Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,030 --> 00:01:32,030
Translations: fufu/ Timing: carinelay
Special thanks to madelinepoh
2
00:01:44,030 --> 00:01:44,850
I'm going to answer the call.
3
00:01:45,380 --> 00:01:46,730
Hello, what are you doing?
4
00:01:46,730 --> 00:01:47,510
The movie already ended.
5
00:01:47,510 --> 00:01:48,690
Have you gotten anything yet?
6
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
I think he failed.
7
00:01:57,110 --> 00:01:58,630
I warn you, don't act rash.
8
00:01:58,630 --> 00:01:59,860
He is a police officer.
9
00:02:00,390 --> 00:02:02,610
I will forgive your tone of voice.
10
00:02:02,610 --> 00:02:04,090
But if you want him to be safe,
11
00:02:04,090 --> 00:02:06,030
you'd better come yourself.
12
00:02:10,440 --> 00:02:14,140
What's wrong? You don't look too good.
13
00:02:14,140 --> 00:02:16,770
I...
14
00:02:26,380 --> 00:02:27,270
Miss.
15
00:02:27,880 --> 00:02:28,670
Miss.
16
00:02:31,620 --> 00:02:32,980
Do you want to tell me
17
00:02:32,980 --> 00:02:34,340
why you brought me here first?
18
00:02:40,330 --> 00:02:41,560
I've arranged to meet Chen Zai Tian here.
19
00:02:42,710 --> 00:02:45,290
You're meeting Chen Zai Tian?
20
00:02:45,650 --> 00:02:47,630
In San Lian Hui's building?
21
00:02:48,610 --> 00:02:49,770
Don't tell me
22
00:02:49,770 --> 00:02:51,780
that you've also arranged to meet Uncle Yan as well.
23
00:02:53,830 --> 00:02:56,050
Yan Ge has been waiting for some time now.
24
00:03:21,960 --> 00:03:23,390
Take out your gun.
25
00:03:23,740 --> 00:03:24,890
Everyone who enters the conference room
26
00:03:24,890 --> 00:03:26,360
must be disarmed.
27
00:03:26,760 --> 00:03:28,070
You're telling a police officer to disarm?
28
00:03:28,070 --> 00:03:29,590
Are you mistaken?
29
00:03:30,130 --> 00:03:32,270
This is San Lian Hui.
30
00:03:32,270 --> 00:03:34,530
We will protect you as long as you're in here.
31
00:03:34,530 --> 00:03:37,390
Furthermore, our buddies also have to disarm.
32
00:03:40,340 --> 00:03:41,440
Take out your gun.
33
00:03:44,370 --> 00:03:45,510
Ah Tang!
34
00:03:50,320 --> 00:03:51,350
All of you, come in.
35
00:04:04,410 --> 00:04:05,520
Come in and sit.
36
00:04:16,220 --> 00:04:17,560
Why are you here?
37
00:04:19,500 --> 00:04:20,890
Miss,
38
00:04:21,400 --> 00:04:23,540
Boss haven't been able to contact you.
39
00:04:23,540 --> 00:04:24,710
Make a call to him.
40
00:04:29,930 --> 00:04:31,080
Is this my cell phone?
41
00:04:39,910 --> 00:04:41,710
Tell me.
42
00:04:41,710 --> 00:04:43,650
What exactly is going on?
43
00:04:51,820 --> 00:04:54,150
Chen Lin, I'm sorry.
44
00:04:54,410 --> 00:04:56,050
We stole your cell phone.
45
00:04:58,890 --> 00:05:00,900
Why did you guys have to steal my cell phone?
46
00:05:02,400 --> 00:05:04,930
We have unspeakable reasons.
47
00:05:05,550 --> 00:05:08,700
Actually, this whole matter is a little complicated.
48
00:05:08,700 --> 00:05:10,980
It's because we wanted to come in to the San Lian building
49
00:05:10,980 --> 00:05:12,880
to investigate some documents.
50
00:05:16,990 --> 00:05:18,160
Only your cell phone has a microchip
51
00:05:18,160 --> 00:05:19,700
that can let us in.
52
00:05:22,730 --> 00:05:24,680
You asked me out to see a movie
53
00:05:24,680 --> 00:05:26,740
just so that you could get my cell phone?
54
00:05:28,630 --> 00:05:29,770
Yes.
55
00:05:33,680 --> 00:05:35,480
Wu Ying Xiong.
56
00:05:35,480 --> 00:05:37,940
Aren't you being a little too honest?
57
00:05:39,930 --> 00:05:41,150
So when you apologized to me,
58
00:05:41,150 --> 00:05:41,930
or when you said sorry,
59
00:05:41,930 --> 00:05:43,750
it was all a lie?
60
00:05:44,090 --> 00:05:44,900
You just wanted to use me
61
00:05:44,900 --> 00:05:46,640
to get into the San Lian building to investigate a case.
62
00:05:46,640 --> 00:05:48,330
It's not like that. It's not just like that.
63
00:05:48,330 --> 00:05:49,360
I...
64
00:05:53,640 --> 00:05:54,500
Miss Devil...
65
00:05:55,060 --> 00:05:56,110
Chen Lin.
66
00:05:58,940 --> 00:06:00,450
It was all my idea.
67
00:06:01,380 --> 00:06:02,290
I can swear.
68
00:06:02,290 --> 00:06:03,660
Wait...
69
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
Wu Ying Xiong...
70
00:06:06,120 --> 00:06:07,980
Ever since he said those words to you,
71
00:06:07,980 --> 00:06:09,310
he has been
72
00:06:09,310 --> 00:06:12,190
very, very depressed every day.
73
00:06:12,190 --> 00:06:15,110
He sincerely wanted to apologize to you.
74
00:06:17,330 --> 00:06:19,190
If he sincerely wanted to apologize to me, he wouldn't have stolen my phone!
75
00:06:22,860 --> 00:06:25,080
Chen Lin, please listen to me.
76
00:06:25,810 --> 00:06:27,680
I really didn't want to do this.
77
00:06:28,040 --> 00:06:30,430
For what I said to you last time,
78
00:06:30,430 --> 00:06:32,380
I really feel sorry about it.
79
00:06:33,000 --> 00:06:33,490
I clearly knew
80
00:06:33,490 --> 00:06:36,120
how much you wanted to live a normal life.
81
00:06:37,750 --> 00:06:40,520
If I wasn't the daughter of San Lian Hui's boss,
82
00:06:40,520 --> 00:06:41,020
would I
83
00:06:41,020 --> 00:06:42,780
become a worthless person to you guys then?
84
00:06:43,080 --> 00:06:44,370
It's not like that.
85
00:06:44,370 --> 00:06:46,120
I know that my method of doing things is wrong.
86
00:06:46,120 --> 00:06:47,760
But this is all for finding out the truth.
87
00:06:49,930 --> 00:06:51,170
Wu Ying Xiong.
88
00:06:51,170 --> 00:06:52,090
Can you be a little
89
00:06:52,090 --> 00:06:53,730
less direct when you talk?
90
00:06:57,870 --> 00:06:59,760
I don't want to lie to you anymore.
91
00:07:06,050 --> 00:07:09,870
A cop whose mouth is full of principles of justice and righteousness,
92
00:07:09,870 --> 00:07:10,680
didn't you steal the
93
00:07:10,680 --> 00:07:12,740
cell phone of a daughter from the triad in the end?
94
00:07:13,010 --> 00:07:13,550
Yet you still
95
00:07:13,550 --> 00:07:15,970
dared to tell me what's right is right, and what's wrong is wrong?!
96
00:07:16,560 --> 00:07:18,580
Let me tell you.
