Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,380 --> 00:01:28,900
Вот как-то быстро все произошло,
2
00:01:29,620 --> 00:01:31,200
мы даже ничего сделать не успели.
3
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
Удачно попало, сразу насмерть.
4
00:01:34,200 --> 00:01:34,880
Это случайно.
5
00:01:35,560 --> 00:01:37,280
Виктор просто руку выкручивал, а у
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,400
этого палец был на спусковом
7
00:01:38,400 --> 00:01:39,960
крючке, сам и нажал.
8
00:01:41,120 --> 00:01:42,500
Короче, сам себе приговорил и
9
00:01:42,500 --> 00:01:43,640
приговор в исполнение привел.
10
00:01:43,980 --> 00:01:44,960
Случайно говоришь?
11
00:01:45,080 --> 00:01:45,380
Ну да.
12
00:01:46,140 --> 00:01:46,580
Я все.
13
00:01:48,560 --> 00:01:49,620
Можно увозить?
14
00:02:00,020 --> 00:02:02,200
Почему ты в допросной с пистолетом?
15
00:02:14,150 --> 00:02:13,630
Что случилось?
16
00:02:15,470 --> 00:02:17,250
Я сам хотел бы знать, что случилось.
17
00:02:18,070 --> 00:02:20,070
А самое главное, как у этого урода
18
00:02:20,070 --> 00:02:21,730
оказались расстегнутыми наручниками.
19
00:02:27,690 --> 00:02:28,110
Опа.
20
00:02:29,830 --> 00:02:32,310
Похоже, вот чем он отстегнулся.
21
00:02:33,250 --> 00:02:33,750
Ах, вот же.
22
00:02:34,550 --> 00:02:35,510
У меня ручка упала.
23
00:02:35,510 --> 00:02:37,230
Я нагнулся, чтобы её поднять,
24
00:02:37,750 --> 00:02:39,570
разгибаюсь, а этот гад меня
25
00:02:39,570 --> 00:02:41,570
головой вот на стол приложил.
26
00:02:42,710 --> 00:02:44,510
Ну, я там потерял, видимо,
27
00:02:44,970 --> 00:02:46,670
сознание секунды на две, прихожу в
28
00:02:46,670 --> 00:02:48,290
себя, а он мой пистолет мне в
29
00:02:48,290 --> 00:02:49,190
затылок наставил.
30
00:02:54,130 --> 00:02:54,870
Игорь!
31
00:02:56,190 --> 00:02:57,530
Зайди, кое-что нашли здесь.
32
00:03:03,460 --> 00:03:05,180
Проверь скрепку на потожировые,
33
00:03:05,720 --> 00:03:06,980
наручник на металл скрепки.
34
00:03:07,080 --> 00:03:09,260
Если ей открывали, должны царапины
35
00:03:09,260 --> 00:03:10,340
и микрочастицы остаться.
36
00:03:12,740 --> 00:03:13,260
Сделаю.
37
00:03:13,260 --> 00:03:17,200
Я вот только не понимаю, чего ты в
38
00:03:17,200 --> 00:03:18,320
супергероя начал играть?
39
00:03:18,460 --> 00:03:19,900
Чего в супергероя играть?
40
00:03:20,920 --> 00:03:22,260
Миша, знаешь, как-то не очень
41
00:03:22,260 --> 00:03:23,880
приятно, когда взведённый пистолет
42
00:03:23,880 --> 00:03:25,160
тебе затылок мозолит.
43
00:03:26,020 --> 00:03:27,620
А тут ситуация подвернулась.
44
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Он расслабился, отвлёкся, ну и
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,520
грех был не воспользоваться.
46
00:03:32,740 --> 00:03:34,820
А теперь у нас труп вместо подозреваемого.
47
00:03:35,040 --> 00:03:36,980
А если бы он оружие у конвоя отобрал?
48
00:03:38,040 --> 00:03:39,340
Трупов было бы гораздо больше.
49
00:03:39,840 --> 00:03:40,640
Тоже верно.
50
00:03:40,760 --> 00:03:43,500
Только теперь начнутся разборки и
51
00:03:43,500 --> 00:03:44,560
объяснительный писатель.
52
00:03:44,640 --> 00:03:45,560
Задолбаемся.
53
00:03:54,040 --> 00:03:56,080
Сколько уже?
54
00:03:57,360 --> 00:03:58,040
Десять.
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,060
А мама ушла?
56
00:04:00,600 --> 00:04:00,980
Конечно.
57
00:04:01,900 --> 00:04:02,860
Просила тебя поцеловать.
58
00:04:03,540 --> 00:04:04,320
Ну, когда ты проснёшься?
59
00:04:05,960 --> 00:04:09,120
Ты же вчера заснула ровно в тот
60
00:04:09,120 --> 00:04:10,400
момент, когда мы торт украшали.
61
00:04:13,420 --> 00:04:15,980
А почему ты вот просила маме не
62
00:04:15,980 --> 00:04:17,560
говорить, что себя другие люди видят?
63
00:04:18,320 --> 00:04:19,660
Ну, кроме меня.
64
00:04:20,380 --> 00:04:21,460
Ну, ты же знаешь маму.
65
00:04:22,640 --> 00:04:24,300
Она начнет в себе копаться, искать
66
00:04:24,300 --> 00:04:26,060
причины, почему другие меня видят,
67
00:04:26,080 --> 00:04:26,580
а она нет.
68
00:04:28,020 --> 00:04:30,340
Слышал, она уже вчера спрашивала,
69
00:04:30,960 --> 00:04:32,980
почему ты меня видишь, а ей не дано.
70
00:04:34,000 --> 00:04:34,400
Да.
71
00:04:35,480 --> 00:04:36,880
Тем более, я сама до сих пор не
72
00:04:36,880 --> 00:04:39,820
понимаю, что позволяет другим
73
00:04:39,820 --> 00:04:40,680
людям видеть меня.
74
00:04:42,300 --> 00:04:44,800
Поэтому, пусть лучше мама думает,
75
00:04:45,260 --> 00:04:46,680
что Такой дар есть только у тебя.
76
00:04:48,970 --> 00:04:50,030
Я её люблю.
77
00:04:51,990 --> 00:04:53,170
Очень.
78
00:04:54,450 --> 00:04:56,250
И очень хочу её вернуть.
79
00:04:57,530 --> 00:04:59,970
Сейчас такая ситуация дурацкая,
80
00:05:00,230 --> 00:05:03,250
вот поясни, общаемся, может быть,
81
00:05:03,830 --> 00:05:05,470
в этом твоя миссия?
82
00:05:06,550 --> 00:05:07,210
Может быть.
83
00:05:08,390 --> 00:05:08,630
Ладно.
84
00:05:09,430 --> 00:05:13,470
Слушай, я на работу, а ты-то останешься?
85
00:05:14,170 --> 00:05:15,830
Нет, я поеду в полицию.
86
00:05:15,830 --> 00:05:15,890
Да.
87
00:05:15,910 --> 00:05:18,410
Послушаю, какие там новости.
88
00:05:20,390 --> 00:05:21,950
Я считаю, так ему и надо.
89
00:05:22,490 --> 00:05:23,610
В тюрьме такие не исправляют.
90
00:05:23,690 --> 00:05:25,970
Тихо, тихо, ты тут поосторожнее в
91
00:05:25,970 --> 00:05:28,390
высказываниях-то, а то попрут из органов.
92
00:05:29,010 --> 00:05:31,210
Скажут, Лузяк пропагандирует самосуд.
93
00:05:31,230 --> 00:05:33,130
Я… Не, я вообще не про это.
94
00:05:33,670 --> 00:05:35,590
Да ладно, не парься, я-то не сдам.
95
00:05:35,950 --> 00:05:37,510
Ты с другими поосторожнее.
96
00:05:38,730 --> 00:05:40,470
Ты отстранен от работы на время
97
00:05:40,470 --> 00:05:42,310
расследования смерти Громова.
98
00:05:42,310 --> 00:05:43,670
Да я так и понял.
99
00:05:44,390 --> 00:05:45,250
Он что, доволен?
100
00:05:45,550 --> 00:05:46,610
Нашел чем укусить?
101
00:05:46,610 --> 00:05:48,930
Главное, сам как бы не при делах, да?
