All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.38 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220206 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:03,238 Goodness, this is great news. 2 00:00:03,238 --> 00:00:05,839 Congratulations. I'm happy for you. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,649 If I had known, I would've dressed up more. 4 00:00:09,048 --> 00:00:11,019 Why didn't you give me a heads-up? 5 00:00:11,278 --> 00:00:13,519 I can't wait to see this new girlfriend. 6 00:00:13,519 --> 00:00:16,089 Why am I the one being so nervous? 7 00:00:20,730 --> 00:00:21,789 She's here? 8 00:00:33,409 --> 00:00:35,509 Ms. Kim, hello. 9 00:00:37,738 --> 00:00:39,708 Hello, Ms. Park. 10 00:00:40,679 --> 00:00:42,719 What are you doing here? 11 00:00:43,348 --> 00:00:44,519 Youngguk. 12 00:00:48,119 --> 00:00:49,288 That's right. 13 00:00:50,159 --> 00:00:52,418 Ms. Park is my girlfriend. 14 00:00:53,189 --> 00:00:54,189 What? 15 00:00:59,570 --> 00:01:00,768 Have a seat. 16 00:01:01,429 --> 00:01:02,600 Thank you. 17 00:01:13,108 --> 00:01:15,748 I already ordered a course meal. I hope you don't mind. 18 00:01:15,950 --> 00:01:18,150 Sure. Of course not. 19 00:01:20,218 --> 00:01:24,018 But what is going on? 20 00:01:25,290 --> 00:01:30,460 Ms. Park, when you said you had a boyfriend before, 21 00:01:30,659 --> 00:01:31,960 did you mean Chairman Lee? 22 00:01:33,998 --> 00:01:35,069 Yes. 23 00:01:36,998 --> 00:01:38,699 I can't believe this. 24 00:01:40,810 --> 00:01:44,710 Do you two think this makes sense? 25 00:01:45,379 --> 00:01:48,409 Youngguk, this isn't just right. 26 00:01:53,950 --> 00:01:55,990 Anna, what's wrong? 27 00:01:58,959 --> 00:02:00,829 Well... I'm sorry. 28 00:02:01,590 --> 00:02:03,499 I have something urgent to take care of. 29 00:02:03,900 --> 00:02:04,999 I should get going. 30 00:02:08,968 --> 00:02:09,998 Anna. 31 00:02:16,938 --> 00:02:18,508 I guess Ms. Kim 32 00:02:19,550 --> 00:02:23,949 doesn't want me to be your girlfriend. 33 00:02:26,090 --> 00:02:29,718 It's not like that. She's just surprised. 34 00:02:30,718 --> 00:02:33,489 I should've told her about you before having you here. 35 00:02:33,860 --> 00:02:35,830 It's my fault. Don't worry. 36 00:02:42,628 --> 00:02:45,370 Youngguk, send Ms. Park home. I need to talk to you. 37 00:02:56,278 --> 00:02:57,348 Anna. 38 00:02:58,449 --> 00:03:01,620 Honestly, I was flustered by what you did to Ms. Park. 39 00:03:03,560 --> 00:03:05,890 Like when I introduced Youngae to you, 40 00:03:06,560 --> 00:03:09,128 I thought you would be happy for me. 41 00:03:11,300 --> 00:03:12,629 Why did you do that? 42 00:03:13,400 --> 00:03:16,340 Ms. Park is nothing like Youngae. 43 00:03:17,468 --> 00:03:19,739 Think of the age gap between you and Ms. Park. 44 00:03:19,870 --> 00:03:22,408 She's only 27 now. 45 00:03:23,479 --> 00:03:25,140 You're a father of three children. 46 00:03:25,139 --> 00:03:27,778 You can't date such a young girl. That's why. 47 00:03:31,580 --> 00:03:33,749 - Anna. / - I'm saying this 48 00:03:34,050 --> 00:03:36,050 because I care about you like a younger brother. 49 00:03:37,218 --> 00:03:39,060 If people find out that you two are dating, 50 00:03:39,060 --> 00:03:40,128 they will criticize you. 51 00:03:40,128 --> 00:03:41,989 You'll just be gossiped about. 52 00:03:42,229 --> 00:03:43,800 She's a lot younger than you, 53 00:03:44,699 --> 00:03:47,099 and more importantly, she's a tutor for your children. 54 00:03:47,199 --> 00:03:49,770 Youngguk, this isn't right. 