97
00:07:18,580 --> 00:07:20,400
You're not the same as others.
98
00:07:22,910 --> 00:07:24,390
You're even more despicable than others.
99
00:07:30,270 --> 00:07:31,480
Chen Lin...
100
00:07:32,710 --> 00:07:34,230
Please believe me.
101
00:07:34,230 --> 00:07:36,010
Everything that I've said to you is sincere.
102
00:07:45,530 --> 00:07:47,200
You won't be able to find me anymore.
103
00:07:55,010 --> 00:07:56,400
Officers.
104
00:07:58,650 --> 00:07:59,560
Sit.
105
00:08:00,570 --> 00:08:01,500
Yan Ge,
106
00:08:01,500 --> 00:08:02,630
these two fellas stole Miss' cell phone
107
00:08:02,630 --> 00:08:03,980
and snuck into our documents room.
108
00:08:03,980 --> 00:08:05,500
Why are you being so polite to them?
109
00:08:08,020 --> 00:08:09,370
I think...
110
00:08:09,710 --> 00:08:12,350
the police should know very well
111
00:08:12,350 --> 00:08:14,790
that San Lian Hui would never
112
00:08:14,790 --> 00:08:16,570
cooperate with
113
00:08:16,570 --> 00:08:18,120
lowlifes who kills everyone in there way.
114
00:08:18,870 --> 00:08:19,740
We have
115
00:08:19,740 --> 00:08:21,820
our ways and rules of doing business.
116
00:08:22,630 --> 00:08:24,840
What happened on the street last time
117
00:08:24,840 --> 00:08:26,590
was just a misunderstanding.
118
00:08:26,590 --> 00:08:28,640
I won't look into it anymore.
119
00:08:29,020 --> 00:08:31,430
But as for what happened today,
120
00:08:31,430 --> 00:08:32,760
if I just let it go like this,
121
00:08:32,760 --> 00:08:35,150
it'll be very hard for me to settle it with my people.
122
00:08:36,260 --> 00:08:39,410
But seeing how you're friends with Miss,
123
00:08:39,410 --> 00:08:41,400
I don't want to be tough on you guys.
124
00:08:42,250 --> 00:08:44,920
Du Wen Yan, what exactly do you want?
125
00:08:44,920 --> 00:08:46,170
Just be frank.
126
00:08:46,950 --> 00:08:48,730
Very good.
127
00:08:48,730 --> 00:08:50,250
I like people who are straight forward.
128
00:08:54,010 --> 00:08:56,590
I want the two of you to explain clearly to me
129
00:08:56,590 --> 00:08:59,500
as to how the police got to investigate our storage factory.
130
00:08:59,500 --> 00:09:00,250
And also
131
00:09:00,250 --> 00:09:02,300
how you found out that our invoices for imports would be in the documents room?
132
00:09:02,550 --> 00:09:03,910
And also,
133
00:09:03,910 --> 00:09:04,830
if you guys
134
00:09:04,830 --> 00:09:07,740
really have any evidence regarding San Lian's logistics,
135
00:09:07,740 --> 00:09:10,130
it's best that you hand them over to me right now.
136
00:09:10,130 --> 00:09:11,520
Otherwise,
137
00:09:11,980 --> 00:09:15,030
I really don't have a way to let you guys leave here.
138
00:09:16,500 --> 00:09:18,070
You've already searched through me just now.
139
00:09:18,070 --> 00:09:20,280
I didn't take anything.
140
00:09:20,990 --> 00:09:22,690
Wu Ying Xiong,
141
00:09:22,690 --> 00:09:25,340
didn't you hear what Yan Ge said?
142
00:09:25,340 --> 00:09:26,680
Hurry and say what you know!
143
00:09:26,680 --> 00:09:27,700
I don't know anything...
144
00:09:27,700 --> 00:09:28,940
Yeah, right!
145
00:09:28,940 --> 00:09:31,030
If you don't know anything, why would you investigate until here?
146
00:09:32,150 --> 00:09:34,130
Officer Wu,
147
00:09:34,830 --> 00:09:37,460
we just want to know
148
00:09:37,460 --> 00:09:38,950
why the police have started
149
00:09:38,950 --> 00:09:41,350
chasing after us non-stop.
150
00:09:41,350 --> 00:09:44,030
Is there some kind of reason behind this?
151
00:09:44,950 --> 00:09:46,170
We have always dealt
152
00:09:46,170 --> 00:09:47,500
business like this at San Lian Hui.
153
00:09:47,500 --> 00:09:49,320
We haven't done anything wrong to you guys, have we?
154
00:09:50,350 --> 00:09:52,120
Let's all take a step back
155
00:09:52,120 --> 00:09:53,960
and let all this be the past behind us.
156
00:09:53,960 --> 00:09:55,130
What do you say?
157
00:10:01,990 --> 00:10:03,350
Mr. Du,
158
00:10:03,710 --> 00:10:04,470
if you have any problems,
159
00:10:04,470 --> 00:10:06,390
you can come back to the station with me.
160
00:10:06,390 --> 00:10:07,410
You want Yan Ge to go back with you?
161
00:10:07,410 --> 00:10:08,610
Are you serious?!
162
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
I won't let you walk out of here.
163
00:10:09,610 --> 00:10:10,380
Let's see if you'll start talking now!
164
00:10:13,680 --> 00:10:14,490
Calm down!..
165
00:10:14,490 --> 00:10:16,140
If you know your place, put down your gun first!
166
00:10:16,140 --> 00:10:17,470
I'll let down my gun, if you tell your subordinates to put down theirs!
167
00:10:17,470 --> 00:10:18,640
I told you to put down your gun!
168
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Yes.
169
00:10:44,290 --> 00:10:45,230
Yes.
170
00:10:47,520 --> 00:10:48,820
I understand.
171
00:10:58,030 --> 00:10:59,360
My boss wants to see you guys.
172
00:11:01,940 --> 00:11:06,030
The boss of San Lian Hui wants to see us?
173
00:11:11,380 --> 00:11:11,930
Put down your gun!
174
00:11:36,780 --> 00:11:37,630
Where's the boss?
175
00:11:37,630 --> 00:11:38,570
He's in the restaurant.
176
00:12:15,300 --> 00:12:15,860
Other than Da Yan
177
00:12:15,860 --> 00:12:17,310
and the two of them,
178
00:12:17,310 --> 00:12:18,820
Boss didn't state that others
179
00:12:18,820 --> 00:12:19,960
can come in.
180
00:12:31,710 --> 00:12:32,890
Why can't I go in?
181
00:12:34,780 --> 00:12:35,590
Two cops are allowed to go in,
182
00:12:35,590 --> 00:12:37,110
yet I'm not.
183
00:12:37,110 --> 00:12:39,510
I also want to see the Big Boss.
184
00:12:50,900 --> 00:12:52,570
Boss, they're here.
185
00:12:58,980 --> 00:12:59,780
Go and sit.
186
00:13:08,010 --> 00:13:08,680
Have a seat.
187
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
What are you doing?
188
00:14:16,820 --> 00:14:19,130
This is fresh sirloin steak from today.
189
00:14:19,130 --> 00:14:20,330
Eat it while it's hot.
190
00:14:21,380 --> 00:14:22,430
You asked to see us
191
00:14:22,430 --> 00:14:24,970
not because you just wanted to invite us to have some steak, right?
192
00:14:31,800 --> 00:14:32,910
The fat is just right.
193
00:14:32,910 --> 00:14:34,810
Sirloin steak is still the best.
194
00:14:37,100 --> 00:14:37,950
I say Boss,
195
00:14:37,950 --> 00:14:39,620
your cooking is really good.