102
00:05:49,090 --> 00:05:50,850
Ты по себе-то людей не оценивай.
103
00:05:52,410 --> 00:05:53,950
Вузяк, ты теперь старший в отделе.
104
00:05:54,250 --> 00:05:54,430
Я?
105
00:05:55,150 --> 00:05:55,430
Ты.
106
00:05:56,630 --> 00:05:57,550
Козел.
107
00:05:58,270 --> 00:06:01,270
Наверняка, даже слово в защиту не сказал.
108
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Шеф, я не виноват.
109
00:06:03,150 --> 00:06:04,130
Да ладно, не парься.
110
00:06:04,850 --> 00:06:06,070
Я же не справлюсь.
111
00:06:06,970 --> 00:06:07,530
Спокойно.
112
00:06:07,790 --> 00:06:08,730
Я помогу.
113
00:06:09,190 --> 00:06:10,890
Советом, как минимум.
114
00:06:11,310 --> 00:06:12,850
А то разрушишь тут все, что я тут
115
00:06:12,850 --> 00:06:13,870
отстраивал годами.
116
00:06:14,450 --> 00:06:16,010
Рано или поздно меня восстановят,
117
00:06:16,030 --> 00:06:17,550
а я не хочу вернуться на руины.
118
00:06:18,890 --> 00:06:19,570
Давай, пока.
119
00:07:06,850 --> 00:07:11,270
Ром, как обещали, друг другу не врать.
120
00:07:12,390 --> 00:07:13,910
Да я не хотела.
121
00:07:14,290 --> 00:07:15,390
Но просто рецепт этого торта
122
00:07:15,390 --> 00:07:16,670
нашелся только у Сергея.
123
00:07:17,130 --> 00:07:20,030
Ну, я понимала, что тебе будет
124
00:07:20,030 --> 00:07:21,350
неприятно, если ты узнаешь, что я
125
00:07:21,350 --> 00:07:21,950
была у него.
126
00:07:22,290 --> 00:07:23,550
Поэтому не стала говорить.
127
00:07:24,350 --> 00:07:27,850
Ну, Ром, мне так хотелось устроить
128
00:07:27,850 --> 00:07:29,950
Егору праздник, сделать ему приятное.
129
00:07:31,290 --> 00:07:32,170
Ну, прости меня.
130
00:07:33,390 --> 00:07:35,130
Мне просто больно, что ты мне
131
00:07:35,130 --> 00:07:36,390
врёшь из-за какого-то пустяка.
132
00:07:36,430 --> 00:07:37,210
Я что, монстр?
133
00:07:37,590 --> 00:07:40,890
Ром, ну… Неужели бы я не понял?
134
00:07:41,970 --> 00:07:42,990
Вы что, ссоритесь?
135
00:07:44,670 --> 00:07:45,270
Садись.
136
00:07:45,270 --> 00:07:46,860
Егор.
137
00:07:51,870 --> 00:07:53,750
Устроение ребёнка уже.
138
00:07:54,790 --> 00:07:56,210
В день рождения испортил.
139
00:07:59,660 --> 00:08:01,480
Что, опять припёрлась?
140
00:08:02,160 --> 00:08:03,800
Что тебе всё не успокоится?
141
00:08:04,120 --> 00:08:05,180
Всё, убийца уже найден.
142
00:08:05,220 --> 00:08:05,680
Что ищи?
143
00:08:06,220 --> 00:08:07,840
А вы не очень-то и хотели, чтобы
144
00:08:07,840 --> 00:08:08,520
его нашли.
145
00:08:09,100 --> 00:08:11,620
Значит, у меня на то были веские причины.
146
00:08:12,820 --> 00:08:14,140
Интересные-то какие?
147
00:08:15,100 --> 00:08:16,360
Ах, интересные.
148
00:08:18,140 --> 00:08:19,740
Я два года уже искал этого
149
00:08:19,740 --> 00:08:21,200
оптового поставщика наркоты.
150
00:08:21,520 --> 00:08:21,920
Нашел.
151
00:08:22,060 --> 00:08:23,160
Хотел накрыть Споличным.
152
00:08:23,280 --> 00:08:25,660
Операцию подготовил, чтобы уже не отвертелся.
153
00:08:25,780 --> 00:08:26,080
Нет!
154
00:08:26,660 --> 00:08:28,340
Твоя смерть спутала мне все карты.
155
00:08:29,280 --> 00:08:31,480
Знаете ли, мне моя смерть тоже не
156
00:08:31,480 --> 00:08:32,600
очень-то в жизни помогла.
157
00:08:33,240 --> 00:08:34,200
Да помолчи ты.
158
00:08:34,520 --> 00:08:36,320
Через два дня Громова и так взяли бы.
159
00:08:37,060 --> 00:08:37,840
Споличным.
160
00:08:38,400 --> 00:08:39,740
Когда бы он получал на границе
161
00:08:39,740 --> 00:08:41,060
очередную партию наркоты.
162
00:08:41,600 --> 00:08:42,460
И взяли бы всех.
163
00:08:43,440 --> 00:08:45,380
А теперь все ниточки оборваны.
164
00:08:46,660 --> 00:08:48,740
Твоё-то дело уж могло подождать.
165
00:08:48,840 --> 00:08:49,940
Тебе-то куда торопиться?
166
00:08:50,820 --> 00:08:51,640
Ну зачем?
167
00:08:51,840 --> 00:08:53,360
Надо было прятать доказательства.
168
00:08:53,380 --> 00:08:54,820
Да предъявил бы я их!
169
00:08:55,600 --> 00:08:57,040
После ареста Громова.
170
00:08:57,580 --> 00:08:58,660
Я вам не верю.
171
00:08:59,760 --> 00:09:01,380
Зато Тимофею ты веришь, да?
172
00:09:02,140 --> 00:09:03,540
А ты знаешь, что он эти три года
173
00:09:03,540 --> 00:09:05,960
не путешествовал, а в психушке лечился?
174
00:09:06,660 --> 00:09:07,000
Да.
175
00:09:08,100 --> 00:09:09,060
Он мне сам сказал.
176
00:09:09,600 --> 00:09:10,760
А за что его туда уперли?
177
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Он тебе похвастался?
178
00:09:12,980 --> 00:09:14,160
Он Артёма хотел убить.
179
00:09:15,000 --> 00:09:15,360
Благодаря этому он и умер.
180
00:09:15,380 --> 00:09:16,600
Для меня Тимофей оказался не в
181
00:09:16,600 --> 00:09:18,760
тюряге, а в санаторных условиях, в
182
00:09:18,760 --> 00:09:19,480
частной клинике.
183
00:09:20,300 --> 00:09:22,360
Так что не надо делать подспешных
184
00:09:22,360 --> 00:09:24,880
выводов из того, о чем ты не знаешь.
185
00:09:31,430 --> 00:09:33,110
Ну ты чего, сынок?
186
00:09:33,670 --> 00:09:35,550
Я не хочу, чтобы вы ссорились.
187
00:09:36,410 --> 00:09:37,410
Так мы же не ссоримся.
188
00:09:38,370 --> 00:09:38,690
Угу.
189
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
Как будто я не вижу.
190
00:09:41,350 --> 00:09:42,510
Мне его Настя прибросит.
191
00:09:43,610 --> 00:09:44,930
Что за ерунда?
192
00:09:46,470 --> 00:09:48,270
Зачем отец Лиры приходит сюда?
193
00:09:48,770 --> 00:09:50,350
Вы из-за него ссоритесь?
194
00:09:51,390 --> 00:09:53,350
Он хочет, чтобы Мила к нему вернулась.
195
00:09:54,950 --> 00:09:56,310
Да кто же ему ее отдаст?
196
00:09:57,910 --> 00:10:00,410
А если ты Милу будешь мамой
197
00:10:00,410 --> 00:10:03,190
называть, она от нас никогда не уйдет.
198
00:10:04,870 --> 00:10:06,630
Я буду называть ее мамой.
199
00:10:08,960 --> 00:10:11,320
Мы нашу маму никому не отдадим.
200
00:10:17,570 --> 00:10:21,770
На скрепке потожировые следы.
