All language subtitles for American Teenager S04E20 Strange Familiar.ecng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,349 --> 00:00:24,049 Hello, Betty. 2 00:00:24,053 --> 00:00:27,426 I'm sure you and Leo have a lot to talk about. So, good night, Leo. 3 00:00:29,138 --> 00:00:30,112 Do you know what time it is? 4 00:00:30,117 --> 00:00:31,569 Dylan just wanted to see the butcher shop. 5 00:00:31,577 --> 00:00:33,216 It was a mistake to get married, 6 00:00:33,224 --> 00:00:36,409 and I don't want to follow my husband to Africa. 7 00:00:36,425 --> 00:00:38,139 How did you ever marry that woman? 8 00:00:38,148 --> 00:00:39,093 Betty was good to me. 9 00:00:39,099 --> 00:00:41,606 I want to have children. Just think about it. 10 00:00:41,618 --> 00:00:43,795 I don't want to push you, but I want to get married. 11 00:00:43,806 --> 00:00:44,476 If we get married, 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,668 there's always a chance that we could get a divorce. 13 00:00:46,679 --> 00:00:48,937 License and registration please. 14 00:00:50,952 --> 00:00:53,091 Son, this is a fishing license. 15 00:00:54,090 --> 00:00:55,636 I had such a nice time tonight. 16 00:00:55,644 --> 00:00:57,567 I'm sure my parents are in bed. 17 00:00:58,465 --> 00:00:59,791 Gotcha! 18 00:01:03,753 --> 00:01:06,011 Nora! Nora, wake up, I need some help. 19 00:01:06,705 --> 00:01:09,206 Help with what? What's going on? 20 00:01:09,407 --> 00:01:11,829 Is it a heart attack? Are you having a heart attack? 21 00:01:11,841 --> 00:01:13,404 No, I'm not having a heart attack. 22 00:01:13,413 --> 00:01:14,805 I have to go pick up Kathleen. 23 00:01:14,812 --> 00:01:16,832 Her son, Tom, got caught driving without a license. 24 00:01:18,903 --> 00:01:20,046 She wants me to go down there with her. 25 00:01:20,052 --> 00:01:21,226 What do you need my help with? 26 00:01:21,233 --> 00:01:23,056 It's the middle of the night, I can't wake up Robbie 27 00:01:23,065 --> 00:01:24,874 and take him down to the police station in the middle of the night. 28 00:01:24,883 --> 00:01:27,306 You're gonna have to babysit. Oh, no. 29 00:01:27,608 --> 00:01:28,866 I don't babysit. 30 00:01:28,920 --> 00:01:30,707 No one lets me babysit, ever. 31 00:01:30,716 --> 00:01:33,646 I'll go pick up Kathleen and go to the police station. 32 00:01:34,703 --> 00:01:36,631 Yeah, that's probably a bad idea. 33 00:01:36,641 --> 00:01:38,454 I'm sure you'll be just fine with Robie. 34 00:01:38,463 --> 00:01:39,853 No, no, that's not the point, 35 00:01:39,860 --> 00:01:41,617 the point is nobody trusts me with Robie. 36 00:01:41,627 --> 00:01:45,323 If Robie accidentally fell and hit his head when I'm babysitting, 37 00:01:45,341 --> 00:01:45,985 I'd go to prison. 38 00:01:45,989 --> 00:01:47,500 He's not gonna hit his head. 39 00:01:47,508 --> 00:01:49,690 Go sleep in my bed, here's the monitor. 40 00:01:50,470 --> 00:01:52,086 Get in there. You can do it! 41 00:01:52,208 --> 00:01:56,191 All right, all right, I can do it. I can do it. 42 00:02:00,748 --> 00:02:01,712 You're right, you're right. 43 00:02:01,717 --> 00:02:03,236 Thanks for pointing that out. 44 00:02:04,369 --> 00:02:05,324 You have to go where? 45 00:02:05,330 --> 00:02:06,741 Tom is down at the police station 46 00:02:06,748 --> 00:02:08,183 and Kathleen needs me to go down there. 47 00:02:08,191 --> 00:02:09,905 So you want me to get up in the middle of the night 48 00:02:09,914 --> 00:02:12,792 and leave my own son so you can go help Wife Number One? 49 00:02:12,806 --> 00:02:13,929 What's going on? 50 00:02:14,656 --> 00:02:16,968 Let me speak to Ricky. No! 51 00:02:17,294 --> 00:02:18,517 Was that your dad? 52 00:02:18,555 --> 00:02:21,466 Yeah, Kathleen has a family emergency, she needs him. 53 00:02:21,480 --> 00:02:24,622 So, he wants me to go over there and watch Robie. 54 00:02:24,677 --> 00:02:25,720 I can go over there. 55 00:02:25,726 --> 00:02:26,726 No. He can't just drop 56 00:02:26,731 --> 00:02:28,839 his old life and start a new one so easily. 57 00:02:28,850 --> 00:02:30,224 Let him figure it out. 58 00:02:34,690 --> 00:02:37,095 I have no choice. I have to leave Robie in your care. 59 00:02:37,107 --> 00:02:40,409 And I can do that because I absolutely trust you with my son. 60 00:02:40,425 --> 00:02:41,212 You're not a drug addict, 61 00:02:41,217 --> 00:02:43,052 you're not an alcoholic, you're not a criminal. 62 00:02:43,062 --> 00:02:44,456 You've served your time, 63 00:02:44,463 --> 00:02:47,635 you've paid your debt to society, and now you can babysit. 64 00:02:47,651 --> 00:02:49,935 In an emergency. In the middle of the night. 65 00:02:50,686 --> 00:02:52,240 Never mind, I can't do it. 66 00:02:56,326 --> 00:02:58,019 Uh, hi, Kathleen. 67 00:02:58,027 --> 00:03:01,021 George, it's okay, I can't wait any longer, I have to go. 68 00:03:01,036 --> 00:03:03,839 I'm just gonna take a taxi so I can drive Rachel's car home. 69 00:03:03,853 --> 00:03:05,522 Thank heavens they didn't impound the car. 70 00:03:05,531 --> 00:03:06,684 Why can't Rachel go with you? 71 00:03:06,690 --> 00:03:07,982 Same reason you can't, 72 00:03:07,989 --> 00:03:09,931 she has children and it's 2:00 in the morning. 73 00:03:09,941 --> 00:03:11,960 You know I'd be there if I could. I tried. 74 00:03:11,971 --> 00:03:14,311 George, it's okay, it's really okay. 75 00:03:14,323 --> 00:03:14,978 I mean, I think I better 76 00:03:14,982 --> 00:03:17,502 get used to the idea of taking care of myself. 77 00:03:17,761 --> 00:03:20,390 Well, your husband will be coming home at some point. 78 00:03:20,404 --> 00:03:23,205 Uh, no. I talked to him. 79 00:03:23,455 --> 00:03:24,379 You talked to him? 80 00:03:24,384 --> 00:03:26,034 It's over. And... 81 00:03:26,256 --> 00:03:29,523 George, I can't talk about this right now. I have to go. 82 00:03:38,622 --> 00:03:39,549 Hi, Anne. 83 00:03:39,555 --> 00:03:41,412 George? How are you? 84 00:03:41,421 --> 00:03:43,530 Is Robie okay? Did he wake you up? 85 00:03:43,541 --> 00:03:46,310 No, no, I... I just couldn't sleep. 86 00:03:46,324 --> 00:03:47,328 Ashley and I are shopping. 87 00:03:47,334 --> 00:03:49,383 She's trying on this unbelievable dress. 88 00:03:49,393 --> 00:03:50,998 We're having such a great time. 89 00:03:55,084 --> 00:03:56,083 Speaking the language, huh? 90 00:03:56,089 --> 00:03:59,123 Yeah, it's been great to brush up on my French. 91 00:03:59,755 --> 00:04:01,971 But you're not just calling to say hello. 92 00:04:01,982 --> 00:04:03,086 What's going on? 93 00:04:03,112 --> 00:04:06,563 We're never gonna get back together again, are we? You and me. 94 00:04:07,141 --> 00:04:08,798 No, I don't think so. 95 00:04:09,676 --> 00:04:11,973 But do we really need to discuss this right now 96 00:04:11,985 --> 00:04:13,864 in the middle of the night for some reason? 97 00:04:13,874 --> 00:04:17,740 No, no need to discuss it at all.I'm done. 98 00:04:18,105 --> 00:04:20,412 I just wanted to say that. I can't do it anymore. 99 00:04:20,424 --> 00:04:23,233 Well, I think we've both said that a couple dozen times before. 100 00:04:23,682 --> 00:04:26,815 Yeah, and, uh, that's part of the reason, 101 00:04:27,655 --> 00:04:30,072 I just can't do it anymore, Anne. I'm sorry. 102 00:04:30,242 --> 00:04:34,132 Um... This is it. 103 00:04:50,260 --> 00:04:51,313 What's going on? 104 00:04:51,431 --> 00:04:52,482 Lots of things. 105 00:04:52,488 --> 00:04:54,334 Lots of things that couldn't wait until I got up? 106 00:04:54,343 --> 00:04:57,024 I haven't been to bed yet. Okay. 107 00:04:57,038 --> 00:04:59,670 Grace, I want you to Jacob this weekend. 108 00:04:59,683 --> 00:05:00,825 Okay, you didn't to tell me that over 109 00:05:00,831 --> 00:05:02,929 because I was gonna do it anyway. 110 00:05:02,940 --> 00:05:06,645 I was just waiting and when I felt like it. 111 00:05:08,362 --> 00:05:09,528 Why? Did something happen? 112 00:05:09,534 --> 00:05:11,965 Please do not tell me or sister somewhere. 113 00:05:11,977 --> 00:05:14,301 No, he doesn't, but something happened. 114 00:05:14,727 --> 00:05:18,823 Tom attempted to drive Jacob over to your condo to talk to you. 115 00:05:18,843 --> 00:05:22,317 I wasn't home. Wait. That Tom drove? 116 00:05:22,334 --> 00:05:24,776 Rachel's new car. And they got lost. 117 00:05:24,788 --> 00:05:27,375 And a police officer onto a vacant lot. 118 00:05:27,388 --> 00:05:29,006 Then I got a call from the police station 119 00:05:29,015 --> 00:05:31,162 00 in the morning to come and get them. 120 00:05:31,173 --> 00:05:33,589 Thankfully, They just gave him a warning. 121 00:05:33,601 --> 00:05:34,888 The police officer knew your dad. 122 00:05:34,895 --> 00:05:36,759 Was it a woman police officer? 