All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.35 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220129 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,609 --> 00:00:06,078
Youngguk, I guess you met my mom.
2
00:00:06,950 --> 00:00:10,919
I did. Is it true that there will be a family meeting?
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,218
Yes.
4
00:00:13,888 --> 00:00:17,820
Youngguk. I will marry Seungho.
5
00:00:21,289 --> 00:00:23,129
You just got back together with him.
6
00:00:23,599 --> 00:00:25,300
Why are you in such a rush?
7
00:00:26,259 --> 00:00:28,099
Come to think of it,
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,339
Seungho's family is as rich as we are.
9
00:00:30,800 --> 00:00:35,439
So at least, he isn't after my money.
10
00:00:36,808 --> 00:00:39,848
I'm sure of it this time.
11
00:00:42,749 --> 00:00:43,819
Seryeon.
12
00:00:43,819 --> 00:00:46,620
I know what you're concerned about.
13
00:00:48,020 --> 00:00:50,690
But this time, you don't have to worry.
14
00:00:50,918 --> 00:00:53,019
Seungho is an old friend of mine.
15
00:00:53,020 --> 00:00:56,629
Who can I trust if I don't trust my old friend?
16
00:01:00,529 --> 00:01:01,770
All right.
17
00:01:02,299 --> 00:01:05,498
I'm just relieved that he's an old friend.
18
00:01:07,709 --> 00:01:10,138
(FT Group)
19
00:01:12,078 --> 00:01:13,149
Come in.
20
00:01:18,349 --> 00:01:19,679
What is it you want to tell me?
21
00:01:20,888 --> 00:01:21,989
Jungwoo.
22
00:01:22,918 --> 00:01:24,858
There's a guy Seryeon is dating.
23
00:01:25,489 --> 00:01:27,289
I heard about him from Ms. Wang.
24
00:01:27,590 --> 00:01:29,058
She just called.
25
00:01:29,058 --> 00:01:30,129
Seryeon is getting married,
26
00:01:30,129 --> 00:01:31,429
so she wants me to take care of her shares.
27
00:01:32,558 --> 00:01:33,968
Speaking of which,
28
00:01:34,668 --> 00:01:37,138
check up on the second son of Jinsa Corporation.
29
00:01:37,870 --> 00:01:39,439
Is Seryeon's boyfriend
30
00:01:39,438 --> 00:01:41,138
the second son of Jinsa Corporation?
31
00:01:41,370 --> 00:01:44,880
Yes. I know they are a decent family,
32
00:01:45,409 --> 00:01:46,779
but I still want to know more about him.
33
00:01:47,650 --> 00:01:50,919
I can't let things go wrong again for Seryeon.
34
00:01:52,180 --> 00:01:53,820
She will be heartbroken otherwise.
35
00:01:55,120 --> 00:01:56,659
All right. I know what you mean.
36
00:01:57,888 --> 00:01:59,018
Yes.
37
00:02:00,090 --> 00:02:02,130
Seoyeon Kindergarten?
38
00:02:02,528 --> 00:02:03,798
Yes, I know.
39
00:02:03,799 --> 00:02:07,100
Three fried chickens? Okay. I'll be right there.
40
00:02:07,099 --> 00:02:08,329
Thank you.
41
00:02:10,539 --> 00:02:12,000
Sejong.
42
00:02:14,939 --> 00:02:18,338
Ms. Park. Are we going to the art gallery today?
43
00:02:18,338 --> 00:02:21,209
Yes. Jaeni, Sechan, and your dad are waiting.
44
00:02:21,209 --> 00:02:22,310
Let's go.
45
00:02:22,649 --> 00:02:24,679
After the art gallery,
46
00:02:24,879 --> 00:02:26,719
can we have some pizza
47
00:02:27,019 --> 00:02:28,588
and play board games?
48
00:02:28,689 --> 00:02:29,959
Well...
49
00:02:30,118 --> 00:02:32,389
We probably will.
50
00:02:32,389 --> 00:02:34,389
I'm so excited!
51
00:02:34,689 --> 00:02:36,629
- Let's go. / - Okay.
