All language subtitles for Black.and.White.EP09.HDTV.720p.x264.HE-AAC-HDSTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,670 --> 00:01:31,670 Translations: fufu / Timing: fufu / Special thanks to momo 2 00:01:32,050 --> 00:01:33,970 What do you guys want to do?! 3 00:01:34,710 --> 00:01:36,000 Do you guys want to make me look bad on purpose?! 4 00:01:36,830 --> 00:01:38,730 Before you could even verify the reliability of the information, 5 00:01:38,730 --> 00:01:41,250 you guys just charged in there so rashly. 6 00:01:41,610 --> 00:01:44,020 The Chairman (of parliament) was treating us to dinner that day. 7 00:01:44,020 --> 00:01:45,460 At that table, 8 00:01:45,460 --> 00:01:46,740 other than the Minister of Defense, 9 00:01:46,740 --> 00:01:48,490 there were all legislators there. 10 00:01:48,490 --> 00:01:49,890 And the North District Branch's... 11 00:01:50,870 --> 00:01:53,990 Were you guys there to put on a show for us? 12 00:01:54,990 --> 00:01:56,080 Who gave you the information? 13 00:01:56,980 --> 00:01:58,080 Who decided to take action? 14 00:01:59,180 --> 00:02:00,550 Reporting, District Chief. 15 00:02:00,550 --> 00:02:02,710 The information came from a very reliable source, 16 00:02:02,710 --> 00:02:04,430 so we deemed it as valid. 17 00:02:06,130 --> 00:02:07,050 After all that I've said, 18 00:02:07,050 --> 00:02:08,580 you still don't understand a word that I'm saying? 19 00:02:08,580 --> 00:02:09,610 You can't 20 00:02:09,610 --> 00:02:11,640 afford to mess with the people from that table! 21 00:02:12,130 --> 00:02:13,960 Do you know how many people have 22 00:02:13,960 --> 00:02:15,690 lost their jobs and lives from false information? 23 00:02:16,750 --> 00:02:17,400 Reporting, Chief. 24 00:02:17,400 --> 00:02:19,210 We will be more careful next time. 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,770 There's still a next time?! 26 00:02:22,960 --> 00:02:25,010 Don't be like that. 27 00:02:25,010 --> 00:02:27,520 It was just a small mistake. 28 00:02:28,000 --> 00:02:30,300 We will make sure we validate the information well next time. 29 00:02:31,270 --> 00:02:31,990 There's no need 30 00:02:31,990 --> 00:02:33,520 to take away our jobs just like this, right? 31 00:02:34,520 --> 00:02:37,050 I'm not going to fire you. 32 00:02:37,050 --> 00:02:38,140 I just hope 33 00:02:38,140 --> 00:02:41,160 that you guys can be far away from my line of sight right now. 34 00:02:54,240 --> 00:02:55,200 How far? 35 00:02:56,230 --> 00:02:57,500 You will know very soon. 36 00:03:08,160 --> 00:03:10,550 This won't do. I can't. 37 00:03:11,070 --> 00:03:12,300 Don't be like that. 38 00:03:14,170 --> 00:03:14,770 No matter what, 39 00:03:14,770 --> 00:03:16,740 this is still our duty and responsibility. 40 00:03:19,270 --> 00:03:21,390 Just take it that we're on an important case. 41 00:03:26,030 --> 00:03:26,850 Impossible. 42 00:03:27,640 --> 00:03:29,070 It's absolutely impossible. 43 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 Hey you! Stop right there! 44 00:03:36,030 --> 00:03:36,670 Stop running! 45 00:03:37,190 --> 00:03:37,740 Stop running! 46 00:03:38,270 --> 00:03:39,380 Stop right there! 47 00:03:40,450 --> 00:03:41,770 You bastard, stop running! 48 00:03:42,300 --> 00:03:42,980 You're still running?! 49 00:03:43,610 --> 00:03:45,820 Stop right there! Stop running! 50 00:03:46,930 --> 00:03:47,950 You're still running?! 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,730 You're still running... 52 00:03:55,550 --> 00:03:56,700 Still running?.. 53 00:04:00,220 --> 00:04:01,570 Go run... 54 00:04:01,910 --> 00:04:02,870 Why did you shoot? 55 00:04:02,870 --> 00:04:04,080 I'm just scaring him. 56 00:04:04,600 --> 00:04:05,970 I bought this gun myself. 57 00:04:05,970 --> 00:04:06,910 There's no need to write any reports. 58 00:04:06,910 --> 00:04:07,790 Shoot. 59 00:04:07,790 --> 00:04:08,340 There's no need. 60 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 What if we hit him? 61 00:04:09,340 --> 00:04:11,130 Don't worry. My shooting skills are very bad. 62 00:04:11,130 --> 00:04:11,930 It's because your shooting skills are so rotten 63 00:04:11,930 --> 00:04:13,020 that you might end up hitting him. 64 00:04:13,460 --> 00:04:15,540 How can you say that, Wu Ying Xiong? 65 00:04:16,080 --> 00:04:17,070 You're still running? 66 00:04:17,440 --> 00:04:17,940 Stop running. 67 00:04:17,940 --> 00:04:19,110 - You damn pervert! - Don't shoot. 68 00:04:19,110 --> 00:04:19,880 - Stop shooting. - Don't stop me. 69 00:04:19,880 --> 00:04:20,710 Go in. Go. 70 00:04:31,290 --> 00:04:32,240 What is it? 71 00:04:32,500 --> 00:04:34,040 They found a corpse floating on the shore. 72 00:04:34,040 --> 00:04:35,630 It looks like it might be Old Li's informant. 73 00:04:40,380 --> 00:04:41,190 Go. 74 00:04:44,390 --> 00:04:46,750 Your seats have changed. 75 00:04:53,930 --> 00:04:54,940 Go! 76 00:04:58,060 --> 00:04:59,380 You're back. You've worked hard. 77 00:05:00,820 --> 00:05:01,530 Sit down. 78 00:05:02,320 --> 00:05:04,280 Sit down! Don't move. 79 00:05:09,990 --> 00:05:11,830 I'm sorry, I left this on your desk. 80 00:05:20,530 --> 00:05:21,660 What's your name? 81 00:05:23,520 --> 00:05:25,190 I'm asking you a question. 82 00:05:25,190 --> 00:05:26,380 What's your name? 83 00:05:33,890 --> 00:05:35,140 Ying Xiong Ge. 84 00:05:35,140 --> 00:05:36,540 Are you alright? 85 00:05:37,970 --> 00:05:40,950 Are you used to being in the Society Ethics Squad? 86 00:05:42,460 --> 00:05:43,820 Captain, 87 00:05:43,820 --> 00:05:45,390 there's one more here. 88 00:05:49,170 --> 00:05:52,040 It looks like Pi Zi Ge 89 00:05:52,040 --> 00:05:54,400 has adapted to it quicker than you. 90 00:05:57,420 --> 00:05:59,130 Hao Ke. 91 00:05:59,130 --> 00:06:01,360 Have you gotten any information on District Chief Ling yet? 92 00:06:04,760 --> 00:06:06,010 Ying Xiong Ge, 93 00:06:06,010 --> 00:06:07,890 Captain Chen specifically stated 94 00:06:07,890 --> 00:06:09,470 that you've already been transferred out of our Criminal Investigations Department. 