55 00:03:55,110 --> 00:03:56,180 Anna. 56 00:03:57,878 --> 00:03:59,878 Is it that wrong 57 00:04:00,348 --> 00:04:01,878 that I'm dating Ms. Park? 58 00:04:05,620 --> 00:04:07,650 Even if people judge me, 59 00:04:08,389 --> 00:04:10,289 I thought at least you would 60 00:04:10,659 --> 00:04:12,990 take my side and understand me. 61 00:04:13,329 --> 00:04:16,230 That's why I wanted to introduce Ms. Park to you first. 62 00:04:17,499 --> 00:04:18,930 I had no idea 63 00:04:19,829 --> 00:04:22,999 you of all people would respond this way. 64 00:04:26,338 --> 00:04:27,939 - Youngguk. / - Fine. 65 00:04:28,610 --> 00:04:29,879 Like you said, 66 00:04:30,279 --> 00:04:33,309 I'm a lot older than Ms. Park and have three children. 67 00:04:34,310 --> 00:04:36,220 So it was really hard to make this decision. 68 00:04:36,819 --> 00:04:38,579 It took me a lot of thought 69 00:04:38,720 --> 00:04:41,220 to start dating Ms. Park. 70 00:04:42,959 --> 00:04:45,319 But to see how you respond, 71 00:04:46,660 --> 00:04:47,930 I don't know what to say. 72 00:04:49,600 --> 00:04:51,629 Anyway, I get your point. 73 00:04:52,529 --> 00:04:53,899 I should get going then. 74 00:05:04,939 --> 00:05:06,509 What do I do? 75 00:05:08,209 --> 00:05:09,480 Dandan, 76 00:05:10,319 --> 00:05:12,780 why would you date a man who has three kids? 77 00:05:19,730 --> 00:05:21,829 Ms. Park, this is for you. 78 00:05:22,290 --> 00:05:23,759 Thank you. 79 00:05:28,499 --> 00:05:29,699 Ms. Park. 80 00:05:31,939 --> 00:05:33,540 About you dating Ms. Lee. 81 00:05:34,209 --> 00:05:35,910 Is there anyone else who knows it? 82 00:05:36,579 --> 00:05:39,439 Does your dad know about this? 83 00:05:41,079 --> 00:05:44,680 No. Only Ms. Wang knows. 84 00:05:45,720 --> 00:05:47,449 We haven't told anyone else. 85 00:05:48,189 --> 00:05:50,720 We were going to tell you about us 86 00:05:50,720 --> 00:05:52,220 for the first time today. 87 00:05:53,088 --> 00:05:54,160 So, 88 00:05:55,230 --> 00:05:56,959 what did Ms. Wang say? 89 00:06:03,069 --> 00:06:04,300 See? 90 00:06:05,240 --> 00:06:06,769 She disapproves of you, doesn't she? 91 00:06:08,069 --> 00:06:10,610 Ms. Park, this isn't right. 92 00:06:12,079 --> 00:06:14,110 Youngguk and you 93 00:06:14,709 --> 00:06:16,579 obviously don't make a good couple. 94 00:06:16,949 --> 00:06:19,249 Think of your social positions and ages. 95 00:06:19,249 --> 00:06:21,649 Youngguk has three children. 96 00:06:21,819 --> 00:06:25,019 Moreover, Youngguk recently got engaged to Ms. Jo. 97 00:06:25,588 --> 00:06:28,889 You are still young and have a promising future. 98 00:06:29,290 --> 00:06:31,829 Why would you date a man like Youngguk? 99 00:06:33,199 --> 00:06:34,399 Ms. Park. 100 00:06:35,199 --> 00:06:36,600 Is money the issue? 101 00:06:37,540 --> 00:06:38,899 Is that why you're with him? 102 00:06:40,569 --> 00:06:41,769 Ms. Kim. 103 00:06:43,310 --> 00:06:45,009 It's nothing like that. 104 00:06:47,209 --> 00:06:48,980 Before I knew it, 105 00:06:49,550 --> 00:06:52,319 I just started to have feelings for Mr. Lee. 106 00:06:53,620 --> 00:06:55,749 So please don't get the wrong idea. 107 00:06:57,220 --> 00:06:58,689 Mr. Lee and I 108 00:06:59,459 --> 00:07:02,860 love each other sincerely. 109 00:07:04,730 --> 00:07:07,870 I know. I understand that you can fall for someone. 110 00:07:09,029 --> 00:07:10,739 But it shouldn't be Youngguk. 111 00:07:11,939 --> 00:07:14,240 You're still young and pretty. 