Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,670 --> 00:01:31,670
Translations: fufu / Timing: fufu / Special thanks to momo
2
00:01:32,050 --> 00:01:33,970
What do you guys want to do?!
3
00:01:34,710 --> 00:01:36,000
Do you guys want to make me look bad on purpose?!
4
00:01:36,830 --> 00:01:38,730
Before you could even verify the reliability of the information,
5
00:01:38,730 --> 00:01:41,250
you guys just charged in there so rashly.
6
00:01:41,610 --> 00:01:44,020
The Chairman (of parliament) was treating us to dinner that day.
7
00:01:44,020 --> 00:01:45,460
At that table,
8
00:01:45,460 --> 00:01:46,740
other than the Minister of Defense,
9
00:01:46,740 --> 00:01:48,490
there were all legislators there.
10
00:01:48,490 --> 00:01:49,890
And the North District Branch's...
11
00:01:50,870 --> 00:01:53,990
Were you guys there to put on a show for us?
12
00:01:54,990 --> 00:01:56,080
Who gave you the information?
13
00:01:56,980 --> 00:01:58,080
Who decided to take action?
14
00:01:59,180 --> 00:02:00,550
Reporting, District Chief.
15
00:02:00,550 --> 00:02:02,710
The information came from a very reliable source,
16
00:02:02,710 --> 00:02:04,430
so we deemed it as valid.
17
00:02:06,130 --> 00:02:07,050
After all that I've said,
18
00:02:07,050 --> 00:02:08,580
you still don't understand a word that I'm saying?
19
00:02:08,580 --> 00:02:09,610
You can't
20
00:02:09,610 --> 00:02:11,640
afford to mess with the people from that table!
21
00:02:12,130 --> 00:02:13,960
Do you know how many people have
22
00:02:13,960 --> 00:02:15,690
lost their jobs and lives from false information?
23
00:02:16,750 --> 00:02:17,400
Reporting, Chief.
24
00:02:17,400 --> 00:02:19,210
We will be more careful next time.
25
00:02:20,320 --> 00:02:21,770
There's still a next time?!
26
00:02:22,960 --> 00:02:25,010
Don't be like that.
27
00:02:25,010 --> 00:02:27,520
It was just a small mistake.
28
00:02:28,000 --> 00:02:30,300
We will make sure we validate the information well next time.
29
00:02:31,270 --> 00:02:31,990
There's no need
30
00:02:31,990 --> 00:02:33,520
to take away our jobs just like this, right?
31
00:02:34,520 --> 00:02:37,050
I'm not going to fire you.
32
00:02:37,050 --> 00:02:38,140
I just hope
33
00:02:38,140 --> 00:02:41,160
that you guys can be far away from my line of sight right now.
34
00:02:54,240 --> 00:02:55,200
How far?
35
00:02:56,230 --> 00:02:57,500
You will know very soon.
36
00:03:08,160 --> 00:03:10,550
This won't do. I can't.
37
00:03:11,070 --> 00:03:12,300
Don't be like that.
38
00:03:14,170 --> 00:03:14,770
No matter what,
39
00:03:14,770 --> 00:03:16,740
this is still our duty and responsibility.
40
00:03:19,270 --> 00:03:21,390
Just take it that we're on an important case.
41
00:03:26,030 --> 00:03:26,850
Impossible.
42
00:03:27,640 --> 00:03:29,070
It's absolutely impossible.
43
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
Hey you! Stop right there!
44
00:03:36,030 --> 00:03:36,670
Stop running!
45
00:03:37,190 --> 00:03:37,740
Stop running!
46
00:03:38,270 --> 00:03:39,380
Stop right there!
47
00:03:40,450 --> 00:03:41,770
You bastard, stop running!
48
00:03:42,300 --> 00:03:42,980
You're still running?!
49
00:03:43,610 --> 00:03:45,820
Stop right there! Stop running!
50
00:03:46,930 --> 00:03:47,950
You're still running?!
51
00:03:53,560 --> 00:03:54,730
You're still running...
52
00:03:55,550 --> 00:03:56,700
Still running?..
53
00:04:00,220 --> 00:04:01,570
Go run...
54
00:04:01,910 --> 00:04:02,870
Why did you shoot?
55
00:04:02,870 --> 00:04:04,080
I'm just scaring him.
56
00:04:04,600 --> 00:04:05,970
I bought this gun myself.
57
00:04:05,970 --> 00:04:06,910
There's no need to write any reports.
58
00:04:06,910 --> 00:04:07,790
Shoot.
59
00:04:07,790 --> 00:04:08,340
There's no need.
60
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
What if we hit him?
61
00:04:09,340 --> 00:04:11,130
Don't worry. My shooting skills are very bad.
62
00:04:11,130 --> 00:04:11,930
It's because your shooting skills are so rotten
63
00:04:11,930 --> 00:04:13,020
that you might end up hitting him.
64
00:04:13,460 --> 00:04:15,540
How can you say that, Wu Ying Xiong?
65
00:04:16,080 --> 00:04:17,070
You're still running?
66
00:04:17,440 --> 00:04:17,940
Stop running.
67
00:04:17,940 --> 00:04:19,110
- You damn pervert!
- Don't shoot.
68
00:04:19,110 --> 00:04:19,880
- Stop shooting.
- Don't stop me.
69
00:04:19,880 --> 00:04:20,710
Go in. Go.
70
00:04:31,290 --> 00:04:32,240
What is it?
71
00:04:32,500 --> 00:04:34,040
They found a corpse floating on the shore.
72
00:04:34,040 --> 00:04:35,630
It looks like it might be Old Li's informant.
73
00:04:40,380 --> 00:04:41,190
Go.
74
00:04:44,390 --> 00:04:46,750
Your seats have changed.
75
00:04:53,930 --> 00:04:54,940
Go!
76
00:04:58,060 --> 00:04:59,380
You're back. You've worked hard.
77
00:05:00,820 --> 00:05:01,530
Sit down.
78
00:05:02,320 --> 00:05:04,280
Sit down! Don't move.
79
00:05:09,990 --> 00:05:11,830
I'm sorry, I left this on your desk.
80
00:05:20,530 --> 00:05:21,660
What's your name?
81
00:05:23,520 --> 00:05:25,190
I'm asking you a question.
82
00:05:25,190 --> 00:05:26,380
What's your name?
83
00:05:33,890 --> 00:05:35,140
Ying Xiong Ge.
84
00:05:35,140 --> 00:05:36,540
Are you alright?
85
00:05:37,970 --> 00:05:40,950
Are you used to being in the Society Ethics Squad?
86
00:05:42,460 --> 00:05:43,820
Captain,
87
00:05:43,820 --> 00:05:45,390
there's one more here.
88
00:05:49,170 --> 00:05:52,040
It looks like Pi Zi Ge
89
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
has adapted to it quicker than you.
90
00:05:57,420 --> 00:05:59,130
Hao Ke.
91
00:05:59,130 --> 00:06:01,360
Have you gotten any information on District Chief Ling yet?
92
00:06:04,760 --> 00:06:06,010
Ying Xiong Ge,
93
00:06:06,010 --> 00:06:07,890
Captain Chen specifically stated
94
00:06:07,890 --> 00:06:09,470
that you've already been transferred out of our Criminal Investigations Department.
95
00:06:09,470 --> 00:06:11,340
Thus, you cannot touch this case anymore.