52
00:02:42,329 --> 00:02:44,269
We'll have so much fun.
53
00:02:45,439 --> 00:02:47,109
- Yes. / - That's good.
54
00:02:48,909 --> 00:02:51,539
I'm glad you seem happy, Dandan.
55
00:02:54,009 --> 00:02:55,679
Right. You should be happy.
56
00:02:55,810 --> 00:02:58,919
Sejong, are you going to be okay?
57
00:02:59,479 --> 00:03:01,618
- Sure. / - I'll watch you.
58
00:03:01,618 --> 00:03:05,359
Stop looking for a despicable mom like me.
59
00:03:07,659 --> 00:03:11,699
Yes, Dandan. Always be happy.
60
00:03:17,539 --> 00:03:19,138
What are you doing here?
61
00:03:24,039 --> 00:03:25,138
Soochul.
62
00:03:27,009 --> 00:03:28,909
It's not what you think. I...
63
00:03:29,849 --> 00:03:31,679
I'm not here to see Dandan.
64
00:03:31,679 --> 00:03:34,019
I was just passing by, I swear.
65
00:03:34,019 --> 00:03:35,889
Dandan comes here every day.
66
00:03:35,889 --> 00:03:37,320
Don't even lie.
67
00:03:37,359 --> 00:03:40,859
You said you'd disappear quietly like a gust of wind.
68
00:03:41,459 --> 00:03:44,259
Why did you show up? Why didn't you keep your word?
69
00:03:46,629 --> 00:03:48,299
Before I knew it...
70
00:03:49,429 --> 00:03:51,899
Before I knew it, I was here.
71
00:03:53,039 --> 00:03:54,509
Soochul.
72
00:03:55,039 --> 00:03:58,679
I really saw Dandan in secret.
73
00:03:59,838 --> 00:04:02,549
I can't see her again once I return to the US.
74
00:04:04,179 --> 00:04:06,280
This could be my last chance.
75
00:04:06,280 --> 00:04:08,649
Can't I even steal glances from a distance?
76
00:04:08,649 --> 00:04:11,189
You can't. Never.
77
00:04:12,088 --> 00:04:13,889
You don't have that right.
78
00:04:14,129 --> 00:04:15,329
Soochul.
79
00:04:15,329 --> 00:04:17,560
When you left Dandan and me,
80
00:04:17,959 --> 00:04:19,860
wasn't it your way of cutting ties with us?
81
00:04:20,670 --> 00:04:22,098
Why are you doing this now?
82
00:04:22,399 --> 00:04:23,838
Why are you so selfish?
83
00:04:23,968 --> 00:04:27,038
Don't even dream of seeing Dandan again.
84
00:04:27,468 --> 00:04:30,509
I don't like you stealing glances at my daughter.
85
00:04:31,209 --> 00:04:32,278
It gives me the chills.
86
00:04:35,978 --> 00:04:36,978
Okay.
87
00:04:40,389 --> 00:04:41,788
I get it.
88
00:04:43,819 --> 00:04:45,158
I won't even
89
00:04:46,728 --> 00:04:48,389
steal glances of her.
90
00:04:50,000 --> 00:04:51,060
I'm sorry.
91
00:04:52,028 --> 00:04:53,129
I really am.
92
00:04:54,399 --> 00:04:55,829
I was wrong.
93
00:05:29,170 --> 00:05:30,199
Why did I feel the need
94
00:05:30,199 --> 00:05:32,199
to exhaust myself in order to get ahead in life
95
00:05:33,408 --> 00:05:35,139
when this is how it was going to end?
96
00:05:37,278 --> 00:05:40,038
So why did I have to hurt
97
00:05:41,209 --> 00:05:42,550
those around me?
98
00:05:45,348 --> 00:05:47,288
Maybe this is my punishment.
99
00:05:48,420 --> 00:05:49,718
I'm sorry.
100
00:05:51,819 --> 00:05:53,120
I'm so sorry.
101
00:05:55,389 --> 00:05:58,899
Ms. Kim. Why do you keep saying that?
102
00:06:00,500 --> 00:06:01,930
Thank you
103
00:06:03,699 --> 00:06:05,468
for everything.