95 00:06:09,470 --> 00:06:11,340 Thus, you cannot touch this case anymore. 96 00:06:12,980 --> 00:06:15,260 If you continue to ask me, 97 00:06:15,260 --> 00:06:16,920 it will be very hard on me. 98 00:06:17,720 --> 00:06:18,650 I'm sorry. 99 00:06:31,640 --> 00:06:33,210 Society Ethics Captain... 100 00:06:33,210 --> 00:06:34,850 Please go to District Chief's office. 101 00:06:52,360 --> 00:06:53,940 You want to call the devil? 102 00:06:54,890 --> 00:06:56,420 Call her...call... 103 00:06:56,650 --> 00:06:58,640 I haven't prepared what I should say yet. 104 00:06:58,640 --> 00:07:00,570 What needs to be prepared? 105 00:07:00,570 --> 00:07:02,320 What do you think I should say under this circumstance? 106 00:07:03,020 --> 00:07:04,510 It's very simple. 107 00:07:05,920 --> 00:07:07,010 Just like this. 108 00:07:08,010 --> 00:07:09,440 I'm sorry. 109 00:07:10,450 --> 00:07:12,010 Please forgive me. 110 00:07:12,950 --> 00:07:14,030 I love you. 111 00:07:14,590 --> 00:07:15,280 I'm not you. 112 00:07:15,280 --> 00:07:16,660 I can't do something like that. 113 00:07:20,420 --> 00:07:20,980 Let's go. 114 00:07:21,410 --> 00:07:22,390 Let go. What? 115 00:07:22,390 --> 00:07:23,170 Let's go. 116 00:07:23,170 --> 00:07:24,090 Where to? 117 00:07:24,090 --> 00:07:24,790 Just go. 118 00:07:24,790 --> 00:07:25,790 What do you want? 119 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 Let's go find the devil. 120 00:07:26,790 --> 00:07:27,350 What? 121 00:07:27,350 --> 00:07:28,950 - Just come with me. - I'm really not ready. 122 00:07:28,950 --> 00:07:30,130 Let go of me! 123 00:07:36,700 --> 00:07:38,600 I really don't know what to say to her. 124 00:07:41,230 --> 00:07:42,570 Before all this, 125 00:07:42,570 --> 00:07:44,190 I didn't care how much effort or sacrifice 126 00:07:44,190 --> 00:07:46,350 you want me to make for work. 127 00:07:49,550 --> 00:07:51,620 This is the first time... 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,640 This is the first time I regret making a sacrifice. 129 00:08:40,170 --> 00:08:41,520 You're here to wait for your Goddess again? 130 00:08:41,520 --> 00:08:42,830 I came to wait for you. 131 00:08:48,810 --> 00:08:50,670 I'm not in a good mood today. 132 00:08:50,670 --> 00:08:51,790 I suggest you let go of your hand. 133 00:08:52,280 --> 00:08:53,690 Otherwise, I'll throw you down and make your bones fracture in a bit. 134 00:08:53,690 --> 00:08:54,610 I won't take responsibility though. 135 00:08:54,950 --> 00:08:56,110 I know... 136 00:08:57,640 --> 00:08:59,890 I just wanted to tell you... 137 00:09:01,040 --> 00:09:03,320 I was the one who thought of the plan 138 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 to steal your cell phone. 139 00:09:05,720 --> 00:09:07,870 It had nothing to do with Ying Xiong. 140 00:09:09,910 --> 00:09:11,820 Wu Ying Xiong was against it in the beginning. 141 00:09:11,820 --> 00:09:13,450 But he still followed my orders. 142 00:09:13,450 --> 00:09:14,980 Because of this, 143 00:09:14,980 --> 00:09:15,790 it has lead him to become... 144 00:09:15,790 --> 00:09:17,580 If he feels that apologetic, 145 00:09:17,580 --> 00:09:19,140 why isn't he here himself to apologize? 146 00:09:19,140 --> 00:09:21,260 Oh please. 147 00:09:21,260 --> 00:09:22,670 Ying Xiong and I 148 00:09:22,670 --> 00:09:24,350 have already made this matter become so big, 149 00:09:24,350 --> 00:09:25,890 and you're... 150 00:09:27,180 --> 00:09:29,100 How would he dare to come find you? 151 00:09:32,040 --> 00:09:33,790 That's why he asked you to come? 152 00:09:35,240 --> 00:09:37,420 Did you think that I wouldn't get mad after seeing you? 153 00:09:38,760 --> 00:09:40,620 It's not like that. 154 00:09:43,200 --> 00:09:45,340 I... I wanted to come here myself. 155 00:09:46,920 --> 00:09:48,350 Since we've been friends, 156 00:09:48,350 --> 00:09:50,210 there's no need to make the situation worse, right? 157 00:09:50,210 --> 00:09:51,390 Friends? 158 00:09:52,380 --> 00:09:54,380 Yet you still dare to say that? 159 00:09:54,770 --> 00:09:55,860 Forget it. 160 00:09:55,860 --> 00:09:57,960 It doesn't matter. 161 00:09:57,960 --> 00:09:59,530 You guys don't 162 00:09:59,530 --> 00:10:00,790 care about how I feel anyway. 163 00:10:03,740 --> 00:10:04,650 Chen Lin. 164 00:10:06,160 --> 00:10:07,640 What? 165 00:10:13,150 --> 00:10:15,130 Ying Xiong really likes you. 166 00:10:16,160 --> 00:10:17,780 Please don't do this to him, okay? 167 00:10:23,710 --> 00:10:25,120 What about you? 168 00:10:27,850 --> 00:10:30,540 Does it really not matter how I treat you then? 169 00:10:34,440 --> 00:10:37,260 Why do you have to make things more complicated? 170 00:10:44,010 --> 00:10:47,570 I've always been an easy-going person. 171 00:10:47,570 --> 00:10:48,320 You can treat me 172 00:10:48,320 --> 00:10:50,040 how ever you want. 173 00:10:52,960 --> 00:10:53,760 Chen Lin... 174 00:10:54,200 --> 00:10:55,010 Chen Lin... 175 00:11:15,690 --> 00:11:17,820 Let's not start. 176 00:11:21,880 --> 00:11:23,690 Your starting point... 177 00:11:24,520 --> 00:11:26,360 ...is at Ying Xiong. 178 00:11:27,120 --> 00:11:29,270 And not me. 179 00:11:34,000 --> 00:11:35,230 Let go! 180 00:11:39,230 --> 00:11:41,630 What right do you have to decide where I should start? 181 00:12:21,270 --> 00:12:25,000 Your starting point is not me. 182 00:12:26,150 --> 00:12:28,160 You actually said that. 183 00:12:28,770 --> 00:12:30,030 Crazy. 184 00:12:32,270 --> 00:12:33,590 Did you know that 185 00:12:33,590 --> 00:12:35,300 the Father of Forensics once said 186 00:12:38,100 --> 00:12:40,270 that whenever two objects come in contact with each other 187 00:12:40,270 --> 00:12:43,270 they will definitely undergo some transformation. 188 00:12:43,600 --> 00:12:46,660 There will be an exchange between the two objects. 189 00:12:47,550 --> 00:12:50,280 The object will definitely be changed in some way, 190 00:12:50,280 --> 00:12:53,080 whether it has gained or lost something. 