96
00:06:12,980 --> 00:06:15,260
If you continue to ask me,
97
00:06:15,260 --> 00:06:16,920
it will be very hard on me.
98
00:06:17,720 --> 00:06:18,650
I'm sorry.
99
00:06:31,640 --> 00:06:33,210
Society Ethics Captain...
100
00:06:33,210 --> 00:06:34,850
Please go to District Chief's office.
101
00:06:52,360 --> 00:06:53,940
You want to call the devil?
102
00:06:54,890 --> 00:06:56,420
Call her...call...
103
00:06:56,650 --> 00:06:58,640
I haven't prepared what I should say yet.
104
00:06:58,640 --> 00:07:00,570
What needs to be prepared?
105
00:07:00,570 --> 00:07:02,320
What do you think I should say under this circumstance?
106
00:07:03,020 --> 00:07:04,510
It's very simple.
107
00:07:05,920 --> 00:07:07,010
Just like this.
108
00:07:08,010 --> 00:07:09,440
I'm sorry.
109
00:07:10,450 --> 00:07:12,010
Please forgive me.
110
00:07:12,950 --> 00:07:14,030
I love you.
111
00:07:14,590 --> 00:07:15,280
I'm not you.
112
00:07:15,280 --> 00:07:16,660
I can't do something like that.
113
00:07:20,420 --> 00:07:20,980
Let's go.
114
00:07:21,410 --> 00:07:22,390
Let go. What?
115
00:07:22,390 --> 00:07:23,170
Let's go.
116
00:07:23,170 --> 00:07:24,090
Where to?
117
00:07:24,090 --> 00:07:24,790
Just go.
118
00:07:24,790 --> 00:07:25,790
What do you want?
119
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
Let's go find the devil.
120
00:07:26,790 --> 00:07:27,350
What?
121
00:07:27,350 --> 00:07:28,950
- Just come with me.
- I'm really not ready.
122
00:07:28,950 --> 00:07:30,130
Let go of me!
123
00:07:36,700 --> 00:07:38,600
I really don't know what to say to her.
124
00:07:41,230 --> 00:07:42,570
Before all this,
125
00:07:42,570 --> 00:07:44,190
I didn't care how much effort or sacrifice
126
00:07:44,190 --> 00:07:46,350
you want me to make for work.
127
00:07:49,550 --> 00:07:51,620
This is the first time...
128
00:07:53,890 --> 00:07:57,640
This is the first time I regret making a sacrifice.
129
00:08:40,170 --> 00:08:41,520
You're here to wait for your Goddess again?
130
00:08:41,520 --> 00:08:42,830
I came to wait for you.
131
00:08:48,810 --> 00:08:50,670
I'm not in a good mood today.
132
00:08:50,670 --> 00:08:51,790
I suggest you let go of your hand.
133
00:08:52,280 --> 00:08:53,690
Otherwise, I'll throw you down and make your bones fracture in a bit.
134
00:08:53,690 --> 00:08:54,610
I won't take responsibility though.
135
00:08:54,950 --> 00:08:56,110
I know...
136
00:08:57,640 --> 00:08:59,890
I just wanted to tell you...
137
00:09:01,040 --> 00:09:03,320
I was the one who thought of the plan
138
00:09:03,320 --> 00:09:05,720
to steal your cell phone.
139
00:09:05,720 --> 00:09:07,870
It had nothing to do with Ying Xiong.
140
00:09:09,910 --> 00:09:11,820
Wu Ying Xiong was against it in the beginning.
141
00:09:11,820 --> 00:09:13,450
But he still followed my orders.
142
00:09:13,450 --> 00:09:14,980
Because of this,
143
00:09:14,980 --> 00:09:15,790
it has lead him to become...
144
00:09:15,790 --> 00:09:17,580
If he feels that apologetic,
145
00:09:17,580 --> 00:09:19,140
why isn't he here himself to apologize?
146
00:09:19,140 --> 00:09:21,260
Oh please.
147
00:09:21,260 --> 00:09:22,670
Ying Xiong and I
148
00:09:22,670 --> 00:09:24,350
have already made this matter become so big,
149
00:09:24,350 --> 00:09:25,890
and you're...
150
00:09:27,180 --> 00:09:29,100
How would he dare to come find you?
151
00:09:32,040 --> 00:09:33,790
That's why he asked you to come?
152
00:09:35,240 --> 00:09:37,420
Did you think that I wouldn't get mad after seeing you?
153
00:09:38,760 --> 00:09:40,620
It's not like that.
154
00:09:43,200 --> 00:09:45,340
I... I wanted to come here myself.
155
00:09:46,920 --> 00:09:48,350
Since we've been friends,
156
00:09:48,350 --> 00:09:50,210
there's no need to make the situation worse, right?
157
00:09:50,210 --> 00:09:51,390
Friends?
158
00:09:52,380 --> 00:09:54,380
Yet you still dare to say that?
159
00:09:54,770 --> 00:09:55,860
Forget it.
160
00:09:55,860 --> 00:09:57,960
It doesn't matter.
161
00:09:57,960 --> 00:09:59,530
You guys don't
162
00:09:59,530 --> 00:10:00,790
care about how I feel anyway.
163
00:10:03,740 --> 00:10:04,650
Chen Lin.
164
00:10:06,160 --> 00:10:07,640
What?
165
00:10:13,150 --> 00:10:15,130
Ying Xiong really likes you.
166
00:10:16,160 --> 00:10:17,780
Please don't do this to him, okay?
167
00:10:23,710 --> 00:10:25,120
What about you?
168
00:10:27,850 --> 00:10:30,540
Does it really not matter how I treat you then?
169
00:10:34,440 --> 00:10:37,260
Why do you have to make things more complicated?
170
00:10:44,010 --> 00:10:47,570
I've always been an easy-going person.
171
00:10:47,570 --> 00:10:48,320
You can treat me
172
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
how ever you want.
173
00:10:52,960 --> 00:10:53,760
Chen Lin...
174
00:10:54,200 --> 00:10:55,010
Chen Lin...
175
00:11:15,690 --> 00:11:17,820
Let's not start.
176
00:11:21,880 --> 00:11:23,690
Your starting point...
177
00:11:24,520 --> 00:11:26,360
...is at Ying Xiong.
178
00:11:27,120 --> 00:11:29,270
And not me.
179
00:11:34,000 --> 00:11:35,230
Let go!
180
00:11:39,230 --> 00:11:41,630
What right do you have to decide where I should start?
181
00:12:21,270 --> 00:12:25,000
Your starting point is not me.
182
00:12:26,150 --> 00:12:28,160
You actually said that.
183
00:12:28,770 --> 00:12:30,030
Crazy.
184
00:12:32,270 --> 00:12:33,590
Did you know that
185
00:12:33,590 --> 00:12:35,300
the Father of Forensics once said
186
00:12:38,100 --> 00:12:40,270
that whenever two objects come in contact with each other
187
00:12:40,270 --> 00:12:43,270
they will definitely undergo some transformation.
188
00:12:43,600 --> 00:12:46,660
There will be an exchange between the two objects.
189
00:12:47,550 --> 00:12:50,280
The object will definitely be changed in some way,
190
00:12:50,280 --> 00:12:53,080
whether it has gained or lost something.
191
00:12:54,660 --> 00:12:55,190
Perhaps
192
00:12:55,190 --> 00:12:57,780
the answer has been laid out in front of you long ago.