104
00:06:23,490 --> 00:06:25,519
Wow, this is pretty.
105
00:06:25,658 --> 00:06:27,658
Wow, it's so cool.
106
00:06:28,028 --> 00:06:29,788
I like that one.
107
00:06:30,259 --> 00:06:31,300
Me too.
108
00:06:31,300 --> 00:06:32,329
Really?
109
00:06:32,598 --> 00:06:34,170
Wow, this is...
110
00:07:28,490 --> 00:07:30,288
Kids, let's move on.
111
00:07:30,519 --> 00:07:31,889
- Okay. / - Okay.
112
00:07:37,199 --> 00:07:38,598
Is she sulking
113
00:07:38,598 --> 00:07:40,800
because I didn't tell her to dream of me last night?
114
00:07:42,370 --> 00:07:43,968
She should tell me
115
00:07:43,968 --> 00:07:45,939
why she's upset so I can do something.
116
00:07:47,538 --> 00:07:48,740
What on earth...
117
00:07:50,838 --> 00:07:53,338
Like this. And this.
118
00:07:53,338 --> 00:07:55,278
- Yes. / - Nice pose.
119
00:07:56,810 --> 00:07:57,848
Let's go.
120
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Okay.
121
00:08:08,930 --> 00:08:11,430
Ms. Park, meet me by the restrooms.
122
00:08:11,430 --> 00:08:13,399
Be careful not to let the kids notice.
123
00:08:13,528 --> 00:08:15,000
We should talk.
124
00:08:16,269 --> 00:08:18,370
Why is it always by the restrooms?
125
00:08:21,569 --> 00:08:24,110
Jaeni, can you watch Sejong for me?
126
00:08:24,110 --> 00:08:25,939
I need to go to the restroom.
127
00:08:25,939 --> 00:08:27,478
- Okay. Don't worry. / - Okay.
128
00:08:28,180 --> 00:08:30,848
Hang on. Where's Dad?
129
00:08:31,819 --> 00:08:35,019
I'll find him and bring him over when I'm done.
130
00:08:35,889 --> 00:08:38,218
- Okay. We'll wait here. / - Okay.
131
00:08:51,769 --> 00:08:54,439
What is it? What do we need to talk about?
132
00:08:56,979 --> 00:08:59,680
Ms. Park. What is the problem?
133
00:09:00,179 --> 00:09:02,248
I need to know why,
134
00:09:02,450 --> 00:09:05,050
if I'm to make you feel better or something.
135
00:09:05,649 --> 00:09:08,588
Is this because I didn't say
136
00:09:08,589 --> 00:09:09,849
something like
137
00:09:10,049 --> 00:09:12,689
"sleep tight" last night?
138
00:09:16,759 --> 00:09:17,800
Yes.
139
00:09:17,899 --> 00:09:20,629
Mr. Lee. Aren't we dating now?
140
00:09:20,999 --> 00:09:22,570
The way you treat me
141
00:09:22,570 --> 00:09:25,300
doesn't feel at all like we're dating.
142
00:09:26,039 --> 00:09:27,569
You haven't changed
143
00:09:27,570 --> 00:09:29,640
since before we met on Namsan Mountain.
144
00:09:31,479 --> 00:09:32,540
What?
145
00:09:33,039 --> 00:09:34,748
We're dating now,
146
00:09:34,950 --> 00:09:36,650
so it means you are my boyfriend
147
00:09:36,649 --> 00:09:38,919
and I am your girlfriend.
148
00:09:39,019 --> 00:09:42,549
We should do at least a quarter of what others do.
149
00:09:43,659 --> 00:09:45,218
I asked you to sing for me
150
00:09:45,958 --> 00:09:47,358
and you sang a children's song.
151
00:09:48,458 --> 00:09:51,628
To be honest, not even Sejong sings that anymore.
152
00:09:55,200 --> 00:09:56,999
I want to sing for you.
153
00:09:57,669 --> 00:09:58,939
But the thing is,
154
00:09:59,200 --> 00:10:02,570
I'm tone-deaf. I can't sing. That's why.