191 00:12:54,660 --> 00:12:55,190 Perhaps 192 00:12:55,190 --> 00:12:57,780 the answer has been laid out in front of you long ago. 193 00:12:58,030 --> 00:12:59,740 It's just that you never noticed it, 194 00:12:59,740 --> 00:13:01,630 that's why you feel so vexed. 195 00:13:05,950 --> 00:13:09,700 Are you talking about the case... or love? 196 00:13:19,340 --> 00:13:20,210 I need another. 197 00:13:20,210 --> 00:13:21,340 I'll clean up. 198 00:13:21,340 --> 00:13:22,840 You should go back in and work. 199 00:13:22,840 --> 00:13:23,270 Okay. 200 00:13:50,890 --> 00:13:52,280 Welcome. 201 00:13:57,300 --> 00:13:59,980 It's Christmas Eve. There has to be a bit of miracle to go with it. 202 00:14:08,090 --> 00:14:09,450 Hello, what would you like to order? 203 00:14:09,730 --> 00:14:11,140 I want a double beef burger, 204 00:14:11,140 --> 00:14:12,540 and an iced black tea. 205 00:14:12,540 --> 00:14:14,140 Please add more sugar to it. 206 00:14:15,590 --> 00:14:16,510 Will that be all? 207 00:14:16,510 --> 00:14:18,690 Okay, that comes to NT$80. 208 00:14:18,690 --> 00:14:19,670 Thank you. 209 00:14:26,790 --> 00:14:27,310 Thank you. 210 00:14:27,310 --> 00:14:27,900 Thank you. Please pick up your meal at the end. 211 00:14:27,900 --> 00:14:28,710 Thank you. 212 00:14:28,710 --> 00:14:31,020 Hello, Mister. What would you like to order? 213 00:14:36,560 --> 00:14:37,870 I... 214 00:14:38,530 --> 00:14:39,590 You... 215 00:14:41,360 --> 00:14:43,520 Do you still remember me? 216 00:14:47,170 --> 00:14:48,990 In another hamburger place. 217 00:14:51,930 --> 00:14:52,590 I remember! 218 00:14:52,590 --> 00:14:53,770 Last time, you... 219 00:14:53,770 --> 00:14:56,210 ...you brought a very big black garbage bag. 220 00:15:02,020 --> 00:15:03,890 You disappeared. 221 00:15:03,890 --> 00:15:05,430 Where did you go? 222 00:15:05,430 --> 00:15:06,310 I changed jobs. 223 00:15:06,840 --> 00:15:08,410 Mister, what would you like to order? 224 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 Otherwise, my manager will come out and have a talk with me. 225 00:15:16,180 --> 00:15:17,960 Beef.... Beef burger. 226 00:15:18,350 --> 00:15:21,340 Okay, would you like it in a combo? 227 00:15:21,340 --> 00:15:21,810 Okay. 228 00:15:21,810 --> 00:15:23,150 What would like to drink? 229 00:15:23,890 --> 00:15:25,870 Co... Coke. 230 00:15:26,120 --> 00:15:28,870 That comes to NT$105. Thank you. 231 00:15:35,900 --> 00:15:38,340 This is your ticket. Please pick up your meal at the end. 232 00:15:38,340 --> 00:15:39,870 Hope you'll enjoy your meal. Thank you. 233 00:15:41,850 --> 00:15:43,230 I... 234 00:15:46,040 --> 00:15:49,350 Are...Are you free after work? 235 00:15:51,230 --> 00:15:52,520 Mister... 236 00:15:52,520 --> 00:15:55,400 I don't think we're that close, are we? 237 00:15:55,840 --> 00:15:56,340 I'm sorry. 238 00:15:56,340 --> 00:15:58,530 If you don't have anything else to order, 239 00:15:58,530 --> 00:16:00,260 there are customers waiting behind you. 240 00:16:00,260 --> 00:16:02,840 Hello, how may I help you? 241 00:16:04,570 --> 00:16:06,300 I... 242 00:16:07,370 --> 00:16:09,120 I can wait for you. 243 00:16:09,490 --> 00:16:11,900 I will come here every day. 244 00:16:12,120 --> 00:16:14,430 Until you feel that we have become more familiar with each other. 245 00:16:17,820 --> 00:16:19,330 It's working hours right now. 246 00:16:19,330 --> 00:16:20,620 If you continue like this, 247 00:16:20,620 --> 00:16:22,320 my manager will come out to scold me. 248 00:16:22,320 --> 00:16:23,930 Do you understand? 249 00:16:29,350 --> 00:16:31,150 Hello, how can I help you? 250 00:16:31,580 --> 00:16:33,550 I want two cokes please. 251 00:16:33,550 --> 00:16:35,210 Will that be all? 252 00:16:36,860 --> 00:16:38,520 That will be NT$80. 253 00:16:40,830 --> 00:16:42,230 This is your ticket, please pick up your order at the end. 254 00:16:42,230 --> 00:16:43,490 Thank you. 255 00:16:46,930 --> 00:16:49,100 Hello, may I take your order? 256 00:16:49,100 --> 00:16:51,150 It's okay. 257 00:16:52,100 --> 00:16:53,740 I will wait for you. 258 00:16:55,210 --> 00:16:57,610 Because I've been waiting for you for a long time. 259 00:17:05,860 --> 00:17:07,700 I've found some interesting information. 260 00:17:07,700 --> 00:17:08,800 Take a look. 261 00:17:09,460 --> 00:17:12,890 In the Middle East, there is a troop called, Sarkozy. 262 00:17:12,890 --> 00:17:15,210 They are not under any command of a country. 263 00:17:15,210 --> 00:17:17,580 But when compared to any other country's army, 264 00:17:17,580 --> 00:17:19,450 they are much more disciplined and much more lethal. 265 00:17:20,180 --> 00:17:21,260 To put it more simply. 266 00:17:21,260 --> 00:17:23,740 They are a kind of mercenary troop. 267 00:17:23,740 --> 00:17:24,960 They carry out 268 00:17:24,960 --> 00:17:27,330 all kinds of acts of terrorism in Asia. 269 00:17:28,740 --> 00:17:31,210 Some people call them Machinery, 270 00:17:31,210 --> 00:17:35,780 meaning that they are a group of machine-like people. 271 00:17:36,800 --> 00:17:37,210 Furthermore, 272 00:17:37,210 --> 00:17:40,110 because they have undergone a kind of brain surgery, 273 00:17:40,110 --> 00:17:42,050 they are all highly skilled in combat. 274 00:17:42,050 --> 00:17:43,740 They are also willing to accept 275 00:17:43,740 --> 00:17:45,580 all kinds of mission requested. 276 00:17:46,210 --> 00:17:47,710 The main focus is usually to assassinate. 277 00:17:49,280 --> 00:17:51,610 How is this Sarkozy troop 278 00:17:51,610 --> 00:17:53,520 related to the case that we're investigating? 279 00:17:53,990 --> 00:17:55,850 The International Criminal Police Organization 280 00:17:55,850 --> 00:17:57,170 pointed out that in order 281 00:17:57,170 --> 00:17:59,080 to complete an important mission, 282 00:17:59,080 --> 00:18:01,330 Sarkozy has already left the Middle East, 283 00:18:01,330 --> 00:18:04,450 and are constantly on the move. 284 00:18:04,450 --> 00:18:06,480 It appears that just two weeks ago, 285 00:18:06,480 --> 00:18:08,000 they have already arrived here in the local area. 286 00:18:10,170 --> 00:18:11,880 So they believe 287 00:18:11,880 --> 00:18:14,260 that the mission that Sarkozy is carrying out this time 288 00:18:14,260 --> 00:18:15,690 will happen within our border. 