Carver, once you're done here, 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,181 squad needs a hand. 124 00:05:12,224 --> 00:05:13,443 Copy that. 125 00:05:13,487 --> 00:05:20,624 ♪ 126 00:05:22,234 --> 00:05:24,541 - Grab that. - Sounds good. 127 00:05:32,244 --> 00:05:34,421 Okay, take him up. 128 00:05:43,473 --> 00:05:45,823 [ELECTRICITY CRACKLING] 129 00:06:04,712 --> 00:06:07,105 All right, hold here! I'm clipping. 130 00:06:07,149 --> 00:06:09,064 We're gonna get you out of here, okay? 131 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 Can you stand? 132 00:06:10,544 --> 00:06:12,154 - I don't know. - Lower down a little. 133 00:06:15,723 --> 00:06:17,464 All right, hang on, buddy. Doing great. 134 00:06:22,773 --> 00:06:25,210 All right, Carver, we're gonna do this one at a time. 135 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 On my go. 136 00:06:26,473 --> 00:06:28,170 Just relax, okay? Look at me. 137 00:06:28,213 --> 00:06:30,215 You're not gonna have to do a thing, all right? 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,521 Let's get you up. 139 00:06:31,565 --> 00:06:34,002 [ELECTRICITY CRACKLING] 140 00:06:34,045 --> 00:06:35,133 [ALL YELL] 141 00:06:37,658 --> 00:06:39,921 Severide, you gotta get out of there now! 142 00:06:39,964 --> 00:06:44,621 ♪ 143 00:06:44,665 --> 00:06:48,233 All right, new plan! We're coming out together. 144 00:06:48,277 --> 00:06:49,539 In ten seconds. 145 00:06:49,583 --> 00:06:51,498 All right, we're gonna fly you out of here, man. 146 00:06:51,541 --> 00:06:54,675 All right, Carver, tighten up the slack. 147 00:06:54,718 --> 00:06:56,241 You can do it. Come on, brother. 148 00:06:56,285 --> 00:06:57,982 All right, Mouch, take us up. 149 00:06:58,026 --> 00:07:00,245 [GROANING] 150 00:07:00,289 --> 00:07:05,947 ♪ 151 00:07:07,383 --> 00:07:09,646 [GROANING] 152 00:07:09,690 --> 00:07:12,736 Hey, quick right! 153 00:07:12,780 --> 00:07:15,304 Carver, you good? 154 00:07:15,347 --> 00:07:16,697 I got it. 155 00:07:20,091 --> 00:07:21,615 Keep going, Mouch! 156 00:07:21,658 --> 00:07:24,182 [GROANING] 157 00:07:29,318 --> 00:07:31,233 Okay, bring 'em down. 158 00:07:37,195 --> 00:07:40,329 [PANTING] 159 00:07:40,372 --> 00:07:41,461 You all right? 160 00:07:41,504 --> 00:07:42,940 Yeah, I'm good. 161 00:07:45,552 --> 00:07:47,158 Got it. 162 00:07:47,554 --> 00:07:49,860 - Hey, one, two, three. - [GROANING] 163 00:07:54,212 --> 00:07:56,476 - We good? - Yep. 164 00:07:56,519 --> 00:07:58,303 Brett, Violet, take good care of him. 165 00:07:58,347 --> 00:08:00,610 He's got a family back home. 166 00:08:00,654 --> 00:08:02,307 Yeah, we will. 167 00:08:02,351 --> 00:08:07,432 ♪ 168 00:08:07,456 --> 00:08:14,976 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 169 00:08:15,495 --> 00:08:15,625 . 170 00:08:15,669 --> 00:08:17,801 - What do we got? - High-voltage shock. 171 00:08:17,845 --> 00:08:19,063 He's slipping in and out of consciousness. 172 00:08:19,107 --> 00:08:20,369 Elevated heart rate, erratic pulse, 173 00:08:20,412 --> 00:08:22,066 severe electrical burns on his extremities. 174 00:08:22,110 --> 00:08:24,029 Let's get him to Trauma 3. 175 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 Should we stay a bit, see how he does? 176 00:08:26,288 --> 00:08:29,204 Yeah, let's do it. Carver seemed pretty concerned. 177 00:08:29,247 --> 00:08:30,924 Hey, guys. 178 00:08:30,978 --> 00:08:32,468 - Hey, Chief. - Hey, there. 179 00:08:32,512 --> 00:08:35,297 I'm late for a meeting, but check your email. 180 00:08:35,340 --> 00:08:37,299 I sent you some pictures of the B&B. 181 00:08:41,390 --> 00:08:43,000 B&B? 182 00:08:43,044 --> 00:08:45,829 Yeah, we are... we're going to Lake Geneva for the weekend. 183 00:08:45,873 --> 00:08:47,352 Oh. 184 00:08:47,396 --> 00:08:49,354 I know you and Casey travel together all the time, 185 00:08:49,398 --> 00:08:50,530 but this is our first trip, 186 00:08:50,573 --> 00:08:52,967 and I'm actually a little nervous. 187 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 Don't be... you guys are gonna have a blast. 188 00:09:00,627 --> 00:09:02,324 Oh, my God. 189 00:09:02,367 --> 00:09:04,935 Check this place out. The Bradford House. 190 00:09:04,979 --> 00:09:06,110 Even the name is swank. 191 00:09:06,154 --> 00:09:07,547 Mm, it's so pretty. 192 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 Yeah. 193 00:09:09,070 --> 00:09:10,550 Good job. 194 00:09:10,593 --> 00:09:12,118 [CHUCKLES] 195 00:09:22,518 --> 00:09:25,086 - Hey! How's our candidate? - We're vibing. 196 00:09:25,129 --> 00:09:26,870 I was told I can't sit at the squad table 197 00:09:26,914 --> 00:09:28,219 until I make squad. 198 00:09:28,263 --> 00:09:30,004 They told you right. 199 00:09:30,047 --> 00:09:31,135 How was the fire? 200 00:09:31,179 --> 00:09:32,659 Oh, it wasn't a fire, actually. 201 00:09:32,702 --> 00:09:35,183 But a man did hit a power line at a construction site, 202 00:09:35,226 --> 00:09:37,489 - and Severide saved him. - Oh! 203 00:09:37,533 --> 00:09:39,622 That's no way to tell a story, Cruz. 204 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 Javi, you see that aerial ladder right there? 205 00:09:42,320 --> 00:09:45,628 Well, it was extended all the way out, 206 00:09:45,672 --> 00:09:48,500 and Severide, he was dangling from the end of it 207 00:09:48,544 --> 00:09:51,721 like "Mission: Impossible" so that he could swing it 208 00:09:51,765 --> 00:09:53,331 over a field of lava. 209 00:09:53,375 --> 00:09:54,811 There was no lava. 210 00:09:54,855 --> 00:09:59,250 And he had to lower himself down into a tiny spot 211 00:09:59,294 --> 00:10:01,316 the size of a postage stamp. 