112 00:07:14,338 --> 00:07:16,740 You should date a good guy of your age. 113 00:07:16,740 --> 00:07:19,310 Why would you date a man who has three children? 114 00:07:21,149 --> 00:07:23,420 If your dad finds out, he will be really frustrated. 115 00:07:24,149 --> 00:07:25,649 So Ms. Park, 116 00:07:27,790 --> 00:07:29,120 end things here. 117 00:07:35,230 --> 00:07:36,699 I'm well aware 118 00:07:37,499 --> 00:07:39,970 that you care about me a lot. 119 00:07:40,829 --> 00:07:42,129 But I won't 120 00:07:43,370 --> 00:07:45,699 ever break up with Mr. Lee. 121 00:07:46,300 --> 00:07:48,040 I'm sorry. Please excuse me. 122 00:07:49,139 --> 00:07:51,009 Ms. Park. 123 00:07:56,519 --> 00:07:57,649 Ms. Park! 124 00:08:04,560 --> 00:08:06,160 Why did you meet Dandan? 125 00:08:06,259 --> 00:08:08,030 You promised you wouldn't do this again. 126 00:08:09,529 --> 00:08:11,159 What on earth did you say to Dandan? 127 00:08:11,160 --> 00:08:12,959 What did you say to make Dandan cry? 128 00:08:14,069 --> 00:08:15,230 You can't possibly... 129 00:08:15,230 --> 00:08:16,838 No, Soochul. 130 00:08:16,970 --> 00:08:18,740 It's nothing like that. 131 00:08:19,240 --> 00:08:22,610 Dandan is dating a man who doesn't deserve her. 132 00:08:22,740 --> 00:08:24,978 So I met her to change her mind. 133 00:08:25,379 --> 00:08:28,550 Soochul, Dandan's in big trouble! 134 00:08:29,819 --> 00:08:31,520 What nonsense are you talking about? 135 00:08:32,779 --> 00:08:34,889 Dandan is dating a man who doesn't deserve her? 136 00:08:34,889 --> 00:08:38,119 She's dating a man who's way older than her. 137 00:08:38,759 --> 00:08:40,859 He even has children. 138 00:08:41,929 --> 00:08:42,988 What? 139 00:08:44,958 --> 00:08:46,299 Dandan is 140 00:08:47,068 --> 00:08:50,399 dating a way older man with kids? 141 00:08:52,139 --> 00:08:54,309 Don't be ridiculous. 142 00:08:54,809 --> 00:08:56,269 Dandan would never do such a thing. 143 00:08:56,539 --> 00:09:00,108 And even if that's true, it has nothing to do with you. 144 00:09:01,409 --> 00:09:04,318 Don't you dare use that as an excuse 145 00:09:04,448 --> 00:09:07,149 to meet my Dandan. Okay? 146 00:09:09,219 --> 00:09:11,359 Then do you expect me to do nothing about it? 147 00:09:17,929 --> 00:09:20,029 What do I do about my Dandan? 148 00:09:36,409 --> 00:09:39,419 She's dating a man who's way older than her. 149 00:09:40,219 --> 00:09:42,390 He even has children. 150 00:09:49,529 --> 00:09:51,458 (My Daughter Dandan) 151 00:09:55,969 --> 00:09:57,699 The receiver cannot be reached. 152 00:09:57,698 --> 00:09:59,769 You will be directed to voicemail. Leave a message... 153 00:10:14,649 --> 00:10:15,789 Ms. Park. 154 00:10:16,889 --> 00:10:19,818 Mr. Lee. What are you doing here? 155 00:10:19,958 --> 00:10:22,059 Why did you not answer my calls? I was worried. 156 00:10:22,629 --> 00:10:24,059 Did something happen? 157 00:10:25,759 --> 00:10:27,169 No. Nothing happened. 158 00:10:29,129 --> 00:10:31,000 I just put my phone on silent. 159 00:10:31,469 --> 00:10:32,900 I'm sorry, Mr. Lee. 160 00:10:32,899 --> 00:10:35,639 Don't be. I'm glad that nothing happened. 161 00:10:39,879 --> 00:10:40,979 Mr. Lee. 162 00:10:41,448 --> 00:10:44,448 Why are you here when you said you'd go to work? 163 00:10:46,549 --> 00:10:48,848 I shouldn't have suggested we meet Anna. 164 00:10:50,688 --> 00:10:52,059 I hoped she'd congratulate us, 165 00:10:52,059 --> 00:10:53,559 but it only got uncomfortable. 166 00:10:54,458 --> 00:10:56,899 I thought you'd be feeling down, 167 00:10:56,899 --> 00:10:58,328 so I came to cheer you up. 168 00:10:58,759 --> 00:11:00,828 It has been a while since we hunted moles. 