196
00:14:39,620 --> 00:14:41,390
I've never seen someone who cooks so well as a...
197
00:14:44,760 --> 00:14:47,060
We started investigating San Lian Hui
198
00:14:47,060 --> 00:14:48,860
because we are looking for a gun.
199
00:14:48,860 --> 00:14:49,870
This gun
200
00:14:49,870 --> 00:14:51,670
might have been bought from San Lian imports.
201
00:14:51,670 --> 00:14:54,050
I hope that you can help us,
202
00:14:54,050 --> 00:14:55,130
and provide the
203
00:14:55,130 --> 00:14:56,790
serial number and the buyer of the gun to us.
204
00:14:58,380 --> 00:14:59,760
As long as you agree to cooperate,
205
00:14:59,760 --> 00:15:01,580
the guns we found at the storage factory
206
00:15:01,580 --> 00:15:03,560
and the fact that your subordinates all possess guns,
207
00:15:03,560 --> 00:15:05,460
I won't hold any charges on that.
208
00:15:09,830 --> 00:15:11,770
I don't know you well,
209
00:15:11,770 --> 00:15:13,270
so why should I help you?
210
00:15:14,100 --> 00:15:15,620
He doesn't even know you well.
211
00:15:17,520 --> 00:15:20,070
If San Lian Hui claims to be a legal company,
212
00:15:20,070 --> 00:15:21,160
run by ordinary people,
213
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
it's only right for police officers
214
00:15:22,840 --> 00:15:24,560
to ask their citizens to cooperate.
215
00:15:24,560 --> 00:15:26,700
There's no need to use relations.
216
00:15:31,570 --> 00:15:33,770
That's too raw. Don't eat it.
217
00:15:39,330 --> 00:15:42,030
There are rules to trading.
218
00:15:42,030 --> 00:15:45,380
Furthermore, what you want to know is a secret.
219
00:15:47,660 --> 00:15:49,240
For the sake of finding the truth,
220
00:15:49,240 --> 00:15:52,750
even if it's a secret, it needs to be disclosed.
221
00:15:58,550 --> 00:16:00,460
What do you think?
222
00:16:00,460 --> 00:16:02,910
Do you think that I should disclose the secret?
223
00:16:06,000 --> 00:16:07,510
Actually, I feel
224
00:16:07,510 --> 00:16:09,740
that it is farfetched if we request for you to
225
00:16:09,740 --> 00:16:12,250
disclose the secret.
226
00:16:12,250 --> 00:16:14,170
But as police officers,
227
00:16:14,170 --> 00:16:16,600
we're just trying to make a living.
228
00:16:16,600 --> 00:16:19,380
We still need to give the public an explanation.
229
00:16:20,350 --> 00:16:22,490
Boss,
230
00:16:22,490 --> 00:16:24,970
this is a very good deal.
231
00:16:24,970 --> 00:16:26,960
I hope that you will consider it.
232
00:16:31,600 --> 00:16:33,450
Young man,
233
00:16:33,450 --> 00:16:36,030
you sure have guts to make a deal.
234
00:16:36,030 --> 00:16:37,370
I can help you this time.
235
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
But...
236
00:16:38,370 --> 00:16:41,190
You owe me one.
237
00:16:41,190 --> 00:16:44,750
When there's a time in need, I will ask for your return.
238
00:17:14,930 --> 00:17:16,310
Da Yan.
239
00:17:16,330 --> 00:17:17,230
Yes.
240
00:17:17,230 --> 00:17:20,210
Go visit the South District Branch tomorrow.
241
00:17:23,890 --> 00:17:26,970
I know that since you came out from jail at 25,
242
00:17:26,970 --> 00:17:29,210
you haven't stepped into a police station.
243
00:17:29,210 --> 00:17:32,500
But I'll have to put this task on you this time.
244
00:17:32,500 --> 00:17:34,380
Go explain things clearly.
245
00:17:34,380 --> 00:17:34,400
Then they won't be able to keep sneaking in
Go explain things clearly.
246
00:17:34,400 --> 00:17:35,940
Then they won't be able to keep sneaking in
247
00:17:35,940 --> 00:17:37,360
and trying to break into that room.
248
00:17:39,540 --> 00:17:42,680
Da Yan has been following Boss for over 20 years.
249
00:17:42,680 --> 00:17:45,690
As long as it's the Boss' request,
250
00:17:45,690 --> 00:17:47,700
Da Yan will definitely try his hardest to complete it.
251
00:17:48,900 --> 00:17:50,860
It's just that
252
00:17:50,860 --> 00:17:53,380
Da Yan really wants to know why this time.
253
00:17:54,790 --> 00:17:57,120
You should know why.
254
00:17:57,120 --> 00:18:00,700
There are already changes undergoing.
255
00:18:00,700 --> 00:18:02,900
Before everything changes,
256
00:18:02,900 --> 00:18:06,840
isn't it best to settle things as much as we can?
257
00:18:24,660 --> 00:18:25,800
What's the matter?
258
00:18:27,360 --> 00:18:28,750
You're still angry?
259
00:18:31,120 --> 00:18:32,740
Those two bastards lied to me and had me running in circles!
260
00:18:32,740 --> 00:18:33,600
Did they think I'm stupid?!
261
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
Would you be angry?
262
00:18:38,030 --> 00:18:40,320
You should've told me earlier, then I wouldn't have let them off just now.
263
00:18:42,000 --> 00:18:43,470
They should still be near.
264
00:18:43,470 --> 00:18:46,110
I'll tell Da Yan and the rest to chop their fingers off,
265
00:18:46,110 --> 00:18:47,430
and then throw them into the sea.
266
00:18:47,490 --> 00:18:48,640
That should relieve your anger, right?
267
00:18:50,680 --> 00:18:51,830
Just chop their fingers off.
268
00:18:51,830 --> 00:18:53,140
There's no need to throw them into the sea.
269
00:18:53,140 --> 00:18:54,740
No matter what, they're still my friends.
270
00:18:55,810 --> 00:18:56,540
Okay.
271
00:18:59,300 --> 00:19:01,530
Forget it, just throw them directly into the sea.
272
00:19:01,530 --> 00:19:03,030
They dared to lie to me...
273
00:19:04,250 --> 00:19:05,480
Okay.
274
00:19:05,480 --> 00:19:07,090
Hello, Da Yan?
275
00:19:09,100 --> 00:19:10,820
So do you want to throw them into the sea
276
00:19:10,820 --> 00:19:13,390
or chop off their fingers?
277
00:19:13,390 --> 00:19:15,590
This is so annoying! Whatever!
278
00:19:15,590 --> 00:19:17,270
Just let them off!
279
00:19:17,270 --> 00:19:18,960
I'm so mad.
280
00:19:20,780 --> 00:19:23,310
It looks like those two cops aren't that simple.
281
00:19:25,950 --> 00:19:27,190
Lin Lin,
282
00:19:28,870 --> 00:19:30,660
Dad has never interfered with who you make friends with
283
00:19:30,660 --> 00:19:32,260
or who you go out with.
284
00:19:32,260 --> 00:19:34,220
But I can't approve of these two cops.
285
00:19:35,300 --> 00:19:36,530
Why?
286
00:19:37,980 --> 00:19:41,160
If you want to live a simple and happy life,
287
00:19:41,160 --> 00:19:43,470
these two cops are not suitable.
288
00:19:43,470 --> 00:19:46,440
Especially that ruffian, Chen Zai Tian.
289
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
You got it?
290
00:19:59,830 --> 00:20:01,370
Not bad.