155
00:10:03,409 --> 00:10:06,478
Mr. Lee, don't even tell such a lie.
156
00:10:06,839 --> 00:10:08,450
When you were your 22-year-old self,
157
00:10:08,450 --> 00:10:11,119
you sang so well at the karaoke.
158
00:10:11,119 --> 00:10:13,379
"You In My Blurred Memories"?
159
00:10:13,379 --> 00:10:14,749
You even danced.
160
00:10:14,749 --> 00:10:17,790
You wouldn't put down the mic. You did all the singing.
161
00:10:19,320 --> 00:10:20,890
I did?
162
00:10:20,889 --> 00:10:22,789
Yes. If you don't believe me,
163
00:10:22,789 --> 00:10:24,498
ask Jaeni and Sechan.
164
00:10:24,958 --> 00:10:27,529
Jaeni saw you sing and dance
165
00:10:27,529 --> 00:10:29,499
and said you were having so much fun.
166
00:10:32,539 --> 00:10:33,639
That can't be.
167
00:10:35,139 --> 00:10:37,239
If you don't want to sing, just say so.
168
00:10:38,078 --> 00:10:40,039
Why did you even come to Namsan Mountain?
169
00:10:41,779 --> 00:10:42,779
I...
170
00:10:47,489 --> 00:10:48,489
What...
171
00:10:56,659 --> 00:10:57,728
Mr. Park Daebeom?
172
00:10:58,559 --> 00:10:59,559
Yes.
173
00:11:00,328 --> 00:11:01,769
I'm Oh Seungho.
174
00:11:02,169 --> 00:11:04,299
Okay. What do you want?
175
00:11:07,440 --> 00:11:08,540
Take this.
176
00:11:09,239 --> 00:11:10,310
What is it?
177
00:11:10,679 --> 00:11:13,078
Compensation that I'm offering in Seryeon's place.
178
00:11:14,208 --> 00:11:16,108
What? Compensation?
179
00:11:16,849 --> 00:11:19,420
Seryeon and I will get married soon.
180
00:11:20,049 --> 00:11:22,689
It's better to keep it from others that she dated you.
181
00:11:23,958 --> 00:11:26,389
Pretend you never met her.
182
00:11:26,820 --> 00:11:28,030
Take it.
183
00:11:28,229 --> 00:11:29,759
You shouldn't have come here.
184
00:11:30,458 --> 00:11:32,728
And you don't have to worry about that.
185
00:11:32,729 --> 00:11:34,930
My worries won't go away until you take this.
186
00:11:35,229 --> 00:11:36,430
So take it.
187
00:11:37,869 --> 00:11:38,999
No, thank you.
188
00:11:41,239 --> 00:11:42,570
Just take it.
189
00:11:42,669 --> 00:11:44,409
And tell me if it's not enough.
190
00:11:44,409 --> 00:11:45,779
I'll give you however more you need.
191
00:11:46,078 --> 00:11:48,078
What do you think you're doing?
192
00:11:51,950 --> 00:11:54,690
Don't come to see me ever again. Got it?
193
00:11:58,089 --> 00:11:59,320
This is unbelievable.
194
00:11:59,958 --> 00:12:02,328
A poor man's pride is worth nothing.
195
00:12:03,229 --> 00:12:05,030
How dare you?
196
00:12:06,828 --> 00:12:09,269
Don't you dare grab my clothes.
197
00:12:09,469 --> 00:12:10,670
Let go!
198
00:12:10,739 --> 00:12:13,469
When did I ask for your money?
199
00:12:13,469 --> 00:12:15,209
How dare you come here to show off?
200
00:12:15,208 --> 00:12:17,039
What? I'm showing off?
201
00:12:17,039 --> 00:12:20,338
- You... / - Come on. What is this about?
202
00:12:20,339 --> 00:12:22,810
You can't be fighting here!
203
00:12:22,879 --> 00:12:24,249
- Mr. Park! / - Daebeom!
204
00:12:24,249 --> 00:12:25,820
Don't do this. Let go.
205
00:12:25,820 --> 00:12:27,890
Daebeom! Let go this instant!
