Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,971
(Episode 22)
2
00:00:04,910 --> 00:00:05,940
Dandan!
3
00:00:06,410 --> 00:00:08,310
Hey, Hyeonbin.
4
00:00:09,679 --> 00:00:11,320
Did you do your homework?
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,521
Of course.
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,320
- I knew it. / - Isn't it obvious?
7
00:00:33,969 --> 00:00:34,969
What on earth?
8
00:00:37,911 --> 00:00:39,911
Does Ms. Dandan have a boyfriend?
9
00:00:48,950 --> 00:00:50,721
She said she wanted to study English.
10
00:00:51,021 --> 00:00:52,890
I guess she meant it as an excuse.
11
00:00:53,490 --> 00:00:54,831
To spend time with her boyfriend.
12
00:01:02,399 --> 00:01:04,900
You left right after class ended,
13
00:01:04,900 --> 00:01:07,001
so I couldn't talk to you or ask for your number.
14
00:01:07,441 --> 00:01:08,641
How have you been?
15
00:01:09,441 --> 00:01:11,540
My life's just as normal as anyone else's.
16
00:01:11,540 --> 00:01:12,740
I'm a working member of society.
17
00:01:13,040 --> 00:01:15,280
Did you get a job? Doing what?
18
00:01:15,911 --> 00:01:17,350
I'm a live-in tutor.
19
00:01:17,350 --> 00:01:18,650
A live-in tutor?
20
00:01:19,751 --> 00:01:21,691
Isn't it tough to be a nanny and a tutor?
21
00:01:22,490 --> 00:01:23,950
How many do you care for?
22
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
Three.
23
00:01:25,891 --> 00:01:29,361
Three? That sounds like a lot of work.
24
00:01:30,131 --> 00:01:33,301
Not really. The children are kind and sweet.
25
00:01:33,600 --> 00:01:36,771
They also look up to me, so it's not a hassle at all.
26
00:01:37,831 --> 00:01:40,801
Actually, they're the ones who give me energy.
27
00:01:42,111 --> 00:01:45,411
Dandan, you haven't changed a bit.
28
00:01:45,740 --> 00:01:48,081
You've always been spunky and positive.
29
00:01:49,510 --> 00:01:51,649
So how have you been lately?
30
00:01:51,650 --> 00:01:53,021
I'm studying to get into law school.
31
00:01:54,450 --> 00:01:55,920
That sounds more difficult to me.
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,520
I'm approaching it with a positive attitude.
33
00:01:58,921 --> 00:02:01,331
By the way, are you free this Friday?
34
00:02:01,560 --> 00:02:02,689
Why do you ask?
35
00:02:02,689 --> 00:02:04,861
Well, Jihye is getting married next month.
36
00:02:04,861 --> 00:02:06,960
The club's getting together to celebrate.
37
00:02:07,460 --> 00:02:09,270
A few from your year will be there.
38
00:02:10,469 --> 00:02:13,270
Really? Then I should be there too.
39
00:02:13,370 --> 00:02:16,469
Jihye's getting married? I must go.
40
00:02:16,469 --> 00:02:19,840
It'll be fun to catch up with everyone.
41
00:02:20,080 --> 00:02:23,080
Sure. I'll call you once we decide on a place and time.
42
00:02:24,110 --> 00:02:25,320
Can I get your number?
43
00:02:35,590 --> 00:02:37,129
Unbelievable.
44
00:02:43,300 --> 00:02:45,770
What on earth? Is this not a beverage?
45
00:02:45,770 --> 00:02:48,439
Sir, you should pay for that first.
46
00:02:49,570 --> 00:02:51,340
Oh, sorry about that.
47
00:02:53,241 --> 00:02:54,241
How much is it?
48
00:02:55,150 --> 00:02:56,379
Five dollars.
49
00:02:57,580 --> 00:02:59,649
What kind of a beverage costs five dollars?
50
00:02:59,820 --> 00:03:01,520
You picked up a hangover detox drink.
51
00:03:01,689 --> 00:03:03,189
No wonder.
52
00:03:08,189 --> 00:03:09,530
Wait. Where's my wallet?
53
00:03:10,629 --> 00:03:12,300
I must've forgotten it.
54
00:03:15,070 --> 00:03:16,400
I'm sorry about this,
55
00:03:16,400 --> 00:03:18,340
but I'll be right back with my wallet.
56
00:03:18,340 --> 00:03:21,771
All right. But only if you leave your phone with me.
57
00:03:22,340 --> 00:03:23,439
My phone?
58
00:03:26,510 --> 00:03:28,180
I must've left the house without it too.
59
00:03:28,180 --> 00:03:29,510
Are you kidding me?
60
00:03:29,510 --> 00:03:31,950
Sir, this isn't right, you know.
61
00:03:31,950 --> 00:03:34,450
You should be ashamed of yourself.
62
00:03:35,290 --> 00:03:37,420
I'm not what you think I am.
63
00:03:39,461 --> 00:03:40,891
I'll pay for his.
64
00:03:40,890 --> 00:03:42,689
It seems like he actually forgot his wallet.
65
00:03:43,060 --> 00:03:44,230
I'll pay for both.
66
00:03:55,340 --> 00:03:58,441
Give me your number so I can pay back the five dollars.
67
00:03:59,539 --> 00:04:00,739
Forget it.
68
00:04:01,409 --> 00:04:04,150
These things happen in life, you know.
69
00:04:04,780 --> 00:04:06,751
Judging by how you picked up the wrong drink
70
00:04:06,751 --> 00:04:08,789
tells me that your head's not in the right place.
71
00:04:12,490 --> 00:04:13,590
Here you go.
72
00:04:16,761 --> 00:04:17,761
Brother!
73
00:04:20,600 --> 00:04:21,701
Me?
74
00:04:22,130 --> 00:04:23,130
Yes, you.
75
00:04:24,000 --> 00:04:25,440
Thank you for today.
76
00:04:26,141 --> 00:04:27,501
I'll enjoy this.
77
00:04:29,310 --> 00:04:30,909
Sure thing.
78
00:04:33,440 --> 00:04:34,510
Brother?
79
00:04:39,021 --> 00:04:41,021
Why does he seem familiar?
80
00:04:43,850 --> 00:04:46,720
(FT Group)
81
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
Good morning.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,830
I'm the new company driver reporting for duty.
83
00:04:54,831 --> 00:04:56,730
My name is Cha Gun. I'll work hard.
84
00:04:56,930 --> 00:04:58,300
Hello.
85
00:04:58,641 --> 00:05:00,740
Follow me. I'll take you to your office.
86
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Okay.
87
00:05:19,690 --> 00:05:22,460
The weather is nice, and the air is clear.
88
00:05:23,290 --> 00:05:25,701
I'm here for work, but this is pretty good.
89
00:05:26,130 --> 00:05:27,630
I know. It's nice.
90
00:05:28,870 --> 00:05:30,029
Mr. Park.
91
00:05:30,870 --> 00:05:32,839
Let's have some udon here.
92
00:05:34,071 --> 00:05:36,071
No. I'm okay.
93
00:05:36,271 --> 00:05:37,511
You can have it.
94
00:05:38,940 --> 00:05:40,880
How would I eat udon alone
95
00:05:40,880 --> 00:05:43,010
leaving you in the car?
96
00:05:43,310 --> 00:05:44,820
Please come with me.
97
00:05:48,120 --> 00:05:49,149
Let's go.
98
00:06:11,540 --> 00:06:14,850
Soochul, we can't miss the bus. Let's hurry.
99
00:06:16,649 --> 00:06:18,010
You might get an upset stomach.
100
00:06:18,250 --> 00:06:20,279
Have some soup and chew it well.
101
00:06:21,420 --> 00:06:23,191
The bus is leaving soon.
102
00:06:25,660 --> 00:06:29,290
Soochul, what do we do? The bus is leaving.
103
00:06:30,130 --> 00:06:31,159
Stop!
104
00:06:32,399 --> 00:06:34,599
- No! / - Wait.
105
00:06:34,600 --> 00:06:37,300
- Driver! / - Wait for us.
106
00:06:40,800 --> 00:06:42,871
What do we do, Soochul?
107
00:06:43,011 --> 00:06:45,011
The bus has left.
108
00:06:47,440 --> 00:06:50,849
I'm sorry I wanted to eat udon.
109
00:06:51,821 --> 00:06:54,891
We have to eat udon when we're at a rest area.
110
00:06:55,690 --> 00:06:59,320
Jiyoung, let's just give up and finish the udon.
111
00:06:59,790 --> 00:07:01,290
We can take the next bus.
112
00:07:03,290 --> 00:07:04,360
Okay.
113
00:07:19,511 --> 00:07:22,150
It's always good to have udon at a rest area.
114
00:07:23,211 --> 00:07:25,050
Yes. I think so.
115
00:07:25,521 --> 00:07:27,321
I like to eat udon at a rest area.
116
00:07:27,321 --> 00:07:29,121
I even missed my bus once
117
00:07:29,420 --> 00:07:31,150
while eating udon.
118
00:07:31,420 --> 00:07:32,621
You did?
119
00:07:33,321 --> 00:07:35,230
The same thing happened to me before.
120
00:07:37,391 --> 00:07:39,100
I guess you and I
121
00:07:40,660 --> 00:07:42,431
have similar memories.
