All language subtitles for 8773.La.boda.de.Rosa.2020.1080p.BluRay.FORZADO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,125 --> 00:01:26,875 �Va, Rosa, venga, corre! 2 00:04:24,125 --> 00:04:25,250 Buenos d�as, Rosa. 3 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 No est�n mal. 4 00:04:30,875 --> 00:04:32,125 �Todo esto es del almac�n? 5 00:04:33,625 --> 00:04:37,625 Necesitamos m�s, anoche me llamaron, que quieren la escena "muy grande". 6 00:04:37,625 --> 00:04:39,875 Pero con cuatro duros. Siempre igual. 7 00:04:44,500 --> 00:04:46,625 Me voy. Para cualquier cosa estoy en control. 8 00:05:23,250 --> 00:05:25,625 - Es lo que hablamos, �no? - S�, totalmente. 9 00:05:25,625 --> 00:05:27,125 Diferentes colores. 10 00:05:27,125 --> 00:05:30,500 Y diferentes estilos tambi�n para tener algo m�s fresco. 11 00:05:30,500 --> 00:05:32,625 Algo m�s innovador. 12 00:05:33,750 --> 00:05:35,250 Este es total, me encanta. 13 00:05:35,875 --> 00:05:37,375 Tiene ese punto elegante. 14 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 - �Te gusta? - Me encanta. 15 00:05:39,250 --> 00:05:40,375 Gracias, Ana. 16 00:05:40,375 --> 00:05:41,500 Me alegro. 17 00:05:41,875 --> 00:05:42,875 Pantalones... 18 00:05:42,875 --> 00:05:44,125 �Y de fiesta? 19 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 Me abres este. Eso tambi�n. 20 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 Esta. 21 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 �Abrigos? 22 00:07:06,875 --> 00:07:08,125 No hay cereales. 23 00:07:19,375 --> 00:07:21,000 Que no te entendemos nada. 24 00:07:22,375 --> 00:07:23,375 �C�mo que no? 25 00:07:26,750 --> 00:07:28,750 Que ir� Rosa a daros la cena. 26 00:07:33,000 --> 00:07:34,250 A las 21:30 a la cama. 27 00:08:31,875 --> 00:08:33,125 Fui ayer. 28 00:08:33,125 --> 00:08:36,000 Muy bonito, han alicatado solo una parte... 29 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 �Pero si le dije que hasta arriba! �Alicatado hasta arriba, Rosa! 30 00:08:40,875 --> 00:08:42,625 Pero as� est� muy bonito. 31 00:08:42,625 --> 00:08:44,750 Si me ha dicho el se�or que eso es muy... 32 00:08:44,750 --> 00:08:47,625 Que es m�s moderno, ahora se lleva eso. 33 00:08:47,625 --> 00:08:49,750 Yo le llamo y hablo con �l pero... 34 00:08:49,750 --> 00:08:53,625 p�sate t� por el piso y controla que lo haga bien. 35 00:08:53,625 --> 00:08:57,875 S�, Rafa, hago una cosa del trabajo y luego me vuelvo a pasar. 36 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 S�, yo tambi�n te quiero. 37 00:09:36,125 --> 00:09:39,500 Rosa, han adelantado la fiesta. 38 00:09:39,500 --> 00:09:43,125 Va ma�ana. Ya s� que has acabado tarde, pero son 150 extras, 39 00:09:43,625 --> 00:09:45,250 m�s los actores... 40 00:13:29,375 --> 00:13:32,125 Rosa, est�n bien de colores y dem�s, 41 00:13:32,125 --> 00:13:34,500 pero van a necesitar arreglos todos. 42 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Siguen sin solucionar lo de la lavander�a. 43 00:13:38,750 --> 00:13:40,875 Tendr�s que llev�rtelo todo a casa hoy, �eh, cari�o? 44 00:13:41,250 --> 00:13:43,750 El lunes tenemos exteriores. Vienen 80 extras. 45 00:13:43,750 --> 00:13:46,875 Vienen vestidos de casa, pero har�n falta bolsos, zapatos y alg�n cambio. 