289 00:18:16,970 --> 00:18:19,480 The brain surgery that you mentioned just now... 290 00:18:19,480 --> 00:18:20,910 what kind of surgery was it? 291 00:18:21,310 --> 00:18:23,140 I heard that it was a kind of 292 00:18:23,140 --> 00:18:25,330 operation that destroys the ventromedial area of the prefrontal lobe of the brain. 293 00:18:25,890 --> 00:18:27,450 The VM of the prefrontal lobe controls 294 00:18:27,450 --> 00:18:30,480 the feeling of empathy or sympathy in a person. 295 00:18:30,480 --> 00:18:33,300 Therefore, once it is destroyed, 296 00:18:33,300 --> 00:18:34,890 the person will become... 297 00:18:34,890 --> 00:18:36,200 Even if he kills someone, 298 00:18:36,200 --> 00:18:37,830 he won't be affected by the values of society 299 00:18:37,830 --> 00:18:39,410 and morality. 300 00:18:41,260 --> 00:18:43,390 Who is in control of Sarkozy? 301 00:18:43,910 --> 00:18:44,950 No one. 302 00:18:44,950 --> 00:18:46,990 They are not under the control of anyone, 303 00:18:46,990 --> 00:18:48,770 nor do they belong to an organization. 304 00:18:48,770 --> 00:18:50,780 Simply put. 305 00:18:50,780 --> 00:18:52,610 As long as anyone is willing to pay them, 306 00:18:52,610 --> 00:18:54,350 they are willing to work for that person. 307 00:18:54,910 --> 00:18:56,750 Regardless if it's a country, 308 00:18:56,750 --> 00:18:58,100 a terrorist organization, 309 00:18:58,100 --> 00:19:00,010 or even profit organizations. 310 00:19:07,440 --> 00:19:10,020 If Ling Ke Le's death and the bank robbing case 311 00:19:10,020 --> 00:19:11,700 were both done by Sarkozy, 312 00:19:11,700 --> 00:19:14,330 how are these two things related then? 313 00:19:16,330 --> 00:19:18,420 More importantly, 314 00:19:18,420 --> 00:19:21,360 who is it that hired Sarkozy? 315 00:19:21,710 --> 00:19:23,600 And what is their motive. 316 00:19:32,080 --> 00:19:33,250 Mei Mei... 317 00:19:34,050 --> 00:19:35,950 Ge Ge is not trying to scare you. 318 00:19:37,270 --> 00:19:38,920 What are you names? 319 00:19:39,010 --> 00:19:40,730 My name is Mi Mi. ("Honey") 320 00:19:40,730 --> 00:19:42,510 Secret? ("Mi Mi") 321 00:19:42,950 --> 00:19:43,840 We're already here, 322 00:19:43,840 --> 00:19:46,010 yet you're still trying to keep it a secret? 323 00:19:46,010 --> 00:19:48,190 It's Mi Mi. ("Honey") 324 00:19:48,190 --> 00:19:49,840 What secret? 325 00:19:49,840 --> 00:19:51,750 It's Tian Mi Mi. 326 00:19:57,340 --> 00:19:58,760 What's your surname then? 327 00:19:58,760 --> 00:20:00,800 My surname is Tian. ("field") 328 00:20:01,430 --> 00:20:02,440 So won't that 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,760 make it "Tian Mi Mi"? ("Sweet Honey") 330 00:20:04,760 --> 00:20:05,540 My God! 331 00:20:05,540 --> 00:20:07,900 Isn't that name too good. 332 00:20:07,900 --> 00:20:08,980 Can I see your ID? 333 00:20:08,980 --> 00:20:10,160 It's part of the procedure, sorry. 334 00:20:10,160 --> 00:20:10,880 Okay. 335 00:20:22,100 --> 00:20:24,600 No wonder you were embarrassed to admit it. 336 00:20:24,600 --> 00:20:26,790 So you're actual name is Tian Zhong Jian? ("XXX in the fields") 337 00:20:29,550 --> 00:20:31,100 I like it. Thanks. 338 00:20:36,580 --> 00:20:39,050 Er Ge Ge (2nd brother) and Lao Ge Ge (old brother) are here. 339 00:20:39,430 --> 00:20:40,070 I'm starving. 340 00:20:40,070 --> 00:20:41,260 Did you bring anything to eat? 341 00:20:41,260 --> 00:20:42,600 Are you stupid? 342 00:20:42,600 --> 00:20:43,720 You don't have time to eat. 343 00:20:43,720 --> 00:20:45,250 And they don't have time to eat either. 344 00:20:46,130 --> 00:20:47,470 Who is he? 345 00:20:47,470 --> 00:20:49,550 He's so fierce. 346 00:20:49,550 --> 00:20:50,320 I'm sorry. 347 00:20:50,320 --> 00:20:52,990 Our Er Ge Ge is always this fierce. 348 00:20:52,990 --> 00:20:54,630 You're going to scare her like that, Ge Ge. 349 00:20:56,500 --> 00:20:58,610 You damn Pi Zi, hurry and come out! 350 00:20:58,610 --> 00:21:00,150 I have something to talk to you about. 351 00:21:00,500 --> 00:21:01,720 I've asked Old Li to do the report for you. 352 00:21:01,720 --> 00:21:02,440 Come. 353 00:21:03,800 --> 00:21:05,270 Ge Ge is suddenly feeling thirsty. 354 00:21:05,270 --> 00:21:06,690 I'm going out to drink some water. 355 00:21:09,550 --> 00:21:11,280 Officer Chen! 356 00:21:11,710 --> 00:21:14,340 Are you going to come back? 357 00:21:15,000 --> 00:21:16,040 As long as you guys be good 358 00:21:16,040 --> 00:21:17,020 and listen to what Lao Ge Ge says... 359 00:21:17,020 --> 00:21:18,470 Chen Zai Tian!.. 360 00:21:18,470 --> 00:21:19,070 Bye bye. 361 00:21:25,050 --> 00:21:27,180 Where are we? 362 00:21:27,670 --> 00:21:30,150 Tian Mi Mi. 363 00:21:30,150 --> 00:21:32,000 My name is Tian Mi Mi. 364 00:21:32,000 --> 00:21:33,330 Let me see your ID. 365 00:21:49,330 --> 00:21:50,900 You're still fooling around? 366 00:21:52,630 --> 00:21:53,750 What is it? 367 00:21:55,670 --> 00:21:58,240 They found Ah De's car. 368 00:21:59,360 --> 00:22:01,050 There was a witness. 369 00:22:01,050 --> 00:22:01,640 That night, 370 00:22:01,640 --> 00:22:02,850 the witness saw the very same car 371 00:22:02,850 --> 00:22:04,990 parked at the harbor building. 372 00:22:04,990 --> 00:22:07,150 So they've got some of the recordings from the security cameras. 373 00:22:07,150 --> 00:22:08,420 But we couldn't see 374 00:22:08,420 --> 00:22:10,340 the car from the recorded images. 