291
00:20:01,370 --> 00:20:03,620
No matter what,
292
00:20:03,620 --> 00:20:06,540
we still got to eat dinner with San Lian Hui's boss, didn't we?
293
00:20:11,080 --> 00:20:11,810
Eat breakfast!
294
00:20:11,810 --> 00:20:13,600
Everyone, come eat breakfast!
295
00:20:13,600 --> 00:20:16,050
Breakfast is here. Have some breakfast.
296
00:20:16,050 --> 00:20:17,550
Ying Xiong Ge.
297
00:20:17,550 --> 00:20:18,770
What's this?
298
00:20:18,770 --> 00:20:20,700
Hot dog.
299
00:20:20,700 --> 00:20:24,620
My God!..
300
00:20:25,520 --> 00:20:27,470
What's the matter?
301
00:20:27,470 --> 00:20:29,310
I think hot dogs are pretty good.
302
00:20:29,310 --> 00:20:30,360
It's not bad.
303
00:20:33,540 --> 00:20:34,520
There's nothing else?
304
00:20:34,520 --> 00:20:36,050
Stop complaining, alright?
305
00:20:36,050 --> 00:20:37,400
Captain Chen is trying to cut down spending.
306
00:20:37,400 --> 00:20:38,550
It's not like you don't know that.
307
00:20:38,550 --> 00:20:40,040
It's already pretty good to be able to eat this.
308
00:20:40,040 --> 00:20:41,430
Otherwise, do you want to be eating instant noodles?
309
00:20:42,520 --> 00:20:44,630
This hot dog is really not bad.
310
00:20:44,630 --> 00:20:46,270
Xiao Lu, where did you buy it?
311
00:20:46,270 --> 00:20:47,700
You sure know well.
312
00:20:47,700 --> 00:20:48,710
It's from that
313
00:20:48,710 --> 00:20:50,310
new hot dog stand that's just right outside our entrance.
314
00:20:50,310 --> 00:20:51,730
Moreover, the man who's selling them
315
00:20:51,730 --> 00:20:53,910
has a very nice voice.
316
00:20:53,910 --> 00:20:55,940
Seeing how he's so young, he must be trying to make some tuition fees.
317
00:20:55,940 --> 00:20:56,810
Therefore, we are simply
318
00:20:56,810 --> 00:20:59,260
doing charity for eating these hot dogs.
319
00:20:59,260 --> 00:21:00,150
I almost forgot.
320
00:21:00,150 --> 00:21:02,960
The main point is, he's very good looking.
321
00:21:02,960 --> 00:21:05,640
When he smiles, he look like Matt Damon.
322
00:21:05,640 --> 00:21:08,210
Matt Damon? Are you serious?
323
00:21:08,210 --> 00:21:10,040
If he's so good looking, why isn't he making movies then?
324
00:21:10,040 --> 00:21:11,660
Why is he selling hot dogs instead?
325
00:21:17,060 --> 00:21:19,100
If you're not eating it, don't waste it. Let me have it.
326
00:21:19,290 --> 00:21:20,250
I'm not eating it.
327
00:21:20,250 --> 00:21:22,330
But I don't want to have a starving stomach, okay?
328
00:21:22,330 --> 00:21:23,050
No.
329
00:21:23,050 --> 00:21:23,670
Let go.
330
00:21:23,670 --> 00:21:24,390
No.
331
00:21:24,390 --> 00:21:25,340
Hao Ke, let go.
332
00:21:25,340 --> 00:21:26,450
No.
333
00:21:26,450 --> 00:21:28,630
If you don't, I'll cut your pulse.
334
00:21:28,630 --> 00:21:31,020
Hello. Yes, they're here.
335
00:21:34,750 --> 00:21:37,520
Pi Zi Ge!..
336
00:21:38,850 --> 00:21:39,880
The reception says
337
00:21:39,880 --> 00:21:41,770
that Da Wen Yan from San Lian Hui is here.
338
00:22:12,500 --> 00:22:13,950
May I ask
339
00:22:13,950 --> 00:22:16,110
if we can start now?
340
00:22:17,540 --> 00:22:20,050
"Investigation initiated".
341
00:22:20,050 --> 00:22:21,610
Mr. Du Wen Yan.
342
00:22:21,610 --> 00:22:22,830
Yes.
343
00:22:22,830 --> 00:22:25,000
Your occupation?
344
00:22:25,000 --> 00:22:26,950
Is that important?
345
00:22:27,120 --> 00:22:28,480
This is just standard procedure of the recording.
346
00:22:28,480 --> 00:22:30,260
Please be more cooperative.
347
00:22:30,260 --> 00:22:32,000
I know that one. Triad, right?
348
00:22:35,720 --> 00:22:38,800
Executive Director of San Lian investment consulting firm.
349
00:22:38,800 --> 00:22:41,770
Please answer the following questions truthfully.
350
00:22:43,800 --> 00:22:45,170
Officer Wu,
351
00:22:45,170 --> 00:22:47,950
since I've come already, I won't let myself come for nothing.
352
00:22:47,950 --> 00:22:49,370
Because I won't let you
353
00:22:49,370 --> 00:22:51,500
have a chance to ask me a second time.
354
00:22:57,640 --> 00:22:58,740
Very good.
355
00:23:00,860 --> 00:23:02,950
I like people who are straightforward.
356
00:23:07,100 --> 00:23:08,490
Can you please provide
357
00:23:08,490 --> 00:23:11,190
the serial number for that HK-416 gun?
358
00:23:20,100 --> 00:23:23,070
It's our first time importing HK-416.
359
00:23:23,070 --> 00:23:24,190
The serial numbers
360
00:23:24,190 --> 00:23:27,430
run from KA10570050
361
00:23:27,430 --> 00:23:30,300
to KA10570250.
362
00:23:30,300 --> 00:23:31,650
Is that okay?
363
00:23:34,830 --> 00:23:36,480
Can I ask
364
00:23:36,480 --> 00:23:37,840
you to leave that paper
365
00:23:37,840 --> 00:23:39,230
with us as evidence?
366
00:23:39,990 --> 00:23:41,670
No.
367
00:23:41,670 --> 00:23:44,340
Let me tell you guys that this is already an exception.
368
00:23:44,340 --> 00:23:46,330
Don't try to pry even more.
369
00:23:52,020 --> 00:23:53,890
Mr. Du Wen Yan,
370
00:23:53,890 --> 00:23:55,220
please tell me
371
00:23:55,220 --> 00:23:56,900
on April 24,
372
00:23:56,900 --> 00:23:58,490
where were you?
373
00:24:01,240 --> 00:24:02,410
Why are you asking that?
374
00:24:02,410 --> 00:24:04,560
Just answer it.
375
00:24:13,560 --> 00:24:15,190
I was in Hong Kong for a meeting.
376
00:24:18,400 --> 00:24:21,520
Do you have any proof that you're not lying?
377
00:24:21,520 --> 00:24:23,440
I can give you my passport
378
00:24:23,440 --> 00:24:25,300
as evidence.
379
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
If you still don't believe me
380
00:24:27,200 --> 00:24:28,100
you can go
381
00:24:28,100 --> 00:24:30,970
find out the information from the Exit-Entry Administration Bureau, can't you?
382
00:24:31,720 --> 00:24:33,860
I will ask for your passport
383
00:24:33,860 --> 00:24:36,850
and also look it up at the Exit-Entry Administration Bureau.
384
00:24:36,850 --> 00:24:39,090
I won't try to find trouble for you on purpose.
385
00:24:41,490 --> 00:24:43,770
Your existence
386
00:24:43,770 --> 00:24:45,810
is already very troublesome for me.
387
00:24:47,290 --> 00:24:48,820
Okay.