123 00:05:36,769 --> 00:05:38,812 Grace, do you understand what I'm telling you? 124 00:05:38,822 --> 00:05:41,039 Tom drove a car all by himself, 125 00:05:41,050 --> 00:05:42,402 Rachel's car, without telling her, 126 00:05:42,410 --> 00:05:44,477 because Jacob to talk to you. 127 00:05:44,487 --> 00:05:45,601 Honey, they could have beenilled. 128 00:05:45,607 --> 00:05:46,979 They could have been but they weren't. 129 00:05:46,987 --> 00:05:49,744 And he wasn't desperate he was desperate to drive, 130 00:05:49,757 --> 00:05:52,012 he's always I was just the excuse. 131 00:05:52,024 --> 00:05:52,906 Well, I don't want there to 132 00:05:52,911 --> 00:05:56,053 be any more excuses available to him or to Jacob, 133 00:05:56,069 --> 00:05:57,493 I want you to talk to Jacob. 134 00:05:57,500 --> 00:05:58,676 And if you're not gonna talk to him, 135 00:05:58,683 --> 00:06:00,184 then I want you to move home. 136 00:06:00,192 --> 00:06:01,615 If you can't act like a grown-up, 137 00:06:01,622 --> 00:06:03,680 then you shouldn't be living like a grown-up. 138 00:06:03,691 --> 00:06:06,917 But I'm hoping that you can. I need you to. 139 00:06:06,933 --> 00:06:09,543 Grace, I need you to grow up a little bit this summer. 140 00:06:11,846 --> 00:06:15,702 I won't do it again. I promise. 141 00:06:15,721 --> 00:06:18,190 Just get your things back into your room, Tom. 142 00:06:19,817 --> 00:06:21,658 What, he's moving back into the house? 143 00:06:22,111 --> 00:06:24,204 He and Jacob are gonna live in his room together? 144 00:06:24,215 --> 00:06:26,288 I want to let Jacob move in to your room. 145 00:06:26,299 --> 00:06:30,183 And I was thinking that since at the end of the summer, 146 00:06:30,202 --> 00:06:32,318 that maybe, since you're a senior, then... 147 00:06:32,329 --> 00:06:33,510 You're gonna give me the guest house? 148 00:06:33,516 --> 00:06:35,585 Conditional to you working things out 149 00:06:35,596 --> 00:06:36,928 with Jacob by end of summer. 150 00:06:36,935 --> 00:06:38,575 And then, we'll talk about the rules. 151 00:06:38,583 --> 00:06:40,543 Thank you! I love you! Thank you!! 152 00:06:40,553 --> 00:06:42,690 I promise, I promise, I'll be responsible, 153 00:06:42,701 --> 00:06:44,917 and I'll talk to Jacob and I'll do whatever you want. 154 00:06:44,929 --> 00:06:46,637 Thank you. Thank you., Mom. 155 00:06:49,974 --> 00:06:51,565 There's nothing else going on, is there? 156 00:06:51,573 --> 00:06:53,182 Um... A few things. 157 00:06:53,191 --> 00:06:54,726 Okay, well start with the car. 158 00:06:54,734 --> 00:06:56,656 I mean, how did Tom even find the keys? 159 00:06:56,666 --> 00:07:00,613 Did he really drive? So, when's Rachel moving out? 160 00:07:02,076 --> 00:07:05,172 Tom, I just... called me, Tom. 161 00:07:05,187 --> 00:07:07,787 I would have if it was that important. 162 00:07:07,851 --> 00:07:10,076 You know me. I'd do anything for you. 163 00:07:10,087 --> 00:07:11,041 Would you? 164 00:07:11,047 --> 00:07:12,403 Sure, little buddy. 165 00:07:13,103 --> 00:07:15,127 I changed my mind about Rachel. 166 00:07:15,138 --> 00:07:18,123 I know and I am grateful that you did. 167 00:07:18,138 --> 00:07:21,856 I really like that woman. To marry her. 168 00:07:21,874 --> 00:07:23,870 I don't want her to move out. 169 00:07:23,880 --> 00:07:25,226 Well, I don't know, Tom. Kind of smallght be 170 00:07:25,233 --> 00:07:27,184 for the four or five of us. 171 00:07:27,194 --> 00:07:29,582 I need her to stay here. 172 00:07:29,594 --> 00:07:32,357 What? Without you. 173 00:07:32,438 --> 00:07:34,039 Oh. 174 00:07:35,700 --> 00:07:38,127 Well, I don't think she's gonna do that, Tom, 175 00:07:38,140 --> 00:07:39,049 and not just because of me. 176 00:07:39,054 --> 00:07:41,189 She's pretty upset with you this morning. 177 00:07:41,229 --> 00:07:42,666 She'll get over it. 178 00:07:42,674 --> 00:07:44,832 I thought you didn't even want a family. 179 00:07:44,843 --> 00:07:48,630 That was before the family got a car. 180 00:07:49,878 --> 00:07:51,089 Huh. 181 00:07:51,198 --> 00:07:53,666 Dad, you can't be serious. Quit my job at the church nursery? 182 00:07:53,678 --> 00:07:54,737 Yeah. I'll pay you. 183 00:07:54,743 --> 00:07:56,263 You can come right here after school with John, 184 00:07:56,271 --> 00:07:57,351 and you two can have nursery here, 185 00:07:57,357 --> 00:07:59,595 and then when Robie's here, you can keep Robie after school, 186 00:07:59,607 --> 00:08:00,614 so I can get out and do my thing. 187 00:08:00,619 --> 00:08:02,641 And when do I get to do my thing? 188 00:08:02,652 --> 00:08:03,270 What's your thing? 189 00:08:03,273 --> 00:08:05,170 Being a mother is my thing and 190 00:08:05,180 --> 00:08:07,280 not getting to be a teenager is my other thing. 191 00:08:07,291 --> 00:08:08,156 What's your thing? 192 00:08:08,161 --> 00:08:09,740 My thing is... I have to 193 00:08:09,748 --> 00:08:11,215 be able to get out on my own now and then. 194 00:08:11,223 --> 00:08:12,256 Why you and not me? 195 00:08:12,262 --> 00:08:14,019 Because I'm a grown man and I need to go to the bank, 196 00:08:14,028 --> 00:08:16,490 I need to go to the dry cleaners, the grocery store... 197 00:08:16,966 --> 00:08:18,965 And over to Kathleen's in the middle of the night? 198 00:08:18,976 --> 00:08:20,830 Or over to Kathleen's in the middle of the night. 199 00:08:20,839 --> 00:08:22,049 She's a friend. She needed my help. 200 00:08:22,056 --> 00:08:23,289 And there is nothing wrong with my going out 201 00:08:23,296 --> 00:08:24,360 with any woman any time of night 202 00:08:24,366 --> 00:08:25,452 provided that Robie is taken care of, 203 00:08:25,458 --> 00:08:26,436 and that's where you come in. 204 00:08:26,441 --> 00:08:28,182 I'm going to quit my job at the church nursery 205 00:08:28,191 --> 00:08:30,094 so that you can go help your ex-wife? 206 00:08:30,104 --> 00:08:31,701 If that's what I want to do, yeah. 207 00:08:31,709 --> 00:08:33,244 Your mother does anything she wants to do, 208 00:08:33,253 --> 00:08:34,536 I should be able to do what I want to do. 209 00:08:34,542 --> 00:08:37,275 Mom has 24 hour child care where she lives. 210 00:08:37,289 --> 00:08:39,292 That's why she can do what she wants to do. 211 00:08:39,302 --> 00:08:40,542 I cannot be available to you 212 00:08:40,549 --> 00:08:42,769 24/7 whenever you have Robie, I just can't. 213 00:08:42,780 --> 00:08:45,074 But I would pay you just to be available. 214 00:08:45,086 --> 00:08:47,433 I don't want to be available! 215 00:08:47,691 --> 00:08:49,409 And even if I did, I can't provide what 216 00:08:49,418 --> 00:08:50,670 the church nursery can for John. 217 00:08:50,677 --> 00:08:51,759 And just what are they providing 218 00:08:51,765 --> 00:08:54,172 other than a safe place for him to stay while you're at school? 219 00:08:54,184 --> 00:08:56,818 Are you kidding me? They have a music program, an art program... 220 00:08:56,831 --> 00:08:58,157 He can dance and scribble at home. 221 00:08:58,164 --> 00:09:00,487 Why don't you just put Robie in the church nursery? 222 00:09:00,499 --> 00:09:01,762 They're not open 24 hours. 223 00:09:01,769 --> 00:09:05,442 Neither am I. Why are you suddenly so desperate, huh? 224 00:09:05,460 --> 00:09:08,540 Why, because one time you couldn't go somewhere you wanted to go? 225 00:09:08,555 --> 00:09:10,600 Please, welcome to my life. 226 00:09:10,611 --> 00:09:12,509 Except Mom will be back in a week and you're off the hook. 227 00:09:12,518 --> 00:09:13,957 I don't want off the hook, 228 00:09:13,965 --> 00:09:15,199 I want to work out something with your mother 229 00:09:15,206 --> 00:09:18,137 where I have my son as much as she does. I just need child care. 230 00:09:18,151 --> 00:09:20,484 If I had child care, I could keep Robie here whenever I want 231 00:09:20,496 --> 00:09:21,933 and still lead a normal life. 232 00:09:21,941 --> 00:09:23,629 Have you learned nothing from me? 233 00:09:23,638 --> 00:09:25,800 You cannot have a baby and lead a normal life. 234 00:09:25,811 --> 00:09:27,523 Well, I can for one day. 235 00:09:27,532 --> 00:09:29,224 Robie should be up in 20 minutes. Bye. Thanks. 236 00:09:29,232 --> 00:09:31,019 Wait! You come back here right... 237 00:09:34,001 --> 00:09:35,239 Right this minute! 238 00:09:35,732 --> 00:09:37,044 Does your father know you were 239 00:09:37,051 --> 00:09:38,914 here last night with your little sweetie pie? 240 00:09:38,924 --> 00:09:41,093 Uh, didn't mention it to him. 241 00:09:41,104 --> 00:09:43,729 But, um, if you want me to, I will. 242 00:09:43,742 --> 00:09:45,084 I want you to. 243 00:09:45,204 --> 00:09:47,010 Please don't make me say anything. 244 00:09:47,105 --> 00:09:50,552 It was probably not the best idea, but it was harmless. 