193
00:12:58,030 --> 00:12:59,740
It's just that you never noticed it,
194
00:12:59,740 --> 00:13:01,630
that's why you feel so vexed.
195
00:13:05,950 --> 00:13:09,700
Are you talking about the case... or love?
196
00:13:19,340 --> 00:13:20,210
I need another.
197
00:13:20,210 --> 00:13:21,340
I'll clean up.
198
00:13:21,340 --> 00:13:22,840
You should go back in and work.
199
00:13:22,840 --> 00:13:23,270
Okay.
200
00:13:50,890 --> 00:13:52,280
Welcome.
201
00:13:57,300 --> 00:13:59,980
It's Christmas Eve. There has to be a bit of miracle to go with it.
202
00:14:08,090 --> 00:14:09,450
Hello, what would you like to order?
203
00:14:09,730 --> 00:14:11,140
I want a double beef burger,
204
00:14:11,140 --> 00:14:12,540
and an iced black tea.
205
00:14:12,540 --> 00:14:14,140
Please add more sugar to it.
206
00:14:15,590 --> 00:14:16,510
Will that be all?
207
00:14:16,510 --> 00:14:18,690
Okay, that comes to NT$80.
208
00:14:18,690 --> 00:14:19,670
Thank you.
209
00:14:26,790 --> 00:14:27,310
Thank you.
210
00:14:27,310 --> 00:14:27,900
Thank you. Please pick up your meal at the end.
211
00:14:27,900 --> 00:14:28,710
Thank you.
212
00:14:28,710 --> 00:14:31,020
Hello, Mister. What would you like to order?
213
00:14:36,560 --> 00:14:37,870
I...
214
00:14:38,530 --> 00:14:39,590
You...
215
00:14:41,360 --> 00:14:43,520
Do you still remember me?
216
00:14:47,170 --> 00:14:48,990
In another hamburger place.
217
00:14:51,930 --> 00:14:52,590
I remember!
218
00:14:52,590 --> 00:14:53,770
Last time, you...
219
00:14:53,770 --> 00:14:56,210
...you brought a very big black garbage bag.
220
00:15:02,020 --> 00:15:03,890
You disappeared.
221
00:15:03,890 --> 00:15:05,430
Where did you go?
222
00:15:05,430 --> 00:15:06,310
I changed jobs.
223
00:15:06,840 --> 00:15:08,410
Mister, what would you like to order?
224
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
Otherwise, my manager will come out and have a talk with me.
225
00:15:16,180 --> 00:15:17,960
Beef.... Beef burger.
226
00:15:18,350 --> 00:15:21,340
Okay, would you like it in a combo?
227
00:15:21,340 --> 00:15:21,810
Okay.
228
00:15:21,810 --> 00:15:23,150
What would like to drink?
229
00:15:23,890 --> 00:15:25,870
Co... Coke.
230
00:15:26,120 --> 00:15:28,870
That comes to NT$105. Thank you.
231
00:15:35,900 --> 00:15:38,340
This is your ticket. Please pick up your meal at the end.
232
00:15:38,340 --> 00:15:39,870
Hope you'll enjoy your meal. Thank you.
233
00:15:41,850 --> 00:15:43,230
I...
234
00:15:46,040 --> 00:15:49,350
Are...Are you free after work?
235
00:15:51,230 --> 00:15:52,520
Mister...
236
00:15:52,520 --> 00:15:55,400
I don't think we're that close, are we?
237
00:15:55,840 --> 00:15:56,340
I'm sorry.
238
00:15:56,340 --> 00:15:58,530
If you don't have anything else to order,
239
00:15:58,530 --> 00:16:00,260
there are customers waiting behind you.
240
00:16:00,260 --> 00:16:02,840
Hello, how may I help you?
241
00:16:04,570 --> 00:16:06,300
I...
242
00:16:07,370 --> 00:16:09,120
I can wait for you.
243
00:16:09,490 --> 00:16:11,900
I will come here every day.
244
00:16:12,120 --> 00:16:14,430
Until you feel that we have become more familiar with each other.
245
00:16:17,820 --> 00:16:19,330
It's working hours right now.
246
00:16:19,330 --> 00:16:20,620
If you continue like this,
247
00:16:20,620 --> 00:16:22,320
my manager will come out to scold me.
248
00:16:22,320 --> 00:16:23,930
Do you understand?
249
00:16:29,350 --> 00:16:31,150
Hello, how can I help you?
250
00:16:31,580 --> 00:16:33,550
I want two cokes please.
251
00:16:33,550 --> 00:16:35,210
Will that be all?
252
00:16:36,860 --> 00:16:38,520
That will be NT$80.
253
00:16:40,830 --> 00:16:42,230
This is your ticket, please pick up your order at the end.
254
00:16:42,230 --> 00:16:43,490
Thank you.
255
00:16:46,930 --> 00:16:49,100
Hello, may I take your order?
256
00:16:49,100 --> 00:16:51,150
It's okay.
257
00:16:52,100 --> 00:16:53,740
I will wait for you.
258
00:16:55,210 --> 00:16:57,610
Because I've been waiting for you for a long time.
259
00:17:05,860 --> 00:17:07,700
I've found some interesting information.
260
00:17:07,700 --> 00:17:08,800
Take a look.
261
00:17:09,460 --> 00:17:12,890
In the Middle East, there is a troop called, Sarkozy.
262
00:17:12,890 --> 00:17:15,210
They are not under any command of a country.
263
00:17:15,210 --> 00:17:17,580
But when compared to any other country's army,
264
00:17:17,580 --> 00:17:19,450
they are much more disciplined and much more lethal.
265
00:17:20,180 --> 00:17:21,260
To put it more simply.
266
00:17:21,260 --> 00:17:23,740
They are a kind of mercenary troop.
267
00:17:23,740 --> 00:17:24,960
They carry out
268
00:17:24,960 --> 00:17:27,330
all kinds of acts of terrorism in Asia.
269
00:17:28,740 --> 00:17:31,210
Some people call them Machinery,
270
00:17:31,210 --> 00:17:35,780
meaning that they are a group of machine-like people.
271
00:17:36,800 --> 00:17:37,210
Furthermore,
272
00:17:37,210 --> 00:17:40,110
because they have undergone a kind of brain surgery,
273
00:17:40,110 --> 00:17:42,050
they are all highly skilled in combat.
274
00:17:42,050 --> 00:17:43,740
They are also willing to accept
275
00:17:43,740 --> 00:17:45,580
all kinds of mission requested.
276
00:17:46,210 --> 00:17:47,710
The main focus is usually to assassinate.
277
00:17:49,280 --> 00:17:51,610
How is this Sarkozy troop
278
00:17:51,610 --> 00:17:53,520
related to the case that we're investigating?
279
00:17:53,990 --> 00:17:55,850
The International Criminal Police Organization
280
00:17:55,850 --> 00:17:57,170
pointed out that in order
281
00:17:57,170 --> 00:17:59,080
to complete an important mission,
282
00:17:59,080 --> 00:18:01,330
Sarkozy has already left the Middle East,
283
00:18:01,330 --> 00:18:04,450
and are constantly on the move.
284
00:18:04,450 --> 00:18:06,480
It appears that just two weeks ago,
285
00:18:06,480 --> 00:18:08,000
they have already arrived here in the local area.