388
00:24:48,820 --> 00:24:51,110
It's your turn to tell me
389
00:24:51,110 --> 00:24:53,910
who is it that told you guys
390
00:24:53,910 --> 00:24:56,120
where are guns are located?
391
00:24:58,130 --> 00:25:01,780
- Mr. Du Wen Yan, thank you for your cooperation.
- "Recording stopped."
392
00:25:07,950 --> 00:25:10,190
I'll tell you secretly.
393
00:25:10,190 --> 00:25:12,210
It was Ah Tang who told me.
394
00:25:12,210 --> 00:25:13,690
Don't tell him
395
00:25:13,690 --> 00:25:14,820
that I told you.
396
00:25:29,530 --> 00:25:31,400
Go in and see what's going on in there.
397
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Ying Xiong Ge.
398
00:25:37,430 --> 00:25:38,850
How did you guys get Da Yan to come?
399
00:25:38,850 --> 00:25:40,270
Were there any troubles?
400
00:25:40,270 --> 00:25:42,270
We caught one of his subordinates
401
00:25:42,270 --> 00:25:43,120
and chopped off his arms and legs.
402
00:25:43,120 --> 00:25:44,370
Then told him to tell Da Yan...
403
00:25:44,370 --> 00:25:45,400
Wait...
404
00:25:45,400 --> 00:25:46,930
What did you say?
405
00:25:46,930 --> 00:25:48,230
You went and took action without my approval?
406
00:25:48,230 --> 00:25:49,750
- Are you serious?!
- Captain.
407
00:25:49,750 --> 00:25:52,250
You believe what this fella says?
408
00:25:52,250 --> 00:25:53,540
He can't even break a rat's leg.
409
00:25:53,540 --> 00:25:55,530
Do you really think that he can chop off a person's leg?
410
00:25:59,490 --> 00:26:01,250
You were bluffing?!
411
00:26:02,870 --> 00:26:04,220
This is great.
412
00:26:04,220 --> 00:26:06,100
The serial numbers that Da Yan provided
413
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
are completely different.
414
00:26:07,900 --> 00:26:10,440
It proves that the gun wasn't bought from San Lian.
415
00:26:10,440 --> 00:26:12,510
What should we do?
416
00:26:12,550 --> 00:26:14,020
I've contacted the detention house
417
00:26:14,020 --> 00:26:14,820
and asked them
418
00:26:14,820 --> 00:26:16,980
to let the suspect who murdered Ling Ke Le to come to our station.
419
00:26:16,980 --> 00:26:18,010
I want to know
420
00:26:18,010 --> 00:26:20,740
how he feels about his gun being used
421
00:26:20,740 --> 00:26:22,480
to rob a bank.
422
00:26:28,720 --> 00:26:29,730
Let's drive mine.
423
00:26:30,070 --> 00:26:31,190
No, let's drive mine.
424
00:26:31,190 --> 00:26:32,580
Your car stands out too much.
425
00:26:34,010 --> 00:26:35,390
Although it stands out,
426
00:26:35,390 --> 00:26:37,400
it's highly equipped.
427
00:26:37,400 --> 00:26:38,990
It has a GPS,
428
00:26:38,990 --> 00:26:40,510
six airbags in the car,
429
00:26:40,510 --> 00:26:42,160
and 5.1 surround sound system.
430
00:26:42,160 --> 00:26:43,300
More importantly,
431
00:26:43,300 --> 00:26:45,650
the car has been modified and it's bullet-proof.
432
00:26:45,650 --> 00:26:47,510
Other than being bullet-proof, I have everything else.
433
00:26:47,510 --> 00:26:50,430
We don't need a bullet-proof car today.
434
00:26:50,430 --> 00:26:52,310
You shouldn't say that, Wu Ying Xiong.
435
00:26:52,310 --> 00:26:53,200
Don't forget.
436
00:26:53,200 --> 00:26:55,240
We were only out for lunch last time
437
00:26:55,240 --> 00:26:57,390
and that car ended up like a honey comb after all the shooting.
438
00:27:12,360 --> 00:27:14,380
5.1 surround system.
439
00:27:20,330 --> 00:27:22,090
50.1 frequency channel?
440
00:27:28,400 --> 00:27:30,240
You're still at it? Be careful!
441
00:27:30,240 --> 00:27:31,350
I beg you!
442
00:27:51,330 --> 00:27:52,360
What do you need?
443
00:27:53,900 --> 00:27:55,030
So you're the one
444
00:27:55,030 --> 00:27:57,600
who just started selling hot dogs here?
445
00:27:57,600 --> 00:27:59,110
Yes.
446
00:27:59,110 --> 00:27:59,960
Officers.
447
00:27:59,960 --> 00:28:02,460
I saw others putting up stalls nearby here as well.
448
00:28:02,460 --> 00:28:04,200
I haven't violated the law, have I?
449
00:28:04,200 --> 00:28:06,460
I only put up my stall after seeing others doing so.
450
00:28:06,460 --> 00:28:08,850
You're not going to give me a ticket, are you?
451
00:28:08,850 --> 00:28:10,510
Of course we're not here to give you a ticket.
452
00:28:10,510 --> 00:28:12,170
I just wanted to tell you that your hot dogs
453
00:28:12,170 --> 00:28:15,120
are very famous at our station.
454
00:28:15,120 --> 00:28:17,140
Really? Thank you.
455
00:28:17,950 --> 00:28:19,370
What's your name?
456
00:28:19,370 --> 00:28:21,300
Hi, I'm Ma Xiao Ming.
457
00:28:21,300 --> 00:28:22,490
You can just call me Xiao Ma.
458
00:28:22,490 --> 00:28:23,900
I don't like people calling me Xiao Ming.
459
00:28:23,900 --> 00:28:24,560
Xiao Ming
460
00:28:24,560 --> 00:28:25,500
sounds like the character name that always appeared
461
00:28:25,500 --> 00:28:26,930
in Elementary school text books.
462
00:28:26,930 --> 00:28:27,760
Like how Mom would call out,
463
00:28:27,760 --> 00:28:29,160
"Xiao Ming, go buy some sauce!"
464
00:28:29,160 --> 00:28:30,710
And beside him would always be a girl named Xiao Hua.
465
00:28:30,710 --> 00:28:31,820
Have you noticed?
466
00:28:34,080 --> 00:28:36,010
Sorry.
467
00:28:36,010 --> 00:28:37,330
It's not funny.
468
00:28:38,670 --> 00:28:39,980
I'll treat you guys to a hot dog, okay?
469
00:28:39,980 --> 00:28:41,700
It's our first time meeting. No need to be polite.
470
00:28:41,700 --> 00:28:43,780
- I just had it made.
- Let's save it for another day...
471
00:28:45,260 --> 00:28:46,290
Really.
472
00:28:49,880 --> 00:28:51,040
I'm sorry.
473
00:29:20,050 --> 00:29:21,830
I've looked into your profile.
474
00:29:21,830 --> 00:29:23,120
You're a vagrant.
475
00:29:24,600 --> 00:29:25,480
But where did you learn
476
00:29:25,480 --> 00:29:26,920
your skills as a sniper?
477
00:29:28,410 --> 00:29:29,750
I've already been asked that.
478
00:29:30,660 --> 00:29:32,910
I learned it when I was in the military.
479
00:29:32,910 --> 00:29:35,800
Moreover, we always hunt in our tribe.
480
00:29:35,800 --> 00:29:37,310
You're very calm,
481
00:29:37,310 --> 00:29:39,900
and show no fright to death.
482
00:29:39,900 --> 00:29:42,810
I wonder if you'll still be this brave
483
00:29:42,810 --> 00:29:45,250
when you are about to be executed.