201
00:10:21,770 --> 00:10:23,290
По группе крови, совпадающей с
202
00:10:23,290 --> 00:10:24,170
группой крови Громова.
203
00:10:24,950 --> 00:10:27,170
На замке наручников микроцарапина,
204
00:10:27,330 --> 00:10:28,250
оставленная отмычкой.
205
00:10:28,450 --> 00:10:30,770
Значит, Громов открыл наручники скрепкой?
206
00:10:30,950 --> 00:10:31,650
Сто процентов.
207
00:10:32,110 --> 00:10:32,950
Матерый черт.
208
00:10:33,910 --> 00:10:34,450
Убил.
209
00:10:34,950 --> 00:10:35,770
И где же он ее взял?
210
00:10:36,570 --> 00:10:38,030
На спусковой эскобе отпечатки
211
00:10:38,030 --> 00:10:38,670
только Громова.
212
00:10:39,270 --> 00:10:40,650
Все указывает на то, что Громов
213
00:10:40,650 --> 00:10:41,890
сам себе пулю в лоб пустил.
214
00:10:42,550 --> 00:10:43,730
У Катанского даже не будет
215
00:10:43,730 --> 00:10:44,650
превышения пределов.
216
00:10:45,190 --> 00:10:46,670
Катанский убил Громова?
217
00:10:47,830 --> 00:10:50,130
Ну, это решать не нам, а комиссии.
218
00:10:52,130 --> 00:10:55,330
Смерть Громова не отменяет сбора
219
00:10:55,330 --> 00:10:57,350
доказательств его причастности к
220
00:10:57,350 --> 00:10:57,970
убийству Леры.
221
00:10:58,490 --> 00:11:00,010
Но на признательные показания
222
00:11:00,010 --> 00:11:02,050
Громова теперь рассчитывать не приходится.
223
00:11:03,030 --> 00:11:03,670
Это да.
224
00:11:04,870 --> 00:11:08,770
Слушай, мне подмениться нужно ненадолго.
225
00:11:09,670 --> 00:11:10,590
Я к врачу схожу.
226
00:11:10,730 --> 00:11:11,590
Окей.
227
00:11:11,850 --> 00:11:12,430
А что с тобой?
228
00:11:13,290 --> 00:11:15,030
Ничего серьезного, просто плановое.
229
00:11:17,130 --> 00:11:19,610
Мне, наверное, нужно будет потом
230
00:11:19,610 --> 00:11:21,530
на целый день поменяться.
231
00:11:22,390 --> 00:11:23,750
Ну это уже после.
232
00:11:24,230 --> 00:11:24,830
Да не вопрос.
233
00:11:25,350 --> 00:11:26,630
Но у тебя точно ничего не болит?
234
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
Да нет, все нормально.
235
00:11:31,910 --> 00:11:33,210
Привет.
236
00:11:33,790 --> 00:11:34,210
Привет.
237
00:11:35,590 --> 00:11:36,890
А ты чего здесь?
238
00:11:39,080 --> 00:11:40,640
Здесь мы прощались с Лерой.
239
00:11:42,300 --> 00:11:44,220
Я не понимаю, что происходит.
240
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
Вчерашний вечер, как сон.
241
00:11:48,360 --> 00:11:49,240
Это не сон.
242
00:11:50,740 --> 00:11:52,100
Но Лерка здесь, ты же убедилась?
243
00:11:52,740 --> 00:11:53,280
Убедилась.
244
00:11:53,280 --> 00:11:53,820
Убедилась.
245
00:11:55,940 --> 00:11:57,280
Вот, ты забыла.
246
00:12:00,540 --> 00:12:02,660
Слушай, Роман увидел твоё сообщение.
247
00:12:03,240 --> 00:12:05,260
Слава Богу, всё обошлось, но ты
248
00:12:05,260 --> 00:12:06,980
лучше больше не пиши, потому что у
249
00:12:06,980 --> 00:12:08,420
нас нет секретов друг от друга.
250
00:12:08,620 --> 00:12:10,340
Ну вот, он иногда и заглядывает.
251
00:12:12,480 --> 00:12:15,260
Ну, ревнивый он у тебя, да?
252
00:12:16,020 --> 00:12:17,200
А Лера сейчас не здесь?
253
00:12:17,780 --> 00:12:20,240
Нет, Лера поехала в полицию.
254
00:12:21,280 --> 00:12:23,020
Хочет найти своего убийцу.
255
00:12:23,100 --> 00:12:24,280
Это же опасно.
256
00:12:24,880 --> 00:12:27,380
Слушай, мне сейчас ничего не
257
00:12:27,380 --> 00:12:28,140
угрожает, поверь мне.
258
00:12:28,180 --> 00:12:28,940
У меня гораздо больше
259
00:12:28,940 --> 00:12:31,680
возможностей, чем у обыкновенного человека.
260
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
Я хотела бы снова с ней побыть.
261
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Ну, я с ней поговорю, когда она приедет.
262
00:12:37,680 --> 00:12:39,860
Может быть, сегодня вечером?
263
00:12:40,040 --> 00:12:41,960
Давай только не у тебя, а
264
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
где-нибудь на нейтральной территории.
265
00:12:43,780 --> 00:12:44,100
Хорошо?
266
00:12:53,430 --> 00:12:54,310
Егорка!
267
00:12:57,860 --> 00:12:58,780
Да?
268
00:13:00,340 --> 00:13:02,920
Ну что, именинник, держи подарок.
269
00:13:03,000 --> 00:13:03,560
А!
270
00:13:03,840 --> 00:13:04,800
Что там?
271
00:13:06,870 --> 00:13:08,230
Ничего себе!
272
00:13:08,930 --> 00:13:10,370
Это тебе на новую стрелялку.
273
00:13:12,470 --> 00:13:13,390
Класс!
274
00:13:13,830 --> 00:13:15,130
Ты всегда знаешь, что мне нужно!
275
00:13:16,210 --> 00:13:17,670
Не скучно тебе в день рождения со
276
00:13:17,670 --> 00:13:18,650
взрослой теткой сидеть?
277
00:13:18,950 --> 00:13:19,970
Ты не взрослая тетка.
278
00:13:20,590 --> 00:13:21,650
Самая молодая у нас.
279
00:13:21,970 --> 00:13:22,610
И прикольная.
280
00:13:22,610 --> 00:13:24,450
Родители не прикольные, что ли?
281
00:13:24,690 --> 00:13:27,890
Прикольные, просто… Почему ты
282
00:13:27,890 --> 00:13:30,730
моего папу любишь больше, чем папу Леры?
283
00:13:35,620 --> 00:13:39,230
Понимаешь, моя дочка должна быть
284
00:13:39,230 --> 00:13:41,590
счастливая и любимая.
285
00:13:42,490 --> 00:13:43,650
Твой папа ее любит.
286
00:13:44,530 --> 00:13:46,730
А Сергей любит больше водку.
287
00:13:47,730 --> 00:13:49,670
И к тому же мне с Романом достался
288
00:13:49,670 --> 00:13:51,870
такой славный мальчишка, как ты.
289
00:14:11,400 --> 00:14:12,840
А что это за место?
290
00:14:13,700 --> 00:14:15,120
Мы сюда раньше не приезжали.
291
00:14:15,540 --> 00:14:16,680
Ну, это что-то вроде питстопа.
292
00:14:18,100 --> 00:14:19,780
Здесь можно укрыться от дождя и
293
00:14:19,780 --> 00:14:20,460
просто отдохнуть.
294
00:14:21,540 --> 00:14:22,520
Что, пойдем посмотрим?
295
00:14:23,260 --> 00:14:23,840
Пойдем.
296
00:14:39,910 --> 00:14:41,550
И много ты здесь, девочек, прятал
297
00:14:41,550 --> 00:14:41,950
от дождя?
298
00:14:42,390 --> 00:14:43,690
Да нет, у нас с парнями
299
00:14:43,690 --> 00:14:45,970
договоренность свидание тут не
300
00:14:45,970 --> 00:14:47,790
назначать, чтобы каждому, когда
301
00:14:47,790 --> 00:14:49,470
удобно, заехать и попить кофе.
302
00:14:50,270 --> 00:14:51,770
При случае, тут и заночевать можно.
303
00:14:53,470 --> 00:14:54,930
Пока никто не ночевал.