206
00:12:27,889 --> 00:12:29,919
Daebeom. You can't do this.
207
00:12:29,919 --> 00:12:32,389
If you come here once more,
208
00:12:32,889 --> 00:12:35,529
I won't just let you go. Got that?
209
00:12:40,200 --> 00:12:42,030
This is just unbelievable.
210
00:12:43,399 --> 00:12:44,399
What?
211
00:12:45,570 --> 00:12:46,700
My gosh.
212
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
What...
213
00:12:51,409 --> 00:12:54,179
Gosh. There's a check inside.
214
00:12:54,179 --> 00:12:55,309
Give me that, Grandma.
215
00:12:55,309 --> 00:12:57,649
Hey! Take this with you!
216
00:12:58,578 --> 00:13:00,118
Hey. Daebeom.
217
00:13:00,419 --> 00:13:02,848
It's the punk Seryeon is dating, isn't it?
218
00:13:03,249 --> 00:13:06,459
Why would he throw money at you?
219
00:13:10,958 --> 00:13:13,998
My gosh. That was Jinsa Corporation's second son.
220
00:13:14,629 --> 00:13:16,300
Unbelievable.
221
00:13:25,578 --> 00:13:28,508
Daebeom, what brings you by?
222
00:13:36,889 --> 00:13:38,119
What's this?
223
00:13:38,859 --> 00:13:41,430
The man you're going to marry came to see me.
224
00:13:44,229 --> 00:13:46,560
What? Seungho went to see you?
225
00:13:48,629 --> 00:13:49,670
Yes.
226
00:13:51,200 --> 00:13:53,670
He's worried about our history being a problem for you.
227
00:13:54,769 --> 00:13:56,269
Please tell him not to worry
228
00:13:56,509 --> 00:13:59,109
and that he doesn't have to come see me again.
229
00:14:04,219 --> 00:14:05,479
Daebeom,
230
00:14:06,879 --> 00:14:08,019
I'm sorry.
231
00:14:10,219 --> 00:14:11,690
It's like I said.
232
00:14:12,458 --> 00:14:14,389
I'll cherish the memories we shared.
233
00:14:15,828 --> 00:14:16,889
Seryeon,
234
00:14:17,659 --> 00:14:20,458
I want nothing more than for you to be happy.
235
00:14:22,999 --> 00:14:24,300
So you're getting married?
236
00:14:25,899 --> 00:14:28,669
Congratulations. I wish you happiness.
237
00:14:46,289 --> 00:14:47,529
Explain this.
238
00:14:47,889 --> 00:14:49,729
Why did you give this to Daebeom?
239
00:14:50,759 --> 00:14:51,930
That was fast.
240
00:14:52,259 --> 00:14:53,759
Did that jerk come running to you?
241
00:14:54,570 --> 00:14:55,900
That jerk?
242
00:14:56,599 --> 00:14:58,999
Why are you talking about him in that way?
243
00:14:59,070 --> 00:15:00,469
You said it was over.
244
00:15:01,469 --> 00:15:04,239
Seungho, Daebeom is a decent man.
245
00:15:04,239 --> 00:15:06,009
He won't cause any problems.
246
00:15:06,309 --> 00:15:08,449
And I agreed to date you
247
00:15:08,879 --> 00:15:10,979
only because it's over between us.
248
00:15:13,279 --> 00:15:15,049
If that's going to be a problem,
249
00:15:15,649 --> 00:15:17,389
we should reconsider our relationship.
250
00:15:18,190 --> 00:15:19,219
Wait.
251
00:15:19,889 --> 00:15:21,259
I was mistaken.
252
00:15:21,859 --> 00:15:23,459
I'm sorry I called him names.
253
00:15:23,559 --> 00:15:25,858
I was worried he might be clingy,
254
00:15:26,259 --> 00:15:29,029
but it's fine with me if you say he isn't.
255
00:15:29,399 --> 00:15:31,439
I apologize for behaving recklessly
256
00:15:31,440 --> 00:15:33,700
when I don't even know him.
257
00:15:34,570 --> 00:15:37,579
If you want me to, I'll apologize to him in person.