245 00:09:50,569 --> 00:09:52,372 And it was kind of fun. 246 00:09:52,381 --> 00:09:56,720 Yeah, I saw. Look, Lover Boy, it's dangerous, you got it? 247 00:09:56,741 --> 00:09:57,935 It's dangerous to come into 248 00:09:57,942 --> 00:10:00,238 a business late at night when no one's around. 249 00:10:00,249 --> 00:10:01,970 Suppose someone sees you opening the door, 250 00:10:01,979 --> 00:10:04,376 and they rush in with you and they rob the joint, 251 00:10:04,388 --> 00:10:08,412 or worse, beat the crap out of you and your girlfriend? 252 00:10:09,007 --> 00:10:11,070 Don't do it again. You got that? 253 00:10:11,659 --> 00:10:12,697 Promise. 254 00:10:13,882 --> 00:10:15,824 Yeah, don't do that again. 255 00:10:16,007 --> 00:10:18,859 Having a little fight with the missus when we dropped by? 256 00:10:18,873 --> 00:10:20,627 No, I was just annoyed with her. 257 00:10:20,636 --> 00:10:22,011 Doesn't want to set a date? 258 00:10:22,018 --> 00:10:23,357 She doesn't have to set a date. 259 00:10:23,365 --> 00:10:25,368 But you'd rather she would, I imagine. 260 00:10:25,378 --> 00:10:27,083 After that big fat proposal 261 00:10:27,092 --> 00:10:29,020 in front of the entire graduating class. 262 00:10:29,030 --> 00:10:31,060 Could be pretty embarrassing if she called it off. 263 00:10:31,070 --> 00:10:32,834 Of course, it could be more embarrassing 264 00:10:32,843 --> 00:10:35,779 if you set a date and she was a runaway bride. 265 00:10:37,822 --> 00:10:38,857 Hi. 266 00:10:38,863 --> 00:10:39,830 Hi. 267 00:10:41,715 --> 00:10:44,176 What brings you to the butcher shop this fine morning? 268 00:10:44,906 --> 00:10:46,349 You're in a good mood. 269 00:10:46,357 --> 00:10:47,951 I'm having a fairly good morning, 270 00:10:47,959 --> 00:10:50,097 following a very good evening. 271 00:10:50,360 --> 00:10:54,414 Wow. You could be a little more, 272 00:10:54,480 --> 00:10:56,668 I don't know, considerate? 273 00:10:57,157 --> 00:11:00,924 Respectful? Appropriately sad or even appropriately happy? 274 00:11:00,943 --> 00:11:02,788 About? The divorce. 275 00:11:03,030 --> 00:11:03,944 Beg your pardon? 276 00:11:03,950 --> 00:11:06,554 You got the papers saying it's all official, right? 277 00:11:06,899 --> 00:11:08,007 The divorce papers? 278 00:11:08,013 --> 00:11:10,588 Uh, no. 279 00:11:10,634 --> 00:11:13,727 Oh. Well, I did. 280 00:11:13,743 --> 00:11:17,386 And I just wanted to say face to face 281 00:11:17,404 --> 00:11:21,222 that I am very grateful for everything you've done for me, 282 00:11:21,240 --> 00:11:26,074 and I appreciate that we could part amicably, 283 00:11:26,830 --> 00:11:31,472 and goodbye and good luck. 284 00:11:32,355 --> 00:11:37,279 And things are working out really well for me and Omar. 285 00:11:37,653 --> 00:11:38,989 So... 286 00:11:41,128 --> 00:11:42,212 Bye. 287 00:11:49,236 --> 00:11:52,014 So, I heard. It's official, huh? 288 00:11:52,028 --> 00:11:56,039 Yeah. I don't know what the big deal is, 289 00:11:56,648 --> 00:11:58,546 we knew we were getting divorced. 290 00:12:00,441 --> 00:12:03,024 Hey, at least she married me. 291 00:12:11,446 --> 00:12:14,692 Oh. Hi. Hi. You can't stay. 292 00:12:14,708 --> 00:12:17,160 Bunny has this thing about mixing personal life and business, 293 00:12:17,172 --> 00:12:18,977 and she's already upset that we were in here... 294 00:12:18,986 --> 00:12:20,968 But we can talk later, but you can't stay. 295 00:12:20,978 --> 00:12:24,076 And you can't send me text messages saying you can't see me 296 00:12:24,092 --> 00:12:25,696 because you're seeing your ex-wife. 297 00:12:25,704 --> 00:12:27,362 We talk about this later. 298 00:12:27,371 --> 00:12:29,770 I just want to go by and talk to Adrian after work. 299 00:12:31,600 --> 00:12:35,099 She just looked upset and she's not answering her phone, so... 300 00:12:35,140 --> 00:12:37,441 She was my wife and we went through a lot together, 301 00:12:37,452 --> 00:12:39,548 and I just want to make sure that she's okay. 302 00:12:39,559 --> 00:12:41,462 She's okay, and even if she's not, 303 00:12:41,472 --> 00:12:44,871 she has someone else. Let her cry on Omar's shoulder. 304 00:12:44,888 --> 00:12:46,539 We can talk about this later. 305 00:12:50,185 --> 00:12:52,175 Dylan, Dylan, please. 306 00:12:53,145 --> 00:12:56,184 Ben, I think I made it clear how I feel about your ex-wives. 307 00:12:56,998 --> 00:12:59,734 Hey, everything all right here? 308 00:13:02,442 --> 00:13:03,849 Amy is not my ex-wife. 309 00:13:03,857 --> 00:13:05,601 You were married. Not legally. 310 00:13:05,610 --> 00:13:06,543 Semantics. 311 00:13:06,548 --> 00:13:08,736 I just want to talk to Adrian. No. 312 00:13:10,273 --> 00:13:11,297 Hello. 313 00:13:12,331 --> 00:13:13,880 This is my boss, Bunny. 314 00:13:13,888 --> 00:13:15,099 Bunny, Dylan, Dylan, Bunny. 315 00:13:15,106 --> 00:13:17,566 I was just telling her I have to get back to work. 316 00:13:18,082 --> 00:13:19,537 I didn't know you were a ginger. 317 00:13:19,545 --> 00:13:21,555 Didn't show up on the security cam. 318 00:13:21,565 --> 00:13:23,270 That's a very old system. 319 00:13:23,279 --> 00:13:25,727 So you were saying last night. 320 00:13:25,906 --> 00:13:27,634 Don't be too long here. 321 00:13:27,880 --> 00:13:28,973 And don't touch that hair. 322 00:13:28,979 --> 00:13:32,631 Same to you, and how do you get that shine? 323 00:13:32,649 --> 00:13:35,926 A little secret I call bacon grease. 324 00:13:40,283 --> 00:13:41,673 So, are we going out? 325 00:13:42,978 --> 00:13:46,227 I need to see Adrian tonight, I'm sorry. 326 00:13:47,606 --> 00:13:48,661 Me, too. 327 00:13:50,918 --> 00:13:52,877 Yeah, and then he just took off. 328 00:13:52,887 --> 00:13:54,102 He's just using the fact 329 00:13:54,108 --> 00:13:55,711 that we do our laundry here every other week 330 00:13:55,720 --> 00:13:57,039 to take advantage of me. 331 00:13:57,046 --> 00:13:58,652 I'm sure he won't be gone all day, 332 00:13:58,660 --> 00:14:00,533 and if he is, I'll come over when I get o off work, 333 00:14:00,543 --> 00:14:02,173 but I'm at work right now, 334 00:14:02,182 --> 00:14:04,277 and Bunny has rules about cell phones, so... 335 00:14:04,287 --> 00:14:07,872 I bet he is gone all day. You know he's going over to Kathleen's. 336 00:14:07,890 --> 00:14:10,043 No, I don't know that, and you don't know that. 337 00:14:10,054 --> 00:14:12,296 Yes I know that! How? 338 00:14:12,307 --> 00:14:14,623 Because he wanted to go over there in the middle of the night 339 00:14:14,635 --> 00:14:17,074 and he couldn't, so first chance he got, 340 00:14:17,086 --> 00:14:18,826 he's over there and I'm over here babysitting. 341 00:14:18,835 --> 00:14:20,606 And doing our laundry. 342 00:14:20,615 --> 00:14:22,474 I don't want to have to babysit 343 00:14:22,484 --> 00:14:24,148 so he can go see Wife Number One. 344 00:14:24,157 --> 00:14:26,301 And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him 345 00:14:26,312 --> 00:14:27,757 so he can go see Wife Number One. 346 00:14:27,764 --> 00:14:30,081 Maybe your mother wouldn't even care, you don't know. 347 00:14:30,093 --> 00:14:31,338 And even if she does care, 348 00:14:31,345 --> 00:14:32,855 it's not up to you to stop your dad 349 00:14:32,863 --> 00:14:35,598 from seeing anyone he wants to see including Wife Number One. 350 00:14:35,612 --> 00:14:37,066 And now you've got me calling her that. 351 00:14:37,073 --> 00:14:39,437 I don't want my dad to care more about Grace's mother 352 00:14:39,449 --> 00:14:41,151 than he cares about my mother! 353 00:14:41,160 --> 00:14:43,040 All right, I'm sorry, I'm sure that must be 354 00:14:43,050 --> 00:14:44,566 really hard on you for some reason. 355 00:14:44,574 --> 00:14:46,345 We can talk about this later. 356 00:14:48,050 --> 00:14:49,115 Can't wait. 357 00:14:51,261 --> 00:14:53,685 Hey, Ames. Saw the car out front. 358 00:14:54,030 --> 00:14:55,396 Laundry day, huh? 359 00:14:55,426 --> 00:14:57,812 Yea. And babysitting day. 360 00:14:58,363 --> 00:15:00,804 Isn't every day babysitting day for you? 361 00:15:00,851 --> 00:15:04,852 Oh, not John, I meant the screamer in there. 362 00:15:05,120 --> 00:15:07,374 Yeah, Dad left and I'm supposed to be babysitting Robie. 363 00:15:07,386 --> 00:15:09,383 But hey, now that you're here... 364 00:15:09,815 --> 00:15:11,830 Maybe you can help me fold. 365 00:15:12,814 --> 00:15:14,745 Sorry. I know how lame that sounded. 366 00:15:14,755 --> 00:15:16,670 Don't sweat it. That's what I'm here for. 367 00:15:16,680 --> 00:15:18,751 I'm the babysitter's companion. 368 00:15:19,824 --> 00:15:22,338 It's okay. I totally get it if people don't trust me, 369 00:15:22,351 --> 00:15:24,735 it comes with the territory. Besides, you're right, 370 00:15:25,368 --> 00:15:28,878 little Robie is a bit of a howler. 