All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.29 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220108 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,743 --> 00:00:09,954
We're here.
2
00:00:12,214 --> 00:00:13,352
Yes.
3
00:00:14,522 --> 00:00:15,783
Go on inside.
4
00:00:19,923 --> 00:00:22,163
Ms. Jo. What are you doing?
5
00:00:22,663 --> 00:00:25,333
Mister. There are
6
00:00:25,833 --> 00:00:30,234
just two people I feel guilty towards in this world.
7
00:00:31,603 --> 00:00:33,973
You are one of them.
8
00:00:35,473 --> 00:00:38,642
I didn't do anything to feel bad about anyone,
9
00:00:40,412 --> 00:00:43,613
but I feel so bad about what I did to you.
10
00:00:46,753 --> 00:00:48,753
You don't have to feel bad for me.
11
00:00:50,293 --> 00:00:52,393
I'm fine, so go on home.
12
00:00:52,393 --> 00:00:55,663
It's not fine.
13
00:00:56,463 --> 00:00:59,764
I'm such a terrible loser
14
00:01:00,363 --> 00:01:02,003
with no conscience.
15
00:01:03,774 --> 00:01:06,302
So why won't you take it out on me?
16
00:01:06,302 --> 00:01:09,573
That's why I feel even worse.
17
00:01:16,384 --> 00:01:17,582
What am I
18
00:01:19,112 --> 00:01:20,623
to take it out on you?
19
00:01:26,253 --> 00:01:27,323
It's late.
20
00:01:30,433 --> 00:01:31,793
Goodbye.
21
00:01:45,313 --> 00:01:48,484
Hey. Who is that guy?
22
00:01:48,483 --> 00:01:49,783
What's his deal?
23
00:01:50,783 --> 00:01:52,884
I don't know. He's a stranger.
24
00:01:53,552 --> 00:01:54,582
What?
25
00:01:54,983 --> 00:01:56,853
I saw you hug him
26
00:01:56,853 --> 00:01:58,323
and you say he's a stranger?
27
00:01:58,623 --> 00:02:00,923
Who hugged whom?
28
00:02:01,024 --> 00:02:03,832
He just brought me home from a bar.
29
00:02:04,134 --> 00:02:05,192
That's all.
30
00:02:06,463 --> 00:02:09,332
You're out of your mind. What if someone saw you?
31
00:02:09,332 --> 00:02:11,633
Hey. Sara.
32
00:02:12,902 --> 00:02:14,302
Tell the truth.
33
00:02:25,953 --> 00:02:27,652
- Mr. Lee. / - My gosh.
34
00:02:30,593 --> 00:02:32,423
What are you doing here?
35
00:02:33,294 --> 00:02:35,623
Were you waiting for me?
36
00:02:37,332 --> 00:02:40,663
No. Why would I be waiting for you?
37
00:02:41,432 --> 00:02:42,763
I just
38
00:02:43,973 --> 00:02:46,673
put Sejong to bed, and I felt hungry,
39
00:02:46,673 --> 00:02:49,173
so I was going to the store to get some ramyeon.
40
00:02:51,112 --> 00:02:52,813
Then why do you look so cold?
41
00:02:53,112 --> 00:02:54,643
You're almost frozen.
42
00:02:56,182 --> 00:02:57,212
I'm not.
43
00:02:59,212 --> 00:03:00,383
It's cold. Go inside.
44
00:03:00,383 --> 00:03:02,753
No. Come with me.
45
00:03:02,753 --> 00:03:04,223
I'll buy you cup noodles.
46
00:03:05,453 --> 00:03:06,492
Cup noodles?
47
00:03:10,633 --> 00:03:12,793
Didn't you have dinner?
48
00:03:14,163 --> 00:03:17,133
I was busy with work, and I missed out.
49
00:03:17,133 --> 00:03:18,503
Don't mind me.
50
00:03:18,503 --> 00:03:19,932
Some people skip dinner to lose weight.