122
00:07:48,540 --> 00:07:50,511
Eating udon at a rest area like this
123
00:07:50,511 --> 00:07:52,711
reminds me of the old days.
124
00:07:56,380 --> 00:07:57,409
I see.
125
00:08:19,339 --> 00:08:20,800
My gosh.
126
00:08:24,571 --> 00:08:27,541
That's the ferry! Run!
127
00:08:28,040 --> 00:08:29,411
Wait for us!
128
00:08:34,321 --> 00:08:37,350
Fine. I have no choice.
129
00:08:38,321 --> 00:08:41,191
He's only 22, so I should do something to humor him.
130
00:08:42,461 --> 00:08:44,360
I'll have to take an interest in what he likes
131
00:08:44,730 --> 00:08:46,561
in order to get close to him.
132
00:08:57,910 --> 00:08:59,609
I got these documents from Director Han,
133
00:09:00,541 --> 00:09:02,311
but I don't know what I should do with them.
134
00:09:07,350 --> 00:09:08,821
Dandan, you really should eat more.
135
00:09:09,051 --> 00:09:10,590
You look like you lost a few pounds.
136
00:09:10,650 --> 00:09:11,719
That's ridiculous.
137
00:09:19,259 --> 00:09:20,701
What's the nature of their relationship?
138
00:09:22,201 --> 00:09:23,629
Could he be her boyfriend?
139
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
If you hadn't grabbed my waist
140
00:09:25,900 --> 00:09:27,370
when you lost your balance,
141
00:09:27,500 --> 00:09:30,071
our lips wouldn't have touched!
142
00:09:30,509 --> 00:09:32,879
To think this was the 1st kiss in my 22-year life.
143
00:09:33,110 --> 00:09:34,379
That really blows!
144
00:09:36,610 --> 00:09:40,081
What about me, then? It was my first kiss too!
145
00:09:40,921 --> 00:09:42,921
She said it was her first kiss.
146
00:09:44,389 --> 00:09:46,019
Then is he her new boyfriend?
147
00:09:47,860 --> 00:09:48,931
Gosh.
148
00:09:49,461 --> 00:09:51,961
Whatever. What does it have to do with me?
149
00:09:55,571 --> 00:09:57,431
I just can't get it into my head.
150
00:09:59,071 --> 00:10:00,639
Darn it. What's wrong with me?
151
00:10:00,639 --> 00:10:02,170
I just can't stay focused.
152
00:10:02,370 --> 00:10:03,571
This is driving me crazy.
153
00:10:05,681 --> 00:10:06,911
Come in.
154
00:10:11,379 --> 00:10:14,321
Mr. Lee, what are you doing?
155
00:10:16,120 --> 00:10:18,150
I'm checking the documents from Director Han,
156
00:10:18,889 --> 00:10:20,420
but I have no idea what they say.
157
00:10:21,590 --> 00:10:23,561
Don't worry too much.
158
00:10:23,629 --> 00:10:25,931
Director Han, Lawyer Ko, and the executives are
159
00:10:25,931 --> 00:10:28,671
taking good care of things, so you can take your time.
160
00:10:29,230 --> 00:10:31,431
And I'll visit the company
161
00:10:31,431 --> 00:10:33,171
and talk to Director Han from time to time.
162
00:10:35,509 --> 00:10:37,639
Will you do that for me? I'll appreciate it.
163
00:10:38,009 --> 00:10:41,379
Mr. Lee, why don't we take a break
164
00:10:41,879 --> 00:10:43,110
and play a game together?
165
00:10:44,650 --> 00:10:45,780
A game?
166
00:10:46,480 --> 00:10:48,490
Do you play games, Ms. Sara?
167
00:10:48,650 --> 00:10:51,990
Yes. I want to play a game. You can teach me.
168
00:10:53,691 --> 00:10:54,759
Cool.
169
00:10:54,921 --> 00:10:57,531
I was stressed out anyway. That'll make me feel better.
170
00:11:00,561 --> 00:11:02,230
Run! Follow me!
171
00:11:02,230 --> 00:11:05,201
Now! If you don't come now, we'll be in danger! Hurry.
172
00:11:05,269 --> 00:11:06,870
What do I do? I was going to shoot,
173
00:11:06,870 --> 00:11:08,470
but he just went in hiding.
174
00:11:08,509 --> 00:11:10,540
He's out again. Shoot him! Now!
175
00:11:10,541 --> 00:11:12,010
- Hurry. / - Shoot him?
176
00:11:12,009 --> 00:11:13,540
- Shoot! / - Okay.
177
00:11:15,509 --> 00:11:18,620
Darn it. Not again.
178
00:11:18,750 --> 00:11:20,620
I can't survive alone. This isn't fun.
179
00:11:21,581 --> 00:11:23,291
I'm sorry. Let's do it again.
180
00:11:23,291 --> 00:11:24,520
I'm not playing.
181
00:11:24,519 --> 00:11:26,860
Why is it so hard? I told you many times.
182
00:11:28,220 --> 00:11:30,561
I'll try harder and practice it more.
183
00:11:30,561 --> 00:11:32,201
- One more... / - No, you don't have to.
184
00:11:33,061 --> 00:11:36,031
I get that you're trying to get closer to me,
185
00:11:36,530 --> 00:11:37,870
but you're supposed to like it.
186
00:11:37,870 --> 00:11:39,201
It's not something you try.
187
00:11:39,639 --> 00:11:41,201
Don't force what isn't meant to be.
188
00:11:43,410 --> 00:11:45,239
I'll go to an Internet cafe to chill out.
189
00:11:46,181 --> 00:11:48,441
I'm already struggling with something complicated,
190
00:11:48,610 --> 00:11:50,181
but this just stresses me out even more.
191
00:11:57,389 --> 00:11:59,461
This is ridiculous.
192
00:11:59,921 --> 00:12:02,360
Why is it so hard? It's so annoying.
193
00:12:02,889 --> 00:12:04,331
What do I do now?
194
00:12:05,831 --> 00:12:07,100
That darn punk.
195
00:12:30,220 --> 00:12:34,360
So the nouns are going to be really important.
196
00:12:34,360 --> 00:12:36,889
Please memorize them as soon as you can.
197
00:12:37,530 --> 00:12:40,000
Then if you take these examples...
198
00:12:40,000 --> 00:12:42,600
It's going to be "I am," right?
199
00:12:42,931 --> 00:12:45,701
The next one is "You are."
200
00:12:52,681 --> 00:12:54,311
This is no time to play games.
201
00:12:55,250 --> 00:12:57,081
I have to check it with my own eyes.
202
00:12:58,451 --> 00:13:00,019
I'm doing this for my children.
203
00:13:01,019 --> 00:13:02,620
When their tutor is distracted,
204
00:13:02,620 --> 00:13:04,120
she can't take good care of them.
205
00:13:04,720 --> 00:13:06,691
I can't let that happen as their dad.
206
00:13:11,431 --> 00:13:14,961
(YNB Language Institute)
207
00:13:15,500 --> 00:13:17,331
It should be over by now. Why isn't she coming out?
208
00:13:18,269 --> 00:13:19,639
Did she already leave?
209
00:13:20,941 --> 00:13:23,009
(YNB Language Institute)
210
00:13:26,910 --> 00:13:29,349
- I'll see you tomorrow. / - See you tomorrow.
211
00:13:33,421 --> 00:13:34,421
What?
212
00:13:35,691 --> 00:13:36,889
Isn't he her boyfriend?
213
00:13:37,850 --> 00:13:39,691
If he was her boyfriend, they would at least hold hands
214
00:13:39,691 --> 00:13:41,120
and eat together before going home.
215
00:13:41,990 --> 00:13:43,331
Are they just friends?
216
00:13:44,860 --> 00:13:45,931
I knew it.
217
00:13:46,331 --> 00:13:48,931
She wouldn't do such a thing, leaving the kids behind.
218
00:13:52,671 --> 00:13:53,840
Ms. Dandan?
219
00:13:55,639 --> 00:13:58,780
Mr. Lee. What are you doing here?
220
00:13:59,139 --> 00:14:01,441
What a happy coincidence.
221
00:14:01,441 --> 00:14:04,750
I was on my way home after meeting with Mr. Ko
222
00:14:04,750 --> 00:14:08,150
and having a serious conversation about the company.
223
00:14:08,551 --> 00:14:10,451
And I just saw you here.
224
00:14:11,220 --> 00:14:13,661
Now that we met, let's go home together.
225
00:14:14,220 --> 00:14:16,759
Well... You go on ahead, Mr. Lee.
226
00:14:16,759 --> 00:14:18,160
I have something to take care of.
227
00:14:18,230 --> 00:14:20,201
Something to take care of? What is it?
228
00:14:20,831 --> 00:14:22,701
I need to buy storybooks for Sejong
229
00:14:22,701 --> 00:14:24,301
and workbooks for Jaeni.
230
00:14:24,831 --> 00:14:26,639
- I'll come with you. / - Well...
231
00:14:27,801 --> 00:14:31,009
I'd rather go by myself. You go on ahead.
232
00:14:33,181 --> 00:14:34,639
I can't do that.
233
00:14:35,081 --> 00:14:36,750
You're buying books for my kids,
234
00:14:36,750 --> 00:14:37,879
so I must come with you.
235
00:14:37,879 --> 00:14:38,980
Let's go.
236
00:14:52,431 --> 00:14:54,401
Ms. Dandan, what do you think of these books?