212 00:10:01,360 --> 00:10:05,126 There were sparks flying, electricity crackling. 213 00:10:05,169 --> 00:10:07,519 And the driver? Trapped. 214 00:10:07,563 --> 00:10:10,000 One wrong move, and no one's getting out of there alive. 215 00:10:10,044 --> 00:10:12,263 But Severide? He's Severide. 216 00:10:12,307 --> 00:10:14,788 So he lifts the guy up with one arm 217 00:10:14,831 --> 00:10:16,833 and swings him back to safety. 218 00:10:16,877 --> 00:10:20,010 Bam, Superman. 219 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 Awesome. 220 00:10:21,882 --> 00:10:24,014 Yeah, I'm not gonna lie. 221 00:10:24,058 --> 00:10:25,859 It was definitely awesome. 222 00:10:26,974 --> 00:10:28,319 What did you do, Joe? 223 00:10:29,629 --> 00:10:33,110 Uh, I... I had to get the ropes ready. 224 00:10:33,154 --> 00:10:34,808 Candidate? 225 00:10:34,851 --> 00:10:36,331 Where's our ham sandwiches? 226 00:10:44,335 --> 00:10:45,837 Carver? 227 00:10:46,384 --> 00:10:48,430 You knew the victim? 228 00:10:48,473 --> 00:10:50,133 I used to work with him. 229 00:10:50,925 --> 00:10:52,260 Oh, we've had a lot of firefighters work construction 230 00:10:52,303 --> 00:10:54,112 as a second gig. 231 00:10:54,828 --> 00:10:56,699 And you still do it? 232 00:10:57,216 --> 00:10:58,608 Here and there. 233 00:11:01,269 --> 00:11:03,401 Andre was my first crew chief. 234 00:11:03,445 --> 00:11:04,533 He took me under his wing, taught me 235 00:11:04,576 --> 00:11:06,230 how to drive a front-end loader. 236 00:11:06,274 --> 00:11:07,710 He's a good guy. 237 00:11:07,754 --> 00:11:09,016 Hey. 238 00:11:09,059 --> 00:11:10,534 Thanks for helping out on the ropes, Carvin. 239 00:11:10,578 --> 00:11:11,845 Carver. 240 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 Ouch. Gotta be more careful. 241 00:11:17,241 --> 00:11:19,374 Well, you guys rigged me to hoist it one person at a time, 242 00:11:19,417 --> 00:11:21,158 then Lieutenant Severide got creative. 243 00:11:21,202 --> 00:11:22,916 He likes to do that. 244 00:11:24,171 --> 00:11:25,346 Where'd you get that? 245 00:11:28,296 --> 00:11:31,342 Come on. Every scar tells a story. 246 00:11:31,573 --> 00:11:33,009 A house fire in Pilsen. 247 00:11:33,053 --> 00:11:34,924 Didn't realize I had a rip in my bunker coat. 248 00:11:34,968 --> 00:11:36,554 Next thing you know... 249 00:11:37,144 --> 00:11:38,623 Hmm. 250 00:11:38,667 --> 00:11:40,974 Maybe not every scar. 251 00:11:41,017 --> 00:11:43,672 [APPREHENSIVE MUSIC] 252 00:11:43,715 --> 00:11:45,282 Have the paramedics take a look at that wrist 253 00:11:45,326 --> 00:11:47,110 when they get back, yeah? 254 00:11:47,154 --> 00:11:48,111 Copy. 255 00:11:48,155 --> 00:11:55,336 ♪ 256 00:11:59,383 --> 00:12:01,121 That was pretty risky, 257 00:12:01,613 --> 00:12:03,267 doubling up on the rope like that. 258 00:12:03,790 --> 00:12:07,304 Well, the bigger risk was staying put. 259 00:12:07,348 --> 00:12:08,784 All worked out. 260 00:12:08,827 --> 00:12:11,631 Yeah, because Carver saved your ass. 261 00:12:12,440 --> 00:12:14,703 He nearly pulled his arm out of the socket 262 00:12:14,746 --> 00:12:18,228 trying to pull you up, but he wouldn't let go. 263 00:12:18,272 --> 00:12:19,360 I owe him a beer. 264 00:12:21,144 --> 00:12:23,476 Boden might just be right about this guy. 265 00:12:24,648 --> 00:12:26,259 It's so annoying. 266 00:12:30,284 --> 00:12:33,200 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 267 00:12:33,243 --> 00:12:35,202 ♪ 268 00:12:35,245 --> 00:12:36,594 What are you doing to me? 269 00:12:38,668 --> 00:12:40,583 What are you... 270 00:12:46,213 --> 00:12:47,954 What are you doing to me? 271 00:12:51,435 --> 00:12:52,959 Okay. 272 00:12:53,002 --> 00:12:58,219 Let's... we will... let's pick this up at... at home? 273 00:12:59,400 --> 00:13:01,445 [LAUGHS] 274 00:13:06,233 --> 00:13:07,451 Hey, guys. 275 00:13:07,495 --> 00:13:09,105 What's the word on Andre? 276 00:13:09,149 --> 00:13:10,198 He gonna be all right? 277 00:13:14,502 --> 00:13:17,635 [SOMBER MUSIC] 278 00:13:17,679 --> 00:13:23,554 ♪ 279 00:13:23,598 --> 00:13:24,729 What was that? 280 00:13:26,688 --> 00:13:28,603 His friend from the construction site, 281 00:13:28,646 --> 00:13:31,085 he's got severe electrical burns. 282 00:13:31,606 --> 00:13:34,043 They have to amputate his leg. 283 00:13:34,087 --> 00:13:38,091 ♪ 284 00:13:42,443 --> 00:13:44,445 - What's this do? - Ignition switch. 285 00:13:44,489 --> 00:13:46,256 It starts the engine. 286 00:13:46,299 --> 00:13:48,362 Don't press it. 287 00:13:48,405 --> 00:13:49,450 [LAUGHS] 288 00:13:52,269 --> 00:13:54,184 Hey. Pull this. 289 00:13:56,457 --> 00:13:58,633 [HORN BLARES] 290 00:13:58,676 --> 00:14:01,636 [LAUGHTER] 291 00:14:01,679 --> 00:14:03,464 All right, candidate. Come on. Time to go. 292 00:14:03,507 --> 00:14:06,162 Time to go. Ah. Here. 293 00:14:06,206 --> 00:14:09,818 Hey, when Chloe asks you how it went, be sure 294 00:14:09,861 --> 00:14:12,864 and not tell her how you pranked people all shift, okay? 295 00:14:12,908 --> 00:14:15,797 - Very important lesson. - Bah! 296 00:14:16,825 --> 00:14:18,044 Great to have you here, candidate. 297 00:14:18,087 --> 00:14:19,349 Thank you. 298 00:14:19,393 --> 00:14:21,090 Hey, that's a lieutenant you're addressing. 299 00:14:21,134 --> 00:14:22,874 Thank you, Lieutenant. 300 00:14:22,918 --> 00:14:24,137 You're back next shift? 301 00:14:24,180 --> 00:14:25,616 - Yes, sir. - Good. 302 00:14:25,660 --> 00:14:27,183 We're gonna put on some gear and run zero visibility 303 00:14:27,227 --> 00:14:28,315 dummy drills, all right? 