286
00:18:10,170 --> 00:18:11,880
So they believe
287
00:18:11,880 --> 00:18:14,260
that the mission that Sarkozy is carrying out this time
288
00:18:14,260 --> 00:18:15,690
will happen within our border.
289
00:18:16,970 --> 00:18:19,480
The brain surgery that you mentioned just now...
290
00:18:19,480 --> 00:18:20,910
what kind of surgery was it?
291
00:18:21,310 --> 00:18:23,140
I heard that it was a kind of
292
00:18:23,140 --> 00:18:25,330
operation that destroys the ventromedial area of the prefrontal lobe of the brain.
293
00:18:25,890 --> 00:18:27,450
The VM of the prefrontal lobe controls
294
00:18:27,450 --> 00:18:30,480
the feeling of empathy or sympathy in a person.
295
00:18:30,480 --> 00:18:33,300
Therefore, once it is destroyed,
296
00:18:33,300 --> 00:18:34,890
the person will become...
297
00:18:34,890 --> 00:18:36,200
Even if he kills someone,
298
00:18:36,200 --> 00:18:37,830
he won't be affected by the values of society
299
00:18:37,830 --> 00:18:39,410
and morality.
300
00:18:41,260 --> 00:18:43,390
Who is in control of Sarkozy?
301
00:18:43,910 --> 00:18:44,950
No one.
302
00:18:44,950 --> 00:18:46,990
They are not under the control of anyone,
303
00:18:46,990 --> 00:18:48,770
nor do they belong to an organization.
304
00:18:48,770 --> 00:18:50,780
Simply put.
305
00:18:50,780 --> 00:18:52,610
As long as anyone is willing to pay them,
306
00:18:52,610 --> 00:18:54,350
they are willing to work for that person.
307
00:18:54,910 --> 00:18:56,750
Regardless if it's a country,
308
00:18:56,750 --> 00:18:58,100
a terrorist organization,
309
00:18:58,100 --> 00:19:00,010
or even profit organizations.
310
00:19:07,440 --> 00:19:10,020
If Ling Ke Le's death and the bank robbing case
311
00:19:10,020 --> 00:19:11,700
were both done by Sarkozy,
312
00:19:11,700 --> 00:19:14,330
how are these two things related then?
313
00:19:16,330 --> 00:19:18,420
More importantly,
314
00:19:18,420 --> 00:19:21,360
who is it that hired Sarkozy?
315
00:19:21,710 --> 00:19:23,600
And what is their motive.
316
00:19:32,080 --> 00:19:33,250
Mei Mei...
317
00:19:34,050 --> 00:19:35,950
Ge Ge is not trying to scare you.
318
00:19:37,270 --> 00:19:38,920
What are you names?
319
00:19:39,010 --> 00:19:40,730
My name is Mi Mi. ("Honey")
320
00:19:40,730 --> 00:19:42,510
Secret? ("Mi Mi")
321
00:19:42,950 --> 00:19:43,840
We're already here,
322
00:19:43,840 --> 00:19:46,010
yet you're still trying to keep it a secret?
323
00:19:46,010 --> 00:19:48,190
It's Mi Mi. ("Honey")
324
00:19:48,190 --> 00:19:49,840
What secret?
325
00:19:49,840 --> 00:19:51,750
It's Tian Mi Mi.
326
00:19:57,340 --> 00:19:58,760
What's your surname then?
327
00:19:58,760 --> 00:20:00,800
My surname is Tian. ("field")
328
00:20:01,430 --> 00:20:02,440
So won't that
329
00:20:02,440 --> 00:20:04,760
make it "Tian Mi Mi"? ("Sweet Honey")
330
00:20:04,760 --> 00:20:05,540
My God!
331
00:20:05,540 --> 00:20:07,900
Isn't that name too good.
332
00:20:07,900 --> 00:20:08,980
Can I see your ID?
333
00:20:08,980 --> 00:20:10,160
It's part of the procedure, sorry.
334
00:20:10,160 --> 00:20:10,880
Okay.
335
00:20:22,100 --> 00:20:24,600
No wonder you were embarrassed to admit it.
336
00:20:24,600 --> 00:20:26,790
So you're actual name is Tian Zhong Jian? ("XXX in the fields")
337
00:20:29,550 --> 00:20:31,100
I like it. Thanks.
338
00:20:36,580 --> 00:20:39,050
Er Ge Ge (2nd brother) and Lao Ge Ge (old brother) are here.
339
00:20:39,430 --> 00:20:40,070
I'm starving.
340
00:20:40,070 --> 00:20:41,260
Did you bring anything to eat?
341
00:20:41,260 --> 00:20:42,600
Are you stupid?
342
00:20:42,600 --> 00:20:43,720
You don't have time to eat.
343
00:20:43,720 --> 00:20:45,250
And they don't have time to eat either.
344
00:20:46,130 --> 00:20:47,470
Who is he?
345
00:20:47,470 --> 00:20:49,550
He's so fierce.
346
00:20:49,550 --> 00:20:50,320
I'm sorry.
347
00:20:50,320 --> 00:20:52,990
Our Er Ge Ge is always this fierce.
348
00:20:52,990 --> 00:20:54,630
You're going to scare her like that, Ge Ge.
349
00:20:56,500 --> 00:20:58,610
You damn Pi Zi, hurry and come out!
350
00:20:58,610 --> 00:21:00,150
I have something to talk to you about.
351
00:21:00,500 --> 00:21:01,720
I've asked Old Li to do the report for you.
352
00:21:01,720 --> 00:21:02,440
Come.
353
00:21:03,800 --> 00:21:05,270
Ge Ge is suddenly feeling thirsty.
354
00:21:05,270 --> 00:21:06,690
I'm going out to drink some water.
355
00:21:09,550 --> 00:21:11,280
Officer Chen!
356
00:21:11,710 --> 00:21:14,340
Are you going to come back?
357
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
As long as you guys be good
358
00:21:16,040 --> 00:21:17,020
and listen to what Lao Ge Ge says...
359
00:21:17,020 --> 00:21:18,470
Chen Zai Tian!..
360
00:21:18,470 --> 00:21:19,070
Bye bye.
361
00:21:25,050 --> 00:21:27,180
Where are we?
362
00:21:27,670 --> 00:21:30,150
Tian Mi Mi.
363
00:21:30,150 --> 00:21:32,000
My name is Tian Mi Mi.
364
00:21:32,000 --> 00:21:33,330
Let me see your ID.
365
00:21:49,330 --> 00:21:50,900
You're still fooling around?
366
00:21:52,630 --> 00:21:53,750
What is it?
367
00:21:55,670 --> 00:21:58,240
They found Ah De's car.
368
00:21:59,360 --> 00:22:01,050
There was a witness.
369
00:22:01,050 --> 00:22:01,640
That night,
370
00:22:01,640 --> 00:22:02,850
the witness saw the very same car
371
00:22:02,850 --> 00:22:04,990
parked at the harbor building.
372
00:22:04,990 --> 00:22:07,150
So they've got some of the recordings from the security cameras.
373
00:22:07,150 --> 00:22:08,420
But we couldn't see
374
00:22:08,420 --> 00:22:10,340
the car from the recorded images.
375
00:22:10,340 --> 00:22:12,970
We only saw three members of San Lian passed by.
376
00:22:13,970 --> 00:22:16,120
They are now trying to identify them.