237
00:14:54,701 --> 00:14:57,201
Kids Sejong's age need to develop creativity
238
00:14:57,201 --> 00:14:59,041
and imagination, the base of all intellectual growth.
239
00:15:00,740 --> 00:15:02,571
Okay. That sounds good.
240
00:15:04,171 --> 00:15:06,140
See? Isn't it convenient to have me around?
241
00:15:06,139 --> 00:15:07,379
We picked out the books in no time.
242
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Sure.
243
00:15:12,451 --> 00:15:14,750
I suddenly feel hungry.
244
00:15:14,750 --> 00:15:16,821
Did I focus too much on choosing the books?
245
00:15:17,250 --> 00:15:19,019
Don't you feel peckish too, Ms. Dandan?
246
00:15:19,259 --> 00:15:20,860
Not that much.
247
00:15:20,860 --> 00:15:22,291
I'll eat back at home.
248
00:15:22,889 --> 00:15:24,691
It'll take us a while to get back.
249
00:15:24,961 --> 00:15:26,401
There's a pork cutlet place nearby
250
00:15:26,400 --> 00:15:27,830
that people line up to eat at.
251
00:15:27,831 --> 00:15:28,870
Let's eat there.
252
00:15:29,571 --> 00:15:31,031
You can if you want to.
253
00:15:31,030 --> 00:15:32,500
I can't be late.
254
00:15:33,870 --> 00:15:35,571
Why is she so stiff?
255
00:15:36,139 --> 00:15:37,711
Don't we all work to eat?
256
00:15:42,150 --> 00:15:44,580
Ms. Dandan, let's take a taxi.
257
00:15:44,581 --> 00:15:45,850
I'll pay the fee.
258
00:15:47,280 --> 00:15:48,790
You can if you want.
259
00:15:48,791 --> 00:15:50,421
I prefer to take the bus.
260
00:15:50,421 --> 00:15:52,321
It's a waste of money to take a taxi alone
261
00:15:52,321 --> 00:15:53,961
when we live together.
262
00:16:00,000 --> 00:16:01,129
Oh, come on.
263
00:16:31,530 --> 00:16:33,560
What is he up to?
264
00:16:39,671 --> 00:16:41,970
I bought this for Sejong,
265
00:16:41,970 --> 00:16:44,269
but we can have one each. It's bubblegum.
266
00:16:45,211 --> 00:16:46,341
No, thanks.
267
00:16:55,620 --> 00:16:58,049
Shall we bet who blows a bigger bubble?
268
00:16:59,120 --> 00:17:00,620
I'm not good at blowing bubbles.
269
00:17:00,620 --> 00:17:03,230
Come on. Who can't blow bubbles?
270
00:17:03,230 --> 00:17:05,329
It's really easy. I'll teach you how.
271
00:17:13,069 --> 00:17:14,370
What is he doing?
272
00:17:14,371 --> 00:17:15,641
It burst.
273
00:17:39,161 --> 00:17:42,131
Thank you so much for coming all the way here, Ms. Kim.
274
00:17:42,701 --> 00:17:43,871
It's nothing.
275
00:17:43,871 --> 00:17:46,540
Call me at any time if you have problems.
276
00:17:46,539 --> 00:17:48,370
I'm glad it's selling well.
277
00:17:52,039 --> 00:17:54,309
- Thank you. / - I hope you do your best.
278
00:17:54,309 --> 00:17:56,451
- I wish you a safe trip. / - Bye.
279
00:18:05,661 --> 00:18:07,661
Is your business here done?
280
00:18:08,259 --> 00:18:10,590
Yes. That was the last stop.
281
00:18:11,059 --> 00:18:12,701
We can return to Seoul.
282
00:18:13,131 --> 00:18:14,661
Okay. Let's get going, then.
283
00:18:36,220 --> 00:18:37,289
Ms. Kim.
284
00:18:38,351 --> 00:18:40,661
You're so pale. Are you all right?
285
00:18:41,590 --> 00:18:42,630
Shall I pull over?
286
00:18:43,230 --> 00:18:44,329
No.
287
00:18:45,329 --> 00:18:48,259
I'd rather go straight home and rest.
288
00:18:51,029 --> 00:18:52,240
Take me home.
289
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Okay.
290
00:19:11,490 --> 00:19:12,759
We're here.
291
00:19:14,861 --> 00:19:16,131
Are you all right?
292
00:19:16,131 --> 00:19:17,830
Yes. Sorry, Mr. Park.
293
00:19:31,240 --> 00:19:34,141
Ms. Kim, are you okay? Shall I pat you on the back?
294
00:19:35,851 --> 00:19:38,611
No. I'm fine.
295
00:19:42,519 --> 00:19:43,519
Here.
296
00:19:51,431 --> 00:19:52,529
Thank you.
297
00:20:07,509 --> 00:20:08,641
Mr. Park.
298
00:20:09,549 --> 00:20:10,809
I'm sorry.
299
00:20:11,579 --> 00:20:13,451
Can you help me inside?
300
00:20:15,181 --> 00:20:17,351
Yes. I'll take you inside.
301
00:20:28,601 --> 00:20:30,470
I don't think you look good.
302
00:20:31,201 --> 00:20:33,039
Why not go to a hospital?
303
00:20:33,039 --> 00:20:34,370
I'll take you there.
304
00:20:36,470 --> 00:20:37,569
No.
305
00:20:37,769 --> 00:20:40,441
I think something I ate at the event
306
00:20:40,441 --> 00:20:42,240
didn't agree with me.
307
00:20:42,681 --> 00:20:44,809
I'll be fine after a nap.
308
00:20:46,121 --> 00:20:48,421
Then let me get you some medicine.
309
00:20:50,549 --> 00:20:52,519
Yes, please. Thank you.
310
00:20:52,861 --> 00:20:55,259
Not at all. I won't be long.
311
00:21:01,299 --> 00:21:03,630
I didn't want him to see me in this state.
312
00:21:05,171 --> 00:21:06,769
Why am I like this?
313
00:21:20,651 --> 00:21:22,851
Ms. Kim. Have some medicine.
314
00:21:27,759 --> 00:21:28,759
Here you go.
315
00:21:44,911 --> 00:21:46,711
Thank you, Mr. Park.
316
00:21:48,681 --> 00:21:51,851
I feel terrible that you had to see me like this.
317
00:21:53,279 --> 00:21:54,549
Today,
318
00:21:55,720 --> 00:21:57,591
I gave you such a hard time.
319
00:21:58,421 --> 00:21:59,519
Not at all.
320
00:22:00,921 --> 00:22:03,191
I hope you feel better soon.
321
00:22:04,329 --> 00:22:05,461
I will.
322
00:22:06,000 --> 00:22:09,529
I had some medicine, so I'll get better soon.
323
00:22:12,029 --> 00:22:13,500
See a doctor tomorrow.
324
00:22:15,701 --> 00:22:17,970
I will. Thank you.
325
00:22:18,569 --> 00:22:20,079
I'll see a doctor.
326
00:22:23,111 --> 00:22:25,009
I'll get going, then.
327
00:22:33,059 --> 00:22:35,289
Just a moment, Mr. Park.
328
00:22:44,601 --> 00:22:45,770
Here.
329
00:22:46,101 --> 00:22:49,310
I caused you a lot of trouble today,
330
00:22:49,309 --> 00:22:50,769
and I almost forgot.
331
00:22:51,309 --> 00:22:54,779
It's fine. I can do this much for you.
332
00:22:56,351 --> 00:22:58,780
You're always looking out for my Dandan.
333
00:22:59,651 --> 00:23:01,351
No, please take it.
334
00:23:02,049 --> 00:23:04,049
I'd feel terrible if you don't.
335
00:23:04,891 --> 00:23:06,259
I can't.
336
00:23:07,161 --> 00:23:08,289
Get some rest.
337
00:23:08,661 --> 00:23:11,559
And call me if you need anything.
338
00:23:18,131 --> 00:23:20,941
I hoped to enjoy the drive with Soochul,
339
00:23:21,799 --> 00:23:23,509
have some good food together,
340
00:23:25,111 --> 00:23:27,111
and have some fun.
341
00:23:42,121 --> 00:23:43,230
How odd.
342
00:23:44,961 --> 00:23:46,329
Is she sick?
343
00:23:47,230 --> 00:23:50,171
She got sick when she flew back last time too.
344
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
Hello.
345
00:23:56,509 --> 00:23:57,671
Where are you?
346
00:23:58,240 --> 00:24:00,579
Let's have a party tonight.
347
00:24:00,579 --> 00:24:03,181
Your sister will come and so will everyone else.
348
00:24:03,480 --> 00:24:05,009
Are you still working?
349
00:24:05,151 --> 00:24:07,250
No, I'm done. I'm on my way now.
350
00:24:07,951 --> 00:24:09,019
What about Dandan?
351
00:24:10,049 --> 00:24:11,620
She's on her way.
352
00:24:11,621 --> 00:24:14,019
Okay, I'll be right there. Bye.
353
00:24:23,871 --> 00:24:28,141
Dandan's here and so is her cousin,
354
00:24:28,470 --> 00:24:30,411
but where is your eldest son?
355
00:24:30,509 --> 00:24:32,069
- What? / - Sorry?
356
00:24:33,009 --> 00:24:34,411
I'm talking about Daebeom.