169 00:11:00,828 --> 00:11:03,368 Let's do that, eat pork cutlet, and ride a bike. 170 00:11:03,369 --> 00:11:04,369 How's that? 171 00:11:05,639 --> 00:11:07,309 I would like that. 172 00:11:08,369 --> 00:11:12,379 Then Mr. Lee, let's ride the bike 100 times around... 173 00:11:12,539 --> 00:11:14,779 No. That will tire you out. 174 00:11:14,779 --> 00:11:16,179 Let's do just 50 laps. 175 00:11:16,649 --> 00:11:19,379 Ms. Park, what do you take me for? 176 00:11:19,379 --> 00:11:20,549 Let's do 100 laps. 177 00:11:21,318 --> 00:11:23,019 Enough to give you motion sickness. 178 00:11:23,289 --> 00:11:24,289 Okay. 179 00:11:48,779 --> 00:11:49,879 Dandan. 180 00:11:50,619 --> 00:11:53,050 Why were you two holding hands? 181 00:11:53,519 --> 00:11:55,049 What did I just see? 182 00:11:56,789 --> 00:11:57,818 Mr. Park. 183 00:11:58,259 --> 00:12:01,989 I mean, Father. It's good to see you. 184 00:12:05,029 --> 00:12:08,869 Mr. Lee. Did you just say "Father"? What on earth... 185 00:12:10,039 --> 00:12:12,669 Mr. Lee. You explain. 186 00:12:12,938 --> 00:12:15,108 Why were you holding Dandan's hand? 187 00:12:16,639 --> 00:12:18,809 - Well... / - I will tell you. 188 00:12:18,839 --> 00:12:19,880 What... 189 00:12:19,879 --> 00:12:21,479 I can explain. 190 00:12:27,519 --> 00:12:30,859 Dandan, why would you hold the chairman's hand? 191 00:12:32,289 --> 00:12:36,029 I happened to meet Ms. Anna Kim earlier. 192 00:12:37,328 --> 00:12:39,228 She said you were seeing someone weird 193 00:12:39,229 --> 00:12:40,629 and I got worried. 194 00:12:44,099 --> 00:12:45,140 It's not that, is it? 195 00:12:45,269 --> 00:12:48,068 What Ms. Kim said isn't true, right? 196 00:12:48,068 --> 00:12:50,338 That you're seeing a much older man 197 00:12:50,339 --> 00:12:52,380 who is a father of three. 198 00:12:53,309 --> 00:12:55,108 She's wrong, right? 199 00:12:56,309 --> 00:12:57,618 No, Dad. 200 00:12:58,619 --> 00:12:59,819 It's all true. 201 00:13:02,750 --> 00:13:03,818 Dandan. 202 00:13:05,958 --> 00:13:06,958 Dad. 203 00:13:07,688 --> 00:13:10,858 I like the chairman. 204 00:13:11,000 --> 00:13:14,469 If he says yes, I want to marry him. 205 00:13:16,769 --> 00:13:17,799 What? 206 00:13:19,739 --> 00:13:22,839 Dandan. What are you saying? 207 00:13:22,839 --> 00:13:25,780 Are you crazy? He's way older than you. 208 00:13:25,779 --> 00:13:27,549 And he has three kids. 209 00:13:28,208 --> 00:13:30,279 I don't care about any of that. 210 00:13:30,849 --> 00:13:34,489 Dad. I really like him. 211 00:13:34,549 --> 00:13:35,688 Dandan. 212 00:13:36,489 --> 00:13:38,259 What is wrong with you? 213 00:13:39,889 --> 00:13:41,529 You're young and naive, 214 00:13:42,159 --> 00:13:44,728 and you feel for him because he's nice to you. 215 00:13:44,729 --> 00:13:46,560 But you should get a grip. 216 00:13:47,068 --> 00:13:48,598 How could you fall for it? 217 00:13:50,099 --> 00:13:51,199 No. 218 00:13:52,039 --> 00:13:54,068 This won't do. You can't stay there. 219 00:13:54,068 --> 00:13:56,208 Quit today and come home with me. 220 00:13:56,208 --> 00:13:57,238 I won't. 221 00:13:57,339 --> 00:14:00,040 Dad. I had a crush on the chairman first. 222 00:14:00,479 --> 00:14:03,449 And I expressed my feelings for him first. 223 00:14:03,849 --> 00:14:07,290 Now we like each other sincerely. 224 00:14:09,318 --> 00:14:11,858 So don't talk badly about the chairman. 225 00:14:13,019 --> 00:14:14,029 Dandan. 