46 00:13:46,875 --> 00:13:49,000 �Vale? Vete ya al almac�n. 47 00:20:10,875 --> 00:20:13,750 �Se puede saber d�nde est�s? Ven en cuanto puedas. 48 00:20:13,750 --> 00:20:15,500 Falta todo lo nuevo del almac�n 49 00:20:15,500 --> 00:20:17,750 Con lo que tenemos no vestimos a los extras. 50 00:20:20,125 --> 00:20:22,125 Soy Rafa, mira... 51 00:20:22,125 --> 00:20:24,875 el electricista me ha dicho que ir�a a casa. 52 00:20:24,875 --> 00:20:27,625 A ver si puedes pasarte, �vale? Y luego cenamos. 53 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 �Qu� te parece? 54 00:21:09,250 --> 00:21:10,625 Me parece un disparate. 55 00:21:10,625 --> 00:21:13,875 Todo esto se puede reconvertir en aulas. 56 00:21:13,875 --> 00:21:15,500 O sea, cuatro aulas m�s. 57 00:21:15,875 --> 00:21:19,000 - Te costar� una fortuna. - Una fortuna no, no exageres. 58 00:21:19,000 --> 00:21:22,625 Gratis no es, pero solo tendr�a que pagar un poco m�s de lo que pago. 59 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 �Y c�mo? 60 00:21:24,625 --> 00:21:26,250 Rehipotec�ndome y vendiendo el taller. 61 00:21:26,250 --> 00:21:27,625 �El taller de tu madre? 62 00:21:27,625 --> 00:21:28,750 El taller de mam�. 63 00:21:29,250 --> 00:21:30,875 �Pero lo has hablado con los dem�s? 64 00:21:30,875 --> 00:21:34,000 S�, bueno, todav�a no pero seguro que dir�n que s�. 65 00:21:34,000 --> 00:21:36,125 Rosa no tiene ni un duro y el dinero le vendr� bien. 66 00:21:36,125 --> 00:21:38,750 Violeta ya lo quer�a vender y a pap� no creo que le importe. 67 00:21:38,750 --> 00:21:40,375 Si el taller est� ah� cerrado. 68 00:21:40,375 --> 00:21:42,875 Est� muerto de asco. Seguro que me dir�n que s�. 69 00:21:42,875 --> 00:21:45,625 He hecho n�meros y llego bien... 70 00:21:46,375 --> 00:21:48,125 No llegas bien, Armando. 71 00:21:48,625 --> 00:21:50,375 Lo tengo todo controlado. 72 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 Ya no llegas con los cursos y las clases que tienes. 73 00:21:52,875 --> 00:21:56,125 - Ya casi no doy clases. - Porque no te da tiempo... 74 00:21:56,125 --> 00:21:59,250 �Y quieres crecer m�s? Y con los ni�os... 75 00:21:59,250 --> 00:22:01,375 Porque Rosa te ayuda. Si no, tampoco... 76 00:22:01,375 --> 00:22:03,875 A los ni�os no les falta nada. 77 00:22:03,875 --> 00:22:06,625 Ni en la dieta, ni en la formaci�n, los ni�os est�n fenomenal. 78 00:22:06,625 --> 00:22:07,500 Fenomenal. 79 00:22:07,500 --> 00:22:09,625 Por cierto, Marga... 80 00:22:10,000 --> 00:22:13,250 Quer�a comentarte que... Nosotros estamos fenomenal, �eh? 81 00:22:13,250 --> 00:22:16,750 Y yo s� que t� necesitas tu tiempo, lo respeto, 82 00:22:17,250 --> 00:22:19,750 pero, �cu�nto puede durar...? 83 00:22:19,750 --> 00:22:21,250 �El divorcio time? 84 00:22:21,625 --> 00:22:24,875 Divorcio, Marga... No seamos tan dram�ticos. 85 00:22:25,250 --> 00:22:28,375 - Nos estamos dando un tiempo. - Me tengo que ir. 86 00:22:29,375 --> 00:22:32,000 - Ya hablaremos. - Hab�a reservado en Ca l'Agust�. 87 00:22:32,375 --> 00:22:34,000 Armando, adi�s. 88 00:23:15,375 --> 00:23:17,125 �Pero se puede saber qu� pasa aqu�? 89 00:23:17,500 --> 00:23:18,375 Nada, nada. 90 00:23:19,750 --> 00:23:20,500 �D�nde est� Rosa? 91 00:23:21,000 --> 00:23:21,625 No s�. 92 00:23:22,000 --> 00:23:23,125 �No ha venido? 