357
00:24:34,411 --> 00:24:35,809
The eldest grandson of our family line.
358
00:24:36,279 --> 00:24:38,110
- I see. / - Oh, him.
359
00:24:39,009 --> 00:24:41,181
He has had a few things on his mind,
360
00:24:41,181 --> 00:24:43,891
so he decided to go on a vacation.
361
00:24:46,019 --> 00:24:48,961
Of course. Traveling at a young age
362
00:24:48,961 --> 00:24:50,529
helps widen your perspective.
363
00:24:50,529 --> 00:24:51,691
Absolutely.
364
00:24:51,961 --> 00:24:53,901
Once Daebeom returns,
365
00:24:53,901 --> 00:24:55,799
tell him to stop by the store.
366
00:24:57,029 --> 00:24:58,769
Sure. I'll tell him.
367
00:24:59,069 --> 00:25:00,240
I'm home.
368
00:25:00,240 --> 00:25:01,470
- Welcome home. / - You're here too.
369
00:25:01,470 --> 00:25:04,240
Dad, congratulations on becoming a restaurant owner.
370
00:25:04,240 --> 00:25:05,569
Thanks, daughter.
371
00:25:05,569 --> 00:25:07,610
- Congratulations, Uncle Soochul. / - Thanks, Mirim.
372
00:25:08,211 --> 00:25:09,951
Misook, sorry I'm late.
373
00:25:09,980 --> 00:25:11,549
It's fine, so have a seat already.
374
00:25:11,750 --> 00:25:14,250
Everyone's been waiting for you, you know.
375
00:25:15,519 --> 00:25:18,421
Soochul, you should know that
376
00:25:18,891 --> 00:25:21,191
your sister bought this expensive cut of meat.
377
00:25:21,191 --> 00:25:23,029
We were just about to enjoy a barbecue.
378
00:25:23,029 --> 00:25:26,329
The man of the hour is here, so let's party!
379
00:25:26,329 --> 00:25:28,029
Honey, have a seat. You too, guys.
380
00:25:28,201 --> 00:25:30,131
- Please enjoy. / - This tastes incredible.
381
00:25:30,131 --> 00:25:32,671
- The stew is tasty too. / - Mirim, you're doing great.
382
00:25:32,671 --> 00:25:34,601
- Right? / - Absolutely.
383
00:25:34,701 --> 00:25:36,240
This looks great.
384
00:25:36,240 --> 00:25:38,970
- This tastes divine. / - Eat your fill.
385
00:25:39,240 --> 00:25:42,141
Yeonsil, stop eating for a second and hear me out.
386
00:25:42,141 --> 00:25:43,681
Guys, you keep going.
387
00:25:43,881 --> 00:25:46,820
Soochul finally has a restaurant of his own,
388
00:25:46,819 --> 00:25:47,921
so we should celebrate.
389
00:25:47,921 --> 00:25:49,351
That reminds me.
390
00:25:50,090 --> 00:25:51,549
We absolutely should.
391
00:25:51,720 --> 00:25:53,121
I got carried away with the food.
392
00:25:53,891 --> 00:25:54,921
All right.
393
00:25:55,559 --> 00:25:57,860
Ta-da! Look here, everyone.
394
00:25:57,861 --> 00:26:00,259
Here we go. Look at this.
395
00:26:01,329 --> 00:26:03,329
This is the contract that says the restaurant is ours.
396
00:26:03,529 --> 00:26:06,299
All right. Check this out.
397
00:26:06,840 --> 00:26:09,710
"Leaseholder, Park Soochul."
398
00:26:09,911 --> 00:26:11,539
It's finally sinking in.
399
00:26:13,411 --> 00:26:17,779
Mr. Park, you should say a few words.
400
00:26:18,279 --> 00:26:19,681
This sure is embarrassing.
401
00:26:19,681 --> 00:26:21,951
I have yet to actually open the restaurant.
402
00:26:25,990 --> 00:26:28,519
Thank you all for coming to congratulate me.
403
00:26:29,590 --> 00:26:31,860
To do right by my sister who believed in me,
404
00:26:32,529 --> 00:26:35,529
I will work as hard as possible to make it a success.
405
00:26:38,829 --> 00:26:40,201
Go, Mr. Park!
406
00:26:40,539 --> 00:26:42,970
Soochul, I'm rooting for you.
407
00:26:42,970 --> 00:26:44,039
Thank you.
408
00:26:44,611 --> 00:26:46,111
Thank you, Auntie.
409
00:26:46,480 --> 00:26:48,641
I'm truly grateful too.
410
00:26:48,641 --> 00:26:50,810
- Thank you so much. / - Thank you.
411
00:26:50,809 --> 00:26:52,110
Thank you.
412
00:26:52,279 --> 00:26:54,819
- Goodness. / - Please don't be like this.
413
00:26:56,090 --> 00:26:57,250
This is nothing.
414
00:27:01,161 --> 00:27:02,259
Gosh.
415
00:27:04,191 --> 00:27:05,329
Please, eat some more.
416
00:27:05,329 --> 00:27:08,000
- Please enjoy. / - Guys, look here.
417
00:27:08,759 --> 00:27:12,100
This is to hope for Soochul's brightest future.
418
00:27:12,101 --> 00:27:13,401
Let's raise our glasses
419
00:27:13,470 --> 00:27:16,411
and say, "Go, Family Fried Chicken!"
420
00:27:16,411 --> 00:27:17,970
- Sure. / - Sounds good.
421
00:27:17,970 --> 00:27:19,980
- And go. / - Do you all have your glasses?
422
00:27:19,980 --> 00:27:21,441
In 1, 2, 3.
423
00:27:21,441 --> 00:27:22,611
- Go, / - Go,
424
00:27:22,611 --> 00:27:24,009
- Family Fried Chicken! / - Family Fried Chicken!
425
00:27:24,750 --> 00:27:25,951
Nice!
426
00:27:33,421 --> 00:27:34,591
Please get home safely.
427
00:27:34,590 --> 00:27:37,029
I hope you'll always be in good health.
428
00:27:37,029 --> 00:27:39,090
Goodness, thank you.
429
00:27:39,090 --> 00:27:41,630
Dandan, visit me at the house when you can.
430
00:27:42,000 --> 00:27:43,171
Sure thing, Auntie.
431
00:27:46,401 --> 00:27:49,769
Mirim, you should also come by with Dandan.
432
00:27:49,970 --> 00:27:52,240
Right. Thank you so much.
433
00:27:53,181 --> 00:27:55,711
- Get home safely. / - Let me walk you to your car.
434
00:27:55,711 --> 00:27:57,809
- Sure thing. Goodnight, Ms. Shin. / - Goodnight.
435
00:27:57,809 --> 00:27:59,850
- Bye, guys. / - Take care, Misook.
436
00:27:59,851 --> 00:28:01,951
- Please get home safely. / - Thank you.
437
00:28:01,951 --> 00:28:03,789
Gosh, you shouldn't walk me out.
438
00:28:06,759 --> 00:28:08,661
Really? You got a job?
439
00:28:10,090 --> 00:28:13,200
That's right. As a driver at a big company.
440
00:28:14,299 --> 00:28:15,799
Congratulations, Uncle.
441
00:28:17,230 --> 00:28:19,431
Goodness. I should've bragged about it
442
00:28:19,431 --> 00:28:20,701
while Soochul's sister was here.
443
00:28:20,701 --> 00:28:22,470
It completely slipped my mind.
444
00:28:22,470 --> 00:28:27,009
Bragging about Gun has become a pastime for you.
445
00:28:27,809 --> 00:28:29,610
Uncle, I'm impressed.
446
00:28:29,911 --> 00:28:32,080
Which company exactly?
447
00:28:32,351 --> 00:28:33,351
What?
448
00:28:34,279 --> 00:28:36,819
Dandan's boss' company. FT Group.
449
00:28:39,220 --> 00:28:41,059
What? FT Group?
450
00:28:41,220 --> 00:28:43,931
I didn't realize it after I got the job.
451
00:28:44,090 --> 00:28:45,789
I only did when Soochul told me.
452
00:28:46,661 --> 00:28:50,701
Dandan, will it inconvenience you if I work there?
453
00:28:52,431 --> 00:28:55,299
What? Why would it be?
454
00:28:56,101 --> 00:28:57,510
You'll be reporting to the office anyway.
455
00:28:58,141 --> 00:29:01,039
I'm fine with it, so don't worry.
456
00:29:01,840 --> 00:29:03,479
Thanks for saying so.
457
00:29:05,151 --> 00:29:07,220
Gosh, is it this late already?
458
00:29:07,980 --> 00:29:09,549
Are you going to leave?
459
00:29:09,549 --> 00:29:11,191
I thought you'd stay the night.
460
00:29:11,289 --> 00:29:12,590
No, I should get going.
461
00:29:14,161 --> 00:29:16,529
Dad, I'll get going.
462
00:29:17,131 --> 00:29:19,830
Of course. You should head out before it gets too late.
463
00:29:21,059 --> 00:29:23,470
Dad, take this.
464
00:29:23,730 --> 00:29:25,269
- What? / - What's this?
465
00:29:25,371 --> 00:29:29,201
You had to spend a fortune on the new restaurant.
466
00:29:29,539 --> 00:29:30,740
I hope this can help.
467
00:29:31,171 --> 00:29:32,941
Goodness me.