371 00:15:28,895 --> 00:15:31,856 You know, I'm used to crying, I can handle crying. 372 00:15:31,871 --> 00:15:34,939 But Robie, he's like a police siren. 373 00:15:34,954 --> 00:15:37,284 Yeah, or like that alarm that goes off 374 00:15:37,296 --> 00:15:38,364 when you walk out of a store 375 00:15:38,370 --> 00:15:40,559 and the tag's still on the shirt you just... 376 00:15:41,525 --> 00:15:42,600 Bought. 377 00:15:43,751 --> 00:15:44,798 Yeah. 378 00:15:44,818 --> 00:15:47,261 I don't really fold very well. 379 00:15:47,274 --> 00:15:48,825 I think I'll just get showered. 380 00:15:48,833 --> 00:15:50,735 You know what? Actually, there is this one thing 381 00:15:50,745 --> 00:15:51,968 that maybe you could help me with. 382 00:15:51,974 --> 00:15:53,416 I do need your help with something. 383 00:15:53,424 --> 00:15:56,014 I'm not really good at helping, 384 00:15:56,027 --> 00:15:58,552 I mean, it's insulting but completely understandable 385 00:15:58,565 --> 00:15:59,890 if nobody wants me to babysit, 386 00:15:59,897 --> 00:16:01,428 but I'm not looking to be helpful. 387 00:16:01,436 --> 00:16:04,073 Being helpful gets you in trouble. 388 00:16:04,086 --> 00:16:05,822 So I don't want to help 389 00:16:05,971 --> 00:16:08,336 if you're just trying to make me feel good or something. 390 00:16:08,348 --> 00:16:12,140 Oh, no, no, no. That's not it, um... 391 00:16:12,464 --> 00:16:14,022 I just need you to tell me... 392 00:16:14,030 --> 00:16:16,095 Do you think that my dad is in love with Kathleen? 393 00:16:16,105 --> 00:16:19,051 I'm sure he would tell you before he told any of us. 394 00:16:19,123 --> 00:16:20,526 Has he said anything? 395 00:16:21,157 --> 00:16:22,140 You know, where I come from, 396 00:16:22,145 --> 00:16:24,511 being a snitch is definitely frowned upon. 397 00:16:24,523 --> 00:16:26,000 Well, you're not in prison here. 398 00:16:26,008 --> 00:16:29,061 No, it's more like house arrest. I gotta get a car. See ya. 399 00:16:29,076 --> 00:16:32,048 Wait! I really... I really want to know. 400 00:16:32,411 --> 00:16:34,676 I mean, my dad deserves to be happy, don't you think? 401 00:16:34,687 --> 00:16:37,322 And I feel that if he was happy and if my mom was happy, 402 00:16:37,335 --> 00:16:39,428 then maybe I could be happy. 403 00:16:39,691 --> 00:16:41,928 There's a lot of that going around. 404 00:16:42,530 --> 00:16:44,306 You can't base your happiness 405 00:16:44,315 --> 00:16:46,007 on someone else's happiness, 406 00:16:46,074 --> 00:16:47,363 but think he feels the same way 407 00:16:47,370 --> 00:16:48,779 about you and your mom and Ashley. 408 00:16:48,787 --> 00:16:51,150 If Anne was happy and you were happy and Ashley was happy, 409 00:16:51,162 --> 00:16:52,839 then he'd be happy too. 410 00:16:52,848 --> 00:16:54,858 Or at least, feel free to be happy anyway. 411 00:16:54,868 --> 00:16:57,081 Well, Ashley is never going to be happy, 412 00:16:57,092 --> 00:16:59,670 and I'm sure my mom feels the same way I do. 413 00:17:00,070 --> 00:17:02,253 And it wouldn't be the worst thing 414 00:17:02,264 --> 00:17:04,973 if my dad was in love with Kathleen. 415 00:17:05,406 --> 00:17:07,012 No? No. 416 00:17:08,199 --> 00:17:09,508 All right then... 417 00:17:10,921 --> 00:17:12,763 He's in love with his first wife, 418 00:17:12,772 --> 00:17:15,975 always has been, always will be. That's my opinion. 419 00:17:23,056 --> 00:17:24,234 Ow! 420 00:17:30,211 --> 00:17:31,827 Adrian, you won't believe what happened. 421 00:17:31,835 --> 00:17:33,565 Tell me about it in person, I'm hungry, 422 00:17:33,574 --> 00:17:35,248 I want to go get something to eat. Where are you? 423 00:17:35,257 --> 00:17:37,452 I'm in my room, packing up my things. 424 00:17:37,463 --> 00:17:39,003 Grace, you're running out of space here, 425 00:17:39,011 --> 00:17:40,217 what else do you need to bring over? 426 00:17:40,224 --> 00:17:43,467 More importantly, why do I need to bring anything else over? 427 00:17:43,585 --> 00:17:45,266 I don't know, but whatever the answer to that question is, 428 00:17:45,275 --> 00:17:46,401 you can tell me over food. 429 00:17:46,407 --> 00:17:47,989 I'm getting the guest house! 430 00:17:47,999 --> 00:17:49,049 Mom said that when school starts, 431 00:17:49,055 --> 00:17:51,180 I can move into the guest house. With Tom? 432 00:17:51,190 --> 00:17:52,804 No, not with Tom. 433 00:17:52,813 --> 00:17:56,537 Great. Then, you have all summer to do that. I need you now. 434 00:17:56,555 --> 00:17:58,871 I can't, Adrian, I have to talk to Jacob. 435 00:17:58,883 --> 00:18:00,530 I sort of promised I would, 436 00:18:00,538 --> 00:18:03,315 I sort of have to in order to get the guest house. 437 00:18:03,329 --> 00:18:04,981 Last night, he and... 438 00:18:11,329 --> 00:18:12,998 What did you tell her that for? 439 00:18:13,007 --> 00:18:14,991 Oh, I don't know. It's the truth? 440 00:18:15,001 --> 00:18:17,161 You can't just blurt out a truth like that. 441 00:18:17,172 --> 00:18:18,275 She asked. 442 00:18:18,281 --> 00:18:19,801 She didn't really want to know. 443 00:18:19,809 --> 00:18:22,241 Well, I didn't know she didn't really want to know. 444 00:18:22,253 --> 00:18:24,982 She said she wanted to know, and maybe she needs to know. 445 00:18:24,996 --> 00:18:26,980 Everyone in this family is very hung up on 446 00:18:26,990 --> 00:18:29,018 everyone else in the family being happy. 447 00:18:29,257 --> 00:18:30,488 Tell me about it. 448 00:18:30,494 --> 00:18:33,421 You know, maybe it'll start with George and Kathleen. 449 00:18:33,436 --> 00:18:35,418 Okay, Amy asked you about him, 450 00:18:35,428 --> 00:18:37,219 now I'm gonna ask you about Anne. 451 00:18:37,695 --> 00:18:41,010 What's going on with her ? Is she gay, is she not gay? 452 00:18:41,026 --> 00:18:44,051 I don't know. I honestly don't know. 453 00:18:44,066 --> 00:18:45,505 Do you hope she's gay? 454 00:18:45,513 --> 00:18:47,066 I don't care if she's gay or not. 455 00:18:47,074 --> 00:18:49,366 You don't have any feelings towards her? 456 00:18:49,377 --> 00:18:51,790 I like her. I don't "Like her" Like her, 457 00:18:51,803 --> 00:18:53,660 like I want to sleep with her or anything. 458 00:18:53,669 --> 00:18:58,259 I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart. 459 00:18:58,448 --> 00:18:59,501 I've got a lot of respect for her. 460 00:18:59,507 --> 00:19:01,292 She's a successful business woman, 461 00:19:01,301 --> 00:19:03,875 she's raising a kid, she's taking care of her mother... 462 00:19:03,888 --> 00:19:07,631 She's not my type. And again, I don't know if she's gay. 463 00:19:07,650 --> 00:19:10,170 Well, do me a favor, if you can choose who you love, 464 00:19:10,182 --> 00:19:12,010 don't choose Anne. Even if she is gay, 465 00:19:12,020 --> 00:19:13,773 it's just too incestuous. 466 00:19:13,782 --> 00:19:16,250 I want you to be happy too, but you know what? 467 00:19:16,262 --> 00:19:18,214 I'm going to look out for me and Amy first, I can't help it. 468 00:19:18,224 --> 00:19:19,886 So don't go there. 469 00:19:19,895 --> 00:19:21,555 Totally understand. 470 00:19:22,163 --> 00:19:23,189 Bunny. 471 00:19:25,965 --> 00:19:27,676 She totally took me by surprise. 472 00:19:27,685 --> 00:19:28,959 Mmm. 473 00:19:33,177 --> 00:19:33,974 Hello. 474 00:19:33,979 --> 00:19:35,115 Hey, do I have some mail there? 475 00:19:35,121 --> 00:19:36,157 Yeah, you do. 476 00:19:36,163 --> 00:19:38,028 Some mail like my divorce papers? 477 00:19:38,038 --> 00:19:40,386 I got mine, too. I was gonna give you yours, 478 00:19:40,397 --> 00:19:42,618 but you had your first date with Dylan last night, 479 00:19:42,630 --> 00:19:44,431 so I was waiting until this morning... 480 00:19:44,453 --> 00:19:47,735 But you took off, so... Yeah, they're here. 481 00:19:47,751 --> 00:19:49,507 Dad, those papers are important. 482 00:19:49,516 --> 00:19:52,380 Important, yeah, but they were expected, so... 483 00:19:52,395 --> 00:19:54,377 So Adrian thought I insulted her or something 484 00:19:54,387 --> 00:19:56,961 because I didn't call her when I got them, her feelings are hurt. 485 00:19:56,974 --> 00:19:59,690 Maybe, but I don't think that's it. 486 00:20:00,601 --> 00:20:03,382 It just doesn't feel so good to remind yourself 487 00:20:03,396 --> 00:20:06,296 that something you wanted just didn't work out, 488 00:20:06,507 --> 00:20:09,503 but I've got problems of my own, and you're at work. 489 00:20:12,130 --> 00:20:12,896 I want to go through that 490 00:20:12,900 --> 00:20:16,024 all over again for the next 18 years? No. 491 00:20:16,040 --> 00:20:17,554 Do you want me to talk to Camille 492 00:20:17,562 --> 00:20:19,858 so I can explain evything to her? 493 00:20:19,913 --> 00:20:21,812 No, that's okay, Betty, 494 00:20:22,097 --> 00:20:24,112 I probably shouldn't even have said anything about it, 495 00:20:24,123 --> 00:20:25,872 but we're friends, right? 