304 00:14:28,358 --> 00:14:29,707 Think you can handle that? 305 00:14:29,751 --> 00:14:30,853 Yes, sir. 306 00:14:31,622 --> 00:14:33,102 Dismissed. 307 00:14:33,146 --> 00:14:36,062 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 308 00:14:36,105 --> 00:14:38,934 [TOOL RUMBLING] 309 00:14:38,977 --> 00:14:41,197 Severide is so cool. 310 00:14:41,980 --> 00:14:45,159 Yeah, he gets that a lot. 311 00:14:50,772 --> 00:14:51,860 Uh-oh. 312 00:14:51,903 --> 00:14:52,904 What's wrong? 313 00:14:52,948 --> 00:14:55,753 I... I got bad news. 314 00:14:56,256 --> 00:14:58,715 We have to postpone our trip to Lake Geneva. 315 00:14:59,389 --> 00:15:01,652 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 316 00:15:01,696 --> 00:15:04,177 Just... I have this paramedic conference in Waukegan 317 00:15:04,220 --> 00:15:06,222 they want me to go to, and given my current standing 318 00:15:06,266 --> 00:15:09,225 with DC Hill, I couldn't say no. 319 00:15:10,574 --> 00:15:12,311 I'm so sorry. 320 00:15:13,068 --> 00:15:16,363 Don't be. No, it's... it's not your fault. 321 00:15:18,930 --> 00:15:20,106 We'll go another time. 322 00:15:21,542 --> 00:15:22,456 Yeah. 323 00:15:25,198 --> 00:15:29,071 Carver, you make sure you change out that bandage. 324 00:15:29,115 --> 00:15:31,552 I don't need you sidelined with an infection. 325 00:15:31,595 --> 00:15:33,031 Will do, Lieutenant. 326 00:15:33,075 --> 00:15:35,668 Are you gonna check up on your friend at Med? 327 00:15:36,861 --> 00:15:39,339 I am. Headed there right now. 328 00:15:39,734 --> 00:15:42,389 You remember how Chief Malloy used to always tell our class, 329 00:15:42,432 --> 00:15:44,260 leave it all on the scene? 330 00:15:44,304 --> 00:15:46,349 Don't bring it back to the firehouse? 331 00:15:46,659 --> 00:15:47,747 Yeah. 332 00:15:49,713 --> 00:15:52,368 Well, that's not how we do things here at 51. 333 00:15:54,966 --> 00:15:56,620 Mind if I tag along? 334 00:15:58,840 --> 00:15:59,901 Sure. 335 00:16:06,152 --> 00:16:07,414 Huh, your blood pressure's a little higher 336 00:16:07,457 --> 00:16:09,155 than our last visit, Warren. 337 00:16:09,198 --> 00:16:10,330 But you feel okay? 338 00:16:10,828 --> 00:16:13,420 Sure. I'm doing good. 339 00:16:15,117 --> 00:16:17,293 These feel a little full to me. 340 00:16:17,946 --> 00:16:20,383 You've still been taking your medication, haven't you? 341 00:16:23,647 --> 00:16:25,649 Fill date's pretty old. 342 00:16:25,693 --> 00:16:27,303 I have more. 343 00:16:27,347 --> 00:16:29,740 Where? Are they in the bathroom? 344 00:16:29,784 --> 00:16:32,221 No, my sister has them. 345 00:16:32,265 --> 00:16:35,228 Oh, is Stephanie here? 'Cause I'd love to talk to her. 346 00:16:35,790 --> 00:16:40,400 She's at work right now, but she'll be home later. 347 00:16:41,274 --> 00:16:45,582 Okay, Warren, well, we have to go now, 348 00:16:45,626 --> 00:16:47,976 but I'm gonna call your sister and set up a time that we can 349 00:16:48,019 --> 00:16:49,717 come back when she's here, okay? 350 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 Okay. 351 00:16:52,954 --> 00:16:54,548 All right, we'll see you soon. 352 00:17:00,293 --> 00:17:02,251 He's low energy, but he does go up and down. 353 00:17:02,295 --> 00:17:04,384 What happens if he doesn't take his meds? 354 00:17:04,427 --> 00:17:05,994 He's been on it for a while, 355 00:17:06,037 --> 00:17:07,474 so there would be symptoms of withdrawal... 356 00:17:07,517 --> 00:17:11,042 insomnia, anxiety, psychosis, among others. 357 00:17:11,086 --> 00:17:12,696 We would probably know. 358 00:17:12,740 --> 00:17:14,976 I'll get it straightened out when I talk to Stephanie. 359 00:17:15,525 --> 00:17:17,875 Oh, I forgot to mention, I made sandwiches, 360 00:17:17,919 --> 00:17:20,095 so we can go right to the next patient instead of stopping. 361 00:17:20,138 --> 00:17:21,357 But I like lunch breaks. 362 00:17:21,401 --> 00:17:23,403 We eat and drive and save time. 363 00:17:33,761 --> 00:17:35,246 [KNOCKS] 364 00:17:35,806 --> 00:17:37,123 Are you Rita? 365 00:17:37,547 --> 00:17:39,419 - Yes. - We're firefighters. 366 00:17:39,462 --> 00:17:41,116 We were on the scene of the accident. 367 00:17:41,159 --> 00:17:42,712 And I, uh... 368 00:17:44,162 --> 00:17:46,299 I actually used to work with Andre. 369 00:17:46,991 --> 00:17:49,472 I'm Sam Carver. This is my lieutenant, Stella Kidd. 370 00:17:49,516 --> 00:17:50,908 Hi. 371 00:17:50,952 --> 00:17:53,389 Thank you for helping him. 372 00:17:54,172 --> 00:17:55,261 Sounds like it could have been 373 00:17:55,304 --> 00:17:56,479 a lot worse if you weren't there. 374 00:17:56,523 --> 00:17:59,656 [APPREHENSIVE MUSIC] 375 00:17:59,700 --> 00:18:02,398 ♪ 376 00:18:02,442 --> 00:18:04,531 He woke up from surgery, and all he could think about 377 00:18:04,574 --> 00:18:07,534 was what was this gonna cost us. 378 00:18:08,154 --> 00:18:10,058 You don't need to worry about that right now. 379 00:18:10,101 --> 00:18:11,581 That's what worker's comp is for. 380 00:18:11,625 --> 00:18:13,743 I'm not sure that's gonna help. 381 00:18:14,454 --> 00:18:16,891 The company is blaming Andre for the accident, 382 00:18:16,934 --> 00:18:18,632 and if he's found negligent, 383 00:18:18,675 --> 00:18:20,982 insurance is gonna deny his claim. 384 00:18:21,025 --> 00:18:23,027 Wait, they're blaming Andre? 