468
00:29:33,340 --> 00:29:35,809
How sweet of you.
469
00:29:36,111 --> 00:29:39,851
Dandan, you're the only one who cares for the family.
470
00:29:40,121 --> 00:29:42,651
My gosh.
471
00:29:43,451 --> 00:29:45,289
Goodness. How much is this?
472
00:29:46,519 --> 00:29:47,789
Ten thousand dollars?
473
00:29:51,161 --> 00:29:52,161
Ten thousand dollars?
474
00:29:53,701 --> 00:29:55,000
Give it here.
475
00:29:56,230 --> 00:30:00,171
Why? Dandan wants to be of help to you.
476
00:30:00,401 --> 00:30:01,970
Just give it back.
477
00:30:02,371 --> 00:30:04,141
But...
478
00:30:05,039 --> 00:30:07,610
As if you have much to spare. Spend it yourself.
479
00:30:08,579 --> 00:30:11,309
Dad, I don't have anything I need to buy, so...
480
00:30:11,309 --> 00:30:13,019
No, keep it.
481
00:30:13,220 --> 00:30:16,391
Come on. I'll walk you to the bus stop.
482
00:30:18,319 --> 00:30:19,720
- Bye, Dandan. / - Gosh.
483
00:30:19,720 --> 00:30:21,891
How can he be like that?
484
00:30:21,891 --> 00:30:24,289
Does he have any idea how humiliating that was?
485
00:30:25,490 --> 00:30:28,029
Unbelievable.
486
00:30:36,611 --> 00:30:39,641
Honey, how can you humiliate me
487
00:30:39,641 --> 00:30:42,080
in front of the whole family?
488
00:30:42,079 --> 00:30:44,181
I never asked Dandan for money.
489
00:30:44,381 --> 00:30:46,050
I accepted what she offered,
490
00:30:46,049 --> 00:30:47,819
so how can you take it away from me?
491
00:30:48,181 --> 00:30:49,720
I wasn't wrong to accept it,
492
00:30:50,121 --> 00:30:52,421
so why did you have to make me look bad?
493
00:30:53,590 --> 00:30:55,590
Right. I'm sorry about that.
494
00:30:56,121 --> 00:30:58,091
But we couldn't accept that money.
495
00:30:59,191 --> 00:31:02,101
You can ask your long-lost sister for money,
496
00:31:02,101 --> 00:31:04,030
but not your daughter?
497
00:31:04,029 --> 00:31:05,730
We deserve it for raising her.
498
00:31:06,269 --> 00:31:08,539
What? "We deserve it for raising her"?
499
00:31:09,941 --> 00:31:11,809
Do you actually mean that?
500
00:31:12,309 --> 00:31:13,941
She earned that money looking after three children
501
00:31:13,941 --> 00:31:15,181
living in someone else's home.
502
00:31:15,181 --> 00:31:16,750
How can we accept it as her parents?
503
00:31:16,750 --> 00:31:19,451
Why can't we? It's not like she's some stranger.
504
00:31:19,779 --> 00:31:22,850
Besides, she offered it to be a good daughter to us,
505
00:31:22,851 --> 00:31:24,220
so why not?
506
00:31:24,590 --> 00:31:26,660
Would accepting that money make us bad parents?
507
00:31:27,759 --> 00:31:30,829
We can pay her back once the restaurant takes off.
508
00:31:32,059 --> 00:31:34,100
We'll do right by her when she gets married!
509
00:31:34,299 --> 00:31:35,329
What...
510
00:31:35,931 --> 00:31:37,569
Unbelievable.
511
00:31:38,470 --> 00:31:40,299
Where are you going at this hour?
512
00:31:41,470 --> 00:31:44,009
Seriously? It's not like I'm wrong.
513
00:31:47,340 --> 00:31:49,110
It's past midnight,
514
00:31:49,711 --> 00:31:51,279
so why isn't Ms. Dandan home?
515
00:31:52,681 --> 00:31:54,519
It's dangerous at this time of night.
516
00:31:55,579 --> 00:31:58,090
What if she runs into the wrong type of people?
517
00:32:00,519 --> 00:32:01,621
Now I'm worried.
518
00:32:02,490 --> 00:32:06,329
This won't do. I'll have to set a curfew.
519
00:32:17,111 --> 00:32:18,911
Ms. Dandan, are you just getting home?
520
00:32:19,611 --> 00:32:22,341
Yes, I know it's late, and I apologize.
521
00:32:23,151 --> 00:32:26,549
There's no need to. I agree it's late, but it's fine.
522
00:32:27,351 --> 00:32:30,351
How was it back at home? Were there any issues?
523
00:32:31,720 --> 00:32:32,750
No.
524
00:32:33,490 --> 00:32:34,961
Then have a good night.
525
00:32:35,861 --> 00:32:38,091
Right. Goodnight, sir.
526
00:32:49,069 --> 00:32:50,610
I should get to bed as well.
527
00:32:51,411 --> 00:32:52,470
Gosh, I'm tired.
528
00:32:55,980 --> 00:32:58,381
- Mom, I'm off to work. / - Sara, wait!
529
00:32:58,381 --> 00:33:00,181
Have this before you go.
530
00:33:00,851 --> 00:33:01,921
What is it?
531
00:33:02,279 --> 00:33:05,019
Don't ask and just drink.
532
00:33:05,019 --> 00:33:06,191
It'll be good for you.
533
00:33:06,759 --> 00:33:08,891
I should at least know how it'll benefit me.
534
00:33:09,490 --> 00:33:11,891
It has been given the nickname Youth Potion.
535
00:33:12,391 --> 00:33:15,330
Consuming this regularly will give you tighter skin.
536
00:33:15,329 --> 00:33:16,931
You'll have fairer skin
537
00:33:16,931 --> 00:33:18,500
which will make you look younger than ever.
538
00:33:18,730 --> 00:33:19,841
Is that true?
539
00:33:20,340 --> 00:33:22,299
Since you wanted to look young,
540
00:33:22,299 --> 00:33:24,569
I went through hoops to obtain it.
541
00:33:24,569 --> 00:33:25,569
Now drink up already.
542
00:33:25,569 --> 00:33:28,140
It wasn't cheap, so don't waste a single drop.
543
00:33:28,641 --> 00:33:29,851
- Go ahead. / - Got it.
544
00:33:32,451 --> 00:33:34,381
May your youth be restored.
545
00:33:34,651 --> 00:33:37,091
Gosh, the taste.
546
00:33:37,090 --> 00:33:40,019
It has a fishy taste to it which is making me queasy.
547
00:33:40,361 --> 00:33:42,259
As if that can be an issue.
548
00:33:42,259 --> 00:33:45,191
Hold your breath and gulp everything down.
549
00:33:45,191 --> 00:33:46,329
Just pour it down.
550
00:33:49,869 --> 00:33:51,869
May your youth be restored.
551
00:33:51,869 --> 00:33:53,800
My Sara will be young again.
552
00:33:53,971 --> 00:33:55,441
There you go.
553
00:33:56,441 --> 00:33:57,671
That's it.
554
00:33:58,269 --> 00:33:59,610
Don't leave a single drop.
555
00:34:10,320 --> 00:34:11,590
Yes, Mr. Kang.
556
00:34:11,590 --> 00:34:14,320
Ms. Jo, I injured my arm on my vacation
557
00:34:14,320 --> 00:34:16,829
and couldn't make it back home. I'm sorry.
558
00:34:17,429 --> 00:34:19,490
Goodness. How's the arm?
559
00:34:20,159 --> 00:34:22,559
It'll take at least two weeks to recover,
560
00:34:22,699 --> 00:34:23,730
so what should we do?
561
00:34:25,099 --> 00:34:26,130
Two weeks?
562
00:34:27,099 --> 00:34:28,400
Okay, noted.
563
00:34:28,400 --> 00:34:31,269
I'll have the company send over another driver,
564
00:34:31,269 --> 00:34:33,780
so don't worry and focus on getting better.
565
00:34:33,780 --> 00:34:34,809
Thank you.
566
00:34:37,210 --> 00:34:38,579
He should've been more careful.
567
00:34:39,349 --> 00:34:41,250
Ms. Wang will have a fit.
568
00:34:48,559 --> 00:34:51,159
Why is my stomach acting up?
569
00:34:51,990 --> 00:34:55,159
Is it because I forced that drink down my throat?
570
00:34:57,099 --> 00:34:58,099
That's odd.
571
00:35:01,740 --> 00:35:05,070
This is how you'll wait. Once you're given the signal,
572
00:35:05,309 --> 00:35:07,610
you'll bounce off the ground.
573
00:35:07,610 --> 00:35:09,880
You'll win the race no matter what.
574
00:35:09,880 --> 00:35:11,449
Dad, you're wrong.
575
00:35:12,380 --> 00:35:14,849
This is how we begin the race.
576
00:35:15,380 --> 00:35:16,480
Is that so?
577
00:35:17,320 --> 00:35:18,820
I guess. Since you're young,
578
00:35:18,820 --> 00:35:20,320
you probably learned the basic pose.
579
00:35:20,789 --> 00:35:23,329
Anyway, a good start is how you win a race.
580
00:35:24,130 --> 00:35:26,900
You must shoot forward once you hear the signal. Okay?
581
00:35:27,659 --> 00:35:28,659
Got it.
582
00:35:29,099 --> 00:35:30,170
Mr. Lee.