304
00:15:04,910 --> 00:15:07,710
Извини, Артем, не хотел тебе помешать.
305
00:15:07,710 --> 00:15:09,410
Иди в баню своим шуткам забирай.
306
00:15:09,810 --> 00:15:10,170
Лови.
307
00:15:11,470 --> 00:15:12,490
Продолжаем тренировку.
308
00:16:00,380 --> 00:16:01,800
Ты уже и замок сменила.
309
00:16:02,300 --> 00:16:02,740
Быстро.
310
00:16:04,580 --> 00:16:06,660
Жаль, что не сделала этого раньше.
311
00:16:07,680 --> 00:16:10,080
Что, номера в отеле оказались не
312
00:16:10,080 --> 00:16:10,680
по карману?
313
00:16:11,080 --> 00:16:11,680
Не смешно.
314
00:16:13,300 --> 00:16:14,360
Да мне тоже.
315
00:16:15,980 --> 00:16:17,720
Я застрелил задержанного.
316
00:16:18,120 --> 00:16:19,480
Он хотел взять меня в заложники.
317
00:16:20,160 --> 00:16:22,180
Сейчас идет следствие, меня отстранили.
318
00:16:22,180 --> 00:16:23,880
Но я буду восстанавливаться на
319
00:16:23,880 --> 00:16:25,460
этой работе, я не могу жить без нее.
320
00:16:27,480 --> 00:16:29,660
Ну и зачем ты мне это все рассказываешь?
321
00:16:30,440 --> 00:16:33,200
Думаешь, я пожалею и пущу обратно?
322
00:16:33,960 --> 00:16:34,540
Да нет.
323
00:16:36,000 --> 00:16:39,380
Ты пока не поддавай на развод.
324
00:16:40,560 --> 00:16:42,280
Ну, сейчас при разборе будут
325
00:16:42,280 --> 00:16:43,820
учитывать все, в том числе мой
326
00:16:43,820 --> 00:16:44,600
моральный облик.
327
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
Ну, хорошо, без проблем.
328
00:16:51,340 --> 00:16:52,980
Дождусь до конца расследования.
329
00:16:54,000 --> 00:16:55,540
Только в дом тебя пускать не
330
00:16:55,540 --> 00:16:56,380
собираюсь, извини.
331
00:16:57,980 --> 00:17:00,100
Спасибо.
332
00:17:07,280 --> 00:17:10,000
Его жена грозится затаскать нас по судам.
333
00:17:10,560 --> 00:17:11,580
Вряд ли получится.
334
00:17:12,580 --> 00:17:14,060
Но крови, конечно, попортит.
335
00:17:15,100 --> 00:17:16,700
Скажи, а насколько точно, что он
336
00:17:16,700 --> 00:17:16,700
был убит?
337
00:17:19,720 --> 00:17:21,240
Там сложности были.
338
00:17:21,720 --> 00:17:23,460
Из-за воздействия холодной воды
339
00:17:23,460 --> 00:17:25,140
процесс разложения приостановился.
340
00:17:25,700 --> 00:17:27,520
Такой консервационный эффект.
341
00:17:28,440 --> 00:17:29,960
Поэтому более точный промежуток,
342
00:17:30,080 --> 00:17:31,480
чем в два часа, дать невозможно.
343
00:17:32,280 --> 00:17:34,080
Но девчонка умерла не раньше часа,
344
00:17:34,100 --> 00:17:35,540
не позже трех часов ночи.
345
00:17:36,580 --> 00:17:38,340
На записи Пичугина с Громовым
346
00:17:38,340 --> 00:17:41,500
вместе в ноль тридцать.
347
00:17:42,980 --> 00:17:44,500
Его жена утверждает, что домой он
348
00:17:44,500 --> 00:17:46,280
вернулся в три часа утра.
349
00:17:47,260 --> 00:17:48,800
По навигатору, от места, где
350
00:17:48,800 --> 00:17:50,220
последний раз видели Громова с
351
00:17:50,220 --> 00:17:51,500
Пичугиной до его дома,
352
00:17:51,520 --> 00:17:53,640
приблизительно два сорок.
353
00:17:54,340 --> 00:17:56,380
Так это если по правилам, и на машине.
354
00:17:57,100 --> 00:17:59,320
А если гнать на байке, то часа за
355
00:17:59,320 --> 00:18:00,180
два приехать можно.
356
00:18:02,040 --> 00:18:02,880
Допустим, два.
357
00:18:04,260 --> 00:18:06,280
Все равно получается, что никак
358
00:18:06,280 --> 00:18:07,820
Громов не успевал убить девушку,
359
00:18:08,480 --> 00:18:11,760
помыть, топить труп в озере и
360
00:18:11,760 --> 00:18:12,560
домчаться до дома.
361
00:18:13,480 --> 00:18:14,180
Жена не врет.
362
00:18:15,240 --> 00:18:15,900
Проверяем.
363
00:18:16,380 --> 00:18:18,580
Но если слова подтвердятся, нужно
364
00:18:18,580 --> 00:18:20,360
искать другого подозреваемого
365
00:18:37,010 --> 00:18:38,190
Оксана где?
366
00:18:38,550 --> 00:18:40,550
Ей надо было к врачу, я отпустил
367
00:18:40,550 --> 00:18:43,230
ее ненадолго А кто ты такой, что
368
00:18:43,230 --> 00:18:45,490
принимает решения, кого и куда отпускать?
369
00:18:46,670 --> 00:18:48,710
Нужно было позвонить и сообщить
370
00:18:48,710 --> 00:18:50,530
Магазин же работает, что еще надо?
371
00:18:50,930 --> 00:18:51,390
Что надо?
372
00:18:52,570 --> 00:18:54,990
Ну, например, сократить одну
373
00:18:54,990 --> 00:18:57,290
единицу Ты же один справляешься?
374
00:18:58,090 --> 00:18:59,170
Зачем мне двоим платить?
375
00:19:05,320 --> 00:19:05,800
Пришла?
376
00:19:05,800 --> 00:19:08,500
Иди, приведи себя в порядок, чтобы
377
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
покупателей не пугать.
378
00:19:10,620 --> 00:19:13,060
Или иди домой, если болеешь.
379
00:19:13,620 --> 00:19:15,100
Но за этот день я у тебя вычту.
380
00:19:15,440 --> 00:19:17,620
Простите, уже все в порядке.
381
00:19:18,120 --> 00:19:19,040
Я буду работать.
382
00:19:23,130 --> 00:19:25,050
В следующий раз, если надо будет
383
00:19:25,050 --> 00:19:27,210
куда-то уйти, сначала меня предупреди.
384
00:19:28,450 --> 00:19:28,950
Ладно.
385
00:19:30,740 --> 00:19:32,560
Исходя из того, что я прочитал,
386
00:19:32,600 --> 00:19:33,420
вот как-то так получается.
387
00:19:34,640 --> 00:19:35,200
Угу.
388
00:19:35,200 --> 00:19:35,760
Извините.
389
00:19:36,380 --> 00:19:36,580
Да.
390
00:19:43,650 --> 00:19:45,070
Что случилось?
391
00:19:49,000 --> 00:19:49,760
Лешка здесь.
392
00:19:50,320 --> 00:19:51,140
Приехала?
393
00:19:51,380 --> 00:19:51,560
Да.
394
00:19:54,330 --> 00:19:54,970
Я скажу.
395
00:19:55,410 --> 00:19:58,530
Говорит, что хочет сделать нам сюрприз.
396
00:19:59,070 --> 00:20:00,150
Какой сюрприз?
397
00:20:01,790 --> 00:20:02,990
Ну, она говорит, что это сюрприз.
398
00:20:03,270 --> 00:20:04,630
Как сказать, какой сюрприз.
399
00:20:04,790 --> 00:20:06,230
Просит отвезти вас в одно место.
400
00:20:07,430 --> 00:20:09,730
Но у меня пара, и я не могу сейчас уехать.
401
00:20:13,980 --> 00:20:15,280
Ну, Ир, я тебе говорю, что это
402
00:20:15,280 --> 00:20:16,660
плохая затея.
403
00:20:16,960 --> 00:20:18,880
Мама работает, она, она не может.