484
00:29:45,250 --> 00:29:48,430
Officer, don't try to scare me.
485
00:29:48,520 --> 00:29:51,390
Death is nothing more but that.
486
00:29:52,900 --> 00:29:54,210
Then can you tell me
487
00:29:54,210 --> 00:29:54,890
why your gun
488
00:29:54,890 --> 00:29:57,000
ended up in the bank-robbing bandit's hands?
489
00:29:57,940 --> 00:30:00,130
Didn't I already say before?
490
00:30:00,130 --> 00:30:03,490
I lost my gun a long time ago.
491
00:30:03,490 --> 00:30:05,520
As for why he took my gun,
492
00:30:05,520 --> 00:30:07,870
you can go ask him.
493
00:30:07,870 --> 00:30:09,320
Are you now going to ask
494
00:30:09,320 --> 00:30:12,960
where I got the gun from?
495
00:30:12,960 --> 00:30:15,390
How I lost it, and where?
496
00:30:15,390 --> 00:30:18,290
Officer, just go back and re-read the records.
497
00:30:18,290 --> 00:30:21,230
Please do some homework beforehand.
498
00:30:25,090 --> 00:30:26,650
I'm a bit curious.
499
00:30:28,870 --> 00:30:30,540
Do you recognize me?
500
00:30:30,540 --> 00:30:32,860
Me?..
501
00:30:32,860 --> 00:30:34,660
Do I recognize you?
502
00:30:43,720 --> 00:30:45,750
I remember now...
503
00:30:45,750 --> 00:30:49,460
The officer who was also on the rooftop that day
504
00:30:49,460 --> 00:30:51,040
was you.
505
00:31:11,930 --> 00:31:13,230
What's wrong with you?
506
00:31:18,770 --> 00:31:20,860
You're really bad.
507
00:31:20,860 --> 00:31:23,060
You're so bad.
508
00:31:23,060 --> 00:31:24,450
Do you know
509
00:31:24,450 --> 00:31:27,560
that I spent three months
510
00:31:27,560 --> 00:31:30,090
to pursue Ling Ke Le.
511
00:31:30,090 --> 00:31:32,010
It wasn't easy for me to get a chance to embrace her that day.
512
00:31:32,010 --> 00:31:33,820
I almost had a chance to kiss her.
513
00:31:33,820 --> 00:31:36,070
And yet you actually killed her with one shot.
514
00:31:37,770 --> 00:31:42,230
You're truly a bad person.
515
00:31:42,230 --> 00:31:44,330
The both of us were hugging so tightly.
516
00:31:44,330 --> 00:31:46,130
You shot her brain just like that
517
00:31:46,130 --> 00:31:48,610
and caused my face to be covered all over with blood.
518
00:31:48,610 --> 00:31:50,170
If you had just pointed it slightly over,
519
00:31:50,170 --> 00:31:52,740
wouldn't I be dead as well?
520
00:31:55,520 --> 00:31:57,640
You're not even my target.
521
00:31:57,640 --> 00:31:59,760
Moreover, I didn't want to kill you.
522
00:31:59,760 --> 00:32:03,200
You just happened to be there at the time.
523
00:32:03,200 --> 00:32:06,210
I trust my shooting skills
524
00:32:06,210 --> 00:32:09,620
and I also trust my eyesight.
525
00:32:09,620 --> 00:32:12,130
Regardless of how tightly you guys were embracing each other,
526
00:32:12,130 --> 00:32:14,690
it's impossible for me to hit you.
527
00:32:27,470 --> 00:32:28,580
You're done?
528
00:32:35,860 --> 00:32:37,340
Let me tell you.
529
00:32:39,120 --> 00:32:40,180
From start till finish on that day,
530
00:32:40,180 --> 00:32:42,520
I never even touched Ling Ke Le.
531
00:32:42,520 --> 00:32:44,300
Don't even mention about embracing her.
532
00:32:44,300 --> 00:32:48,030
I didn't even hold her hand.
533
00:32:48,030 --> 00:32:50,760
But for someone with such good eyesight as you
534
00:32:50,760 --> 00:32:53,210
how could you possibly not see?
535
00:33:05,540 --> 00:33:06,430
Re-open the case?
536
00:33:08,050 --> 00:33:09,750
Do you guys have new evidence?
537
00:33:09,750 --> 00:33:10,770
Reporting, District Chief.
538
00:33:10,770 --> 00:33:12,060
After Ying Xiong and I
539
00:33:12,060 --> 00:33:14,620
re-interrogated the suspect from Ling Ke Le's case,
540
00:33:14,620 --> 00:33:15,700
I'm very certain
541
00:33:15,700 --> 00:33:17,680
that he's not the real murderer.
542
00:33:17,680 --> 00:33:19,530
The suspect is somebody else.
543
00:33:19,530 --> 00:33:21,570
We found a footage from the security camera.
544
00:33:21,570 --> 00:33:23,460
Before and after Ling Ke Le was shot,
545
00:33:23,460 --> 00:33:24,270
this suspect
546
00:33:24,270 --> 00:33:26,940
was withdrawing some money at an ATM machine on Xi Wu road.
547
00:33:26,940 --> 00:33:28,280
Therefore, it's impossible for him
548
00:33:28,280 --> 00:33:30,830
to make it in time to shoot Ling Ke Le.
549
00:33:30,830 --> 00:33:35,040
Have you guys asked District Chief Ling about this?
550
00:33:35,040 --> 00:33:36,790
Does she know about it?
551
00:33:36,790 --> 00:33:38,300
Reporting, she knows.
552
00:33:38,300 --> 00:33:41,190
But her attitude was very strange.
553
00:33:41,190 --> 00:33:42,780
Chief,
554
00:33:42,780 --> 00:33:45,930
something is definitely up with Chief Ling regarding this case.
555
00:33:45,930 --> 00:33:47,820
Her own daughter was murdered,
556
00:33:47,820 --> 00:33:49,860
yet she's willing to accept someone else to take the blame for it.
557
00:33:49,860 --> 00:33:52,090
It's very possible that she has received threats,
558
00:33:52,090 --> 00:33:55,200
or perhaps someone has grasp her fault on hand.
559
00:33:55,200 --> 00:33:56,320
Or
560
00:33:56,320 --> 00:33:57,970
that she actually knows who the murderer is.
561
00:33:57,970 --> 00:33:59,520
It's just that she doesn't dare to go against him.
562
00:33:59,520 --> 00:34:00,920
Furthermore,
563
00:34:00,920 --> 00:34:02,920
this case is also linked with the bank robbery,
564
00:34:02,920 --> 00:34:04,770
which is quite unimaginable.
565
00:34:04,770 --> 00:34:05,900
Thus, I suggest
566
00:34:05,900 --> 00:34:07,040
that due to the seriousness of this,
567
00:34:07,040 --> 00:34:09,550
we should re-open the case for further investigation.
568
00:34:13,520 --> 00:34:15,830
Re-opening a case is very serious.
569
00:34:17,820 --> 00:34:19,310
Captain Chen,
570
00:34:19,310 --> 00:34:21,710
what do you think?
571
00:34:21,710 --> 00:34:22,950
Chief,
572
00:34:22,950 --> 00:34:24,290
the North District Branch
573
00:34:24,290 --> 00:34:26,130
has already tried several times to impede our progress.
574
00:34:26,130 --> 00:34:27,520
Even the evidence we found for Dreamer
575
00:34:27,520 --> 00:34:29,670
was taken by them.
576
00:34:29,670 --> 00:34:31,840
This is a good opportunity to show our skills.