583
00:35:32,030 --> 00:35:33,269
Can I help you, Ms. Sara?
584
00:35:33,639 --> 00:35:35,240
Driver Kang injured himself
585
00:35:35,240 --> 00:35:37,039
and took a sick leave of two weeks.
586
00:35:37,039 --> 00:35:40,179
A new driver will be sent by the company.
587
00:35:40,539 --> 00:35:42,210
Is that so? Got it.
588
00:35:42,510 --> 00:35:45,250
Dad, let's practice the start of the race
589
00:35:45,250 --> 00:35:47,420
out in the front yard.
590
00:35:47,420 --> 00:35:49,019
I want to win, you know.
591
00:35:49,519 --> 00:35:52,250
Got it. I'll be your coach. Let's try it together.
592
00:35:52,250 --> 00:35:53,590
Ready, set,
593
00:35:53,619 --> 00:35:54,659
- go. / - Go!
594
00:36:00,030 --> 00:36:01,030
Sara.
595
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
Ms. Wang.
596
00:36:04,170 --> 00:36:05,230
Get Mr. Kang on standby.
597
00:36:05,230 --> 00:36:06,429
I need to go to the department store.
598
00:36:07,369 --> 00:36:10,610
He took a sick leave of two weeks due to an injury.
599
00:36:10,610 --> 00:36:12,369
A sick leave? Oh, no.
600
00:36:12,369 --> 00:36:14,280
I have lunch with the wife
601
00:36:14,280 --> 00:36:15,639
of Sunny Department's chairman.
602
00:36:15,639 --> 00:36:17,579
I can't afford to miss this.
603
00:36:18,210 --> 00:36:20,721
You know what? You can drive me.
604
00:36:21,221 --> 00:36:24,590
Ms. Wang, I have to be at Sejong's sports event.
605
00:36:24,590 --> 00:36:26,820
But that's in the afternoon.
606
00:36:26,820 --> 00:36:28,490
You can drive me there and back.
607
00:36:28,490 --> 00:36:30,130
Besides, Ms. Park can take care of things.
608
00:36:30,130 --> 00:36:32,429
Come on. I'll be late.
609
00:36:32,429 --> 00:36:33,429
Sure thing.
610
00:36:41,971 --> 00:36:46,471
The weather today couldn't be more stunning.
611
00:36:46,471 --> 00:36:48,480
It makes me want to go on a trip.
612
00:36:48,610 --> 00:36:50,349
Maybe I should
613
00:36:50,349 --> 00:36:53,280
visit Seryeon in New York before winter finds us.
614
00:36:53,280 --> 00:36:55,721
New York isn't fun when it's too cold outside.
615
00:36:57,619 --> 00:37:00,519
What on earth is happening?
616
00:37:01,760 --> 00:37:02,889
My gosh.
617
00:37:03,490 --> 00:37:06,530
Sara, why are you driving like a madwoman?
618
00:37:07,130 --> 00:37:09,159
I'm sorry, Ms. Wang,
619
00:37:09,800 --> 00:37:11,230
but my stomach...
620
00:37:12,030 --> 00:37:14,340
- It hurts like crazy. / - What?
621
00:37:15,539 --> 00:37:17,940
Ms. Wang, it hurts so much.
622
00:37:17,940 --> 00:37:20,340
What's wrong?
623
00:37:20,480 --> 00:37:23,449
Sara, what's the matter?
624
00:37:23,550 --> 00:37:27,079
My gosh. Goodness me.
625
00:37:27,179 --> 00:37:28,780
Sara!
626
00:37:29,880 --> 00:37:33,090
My Sara, what's going on?
627
00:37:33,090 --> 00:37:35,619
- You're here. / - What's wrong with my Sara?
628
00:37:35,619 --> 00:37:37,530
What on earth happened?
629
00:37:37,530 --> 00:37:38,860
I'm just as baffled as you are.
630
00:37:38,860 --> 00:37:41,329
She turned pale while driving the car,
631
00:37:41,329 --> 00:37:43,599
so I called an ambulance for her stomach pain.
632
00:37:43,599 --> 00:37:44,869
It was food poisoning.
633
00:37:45,030 --> 00:37:47,471
What? Food poisoning? Sara!
634
00:37:47,471 --> 00:37:48,940
I'd understand if it were summer.
635
00:37:48,940 --> 00:37:50,940
What on earth did she have for breakfast?
636
00:37:50,940 --> 00:37:52,070
For breakfast?
637
00:37:52,971 --> 00:37:54,340
Nothing much.
638
00:37:55,110 --> 00:37:56,139
Mom,
639
00:37:56,949 --> 00:37:58,780
that drink...
640
00:37:59,710 --> 00:38:00,780
You know.
641
00:38:01,579 --> 00:38:03,590
That drink you gave me in the morning.
642
00:38:03,920 --> 00:38:06,690
I told you that it's good for your health.
643
00:38:06,690 --> 00:38:07,920
It's medicine.
644
00:38:08,221 --> 00:38:12,059
What exactly is in it? You would know.
645
00:38:12,059 --> 00:38:16,159
Right. Frogs, cicada larva,
646
00:38:16,159 --> 00:38:19,070
- Cicada larva? / - snakes,
647
00:38:20,199 --> 00:38:22,670
centipedes, black goats,
648
00:38:23,769 --> 00:38:24,869
and...
649
00:38:27,840 --> 00:38:29,579
Was there anything else in it?
650
00:38:31,210 --> 00:38:34,420
But they're all supposed to be good for your health.
651
00:38:34,420 --> 00:38:36,079
You're killing me!
652
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
Mr. Lee,
653
00:38:42,721 --> 00:38:44,159
are you going somewhere?
654
00:38:44,559 --> 00:38:47,530
Isn't it obvious? Sejong's sports event.
655
00:38:47,760 --> 00:38:49,059
Are you going as well?
656
00:38:49,329 --> 00:38:52,329
I should be present at his kindergarten's sports day.
657
00:38:52,900 --> 00:38:54,639
There are events for just the dads
658
00:38:54,639 --> 00:38:57,240
and a few where we have to team up, so of course.
659
00:38:59,070 --> 00:39:02,440
But Ms. Jo said I should go alone.
660
00:39:03,309 --> 00:39:06,380
No one outside this family knows about your amnesia,
661
00:39:06,980 --> 00:39:09,949
and she's worried you might slip up.
662
00:39:11,490 --> 00:39:14,289
I won't, so don't worry.
663
00:39:14,289 --> 00:39:15,320
We should get going.
664
00:39:15,920 --> 00:39:19,230
Still, I don't want there to be any surprises
665
00:39:19,889 --> 00:39:22,429
especially now that Ms. Jo won't be there.
666
00:39:22,860 --> 00:39:26,130
Ms. Dandan, you don't have to worry about that anymore.
667
00:39:26,130 --> 00:39:27,800
I know what I'm doing now.
668
00:39:28,500 --> 00:39:31,940
He'll be dejected if I don't show up today.
669
00:39:34,610 --> 00:39:38,150
Then please be careful when you're out there.
670
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
Seriously?
671
00:39:39,949 --> 00:39:42,880
Ms. Dandan, I'm not stupid, you know.
672
00:39:42,880 --> 00:39:45,550
Now, off we go. Let's not keep Sejong waiting.
673
00:39:50,690 --> 00:39:53,230
What do I do? Will we be all right?
674
00:39:58,070 --> 00:40:00,300
Sejong, don't worry. I'll come out on top.
675
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
You believe in me, right?
676
00:40:01,300 --> 00:40:03,539
Go, Dad!
677
00:40:03,539 --> 00:40:04,809
Go, me!
678
00:40:05,070 --> 00:40:06,139
Go, go.
679
00:40:06,840 --> 00:40:08,940
Ms. Dandan, just you watch.
680
00:40:08,940 --> 00:40:11,309
You'll be surprised by how strong I am.
681
00:40:13,780 --> 00:40:14,849
Good luck.
682
00:40:14,880 --> 00:40:17,849
The blue team will enter!
683
00:40:22,190 --> 00:40:23,420
Let's go!
684
00:40:24,530 --> 00:40:25,590
Wish me luck.
685
00:40:28,099 --> 00:40:29,159
Mr. Lee!
686
00:40:34,639 --> 00:40:37,269
The red team will enter.
687
00:41:13,340 --> 00:41:16,110
Dads, please get ready.
688
00:41:16,840 --> 00:41:18,610
Okay. Play fair.
689
00:41:20,780 --> 00:41:23,650
- Go, team! / - Go, team!
690
00:41:23,650 --> 00:41:26,190
- Go, team! / - Ready, set...
691
00:41:26,721 --> 00:41:30,659
- Go, team! / - Go, team!
692
00:41:37,230 --> 00:41:38,530
Please don't cry.
693
00:41:48,139 --> 00:41:49,380
Sejong, it's all right.
694
00:41:52,679 --> 00:41:56,119
Dad...
695
00:41:56,150 --> 00:41:57,190
Sejong.
696
00:41:58,690 --> 00:42:01,659
Don't you cry. I'll come out on top instead.
697
00:42:02,760 --> 00:42:04,230
Really?
698
00:42:04,230 --> 00:42:05,260
Of course.
699
00:42:12,670 --> 00:42:13,699
Don't you worry.