404
00:20:20,220 --> 00:20:21,320
Ладно, поехали.
405
00:20:21,960 --> 00:20:23,340
Сейчас я только студентов отпущу.
406
00:20:25,500 --> 00:20:27,280
Гришин, мы в машине подождем.
407
00:20:27,740 --> 00:20:28,000
Угу.
408
00:20:43,030 --> 00:20:44,850
О, а я как раз тебя ищу.
409
00:20:45,570 --> 00:20:47,510
Возле дома Громова нашли камеру.
410
00:20:47,830 --> 00:20:47,990
Вот.
411
00:20:50,950 --> 00:20:53,090
Два пятьдесят три, значит его жена
412
00:20:53,090 --> 00:20:53,570
не соврала.
413
00:20:53,810 --> 00:20:56,070
Да, это прямо рядом с домом,
414
00:20:56,670 --> 00:20:58,290
получается, что в районе трёх он
415
00:20:58,290 --> 00:21:00,110
был уже у себя Ясно, спасибо
416
00:21:10,720 --> 00:21:13,540
Громов Леру не убивал, нужно
417
00:21:13,540 --> 00:21:15,080
искать другого подозреваемого
418
00:21:15,280 --> 00:21:16,940
Будем крутить дядю Женю?
419
00:21:18,040 --> 00:21:26,410
Других вариантов нет Мам, привет,
420
00:21:26,950 --> 00:21:27,410
как дела?
421
00:21:29,720 --> 00:21:31,400
Нужна консультация специалиста,
422
00:21:31,580 --> 00:21:33,160
можешь присутствовать при допросе?
423
00:21:34,260 --> 00:21:37,980
Через час Отлично Не приезжай.
424
00:21:39,440 --> 00:21:41,080
Через час дядя Женя в допросную.
425
00:21:41,540 --> 00:21:41,860
Понял.
426
00:22:01,620 --> 00:22:03,880
Верка, а помнишь, как ты в детстве
427
00:22:03,880 --> 00:22:05,920
гречневую кашу называла?
428
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
Гвязная кашка.
429
00:22:10,060 --> 00:22:13,440
А перчатки называла пальчатка.
430
00:22:14,000 --> 00:22:14,260
Да.
431
00:22:35,440 --> 00:22:36,880
Двести три рубля.
432
00:22:37,080 --> 00:22:37,640
Спасибо большое.
433
00:22:37,780 --> 00:22:38,280
Всего доброго.
434
00:22:43,030 --> 00:22:45,030
Привет, Лер, ты где пропадала?
435
00:22:45,190 --> 00:22:46,750
Ты же понимаешь, что меня по
436
00:22:46,750 --> 00:22:47,450
ошибке изменили?
437
00:22:48,210 --> 00:22:48,470
Ага.
438
00:22:49,410 --> 00:22:52,630
Тимофей, это правда, что ты
439
00:22:52,630 --> 00:22:53,790
пытался убить Артема?
440
00:22:54,330 --> 00:22:55,350
С отцом пообщалась?
441
00:22:55,670 --> 00:22:56,590
Какая разница?
442
00:22:57,670 --> 00:22:58,850
Это правда или нет?
443
00:22:58,990 --> 00:23:00,190
Это версия отца.
444
00:23:00,870 --> 00:23:01,730
Расскажи мне свою.
445
00:23:03,250 --> 00:23:04,830
Мы с Артемом никогда не ладили.
446
00:23:05,550 --> 00:23:07,310
Три года назад сцепились в мотоклубе.
447
00:23:08,090 --> 00:23:09,110
Артем не накостылял.
448
00:23:09,290 --> 00:23:10,310
Я обещал ему отомстить.
449
00:23:11,050 --> 00:23:12,450
А через два дня кто-то наденул
450
00:23:12,450 --> 00:23:13,830
проволоку на гоночной трассе,
451
00:23:13,830 --> 00:23:15,090
когда там тренировался Артем.
452
00:23:15,390 --> 00:23:17,410
Ты понимаешь, что его просто могло
453
00:23:17,410 --> 00:23:18,910
перерезать, если бы он налетел на
454
00:23:18,910 --> 00:23:20,150
эту проволоку на скорость?
455
00:23:20,250 --> 00:23:20,450
Да.
456
00:23:21,390 --> 00:23:22,750
Повезло, что отец заметил и
457
00:23:22,750 --> 00:23:23,830
вовремя остановил Артема.
458
00:23:24,350 --> 00:23:25,570
Конечно, он подумал, что эту
459
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
проволоку натянул я.
460
00:23:27,450 --> 00:23:29,050
Но это же сделал не ты.
461
00:23:29,330 --> 00:23:29,770
Не я.
462
00:23:30,690 --> 00:23:32,830
Но отец заставил мать сдать меня в дурдом.
463
00:23:33,850 --> 00:23:35,370
У меня, правда, были проблемы с
464
00:23:35,370 --> 00:23:37,010
психикой, но на Артема я не покушался.
465
00:23:37,210 --> 00:23:37,770
Это правда.
466
00:23:39,670 --> 00:23:41,070
А ты откуда знаешь?
467
00:23:41,850 --> 00:23:42,430
Знаю.
468
00:23:42,490 --> 00:23:43,170
Это Денис.
469
00:23:44,470 --> 00:23:46,250
Он рассказывал друзьям, что по
470
00:23:46,250 --> 00:23:48,930
пьяни чуть не перепилил Артема.
471
00:23:49,210 --> 00:23:51,150
Они же были соперниками на трассе.
472
00:23:52,290 --> 00:23:53,810
Жаль, что ты раньше об этом не рассказала.
473
00:23:54,010 --> 00:23:56,850
Извини, я не знала, что тебя обвиняют.
474
00:23:56,950 --> 00:23:58,370
Я думала, Денис просто трепается.
475
00:23:59,050 --> 00:24:00,350
Лучше поздно, чем никогда.
476
00:24:01,210 --> 00:24:03,390
Ты при случае расскажи об этом отцу.
477
00:24:09,920 --> 00:24:10,280
Опа!
478
00:24:10,900 --> 00:24:11,420
А ты откуда?
479
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
Ты же домой поехала.
480
00:24:14,180 --> 00:24:15,580
А дома никого не оказалось.
481
00:24:15,580 --> 00:24:15,580
Нет.
482
00:24:16,400 --> 00:24:17,360
А ключей у меня нет.
483
00:24:18,860 --> 00:24:20,600
Я подумала, может, мы с тобой
484
00:24:20,600 --> 00:24:21,500
сходим куда-нибудь?
485
00:24:22,220 --> 00:24:23,580
А как тебя мама сюда пропустила?
486
00:24:24,060 --> 00:24:25,460
Она меня не видела.
487
00:24:28,790 --> 00:24:33,210
Ты знаешь, я страшно боюсь скорости.
488
00:24:34,350 --> 00:24:35,830
А на курсе зачем записалась?
489
00:24:36,830 --> 00:24:38,110
Чтоб быть ближе к тебе.
490
00:24:43,240 --> 00:24:44,920
Мам, стучаться надо!
491
00:24:48,580 --> 00:24:51,800
Артем, я никогда не указывала
492
00:24:51,800 --> 00:24:53,200
тебе, как вести себя с девушками,
493
00:24:53,280 --> 00:24:54,120
но это уже перебор.
494
00:24:54,600 --> 00:24:56,720
Ты зачем привел сюда эту шалому?
495
00:24:57,360 --> 00:24:58,920
Да что вы такое говорите?
496
00:24:59,400 --> 00:25:01,120
Ты такая же потаскуха, какой была
497
00:25:01,120 --> 00:25:01,860
твоя мать.
498
00:25:02,460 --> 00:25:02,720
Мам!
499
00:25:03,220 --> 00:25:03,960
Что мам?
500
00:25:04,720 --> 00:25:06,140
У этой только что похоронили
501
00:25:06,140 --> 00:25:07,900
сводную сестру, а она уже лезет к
502
00:25:07,900 --> 00:25:08,800
ее парню в постель.
503
00:25:09,120 --> 00:25:10,180
Да я никуда не лезу!
504
00:25:11,760 --> 00:25:13,020
Вы...
505
00:25:13,020 --> 00:25:14,700
Да вы...