385 00:18:23,071 --> 00:18:25,291 They said he wasn't digging where he was supposed to. 386 00:18:27,423 --> 00:18:29,947 That doesn't sound like the Andre I know. 387 00:18:29,991 --> 00:18:32,907 He's a "measure twice, cut once" kind of guy. 388 00:18:32,950 --> 00:18:35,056 Five years with this company, 389 00:18:36,127 --> 00:18:38,434 and they're treating him like some kind of criminal. 390 00:18:38,478 --> 00:18:40,480 Nobody's visited him. 391 00:18:44,832 --> 00:18:47,138 They didn't even bother to send flowers. 392 00:18:47,182 --> 00:18:54,320 ♪ 393 00:18:58,193 --> 00:18:59,664 Poor guy. 394 00:19:00,500 --> 00:19:02,023 Yeah, I don't get it. 395 00:19:02,066 --> 00:19:03,590 Foreman on the scene, 396 00:19:03,633 --> 00:19:04,895 he was risking his neck to get to Andre. 397 00:19:04,939 --> 00:19:06,157 Said he was like family. 398 00:19:06,201 --> 00:19:07,376 Now he won't even pay him a visit? 399 00:19:09,422 --> 00:19:10,771 This doesn't make sense. 400 00:19:10,814 --> 00:19:13,469 Andre's good at his job, a total pro. 401 00:19:17,908 --> 00:19:19,517 He's getting railroaded. 402 00:19:19,910 --> 00:19:24,872 ♪ 403 00:19:29,485 --> 00:19:31,966 Wa-ho! Look who's back. 404 00:19:32,009 --> 00:19:34,838 Most candidates wash out after day one, kid. 405 00:19:35,283 --> 00:19:36,927 We never see them again. 406 00:19:36,971 --> 00:19:38,973 Good to know we got a real smoke eater here. 407 00:19:39,016 --> 00:19:41,932 Yeah, Severide is gonna take him through some drills today. 408 00:19:41,976 --> 00:19:44,631 - He can handle it. - Oh, don't I know it? 409 00:19:44,674 --> 00:19:46,197 He's been talking about it nonstop. 410 00:19:46,241 --> 00:19:47,329 [LAUGHS] 411 00:19:47,373 --> 00:19:52,073 [ENGINE RUMBLING] 412 00:19:52,116 --> 00:19:53,117 Whoa. 413 00:19:57,818 --> 00:20:00,255 Hey! Candidate's back. 414 00:20:00,298 --> 00:20:02,126 I'm ready for you, Lieutenant. 415 00:20:02,170 --> 00:20:03,954 All right, well, first thing you can do 416 00:20:03,998 --> 00:20:06,435 is get over here and grab my bag out of the back seat. 417 00:20:06,479 --> 00:20:08,568 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 418 00:20:08,611 --> 00:20:10,134 Chop, chop. 419 00:20:11,701 --> 00:20:13,573 Don't worry about it, brother. 420 00:20:13,616 --> 00:20:15,448 Same thing happened with my kids. 421 00:20:16,140 --> 00:20:18,784 You can't compete with Severide. 422 00:20:20,067 --> 00:20:22,190 Nobody can. 423 00:20:22,233 --> 00:20:27,195 ♪ 424 00:20:31,504 --> 00:20:32,679 Hey. 425 00:20:37,074 --> 00:20:40,904 How's it going with that dude with the Egyptian tattoos? 426 00:20:40,948 --> 00:20:42,558 - Alex? - Yeah. 427 00:20:42,602 --> 00:20:44,168 That ended, like, a month ago. 428 00:20:44,212 --> 00:20:45,518 What about that guy from LaGrange 429 00:20:45,561 --> 00:20:48,434 who texted you "sure" with no exclamation point? 430 00:20:48,898 --> 00:20:51,192 So you thought maybe it was sarcastic. 431 00:20:52,742 --> 00:20:55,441 Gallo, I know what you're doing. 432 00:20:57,834 --> 00:21:00,054 Whenever you want to talk about your love life, 433 00:21:00,097 --> 00:21:02,535 you ask me questions about mine as a segue. 434 00:21:02,578 --> 00:21:04,058 So just come out with it, man. 435 00:21:04,101 --> 00:21:06,495 Okay, I met this girl the other night at Brink's. 436 00:21:06,539 --> 00:21:09,803 When you were avoiding seeing Violet and Hawkins at Molly's? 437 00:21:11,544 --> 00:21:15,722 And she's pretty wild, fun. 438 00:21:15,765 --> 00:21:20,161 But I know there's not, like, a serious future there. 439 00:21:20,204 --> 00:21:21,467 So keep it casual, then. 440 00:21:23,643 --> 00:21:26,646 The problem is, Ritter, women fall in love with me, 441 00:21:26,689 --> 00:21:29,344 and it's... and it can get complicated. 442 00:21:29,387 --> 00:21:31,520 Gallo, whether or not you want to admit it, 443 00:21:31,564 --> 00:21:33,522 you need a distraction right now from this whole 444 00:21:33,566 --> 00:21:35,132 Violet and Hawkins thing, okay? 445 00:21:35,176 --> 00:21:40,311 So call this wild woman up and have some fun. 446 00:21:44,185 --> 00:21:45,708 Carver? 447 00:21:45,752 --> 00:21:47,884 - Hey, Lieutenant. - Hey. 448 00:21:49,538 --> 00:21:52,541 I made a few phone calls, dropped some CFD lingo. 449 00:21:52,585 --> 00:21:55,065 I managed to get a copy of the accident report 450 00:21:55,109 --> 00:21:57,720 filed by Andre's employers to their insurance company. 451 00:21:57,764 --> 00:21:59,069 Nice. 452 00:21:59,113 --> 00:22:01,158 It doesn't look good for your friend. 453 00:22:01,202 --> 00:22:02,508 The company had someone from the city 454 00:22:02,551 --> 00:22:04,422 come out and mark that underground power line 455 00:22:04,466 --> 00:22:07,768 before they started work, per code requirement. 456 00:22:08,296 --> 00:22:10,864 But Andre didn't heed the flags. 457 00:22:10,907 --> 00:22:12,256 Says who? 458 00:22:12,300 --> 00:22:15,651 The foreman, backed by the rest of the crew. 459 00:22:16,391 --> 00:22:18,915 They're calling it operator error. 460 00:22:18,959 --> 00:22:22,005 [APPREHENSIVE MUSIC] 461 00:22:22,049 --> 00:22:24,834 ♪ 462 00:22:24,878 --> 00:22:27,533 Look, it... 463 00:22:27,576 --> 00:22:29,039 it happens. 464 00:22:30,492 --> 00:22:31,841 People make mistakes. 465 00:22:31,885 --> 00:22:34,017 But this is the rookiest of mistakes. 466 00:22:34,061 --> 00:22:35,976 And Andre is no rookie. 467 00:22:36,019 --> 00:22:38,021 The city must have marked it wrong. 468 00:22:38,065 --> 00:22:40,110 Their paperwork is in there. 469 00:22:40,154 --> 00:22:42,983 And it looks pretty thorough to me. 470 00:22:48,292 --> 00:22:51,145 I can't tell from this. I'd have to see it in person. 