51
00:03:20,742 --> 00:03:23,643
No, Mr. Lee. You can't sleep if you're hungry.
52
00:03:24,643 --> 00:03:26,884
Come with me. It's my treat.
53
00:03:36,652 --> 00:03:37,753
Ms. Park.
54
00:03:38,893 --> 00:03:40,063
You really don't feel cold?
55
00:03:40,824 --> 00:03:44,433
I don't feel cold at all now that I'm with you.
56
00:03:54,673 --> 00:03:55,742
Isn't it tasty?
57
00:03:56,813 --> 00:03:57,813
It is.
58
00:03:58,173 --> 00:04:00,813
It's because you're eating with me.
59
00:04:04,854 --> 00:04:06,183
Let's say so.
60
00:04:10,453 --> 00:04:11,522
Mr. Lee.
61
00:04:12,593 --> 00:04:15,362
You're the chairman of a large company,
62
00:04:15,963 --> 00:04:19,632
and I always buy you ice cream and cup noodles.
63
00:04:20,762 --> 00:04:23,262
Don't you think that's unfair?
64
00:04:25,733 --> 00:04:28,603
But you offered to treat me.
65
00:04:29,144 --> 00:04:31,144
I was going to pay earlier,
66
00:04:31,144 --> 00:04:33,043
but you insisted on paying yourself.
67
00:04:39,552 --> 00:04:40,622
Then,
68
00:04:41,423 --> 00:04:43,723
if you feel that embarrassed and sorry,
69
00:04:44,752 --> 00:04:46,024
buy me pork cutlet.
70
00:04:46,963 --> 00:04:48,024
Pork cutlet?
71
00:04:50,793 --> 00:04:51,793
Okay.
72
00:04:51,793 --> 00:04:53,862
You promised.
73
00:04:54,103 --> 00:04:55,163
Pinky swear.
74
00:05:00,774 --> 00:05:03,673
I won't ask you to treat me tomorrow.
75
00:05:05,274 --> 00:05:07,783
I'll wait until you want to treat me.
76
00:05:09,742 --> 00:05:11,112
Even if it's a year later.
77
00:05:19,894 --> 00:05:23,223
It's so hard to get you to buy me pork cutlet.
78
00:05:24,093 --> 00:05:26,132
I'll just eat the noodles that I bought with my money.
79
00:05:29,704 --> 00:05:30,932
Can I eat too?
80
00:05:31,572 --> 00:05:32,572
Yes.
81
00:05:33,002 --> 00:05:34,204
Eat this too.
82
00:05:34,973 --> 00:05:36,442
I paid for it as well.
83
00:05:55,793 --> 00:05:58,834
(Ms. Anna Kim)
84
00:06:01,562 --> 00:06:02,762
(Ms. Anna Kim)
85
00:06:21,423 --> 00:06:22,653
(New text message)
86
00:06:22,853 --> 00:06:24,052
It's me.
87
00:06:24,692 --> 00:06:26,122
It's Anna.
88
00:06:27,122 --> 00:06:29,862
I feel terrible, Soochul.
89
00:06:29,862 --> 00:06:31,862
Please take me to the hospital.
90
00:06:35,463 --> 00:06:37,473
Ms. Kim.
91
00:06:39,603 --> 00:06:40,673
Ms. Kim.
92
00:06:46,213 --> 00:06:47,442
My goodness.
93
00:06:56,653 --> 00:06:59,454
Aren't you supposed to look after her?
94
00:06:59,454 --> 00:07:01,263
She can't skip out on food
95
00:07:01,262 --> 00:07:03,024
and her medication like this.
96
00:07:04,632 --> 00:07:07,432
It'll ruin her chances of a good prognosis.
97
00:07:07,862 --> 00:07:09,562
She could get worse?
98
00:07:10,603 --> 00:07:13,132
The patient seems to have lost her drive.