506
00:25:20,980 --> 00:25:22,960
Я запрещаю тебе с ней встречаться.
507
00:25:24,160 --> 00:25:26,900
Мам, мне уже 23 года, и я сам
508
00:25:26,900 --> 00:25:28,060
решу, с кем мне встречаться, да?
509
00:25:28,600 --> 00:25:30,080
А это мы еще посмотрим.
510
00:26:25,510 --> 00:26:27,670
Кристина, мне вообще плевать, что
511
00:26:27,670 --> 00:26:28,510
она про тебя там думает.
512
00:26:28,810 --> 00:26:29,590
Ты мне нравишься.
513
00:26:29,750 --> 00:26:31,710
Ночевать буду в бытовке, где мы с
514
00:26:31,710 --> 00:26:32,370
тобой сегодня были.
515
00:26:33,050 --> 00:26:33,930
И я хочу тебя видеть.
516
00:26:52,250 --> 00:26:54,310
Ну, если бы я был убийцей, стал бы
517
00:26:54,310 --> 00:26:55,050
я вам помогать?
518
00:26:55,690 --> 00:26:57,210
Я вообще против насилия.
519
00:26:57,630 --> 00:26:59,350
Даже в моей практике бывали
520
00:26:59,350 --> 00:27:01,250
случаи, когда убийца бегал вместе
521
00:27:01,250 --> 00:27:03,970
со всеми и искал им же спрятанное тело.
522
00:27:04,570 --> 00:27:06,090
Ну, если вы так хотите думать, то
523
00:27:06,090 --> 00:27:07,370
я не смогу вас переубедить.
524
00:27:08,130 --> 00:27:09,930
Ну, значит, у меня такая карма.
525
00:27:10,730 --> 00:27:11,770
Пострадать безвинно.
526
00:27:12,210 --> 00:27:14,210
Вера в предопределённость бытия.
527
00:27:15,290 --> 00:27:16,350
Дядь Жень, ты фаталист.
528
00:27:16,770 --> 00:27:18,330
Я не привык жаловаться на судьбу.
529
00:27:19,490 --> 00:27:21,650
В СИЗО есть время подумать о вечном.
530
00:27:22,450 --> 00:27:24,670
Да и по питанию заботиться не надо.
531
00:27:24,830 --> 00:27:26,250
Тут меня кормят не в пример лучше,
532
00:27:26,390 --> 00:27:27,290
чем я обычно питаюсь.
533
00:27:27,850 --> 00:27:29,570
Да и зима не за горами.
534
00:27:30,230 --> 00:27:32,570
Вы готовы безвинно пострадать, но
535
00:27:32,570 --> 00:27:36,050
тогда настоящий убийца не будет наказан.
536
00:27:36,090 --> 00:27:37,370
Обязательно.
537
00:27:37,470 --> 00:27:38,790
На этом свете или на том, но
538
00:27:38,790 --> 00:27:39,590
непременно будет.
539
00:27:40,370 --> 00:27:41,910
Как же ваше доброе имя.
540
00:27:42,710 --> 00:27:44,390
Люди к вам так хорошо относились
541
00:27:44,390 --> 00:27:46,110
раньше, а теперь будут считать
542
00:27:46,110 --> 00:27:48,770
чудовищем и проклинать.
543
00:27:49,130 --> 00:27:50,450
Это плохо.
544
00:27:50,510 --> 00:27:52,850
Ну, любая мысль материальна.
545
00:27:52,890 --> 00:27:54,110
А уж слово и подавно.
546
00:27:54,430 --> 00:27:55,050
Вот именно.
547
00:27:56,610 --> 00:27:59,630
Людское проклятие – это намного
548
00:27:59,630 --> 00:28:02,550
страшнее, чем любой срок заключения.
549
00:28:03,850 --> 00:28:05,010
А что же делать?
550
00:28:05,490 --> 00:28:06,450
Просто помочь нам.
551
00:28:07,210 --> 00:28:09,030
Мы верим в вашу невиновность.
552
00:28:09,350 --> 00:28:11,730
А следствию нужны доказательства.
553
00:28:13,030 --> 00:28:15,310
В тот день, когда погибла эта
554
00:28:15,310 --> 00:28:16,990
девушка, я был не один.
555
00:28:17,970 --> 00:28:20,310
Я проводил спиритический сеанс с
556
00:28:20,310 --> 00:28:20,890
одной дамой.
557
00:28:21,650 --> 00:28:22,330
И где это было?
558
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
У нее дома.
559
00:28:24,370 --> 00:28:26,190
Навряд ли она захочет в этом
560
00:28:26,190 --> 00:28:28,990
признаться, но это уже будет ее
561
00:28:28,990 --> 00:28:30,110
выбор перед миром.
562
00:28:32,520 --> 00:28:33,820
Узнаешь ты место?
563
00:28:34,780 --> 00:28:35,320
Конечно.
564
00:28:36,340 --> 00:28:37,900
Раньше мы часто приезжали сюда,
565
00:28:38,040 --> 00:28:38,860
жили в палатках.
566
00:28:39,640 --> 00:28:41,160
Лере здесь почему-то очень нравилось.
567
00:28:42,240 --> 00:28:42,860
Да, доченька?
568
00:28:43,760 --> 00:28:45,620
Она засунула.
569
00:28:48,220 --> 00:28:49,160
И что делать?
570
00:28:49,520 --> 00:28:50,360
Не знаю.
571
00:28:51,600 --> 00:28:56,380
Давай просто посидим, вспомним.
572
00:28:58,520 --> 00:29:00,520
Помнишь, когда мы сюда с палатками
573
00:29:00,520 --> 00:29:03,800
приезжали, и тоже шел дождик, и ты
574
00:29:03,800 --> 00:29:07,620
лежишь, а дождик копает по крыше,
575
00:29:07,740 --> 00:29:09,180
стучит, и так уютно было.
576
00:29:09,840 --> 00:29:12,520
Да, так давно все это было.
577
00:29:14,180 --> 00:29:17,360
Интересно, зачем нас Лера сюда привезла?
578
00:29:18,020 --> 00:29:18,540
Не знаю.
579
00:29:20,940 --> 00:29:23,080
Может, чтобы мы вспомнили, как нам
580
00:29:23,080 --> 00:29:23,780
хорошо было вместе?
581
00:29:37,180 --> 00:29:39,860
Серёж, не нужно.
582
00:29:41,920 --> 00:29:43,440
Ничего не вернуть.
583
00:29:45,260 --> 00:29:46,400
А почему не вернуть?
584
00:29:46,640 --> 00:29:47,280
Давай попробуем.
585
00:29:47,960 --> 00:29:50,100
Ты же видишь, что я изменился.
586
00:29:50,820 --> 00:29:52,480
Я тоже изменилась.
587
00:29:53,940 --> 00:29:55,200
Отвези меня домой, пожалуйста.
588
00:29:58,950 --> 00:30:00,870
О, Верка проснулась.
589
00:30:02,630 --> 00:30:05,330
Малыш, мама просит домой ее отвезти.
590
00:30:07,780 --> 00:30:11,340
Доченька, прости меня, мне нужно
591
00:30:11,340 --> 00:30:12,020
ехать домой.
592
00:30:17,390 --> 00:30:18,910
Что думаешь, это он?
593
00:30:21,920 --> 00:30:23,960
Ну, из одного разговора сложно
594
00:30:23,960 --> 00:30:25,300
сделать однозначный вывод.
595
00:30:26,340 --> 00:30:27,700
Ну, хочешь что-нибудь, можешь сказать?
596
00:30:28,500 --> 00:30:31,140
Ну, учитывая асоциальный образ
597
00:30:31,140 --> 00:30:33,120
жизни, бродяжничество, бред в
598
00:30:33,120 --> 00:30:36,080
семье, о потустороннем и о
599
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
способностях к ясновидению можно
600
00:30:37,800 --> 00:30:38,860
нарисовать портрет
601
00:30:38,860 --> 00:30:41,200
маньяка-визионера Визионера?
602
00:30:41,580 --> 00:30:41,840
Да.
603
00:30:42,080 --> 00:30:46,300
Это убийцы-психопаты, страдающие
604
00:30:46,300 --> 00:30:48,040
клиническим бредом,
605
00:30:48,120 --> 00:30:50,340
галлюцинациями, параноидальной
606
00:30:50,340 --> 00:30:52,680
шизофренией Мам, проще да или нет?