375 00:22:10,340 --> 00:22:12,970 We only saw three members of San Lian passed by. 376 00:22:13,970 --> 00:22:16,120 They are now trying to identify them. 377 00:22:16,890 --> 00:22:18,200 So what you're saying is 378 00:22:18,200 --> 00:22:19,550 that Ah De gave us false information 379 00:22:19,550 --> 00:22:20,180 only because 380 00:22:20,180 --> 00:22:22,940 San Lian Hui had already found out that he was an undercover cop. 381 00:22:22,940 --> 00:22:24,030 Therefore, the two of us 382 00:22:24,030 --> 00:22:26,490 were fooled around in circles by San Lian Hui. 383 00:22:26,810 --> 00:22:29,080 That's possible. 384 00:22:29,080 --> 00:22:30,640 But to be honest, 385 00:22:30,640 --> 00:22:32,590 it seems like the Boss of San Lian Hui and Da Yan 386 00:22:32,590 --> 00:22:33,220 don't want to 387 00:22:33,220 --> 00:22:35,450 have anything to do with the gun anymore. 388 00:22:36,450 --> 00:22:39,360 If it is really San Lian Hui trying to go against us, 389 00:22:39,360 --> 00:22:41,190 there's definitely someone behind all of it. 390 00:22:41,470 --> 00:22:42,900 Moreover, 391 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 if it really was 392 00:22:43,900 --> 00:22:45,870 the bandit who robbed the bank that killed Ling Ke Le, 393 00:22:45,870 --> 00:22:47,510 then Chief Ling and the bandit 394 00:22:47,510 --> 00:22:49,360 must be related somehow. 395 00:22:49,950 --> 00:22:50,780 If we can just link up 396 00:22:50,780 --> 00:22:52,000 all of these, 397 00:22:52,000 --> 00:22:53,240 the answer will come. 398 00:22:54,720 --> 00:22:56,360 Have you asked Hao Ke? 399 00:22:56,690 --> 00:22:57,500 Haven't Hao Ke been investigating 400 00:22:57,500 --> 00:22:59,090 on District Chief Ling? 401 00:22:59,450 --> 00:23:01,150 I've asked. 402 00:23:01,150 --> 00:23:03,740 But he said that Captain Chen has already 403 00:23:03,740 --> 00:23:05,510 advised him that since we're no longer in the Criminal Investigations Department, 404 00:23:05,510 --> 00:23:07,810 we don't have any rights to ask about it. 405 00:23:09,420 --> 00:23:11,330 They're discriminating against us that much? 406 00:23:11,890 --> 00:23:12,900 Honestly, 407 00:23:12,900 --> 00:23:13,770 I feel that Xi Ying's suspicion 408 00:23:13,770 --> 00:23:15,430 is becoming more and more true. 409 00:23:16,360 --> 00:23:19,260 Hao Ke and Captain Chen must be on same side. 410 00:23:20,870 --> 00:23:21,840 Last time at San Lian main street, 411 00:23:21,840 --> 00:23:23,310 it was probably because of them 412 00:23:23,310 --> 00:23:25,250 that we weren't able to get a search warrant. 413 00:23:26,670 --> 00:23:27,970 You think so? 414 00:23:31,720 --> 00:23:32,530 I say buddy, 415 00:23:32,530 --> 00:23:35,110 you should just be more open-minded. 416 00:23:35,110 --> 00:23:36,840 It's true that we're in the Society Ethics Squad right now, 417 00:23:36,840 --> 00:23:38,530 and it's not as great. 418 00:23:38,900 --> 00:23:40,840 But it's still the work of a police officer. 419 00:23:40,840 --> 00:23:42,280 To have our days go by easy like this, 420 00:23:42,280 --> 00:23:43,330 isn't it better? 421 00:23:43,330 --> 00:23:45,640 Who wants to have it easy like you? 422 00:23:46,430 --> 00:23:47,920 What is the matter with you? 423 00:23:47,920 --> 00:23:50,030 Did you take a dose of Dreamer today? 424 00:23:51,700 --> 00:23:53,280 I'm talking about something very serious to you. 425 00:23:53,280 --> 00:23:54,230 Were you even listening? 426 00:23:54,230 --> 00:23:55,680 I am listening. 427 00:23:55,680 --> 00:23:57,490 I listened very carefully. 428 00:23:57,490 --> 00:23:59,700 You've come across a problem now. 429 00:23:59,700 --> 00:24:01,620 You just can't find out why right now, 430 00:24:01,620 --> 00:24:02,820 right? 431 00:24:03,090 --> 00:24:04,060 Let me tell you. 432 00:24:04,060 --> 00:24:07,010 I have a way to solve your problem. 433 00:24:07,620 --> 00:24:08,920 What is it? 434 00:24:13,560 --> 00:24:14,150 This... 435 00:24:14,980 --> 00:24:17,450 So this is your way to solve the problem? 436 00:24:20,250 --> 00:24:22,530 I'll tell you just because you're my buddy. 437 00:24:23,890 --> 00:24:24,560 Actually... 438 00:24:24,560 --> 00:24:25,420 I listened very carefully. Actually... 439 00:24:25,420 --> 00:24:26,210 All the information I've received came from here. I listened very carefully. 440 00:24:26,210 --> 00:24:28,400 You've come across a problem now. All the information I've received came from here. 441 00:24:28,400 --> 00:24:28,760 You just can't find out why right now, All the information I've received came from here. 442 00:24:28,760 --> 00:24:29,890 You just can't find out why right now, 443 00:24:29,890 --> 00:24:30,270 If you have any problems, You just can't find out why right now, 444 00:24:30,270 --> 00:24:31,180 right? If you have any problems, 445 00:24:31,180 --> 00:24:31,370 just tell it. right? 446 00:24:31,370 --> 00:24:31,790 just tell it. 447 00:24:31,790 --> 00:24:32,640 Let me tell you. just tell it. 448 00:24:32,640 --> 00:24:32,790 The answer will come out from here for you. Let me tell you. 449 00:24:32,790 --> 00:24:35,150 I have a way to solve your problem. The answer will come out from here for you. 450 00:24:35,150 --> 00:24:35,430 The answer will come out from here for you. 451 00:24:36,450 --> 00:24:37,730 What is it? 452 00:24:40,600 --> 00:24:42,530 The answer... 453 00:24:43,230 --> 00:24:44,320 it'll... 454 00:24:44,680 --> 00:24:46,830 When I first started being a policeman, 455 00:24:46,830 --> 00:24:49,260 I came here to eat breakfast one day. 456 00:24:49,260 --> 00:24:51,430 The restaurant owner suddenly came to me and said, 457 00:24:51,430 --> 00:24:53,390 "There's a message for you." 458 00:24:53,390 --> 00:24:54,630 I took a look, 459 00:24:54,630 --> 00:24:56,160 it was information regarding a case. 460 00:24:57,330 --> 00:24:58,260 Officer Chen. 461 00:24:58,260 --> 00:24:59,830 What would you like to drink today? 462 00:24:59,830 --> 00:25:01,120 No thanks. I don't need anything today. 