577
00:34:31,840 --> 00:34:32,790
Moreover,
578
00:34:32,790 --> 00:34:34,480
the murder case happened in our district.
579
00:34:34,480 --> 00:34:35,300
This is
580
00:34:35,300 --> 00:34:37,270
obviously related to the gun shooting case.
581
00:34:38,920 --> 00:34:40,200
As long as you, Chief, approves,
582
00:34:40,200 --> 00:34:41,510
we can immediately
583
00:34:41,510 --> 00:34:43,340
go and track District Chief Ling's call records
584
00:34:43,340 --> 00:34:44,770
and find out who her friends are.
585
00:34:44,770 --> 00:34:46,910
We can find out possible candidates who might have grudges against her.
586
00:34:46,910 --> 00:34:48,360
After we find a match,
587
00:34:48,360 --> 00:34:49,920
perhaps we'll discover
588
00:34:49,920 --> 00:34:51,570
new evidence in helping us solve the cases.
589
00:34:55,140 --> 00:34:56,580
Alright.
590
00:34:56,580 --> 00:34:59,290
You guys continue with the investigation.
591
00:34:59,290 --> 00:35:01,450
Re-opening the case is not a simple matter.
592
00:35:01,650 --> 00:35:04,860
If there are no results, I will also be held responsible.
593
00:35:04,860 --> 00:35:08,220
If you make any progress, contact me immediately.
594
00:35:08,220 --> 00:35:09,760
Yes, Chief!
595
00:35:31,430 --> 00:35:33,940
May I ask what matters bring you two officers here?
596
00:35:33,940 --> 00:35:34,800
The murder case of
597
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
North District Chief Ling Wen Qi's daughter
598
00:35:36,560 --> 00:35:38,710
made some unexpected progress recently.
599
00:35:38,710 --> 00:35:40,070
Reporting, District Chief.
600
00:35:40,070 --> 00:35:43,140
We know that the murderer of your daughter
601
00:35:43,140 --> 00:35:45,240
is someone else.
602
00:35:47,100 --> 00:35:48,150
The crime scene
603
00:35:48,150 --> 00:35:50,500
is located in the area responsible by the South District police branch.
604
00:35:50,500 --> 00:35:53,190
They have recently requested to re-open the case.
605
00:35:53,190 --> 00:35:54,530
The Head Prosecutor expressed
606
00:35:54,530 --> 00:35:57,350
that the case is in the process of being put on retrial.
607
00:35:57,350 --> 00:35:58,880
What evidence is this?
608
00:35:58,880 --> 00:36:00,690
Couldn't it be possible
609
00:36:00,690 --> 00:36:03,170
that the person remembered wrongly or said wrongly?
610
00:36:14,620 --> 00:36:16,990
I hope that you two can stop investigating this case.
611
00:36:16,990 --> 00:36:18,260
The one who died is my daughter.
612
00:36:18,260 --> 00:36:21,420
I know very well what happened.
613
00:36:21,420 --> 00:36:23,140
Please leave.
614
00:36:31,180 --> 00:36:32,360
I don't want any!
615
00:36:32,360 --> 00:36:34,180
I don't want to eat it...
616
00:36:34,180 --> 00:36:35,740
Give it to the two of them.
617
00:36:35,740 --> 00:36:38,460
Pi Zi Ge, eat a hot dog.
618
00:36:38,460 --> 00:36:39,660
Why are you guys acting like this?
619
00:36:39,660 --> 00:36:41,670
Ying Xiong Ge, I know that you treat me best.
620
00:36:41,670 --> 00:36:44,570
I beg you, if you don't eat it, I'll get scolded.
621
00:36:44,570 --> 00:36:45,670
I bought a whole bunch.
622
00:36:45,670 --> 00:36:46,620
Hurry...
623
00:36:46,620 --> 00:36:48,600
I knew you treat me best.
624
00:36:48,600 --> 00:36:51,090
Everyone, eat some hot dogs.
625
00:36:51,090 --> 00:36:52,670
Eat some hot dogs.
626
00:36:53,870 --> 00:36:56,330
I don't want to eat anymore of those, Old Li.
627
00:36:56,330 --> 00:36:58,990
No one is trying to get you to eat hot dogs, stupid.
628
00:36:58,990 --> 00:37:00,130
Ying Xiong.
629
00:37:04,150 --> 00:37:06,020
Ah De called just now.
630
00:37:06,020 --> 00:37:08,390
He said that there's new guns coming in.
631
00:37:08,390 --> 00:37:09,750
And it's quite a large amount.
632
00:37:11,440 --> 00:37:14,000
He wants to arrange to meet with you two tomorrow night at this place.
633
00:37:15,210 --> 00:37:16,890
I need to go. Xiao Lu is coming. I'm leaving.
634
00:37:16,890 --> 00:37:18,560
Uncle Li, have a hot dog.
635
00:37:18,560 --> 00:37:19,750
There's a new flavor today.
636
00:37:21,500 --> 00:37:22,670
Ying Xiong Ge,
637
00:37:22,670 --> 00:37:26,550
I think that you've lost a lot of weight recently.
638
00:37:26,550 --> 00:37:28,530
Eat some more.
639
00:37:29,220 --> 00:37:30,210
Uncle Li!
640
00:37:30,210 --> 00:37:31,020
Mustard sauce
641
00:37:31,020 --> 00:37:32,660
is added to today's hot dogs.
642
00:37:32,660 --> 00:37:34,090
Take a look.
643
00:37:34,090 --> 00:37:36,150
It's super delicious.
644
00:37:40,300 --> 00:37:41,550
Hello, welcome!
645
00:37:41,550 --> 00:37:43,060
Handsome, is it your first time here?
646
00:37:44,730 --> 00:37:47,450
Let's find a hot one.
647
00:37:47,450 --> 00:37:48,480
Do you want a drink?
648
00:37:49,870 --> 00:37:51,910
Two handsome men, welcome.
649
00:37:55,860 --> 00:37:56,890
Is Ah De here?
650
00:37:57,970 --> 00:37:59,360
Ah De?
651
00:37:59,360 --> 00:38:01,260
There's no one here of that name.
652
00:38:01,260 --> 00:38:03,490
I'm Officer Wu of the South District police station.
653
00:38:03,490 --> 00:38:05,060
I have an appointment with him.
654
00:38:06,020 --> 00:38:07,610
Do you have your badge?
655
00:38:16,190 --> 00:38:17,220
Please.
656
00:38:18,700 --> 00:38:20,740
He's inside. Please follow me.
657
00:38:29,420 --> 00:38:30,220
Please come in.
658
00:38:41,840 --> 00:38:43,110
Please go in.
659
00:38:53,930 --> 00:38:54,600
Ah De.
660
00:38:58,570 --> 00:39:00,100
You damn Ah De.
661
00:39:00,100 --> 00:39:00,910
Don't lie to me.
662
00:39:00,910 --> 00:39:02,860
Don't tell me that there's really nothing between you and that Auntie outside.
663
00:39:02,860 --> 00:39:03,870
It's already the 21st century,
664
00:39:03,870 --> 00:39:05,130
yet you guys were still able to find such a place owned by an Auntie
665
00:39:05,130 --> 00:39:06,550
to come chat.
666
00:39:06,550 --> 00:39:07,850
Amazing.
667
00:39:07,850 --> 00:39:09,150
You're really something.
668
00:39:10,220 --> 00:39:14,070
Everyone has long forgotten about shops like this.
669
00:39:14,070 --> 00:39:15,820
That's why it's very safe here.
670
00:39:18,190 --> 00:39:20,630
This time, there's a trade going on for arms and ammunition.
671
00:39:26,420 --> 00:39:28,630
This is a topographic map with the location.