471 00:22:51,948 --> 00:22:54,037 Lieutenant, I know this is a big ask, 472 00:22:54,081 --> 00:22:56,300 but they're gonna release the scene as soon 473 00:22:56,344 --> 00:22:58,520 as the insurance company rules on this. 474 00:23:00,653 --> 00:23:02,350 After shift might be too late. 475 00:23:02,393 --> 00:23:09,357 ♪ 476 00:23:09,400 --> 00:23:10,706 Hey. 477 00:23:10,750 --> 00:23:12,621 So I was thinking for our next paramedicine shift, 478 00:23:12,665 --> 00:23:15,798 I'll add Warren in even though it's not his day. 479 00:23:15,842 --> 00:23:17,452 Will his sister be home? 480 00:23:17,495 --> 00:23:19,236 I don't know. She hasn't called me back. 481 00:23:19,280 --> 00:23:20,847 But it's fine to add another visit, right? 482 00:23:20,890 --> 00:23:22,239 That day's not too long. 483 00:23:22,283 --> 00:23:26,597 Well, it's almost twice as long as we're used to. 484 00:23:27,201 --> 00:23:29,203 Oh, my God. I'm sorry, Mouch. 485 00:23:29,246 --> 00:23:31,335 I'm being selfish adding all these new rounds. 486 00:23:31,379 --> 00:23:33,729 And you have Trudy to get home to and a life. 487 00:23:33,773 --> 00:23:35,992 That's not the problem. 488 00:23:36,036 --> 00:23:37,951 It's you I'm worried about. 489 00:23:37,994 --> 00:23:39,213 What? 490 00:23:39,256 --> 00:23:42,172 You haven't slowed down even for a breath 491 00:23:42,216 --> 00:23:43,957 the last three days. 492 00:23:47,961 --> 00:23:49,620 Um... 493 00:23:50,877 --> 00:23:52,835 Casey and I broke up. 494 00:23:52,879 --> 00:23:55,795 ♪ 495 00:23:55,838 --> 00:23:59,668 And I'm... I'm still processing. 496 00:23:59,712 --> 00:24:01,670 Just working things out in my head, you know? 497 00:24:01,714 --> 00:24:03,541 So I haven't told anyone yet. 498 00:24:03,585 --> 00:24:05,205 Well, I'm so sorry. 499 00:24:05,248 --> 00:24:07,721 Yeah, me too. Um... 500 00:24:10,723 --> 00:24:12,550 We don't have to add Warren to the schedule tomorrow, 501 00:24:12,594 --> 00:24:15,249 and I can rearrange and shorten the day. 502 00:24:15,292 --> 00:24:21,037 No, let's keep that schedule for as long as you need. 503 00:24:21,081 --> 00:24:22,909 Trudy's happy to have some alone time. 504 00:24:22,952 --> 00:24:24,446 Trust me. 505 00:24:25,389 --> 00:24:28,654 Let's roll, Mouch. We're taking 81 out for a ride. 506 00:24:28,697 --> 00:24:35,617 ♪ 507 00:24:41,101 --> 00:24:43,886 Red flags marked the power line? 508 00:24:43,930 --> 00:24:45,105 Yeah. 509 00:24:49,979 --> 00:24:51,285 They're small flags. 510 00:24:51,328 --> 00:24:53,026 I can see how he could have missed them. 511 00:24:56,246 --> 00:24:57,726 All right, come on. 512 00:24:57,770 --> 00:24:59,685 Let's get back to the house. 513 00:25:13,394 --> 00:25:15,439 Lieutenant, you see this? 514 00:25:19,052 --> 00:25:20,662 What about it? 515 00:25:20,706 --> 00:25:22,620 [SUSPENSEFUL MUSIC] 516 00:25:22,664 --> 00:25:25,667 This is where we staged the truck for the aerial rescue. 517 00:25:25,711 --> 00:25:28,626 This flag wasn't put here till after we were gone. 518 00:25:32,458 --> 00:25:34,458 Help you guys with something? 519 00:25:34,502 --> 00:25:37,200 - Yeah, who moved these flags? - I'm sorry, what's that? 520 00:25:37,244 --> 00:25:40,029 This flag wasn't here the other day. 521 00:25:40,073 --> 00:25:41,465 Sure it was. 522 00:25:41,509 --> 00:25:42,684 Really? 523 00:25:42,728 --> 00:25:44,294 Does it look like it had 40,000 pounds 524 00:25:44,338 --> 00:25:46,427 of fire truck sitting on top of it? 525 00:25:46,470 --> 00:25:48,280 'Cause this is where we parked. 526 00:25:49,735 --> 00:25:51,954 Do you guys have some official purpose 527 00:25:51,998 --> 00:25:53,303 for being here I don't know about? 528 00:25:53,347 --> 00:25:56,045 We were just coming by to take another look at the scene. 529 00:25:56,089 --> 00:25:57,525 Well, you've had it. 530 00:25:57,568 --> 00:25:59,222 Now, if you don't mind clearing off my jobsite, 531 00:25:59,266 --> 00:26:01,355 I got to get my guys back to work. 532 00:26:05,618 --> 00:26:07,010 That man is lying. 533 00:26:07,035 --> 00:26:12,344 ♪ 534 00:26:19,025 --> 00:26:21,375 Shouldn't you be on your way to Waukegan? 535 00:26:21,418 --> 00:26:22,898 Wanted to drop off some paramedicine paperwork 536 00:26:22,942 --> 00:26:24,374 - to Brett first. - Mm. 537 00:26:25,074 --> 00:26:26,902 Probably the last chance I get since, uh, 538 00:26:26,946 --> 00:26:29,122 I only have two more shifts left in the district. 539 00:26:32,038 --> 00:26:35,084 Yeah, right. 540 00:26:35,128 --> 00:26:36,477 What's wrong? 541 00:26:39,219 --> 00:26:40,960 All of this. 542 00:26:41,003 --> 00:26:42,570 It is my fault. 543 00:26:42,613 --> 00:26:43,876 What? 544 00:26:43,919 --> 00:26:45,312 Yeah, the district change, the fact that 545 00:26:45,355 --> 00:26:48,532 you have to go above and beyond to please DC Hill. 546 00:26:48,576 --> 00:26:50,796 Fine, fine. 547 00:26:50,839 --> 00:26:55,017 We, you and I, made the irrational decision 548 00:26:55,061 --> 00:26:58,976 to get together despite all the pitfalls. 549 00:26:59,369 --> 00:27:00,849 Would you change any of it? 550 00:27:00,893 --> 00:27:03,721 Because I wouldn't change a second of it. 551 00:27:03,765 --> 00:27:06,855 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 552 00:27:06,899 --> 00:27:10,032 These last few days have been some of the best of my life, 553 00:27:10,076 --> 00:27:12,643 even with the stupid conference. 554 00:27:12,687 --> 00:27:14,863 We will get to the Bradford House soon enough 555 00:27:14,907 --> 00:27:17,411 and plenty of other places too. 556 00:27:18,432 --> 00:27:19,737 Yeah. 557 00:27:19,781 --> 00:27:26,875 ♪ 558 00:27:29,225 --> 00:27:30,270 All right, candidate. 