226 00:14:14,029 --> 00:14:15,988 I get you're shocked 227 00:14:15,989 --> 00:14:19,329 to find out about it so suddenly. 228 00:14:20,000 --> 00:14:23,229 Calm down and we'll talk about it another time. 229 00:14:24,399 --> 00:14:25,539 I should go. 230 00:14:26,769 --> 00:14:28,669 Dandan, wake up. 231 00:14:29,639 --> 00:14:31,979 Pack your things and come home with me. 232 00:14:32,109 --> 00:14:34,650 I don't want to, Dad. I won't leave. 233 00:14:34,649 --> 00:14:37,149 I work at the chairman's home. 234 00:14:37,149 --> 00:14:39,049 You can't just tell me to quit. 235 00:14:40,049 --> 00:14:42,618 Don't worry about me. I can handle myself. 236 00:14:44,489 --> 00:14:45,489 Wait. 237 00:14:46,188 --> 00:14:47,188 Dandan. 238 00:14:57,698 --> 00:14:59,399 What's gotten into her? 239 00:15:01,739 --> 00:15:04,780 What happened to my smart, meticulous daughter? 240 00:15:08,179 --> 00:15:11,419 What did the chairman do to her? 241 00:15:12,078 --> 00:15:13,478 That darn... 242 00:15:20,629 --> 00:15:21,688 Mr. Lee. 243 00:15:22,958 --> 00:15:25,399 Ms. Park. Are you all right? 244 00:15:26,359 --> 00:15:28,530 What did your father say? 245 00:15:29,399 --> 00:15:30,869 He's in shock, isn't he? 246 00:15:32,399 --> 00:15:35,468 Yes. It was all very sudden. 247 00:15:36,539 --> 00:15:38,279 If I were in his shoes 248 00:15:39,139 --> 00:15:41,708 and if Jaeni said she was dating someone like me, 249 00:15:42,078 --> 00:15:45,279 I'd be surprised and worried like your father. 250 00:15:45,549 --> 00:15:48,948 Mr. Lee. We expected this much. 251 00:15:50,089 --> 00:15:53,020 My dad's just a bit surprised. 252 00:15:53,219 --> 00:15:56,160 He was always on my side. 253 00:15:57,059 --> 00:15:58,598 He'll come around soon. 254 00:16:00,099 --> 00:16:01,930 We should've told him first. 255 00:16:03,369 --> 00:16:04,369 Ms. Park. 256 00:16:05,099 --> 00:16:06,739 Since the news is out, 257 00:16:06,739 --> 00:16:08,839 let's visit your family and tell them tonight. 258 00:16:08,839 --> 00:16:10,140 I think we should. 259 00:16:14,149 --> 00:16:15,409 Okay, then. 260 00:16:16,409 --> 00:16:18,978 Let's take this matter head-on. 261 00:16:25,719 --> 00:16:26,719 I'm home. 262 00:16:26,719 --> 00:16:28,790 - Honey. / - Hello. 263 00:16:28,789 --> 00:16:30,598 You're right on time. 264 00:16:30,599 --> 00:16:33,229 Misook, you're here too? Is there something special? 265 00:16:33,229 --> 00:16:35,729 Dandan called us and said 266 00:16:35,729 --> 00:16:37,670 she wants to introduce someone. 267 00:16:38,438 --> 00:16:40,309 I think it's her boyfriend. 268 00:16:40,539 --> 00:16:43,879 What? Dandan's bringing someone to meet us? 269 00:16:43,879 --> 00:16:46,708 Yes. Why are you so surprised? 270 00:16:47,049 --> 00:16:48,379 Hello, I'm here. 271 00:16:48,379 --> 00:16:49,649 - Hi. / - Hello. 272 00:16:49,649 --> 00:16:50,978 - Hey. / - You're here. 273 00:16:50,979 --> 00:16:53,650 Didn't you say you'd bring someone? 274 00:16:53,849 --> 00:16:55,619 - What? / - Gosh. 275 00:16:55,948 --> 00:16:57,559 - What... / - Goodness. 276 00:16:57,619 --> 00:16:59,019 - My gosh. / - Oh, dear. 277 00:17:01,259 --> 00:17:02,928 - Hello. / - Hello. 278 00:17:04,700 --> 00:17:06,899 My gosh. What... 279 00:17:06,898 --> 00:17:08,828 Chairman Lee, what brought you here? 280 00:17:09,429 --> 00:17:12,040 Why did you come with Dandan? 281 00:17:14,539 --> 00:17:17,138 Mr. Lee, come outside with me. We need to talk. 282 00:17:17,138 --> 00:17:20,138 Dad. The chairman and I... 283 00:17:21,078 --> 00:17:23,509 We're here to make things official. 