607
00:30:53,000 --> 00:30:55,380
Отталкиваясь от обстоятельств
608
00:30:55,380 --> 00:30:59,120
убийства, скорее нет чем да Ладно,
609
00:30:59,240 --> 00:31:00,820
если подтвердится алиби, я его
610
00:31:00,820 --> 00:31:02,800
отпущу Пойдем, я тебя провожу.
611
00:31:09,190 --> 00:31:12,110
Крис, ты не знаешь, где мама?
612
00:31:12,710 --> 00:31:13,890
Нет, пап.
613
00:31:14,310 --> 00:31:15,530
Я с утра ее не видела.
614
00:31:16,750 --> 00:31:17,710
Она тебе не звонила?
615
00:31:18,590 --> 00:31:19,150
Нет.
616
00:31:19,650 --> 00:31:21,250
Пап, сейчас выйду, поговорим.
617
00:31:48,130 --> 00:31:50,730
Кристина, мне вообще плевать, что
618
00:31:50,730 --> 00:31:51,550
она про тебя там думает.
619
00:31:51,850 --> 00:31:52,650
Ты мне нравишься.
620
00:31:53,190 --> 00:31:54,350
Ночевать буду в быдовке, где мы с
621
00:31:54,350 --> 00:31:55,050
тобой сегодня были.
622
00:31:55,370 --> 00:31:56,230
И я хочу тебя видеть.
623
00:32:02,400 --> 00:32:04,120
Это вот твои тренировки?
624
00:32:04,900 --> 00:32:07,060
Ты долго будешь мне на телефоне шариться?
625
00:32:07,060 --> 00:32:08,080
Шариться?
626
00:32:08,960 --> 00:32:10,320
Ты как-то с отцом разговариваешь.
627
00:32:10,440 --> 00:32:11,540
А как мне с тобой разговаривать?
628
00:32:11,580 --> 00:32:12,420
Ты задолбал уже!
629
00:32:12,560 --> 00:32:12,860
Кто?
630
00:32:14,260 --> 00:32:16,400
Я запрещаю тебе с ним встречаться!
631
00:32:16,580 --> 00:32:17,320
Да иди ты!
632
00:32:17,920 --> 00:32:18,640
Открой дверь!
633
00:32:19,340 --> 00:32:20,120
Открой дверь!
634
00:32:20,760 --> 00:32:22,260
Да отстань, я голая!
635
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Оденусь и выйду!
636
00:32:36,980 --> 00:32:38,300
Не по моей душе?
637
00:32:38,560 --> 00:32:40,120
Если вы следователь Кириллов, по вашему.
638
00:32:43,550 --> 00:32:45,130
Вот здесь разрешите, что пакет принят.
639
00:32:51,670 --> 00:32:52,870
До свидания.
640
00:32:53,150 --> 00:32:53,650
Благодарю.
641
00:33:05,400 --> 00:33:06,860
Ресница, которую обнаружила на
642
00:33:06,860 --> 00:33:09,780
теле Леры Пичугиной, принадлежит
643
00:33:09,780 --> 00:33:10,580
Галине Катанской.
644
00:33:14,810 --> 00:33:17,070
Если ты уйдешь сейчас, домой
645
00:33:17,070 --> 00:33:18,250
можешь не возвращаться.
646
00:33:27,340 --> 00:33:28,560
Да пошел ты!
647
00:33:32,780 --> 00:33:33,540
Стой!
648
00:33:41,680 --> 00:33:43,400
Никак не привыкну, что вещи,
649
00:33:43,440 --> 00:33:44,640
которыми ты пользуешься, это
650
00:33:44,640 --> 00:33:45,960
фантомы настоящих вещей.
651
00:34:03,520 --> 00:34:09,280
Я не могу больше, пока не скажу,
652
00:34:09,320 --> 00:34:10,020
не успокоюсь.
653
00:34:10,280 --> 00:34:11,080
Что такое?
654
00:34:12,460 --> 00:34:14,240
Я люблю Артема уже давно.
655
00:34:15,560 --> 00:34:16,980
И мы с ним сейчас.
656
00:34:18,540 --> 00:34:19,460
Прости меня.
657
00:34:20,500 --> 00:34:21,060
За что?
658
00:34:22,860 --> 00:34:24,240
Мне плевать на Артема.
659
00:34:26,080 --> 00:34:26,600
Иди сюда.
660
00:34:34,840 --> 00:34:37,380
Эти наркотики, которые у тебя в
661
00:34:37,380 --> 00:34:40,400
крови, Я их подмешала.
662
00:34:41,460 --> 00:34:42,800
Там, на празднике.
663
00:34:47,470 --> 00:34:48,550
Артёма ищешь?
664
00:34:48,830 --> 00:34:49,130
Да.
665
00:34:49,750 --> 00:34:50,470
А ты его видела?
666
00:34:51,190 --> 00:34:51,770
Где-то здесь.
667
00:34:52,210 --> 00:34:52,690
Хочешь гель-фейн?
668
00:34:53,370 --> 00:34:54,690
А то я два взяла, а подружка
669
00:34:54,690 --> 00:34:55,390
слиняла куда-то.
670
00:34:55,730 --> 00:34:57,050
Ты же знаешь, я не пью алкоголь.
671
00:34:57,610 --> 00:34:58,910
Да он безалкогольный, бери.
672
00:34:59,750 --> 00:35:00,530
Спасибо.
673
00:35:01,550 --> 00:35:02,530
Точно безалкогольный?
674
00:35:02,710 --> 00:35:03,550
Да точно, пей.
675
00:35:06,920 --> 00:35:07,980
Ну, здем города?
676
00:35:12,850 --> 00:35:13,790
Зачем?
677
00:35:14,950 --> 00:35:16,990
Да, Артём не переносит тему наркоты.
678
00:35:18,850 --> 00:35:20,650
Ну, если бы он тебя увидел под
679
00:35:20,650 --> 00:35:22,350
кайфом, то бросил бы.
680
00:35:23,010 --> 00:35:24,090
Вот ты дура, конечно.
681
00:35:25,310 --> 00:35:26,130
Дура набитая.
682
00:35:27,310 --> 00:35:27,870
Прощаешь?
683
00:35:28,430 --> 00:35:29,730
Ну, а что теперь?
684
00:35:30,890 --> 00:35:35,350
Знаешь, ты поезжай к своему Артёму.
685
00:35:35,970 --> 00:35:36,990
Ты же к нему так неслась.
686
00:35:52,630 --> 00:35:54,510
Да, и ещё, чтоб ты знала.
687
00:35:55,390 --> 00:35:57,370
Это наркоту мне твоя Оксана
688
00:35:57,370 --> 00:35:59,170
продала, а то считает себя лучшей
689
00:35:59,170 --> 00:36:02,170
подругой, а сама...
690
00:36:10,030 --> 00:36:12,210
Ты, и ты мне врала.
691
00:36:13,490 --> 00:36:15,870
Меня случайно взяли, а сама...
692
00:36:15,870 --> 00:36:18,110
Лера, я не знала, что она для тебя покупает.
693
00:36:18,850 --> 00:36:20,990
А если не для меня, то можно, да?
694
00:36:21,750 --> 00:36:23,170
Почему мне все врут?
695
00:36:24,470 --> 00:36:25,170
Лера...
696
00:36:25,170 --> 00:36:25,830
Уйди отсюда.
697
00:36:39,230 --> 00:36:39,850
В голову.
698
00:36:41,920 --> 00:36:43,860
Коля, можно одну минутку?
699
00:36:44,180 --> 00:36:45,680
Шеф, только быстро.
700
00:36:50,480 --> 00:36:52,280
Ты веришь, что это не я?
701
00:36:52,760 --> 00:36:53,600
Что ты, Галя?
702
00:36:53,740 --> 00:36:54,460
Конечно, верю.
703
00:36:55,200 --> 00:36:57,440
Ты не волнуйся, я найду настоящего убийцу.
704
00:36:57,520 --> 00:36:58,300
Тебе освободят.
705
00:37:00,240 --> 00:37:03,780
Витя, я обидела Артема из-за Кристины.