559 00:27:30,313 --> 00:27:31,880 - Let's go. - Come on, candidate. 560 00:27:31,924 --> 00:27:33,273 You got this, papito. You got this. 561 00:27:33,316 --> 00:27:34,883 [SPEAKING SPANISH] Okay. 562 00:27:34,927 --> 00:27:36,624 There you go, papi, there you go. 563 00:27:36,667 --> 00:27:38,539 - Stay low. - Andale, papi, andale! 564 00:27:38,582 --> 00:27:39,975 Let's move, candidate. Ten seconds. 565 00:27:40,019 --> 00:27:41,890 You got this! Andale! Let's go! 566 00:27:41,934 --> 00:27:43,326 Nine. 567 00:27:43,370 --> 00:27:44,850 - Come on! - Eight. 568 00:27:44,893 --> 00:27:47,853 Vamos, vamos, vamos, vamos! You got this. 569 00:27:47,896 --> 00:27:51,291 Seven, six, five, four, three, two, one. 570 00:27:51,334 --> 00:27:53,684 - Hey! - [LAUGHS] 571 00:27:53,728 --> 00:27:55,295 Well, Javi, there you have it. 572 00:27:55,338 --> 00:27:58,167 You've officially done the dummy pull faster than Capp. 573 00:27:58,211 --> 00:27:59,865 And that's what we call in the firehouse 574 00:27:59,908 --> 00:28:01,649 a weak attempt at busting ba... 575 00:28:01,692 --> 00:28:03,825 Okay, no more lessons. 576 00:28:03,869 --> 00:28:05,914 So who has the record time? 577 00:28:05,958 --> 00:28:07,568 That would be Severide. 578 00:28:07,611 --> 00:28:08,917 Academy record too. 579 00:28:09,296 --> 00:28:11,572 18 years, never been broken. 580 00:28:11,815 --> 00:28:13,034 Nice. 581 00:28:16,664 --> 00:28:17,795 Hey, come on. 582 00:28:21,930 --> 00:28:24,478 You want to hear something better than academy training? 583 00:28:25,238 --> 00:28:26,543 Yeah, I do. 584 00:28:26,587 --> 00:28:29,895 All right, well, a few years back, 585 00:28:29,938 --> 00:28:32,201 the squad goes on a house fire call. 586 00:28:32,245 --> 00:28:34,334 And I'm right near a chimney when the whole thing 587 00:28:34,377 --> 00:28:35,813 falls right down on top of me. 588 00:28:35,857 --> 00:28:38,251 [PENSIVE MUSIC] 589 00:28:38,294 --> 00:28:40,166 The fire's moving in. 590 00:28:40,209 --> 00:28:44,257 Can't move, underneath a pile of bricks. 591 00:28:44,300 --> 00:28:47,417 Just when I think things can't get any worse, 592 00:28:47,738 --> 00:28:49,628 the floor starts to fail. 593 00:28:50,263 --> 00:28:53,875 Joe was there, but our captain on scene 594 00:28:53,919 --> 00:28:55,268 wanted everyone to leave. 595 00:28:55,311 --> 00:28:56,922 It was too dangerous. 596 00:28:56,965 --> 00:28:58,358 "Save yourself," he said. 597 00:29:01,100 --> 00:29:02,766 You know what Joe Cruz did? 598 00:29:03,493 --> 00:29:04,935 He didn't leave. 599 00:29:05,278 --> 00:29:08,803 He went out, and he found a big piece of wood. 600 00:29:08,846 --> 00:29:11,304 And he used it to lever the chimney in order 601 00:29:11,329 --> 00:29:13,113 for me to get out. 602 00:29:13,138 --> 00:29:14,661 All by himself. 603 00:29:17,986 --> 00:29:21,076 So I wouldn't be here if it wasn't for Joe Cruz. 604 00:29:23,662 --> 00:29:25,372 That's the truth. 605 00:29:25,776 --> 00:29:27,126 Same. 606 00:29:27,169 --> 00:29:29,563 He caught me when I fell out a window. 607 00:29:29,606 --> 00:29:30,912 I remember. 608 00:29:33,480 --> 00:29:34,785 Joe's my hero. 609 00:29:34,829 --> 00:29:37,788 [SENTIMENTAL MUSIC] 610 00:29:37,832 --> 00:29:44,970 ♪ 611 00:29:49,061 --> 00:29:50,366 Hey. 612 00:29:50,410 --> 00:29:52,399 You get in contact with your contractor friend? 613 00:29:53,326 --> 00:29:54,892 Sure did. 614 00:29:54,936 --> 00:29:56,894 He says that company only cares about one thing... 615 00:29:56,938 --> 00:29:58,244 profit margins. 616 00:29:58,287 --> 00:30:00,289 They've never met a safety regulation 617 00:30:00,333 --> 00:30:02,726 or environmental law they wouldn't trample. 618 00:30:02,770 --> 00:30:04,163 Even at the risk of hitting a power line? 619 00:30:04,206 --> 00:30:05,991 If it cost too much to avoid the power line, 620 00:30:06,034 --> 00:30:08,036 they'll just cheat it a little bit. 621 00:30:08,080 --> 00:30:09,555 You know, nudge the flags a few feet 622 00:30:09,579 --> 00:30:13,003 and cross their fingers the diggers don't clip a wire. 623 00:30:13,433 --> 00:30:17,132 So when we pulled up the other day 624 00:30:17,176 --> 00:30:20,005 and the foreman was treading across the energized ground, 625 00:30:20,048 --> 00:30:22,050 he was probably moving those flags back 626 00:30:22,094 --> 00:30:24,835 to where they belonged before we got there. 627 00:30:24,879 --> 00:30:26,054 I bet you're right. 628 00:30:26,266 --> 00:30:27,795 He wasn't worried about Andre. 629 00:30:27,838 --> 00:30:29,318 He was worried about covering his ass. 630 00:30:29,362 --> 00:30:31,538 Okay, but then why does the entire crew 631 00:30:31,581 --> 00:30:33,061 back him up on the report? 632 00:30:33,105 --> 00:30:35,672 Those kinds of shady practices endanger all of them. 633 00:30:35,716 --> 00:30:37,283 It's a big company. 634 00:30:37,326 --> 00:30:39,546 They control a lot of the work in town. 635 00:30:39,589 --> 00:30:40,836 Why make an enemy of them? 636 00:30:40,880 --> 00:30:42,157 Mm. 637 00:30:42,549 --> 00:30:46,857 I know one of those guys, Gavin Murphy. 638 00:30:46,901 --> 00:30:48,747 Did a job with him once. 639 00:30:49,556 --> 00:30:51,375 He's a decent guy. 640 00:30:51,972 --> 00:30:53,280 He must have gotten pressured into this. 641 00:30:53,363 --> 00:30:55,667 [APPREHENSIVE MUSIC] 642 00:30:55,692 --> 00:30:57,085 Think you can flip him? 643 00:30:57,129 --> 00:30:58,913 Well, I gotta find him first. 644 00:30:58,956 --> 00:31:01,301 I know his info is in here somewhere. 