258
00:15:38,039 --> 00:15:40,078
No, there's no need for that.
259
00:15:40,078 --> 00:15:41,679
I ended it amicably.
260
00:15:42,749 --> 00:15:44,279
But don't ever do this again.
261
00:15:44,519 --> 00:15:46,749
Of course. I won't, and I'm really sorry.
262
00:15:52,958 --> 00:15:54,128
This is what you meant
263
00:15:55,559 --> 00:15:57,458
by urgent business?
264
00:15:58,129 --> 00:15:59,229
Yes.
265
00:16:01,070 --> 00:16:02,800
This is a serious matter for me.
266
00:16:03,999 --> 00:16:05,940
Must I sing her songs
267
00:16:07,169 --> 00:16:09,569
and say things like,
268
00:16:10,009 --> 00:16:12,639
"Dream of me tonight"?
269
00:16:13,039 --> 00:16:16,478
Yes, just force yourself to do it.
270
00:16:17,820 --> 00:16:18,950
Jungwoo,
271
00:16:20,019 --> 00:16:22,218
let's go to a karaoke room
272
00:16:22,219 --> 00:16:23,619
so that I can practice.
273
00:16:23,619 --> 00:16:24,619
What?
274
00:16:25,190 --> 00:16:26,619
For old times' sake,
275
00:16:27,690 --> 00:16:31,160
let's sing "You In My Blurred Memories" together.
276
00:16:43,570 --> 00:16:45,280
I see you remember the moves.
277
00:16:50,349 --> 00:16:51,520
And then...
278
00:16:53,320 --> 00:16:55,619
♪ Through white cigarette smoke ♪
279
00:16:55,619 --> 00:16:57,719
♪ Dressed in my best clothes ♪
280
00:16:57,719 --> 00:17:00,890
♪ I see myself in the mirror ♪
281
00:17:01,690 --> 00:17:05,798
♪ As shabby as ever, my life has completely changed ♪
282
00:17:05,798 --> 00:17:09,568
♪ And the one I deemed as my life is now forgotten ♪
283
00:17:11,440 --> 00:17:15,469
♪ My heart wavers in this chaotic space ♪
284
00:17:15,469 --> 00:17:19,509
♪ Sadness fills my heart ♪
285
00:17:19,509 --> 00:17:23,278
♪ And now I wish to forget ♪
286
00:17:40,558 --> 00:17:42,399
I can't. My back hurts.
287
00:18:00,079 --> 00:18:03,288
My gosh. Isn't that beautiful?
288
00:18:03,318 --> 00:18:05,389
Chorong, would you like to have that?
289
00:18:05,390 --> 00:18:08,090
Grandma, it's pretty.
290
00:18:08,089 --> 00:18:10,329
- Right? / - That's odd.
291
00:18:10,489 --> 00:18:12,759
Who's that little girl calling her Grandma?
292
00:18:12,930 --> 00:18:14,798
Can we get one in her size?
293
00:18:15,028 --> 00:18:17,700
- I'll search for a new one. / - Sure thing.
294
00:18:17,700 --> 00:18:18,870
Her eldest son's children
295
00:18:19,440 --> 00:18:22,068
are in their teens.
296
00:18:28,278 --> 00:18:31,920
How did you find out when it's kept under wraps?
297
00:18:32,048 --> 00:18:34,950
My goodness. Is it true then?
298
00:18:35,349 --> 00:18:36,748
The little girl
299
00:18:36,749 --> 00:18:39,019
is the second son's daughter?
300
00:18:39,019 --> 00:18:40,890
Rumor has it
301
00:18:40,890 --> 00:18:42,930
that he got a girl pregnant
302
00:18:42,930 --> 00:18:45,528
and she left the child with him.
303
00:18:45,999 --> 00:18:49,028
From what I hear, the mother couldn't be accepted
304
00:18:49,028 --> 00:18:52,038
because she worked at one of those bars.
305
00:18:52,469 --> 00:18:55,568
My gosh. You mean she was a hostess?
306
00:18:56,440 --> 00:18:58,979
Ms. Jang, I'm glad you called.
307
00:18:59,308 --> 00:19:01,278
Why are you being so cold to me?