706
00:37:04,640 --> 00:37:06,880
Он убежал из дома, на звонки не отвечает.
707
00:37:07,280 --> 00:37:08,360
Я очень боюсь за него.
708
00:37:09,060 --> 00:37:09,680
Найди его, а?
709
00:37:10,280 --> 00:37:11,740
Не волнуйся, конечно, найду.
710
00:37:12,320 --> 00:37:14,680
Я догадываюсь, где его можно найти.
711
00:37:16,770 --> 00:37:17,990
Шеф, пора.
712
00:37:18,710 --> 00:37:19,230
Пойдемте.
713
00:37:20,250 --> 00:37:22,530
Найди его.
714
00:37:38,650 --> 00:37:40,210
Рома.
715
00:37:41,490 --> 00:37:42,770
Я тебе звонил.
716
00:37:43,350 --> 00:37:43,930
Я знаю.
717
00:37:45,900 --> 00:37:47,880
Ничего не хочешь мне рассказать?
718
00:37:49,380 --> 00:37:50,500
Где ты была?
719
00:37:51,400 --> 00:37:52,200
На работе.
720
00:37:53,180 --> 00:37:54,260
Я заезжал с тобой.
721
00:37:56,480 --> 00:37:58,600
Охранник мне сказал, что ты уехал
722
00:37:58,600 --> 00:37:59,220
с Пичуиным.
723
00:38:00,800 --> 00:38:03,060
Слушай, ну, это совсем не то, что
724
00:38:03,060 --> 00:38:03,680
ты думаешь.
725
00:38:05,440 --> 00:38:07,000
А что я должен подумать?
726
00:38:07,920 --> 00:38:08,700
Я расскажу.
727
00:38:09,620 --> 00:38:11,900
Я понимаю, что это звучит странно,
728
00:38:11,940 --> 00:38:12,560
но это правда.
729
00:38:13,560 --> 00:38:15,920
Понимаешь, Сергей каким-то образом
730
00:38:15,920 --> 00:38:18,060
может общаться с Лерой.
731
00:38:18,800 --> 00:38:19,940
Я встречаюсь с ним, чтобы
732
00:38:19,940 --> 00:38:20,880
поговорить с дочкой.
733
00:38:20,880 --> 00:38:22,500
Понимаешь, что ты говоришь?
734
00:38:23,920 --> 00:38:26,660
Он пользуется твоей доверчивостью.
735
00:38:26,840 --> 00:38:29,080
Он пользуется нашим горем.
736
00:38:29,620 --> 00:38:32,320
Я понимаю, в это трудно поверить,
737
00:38:32,360 --> 00:38:33,540
но это правда!
738
00:38:33,960 --> 00:38:35,540
Я его проверяла, понимаешь?
739
00:38:35,620 --> 00:38:37,280
Он говорит какие-то факты, которые
740
00:38:37,280 --> 00:38:38,600
может знать только Лера!
741
00:38:40,080 --> 00:38:42,400
А ты не думала, что Лера могла все
742
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
это рассказать еще при жизни?
743
00:38:44,960 --> 00:38:47,520
Даже если на секунду представить
744
00:38:47,520 --> 00:38:51,160
это существование загробного мира
745
00:38:51,160 --> 00:38:53,220
и возможность с ним общаться, то
746
00:38:53,220 --> 00:38:54,080
почему тогда Лера?
747
00:38:54,580 --> 00:38:55,940
Почему тогда Лера не рассказала,
748
00:38:56,040 --> 00:38:56,540
кто ее убил?
749
00:38:57,340 --> 00:39:00,420
Полиция топчется на месте, Пичугин
750
00:39:00,420 --> 00:39:02,700
мог бы помочь им найти подонка.
751
00:39:03,080 --> 00:39:04,960
Она не помнит, кто ее убил.
752
00:39:05,720 --> 00:39:07,080
Он тобой манипулирует.
753
00:39:10,190 --> 00:39:12,370
Подумай хорошенько, ты же умная
754
00:39:12,370 --> 00:39:14,070
женщина, я не буду тебе мешать.
755
00:39:15,390 --> 00:39:15,790
Рома!
756
00:39:16,310 --> 00:39:16,970
Рома!
757
00:39:21,410 --> 00:39:22,230
Успокоилась?
758
00:39:22,730 --> 00:39:24,610
Успокоилась, а что толку?
759
00:39:25,350 --> 00:39:26,730
Все стало только непонятнее.
760
00:39:27,950 --> 00:39:29,430
Громов меня не убивал, твоего отца
761
00:39:29,430 --> 00:39:30,270
подозревать глупо.
762
00:39:30,930 --> 00:39:33,210
Единственное, что стало яснее, это
763
00:39:33,210 --> 00:39:34,370
откуда в моей крови взялись
764
00:39:34,370 --> 00:39:35,490
наркотики, и все.
765
00:39:36,650 --> 00:39:38,110
Больше ничего вспомнить не могу.
766
00:39:38,770 --> 00:39:40,490
А может, не надо больше ничего вспоминать?
767
00:39:43,180 --> 00:39:44,020
Почему?
768
00:39:44,900 --> 00:39:47,040
Ну, вдруг и вправду, как только мы
769
00:39:47,040 --> 00:39:48,360
найдем убийцу, ты исчезнешь.
770
00:39:50,180 --> 00:39:52,040
А я не хотел бы тебя терять.
771
00:40:03,810 --> 00:40:05,930
Я бы тоже не хотела тебя потерять.
772
00:40:45,980 --> 00:40:46,740
Папа!
773
00:40:46,740 --> 00:40:23,150
Чёрт!
774
00:41:56,390 --> 00:41:57,430
Это машина Виктора.
775
00:41:57,730 --> 00:41:58,950
Котанского?
776
00:41:59,950 --> 00:42:01,010
Что он здесь делает?
777
00:42:02,310 --> 00:42:03,450
Наверное, мать прислала.
778
00:42:13,690 --> 00:42:14,950
Ты не один здесь?
779
00:42:15,830 --> 00:42:16,790
Зачем приехали?
780
00:42:17,150 --> 00:42:17,850
Поехали домой.
781
00:42:18,510 --> 00:42:19,290
Мне здесь неплохо.
782
00:42:19,470 --> 00:42:20,430
Так, неплохо.
783
00:42:20,910 --> 00:42:21,950
Твою мать задержали.
784
00:42:21,950 --> 00:42:22,750
И что?
785
00:42:22,910 --> 00:42:23,890
Я чем могу помочь?
786
00:42:24,050 --> 00:42:25,030
Штурмом в СИЗО брать?
787
00:42:25,890 --> 00:42:26,950
Меня тоже арестовывали.
788
00:42:27,050 --> 00:42:28,210
Ничего, разобрались, отпустили.
789
00:42:28,230 --> 00:42:29,190
Слушай, ты не психуй.
790
00:42:29,630 --> 00:42:31,350
У тебя в воскресенье гонка в Питере.
791
00:42:31,890 --> 00:42:33,510
С подпиской о невыезде я решу.
792
00:42:33,650 --> 00:42:35,470
На крайняк поедешь в сопровождение Лузика.
793
00:42:35,550 --> 00:42:36,910
Да плевать я хотел на эту гонку!
794
00:42:37,430 --> 00:42:38,670
Ты пальцы здесь не гни.
795
00:42:39,490 --> 00:42:41,130
Ты из-за очередной тёлки хочешь
796
00:42:41,130 --> 00:42:42,070
карьеру свою загубить?
797
00:42:42,150 --> 00:42:42,990
Сколько их у тебя было?
798
00:42:43,050 --> 00:42:43,650
Сколько будет?
799
00:42:44,070 --> 00:42:46,290
Я не очередная тёлка, как вы выразились.
800
00:42:46,750 --> 00:42:47,570
Мы любим друг друга.
801
00:42:47,770 --> 00:42:48,170
Да, Артём?
802
00:42:49,310 --> 00:42:50,470
И такой тренер, как вы, нам сто
803
00:42:50,470 --> 00:42:50,910
лет не нужен.
804
00:42:51,010 --> 00:42:51,230
Пошли.
805
00:42:53,570 --> 00:42:55,010
До свидания, дядя Витя!63180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.