496 00:20:25,881 --> 00:20:27,581 We're the best of friends. 497 00:20:27,850 --> 00:20:30,667 Which is why I called you over here. 498 00:20:30,993 --> 00:20:33,227 I wanted to talk to you about dropping by. 499 00:20:33,239 --> 00:20:36,467 I didn't drop by, you called me over here. 500 00:20:36,656 --> 00:20:38,479 To talk about dropping by. 501 00:20:38,488 --> 00:20:42,232 Again? You want me to drop by again today? 502 00:20:45,220 --> 00:20:49,142 No, I want you to... Here's the thing... 503 00:20:50,339 --> 00:20:52,275 If you could, kind of just... 504 00:20:55,711 --> 00:20:58,167 You know what, never mind. 505 00:20:58,438 --> 00:21:01,075 Well, I better be going so I can get back. 506 00:21:02,070 --> 00:21:06,009 Yeah. And, uh, thanks for listening, I feel a lot better. 507 00:21:06,028 --> 00:21:07,711 Look, I'll call you once in a while. 508 00:21:07,720 --> 00:21:11,606 We'll talk or have lunch, or do something... 509 00:21:11,625 --> 00:21:13,779 If you're not too busy with your school work. 510 00:21:13,790 --> 00:21:14,942 Anytime. 511 00:21:37,409 --> 00:21:39,102 Not to worry, not to worry, 512 00:21:39,111 --> 00:21:41,073 I was going to take it by your hotel. 513 00:21:41,988 --> 00:21:44,435 You mentioned where you and your daughter were staying. 514 00:21:44,448 --> 00:21:46,655 So, I was going to come by on my way home. 515 00:21:46,666 --> 00:21:48,116 You speak English? 516 00:21:48,209 --> 00:21:49,883 Of course I speak English. 517 00:21:51,677 --> 00:21:54,044 So, you understood everything 518 00:21:54,056 --> 00:21:55,929 my daughter and I were talking about? 519 00:21:58,740 --> 00:22:00,755 I didn't know at what point to stop you, 520 00:22:00,765 --> 00:22:02,494 and I thought you were going to be on your way 521 00:22:02,503 --> 00:22:06,897 and I would never see you again, but fate intervened. 522 00:22:07,936 --> 00:22:11,962 Would you like to go for a cup of coffee, maybe a drink? 523 00:22:12,131 --> 00:22:16,049 Oh. Um... No, thank you. 524 00:22:16,068 --> 00:22:18,368 I really should get back to my daughter. 525 00:22:19,328 --> 00:22:20,842 Perhaps some other time. 526 00:22:20,952 --> 00:22:22,977 Yeah. Perhaps. 527 00:22:24,890 --> 00:22:26,232 Or perhaps not. 528 00:22:26,239 --> 00:22:27,594 So I heard. 529 00:22:36,266 --> 00:22:37,145 I'm not in a hurry. 530 00:22:37,151 --> 00:22:38,841 Well, you kind of seem to be in a hurry. 531 00:22:39,513 --> 00:22:41,155 Oh, sorry. 532 00:22:42,873 --> 00:22:43,847 Thanks for coming over. 533 00:22:43,852 --> 00:22:45,366 You want to go to a movie? 534 00:22:45,846 --> 00:22:49,392 No, not really, I'll just talk to you later. 535 00:22:49,591 --> 00:22:51,249 You'll just talk to me later? 536 00:22:51,890 --> 00:22:52,955 I didn't just come over here 537 00:22:52,961 --> 00:22:55,024 to have sex with you and talk to you later. 538 00:22:55,035 --> 00:22:56,138 Let's spend some time together, 539 00:22:56,144 --> 00:22:58,798 let's go do something, let's get out of this condo, 540 00:22:58,811 --> 00:23:01,210 and go to the beach, or drive up the coast, or something. 541 00:23:01,222 --> 00:23:03,456 Nah, I don't really feel like it. 542 00:23:04,209 --> 00:23:07,746 I'm just still, you know, sad about the divorce. 543 00:23:07,764 --> 00:23:10,019 Well, you weren't too sad to have sex with me. 544 00:23:10,030 --> 00:23:11,480 I thought it would make me feel happier, 545 00:23:11,488 --> 00:23:13,498 but it actually made me feel kind of lonely. 546 00:23:14,204 --> 00:23:17,100 Look, no offense, I'm just not in a good place right now. 547 00:23:17,115 --> 00:23:19,018 You seemed like you were in a good place 15 minutes ago. 548 00:23:19,027 --> 00:23:20,946 Yeah, but now I just want to spend some time alone. 549 00:23:20,956 --> 00:23:22,923 You called me because Grace wasn't home, 550 00:23:22,933 --> 00:23:24,052 and you didn't want to be alone. 551 00:23:24,059 --> 00:23:26,074 After we just did what we did, you want to be alone now? 552 00:23:26,084 --> 00:23:29,906 Okay, so last night you wanted me to be more vulnerable, 553 00:23:29,925 --> 00:23:32,182 and today you don't want me to be vulnerable at all. 554 00:23:32,193 --> 00:23:34,014 I'd hardly call kicking my butt out of here 555 00:23:34,023 --> 00:23:35,831 after using me to have sex vulnerable. 556 00:23:35,841 --> 00:23:37,600 I wasn't using you to have sex, 557 00:23:37,609 --> 00:23:39,912 I was using sex to make me feel better and it didn't. 558 00:23:39,924 --> 00:23:41,411 Well, that's not what you use sex for. 559 00:23:41,419 --> 00:23:42,554 I mean it's fun and all that, 560 00:23:42,560 --> 00:23:44,239 but I'd hope that you do that with me 561 00:23:44,248 --> 00:23:45,214 because you care something about me. 562 00:23:45,219 --> 00:23:48,809 Look, I'm not in the mood to argue with you, all right? 563 00:23:49,957 --> 00:23:52,837 I do, Omar, I do care about you, 564 00:23:52,851 --> 00:23:55,101 I told Ben that this morning. 565 00:23:56,258 --> 00:23:57,773 This morning when? 566 00:23:58,557 --> 00:23:59,703 When? 567 00:24:02,812 --> 00:24:04,954 When I went down to the butcher shop. 568 00:24:05,426 --> 00:24:07,509 I just wanted this whole marriage thing to feel final, 569 00:24:07,520 --> 00:24:09,102 and I wanted to say goodbye face to face. 570 00:24:09,110 --> 00:24:12,097 Not marriage, divorce. It was a divorce. 571 00:24:12,696 --> 00:24:14,055 And you know what, Adrian, 572 00:24:14,062 --> 00:24:15,928 this is just not going to work. 573 00:24:24,157 --> 00:24:25,463 What? 574 00:24:25,876 --> 00:24:27,102 Adrian? 575 00:24:28,240 --> 00:24:29,578 Yeah? 576 00:24:31,241 --> 00:24:34,035 Hi, mind if I come in? 577 00:24:36,434 --> 00:24:38,844 Is everything okay? 578 00:24:39,408 --> 00:24:43,162 You must be Omar. I'm Dylan, Ben's new girlfriend. 579 00:24:49,657 --> 00:24:50,931 Grace? Yeah? 580 00:24:51,538 --> 00:24:53,132 I didn't know if you were still here. 581 00:24:53,655 --> 00:24:56,305 I just wanted to bring my suitcase over from Tom's room. 582 00:24:56,629 --> 00:24:59,503 Big move, all the way across the hall. 583 00:25:00,213 --> 00:25:01,742 You can bring it over. 584 00:25:06,654 --> 00:25:08,381 You can come in, if you want. 585 00:25:08,390 --> 00:25:09,553 Thanks. 586 00:25:12,265 --> 00:25:14,690 I wonder if you'd mind if I paint. 587 00:25:17,827 --> 00:25:19,105 Paint my room? 588 00:25:19,112 --> 00:25:20,178 Yeah. 589 00:25:21,797 --> 00:25:24,644 Okay, I guess I don't mind if you paint my room, 590 00:25:24,658 --> 00:25:28,939 it's just that my dad painted this room lavender for me. 591 00:25:30,090 --> 00:25:31,605 He painted my room too, 592 00:25:31,715 --> 00:25:33,106 and he put up bookshelves on the walls. 593 00:25:33,113 --> 00:25:36,216 I didn't want bookshelves. I didn't really want the clutter. 594 00:25:36,231 --> 00:25:38,533 Plus, when I read, it just stays up here. 595 00:25:38,545 --> 00:25:41,452 So, I don't need to show off with books or anything. 596 00:25:41,761 --> 00:25:43,360 We used to read a book together every summer. 597 00:25:43,368 --> 00:25:45,031 Yeah, we used to read together too, all the time. 598 00:25:45,040 --> 00:25:46,015 Yeah, so did we. 599 00:25:46,020 --> 00:25:49,453 You said that. He liked to hunt, big game. 600 00:25:49,910 --> 00:25:51,813 We went quite a few times. He was a very good shot. 601 00:25:51,823 --> 00:25:53,966 We used to go to the zoo together all the time, 602 00:25:53,977 --> 00:25:55,479 we were known at the zoo. 603 00:25:55,487 --> 00:25:56,846 By the zookeepers or the animals? 604 00:25:56,853 --> 00:25:58,080 Both. 605 00:25:58,156 --> 00:26:02,123 We went to London once, the two of us, on his way back home. 606 00:26:02,143 --> 00:26:04,393 You did not. No, we did. 607 00:26:04,972 --> 00:26:06,822 My mother has family in London. 608 00:26:07,270 --> 00:26:10,517 Did the two of you ever travel together, go on vacations? 609 00:26:10,533 --> 00:26:12,540 No, he didn't have time for vacation 610 00:26:12,551 --> 00:26:13,272 because he was always 611 00:26:13,276 --> 00:26:14,951 volunteering his time to serve people in need. 612 00:26:14,960 --> 00:26:16,970 Or so we thought. 613 00:26:18,018 --> 00:26:22,240 Okay, well, I'm happy we at least have a dialogue going. 614 00:26:22,260 --> 00:26:23,935 This isn't a dialogue, 615 00:26:24,142 --> 00:26:26,333 this is a contest to see who Dad loved the most. 616 00:26:26,344 --> 00:26:28,674 If that's the contest, then you win. 617 00:26:30,138 --> 00:26:33,780 He married your mother and he spent most of his life with you. 618 00:26:38,790 --> 00:26:43,136 Look, I'm sorry. I'm really sorry. 