93 00:23:25,375 --> 00:23:26,625 - �Que no ha venido? - No. 94 00:23:31,125 --> 00:23:32,500 Venga, a la cama. 95 00:23:33,250 --> 00:23:34,750 Vete a la cama. Y esta... 96 00:25:13,625 --> 00:25:15,875 A ver d�nde est�. No est�... 97 00:25:15,875 --> 00:25:19,250 A ver si nos intentamos organizar y cada una... 98 00:25:19,625 --> 00:25:23,125 La que sepa lo que lleva que lo coja de la percha. 99 00:25:26,125 --> 00:25:28,125 A ver, �qui�n falta? �Qui�n falta? 100 00:25:36,250 --> 00:25:37,375 Un momento, un momento. 101 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 �Un momento, un momento! 102 00:25:41,625 --> 00:25:43,250 Rosa, �se puede saber d�nde te metes? 103 00:25:43,250 --> 00:25:46,250 No estoy en Valencia, no me esperes. 104 00:25:46,750 --> 00:25:48,375 A ver, �se puede saber d�nde est�s? 105 00:25:48,375 --> 00:25:50,375 Esto es un caos, no encuentro nada. 106 00:25:50,375 --> 00:25:52,750 Me piden el vestuario de la boda y lo tienes t�. 107 00:25:52,750 --> 00:25:55,875 Que no voy a volver, no me esper�is. 108 00:25:55,875 --> 00:25:57,000 �Te ha pasado algo? 109 00:25:58,000 --> 00:25:59,125 �Qu� dices? 110 00:26:00,750 --> 00:26:02,875 - No me ha pasado nada. - �Pero qu� dices? 111 00:26:03,250 --> 00:26:04,750 No me esper�is. 112 00:26:06,000 --> 00:26:07,375 Buscad a otra persona. 113 00:29:59,625 --> 00:30:00,875 Que no vuelvo. 114 00:30:01,250 --> 00:30:02,625 Hostia, Rosa, qu� fuerte, �no? 115 00:30:02,625 --> 00:30:05,125 Rafa, estoy cansada de muchas cosas. 116 00:30:05,750 --> 00:30:07,750 Estoy pensando en abrir el taller de mi madre. 117 00:30:08,250 --> 00:30:10,125 - �Qu� dices? �El taller? - Bueno, todav�a... 118 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Todav�a no lo s�, le estoy dando vueltas pero bueno... 119 00:30:13,875 --> 00:30:17,250 Me gustar�a que vinieras a Benicasim... 120 00:30:17,625 --> 00:30:18,750 Es muy importante para m�. 121 00:30:20,000 --> 00:30:22,250 Rafa, tenemos un l�o de cojones con una mesa. 122 00:30:22,250 --> 00:30:26,125 S�, ahora voy, dame un segundo. 123 00:30:27,750 --> 00:30:29,375 Ven... �Ahora voy! 124 00:30:29,375 --> 00:30:31,125 - D�jame hablar. - Ven a la cocina. 125 00:30:31,125 --> 00:30:32,750 No me dejas hablar. 126 00:30:33,250 --> 00:30:37,000 �No nos vemos nunca! �Ven! 127 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 �Rafa! 128 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Perdona, tenemos un mont�n de gente... 129 00:30:40,500 --> 00:30:43,125 Te estoy pidiendo por favor que me dejes un minuto. 130 00:30:43,125 --> 00:30:45,875 Ahora voy, que se esperen un segundo, por favor. 131 00:30:45,875 --> 00:30:50,000 Mira, aqu� tengo mucho foll�n pero, cuando termine, 132 00:30:50,500 --> 00:30:53,000 - voy a Benidorm y hablamos. - �A Benicasim! 133 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Que te quiero mucho, Rosa, que te quiero mogoll�n. 134 00:30:56,000 --> 00:30:59,125 - No me has dejado hablar. - En Benicasim. 135 00:30:59,125 --> 00:31:03,000 Ya estoy aqu�. �Qu� quer�as? Tienes la mesa apuntada ah�. 136 00:33:15,625 --> 00:33:17,625 �Puedes hacer un anillo con esto? 137 00:33:21,125 --> 00:33:23,125 Yo creo que s�, un momento... 138 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 No sab�a que estabas aqu�. 139 00:34:53,875 --> 00:34:57,875 Me ha dicho mi madre que viniera a limpiar. Tu hermano la ha llamado. 140 00:34:59,000 --> 00:34:59,875 �Mi hermano? 