645 00:31:02,612 --> 00:31:05,050 Need an extra set of eyes? 646 00:31:07,922 --> 00:31:09,271 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 647 00:31:10,881 --> 00:31:12,448 But can I ask? 648 00:31:12,896 --> 00:31:16,316 How come you're going along with me on all this? 649 00:31:17,105 --> 00:31:18,367 You don't even like me. 650 00:31:22,415 --> 00:31:28,036 It's true Chief Boden foisted you on me against my will. 651 00:31:28,943 --> 00:31:31,119 But he wouldn't have done it 652 00:31:31,163 --> 00:31:33,382 if he didn't see something in you. 653 00:31:33,426 --> 00:31:37,865 And this has been a chance for me to see it for myself. 654 00:31:37,908 --> 00:31:40,868 [PENSIVE MUSIC] 655 00:31:40,911 --> 00:31:45,960 ♪ 656 00:31:50,921 --> 00:31:52,271 [KNOCKING] 657 00:31:57,624 --> 00:31:58,799 Hmm. 658 00:31:58,842 --> 00:32:00,844 I was sure you'd ghost me. 659 00:32:00,888 --> 00:32:02,150 What? No. 660 00:32:02,194 --> 00:32:03,499 And I definitely wasn't expecting 661 00:32:03,543 --> 00:32:05,657 a booty text this early. 662 00:32:07,112 --> 00:32:08,809 Or is it late for you? 663 00:32:08,852 --> 00:32:11,768 [SOFT SUGGESTIVE MUSIC] 664 00:32:11,812 --> 00:32:16,121 ♪ 665 00:32:18,862 --> 00:32:20,386 His sister isn't home. 666 00:32:20,429 --> 00:32:22,127 We'll have to track her down at work. 667 00:32:22,170 --> 00:32:23,302 Whatever it takes. 668 00:32:23,345 --> 00:32:24,259 [PHONE RINGING] 669 00:32:24,303 --> 00:32:25,608 Oh. 670 00:32:25,652 --> 00:32:27,179 Oh, God. It's Trudy. 671 00:32:27,828 --> 00:32:30,787 Well, she's your wife, Mouch. You can handle this. 672 00:32:30,831 --> 00:32:32,789 Here, I'll deal with Warren. 673 00:32:32,833 --> 00:32:33,964 Hey, love. 674 00:32:35,792 --> 00:32:37,403 Uh, which light bulbs? 675 00:32:42,756 --> 00:32:44,018 Hello? 676 00:32:44,061 --> 00:32:45,628 [OMINOUS MUSIC] 677 00:32:45,672 --> 00:32:47,115 Stephanie? 678 00:32:48,240 --> 00:32:49,493 Warren? 679 00:32:50,677 --> 00:32:52,245 Hello? 680 00:32:52,679 --> 00:32:54,637 Is anyone home? 681 00:32:54,681 --> 00:32:56,291 It's Sylvie. 682 00:32:56,683 --> 00:33:03,559 ♪ 683 00:33:12,742 --> 00:33:13,830 No? 684 00:33:13,874 --> 00:33:17,486 Okay, then check the credenza 685 00:33:17,530 --> 00:33:19,836 in the dining room, bottom left drawer. 686 00:33:19,880 --> 00:33:21,360 Yep, I'll wait. 687 00:33:24,276 --> 00:33:27,844 Warren, I'm sorry that I just came in. 688 00:33:27,888 --> 00:33:28,976 The door was open. 689 00:33:29,019 --> 00:33:30,717 You're not taking me anywhere. 690 00:33:30,760 --> 00:33:33,372 Warren, it's me, Sylvie. 691 00:33:33,415 --> 00:33:34,851 I've been here before, remember? 692 00:33:34,895 --> 00:33:37,499 Okay. Love you too. 693 00:33:38,899 --> 00:33:40,553 Is Warren doing okay? 694 00:33:40,596 --> 00:33:41,858 Can you put down the hammer, please? 695 00:33:41,902 --> 00:33:43,338 I want to stay here. 696 00:33:43,382 --> 00:33:44,948 I'm so glad you folks are coming by more often 697 00:33:44,992 --> 00:33:48,038 now that his sister, you know. 698 00:33:50,650 --> 00:33:52,173 Okay, Warren, I think you haven't 699 00:33:52,217 --> 00:33:53,392 been taking your medication. 700 00:33:53,435 --> 00:33:54,741 I'm just gonna whip something up for you. 701 00:33:54,784 --> 00:33:55,872 - I'm not going anywhere. - Okay. 702 00:33:55,916 --> 00:33:57,744 What about his sister? 703 00:33:57,787 --> 00:34:01,922 She died in a car accident about three weeks ago. 704 00:34:01,965 --> 00:34:05,404 I'm not going anywhere. 705 00:34:05,447 --> 00:34:08,102 - I'm not going anywhere. - Warren. 706 00:34:11,254 --> 00:34:12,821 Warren. 707 00:34:13,325 --> 00:34:15,446 This is where I live. 708 00:34:15,490 --> 00:34:16,980 Sylvie! 709 00:34:17,024 --> 00:34:18,417 Whoa. 710 00:34:18,460 --> 00:34:21,594 Whoa. Warren, easy, easy. 711 00:34:21,637 --> 00:34:23,422 Easy, buddy. Easy. 712 00:34:23,465 --> 00:34:25,293 Easy now. 713 00:34:25,337 --> 00:34:26,947 - Ah! - [GRUNTS] 714 00:34:26,990 --> 00:34:29,950 [TENSE MUSIC] 715 00:34:29,993 --> 00:34:36,913 ♪ 716 00:34:42,354 --> 00:34:44,107 This is insulting. 717 00:34:44,791 --> 00:34:46,923 If I see flags, I don't dig. 718 00:34:46,967 --> 00:34:48,577 Simple as that. 719 00:34:48,621 --> 00:34:51,406 You don't have to convince us, Andre. 720 00:34:53,452 --> 00:34:56,077 Are you sure this Gavin guy is coming? 721 00:34:56,977 --> 00:34:58,413 He'll be here. 722 00:34:59,458 --> 00:35:00,850 How'd you get him to agree? 723 00:35:02,972 --> 00:35:05,105 I can be very persuasive. 724 00:35:07,117 --> 00:35:08,336 See? 725 00:35:08,380 --> 00:35:09,859 Okay, Carver, here I am. 726 00:35:09,903 --> 00:35:11,121 All that stuff you said on the phone, 727 00:35:11,165 --> 00:35:12,514 you want to try saying it to my face now? 728 00:35:12,558 --> 00:35:14,168 Easy, Gavin. 729 00:35:14,211 --> 00:35:16,039 Why don't you start by saying hello to Andre? 730 00:35:16,083 --> 00:35:17,345 Hey, Andre. 731 00:35:17,389 --> 00:35:19,739 Sorry about your accident, man. 732 00:35:19,782 --> 00:35:22,350 I'm glad you're okay, but you about to get your ass kicked. 733 00:35:22,394 --> 00:35:23,525 Calling me a liar? 734 00:35:23,569 --> 00:35:25,005 Does he look okay to you? 735 00:35:25,048 --> 00:35:26,693 I've laid guys out for way less, Carver. 736 00:35:26,718 --> 00:35:28,023 Look at him! 737 00:35:29,736 --> 00:35:32,578 Does he look okay to you? 738 00:35:32,621 --> 00:35:37,147 ♪ 739 00:35:37,191 --> 00:35:39,585 Damn, Andre. 