619 00:26:43,596 --> 00:26:45,067 You never thought about that? 620 00:26:45,074 --> 00:26:46,220 No. 621 00:26:49,390 --> 00:26:51,127 I love your continent. 622 00:26:54,004 --> 00:26:57,491 I don't want to move back into my old room. That stinks. 623 00:26:57,508 --> 00:26:59,442 Then you shouldn't have taken the keys to Rachel's car 624 00:26:59,452 --> 00:27:01,660 and gone joy riding in the middle of the night with Jacob. 625 00:27:01,671 --> 00:27:03,750 You could have killed yourself and your brother, 626 00:27:03,761 --> 00:27:06,076 and whatever innocent person or people you crashed into. 627 00:27:06,087 --> 00:27:10,150 I didn't crash! I'm a very good driver. 628 00:27:10,170 --> 00:27:12,283 No doubt you got the skill, Tom, but it takes more than that. 629 00:27:12,294 --> 00:27:13,699 It takes a certain maturity you don't have, 630 00:27:13,706 --> 00:27:16,121 and I say that because you took the car without permission 631 00:27:16,134 --> 00:27:16,997 and you broke the law. 632 00:27:17,002 --> 00:27:18,761 It was a very immature, dangerous thing to do. 633 00:27:18,770 --> 00:27:19,777 I know, but... 634 00:27:19,782 --> 00:27:21,407 No buts about it, my friend. 635 00:27:21,416 --> 00:27:22,951 You cannot drive without a license, 636 00:27:22,959 --> 00:27:25,502 and if you're gonna do the crime, be prepared to do the time. 637 00:27:25,515 --> 00:27:27,226 In your old room, in your house, 638 00:27:27,235 --> 00:27:28,738 with your mother right down the hall, 639 00:27:28,746 --> 00:27:30,025 because that's where she wants you, 640 00:27:30,032 --> 00:27:31,887 so that's how it's gonna be. 641 00:27:31,896 --> 00:27:33,815 I don't want to live here anymore. 642 00:27:33,825 --> 00:27:34,685 Where do you want to live? 643 00:27:34,690 --> 00:27:36,754 In the guest house with Rachel. 644 00:27:36,765 --> 00:27:38,317 Rachel's moving, and you really 645 00:27:38,325 --> 00:27:39,683 don't want to live in the guest house alone, 646 00:27:39,690 --> 00:27:41,209 besides it's Grace's turn. 647 00:27:41,217 --> 00:27:43,856 Rachel is not moving. I changed my mind. 648 00:27:43,869 --> 00:27:46,812 Uh, Rachel is moving, I talked to her, I talked to Milton, 649 00:27:46,827 --> 00:27:47,896 she's moving. 650 00:27:47,902 --> 00:27:49,337 And she's moving a little sooner than she would have 651 00:27:49,345 --> 00:27:51,735 because she feels responsible for what happened. 652 00:27:52,298 --> 00:27:53,716 Then I'm moving! 653 00:27:56,425 --> 00:27:58,632 Hi, George. Hey. 654 00:27:58,643 --> 00:28:00,162 I didn't know you were here. 655 00:28:00,170 --> 00:28:03,573 Yes, you did. You told him to talk to me. 656 00:28:03,918 --> 00:28:06,427 Yes, I did ask George to talk to you, 657 00:28:06,439 --> 00:28:09,121 I just didn't know he was here talking to you right now. 658 00:28:13,508 --> 00:28:15,710 I really hate that this happened. 659 00:28:15,999 --> 00:28:17,646 I'm so upset with him, George. 660 00:28:17,655 --> 00:28:19,744 He knows he's not supposed to drive a car. 661 00:28:19,808 --> 00:28:21,008 Eh, it's all right, nobody got hurt. 662 00:28:21,014 --> 00:28:22,227 Somebody could have gotten hurt. 663 00:28:22,234 --> 00:28:23,401 Could've, should've, would've, 664 00:28:23,407 --> 00:28:26,109 didn't happen, got anything to eat? 665 00:28:26,123 --> 00:28:28,203 There's always something to eat here, George. 666 00:28:28,214 --> 00:28:32,431 There's yogurt, there's some sliced turkey, there's fruit. 667 00:28:32,634 --> 00:28:35,508 Man stuff. Beef jerky, chips, beer? 668 00:28:37,681 --> 00:28:39,626 I notice that you got a haircut. 669 00:28:39,996 --> 00:28:41,190 Did I? 670 00:28:42,354 --> 00:28:43,617 Well, thanks for noticing. 671 00:28:43,624 --> 00:28:46,711 And did you drop by the bank before you got the haircut? 672 00:28:46,726 --> 00:28:47,782 I did. 673 00:28:47,788 --> 00:28:51,382 Then didn't you go by the market after the haircut? 674 00:28:51,774 --> 00:28:54,408 You always did on Saturdays when we were married. 675 00:28:55,011 --> 00:28:56,546 Bank, haircut... 676 00:28:56,554 --> 00:29:00,227 No, dry cleaner, and then the market. 677 00:29:00,395 --> 00:29:02,218 I have changed a little bit, you know. 678 00:29:02,227 --> 00:29:03,390 Have you? 679 00:29:03,514 --> 00:29:07,428 Yeah. For one thing, I've learned to pick up my dirty socks. 680 00:29:10,009 --> 00:29:11,282 Here's your son. 681 00:29:11,577 --> 00:29:14,093 Have a good Saturday. Come on. Let's go. 682 00:29:23,370 --> 00:29:24,601 Amy just wanted you to see 683 00:29:24,607 --> 00:29:27,152 I'm kind of tied up here for the next 18 years. 684 00:29:27,165 --> 00:29:28,444 Oh, she just doesn't want 685 00:29:28,451 --> 00:29:29,986 you to love anyone other than her mother. 686 00:29:29,994 --> 00:29:31,411 I totally get it. 687 00:29:31,568 --> 00:29:34,414 But, George, I'm kind of tied up too, 688 00:29:34,429 --> 00:29:35,405 and you know, not for the 689 00:29:35,410 --> 00:29:37,349 next 18 years but for the rest of my life. 690 00:29:37,359 --> 00:29:40,075 I mean, Tom's always going to need me to take care of him. 691 00:29:40,089 --> 00:29:41,816 Maybe, maybe not, you never know. 692 00:29:41,825 --> 00:29:43,744 Well, he's always gonna need someone. 693 00:29:43,753 --> 00:29:45,011 Aren't we all? 694 00:29:45,022 --> 00:29:46,994 I guess. He's fine, 695 00:29:47,004 --> 00:29:49,110 and you don't have to figure it all out this weekend, 696 00:29:49,121 --> 00:29:50,059 you've just got all this 697 00:29:50,065 --> 00:29:50,990 negative stuff rolling around in your head 698 00:29:50,995 --> 00:29:52,930 because you've finally decided to cut that guy loose. 699 00:29:52,940 --> 00:29:54,843 No, really, it's not just that. 700 00:29:54,853 --> 00:29:57,027 I mean, it's great that Tom has a job, 701 00:29:57,038 --> 00:29:58,358 and that he can get around on the bus, 702 00:29:58,365 --> 00:30:00,030 but he needs me. 703 00:30:00,038 --> 00:30:00,946 And I don't know what's 704 00:30:00,952 --> 00:30:02,695 gonna happen to him if something happens to me, 705 00:30:02,704 --> 00:30:04,735 and, of course, eventually something's gonna happen to me. 706 00:30:04,745 --> 00:30:08,631 Stop worrying about Tom. Tom has a trust fund, a job, friends, 707 00:30:08,650 --> 00:30:12,504 he's going to be fine, I'm more worried about Ashley. 708 00:30:12,523 --> 00:30:14,522 She dropped out of high school and got a GED, 709 00:30:14,532 --> 00:30:16,595 and now she's insisting on going to some college in Florida 710 00:30:16,606 --> 00:30:18,781 that lets in people with GEDs. 711 00:30:18,792 --> 00:30:21,191 She doesn't have any money, doesn't like to work at anything, 712 00:30:21,203 --> 00:30:22,686 she doesn't like people... 713 00:30:22,795 --> 00:30:24,564 I don't know what's gonna happen to her. 714 00:30:25,046 --> 00:30:26,725 And Amy, she's a senior in high school 715 00:30:26,733 --> 00:30:28,108 with a two-year-old, engaged to be married 716 00:30:28,116 --> 00:30:29,635 to the first guy she ever had sex with. 717 00:30:29,643 --> 00:30:31,503 What are the chances of that working out? 718 00:30:31,512 --> 00:30:35,216 Uh, George, you were the first guy I ever had sex with. 719 00:30:35,235 --> 00:30:39,763 Oops, forgot about that. Not about us having sex, but that. 720 00:30:39,785 --> 00:30:43,768 Sex with you was always fun, George, even the first time. 721 00:30:43,787 --> 00:30:45,605 Really? Really. 722 00:30:46,343 --> 00:30:47,351 You wouldn't want to... 723 00:30:47,356 --> 00:30:49,819 Not right now, not any time in the next few months, 724 00:30:49,832 --> 00:30:50,807 not until I'm divorced, 725 00:30:50,812 --> 00:30:53,835 and we see if we're really interested 726 00:30:53,850 --> 00:30:55,304 in a relationship with each other. 727 00:30:55,312 --> 00:30:56,650 I'm interested. 728 00:31:06,255 --> 00:31:09,161 Well, I guess this is the last one. 729 00:31:12,102 --> 00:31:13,733 I guess I'll see you on Monday. 730 00:31:13,742 --> 00:31:15,031 I quit. 731 00:31:22,422 --> 00:31:27,504 Don't quit, Tom, I need you. The company needs you. 732 00:31:27,903 --> 00:31:29,950 Look, she was gonna move in a couple of weeks anyway. 733 00:31:29,961 --> 00:31:32,162 The apartment's all ready. 734 00:31:32,242 --> 00:31:34,801 This is a big deal to Rachel, 735 00:31:34,814 --> 00:31:36,861 living on her own in a decent place 736 00:31:36,872 --> 00:31:39,298 that she's providing for her children. 