308
00:19:01,450 --> 00:19:03,278
You can say what's bothering you
309
00:19:03,278 --> 00:19:05,119
rather than throwing my gift back in my face.
310
00:19:05,119 --> 00:19:06,449
What is the problem?
311
00:19:06,548 --> 00:19:09,719
Ms. Wang, that's not what's important right now.
312
00:19:10,190 --> 00:19:12,019
What else could be the issue?
313
00:19:12,420 --> 00:19:13,759
Tell Seryeon
314
00:19:13,759 --> 00:19:16,660
to reconsider going out with Seungho.
315
00:19:16,660 --> 00:19:18,558
What are you talking about?
316
00:19:18,558 --> 00:19:20,660
We already set a date for the families to meet.
317
00:19:20,829 --> 00:19:23,629
It seems like Seungho has a child.
318
00:19:25,969 --> 00:19:27,670
What did you just say?
319
00:19:28,109 --> 00:19:30,269
He has a child?
320
00:19:30,869 --> 00:19:34,349
I think Seungho has a daughter in kindergarten.
321
00:19:34,548 --> 00:19:37,479
So postpone the family meeting for now
322
00:19:37,479 --> 00:19:38,950
and look into it.
323
00:19:39,849 --> 00:19:40,949
What?
324
00:19:41,450 --> 00:19:42,788
What on earth is this?
325
00:19:50,390 --> 00:19:52,930
I thought our next meeting would be with our families,
326
00:19:53,028 --> 00:19:54,329
but here we are.
327
00:19:54,869 --> 00:19:56,129
What is this about?
328
00:19:57,568 --> 00:20:01,170
It's just that I heard the most ridiculous rumor.
329
00:20:01,869 --> 00:20:03,008
A rumor?
330
00:20:03,009 --> 00:20:05,579
I know I'm way out of line to ask,
331
00:20:06,278 --> 00:20:09,410
but someone told me Seungho has a little daughter.
332
00:20:09,479 --> 00:20:11,620
How could such a rumor have surfaced?
333
00:20:11,818 --> 00:20:14,420
It's just a rumor, right?
334
00:20:14,420 --> 00:20:17,150
Oh, that. I thought it was something else.
335
00:20:17,788 --> 00:20:19,190
How did you find out?
336
00:20:22,229 --> 00:20:23,959
Are you telling me
337
00:20:24,829 --> 00:20:26,359
that the rumor is true?
338
00:20:26,528 --> 00:20:28,200
Yes, it's true.
339
00:20:28,700 --> 00:20:30,229
What about it though?
340
00:20:30,528 --> 00:20:33,038
My gosh. Ms. Moon.
341
00:20:33,038 --> 00:20:35,209
How could you lie to us like this?
342
00:20:35,869 --> 00:20:38,308
How could you ask for my daughter
343
00:20:38,308 --> 00:20:40,979
when your son has a child?
344
00:20:42,509 --> 00:20:44,110
Ms. Wang, please.
345
00:20:44,479 --> 00:20:46,650
I didn't lie to you at all.
346
00:20:46,818 --> 00:20:48,149
I just chose not to tell you.
347
00:20:48,619 --> 00:20:49,788
What?
348
00:20:50,119 --> 00:20:52,018
I was waiting for the right time.
349
00:20:52,019 --> 00:20:54,759
Chorong may be Seungho's daughter,
350
00:20:54,829 --> 00:20:58,058
but she's registered as my daughter, not his.
351
00:20:58,528 --> 00:21:01,798
So it won't hurt Seryeon in any way
352
00:21:01,798 --> 00:21:03,298
after the marriage.
353
00:21:03,969 --> 00:21:07,499
Besides, I'll be the one raising her,
354
00:21:07,499 --> 00:21:09,209
so please set your worries aside.
355
00:21:09,568 --> 00:21:10,709
Unbelievable.
356
00:21:11,038 --> 00:21:14,379
Do you even realize the magnitude of your nonsense?
357
00:21:14,880 --> 00:21:16,278
Just because she isn't registered under Seungho
358
00:21:16,278 --> 00:21:18,479
doesn't erase the fact that she's his daughter.