141 00:34:59,875 --> 00:35:02,375 S�, no me ha explicado m�s. 142 00:35:03,125 --> 00:35:06,375 Pero oye, ya veo que esto lo tienes muy apa�ado. 143 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 Perdona, �qui�n eres? 144 00:35:08,000 --> 00:35:09,875 Soy Lol�n, la hija de Paca. 145 00:35:09,875 --> 00:35:12,375 La hija de Paca, qu� mayor. 146 00:35:14,250 --> 00:35:17,000 Hostia, �qu� bonito, esto! 147 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 �Qu� es, una falda? Lo has hecho t�, �no? 148 00:35:22,875 --> 00:35:25,750 S�, lo he hecho yo. Es como una sobrefalda... 149 00:35:26,500 --> 00:35:27,875 Hostia, me flipa. 150 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 Me flipa. 151 00:35:30,750 --> 00:35:32,750 Claro, t� haces vestidos, �no? 152 00:35:33,875 --> 00:35:36,875 - Como tu madre. - S�, como mi madre. 153 00:35:55,500 --> 00:35:58,000 No es exactamente igual que la roja... 154 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 ...pero se parece, �no? 155 00:36:12,875 --> 00:36:13,750 Me encanta. 156 00:36:13,750 --> 00:36:17,000 Espera que todav�a queda el "chimp�n". 157 00:36:19,375 --> 00:36:22,250 Ay, Rosa, me encanta. 158 00:36:23,500 --> 00:36:24,875 �Me haces una foto? 159 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 Te dejo la ropa, Armando. 160 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Hala, adi�s, me voy. 161 00:37:42,125 --> 00:37:45,000 Espera, Marga. �Ya te vas? 162 00:37:45,000 --> 00:37:46,625 - S�. - Espera, no te vayas. 163 00:37:48,000 --> 00:37:49,375 Ni�os, id a la habitaci�n. 164 00:37:49,375 --> 00:37:51,000 - Adi�s, mami. - Adi�s. 165 00:38:13,375 --> 00:38:16,375 Espera, Marga, qu�date, que es... 166 00:38:16,875 --> 00:38:18,125 ...family time. 167 00:38:19,000 --> 00:38:21,375 Armando, es Marga time. 168 00:38:23,125 --> 00:38:24,250 Es que... 169 00:38:40,625 --> 00:38:42,750 - As�, de pronto. - �Se casa Rosa? 170 00:38:42,750 --> 00:38:44,750 - Sin avisar... - Qu� guay. 171 00:38:44,750 --> 00:38:47,125 Dale la enhorabuena de mi parte... 172 00:38:47,500 --> 00:38:49,750 Hala, que yo me voy. Adi�s. 173 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Vale, adi�s. 174 00:46:59,875 --> 00:47:01,000 �C�mo est�s, hijo? 175 00:47:01,000 --> 00:47:03,250 Joder, pap�, que es pantalla time. 176 00:47:05,750 --> 00:47:06,500 �Est�is bien? 177 00:47:08,625 --> 00:47:10,000 �Qu� tal en Benicasim? 178 00:47:10,000 --> 00:47:13,125 Bien, aqu�, con lo de la boda de tu t�a... 179 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 �Est� mam�? 180 00:47:20,000 --> 00:47:21,375 �Le dijiste que me llamara? 181 00:47:22,750 --> 00:47:24,500 �Qu� pasa, que ya ni te habla? 182 00:47:27,250 --> 00:47:28,000 Claro que s�. 183 00:47:28,375 --> 00:47:30,375 Ya. �No dec�as que lo estabas arreglando? 184 00:47:30,375 --> 00:47:33,875 Est� todo bien, Carlos, no sufras por nada. 185 00:47:33,875 --> 00:47:35,500 No te preocupes que... 186 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 ...todo va perfecto. 187 00:51:17,250 --> 00:51:19,125 Esta ma�ana me ha llamado tu padre... 188 00:51:19,125 --> 00:51:22,250 Me ha pedido que te saque el vestido m�s bonito de la tienda. 189 00:51:22,250 --> 00:51:23,750 Es su regalo... 190 00:51:25,625 --> 00:51:27,250 No hace falta, Enriqueta. 