463 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 Chen Zai Tian, 464 00:25:09,930 --> 00:25:13,000 I beg you to tell me that this is all a joke. 465 00:25:13,000 --> 00:25:15,250 Of course I'm not joking with you. 466 00:25:15,670 --> 00:25:16,840 Have you forgotten how we successfully 467 00:25:16,840 --> 00:25:19,340 arrested Gao Yi at the subway station last time? 468 00:25:19,340 --> 00:25:21,150 It was all because of this. 469 00:25:21,450 --> 00:25:23,480 All that mumble jumble you said to me just now, 470 00:25:23,480 --> 00:25:25,540 repeat it to it right now. 471 00:25:33,240 --> 00:25:34,500 Just say it directly to it. 472 00:25:37,540 --> 00:25:39,560 You think I'm stupid?! 473 00:25:42,870 --> 00:25:44,500 I'm taking you as a buddy! 474 00:25:44,500 --> 00:25:45,900 Your matter is my matter. 475 00:25:45,900 --> 00:25:48,140 Why would I lie to you? Crazy... 476 00:25:51,430 --> 00:25:52,820 Oh no, I'm going to be late. 477 00:25:53,170 --> 00:25:54,650 What? What are you late for? 478 00:25:55,920 --> 00:25:58,370 I just have another matter to tend to. Bye. 479 00:25:58,670 --> 00:25:59,290 Where are you going?! 480 00:26:16,700 --> 00:26:17,420 I'm leaving then. 481 00:26:17,420 --> 00:26:19,240 Bye Bye. See you tomorrow. 482 00:26:28,430 --> 00:26:30,000 You're off? 483 00:26:31,050 --> 00:26:32,330 Have you eaten yet? 484 00:26:32,330 --> 00:26:33,830 What exactly do you want? 485 00:26:35,770 --> 00:26:37,810 I just want to be friends with you. 486 00:26:37,810 --> 00:26:39,640 I'm serious. 487 00:26:43,600 --> 00:26:46,520 I'm not someone with a lot of free time. 488 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 If you want to make friends with someone, 489 00:26:48,280 --> 00:26:51,390 I suggest you not to waste your time on me. 490 00:26:51,390 --> 00:26:53,440 I'm also being very serious. 491 00:26:54,240 --> 00:26:55,220 Goodbye. 492 00:27:06,750 --> 00:27:08,300 I still got to speak with you. 493 00:27:10,290 --> 00:27:11,500 Hello? 494 00:27:11,500 --> 00:27:13,460 Is this Officer Chen Zai Tian? 495 00:27:13,460 --> 00:27:14,890 Yes. 496 00:27:14,890 --> 00:27:17,350 How are you, I am a detective from the Investigation Bureau. 497 00:27:19,410 --> 00:27:21,330 May I ask what is the matter? 498 00:27:22,050 --> 00:27:23,730 If you're free, in 20 minutes, 499 00:27:23,730 --> 00:27:24,750 I'll wait for you at the 500 00:27:24,750 --> 00:27:26,360 coffee shop across from Nan Xin Elementary. 501 00:27:27,600 --> 00:27:29,160 Let me also remind you of one more thing. 502 00:27:29,160 --> 00:27:30,100 Officer Chen, 503 00:27:30,100 --> 00:27:32,250 your profile is already in the stage of judicial investigation. 504 00:27:32,250 --> 00:27:34,650 Please abide to the principle of not disclosing any information regarding any legal investigation. 505 00:27:34,650 --> 00:27:35,290 Thus, I hope 506 00:27:35,290 --> 00:27:37,440 that you can keep this conversation between you and me only. 507 00:27:40,130 --> 00:27:40,890 Hey. 508 00:27:42,250 --> 00:27:43,370 Hello? 509 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Before the bandit from the bank robbing case is even caught, 510 00:27:52,200 --> 00:27:55,000 Officer Chen has already been moved to the Society Ethics Squad. 511 00:27:55,000 --> 00:27:57,300 This is really a disgrace to your title of being the case solving king. 512 00:27:57,580 --> 00:27:58,590 Don't you agree? 513 00:27:58,880 --> 00:28:00,290 It's alright. 514 00:28:00,290 --> 00:28:02,960 Who wants to work so hard as a policeman? 515 00:28:02,960 --> 00:28:04,050 Regardless of where you're transferred to, 516 00:28:04,050 --> 00:28:05,520 you're still getting the same salary. 517 00:28:06,700 --> 00:28:10,170 But it hasn't been so peaceful at the South District Branch lately. 518 00:28:10,170 --> 00:28:11,750 In regards to losing the rifle last time, 519 00:28:11,750 --> 00:28:12,490 you guys still haven't found 520 00:28:12,490 --> 00:28:14,280 who the insider is, right? 521 00:28:17,170 --> 00:28:19,430 The Bureau of Investigation surely lives up to its name. 522 00:28:19,430 --> 00:28:21,910 We can't hide anything from you guys. 523 00:28:22,600 --> 00:28:23,930 Actually, 524 00:28:23,930 --> 00:28:26,730 I came today because I hope that Officer Chen can cooperate with us. 525 00:28:27,710 --> 00:28:29,980 I hope that Officer Chen can become our undercover, 526 00:28:29,980 --> 00:28:32,030 and report any news regarding the case to us 527 00:28:32,030 --> 00:28:33,630 immediately. 528 00:28:36,640 --> 00:28:38,680 That's strange. 529 00:28:39,200 --> 00:28:41,240 Why is the Investigation Bureau 530 00:28:41,240 --> 00:28:43,900 so interested in this case? 531 00:28:43,900 --> 00:28:46,180 Every District Branch has its own unresolved cases. 532 00:28:46,180 --> 00:28:47,870 Why are you guys 533 00:28:47,870 --> 00:28:49,350 paying so much attention to our bank robbing case? 534 00:28:50,910 --> 00:28:53,480 The South District Branch is the most important branch in the city. 535 00:28:53,480 --> 00:28:54,670 It is also the most advanced. 536 00:28:55,310 --> 00:28:57,510 Any small matter that happens there, 537 00:28:57,510 --> 00:28:58,570 of course it'll be 538 00:28:58,570 --> 00:29:00,000 examined more closely than other District Branches. 539 00:29:00,950 --> 00:29:03,110 Moreover, the lost of evidence 540 00:29:03,110 --> 00:29:05,500 is a very serious matter. 541 00:29:05,500 --> 00:29:07,090 The hidden traitor from the station 542 00:29:07,090 --> 00:29:08,790 stole the only piece of evidence. 543 00:29:08,790 --> 00:29:11,010 I think it's not that simple. 544 00:29:11,010 --> 00:29:12,040 Just from this point, 545 00:29:12,040 --> 00:29:13,760 it's worth our attention. 546 00:29:14,020 --> 00:29:15,130 But you also know 547 00:29:15,130 --> 00:29:18,870 that I've just been transferred to the Society Ethics Squad. 548 00:29:18,870 --> 00:29:19,960 I have endless cases to take care of 549 00:29:19,960 --> 00:29:21,290 at the Society Ethics Department. 550 00:29:21,290 --> 00:29:23,430 Furthermore, our superior won't let us touch this case. 551 00:29:23,430 --> 00:29:24,320 Officer Chen, 552 00:29:24,320 --> 00:29:26,240 of course we have considered that. 553 00:29:26,240 --> 00:29:27,680 As long as you're willing, 554 00:29:27,680 --> 00:29:29,750 we will think of a way to help you get transferred back. 555 00:29:29,750 --> 00:29:31,830 For someone as courageous as you, 556 00:29:31,830 --> 00:29:33,430 you wouldn't be satisfied to stay in the Society Ethics Squad 557 00:29:33,430 --> 00:29:34,930 for the rest of your life, right? 