359
00:21:18,479 --> 00:21:20,219
How could you do this to us?
360
00:21:20,219 --> 00:21:22,390
Please calm down and hear me out.
361
00:21:22,719 --> 00:21:25,788
To be honest, we both know that our children
362
00:21:26,160 --> 00:21:27,989
come with their share of flaws.
363
00:21:28,130 --> 00:21:31,100
We didn't question Seryeon's boyfriend,
364
00:21:31,099 --> 00:21:34,058
so I thought we'd be given the same courtesy.
365
00:21:34,568 --> 00:21:35,700
Was I wrong?
366
00:21:35,700 --> 00:21:38,870
What did you just say? Unbelievable.
367
00:21:39,400 --> 00:21:40,670
Let's be honest here.
368
00:21:40,670 --> 00:21:44,380
If not Seungho, then no one would marry Seryeon.
369
00:21:45,038 --> 00:21:46,209
Her mother is a mistress,
370
00:21:46,209 --> 00:21:47,950
she ran from her own wedding,
371
00:21:48,048 --> 00:21:50,150
and she dated a gigolo.
372
00:21:50,410 --> 00:21:52,519
Almost everyone knows that about her.
373
00:21:54,318 --> 00:21:56,950
I wouldn't have agreed to this wedding
374
00:21:56,950 --> 00:21:58,459
if Seungho wasn't in love with her.
375
00:21:58,459 --> 00:22:01,860
I turned down other girls from nice families
376
00:22:01,859 --> 00:22:03,929
because she's who he wanted.
377
00:22:04,160 --> 00:22:05,528
Who do you think is more flawed here?
378
00:22:06,499 --> 00:22:09,130
It's not too late to call off the arrangement.
379
00:22:10,099 --> 00:22:11,439
Do as you wish.
380
00:22:12,239 --> 00:22:14,940
I'll leave you to it then.
381
00:22:39,829 --> 00:22:41,999
So, did you look into it?
382
00:22:42,369 --> 00:22:43,798
I'm right, aren't I?
383
00:22:43,798 --> 00:22:45,599
He has a daughter in kindergarten.
384
00:22:48,140 --> 00:22:49,340
Ms. Jang.
385
00:22:50,170 --> 00:22:51,209
Keep your mouth
386
00:22:51,808 --> 00:22:52,839
shut.
387
00:22:55,278 --> 00:22:56,450
Sorry?
388
00:23:42,259 --> 00:23:44,930
(Young Lady and Gentleman)
389
00:23:45,259 --> 00:23:47,160
You told me to run away from you,
390
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
but I won't.
391
00:23:48,200 --> 00:23:50,400
I don't want to feel guilty when I'm with you.
392
00:23:50,400 --> 00:23:51,940
Please don't call me again.
393
00:23:51,940 --> 00:23:53,600
And meet someone better than me.
394
00:23:54,369 --> 00:23:56,238
My gosh! We have matching scarves.
395
00:23:56,239 --> 00:23:58,340
Mirim has the same one.
396
00:23:58,339 --> 00:24:00,009
What a coincidence, right?
397
00:24:00,009 --> 00:24:01,140
You're right.
398
00:24:01,380 --> 00:24:02,850
You always said you were busy
399
00:24:02,849 --> 00:24:04,879
when we asked you to take us out.
400
00:24:04,880 --> 00:24:06,420
Could there be another reason?
401
00:24:06,650 --> 00:24:07,850
Why did this startle you?
402
00:24:07,849 --> 00:24:09,419
Aren't we allowed to hold hands now?
403
00:24:09,420 --> 00:24:10,489
I never said we couldn't.
404
00:24:10,489 --> 00:24:12,660
Mom, I gave up the shares I was eligible for.
405
00:24:12,660 --> 00:24:14,890
- What? Are you insane? / - Mom...
406
00:24:14,890 --> 00:24:16,830
Take it back, darn it!
407
00:24:16,829 --> 00:24:19,558
Mom, it's over for us,
408
00:24:19,558 --> 00:24:22,129
so let it go.
409
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
I should just die.
27377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.