737 00:31:39,310 --> 00:31:42,077 And she couldn't have done that without you, Tom. 738 00:31:42,091 --> 00:31:43,914 You helped her get back on her feet. 739 00:31:43,923 --> 00:31:47,217 Plus, you practically introduced the two of us, 740 00:31:47,233 --> 00:31:50,873 and we're forever going to be indebted to you for that. 741 00:31:50,891 --> 00:31:52,156 You know that? 742 00:31:53,482 --> 00:31:55,273 All right, you can quit if you want, 743 00:31:55,624 --> 00:31:57,128 but you have to come back. 744 00:31:57,136 --> 00:31:59,594 I'm just gonna get in trouble without you. 745 00:32:01,106 --> 00:32:03,664 You should at least go out and say goodbye to the children. 746 00:32:03,677 --> 00:32:05,484 I know that you'll see them again, 747 00:32:05,493 --> 00:32:08,500 and Rachel wants to see you and wants you to see them again, 748 00:32:08,515 --> 00:32:11,650 but tonight, Tom, you should go out there 749 00:32:11,666 --> 00:32:16,172 and you should say goodbye or goodnight or something. 750 00:32:16,923 --> 00:32:20,133 It's hard for all of us to get used to changes, 751 00:32:21,390 --> 00:32:23,481 especially when it comes to people. 752 00:32:27,199 --> 00:32:28,489 Take your time. 753 00:32:41,807 --> 00:32:43,193 Want me to get that? 754 00:32:43,816 --> 00:32:45,618 No, I'll get it. 755 00:32:46,147 --> 00:32:47,437 Come in! 756 00:32:49,861 --> 00:32:50,788 Hello. 757 00:32:50,793 --> 00:32:52,067 Hello. 758 00:32:54,395 --> 00:32:56,445 I take it you're Omar. 759 00:32:56,455 --> 00:32:58,534 Yeah, and I guess you must be Ben. 760 00:32:58,545 --> 00:33:01,835 I must be. So... What's going on? 761 00:33:02,562 --> 00:33:06,177 We're just hanging out, waiting for you to drop by. 762 00:33:06,195 --> 00:33:07,698 I told you I was gonna drop by, 763 00:33:07,706 --> 00:33:08,727 but I didn't know there 764 00:33:08,733 --> 00:33:10,671 were going to be other people here, but... 765 00:33:10,681 --> 00:33:13,223 But I didn't either. 766 00:33:13,235 --> 00:33:14,978 If Adrian is going to be a part of your life, 767 00:33:14,987 --> 00:33:17,034 then I wanted to get to know Adrian. 768 00:33:17,045 --> 00:33:18,510 And now that you've gotten to know me a little better, 769 00:33:18,518 --> 00:33:19,766 you still want to bea part of it? 770 00:33:19,772 --> 00:33:20,759 I know I wouldn't. 771 00:33:20,765 --> 00:33:23,774 Well, again. If you're going to be a part of Ben's life. 772 00:33:23,789 --> 00:33:25,180 I am Ben's girlfriend. 773 00:33:25,187 --> 00:33:26,529 Yes, you are. 774 00:33:26,537 --> 00:33:28,392 And I am his ex-wife. 775 00:33:28,401 --> 00:33:30,080 Ex. Ex-wife. 776 00:33:30,089 --> 00:33:32,248 See, I told you she didn't need you. 777 00:33:32,259 --> 00:33:33,726 Look at this guy. 778 00:33:33,734 --> 00:33:36,550 Omar, you are so handsome, and smart, 779 00:33:36,564 --> 00:33:39,203 and more than capable of handling Adrian 780 00:33:39,216 --> 00:33:41,736 crying on your big, broad shoulders. 781 00:33:41,850 --> 00:33:42,970 She doesn't cry. 782 00:33:42,976 --> 00:33:43,864 I don't cry. 783 00:33:43,869 --> 00:33:46,442 Oh, come on, you sometimes cry. 784 00:33:46,455 --> 00:33:49,318 And I know I feel like crying right now. There's no food? 785 00:33:49,333 --> 00:33:50,794 I wasn't planning on entertaining. 786 00:33:50,801 --> 00:33:51,802 I'll go get us something to eat. 787 00:33:51,808 --> 00:33:52,750 We can get delivery. 788 00:33:52,755 --> 00:33:54,403 No, I want to get out. I'll go. 789 00:33:54,412 --> 00:33:55,467 Dylan, you stay here. 790 00:33:55,473 --> 00:33:56,747 Really? Because... 791 00:33:56,754 --> 00:33:59,146 Because if you leave, he might not come back with the food. 792 00:33:59,158 --> 00:34:01,509 He might not. See you, sweetie. 793 00:34:01,521 --> 00:34:03,104 Any requests? 794 00:34:03,112 --> 00:34:04,651 You know what I like. You know what I like. 795 00:34:05,161 --> 00:34:06,451 Oh, geez. 796 00:34:07,829 --> 00:34:10,613 Just go over there and babysit, and let the man get out. 797 00:34:10,627 --> 00:34:12,290 What makes you think he's not out right now? 798 00:34:12,298 --> 00:34:13,576 Uh, you dumped a baby in 799 00:34:13,583 --> 00:34:15,009 his arms in the middle of the afternoon 800 00:34:15,017 --> 00:34:16,279 at someone else's house? 801 00:34:16,286 --> 00:34:19,181 He deserved it, he dumped him in my arms first. 802 00:34:19,195 --> 00:34:20,970 He and Wife Number One are disgusting! 803 00:34:20,979 --> 00:34:22,546 He's just trying to have sex with her! 804 00:34:22,555 --> 00:34:23,797 Who wouldn't? 805 00:34:24,219 --> 00:34:26,218 I wouldn't, not me, but who else wouldn't? 806 00:34:26,229 --> 00:34:27,684 She's a really good looking woman, 807 00:34:27,691 --> 00:34:29,435 and she has a really great voice, and... 808 00:34:29,444 --> 00:34:31,214 Shut up! What? 809 00:34:31,614 --> 00:34:32,861 It doesn't take anything away 810 00:34:32,868 --> 00:34:34,979 from your mom for Grace's mom to be attractive. 811 00:34:34,990 --> 00:34:36,285 Your mom's attractive too. 812 00:34:36,292 --> 00:34:38,100 Say something about my mother's voice. 813 00:34:38,109 --> 00:34:40,269 She's got a great voice. And she can sing. 814 00:34:40,280 --> 00:34:42,758 And hey, my mom thinks she's smart and attractive, 815 00:34:42,771 --> 00:34:44,338 and a whole bunch of other good things. 816 00:34:44,346 --> 00:34:46,713 Ugh! I don't want your mother to find my mother smart 817 00:34:46,725 --> 00:34:48,467 and attractive, and a bunch of other things. 818 00:34:48,476 --> 00:34:50,123 I don't either, I told her I don't. 819 00:34:50,132 --> 00:34:52,179 Your mom is off limits to my mom. 820 00:34:52,189 --> 00:34:55,037 Oh, but my dad isn't off limits to Grace's mom? 821 00:34:55,051 --> 00:34:56,970 He's just trying to sleep with her. 822 00:34:56,980 --> 00:34:59,331 Amy, maybe your dad is just comfortable with her 823 00:34:59,343 --> 00:35:00,894 because they know each other so well, 824 00:35:00,902 --> 00:35:02,276 they're so familiar with each other. 825 00:35:02,284 --> 00:35:05,339 It might not be just about the sex, maybe it's about comfort. 826 00:35:05,354 --> 00:35:07,577 Oh, please. It's always just about the sex. 827 00:35:07,588 --> 00:35:09,555 Are you with me just for the sex? 828 00:35:09,565 --> 00:35:11,421 Would you be with me if we weren't having sex? 829 00:35:11,431 --> 00:35:13,718 I was with you for a long time without having sex. 830 00:35:13,729 --> 00:35:15,727 And I thought we had this all settled last night, 831 00:35:15,738 --> 00:35:16,701 I thought you were okay 832 00:35:16,706 --> 00:35:18,833 with your dad doing whatever makes him happy. 833 00:35:18,844 --> 00:35:20,310 Where'd you get that? 834 00:35:20,323 --> 00:35:21,677 Subtext? 835 00:35:22,968 --> 00:35:25,254 I'm starving, can we just get something to eat? 836 00:35:25,265 --> 00:35:27,505 No, we can't. John just went to bed. 837 00:35:27,517 --> 00:35:29,488 But if you tell me what you want, 838 00:35:29,498 --> 00:35:30,889 I'll go get us something to eat. 839 00:35:30,896 --> 00:35:32,766 I don't know, okay? Okay. 840 00:35:32,776 --> 00:35:36,242 I'll go. I want to get out of here anyway. 841 00:35:38,177 --> 00:35:40,833 I wish my mother was here, so I'd have someone to talk to. 842 00:35:40,846 --> 00:35:42,445 You never talk to your mother. 843 00:35:42,454 --> 00:35:44,720 Yeah. I'm gonna talk to her when she gets home. 844 00:35:51,277 --> 00:35:53,452 This is the longest summer of my life. 845 00:35:53,463 --> 00:35:55,297 And I don't mean that in a good way. 846 00:35:55,907 --> 00:35:57,213 I heard that. 847 00:36:01,128 --> 00:36:03,074 Tom, come on, let's go for a ride. 848 00:36:03,233 --> 00:36:05,131 Jacob wants to see where Dad was buried. 849 00:36:06,672 --> 00:36:08,730 He doesn't know where Dad was buried. 850 00:36:09,517 --> 00:36:11,783 I'd really like to see where he was buried. 851 00:36:12,266 --> 00:36:14,602 He wasn't buried. 852 00:36:14,614 --> 00:36:17,369 Tom! Let's not tell him anything else, come on. 853 00:36:17,383 --> 00:36:18,392 No. 854 00:36:18,397 --> 00:36:20,602 All right, well, if you don't want to go, 855 00:36:20,613 --> 00:36:23,198 then I guess we'll just go without you. 856 00:36:23,232 --> 00:36:24,191 Go. 857 00:36:24,197 --> 00:36:25,796 Come on. Come on. 858 00:36:25,804 --> 00:36:26,859 No. 859 00:36:26,865 --> 00:36:29,483 You always said Dad haunted this guest house. 860 00:36:29,502 --> 00:36:30,765 If you want to stay out here, 861 00:36:30,772 --> 00:36:32,446 we'll let you stay out here. 862 00:36:44,144 --> 00:36:45,610 Again? 863 00:36:46,941 --> 00:36:49,595 I need to go somewhere. I don't need to go somewhere. 864 00:36:49,608 --> 00:36:51,607 I want to go somewhere, I want to go back over to Kathleen's. 865 00:36:51,617 --> 00:36:52,273 George... 866 00:36:52,277 --> 00:36:54,323 I need you to hang out in my room while I'm gone. 867 00:36:54,334 --> 00:36:55,789 I need you to listen for Robie. 868 00:36:55,796 --> 00:36:57,810 If he cries, go pick him up and call me, 869 00:36:57,821 --> 00:36:59,500 I'll come home immediately. Promise. 