284 00:17:24,019 --> 00:17:25,019 What? 285 00:17:28,720 --> 00:17:30,358 Hello, I'm Lee Youngguk. 286 00:17:30,990 --> 00:17:33,059 I'm dating Ms. Park, 287 00:17:33,059 --> 00:17:34,858 and I came to say hello. 288 00:17:36,559 --> 00:17:37,628 - What? / - Goodness. 289 00:17:37,628 --> 00:17:40,259 You're dating? 290 00:17:40,259 --> 00:17:41,799 Our Dandan? 291 00:17:42,598 --> 00:17:43,868 Yes, Grandma. 292 00:17:44,568 --> 00:17:45,598 Dad. 293 00:17:46,240 --> 00:17:47,740 - Mom. / - Yes? 294 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Auntie. 295 00:17:49,769 --> 00:17:51,838 I'm seeing Chairman Lee. 296 00:17:53,279 --> 00:17:54,480 Mr. Lee is 297 00:17:56,148 --> 00:17:57,578 my boyfriend. 298 00:18:00,490 --> 00:18:01,720 What... 299 00:18:02,419 --> 00:18:06,389 Our home is shabby, but please sit down. 300 00:18:07,059 --> 00:18:08,588 Why would he sit down? 301 00:18:09,960 --> 00:18:13,000 Mr. Lee. Come with me. Let's talk. 302 00:18:19,169 --> 00:18:22,369 I'll talk with Father and come back later. 303 00:18:27,009 --> 00:18:28,648 Dad's terrible. 304 00:18:29,210 --> 00:18:30,250 My gosh. 305 00:18:32,279 --> 00:18:35,418 What they're saying is, 306 00:18:35,419 --> 00:18:37,389 the chairman is Dandan's boyfriend? 307 00:18:37,818 --> 00:18:41,088 My gosh. What is going on? 308 00:18:41,088 --> 00:18:42,358 Goodness... 309 00:18:43,230 --> 00:18:45,328 How could something like this happen? 310 00:18:55,309 --> 00:18:56,338 Mr. Lee. 311 00:18:56,710 --> 00:18:59,179 What are you doing with my young daughter? 312 00:18:59,878 --> 00:19:01,209 You'll what? 313 00:19:01,809 --> 00:19:03,750 You and Dandan are what? 314 00:19:03,750 --> 00:19:05,720 How could this be? 315 00:19:07,289 --> 00:19:10,418 She and I thought a lot before making this decision. 316 00:19:11,358 --> 00:19:13,888 I'm not seeing her frivolously. 317 00:19:13,990 --> 00:19:15,628 We're really serious, Father. 318 00:19:15,628 --> 00:19:18,598 Don't call me that! I feel uncomfortable. 319 00:19:20,568 --> 00:19:23,328 Even if Dandan fell for you out of naivety, 320 00:19:23,328 --> 00:19:25,500 you should've talked her out of it. 321 00:19:25,500 --> 00:19:27,440 You shouldn't do this! 322 00:19:27,769 --> 00:19:29,509 I will not allow this. 323 00:19:29,539 --> 00:19:31,178 Leave immediately. 324 00:19:31,378 --> 00:19:33,378 And don't call Dandan again. 325 00:19:33,809 --> 00:19:36,378 Dad. You can't do this to someone 326 00:19:36,378 --> 00:19:37,918 who came to say hello. 327 00:19:37,919 --> 00:19:39,280 Go back inside! 328 00:19:39,279 --> 00:19:41,220 How could you be so harsh? 329 00:19:42,450 --> 00:19:43,450 Ms. Park. 330 00:19:43,450 --> 00:19:45,159 I won't talk to you again. 331 00:19:45,220 --> 00:19:46,659 I'll do whatever I want. 332 00:19:47,128 --> 00:19:48,428 Mr. Lee, we're leaving. 333 00:19:52,398 --> 00:19:53,828 Let's go already. 334 00:19:54,769 --> 00:19:56,799 Dandan. Park Dandan! 335 00:19:58,700 --> 00:19:59,769 What... 336 00:20:03,909 --> 00:20:05,810 I'll head to the restaurant. 337 00:20:05,809 --> 00:20:07,279 I have to finish cleaning up. 338 00:20:07,648 --> 00:20:09,878 - I'll help Daebeom. / - Okay. 339 00:20:10,279 --> 00:20:11,578 Go ahead. 340 00:20:14,690 --> 00:20:18,088 What on earth is happening? 341 00:20:18,159 --> 00:20:20,659 Chairman Lee is going out with Dandan? 342 00:20:22,128 --> 00:20:23,730 I've never heard anything this shocking 343 00:20:23,730 --> 00:20:25,328 in the last few years. 