700
00:42:15,740 --> 00:42:18,210
(Family Fried Chicken)
701
00:42:18,210 --> 00:42:20,710
- Mom, this is the place. / - Yes?
702
00:42:20,710 --> 00:42:23,309
I see. Look at this clean neighborhood.
703
00:42:23,309 --> 00:42:25,280
I'm sure it'll attract a lot of customers.
704
00:42:25,280 --> 00:42:27,619
Mom, let's head inside. Mirim, come on.
705
00:42:30,990 --> 00:42:32,250
Seriously?
706
00:42:32,550 --> 00:42:36,460
Look here. Customers will rush in soon,
707
00:42:36,460 --> 00:42:39,059
so where is your focus at?
708
00:42:39,159 --> 00:42:40,190
Hey.
709
00:42:40,190 --> 00:42:41,829
I was thinking about Mr. Park,
710
00:42:41,829 --> 00:42:43,130
the new owner of the fried chicken restaurant.
711
00:42:43,829 --> 00:42:45,869
He has a big family.
712
00:42:46,699 --> 00:42:47,869
Lucky him.
713
00:42:53,471 --> 00:42:55,010
Don't be jealous.
714
00:42:55,610 --> 00:42:57,710
He has to support the whole family.
715
00:42:58,679 --> 00:43:00,250
It will be tough.
716
00:43:01,119 --> 00:43:03,179
Just think that you're lucky.
717
00:43:03,280 --> 00:43:05,019
Go in and slice the meat.
718
00:43:05,619 --> 00:43:06,650
Hurry.
719
00:43:14,159 --> 00:43:17,630
My goodness. Did you cook it all by yourself?
720
00:43:18,230 --> 00:43:19,300
Yes.
721
00:43:20,230 --> 00:43:21,940
When did you learn that?
722
00:43:22,170 --> 00:43:24,409
I learned it when I worked at the supermarket before.
723
00:43:24,710 --> 00:43:27,179
And Sergeant Heo is teaching me everything again.
724
00:43:27,309 --> 00:43:29,539
Give it a try. Mother, please try it.
725
00:43:29,539 --> 00:43:30,750
Okay.
726
00:43:30,849 --> 00:43:31,880
All right.
727
00:43:35,650 --> 00:43:37,519
Uncle, it's delicious.
728
00:43:38,490 --> 00:43:42,590
Is it because you cooked it? It is so tasty.
729
00:43:42,690 --> 00:43:44,630
- It's really good. / - Are you serious?
730
00:43:44,630 --> 00:43:46,590
- Yes. / - Do you really like it?
731
00:43:47,730 --> 00:43:49,329
Yes. It's not bad.
732
00:43:53,530 --> 00:43:57,210
This place is so cozy and nice.
733
00:43:57,809 --> 00:43:59,840
So where's the owner?
734
00:43:59,840 --> 00:44:02,039
We're here to thank him.
735
00:44:02,240 --> 00:44:04,880
He went to the bank. He'll be back soon.
736
00:44:04,880 --> 00:44:05,949
Go ahead and eat.
737
00:44:06,179 --> 00:44:08,721
You don't need to fix up the interior.
738
00:44:08,721 --> 00:44:10,349
It looks well-maintained.
739
00:44:10,349 --> 00:44:11,389
I know.
740
00:44:11,820 --> 00:44:14,519
I think he just needs to replace the tableware.
741
00:44:15,019 --> 00:44:18,059
Mirim, you can work here once he opens the restaurant.
742
00:44:18,690 --> 00:44:21,300
I'll think about it if you pay me good money.
743
00:44:21,300 --> 00:44:22,329
Hey.
744
00:44:23,099 --> 00:44:25,929
Gosh, Mirim. You sound firm and stern.
745
00:44:26,030 --> 00:44:27,539
Good for you.
746
00:44:27,800 --> 00:44:30,369
Be meticulous when it comes to money matters.
747
00:44:33,170 --> 00:44:35,480
Oh, right. I have something to tell you.
748
00:44:36,740 --> 00:44:37,809
What is it?
749
00:44:38,210 --> 00:44:41,420
I'm going to live with my friend.
750
00:44:41,820 --> 00:44:42,880
With your friend?
751
00:44:43,679 --> 00:44:44,920
Which friend?
752
00:44:45,349 --> 00:44:46,789
A friend from the beauty school.
753
00:44:46,789 --> 00:44:48,659
We will share the rent.
754
00:44:50,730 --> 00:44:52,961
Still, I want you to live with me.
755
00:44:52,960 --> 00:44:56,059
You won't be able to eat well.
756
00:44:56,059 --> 00:44:58,429
I'll get my license and find a job as soon as possible.
757
00:44:58,971 --> 00:45:01,840
And I want to try living with my friend.
758
00:45:02,199 --> 00:45:05,539
Fine. It might be good to live with your friend.
759
00:45:05,539 --> 00:45:06,869
You can compete with each other
760
00:45:06,869 --> 00:45:08,240
and share good information.
761
00:45:08,240 --> 00:45:09,309
I know.
762
00:45:10,750 --> 00:45:12,079
All right.
763
00:45:12,510 --> 00:45:14,179
Once you move out, it will be hard
764
00:45:14,179 --> 00:45:15,820
for you to eat balanced meals.
765
00:45:15,820 --> 00:45:17,320
Go ahead and eat a lot.
766
00:45:17,320 --> 00:45:18,990
Okay, Grandma.
767
00:45:19,721 --> 00:45:21,860
Mom, eat this big one.
768
00:45:22,289 --> 00:45:23,289
Eat.
769
00:45:23,289 --> 00:45:25,559
- It's really good. / - It is delicious.
770
00:45:25,559 --> 00:45:27,599
- Eat a lot. / - You're the best.
771
00:45:30,929 --> 00:45:32,000
Hey!
772
00:45:33,530 --> 00:45:34,670
Ta-da.
773
00:45:36,240 --> 00:45:37,471
What is all this?
774
00:45:38,170 --> 00:45:40,170
This is our first day, so I wanted to do something.
775
00:45:41,110 --> 00:45:42,840
I bought the cake and flowers.
776
00:45:42,840 --> 00:45:44,380
And I brought the rest from my home.
777
00:45:46,010 --> 00:45:48,449
What? This is so touching.
778
00:45:49,119 --> 00:45:51,789
Is it? I guess it worked.
779
00:45:52,920 --> 00:45:54,019
Sit.
780
00:45:55,260 --> 00:45:57,159
I just brought my clothes.
781
00:45:58,429 --> 00:45:59,530
Thank you.
782
00:45:59,530 --> 00:46:03,059
The cake is so pretty. I love it.
783
00:46:03,630 --> 00:46:05,269
Oh, right. This is our first day,
784
00:46:05,269 --> 00:46:06,929
so we should take some pictures.
785
00:46:07,099 --> 00:46:08,099
Okay.
786
00:46:12,369 --> 00:46:13,471
It's beautiful.
787
00:46:23,990 --> 00:46:25,019
Friend.
788
00:46:25,650 --> 00:46:28,820
This is our first day living together. How do you feel?
789
00:46:29,519 --> 00:46:30,730
Well...
790
00:46:31,690 --> 00:46:33,389
I'm not sure yet.
791
00:46:35,059 --> 00:46:36,360
I think it will be fun.
792
00:46:37,670 --> 00:46:42,300
I hope we get along well and live happily together.
793
00:46:44,670 --> 00:46:45,869
It's your turn.
794
00:46:46,440 --> 00:46:47,510
Okay.
795
00:46:50,809 --> 00:46:54,349
Mirim, how are you feeling on our first day?
796
00:46:56,019 --> 00:46:57,590
First, I'm thrilled.
797
00:46:58,221 --> 00:47:01,289
And I believe only happy and good things will happen.
798
00:47:02,460 --> 00:47:05,889
Let's get along well as good friends.
799
00:47:13,971 --> 00:47:16,369
Ready. Play fair.
800
00:47:16,369 --> 00:47:17,809
- Go, team! / - Go, team!
801
00:47:17,809 --> 00:47:20,340
- Park Dandan! / - Go, team!
802
00:47:20,340 --> 00:47:21,980
- Ready. / - Go, Park Dandan!
803
00:47:22,179 --> 00:47:26,050
- Go, Park Dandan! / - Go, team!
804
00:47:29,449 --> 00:47:30,721
Park Dandan!
805
00:47:42,300 --> 00:47:43,900
- Good luck! / - Very good!
806
00:47:43,900 --> 00:47:46,730
- Go, Park Dandan! / - Go, team!
807
00:47:46,829 --> 00:47:48,800
- Ready. / - Go, Dandan!
808
00:47:50,170 --> 00:47:53,240
- Go, Park Dandan! / - Go, team!
809
00:47:53,240 --> 00:47:56,139
- Park Dandan! / - Go get them!
810
00:48:02,820 --> 00:48:04,250
Aren't I good?
811
00:48:09,019 --> 00:48:11,429
This is the final round.
812
00:48:11,559 --> 00:48:14,460
Players, please come to the front.
813
00:48:15,329 --> 00:48:17,230
Ms. Park, if you win this round,
814
00:48:17,230 --> 00:48:18,530
we will be the final winner.
815
00:48:20,329 --> 00:48:22,840
Ms. Dandan, arm wrestling isn't
816
00:48:23,099 --> 00:48:25,210
about strength. It's all about strategy.
817
00:48:25,840 --> 00:48:27,740
Intimidate the opponent with your eyes.