377
00:22:16,890 --> 00:22:18,200
So what you're saying is
378
00:22:18,200 --> 00:22:19,550
that Ah De gave us false information
379
00:22:19,550 --> 00:22:20,180
only because
380
00:22:20,180 --> 00:22:22,940
San Lian Hui had already found out that he was an undercover cop.
381
00:22:22,940 --> 00:22:24,030
Therefore, the two of us
382
00:22:24,030 --> 00:22:26,490
were fooled around in circles by San Lian Hui.
383
00:22:26,810 --> 00:22:29,080
That's possible.
384
00:22:29,080 --> 00:22:30,640
But to be honest,
385
00:22:30,640 --> 00:22:32,590
it seems like the Boss of San Lian Hui and Da Yan
386
00:22:32,590 --> 00:22:33,220
don't want to
387
00:22:33,220 --> 00:22:35,450
have anything to do with the gun anymore.
388
00:22:36,450 --> 00:22:39,360
If it is really San Lian Hui trying to go against us,
389
00:22:39,360 --> 00:22:41,190
there's definitely someone behind all of it.
390
00:22:41,470 --> 00:22:42,900
Moreover,
391
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
if it really was
392
00:22:43,900 --> 00:22:45,870
the bandit who robbed the bank that killed Ling Ke Le,
393
00:22:45,870 --> 00:22:47,510
then Chief Ling and the bandit
394
00:22:47,510 --> 00:22:49,360
must be related somehow.
395
00:22:49,950 --> 00:22:50,780
If we can just link up
396
00:22:50,780 --> 00:22:52,000
all of these,
397
00:22:52,000 --> 00:22:53,240
the answer will come.
398
00:22:54,720 --> 00:22:56,360
Have you asked Hao Ke?
399
00:22:56,690 --> 00:22:57,500
Haven't Hao Ke been investigating
400
00:22:57,500 --> 00:22:59,090
on District Chief Ling?
401
00:22:59,450 --> 00:23:01,150
I've asked.
402
00:23:01,150 --> 00:23:03,740
But he said that Captain Chen has already
403
00:23:03,740 --> 00:23:05,510
advised him that since we're no longer in the Criminal Investigations Department,
404
00:23:05,510 --> 00:23:07,810
we don't have any rights to ask about it.
405
00:23:09,420 --> 00:23:11,330
They're discriminating against us that much?
406
00:23:11,890 --> 00:23:12,900
Honestly,
407
00:23:12,900 --> 00:23:13,770
I feel that Xi Ying's suspicion
408
00:23:13,770 --> 00:23:15,430
is becoming more and more true.
409
00:23:16,360 --> 00:23:19,260
Hao Ke and Captain Chen must be on same side.
410
00:23:20,870 --> 00:23:21,840
Last time at San Lian main street,
411
00:23:21,840 --> 00:23:23,310
it was probably because of them
412
00:23:23,310 --> 00:23:25,250
that we weren't able to get a search warrant.
413
00:23:26,670 --> 00:23:27,970
You think so?
414
00:23:31,720 --> 00:23:32,530
I say buddy,
415
00:23:32,530 --> 00:23:35,110
you should just be more open-minded.
416
00:23:35,110 --> 00:23:36,840
It's true that we're in the Society Ethics Squad right now,
417
00:23:36,840 --> 00:23:38,530
and it's not as great.
418
00:23:38,900 --> 00:23:40,840
But it's still the work of a police officer.
419
00:23:40,840 --> 00:23:42,280
To have our days go by easy like this,
420
00:23:42,280 --> 00:23:43,330
isn't it better?
421
00:23:43,330 --> 00:23:45,640
Who wants to have it easy like you?
422
00:23:46,430 --> 00:23:47,920
What is the matter with you?
423
00:23:47,920 --> 00:23:50,030
Did you take a dose of Dreamer today?
424
00:23:51,700 --> 00:23:53,280
I'm talking about something very serious to you.
425
00:23:53,280 --> 00:23:54,230
Were you even listening?
426
00:23:54,230 --> 00:23:55,680
I am listening.
427
00:23:55,680 --> 00:23:57,490
I listened very carefully.
428
00:23:57,490 --> 00:23:59,700
You've come across a problem now.
429
00:23:59,700 --> 00:24:01,620
You just can't find out why right now,
430
00:24:01,620 --> 00:24:02,820
right?
431
00:24:03,090 --> 00:24:04,060
Let me tell you.
432
00:24:04,060 --> 00:24:07,010
I have a way to solve your problem.
433
00:24:07,620 --> 00:24:08,920
What is it?
434
00:24:13,560 --> 00:24:14,150
This...
435
00:24:14,980 --> 00:24:17,450
So this is your way to solve the problem?
436
00:24:20,250 --> 00:24:22,530
I'll tell you just because you're my buddy.
437
00:24:23,890 --> 00:24:24,560
Actually...
438
00:24:24,560 --> 00:24:25,420
I listened very carefully.
Actually...
439
00:24:25,420 --> 00:24:26,210
All the information I've received came from here.
I listened very carefully.
440
00:24:26,210 --> 00:24:28,400
You've come across a problem now.
All the information I've received came from here.
441
00:24:28,400 --> 00:24:28,760
You just can't find out why right now,
All the information I've received came from here.
442
00:24:28,760 --> 00:24:29,890
You just can't find out why right now,
443
00:24:29,890 --> 00:24:30,270
If you have any problems,
You just can't find out why right now,
444
00:24:30,270 --> 00:24:31,180
right?
If you have any problems,
445
00:24:31,180 --> 00:24:31,370
just tell it.
right?
446
00:24:31,370 --> 00:24:31,790
just tell it.
447
00:24:31,790 --> 00:24:32,640
Let me tell you.
just tell it.
448
00:24:32,640 --> 00:24:32,790
The answer will come out from here for you.
Let me tell you.
449
00:24:32,790 --> 00:24:35,150
I have a way to solve your problem.
The answer will come out from here for you.
450
00:24:35,150 --> 00:24:35,430
The answer will come out from here for you.
451
00:24:36,450 --> 00:24:37,730
What is it?
452
00:24:40,600 --> 00:24:42,530
The answer...
453
00:24:43,230 --> 00:24:44,320
it'll...
454
00:24:44,680 --> 00:24:46,830
When I first started being a policeman,
455
00:24:46,830 --> 00:24:49,260
I came here to eat breakfast one day.
456
00:24:49,260 --> 00:24:51,430
The restaurant owner suddenly came to me and said,
457
00:24:51,430 --> 00:24:53,390
"There's a message for you."
458
00:24:53,390 --> 00:24:54,630
I took a look,
459
00:24:54,630 --> 00:24:56,160
it was information regarding a case.
460
00:24:57,330 --> 00:24:58,260
Officer Chen.
461
00:24:58,260 --> 00:24:59,830
What would you like to drink today?
462
00:24:59,830 --> 00:25:01,120
No thanks. I don't need anything today.
463
00:25:07,920 --> 00:25:09,640
Chen Zai Tian,
464
00:25:09,930 --> 00:25:13,000
I beg you to tell me that this is all a joke.
465
00:25:13,000 --> 00:25:15,250
Of course I'm not joking with you.
466
00:25:15,670 --> 00:25:16,840
Have you forgotten how we successfully
467
00:25:16,840 --> 00:25:19,340
arrested Gao Yi at the subway station last time?