870 00:36:59,509 --> 00:37:01,524 But I'm sure he'll be fine, you'll both be fine. 871 00:37:01,534 --> 00:37:04,364 Oh no, no, George, you only have another week. 872 00:37:04,378 --> 00:37:06,329 You'll be fine. I trust you. 873 00:37:06,339 --> 00:37:09,442 Well, don't trust me, that's a heavy burden for a gal like me. 874 00:37:09,457 --> 00:37:13,232 Too bad. You're up to it. You've changed your life. 875 00:37:13,251 --> 00:37:16,051 You never harmed Ricky, you're sober, you've got a job. 876 00:37:16,065 --> 00:37:17,743 I trust you. Get in there. 877 00:37:17,752 --> 00:37:19,315 I don't know, George, 878 00:37:20,051 --> 00:37:22,369 I don't know if I can, it's too much pressure. 879 00:37:22,381 --> 00:37:24,775 Get in there. 880 00:37:31,588 --> 00:37:32,830 Thank you. 881 00:37:33,662 --> 00:37:35,005 I won't let you down. 882 00:37:35,012 --> 00:37:36,309 I know you won't. 883 00:37:45,657 --> 00:37:47,123 Hi. Hi. 884 00:37:47,216 --> 00:37:48,975 Can I get a large cheese pizza, 885 00:37:48,984 --> 00:37:51,478 half meat lovers special please, to go? 886 00:37:51,491 --> 00:37:54,594 You got it, doll. Just wait over there about 15 minutes. 887 00:37:54,609 --> 00:37:55,883 Thanks. 888 00:37:57,680 --> 00:38:01,824 Oh. Hi. Two nights in a row. 889 00:38:01,844 --> 00:38:05,982 Yeah. But at least this is neutral territory, huh? 890 00:38:08,833 --> 00:38:10,171 Yeah. 891 00:38:10,231 --> 00:38:14,230 Sorry about last night, I wouldn't have dropped by 892 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 if I had known you and Ricky were having an argument. 893 00:38:16,260 --> 00:38:17,843 Oh, we weren't having an argument. 894 00:38:17,851 --> 00:38:18,858 No? 895 00:38:18,864 --> 00:38:20,542 No. We weren't having an argument, 896 00:38:20,551 --> 00:38:23,495 we were having a relationship. 897 00:38:23,509 --> 00:38:24,675 You know how it is. 898 00:38:24,682 --> 00:38:26,020 I know how it is. 899 00:38:28,090 --> 00:38:29,993 So, what are you doing here? Where's Dylan? 900 00:38:30,002 --> 00:38:32,257 Dylan is hanging out with Adrian. 901 00:38:32,269 --> 00:38:33,100 What? 902 00:38:33,105 --> 00:38:37,900 Adrian and Omar. I'm picking up pizza for the four of us. 903 00:38:37,928 --> 00:38:41,202 The divorce is official, so now we're double dating. 904 00:38:41,716 --> 00:38:42,627 Wow. 905 00:38:42,633 --> 00:38:44,568 Hey, we were double dating with you and Ricky last night. 906 00:38:44,578 --> 00:38:45,665 That was not a date. 907 00:38:45,671 --> 00:38:49,302 Speaking of dates, how's that coming, the wedding date? 908 00:38:49,319 --> 00:38:52,823 Oh, I don't know, I don't want to set a date. 909 00:38:52,841 --> 00:38:55,224 I mean, I'm going to marry Ricky, I am, 910 00:38:55,236 --> 00:38:58,323 it's just... Things are too crazy right now with my family. 911 00:38:58,338 --> 00:39:00,667 Well, that won't change. 912 00:39:00,925 --> 00:39:03,383 Yeah, I just don't want to rush into anything. 913 00:39:03,497 --> 00:39:04,771 Like I did? 914 00:39:05,024 --> 00:39:07,359 Are you talking about with us or you and Adrian? 915 00:39:07,371 --> 00:39:10,342 Both. Neither. 916 00:39:10,393 --> 00:39:13,361 No, both. Plus Dylan. 917 00:39:13,413 --> 00:39:15,492 Make it three. What is wrong with me? 918 00:39:15,503 --> 00:39:16,798 You are a romantic. 919 00:39:16,805 --> 00:39:18,564 I was a nerd a few years ago. 920 00:39:18,573 --> 00:39:20,007 So was I. 921 00:39:22,120 --> 00:39:24,339 Hey, Slim, your pizza's ready! 922 00:39:29,290 --> 00:39:32,180 I could wait with you, if you want. 923 00:39:36,429 --> 00:39:37,866 Hey, Tom, heard you're moving. 924 00:39:37,874 --> 00:39:41,228 Jack! Come on in. 925 00:39:41,394 --> 00:39:44,668 Don't just come in, move in. 926 00:39:45,169 --> 00:39:48,369 I can't, Tom, it was a good time but I can't. 927 00:39:48,384 --> 00:39:50,639 I got my dad and mom to move back into town 928 00:39:50,651 --> 00:39:52,554 just so I can live with them, so... 929 00:39:52,564 --> 00:39:53,619 I can't. 930 00:39:53,625 --> 00:39:57,362 How about I move over there? 931 00:39:57,380 --> 00:39:59,440 Your mom wants you in the house. 932 00:40:00,256 --> 00:40:01,755 You drove the car? 933 00:40:02,654 --> 00:40:04,747 I'm just glad you didn't get hurt. 934 00:40:04,758 --> 00:40:06,928 And I'm glad you didn't hurt anyone. 935 00:40:07,217 --> 00:40:09,248 Hey, you're gonna love living in your old room again. 936 00:40:09,259 --> 00:40:11,050 That's a great room. I miss it. 937 00:40:11,059 --> 00:40:12,530 You can have it. 938 00:40:12,538 --> 00:40:14,586 No, really, I'm back in my old room again, 939 00:40:14,596 --> 00:40:16,523 and it's like being with an old friend. 940 00:40:18,501 --> 00:40:20,575 You remember when you hit me with that football? 941 00:40:21,694 --> 00:40:25,272 Life is like that. It hits you where it hurts, 942 00:40:25,745 --> 00:40:27,119 but a few ice packs later, 943 00:40:27,126 --> 00:40:30,417 you get over it and you get up again. 944 00:40:30,678 --> 00:40:33,697 That was a good throw. 945 00:40:34,585 --> 00:40:35,730 Yeah. 946 00:40:37,043 --> 00:40:39,430 Okay, this is totally cool. 947 00:40:39,865 --> 00:40:42,628 Yeah, my dad used to take me to the club all the time. 948 00:40:42,855 --> 00:40:44,449 We belonged to a club, too. 949 00:40:44,865 --> 00:40:46,160 We belonged to two clubs. 950 00:40:46,167 --> 00:40:48,294 See, ours was much bigger than this, 951 00:40:48,304 --> 00:40:50,362 and giraffes roamed the fairways. 952 00:40:51,133 --> 00:40:52,614 Is that true? No. 953 00:40:53,849 --> 00:40:55,385 I was just trying to compete with you again. 954 00:40:55,393 --> 00:40:59,696 Although I'm not sure that I can top, "I love your continent." 955 00:40:59,717 --> 00:41:03,615 Yeah, well, I just didn't really know what else to say. 956 00:41:07,465 --> 00:41:09,794 So, how did my dad meet your mom? 957 00:41:11,853 --> 00:41:14,251 Your mom thinks he met her 958 00:41:14,263 --> 00:41:15,929 nine months before I was born, 959 00:41:15,938 --> 00:41:18,166 so why don't we just leave it at that. 960 00:41:18,177 --> 00:41:19,215 Is that a lie? 961 00:41:19,221 --> 00:41:20,452 It's more an assumption. 962 00:41:20,459 --> 00:41:23,653 She assumed that and we didn't correct her. 963 00:41:23,785 --> 00:41:26,532 My father, I'm sorry... 964 00:41:27,465 --> 00:41:30,280 Our father, he met my mom 965 00:41:30,294 --> 00:41:31,749 when they were in med school. 966 00:41:31,757 --> 00:41:34,375 But my father was already a doctor when he met my mother. 967 00:41:35,261 --> 00:41:36,519 That's what I'm saying. 968 00:41:36,578 --> 00:41:37,378 What? 969 00:41:37,382 --> 00:41:39,392 He knew my mother first. 970 00:41:39,922 --> 00:41:41,201 They talked about getting married, 971 00:41:41,208 --> 00:41:44,119 they didn't get married, she went back home to South Africa. 972 00:41:44,134 --> 00:41:47,840 And years later, they ran into each other again. 973 00:41:51,540 --> 00:41:54,018 I don't know if that makes this better or worse. 974 00:41:54,030 --> 00:41:55,720 Or just more complicated. 975 00:41:59,127 --> 00:42:00,513 Thanks for telling me. 976 00:42:01,618 --> 00:42:05,084 Sure. Now, you tell me something that I didn't know. 977 00:42:07,130 --> 00:42:09,871 Well, it's gonna be hard to top that, but 978 00:42:12,928 --> 00:42:16,057 I think my mother is interested in her ex-husband. 979 00:42:16,352 --> 00:42:20,042 Yeah, I knew that. I saw the look. 980 00:42:22,183 --> 00:42:23,434 I don't really like him that much, 981 00:42:23,441 --> 00:42:25,879 but I feel bad for my mom, you know? 982 00:42:25,895 --> 00:42:28,225 After everything that happened with my dad, 983 00:42:28,339 --> 00:42:30,285 and now, she and Jeff... 984 00:42:30,622 --> 00:42:32,285 I just think she and Jeff made a mistake, 985 00:42:32,293 --> 00:42:34,111 you know? It was too soon. 986 00:42:36,039 --> 00:42:37,505 What's your mother like? 987 00:42:37,839 --> 00:42:40,905 What's my mom like? She's amazing. 988 00:42:41,681 --> 00:42:43,327 But you know who she is. 989 00:42:43,335 --> 00:42:46,866 I don't know who she is. What do you mean, I know who she is? 990 00:42:47,435 --> 00:42:49,909 You know who Oprah is, don't you? 991 00:42:50,312 --> 00:42:52,658 The lady who started all the schools in Africa? 992 00:42:53,511 --> 00:42:55,536 Your mom is Oprah? 993 00:42:57,723 --> 00:43:00,677 My father slept with Oprah Winfrey? 994 00:43:00,825 --> 00:43:02,099 I'm just joking. 995 00:43:02,270 --> 00:43:04,297 Oprah never went to med school. 996 00:43:04,699 --> 00:43:06,039 I know. 997 00:43:08,401 --> 00:43:09,866 I'm an idiot. 998 00:43:10,200 --> 00:43:11,634 Runs in the family. 999 00:43:11,684 --> 00:43:16,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.