99
00:07:13,132 --> 00:07:15,644
It's important how her guardians take care of her.
100
00:07:36,362 --> 00:07:38,834
I made porridge with broccoli. Please have some.
101
00:07:39,262 --> 00:07:41,002
You need to eat well to gain strength.
102
00:07:42,963 --> 00:07:44,903
I couldn't be bothered.
103
00:07:47,603 --> 00:07:49,302
You may leave now, Mr. Park.
104
00:07:51,942 --> 00:07:54,512
Your condition will worsen if you don't eat.
105
00:07:54,942 --> 00:07:56,483
So please have a bite.
106
00:07:59,752 --> 00:08:01,552
I'll take care of myself.
107
00:08:03,954 --> 00:08:05,752
So you may leave.
108
00:08:08,192 --> 00:08:11,233
It's not like you care about what happens to me.
109
00:08:16,163 --> 00:08:17,334
Fine!
110
00:08:21,543 --> 00:08:22,673
I'll
111
00:08:25,144 --> 00:08:27,144
stay by your side.
112
00:08:28,983 --> 00:08:30,454
I'll be there for you.
113
00:08:33,623 --> 00:08:35,184
I'll even go to the US with you,
114
00:08:35,953 --> 00:08:37,752
so please eat something.
115
00:08:41,793 --> 00:08:43,563
I'll be by your side.
116
00:08:46,663 --> 00:08:48,003
We'll go to the US together.
117
00:09:24,474 --> 00:09:26,574
- Here you go, Ms. Park. / - Right.
118
00:09:27,543 --> 00:09:30,443
Ms. Kim, did something good happen?
119
00:09:30,443 --> 00:09:31,913
You're beaming.
120
00:09:32,873 --> 00:09:34,143
Is that so?
121
00:09:35,013 --> 00:09:37,184
I have been eating and sleeping well lately.
122
00:09:38,683 --> 00:09:41,423
Ms. Park, I have exciting news.
123
00:09:41,623 --> 00:09:42,924
I wonder if you already know.
124
00:09:42,923 --> 00:09:44,153
Regarding what?
125
00:09:44,153 --> 00:09:46,153
Didn't your father tell you?
126
00:09:46,553 --> 00:09:47,593
Sorry?
127
00:09:47,594 --> 00:09:49,964
I see he hasn't gotten around to it.
128
00:09:51,594 --> 00:09:54,633
Well, when we head out to the States,
129
00:09:54,633 --> 00:09:56,434
he'll be joining us.
130
00:09:57,104 --> 00:10:00,474
Really? My dad?
131
00:10:00,673 --> 00:10:04,872
You'll find it easier to adjust with him there.
132
00:10:05,214 --> 00:10:07,344
I need more people I can trust
133
00:10:07,344 --> 00:10:09,814
which is why I offered him the job.
134
00:10:10,243 --> 00:10:13,454
He has helped me a lot, you see.
135
00:10:14,153 --> 00:10:17,694
Wouldn't it be fun to go there together?
136
00:10:18,823 --> 00:10:19,892
Right.
137
00:10:20,964 --> 00:10:22,064
Gosh.
138
00:10:24,094 --> 00:10:25,564
Ms. Kim,
139
00:10:27,933 --> 00:10:31,603
I'm afraid I must ask for your understanding.
140
00:10:32,633 --> 00:10:34,273
I don't think
141
00:10:35,604 --> 00:10:37,444
I can go to the US with you.
142
00:10:39,113 --> 00:10:40,444
Ms. Park...
143
00:10:42,043 --> 00:10:43,543
You already agreed,
144
00:10:43,543 --> 00:10:45,714
so why can't you come with me?
145
00:10:50,793 --> 00:10:52,453
(Chairman Lee Youngguk)
146
00:10:52,453 --> 00:10:54,193
If I were you,
147
00:10:54,423 --> 00:10:56,463
I'd go where my heart takes me.