558 00:29:40,750 --> 00:29:42,550 Alright, I'll contact you again. 559 00:29:43,700 --> 00:29:45,350 Officer Chen. 560 00:29:45,350 --> 00:29:46,980 Have you thought about who the traitor might be? 561 00:29:48,540 --> 00:29:51,250 Everyone is investigating who was it that duplicated the magnetic strip on the ID card, 562 00:29:51,250 --> 00:29:53,090 hacked into the computer, 563 00:29:53,090 --> 00:29:55,280 and went into the Forensics Department. 564 00:29:55,680 --> 00:29:56,370 But have you thought about 565 00:29:56,370 --> 00:29:58,180 that this whole intrusion 566 00:29:58,180 --> 00:30:01,320 is actually someone trying to distract and mislead the case. 567 00:30:03,540 --> 00:30:07,120 Detective, you've said so much. 568 00:30:07,120 --> 00:30:08,880 With all these revelations you've disclosed, 569 00:30:08,880 --> 00:30:09,900 are you trying to tell me 570 00:30:09,900 --> 00:30:13,620 that Lan Xi Ying was the one who stole the evidence? 571 00:30:13,620 --> 00:30:15,130 Yes. 572 00:30:15,480 --> 00:30:16,610 I got it. 573 00:30:16,850 --> 00:30:17,700 If there is any new progress, 574 00:30:17,700 --> 00:30:18,920 I'll give you a call. 575 00:30:43,950 --> 00:30:45,570 Forensic Officer Lan. 576 00:30:51,100 --> 00:30:53,130 How are you, I'm a detective from the Bureau of Investigation. 577 00:30:53,130 --> 00:30:54,120 Are you free 578 00:30:54,120 --> 00:30:55,500 to come have a chat with us? 579 00:32:23,140 --> 00:32:24,180 You're not hot? 580 00:32:26,280 --> 00:32:27,530 I've already told you 581 00:32:27,530 --> 00:32:29,040 that I'm very busy and I don't have any free time. 582 00:32:29,040 --> 00:32:29,700 You should stop... 583 00:32:29,700 --> 00:32:32,400 I only want to be your friend. 584 00:32:32,400 --> 00:32:34,360 Even if it takes time, it's worth it. 585 00:32:42,200 --> 00:32:44,030 I get off work at 6. 586 00:32:47,010 --> 00:32:48,200 I'll wait for you outside then. 587 00:33:15,240 --> 00:33:16,100 Chen Lin. 588 00:33:19,000 --> 00:33:20,200 Where's Pi Zi? 589 00:33:20,750 --> 00:33:21,900 I don't know. 590 00:33:21,900 --> 00:33:23,230 I thought that he would come. 591 00:33:23,950 --> 00:33:25,100 I'll call him then. 592 00:33:25,100 --> 00:33:26,810 I've called him already. 593 00:33:26,810 --> 00:33:28,050 He didn't pick up. 594 00:33:29,350 --> 00:33:30,270 I don't know why, 595 00:33:30,270 --> 00:33:32,480 but every time I talk to him, 596 00:33:32,480 --> 00:33:33,790 he would run off to somewhere else in the middle of our conversation. 597 00:33:37,070 --> 00:33:38,130 Sit. 598 00:33:58,550 --> 00:34:01,920 Chen Lin, thank you for coming. 599 00:34:04,240 --> 00:34:05,350 You said that before when we 600 00:34:05,350 --> 00:34:06,200 were at the movies. 601 00:34:29,270 --> 00:34:30,710 I'm sorry. 602 00:34:35,080 --> 00:34:37,370 It seems like other than saying sorry to you, 603 00:34:37,370 --> 00:34:39,120 I'm not qualified to say anything else. 604 00:34:41,320 --> 00:34:42,810 Ying Xiong. 605 00:34:43,430 --> 00:34:45,200 You haven't done anything wrong. 606 00:34:45,200 --> 00:34:46,850 Being a police officer is your job. 607 00:34:46,850 --> 00:34:49,190 It's not your fault. 608 00:34:50,230 --> 00:34:51,620 Just like how my Dad is from the triad. 609 00:34:51,620 --> 00:34:53,050 It's not my fault either. 610 00:34:53,050 --> 00:34:54,500 We're just wrong 611 00:34:54,500 --> 00:34:55,230 to have think 612 00:34:55,230 --> 00:34:56,520 that we wouldn't need to mind about it. 613 00:34:56,910 --> 00:34:58,740 We thought that we are ordinary people. 614 00:34:59,490 --> 00:35:01,460 So stop saying sorry, okay? 615 00:35:13,920 --> 00:35:14,730 You're hungry, right? 616 00:35:14,730 --> 00:35:16,460 Let's order and not wait for Pi Zi. 617 00:35:17,170 --> 00:35:18,250 Miss, menu please. 618 00:36:45,780 --> 00:36:46,540 Let's play this. 619 00:37:11,630 --> 00:37:13,620 I haven't had a hot dog for a long time. 620 00:37:17,360 --> 00:37:18,830 You don't like it? 621 00:37:19,370 --> 00:37:20,290 Not at all. 622 00:37:20,290 --> 00:37:22,030 Hot dogs are great. 623 00:37:22,360 --> 00:37:23,870 Boss, give us two hot dogs. 624 00:37:25,770 --> 00:37:26,800 How much? 625 00:37:26,800 --> 00:37:28,450 Wait. 626 00:37:28,450 --> 00:37:30,430 It's my treat. 627 00:37:30,430 --> 00:37:31,510 I should be the one treating you. 628 00:37:31,510 --> 00:37:32,790 Let me. 629 00:37:33,190 --> 00:37:35,480 Take it as I'm thanking you for taking me here to have fun. 630 00:37:37,300 --> 00:37:38,540 Boss, how much? 631 00:37:41,630 --> 00:37:42,550 Thanks. 632 00:37:48,070 --> 00:37:49,570 Let's sit here and eat. 633 00:38:02,280 --> 00:38:06,300 It's so nice to see families having fun together. 634 00:38:08,460 --> 00:38:11,980 My Mom and Dad had passed away when I was very little. 635 00:38:11,980 --> 00:38:13,830 I grew up by myself. 636 00:38:16,430 --> 00:38:19,150 So every time I see other parents 637 00:38:19,150 --> 00:38:22,020 having fun with their children, 638 00:38:22,020 --> 00:38:24,290 I feel very envious. 639 00:38:36,460 --> 00:38:39,960 Every time I go to a fast food restaurant 640 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 and see a family 641 00:38:41,650 --> 00:38:44,410 eating hamburgers and fried chicken together, 642 00:38:44,890 --> 00:38:46,260 I also feel very envious. 643 00:38:49,160 --> 00:38:51,560 I'm actually the same as you. 644 00:38:52,540 --> 00:38:54,240 I don't have a family either. 645 00:38:55,880 --> 00:38:57,490 I don't even know who my 646 00:38:57,490 --> 00:38:59,040 parents are. 647 00:39:00,970 --> 00:39:02,900 Did you know? 648 00:39:05,630 --> 00:39:08,240 On Christmas from three years ago, 649 00:39:08,240 --> 00:39:11,100 you were working at another fast food restaurant. 