191 00:51:27,250 --> 00:51:30,375 Ya tengo una idea, he pensado llevar el vestido de mi madre. 192 00:51:34,750 --> 00:51:38,375 Mira, Rosa, yo te lo saco. Te quedar� mon�simo, hazme caso. 193 00:52:14,375 --> 00:52:16,500 Vas a dejar a tu padre asombrado. 194 00:52:26,625 --> 00:52:28,250 Rafa, cari�o, ahora no. 195 00:57:46,375 --> 00:57:50,000 No hay problema, mi hermano estar� all� ma�ana a las 12:00 196 00:57:50,000 --> 00:57:52,500 para hacer las fotos. Querr� lo t�pico, �no? 197 00:57:52,875 --> 00:57:55,750 De los novios, retratos individuales, con la familia... 198 00:57:55,750 --> 00:57:57,750 De todo, queremos de todo. 199 00:57:57,750 --> 00:58:00,000 Hay que ver, Rosa, no me hab�a dicho nada. 200 00:58:00,000 --> 00:58:01,875 - �Es Armandito? - S�. 201 00:58:01,875 --> 00:58:03,125 �Qu� haces aqu�? 202 00:58:03,125 --> 00:58:05,125 �Que se casa Rosa ma�ana en el ayuntamiento! 203 00:58:05,125 --> 00:58:07,250 - �Qu� me dices! - Rosa. 204 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Mi hija se pondr� muy contenta, eran muy amigas. 205 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 Oye, �podemos ir al ayuntamiento a verla? 206 00:58:14,000 --> 00:58:17,250 Claro que s�, est�is todas invitadas. 207 00:58:35,500 --> 00:58:37,375 Marga, tenemos que hablar. 208 00:58:37,375 --> 00:58:40,250 Ll�mame, mujer, que la boda es ma�ana. 209 00:58:40,750 --> 00:58:43,250 Conf�rmame que me traes a pap� y a los ni�os y... 210 00:58:43,250 --> 00:58:46,750 Te quedas a la foto y despu�s te vas o haces lo que quieras. 211 00:58:46,750 --> 00:58:47,875 Por favor. 212 01:20:11,000 --> 01:20:12,125 Armando, felicidades. 213 01:20:12,125 --> 01:20:13,875 Gracias. 214 01:20:17,125 --> 01:20:19,250 Armando, �qu� tal? �Enhorabuena! 215 01:23:50,125 --> 01:23:51,375 Pero �y ese traje? 216 01:23:58,125 --> 01:24:00,000 �Qu� calladito te lo ten�as! 217 01:25:57,250 --> 01:25:58,500 �Deja pasar, cojones! 218 01:26:08,000 --> 01:26:09,750 �Rosa, para un segundo! 219 01:26:09,750 --> 01:26:11,500 Pero t�a... 220 01:26:11,500 --> 01:26:13,625 Pero �para qu� me haces venir? 221 01:26:14,375 --> 01:26:15,375 �Para humillarme? 222 01:26:15,375 --> 01:26:18,500 Que no, te he llamado porque es muy importante para m� que est�s aqu�. 223 01:26:18,500 --> 01:26:21,500 �Para qu�? �Para que vea c�mo te casas con otro t�o? 224 01:26:21,500 --> 01:26:23,125 Que no me caso con otro t�o. 225 01:26:23,125 --> 01:26:24,750 �Entonces qu� co�o haces? 226 01:26:24,750 --> 01:26:28,875 Es muy importante que est�s, que me veas y me escuches. 227 01:26:28,875 --> 01:26:30,875 Por favor, a la cala. 228 01:26:30,875 --> 01:26:34,375 Qu�date, por favor, Rafa. A la playa, cari�o. 229 01:27:27,875 --> 01:27:29,875 �Callad, que ya viene! 230 01:28:11,750 --> 01:28:14,375 Pero al final, �hay boda o no hay boda o qu� pasa? 231 01:28:14,375 --> 01:28:17,250 Si no hay novio, no hay boda. 232 01:30:43,250 --> 01:30:44,000 Ya est� casada. 233 01:30:44,000 --> 01:30:45,750 No me he enterado de nada. 234 01:30:46,125 --> 01:30:49,250 - �Pero habr� convite o no? - Seguro que s�. 235 01:31:19,125 --> 01:31:21,125 Pero entonces, Rosita, nosotros... 236 01:31:21,125 --> 01:31:24,125 �T� quieres que... 237 01:31:24,125 --> 01:31:25,750 ...que nos volvamos a...? 17643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.