148
00:10:57,293 --> 00:10:59,793
What you don't remember doesn't exist for you.
149
00:11:00,703 --> 00:11:03,063
Your current emotions shape your reality.
150
00:11:16,243 --> 00:11:18,354
Ms. Park, it's me.
151
00:11:19,453 --> 00:11:20,782
Yes, Mr. Lee.
152
00:11:21,323 --> 00:11:22,453
Ms. Park,
153
00:11:23,823 --> 00:11:25,622
what do you say
154
00:11:26,393 --> 00:11:27,763
to pork cutlet for lunch?
155
00:11:30,563 --> 00:11:32,693
Yes! I'm in!
156
00:11:33,803 --> 00:11:34,903
Ms. Park,
157
00:11:36,033 --> 00:11:37,673
do you love pork cutlet that much?
158
00:11:56,484 --> 00:11:57,523
Come in.
159
00:12:00,923 --> 00:12:01,992
Anna.
160
00:12:03,523 --> 00:12:05,133
This is out of the blue.
161
00:12:06,033 --> 00:12:07,964
I had something urgent to talk about.
162
00:12:08,033 --> 00:12:09,704
Could we talk?
163
00:12:11,403 --> 00:12:12,974
Sure. Please have a seat.
164
00:12:21,243 --> 00:12:24,814
Youngguk, Ms. Park agreed to go to the US with me.
165
00:12:24,813 --> 00:12:26,713
I offered her a job, remember?
166
00:12:28,753 --> 00:12:30,354
What are you talking about?
167
00:12:31,253 --> 00:12:32,753
You and Ms. Park are
168
00:12:33,523 --> 00:12:34,694
going to the States?
169
00:12:34,693 --> 00:12:38,033
Yes, when I return there three months from now,
170
00:12:38,133 --> 00:12:40,263
she was going to come with me
171
00:12:40,263 --> 00:12:42,234
and work at my company.
172
00:12:42,464 --> 00:12:45,934
I'm sure Ms. Park told you this.
173
00:12:45,933 --> 00:12:49,773
You let her take English classes during her break.
174
00:12:51,974 --> 00:12:53,043
I did?
175
00:12:54,283 --> 00:12:56,783
Well, this is all news to me.
176
00:12:57,143 --> 00:12:59,613
Of course. You don't remember
177
00:12:59,613 --> 00:13:01,283
what happened during that time.
178
00:13:02,283 --> 00:13:06,724
Anyway, she agreed to go to the States with me,
179
00:13:06,724 --> 00:13:08,993
but she doesn't want to go anymore.
180
00:13:08,993 --> 00:13:11,834
She wants to stay for Jaeni, Sechan, and Sejong.
181
00:13:13,433 --> 00:13:16,303
What? Is that what she said?
182
00:13:16,604 --> 00:13:19,503
Yes, and that's why I came to see you.
183
00:13:20,303 --> 00:13:24,343
You may be able to replace her with another tutor,
184
00:13:24,543 --> 00:13:27,584
but she's a young lady at the age of 27.
185
00:13:27,783 --> 00:13:30,513
She has a future that shines brightly
186
00:13:30,513 --> 00:13:32,984
and has her whole life ahead of her.
187
00:13:33,313 --> 00:13:36,382
Youngguk, I'm sorry to ask you this,
188
00:13:36,383 --> 00:13:40,554
but could you persuade her into taking this job?
189
00:13:45,234 --> 00:13:46,334
Anna.
190
00:13:47,863 --> 00:13:49,934
I know you care about her a lot.
191
00:13:50,703 --> 00:13:53,002
She's diligent, good at her job, and the sweetest.
192
00:13:53,734 --> 00:13:57,674
I want to offer her a life
193
00:13:57,913 --> 00:14:00,573
full of endless possibilities.
194
00:14:01,043 --> 00:14:03,613
If you think about her future,
195
00:14:03,783 --> 00:14:06,053
going to the US is the right move.