468
00:25:19,340 --> 00:25:21,150
It was all because of this.
469
00:25:21,450 --> 00:25:23,480
All that mumble jumble you said to me just now,
470
00:25:23,480 --> 00:25:25,540
repeat it to it right now.
471
00:25:33,240 --> 00:25:34,500
Just say it directly to it.
472
00:25:37,540 --> 00:25:39,560
You think I'm stupid?!
473
00:25:42,870 --> 00:25:44,500
I'm taking you as a buddy!
474
00:25:44,500 --> 00:25:45,900
Your matter is my matter.
475
00:25:45,900 --> 00:25:48,140
Why would I lie to you? Crazy...
476
00:25:51,430 --> 00:25:52,820
Oh no, I'm going to be late.
477
00:25:53,170 --> 00:25:54,650
What? What are you late for?
478
00:25:55,920 --> 00:25:58,370
I just have another matter to tend to. Bye.
479
00:25:58,670 --> 00:25:59,290
Where are you going?!
480
00:26:16,700 --> 00:26:17,420
I'm leaving then.
481
00:26:17,420 --> 00:26:19,240
Bye Bye. See you tomorrow.
482
00:26:28,430 --> 00:26:30,000
You're off?
483
00:26:31,050 --> 00:26:32,330
Have you eaten yet?
484
00:26:32,330 --> 00:26:33,830
What exactly do you want?
485
00:26:35,770 --> 00:26:37,810
I just want to be friends with you.
486
00:26:37,810 --> 00:26:39,640
I'm serious.
487
00:26:43,600 --> 00:26:46,520
I'm not someone with a lot of free time.
488
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
If you want to make friends with someone,
489
00:26:48,280 --> 00:26:51,390
I suggest you not to waste your time on me.
490
00:26:51,390 --> 00:26:53,440
I'm also being very serious.
491
00:26:54,240 --> 00:26:55,220
Goodbye.
492
00:27:06,750 --> 00:27:08,300
I still got to speak with you.
493
00:27:10,290 --> 00:27:11,500
Hello?
494
00:27:11,500 --> 00:27:13,460
Is this Officer Chen Zai Tian?
495
00:27:13,460 --> 00:27:14,890
Yes.
496
00:27:14,890 --> 00:27:17,350
How are you, I am a detective from the Investigation Bureau.
497
00:27:19,410 --> 00:27:21,330
May I ask what is the matter?
498
00:27:22,050 --> 00:27:23,730
If you're free, in 20 minutes,
499
00:27:23,730 --> 00:27:24,750
I'll wait for you at the
500
00:27:24,750 --> 00:27:26,360
coffee shop across from Nan Xin Elementary.
501
00:27:27,600 --> 00:27:29,160
Let me also remind you of one more thing.
502
00:27:29,160 --> 00:27:30,100
Officer Chen,
503
00:27:30,100 --> 00:27:32,250
your profile is already in the stage of judicial investigation.
504
00:27:32,250 --> 00:27:34,650
Please abide to the principle of not disclosing any information regarding any legal investigation.
505
00:27:34,650 --> 00:27:35,290
Thus, I hope
506
00:27:35,290 --> 00:27:37,440
that you can keep this conversation between you and me only.
507
00:27:40,130 --> 00:27:40,890
Hey.
508
00:27:42,250 --> 00:27:43,370
Hello?
509
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
Before the bandit from the bank robbing case is even caught,
510
00:27:52,200 --> 00:27:55,000
Officer Chen has already been moved to the Society Ethics Squad.
511
00:27:55,000 --> 00:27:57,300
This is really a disgrace to your title of being the case solving king.
512
00:27:57,580 --> 00:27:58,590
Don't you agree?
513
00:27:58,880 --> 00:28:00,290
It's alright.
514
00:28:00,290 --> 00:28:02,960
Who wants to work so hard as a policeman?
515
00:28:02,960 --> 00:28:04,050
Regardless of where you're transferred to,
516
00:28:04,050 --> 00:28:05,520
you're still getting the same salary.
517
00:28:06,700 --> 00:28:10,170
But it hasn't been so peaceful at the South District Branch lately.
518
00:28:10,170 --> 00:28:11,750
In regards to losing the rifle last time,
519
00:28:11,750 --> 00:28:12,490
you guys still haven't found
520
00:28:12,490 --> 00:28:14,280
who the insider is, right?
521
00:28:17,170 --> 00:28:19,430
The Bureau of Investigation surely lives up to its name.
522
00:28:19,430 --> 00:28:21,910
We can't hide anything from you guys.
523
00:28:22,600 --> 00:28:23,930
Actually,
524
00:28:23,930 --> 00:28:26,730
I came today because I hope that Officer Chen can cooperate with us.
525
00:28:27,710 --> 00:28:29,980
I hope that Officer Chen can become our undercover,
526
00:28:29,980 --> 00:28:32,030
and report any news regarding the case to us
527
00:28:32,030 --> 00:28:33,630
immediately.
528
00:28:36,640 --> 00:28:38,680
That's strange.
529
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
Why is the Investigation Bureau
530
00:28:41,240 --> 00:28:43,900
so interested in this case?
531
00:28:43,900 --> 00:28:46,180
Every District Branch has its own unresolved cases.
532
00:28:46,180 --> 00:28:47,870
Why are you guys
533
00:28:47,870 --> 00:28:49,350
paying so much attention to our bank robbing case?
534
00:28:50,910 --> 00:28:53,480
The South District Branch is the most important branch in the city.
535
00:28:53,480 --> 00:28:54,670
It is also the most advanced.
536
00:28:55,310 --> 00:28:57,510
Any small matter that happens there,
537
00:28:57,510 --> 00:28:58,570
of course it'll be
538
00:28:58,570 --> 00:29:00,000
examined more closely than other District Branches.
539
00:29:00,950 --> 00:29:03,110
Moreover, the lost of evidence
540
00:29:03,110 --> 00:29:05,500
is a very serious matter.
541
00:29:05,500 --> 00:29:07,090
The hidden traitor from the station
542
00:29:07,090 --> 00:29:08,790
stole the only piece of evidence.
543
00:29:08,790 --> 00:29:11,010
I think it's not that simple.
544
00:29:11,010 --> 00:29:12,040
Just from this point,
545
00:29:12,040 --> 00:29:13,760
it's worth our attention.
546
00:29:14,020 --> 00:29:15,130
But you also know
547
00:29:15,130 --> 00:29:18,870
that I've just been transferred to the Society Ethics Squad.
548
00:29:18,870 --> 00:29:19,960
I have endless cases to take care of
549
00:29:19,960 --> 00:29:21,290
at the Society Ethics Department.
550
00:29:21,290 --> 00:29:23,430
Furthermore, our superior won't let us touch this case.
551
00:29:23,430 --> 00:29:24,320
Officer Chen,
552
00:29:24,320 --> 00:29:26,240
of course we have considered that.
553
00:29:26,240 --> 00:29:27,680
As long as you're willing,
554
00:29:27,680 --> 00:29:29,750
we will think of a way to help you get transferred back.
555
00:29:29,750 --> 00:29:31,830
For someone as courageous as you,
556
00:29:31,830 --> 00:29:33,430
you wouldn't be satisfied to stay in the Society Ethics Squad
557
00:29:33,430 --> 00:29:34,930
for the rest of your life, right?