672
00:39:28,630 --> 00:39:30,690
And also the types of guns for the trade.
673
00:39:33,200 --> 00:39:33,730
How many
674
00:39:33,730 --> 00:39:36,020
men should we bring for this?
675
00:39:36,020 --> 00:39:38,180
The amount for this trade is very large.
676
00:39:38,180 --> 00:39:40,190
After you guys went to the storage factory,
677
00:39:40,190 --> 00:39:43,200
they have increased their level of security.
678
00:39:43,200 --> 00:39:45,320
Furthermore, if they arrange to meet during dinners,
679
00:39:45,320 --> 00:39:47,230
they are very close with the person.
680
00:39:47,230 --> 00:39:50,360
Thus, you guys should bring more reliable people.
681
00:39:51,480 --> 00:39:52,870
How many people do they have?
682
00:39:52,870 --> 00:39:54,540
Regardless of how many people,
683
00:39:54,540 --> 00:39:57,720
I'm in charge of protecting the place of trade.
684
00:39:57,720 --> 00:39:59,200
If there's danger,
685
00:39:59,200 --> 00:40:01,330
I will try to find a way to contact you guys.
686
00:40:11,630 --> 00:40:14,570
District Chief told me to give this to you.
687
00:40:15,190 --> 00:40:16,230
What is this?
688
00:40:17,320 --> 00:40:19,380
Your new identity.
689
00:40:19,380 --> 00:40:22,160
There's a passport, a plane ticket,
690
00:40:22,160 --> 00:40:23,670
and the command to be honorably dismissed.
691
00:40:23,670 --> 00:40:25,250
And also some selected
692
00:40:25,250 --> 00:40:27,180
photos of naked girls for you.
693
00:40:27,180 --> 00:40:28,270
From now on,
694
00:40:28,270 --> 00:40:29,520
you can be worry free
695
00:40:29,520 --> 00:40:31,810
and live the life that you want.
696
00:40:35,590 --> 00:40:37,320
The first page is my profile information.
697
00:40:37,320 --> 00:40:38,630
My phone number is in there.
698
00:40:38,630 --> 00:40:40,100
If you see any pretty girls, remember to call me.
699
00:40:49,990 --> 00:40:50,880
Congratulations.
700
00:40:54,880 --> 00:40:56,460
Thank you.
701
00:40:59,580 --> 00:41:00,860
Be careful of your safety.
702
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Ah De,
703
00:41:10,410 --> 00:41:12,930
remember to call us.
704
00:41:25,700 --> 00:41:26,950
Remember your safety.
705
00:41:36,010 --> 00:41:37,510
Chen Zai Tian, you're still not done?
706
00:41:40,500 --> 00:41:41,310
Let's go!
707
00:41:41,310 --> 00:41:42,570
Yes!
708
00:42:03,230 --> 00:42:06,040
Jin Ge, how come you're alone?
709
00:42:06,040 --> 00:42:08,860
It's nothing. I just want to go with you.
710
00:42:08,860 --> 00:42:09,890
Let's go.
711
00:42:12,590 --> 00:42:13,230
Let's go.
712
00:42:18,860 --> 00:42:20,170
This is South District's criminal investigation team on a case.
713
00:42:20,170 --> 00:42:20,900
Please cooperate.
714
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
Team A come with me. Team B go from the lobby.
715
00:42:22,900 --> 00:42:24,230
Let's meet at the door in three minutes.
716
00:42:24,230 --> 00:42:25,020
Yes, sir!
717
00:43:17,290 --> 00:43:19,080
How come Team B isn't here yet?
718
00:43:21,820 --> 00:43:23,100
We can't worry about it now.
719
00:43:32,870 --> 00:43:33,820
Police, don't move!
720
00:43:33,820 --> 00:43:35,170
Po...
721
00:43:42,150 --> 00:43:43,990
Chen Zai Tian, Wu Ying Xiong,
722
00:43:43,990 --> 00:43:45,430
what are you guys doing here?
723
00:43:45,470 --> 00:43:47,170
Don't move!..
724
00:43:47,240 --> 00:43:49,420
Sorry, Chairman (of Parliament), we're late.
725
00:43:55,760 --> 00:43:59,580
Are you guys here to serve or entertain us?
[Chairman of Parliament - Candidate for Presidency]
726
00:44:01,830 --> 00:44:03,110
Reporting, District Chief.
727
00:44:03,110 --> 00:44:04,400
We received information
728
00:44:04,400 --> 00:44:07,300
that there would be a large trade of firearms here.
729
00:44:09,530 --> 00:44:11,400
Do you know who I am?
730
00:44:11,400 --> 00:44:13,170
Reporting, yes.
731
00:44:13,170 --> 00:44:15,510
You're running for presidency.
732
00:44:21,480 --> 00:44:22,780
Did you find the guns?
733
00:44:23,740 --> 00:44:25,450
Reporting...
734
00:44:25,450 --> 00:44:27,620
Hi everyone...
735
00:44:27,820 --> 00:44:29,540
Even District Chief Ling is here.
736
00:44:32,700 --> 00:44:34,520
Maybe there has been a mistake
737
00:44:34,520 --> 00:44:36,880
with the information that Wu Ying Xiong received.
738
00:44:36,880 --> 00:44:38,670
We will reflect on our actions. I'm sorry
739
00:44:38,670 --> 00:44:40,130
to have disrupted everyone's meal.
740
00:44:40,130 --> 00:44:41,650
You still have the guts to say it?
741
00:44:41,650 --> 00:44:43,160
Excuse me...
742
00:44:43,160 --> 00:44:45,790
We're on the same side. Sorry.
743
00:45:00,330 --> 00:45:01,010
Get up.
744
00:45:11,790 --> 00:45:14,650
To me, you are no longer of any use.
745
00:45:14,650 --> 00:45:17,300
What's useless is trash,
746
00:45:17,300 --> 00:45:18,530
Officer Lin.
747
00:45:44,950 --> 00:45:48,450
Is this your wife, and kids?
748
00:45:48,450 --> 00:45:51,010
I will go visit them often for you.
749
00:45:59,160 --> 00:45:59,870
Throw him down.
750
00:46:18,690 --> 00:46:20,350
Throw the car into the sea as well.
751
00:46:20,350 --> 00:46:21,200
Yes.
752
00:46:40,240 --> 00:46:41,880
Are you an instructor?
753
00:46:41,880 --> 00:46:43,700
Your skills are pretty good.
754
00:46:47,210 --> 00:46:48,710
I come here often,
755
00:46:48,710 --> 00:46:49,570
but I've never seen
756
00:46:49,570 --> 00:46:51,440
anyone who can shoot the target as far as you.
757
00:46:51,440 --> 00:46:53,970
Or are you a soldier?
758
00:46:54,890 --> 00:46:57,460
I used to be, but I'm no longer one now.
759
00:47:01,080 --> 00:47:04,060
Your tattoo looks very unique.
760
00:47:04,060 --> 00:47:05,240
It's nothing special.
761
00:47:05,240 --> 00:47:05,290
My friend designed it. I thought it looked good, so I got it.
It's nothing special.
762
00:47:05,290 --> 00:47:07,650
My friend designed it. I thought it looked good, so I got it.
763
00:47:07,650 --> 00:47:08,800
I'm leaving then. Bye.
764
00:47:08,850 --> 00:47:09,560
Bye.
765
00:47:35,860 --> 00:47:45,860
Translations: fufu/ Timing: carinelay
Special thanks to madelinepoh
766
00:47:45,860 --> 00:47:55,860
For Updates:
http://ohsosublime.blogspot.com
53140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.