344 00:20:25,659 --> 00:20:28,129 I know. I'm so shocked too. 345 00:20:29,128 --> 00:20:32,500 But from what Chairman Lee said, 346 00:20:32,769 --> 00:20:36,138 he's in a serious relationship with Dandan. 347 00:20:36,338 --> 00:20:39,908 Could they be considering marriage? 348 00:20:40,750 --> 00:20:42,679 My gosh. Are you saying that Dandan will be 349 00:20:42,679 --> 00:20:44,619 the wife of FT Group's chairman? 350 00:20:44,818 --> 00:20:46,148 My goodness. 351 00:20:46,618 --> 00:20:49,789 Honey, are you going to give them your blessing? 352 00:20:50,858 --> 00:20:53,318 Don't be ridiculous. My blessing? 353 00:20:53,460 --> 00:20:54,960 Are you out of your mind? 354 00:20:56,690 --> 00:20:58,828 Must you yell at me though? 355 00:20:58,929 --> 00:21:02,069 He's 14 years older than Dandan and has 3 children. 356 00:21:02,368 --> 00:21:04,699 Up until recently, he was engaged to another woman. 357 00:21:05,398 --> 00:21:06,739 This is absolute nonsense. 358 00:21:11,509 --> 00:21:13,138 Well, he's not wrong. 359 00:21:13,980 --> 00:21:16,809 Youngguk may be sweet and generous, 360 00:21:17,519 --> 00:21:19,679 but no parent would be excited about this. 361 00:21:20,618 --> 00:21:24,519 Dandan's like a flower that hasn't hit her prime yet. 362 00:21:25,419 --> 00:21:27,759 So to let her be with a single father of three? 363 00:21:28,230 --> 00:21:30,328 That doesn't seem right to me. 364 00:21:31,429 --> 00:21:32,659 You're right. 365 00:21:32,659 --> 00:21:36,069 Still, he's FT Group's chairman. 366 00:21:36,068 --> 00:21:38,368 He's tall and handsome. He seems young enough too. 367 00:21:38,368 --> 00:21:40,368 Having three kids isn't an issue if he's capable. 368 00:21:40,470 --> 00:21:43,240 He could easily marry someone even if it's not Dandan. 369 00:21:43,269 --> 00:21:44,578 Of course. 370 00:21:44,710 --> 00:21:47,879 I hear that many families still want their daughters 371 00:21:47,878 --> 00:21:49,209 to marry him. 372 00:21:49,679 --> 00:21:51,119 Yes, of course. 373 00:21:51,378 --> 00:21:54,148 The fact that he came here to introduce himself 374 00:21:54,148 --> 00:21:56,648 tells me that the two of them are serious. 375 00:21:56,888 --> 00:21:58,358 So what do we do? 376 00:21:59,519 --> 00:22:02,328 Honey, that's enough. This will never happen. 377 00:22:03,888 --> 00:22:05,959 Misook, it's late. You should go home now. 378 00:22:10,429 --> 00:22:11,700 You silly. 379 00:22:11,769 --> 00:22:13,240 Unbelievable. 380 00:22:21,648 --> 00:22:23,348 Mr. Lee, I'm sorry. 381 00:22:24,919 --> 00:22:26,819 What happened must have upset you. 382 00:22:27,919 --> 00:22:30,490 My dad was too harsh on you. 383 00:22:33,419 --> 00:22:36,759 No, it wasn't as bad as I thought it'd be. 384 00:22:38,000 --> 00:22:39,098 Ms. Park, 385 00:22:39,929 --> 00:22:42,200 this is only the beginning. 386 00:22:46,368 --> 00:22:47,470 Right. 387 00:22:48,568 --> 00:22:51,480 We're just getting started. 388 00:22:52,338 --> 00:22:55,980 There probably are more obstacles ahead. 389 00:22:57,919 --> 00:23:01,649 That's right. We might have many more obstacles 390 00:23:02,019 --> 00:23:03,418 ahead of us. 391 00:23:05,259 --> 00:23:08,088 Ms. Park, we should tell Jaeni 392 00:23:08,358 --> 00:23:10,460 after your father 393 00:23:10,460 --> 00:23:12,129 gives us his blessing. 394 00:23:13,730 --> 00:23:16,299 Yes, that sounds like a good idea. 395 00:23:20,269 --> 00:23:22,809 Mr. Lee, wait. Can you pull over? 396 00:23:23,669 --> 00:23:24,710 Why? 397 00:23:25,179 --> 00:23:27,909 How about we sweat a little to shake off the misery? 