558
00:29:40,750 --> 00:29:42,550
Alright, I'll contact you again.
559
00:29:43,700 --> 00:29:45,350
Officer Chen.
560
00:29:45,350 --> 00:29:46,980
Have you thought about who the traitor might be?
561
00:29:48,540 --> 00:29:51,250
Everyone is investigating who was it that duplicated the magnetic strip on the ID card,
562
00:29:51,250 --> 00:29:53,090
hacked into the computer,
563
00:29:53,090 --> 00:29:55,280
and went into the Forensics Department.
564
00:29:55,680 --> 00:29:56,370
But have you thought about
565
00:29:56,370 --> 00:29:58,180
that this whole intrusion
566
00:29:58,180 --> 00:30:01,320
is actually someone trying to distract and mislead the case.
567
00:30:03,540 --> 00:30:07,120
Detective, you've said so much.
568
00:30:07,120 --> 00:30:08,880
With all these revelations you've disclosed,
569
00:30:08,880 --> 00:30:09,900
are you trying to tell me
570
00:30:09,900 --> 00:30:13,620
that Lan Xi Ying was the one who stole the evidence?
571
00:30:13,620 --> 00:30:15,130
Yes.
572
00:30:15,480 --> 00:30:16,610
I got it.
573
00:30:16,850 --> 00:30:17,700
If there is any new progress,
574
00:30:17,700 --> 00:30:18,920
I'll give you a call.
575
00:30:43,950 --> 00:30:45,570
Forensic Officer Lan.
576
00:30:51,100 --> 00:30:53,130
How are you, I'm a detective from the Bureau of Investigation.
577
00:30:53,130 --> 00:30:54,120
Are you free
578
00:30:54,120 --> 00:30:55,500
to come have a chat with us?
579
00:32:23,140 --> 00:32:24,180
You're not hot?
580
00:32:26,280 --> 00:32:27,530
I've already told you
581
00:32:27,530 --> 00:32:29,040
that I'm very busy and I don't have any free time.
582
00:32:29,040 --> 00:32:29,700
You should stop...
583
00:32:29,700 --> 00:32:32,400
I only want to be your friend.
584
00:32:32,400 --> 00:32:34,360
Even if it takes time, it's worth it.
585
00:32:42,200 --> 00:32:44,030
I get off work at 6.
586
00:32:47,010 --> 00:32:48,200
I'll wait for you outside then.
587
00:33:15,240 --> 00:33:16,100
Chen Lin.
588
00:33:19,000 --> 00:33:20,200
Where's Pi Zi?
589
00:33:20,750 --> 00:33:21,900
I don't know.
590
00:33:21,900 --> 00:33:23,230
I thought that he would come.
591
00:33:23,950 --> 00:33:25,100
I'll call him then.
592
00:33:25,100 --> 00:33:26,810
I've called him already.
593
00:33:26,810 --> 00:33:28,050
He didn't pick up.
594
00:33:29,350 --> 00:33:30,270
I don't know why,
595
00:33:30,270 --> 00:33:32,480
but every time I talk to him,
596
00:33:32,480 --> 00:33:33,790
he would run off to somewhere else in the middle of our conversation.
597
00:33:37,070 --> 00:33:38,130
Sit.
598
00:33:58,550 --> 00:34:01,920
Chen Lin, thank you for coming.
599
00:34:04,240 --> 00:34:05,350
You said that before when we
600
00:34:05,350 --> 00:34:06,200
were at the movies.
601
00:34:29,270 --> 00:34:30,710
I'm sorry.
602
00:34:35,080 --> 00:34:37,370
It seems like other than saying sorry to you,
603
00:34:37,370 --> 00:34:39,120
I'm not qualified to say anything else.
604
00:34:41,320 --> 00:34:42,810
Ying Xiong.
605
00:34:43,430 --> 00:34:45,200
You haven't done anything wrong.
606
00:34:45,200 --> 00:34:46,850
Being a police officer is your job.
607
00:34:46,850 --> 00:34:49,190
It's not your fault.
608
00:34:50,230 --> 00:34:51,620
Just like how my Dad is from the triad.
609
00:34:51,620 --> 00:34:53,050
It's not my fault either.
610
00:34:53,050 --> 00:34:54,500
We're just wrong
611
00:34:54,500 --> 00:34:55,230
to have think
612
00:34:55,230 --> 00:34:56,520
that we wouldn't need to mind about it.
613
00:34:56,910 --> 00:34:58,740
We thought that we are ordinary people.
614
00:34:59,490 --> 00:35:01,460
So stop saying sorry, okay?
615
00:35:13,920 --> 00:35:14,730
You're hungry, right?
616
00:35:14,730 --> 00:35:16,460
Let's order and not wait for Pi Zi.
617
00:35:17,170 --> 00:35:18,250
Miss, menu please.
618
00:36:45,780 --> 00:36:46,540
Let's play this.
619
00:37:11,630 --> 00:37:13,620
I haven't had a hot dog for a long time.
620
00:37:17,360 --> 00:37:18,830
You don't like it?
621
00:37:19,370 --> 00:37:20,290
Not at all.
622
00:37:20,290 --> 00:37:22,030
Hot dogs are great.
623
00:37:22,360 --> 00:37:23,870
Boss, give us two hot dogs.
624
00:37:25,770 --> 00:37:26,800
How much?
625
00:37:26,800 --> 00:37:28,450
Wait.
626
00:37:28,450 --> 00:37:30,430
It's my treat.
627
00:37:30,430 --> 00:37:31,510
I should be the one treating you.
628
00:37:31,510 --> 00:37:32,790
Let me.
629
00:37:33,190 --> 00:37:35,480
Take it as I'm thanking you for taking me here to have fun.
630
00:37:37,300 --> 00:37:38,540
Boss, how much?
631
00:37:41,630 --> 00:37:42,550
Thanks.
632
00:37:48,070 --> 00:37:49,570
Let's sit here and eat.
633
00:38:02,280 --> 00:38:06,300
It's so nice to see families having fun together.
634
00:38:08,460 --> 00:38:11,980
My Mom and Dad had passed away when I was very little.
635
00:38:11,980 --> 00:38:13,830
I grew up by myself.
636
00:38:16,430 --> 00:38:19,150
So every time I see other parents
637
00:38:19,150 --> 00:38:22,020
having fun with their children,
638
00:38:22,020 --> 00:38:24,290
I feel very envious.
639
00:38:36,460 --> 00:38:39,960
Every time I go to a fast food restaurant
640
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
and see a family
641
00:38:41,650 --> 00:38:44,410
eating hamburgers and fried chicken together,
642
00:38:44,890 --> 00:38:46,260
I also feel very envious.
643
00:38:49,160 --> 00:38:51,560
I'm actually the same as you.
644
00:38:52,540 --> 00:38:54,240
I don't have a family either.
645
00:38:55,880 --> 00:38:57,490
I don't even know who my
646
00:38:57,490 --> 00:38:59,040
parents are.
647
00:39:00,970 --> 00:39:02,900
Did you know?
648
00:39:05,630 --> 00:39:08,240
On Christmas from three years ago,
649
00:39:08,240 --> 00:39:11,100
you were working at another fast food restaurant.
650
00:39:11,430 --> 00:39:15,160
A robbery happened that night.
651
00:39:16,200 --> 00:39:18,260
I remember. What about it?