740 00:35:39,628 --> 00:35:42,109 Nobody told you about the leg, huh? 741 00:35:42,152 --> 00:35:44,918 Well, you'd have known if you bothered to visit him. 742 00:35:48,631 --> 00:35:50,966 Did Mitch tell you guys to stay away? 743 00:35:51,423 --> 00:35:54,553 Why don't you tell Andre how it's his fault he lost that leg? 744 00:35:55,557 --> 00:35:57,820 Go ahead. You said as much in the report. 745 00:35:57,864 --> 00:35:59,996 Now look him in the eye and say it. 746 00:36:00,040 --> 00:36:06,394 ♪ 747 00:36:06,438 --> 00:36:09,092 Look, they... they asked me what I saw, 748 00:36:09,136 --> 00:36:10,311 so I said what I saw. 749 00:36:10,355 --> 00:36:11,965 Come on! 750 00:36:12,008 --> 00:36:13,183 You were working that site for a week 751 00:36:13,227 --> 00:36:14,968 before I showed up with the excavator. 752 00:36:17,016 --> 00:36:19,061 You know what really happened. 753 00:36:20,733 --> 00:36:22,125 One day those flags are over here, 754 00:36:22,150 --> 00:36:24,416 and next, they seem... 755 00:36:24,934 --> 00:36:26,806 in not quite the same place. 756 00:36:34,814 --> 00:36:36,595 It could have been you. 757 00:36:37,033 --> 00:36:43,823 ♪ 758 00:36:50,442 --> 00:36:51,700 Hi. Checking in. 759 00:36:51,744 --> 00:36:53,615 Hawkins, Evan. Any messages? 760 00:36:53,659 --> 00:36:56,749 Um, yes. 761 00:36:58,731 --> 00:37:00,619 Here you are. 762 00:37:10,458 --> 00:37:11,590 Hello? 763 00:37:14,994 --> 00:37:16,691 Uh, wait. Uh, you're early. 764 00:37:18,814 --> 00:37:20,642 I have this... this sexy camisole thing 765 00:37:20,686 --> 00:37:22,122 I was gonna change into. 766 00:37:22,165 --> 00:37:23,428 It's kind of this weird orange color, but... 767 00:37:23,471 --> 00:37:25,473 [LAUGHS] 768 00:37:25,517 --> 00:37:28,389 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 769 00:37:28,433 --> 00:37:32,698 ♪ 770 00:37:32,741 --> 00:37:35,614 Only you could make the Waukegan Marriott 771 00:37:35,657 --> 00:37:37,572 the hottest place on Earth. 772 00:37:40,681 --> 00:37:41,856 Mm! 773 00:37:44,971 --> 00:37:46,363 Wow, look at all of this. 774 00:37:46,407 --> 00:37:47,930 I wish you would have let me bring dessert. 775 00:37:47,974 --> 00:37:49,802 Oh, this was no trouble at all. 776 00:37:49,845 --> 00:37:52,674 I'm just so grateful you both are all right. 777 00:37:52,718 --> 00:37:55,677 That could have ended very badly today. 778 00:37:55,721 --> 00:37:58,375 Well, it did for Warren. 779 00:37:58,419 --> 00:38:01,204 With no other family to care for him, he'll be committed. 780 00:38:01,248 --> 00:38:04,904 Well, hopefully, he'll get the help he needs. 781 00:38:16,263 --> 00:38:17,786 Breakups are hard. 782 00:38:19,484 --> 00:38:21,074 You told her? 783 00:38:21,870 --> 00:38:27,317 I once tossed a bowling ball through a guy's windshield 784 00:38:27,361 --> 00:38:29,958 after we parted company. 785 00:38:30,843 --> 00:38:31,887 Young love. 786 00:38:31,931 --> 00:38:35,463 [LAUGHS] Baby, I was 37. 787 00:38:36,892 --> 00:38:39,286 I got more stories like that, if you want them. 788 00:38:39,329 --> 00:38:40,983 Yes, please. 789 00:38:41,220 --> 00:38:44,789 Don't even ask me what I did with superglue. 790 00:38:47,773 --> 00:38:49,644 All right, listen up, all right? 791 00:38:49,688 --> 00:38:51,080 My niece is coming by tonight. 792 00:38:51,124 --> 00:38:53,300 She's been getting in trouble lately, 793 00:38:53,343 --> 00:38:55,215 so I promised her dad that 794 00:38:55,258 --> 00:38:56,912 I would give her a job here, you know, 795 00:38:56,956 --> 00:38:58,261 help her get back on track. 796 00:38:58,305 --> 00:39:00,742 So everybody be on your best behavior. 797 00:39:00,786 --> 00:39:02,744 Understand me? 798 00:39:02,788 --> 00:39:05,268 Keep your distance. 799 00:39:05,312 --> 00:39:08,184 [INDISTINCT CHATTER] 800 00:39:09,577 --> 00:39:10,752 Hey! 801 00:39:10,796 --> 00:39:12,493 Here she is. 802 00:39:12,537 --> 00:39:16,279 Guys... guys, this is Tracy. 803 00:39:16,323 --> 00:39:19,326 Tracy, this is Ritter and Gallo. 804 00:39:22,416 --> 00:39:23,809 Nice to meet you. 805 00:39:23,852 --> 00:39:25,680 Yeah, same. 806 00:39:27,822 --> 00:39:29,563 Welcome to Molly's, Tracy. 807 00:39:39,085 --> 00:39:41,488 That was a good thing you did. 808 00:39:42,044 --> 00:39:44,481 So this one's on the house, Carver. 809 00:39:44,525 --> 00:39:45,787 Are you sure? 810 00:39:45,831 --> 00:39:48,747 I was told that wasn't a thing at Hermann's bar. 811 00:39:48,790 --> 00:39:50,663 What he doesn't know... 812 00:39:51,663 --> 00:39:52,794 Well, thank you. 813 00:39:54,666 --> 00:39:59,845 Now, how about you tell me where you really got that scar? 814 00:39:59,888 --> 00:40:02,282 [PENSIVE MUSIC] 815 00:40:02,325 --> 00:40:05,328 'Cause it sure as hell wasn't a house fire in Pilsen. 816 00:40:07,635 --> 00:40:09,332 What makes you say that? 817 00:40:09,376 --> 00:40:10,943 Because you already had it in that picture 818 00:40:10,986 --> 00:40:13,293 you showed me from your construction days. 819 00:40:17,939 --> 00:40:20,068 Why lie about it? 820 00:40:23,390 --> 00:40:25,479 Okay, look. I get it. 821 00:40:25,522 --> 00:40:27,046 I have stuff from my past that I'd prefer 822 00:40:27,089 --> 00:40:29,135 to change the story on too. 823 00:40:31,920 --> 00:40:34,662 But there won't be a place for you on my truck 824 00:40:34,706 --> 00:40:37,534 if you lie to me again. 825 00:40:37,578 --> 00:40:44,716 ♪ 826 00:40:45,368 --> 00:40:48,096 Then I'll just have to keep quiet about the scar. 827 00:40:52,071 --> 00:40:54,551 Thanks for the drink, Lieutenant. 828 00:40:54,595 --> 00:41:01,515 ♪ 829 00:41:06,346 --> 00:41:09,262 [DRAMATIC MUSIC] 830 00:41:09,305 --> 00:41:16,269 ♪ 831 00:41:36,376 --> 00:41:39,292 [WOLF HOWLS] 56775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.