398 00:23:28,578 --> 00:23:31,178 Shake what off? 399 00:23:43,490 --> 00:23:45,429 (Bangyeong Ping-pong Table Tennis Club) 400 00:23:50,000 --> 00:23:51,068 There. 401 00:23:58,480 --> 00:24:00,279 Are you kidding me? 402 00:24:00,279 --> 00:24:01,980 Would it kill you to cut me some slack? 403 00:24:02,809 --> 00:24:05,578 There is no room for sentimentality in sports. 404 00:24:05,578 --> 00:24:06,878 Why should I cut you some slack? 405 00:24:07,118 --> 00:24:08,818 Back when you thought you were 22, 406 00:24:08,818 --> 00:24:11,888 you played your best to defeat Sejong at a video game. 407 00:24:11,960 --> 00:24:13,588 You're mean, you know that? 408 00:24:15,059 --> 00:24:16,690 - I'm mean? / - Yes. 409 00:24:17,659 --> 00:24:20,300 You need to regain those memories 410 00:24:20,299 --> 00:24:22,098 so that I can tease you silly. 411 00:24:22,200 --> 00:24:26,299 You addressed me as "Ms. Dandan," you know. 412 00:24:27,039 --> 00:24:30,108 For beating me at table tennis, 413 00:24:30,108 --> 00:24:32,578 you'll call me Ms. Dandan again. 414 00:24:32,578 --> 00:24:34,210 Only then will I feel better. 415 00:24:34,480 --> 00:24:37,578 Ms. Park, don't be ridiculous. 416 00:24:38,078 --> 00:24:40,279 I get that you're all riled up, 417 00:24:40,279 --> 00:24:41,990 but spewing nonsense isn't the way to go. 418 00:24:43,690 --> 00:24:47,059 Do you know how frustrating your amnesia is? 419 00:24:47,059 --> 00:24:49,759 You used to call me Ms. Dandan! 420 00:24:50,659 --> 00:24:53,899 Okay, fine. I'll cut you some slack this time around. 421 00:24:55,128 --> 00:24:56,799 Forget it. I forfeit. 422 00:24:57,838 --> 00:25:00,398 I'm done playing this game with you. 423 00:25:04,378 --> 00:25:05,878 Seriously? 424 00:25:05,878 --> 00:25:07,678 Can't you let me score just once? 425 00:25:07,980 --> 00:25:11,250 Okay, fine. I will this time. Hurry. 426 00:25:11,250 --> 00:25:12,279 I'll play with my left arm. 427 00:25:12,279 --> 00:25:13,980 No, use your feet instead. 428 00:25:13,980 --> 00:25:15,348 Fine, let's do this. 429 00:25:17,789 --> 00:25:20,690 Come on. Kick the ball instead. 430 00:25:24,529 --> 00:25:27,628 I feel lighter now that I've sweated a little. 431 00:25:27,628 --> 00:25:29,199 Don't you feel refreshed? 432 00:25:29,929 --> 00:25:31,099 I do. 433 00:25:33,068 --> 00:25:34,168 Mr. Lee. 434 00:25:35,809 --> 00:25:39,009 No matter what my dad says or does to discourage us, 435 00:25:39,679 --> 00:25:43,210 you can't be wavered. Got it? 436 00:25:46,378 --> 00:25:47,519 I won't. 437 00:25:48,549 --> 00:25:50,088 We'll hang in there together. 438 00:25:56,259 --> 00:25:57,289 Oh, right. 439 00:25:57,559 --> 00:26:01,200 Sechan suggested we go to a strawberry farm tomorrow. 440 00:26:01,470 --> 00:26:03,029 Will you be joining us? 441 00:26:03,769 --> 00:26:05,000 Sure. Why not? 442 00:26:05,000 --> 00:26:07,470 The kids won't be free once school starts again, 443 00:26:07,470 --> 00:26:09,940 so let's have fun during their school break. 444 00:26:11,679 --> 00:26:13,210 I'm excited to hear that. 445 00:26:13,210 --> 00:26:16,409 Freshly picked strawberries will be delicious. 446 00:26:16,480 --> 00:26:18,378 The kids will love it too. 447 00:26:22,388 --> 00:26:23,449 Let's go. 448 00:26:24,358 --> 00:26:25,759 I'll challenge you to another match sometime. 449 00:26:26,059 --> 00:26:29,230 I know I can beat you then. I mean it. 450 00:26:29,328 --> 00:26:30,690 You only got lucky today. 30326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.