652
00:39:22,350 --> 00:39:24,850
Did you know
653
00:39:25,440 --> 00:39:27,930
that because of your kindness,
654
00:39:27,930 --> 00:39:30,770
a low class person
655
00:39:30,770 --> 00:39:34,070
felt for the first time
656
00:39:34,070 --> 00:39:36,160
that in this world,
657
00:39:36,160 --> 00:39:38,910
everyone still has a right to live better.
658
00:39:40,450 --> 00:39:43,250
It was also from that night
659
00:39:43,250 --> 00:39:45,970
that person's life started to change.
660
00:39:52,850 --> 00:39:55,160
How about this?
661
00:39:56,290 --> 00:39:58,300
From now on,
662
00:39:58,300 --> 00:40:00,050
you be my family,
663
00:40:00,050 --> 00:40:01,830
and I'll be yours.
664
00:40:01,830 --> 00:40:02,600
This way,
665
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
we can come eat hot dogs and
666
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
fried chicken together.
667
00:40:05,000 --> 00:40:06,570
We won't need to be envious of others anymore.
668
00:40:06,570 --> 00:40:07,520
How about it?
669
00:40:15,190 --> 00:40:17,260
You don't seem
670
00:40:17,260 --> 00:40:18,460
to be as hateful
671
00:40:18,460 --> 00:40:20,180
as I had imagined.
672
00:40:24,730 --> 00:40:27,540
Like I said,
673
00:40:27,540 --> 00:40:29,630
being friends with me
674
00:40:29,630 --> 00:40:31,940
definitely won't be a waste of your time.
675
00:40:37,820 --> 00:40:39,910
If we're family,
676
00:40:39,910 --> 00:40:42,140
no matter what happens,
677
00:40:42,140 --> 00:40:45,020
none of us can leave the other behind.
678
00:40:58,720 --> 00:41:00,270
Definitely can't leave the other behind.
679
00:41:04,840 --> 00:41:06,360
There are so many lights!
680
00:41:07,240 --> 00:41:08,140
Yes, I see.
681
00:41:08,660 --> 00:41:09,710
Walk properly.
682
00:41:10,020 --> 00:41:10,980
It's so beautiful!
683
00:41:10,980 --> 00:41:13,450
Watch your step, watch where you're walking. Be good.
684
00:41:16,310 --> 00:41:17,060
Don't be like this.
685
00:41:17,060 --> 00:41:18,940
Don't be like this. Don't play.
686
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
It's so cold!
687
00:41:19,940 --> 00:41:20,400
Don't be like this.
688
00:41:20,400 --> 00:41:23,090
It's so cold!
689
00:41:23,090 --> 00:41:24,360
Please don't be like this.
690
00:41:24,360 --> 00:41:26,530
I'm so happy today!
691
00:41:26,530 --> 00:41:28,610
Let's go and continue at another place, okay?
692
00:41:28,610 --> 00:41:31,950
There's no more drinks here.
693
00:41:36,170 --> 00:41:37,780
Chen Lin.
694
00:41:38,200 --> 00:41:39,470
You're drunk.
695
00:41:39,470 --> 00:41:41,600
I'll take you home, okay?
696
00:41:42,900 --> 00:41:45,080
Where's Chen Zai Tian?!
697
00:41:45,630 --> 00:41:49,390
Tell Chen Zai Tian to take me home in his sports car.
698
00:41:49,390 --> 00:41:51,750
He's always waiting there every day.
699
00:41:51,750 --> 00:41:54,370
I saw him.
700
00:41:58,420 --> 00:42:00,730
He's waiting for his Goddess.
701
00:42:02,980 --> 00:42:05,300
If we're too loud, we'll scare the Goddess away.
702
00:42:07,130 --> 00:42:09,020
Chen Lin.
703
00:42:09,390 --> 00:42:11,360
Stop...Stop playing, okay?
704
00:42:11,360 --> 00:42:13,580
You're drunk. Let me take you home.
705
00:42:14,560 --> 00:42:17,040
Where are my shoes?
706
00:42:17,890 --> 00:42:19,250
It's so cold.
707
00:42:19,800 --> 00:42:20,750
Be good and stay here.
708
00:42:20,750 --> 00:42:21,560
I'll go get your shoes.
709
00:42:21,560 --> 00:42:22,390
Don't move.
710
00:42:22,390 --> 00:42:23,140
Okay.
711
00:42:29,620 --> 00:42:30,830
It's so cold!
712
00:42:31,590 --> 00:42:32,400
Chen Lin!
713
00:42:37,960 --> 00:42:39,570
It's so cool!
714
00:42:39,570 --> 00:42:41,050
Chen Lin...
715
00:42:48,330 --> 00:42:50,300
Stop being like this, okay?
716
00:42:55,350 --> 00:42:56,630
It's so cold...
717
00:42:57,260 --> 00:42:59,070
Don't be like this.
718
00:43:02,150 --> 00:43:07,020
I know what you're thinking about in your heart.
719
00:43:07,830 --> 00:43:10,900
But it's okay.
720
00:43:13,560 --> 00:43:17,310
Whenever you're upset or hurt,
721
00:43:17,310 --> 00:43:18,740
or any other time,
722
00:43:18,740 --> 00:43:21,920
please don't push me away.
723
00:43:22,240 --> 00:43:23,410
And that'll be enough.
724
00:43:37,790 --> 00:43:40,350
You're sick.
725
00:43:42,240 --> 00:43:45,120
You should go see a doctor.
726
00:43:46,020 --> 00:43:49,690
You're sick yet you don't go see a doctor.
727
00:43:51,750 --> 00:43:55,240
A woman who always
728
00:43:55,240 --> 00:43:57,740
make you say sorry to her...
729
00:43:57,740 --> 00:44:01,210
Why do you have to love her?
730
00:44:23,060 --> 00:44:24,150
Hurry!..
731
00:44:26,060 --> 00:44:27,340
I'm sorry, we're closed.
732
00:44:27,340 --> 00:44:28,470
Sorry.
733
00:44:28,470 --> 00:44:29,800
But we have tickets.
734
00:44:29,800 --> 00:44:30,290
It's okay.
735
00:44:30,290 --> 00:44:31,870
There's no expiration date or limits to holidays.
736
00:44:31,870 --> 00:44:33,820
You can always use it later.
737
00:44:34,700 --> 00:44:35,900
This is too unfortunate.
738
00:44:35,900 --> 00:44:36,560
I'm sorry.
739
00:44:36,560 --> 00:44:38,460
We almost made it on time.
740
00:44:42,030 --> 00:44:43,220
It's okay.
741
00:44:43,220 --> 00:44:45,620
She said that this doesn't have any expiration date.
742
00:44:45,620 --> 00:44:46,800
I'll accompany
743
00:44:46,800 --> 00:44:48,590
you to come here again on another day, okay?
744
00:44:51,680 --> 00:44:52,420
Okay.
745
00:44:56,760 --> 00:44:59,190
We must keep these tickets safe then.
746
00:45:00,320 --> 00:45:01,990
One for each.
747
00:45:01,990 --> 00:45:04,180
We have to come here together next time.
748
00:45:05,290 --> 00:45:06,690
Okay.
749
00:46:16,650 --> 00:46:27,650
Translations: fufu / Timing: fufu / Special thanks to momo
750
00:46:27,650 --> 00:46:38,650
For updates:
http://ohsosublime.blogspot.com
51435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.