196
00:14:22,263 --> 00:14:25,403
She's a young lady at the age of 27.
197
00:14:25,403 --> 00:14:28,143
She has a future that shines brightly
198
00:14:28,143 --> 00:14:30,673
and has her whole life ahead of her.
199
00:14:30,974 --> 00:14:34,084
Youngguk, I'm sorry to ask you this,
200
00:14:34,183 --> 00:14:38,213
but could you persuade her into taking this job?
201
00:14:56,703 --> 00:14:57,933
Mr. Lee!
202
00:15:03,604 --> 00:15:06,743
Mr. Lee, we're supposed to get pork cutlet,
203
00:15:06,913 --> 00:15:08,643
so why are we meeting here instead?
204
00:15:10,243 --> 00:15:14,283
I don't think I can have pork cutlet with you.
205
00:15:16,224 --> 00:15:17,253
Sorry?
206
00:15:20,553 --> 00:15:22,423
I have finally made up my mind.
207
00:15:25,893 --> 00:15:27,094
Mr. Lee?
208
00:15:28,604 --> 00:15:29,763
Ms. Park.
209
00:15:32,073 --> 00:15:34,002
I don't have feelings for you.
210
00:15:34,604 --> 00:15:37,814
More accurately, I will choose not to like you.
211
00:15:40,043 --> 00:15:43,383
So go to the US with Anna.
212
00:15:47,083 --> 00:15:48,223
Mr. Lee...
213
00:15:49,683 --> 00:15:51,693
Find your own ground in this world
214
00:15:53,753 --> 00:15:55,663
and spread your wings.
215
00:15:57,293 --> 00:15:59,234
That's all
216
00:16:00,964 --> 00:16:02,064
I want for you.
217
00:16:06,573 --> 00:16:07,772
But Mr. Lee...
218
00:17:03,763 --> 00:17:06,663
(Young Lady and Gentleman)
219
00:17:06,663 --> 00:17:09,262
Do you really want me to go to the US?
220
00:17:09,262 --> 00:17:11,502
Yes, of course. Just for five years.
221
00:17:11,502 --> 00:17:13,403
Would you be okay without me?
222
00:17:13,403 --> 00:17:16,502
You look amazing. You seem like a different man.
223
00:17:16,502 --> 00:17:18,413
Mr. Lee, I'm not going to the US.
224
00:17:18,413 --> 00:17:19,913
- Why would you even tell me this? / - Pardon?
225
00:17:19,913 --> 00:17:21,742
Please don't cross the line.
226
00:17:21,742 --> 00:17:23,413
This is an affair.
227
00:17:23,413 --> 00:17:25,713
How about I paint you as a homewrecker online?
228
00:17:25,713 --> 00:17:27,153
Is that what you want?
229
00:17:27,884 --> 00:17:29,282
I'm so sorry. I'll pay for all the damages.
230
00:17:29,282 --> 00:17:31,292
- Do you come here to flirt? / - I'll try harder.
231
00:17:31,292 --> 00:17:32,292
I don't want you to try.
232
00:17:32,292 --> 00:17:33,992
It was an honest mistake, so don't be so harsh on her.
233
00:17:33,992 --> 00:17:36,394
Seryeon will throw a fit if I suggest a blind date.
234
00:17:36,394 --> 00:17:38,163
Seryeon, is that you?
235
00:17:38,163 --> 00:17:39,894
- Is that you? / - Fancy running into you here.
236
00:17:39,894 --> 00:17:41,262
Let's lock Dad and Ms. Park
237
00:17:41,262 --> 00:17:42,634
inside the vacation home warehouse.
238
00:17:42,634 --> 00:17:43,903
Sechan? Sejong?
239
00:17:43,903 --> 00:17:46,433
Fire! It's on fire!
240
00:17:46,502 --> 00:17:47,502
Ms. Park!
15825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.