650 00:39:11,430 --> 00:39:15,160 A robbery happened that night. 651 00:39:16,200 --> 00:39:18,260 I remember. What about it? 652 00:39:22,350 --> 00:39:24,850 Did you know 653 00:39:25,440 --> 00:39:27,930 that because of your kindness, 654 00:39:27,930 --> 00:39:30,770 a low class person 655 00:39:30,770 --> 00:39:34,070 felt for the first time 656 00:39:34,070 --> 00:39:36,160 that in this world, 657 00:39:36,160 --> 00:39:38,910 everyone still has a right to live better. 658 00:39:40,450 --> 00:39:43,250 It was also from that night 659 00:39:43,250 --> 00:39:45,970 that person's life started to change. 660 00:39:52,850 --> 00:39:55,160 How about this? 661 00:39:56,290 --> 00:39:58,300 From now on, 662 00:39:58,300 --> 00:40:00,050 you be my family, 663 00:40:00,050 --> 00:40:01,830 and I'll be yours. 664 00:40:01,830 --> 00:40:02,600 This way, 665 00:40:02,600 --> 00:40:04,000 we can come eat hot dogs and 666 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 fried chicken together. 667 00:40:05,000 --> 00:40:06,570 We won't need to be envious of others anymore. 668 00:40:06,570 --> 00:40:07,520 How about it? 669 00:40:15,190 --> 00:40:17,260 You don't seem 670 00:40:17,260 --> 00:40:18,460 to be as hateful 671 00:40:18,460 --> 00:40:20,180 as I had imagined. 672 00:40:24,730 --> 00:40:27,540 Like I said, 673 00:40:27,540 --> 00:40:29,630 being friends with me 674 00:40:29,630 --> 00:40:31,940 definitely won't be a waste of your time. 675 00:40:37,820 --> 00:40:39,910 If we're family, 676 00:40:39,910 --> 00:40:42,140 no matter what happens, 677 00:40:42,140 --> 00:40:45,020 none of us can leave the other behind. 678 00:40:58,720 --> 00:41:00,270 Definitely can't leave the other behind. 679 00:41:04,840 --> 00:41:06,360 There are so many lights! 680 00:41:07,240 --> 00:41:08,140 Yes, I see. 681 00:41:08,660 --> 00:41:09,710 Walk properly. 682 00:41:10,020 --> 00:41:10,980 It's so beautiful! 683 00:41:10,980 --> 00:41:13,450 Watch your step, watch where you're walking. Be good. 684 00:41:16,310 --> 00:41:17,060 Don't be like this. 685 00:41:17,060 --> 00:41:18,940 Don't be like this. Don't play. 686 00:41:18,940 --> 00:41:19,940 It's so cold! 687 00:41:19,940 --> 00:41:20,400 Don't be like this. 688 00:41:20,400 --> 00:41:23,090 It's so cold! 689 00:41:23,090 --> 00:41:24,360 Please don't be like this. 690 00:41:24,360 --> 00:41:26,530 I'm so happy today! 691 00:41:26,530 --> 00:41:28,610 Let's go and continue at another place, okay? 692 00:41:28,610 --> 00:41:31,950 There's no more drinks here. 693 00:41:36,170 --> 00:41:37,780 Chen Lin. 694 00:41:38,200 --> 00:41:39,470 You're drunk. 695 00:41:39,470 --> 00:41:41,600 I'll take you home, okay? 696 00:41:42,900 --> 00:41:45,080 Where's Chen Zai Tian?! 697 00:41:45,630 --> 00:41:49,390 Tell Chen Zai Tian to take me home in his sports car. 698 00:41:49,390 --> 00:41:51,750 He's always waiting there every day. 699 00:41:51,750 --> 00:41:54,370 I saw him. 700 00:41:58,420 --> 00:42:00,730 He's waiting for his Goddess. 701 00:42:02,980 --> 00:42:05,300 If we're too loud, we'll scare the Goddess away. 702 00:42:07,130 --> 00:42:09,020 Chen Lin. 703 00:42:09,390 --> 00:42:11,360 Stop...Stop playing, okay? 704 00:42:11,360 --> 00:42:13,580 You're drunk. Let me take you home. 705 00:42:14,560 --> 00:42:17,040 Where are my shoes? 706 00:42:17,890 --> 00:42:19,250 It's so cold. 707 00:42:19,800 --> 00:42:20,750 Be good and stay here. 708 00:42:20,750 --> 00:42:21,560 I'll go get your shoes. 709 00:42:21,560 --> 00:42:22,390 Don't move. 710 00:42:22,390 --> 00:42:23,140 Okay. 711 00:42:29,620 --> 00:42:30,830 It's so cold! 712 00:42:31,590 --> 00:42:32,400 Chen Lin! 713 00:42:37,960 --> 00:42:39,570 It's so cool! 714 00:42:39,570 --> 00:42:41,050 Chen Lin... 715 00:42:48,330 --> 00:42:50,300 Stop being like this, okay? 716 00:42:55,350 --> 00:42:56,630 It's so cold... 717 00:42:57,260 --> 00:42:59,070 Don't be like this. 718 00:43:02,150 --> 00:43:07,020 I know what you're thinking about in your heart. 719 00:43:07,830 --> 00:43:10,900 But it's okay. 720 00:43:13,560 --> 00:43:17,310 Whenever you're upset or hurt, 721 00:43:17,310 --> 00:43:18,740 or any other time, 722 00:43:18,740 --> 00:43:21,920 please don't push me away. 723 00:43:22,240 --> 00:43:23,410 And that'll be enough. 724 00:43:37,790 --> 00:43:40,350 You're sick. 725 00:43:42,240 --> 00:43:45,120 You should go see a doctor. 726 00:43:46,020 --> 00:43:49,690 You're sick yet you don't go see a doctor. 727 00:43:51,750 --> 00:43:55,240 A woman who always 728 00:43:55,240 --> 00:43:57,740 make you say sorry to her... 729 00:43:57,740 --> 00:44:01,210 Why do you have to love her? 730 00:44:23,060 --> 00:44:24,150 Hurry!.. 731 00:44:26,060 --> 00:44:27,340 I'm sorry, we're closed. 732 00:44:27,340 --> 00:44:28,470 Sorry. 733 00:44:28,470 --> 00:44:29,800 But we have tickets. 734 00:44:29,800 --> 00:44:30,290 It's okay. 735 00:44:30,290 --> 00:44:31,870 There's no expiration date or limits to holidays. 736 00:44:31,870 --> 00:44:33,820 You can always use it later. 737 00:44:34,700 --> 00:44:35,900 This is too unfortunate. 738 00:44:35,900 --> 00:44:36,560 I'm sorry. 739 00:44:36,560 --> 00:44:38,460 We almost made it on time. 740 00:44:42,030 --> 00:44:43,220 It's okay. 741 00:44:43,220 --> 00:44:45,620 She said that this doesn't have any expiration date. 742 00:44:45,620 --> 00:44:46,800 I'll accompany 743 00:44:46,800 --> 00:44:48,590 you to come here again on another day, okay? 744 00:44:51,680 --> 00:44:52,420 Okay. 745 00:44:56,760 --> 00:44:59,190 We must keep these tickets safe then. 746 00:45:00,320 --> 00:45:01,990 One for each. 747 00:45:01,990 --> 00:45:04,180 We have to come here together next time. 748 00:45:05,290 --> 00:45:06,690 Okay. 749 00:46:16,650 --> 00:46:27,650 Translations: fufu / Timing: fufu / Special thanks to momo 750 00:46:27,650 --> 00:46:38,650 For updates: http://ohsosublime.blogspot.com 51435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.