818
00:48:27,980 --> 00:48:29,309
Look her straight in the eyes.
819
00:48:29,309 --> 00:48:30,639
Don't be intimidated. Good luck.
820
00:48:30,639 --> 00:48:31,710
Wish me luck.
821
00:48:35,920 --> 00:48:38,019
- Go, Ms. Park. / - Ms. Dandan...
822
00:48:50,360 --> 00:48:52,000
Oh, dear. We will lose again.
823
00:48:53,570 --> 00:48:56,539
Sejong, don't worry. I'll make sure to win.
824
00:48:58,639 --> 00:49:00,170
- Good luck. / - Good luck.
825
00:49:04,380 --> 00:49:05,980
Put your arms on the table.
826
00:49:05,980 --> 00:49:08,780
- Go, team! / - Go, team!
827
00:49:08,780 --> 00:49:10,250
- Let's keep it fair. / - Go, team!
828
00:49:10,250 --> 00:49:12,389
- Go, team! / - Park Dandan!
829
00:49:12,389 --> 00:49:13,420
- Ready, set... / - Park Dandan!
830
00:49:18,329 --> 00:49:20,460
- Go, team! / - Go, team!
831
00:49:20,460 --> 00:49:21,530
No!
832
00:49:21,530 --> 00:49:24,300
- Park Dandan! / - Ms. Park!
833
00:49:24,400 --> 00:49:27,230
- You can do it! / - Good! Park Dandan!
834
00:49:27,230 --> 00:49:29,971
- Go, Park Dandan. / - Go, Ms. Park.
835
00:49:29,971 --> 00:49:31,269
- Go, team! / - Go, team!
836
00:49:32,210 --> 00:49:33,539
- Go, Park Dandan. / - Go, Ms. Park.
837
00:49:33,539 --> 00:49:35,309
Hang in there. You can win.
838
00:49:38,710 --> 00:49:39,780
She won!
839
00:49:39,780 --> 00:49:41,449
- Yes! / - Darn it.
840
00:49:58,199 --> 00:50:00,170
We won!
841
00:50:00,170 --> 00:50:03,599
Ms. Park and Dad. We have to win the snack game too.
842
00:50:03,869 --> 00:50:05,471
- Okay. / - Let's do that.
843
00:50:07,740 --> 00:50:10,240
- We won! / - We won!
844
00:50:12,179 --> 00:50:13,909
All right. Here we go.
845
00:50:13,909 --> 00:50:15,019
Ready, set...
846
00:50:27,159 --> 00:50:28,230
Let's go!
847
00:50:42,909 --> 00:50:44,809
Dad and Ms. Park, it's okay.
848
00:50:44,809 --> 00:50:46,480
We can win the next event.
849
00:50:55,590 --> 00:50:57,221
♪ Red light, green light ♪
850
00:50:58,090 --> 00:50:59,789
You're out.
851
00:51:07,070 --> 00:51:09,269
♪ Red light, green light ♪
852
00:51:09,699 --> 00:51:12,440
♪ Red light, green light ♪
853
00:51:15,510 --> 00:51:16,780
♪ Red light, green light ♪
854
00:51:19,610 --> 00:51:21,679
♪ Red light, green light ♪
855
00:51:24,320 --> 00:51:25,420
I got you!
856
00:51:29,519 --> 00:51:30,690
I got you!
857
00:51:31,190 --> 00:51:34,130
- Go, team! / - Good luck!
858
00:51:34,130 --> 00:51:36,960
- Go, team! / - Go, team!
859
00:51:41,800 --> 00:51:44,539
- Go, team! / - Go, team!
860
00:51:55,320 --> 00:51:57,449
Ready, go!
861
00:52:00,119 --> 00:52:01,990
Dad! Ms. Park!
862
00:52:05,360 --> 00:52:06,889
One, two.
863
00:52:09,130 --> 00:52:11,769
- One, two. / - Hurry.
864
00:52:12,530 --> 00:52:14,440
Hurry.
865
00:52:38,389 --> 00:52:40,130
- Mr. Lee! / - Dad.
866
00:52:43,900 --> 00:52:46,170
- Your nose is bleeding. / - Dad, you're bleeding.
867
00:52:46,730 --> 00:52:49,240
You're bleeding. What do I do?
868
00:52:53,539 --> 00:52:55,980
Sejong, did you enjoy your sports day?
869
00:52:55,980 --> 00:52:58,280
Yes. It was really fun.
870
00:52:58,280 --> 00:53:01,349
Ms. Park won the arm wrestling match.
871
00:53:02,150 --> 00:53:06,221
But now she's called Stonehead.
872
00:53:06,490 --> 00:53:09,221
What? Stonehead? What's that?
873
00:53:09,221 --> 00:53:13,059
Dad and Ms. Park were playing a snack-eating game,
874
00:53:13,059 --> 00:53:16,599
and Ms. Park smacked Dad's nose with her head.
875
00:53:16,599 --> 00:53:18,230
He got a nosebleed.
876
00:53:18,730 --> 00:53:23,039
So Dad said Ms. Park's head was made of stone.
877
00:53:23,039 --> 00:53:24,039
What?
878
00:53:26,210 --> 00:53:28,639
Will you tease me about it too?
879
00:53:28,639 --> 00:53:31,710
Sorry, but it's so funny.
880
00:53:33,079 --> 00:53:35,349
Why didn't the chairman come home with you?
881
00:53:35,750 --> 00:53:38,221
Did he go to a hospital over a nosebleed?
882
00:53:39,019 --> 00:53:40,789
He went to get ice cream.
883
00:53:41,420 --> 00:53:44,221
The nosebleed wasn't that serious.
884
00:53:45,190 --> 00:53:48,000
Sejong. Shall we go upstairs and shower?
885
00:53:48,000 --> 00:53:49,030
Yes.
886
00:53:53,570 --> 00:53:56,139
Sejong's in a great mood.
887
00:54:09,721 --> 00:54:11,550
You thief and con artist!
888
00:54:11,690 --> 00:54:14,289
- You load of parasites! / - Gosh, no!
889
00:54:14,289 --> 00:54:16,619
How dare you? I'll kill you!
890
00:54:16,619 --> 00:54:17,619
Let him go.
891
00:54:17,619 --> 00:54:19,130
- Gosh. / - Mom!
892
00:54:19,130 --> 00:54:21,829
- What are you doing to my son? / - Let go of her!
893
00:54:21,829 --> 00:54:22,900
Let go!
894
00:54:23,500 --> 00:54:25,170
- Let go! / - Ms. Wang!
895
00:54:25,800 --> 00:54:26,929
Darn it.
896
00:54:28,039 --> 00:54:30,099
I'm here because I was told to go,
897
00:54:30,099 --> 00:54:31,940
but what should I do now?
898
00:54:31,940 --> 00:54:33,869
Will I lose my job on my first day?
899
00:54:36,710 --> 00:54:38,579
The world is full of landmines.
900
00:54:39,110 --> 00:54:40,449
Nothing's working out.
901
00:54:41,250 --> 00:54:43,250
This is driving me crazy.
902
00:54:47,250 --> 00:54:49,490
Yes, even if I lose my job,
903
00:54:50,389 --> 00:54:51,460
let's go for it.
904
00:54:52,860 --> 00:54:53,860
Hey.
905
00:54:56,460 --> 00:54:58,000
You're the guy from the convenience store.
906
00:54:58,269 --> 00:55:00,599
Yes, well...
907
00:55:01,670 --> 00:55:03,199
What are you doing here?
908
00:55:03,269 --> 00:55:05,269
What are you doing at my place?
909
00:55:06,110 --> 00:55:07,369
Are you here to see me?
910
00:55:08,309 --> 00:55:09,340
"My place"?
911
00:55:11,409 --> 00:55:13,010
What do you think you're doing?
912
00:55:13,550 --> 00:55:15,250
Stop this right now!
913
00:55:17,380 --> 00:55:18,789
I wondered where I'd seen him.
914
00:55:18,789 --> 00:55:20,320
He's the chairman.
915
00:55:21,221 --> 00:55:23,389
Well, you see...
916
00:55:24,530 --> 00:55:27,690
The company sent me. I'm your driver.
917
00:55:28,860 --> 00:55:29,900
My driver?
918
00:55:32,730 --> 00:55:33,869
I remember now.
919
00:55:34,471 --> 00:55:36,900
- That was you? / - Yes.
920
00:55:36,900 --> 00:55:39,369
Let's not talk out here. We should go inside.
921
00:55:39,570 --> 00:55:41,340
You're the driver? That's great.
922
00:55:45,349 --> 00:55:47,010
What do you mean?
923
00:55:47,710 --> 00:55:49,479
You and Park Dandan...
924
00:55:50,221 --> 00:55:53,150
You are Ms. Dandan the tutor's uncle?
925
00:55:53,449 --> 00:55:54,460
Yes.
926
00:55:54,619 --> 00:55:56,659
Wow, what a coincidence.
927
00:55:57,159 --> 00:55:58,659
That's fascinating.
928
00:56:01,059 --> 00:56:03,500
They did say he lost his memory,
929
00:56:03,630 --> 00:56:05,230
but he really is a bit weird.
930
00:56:05,530 --> 00:56:07,269
It's like he has a loose screw.
931
00:56:08,840 --> 00:56:10,670
That must be why he doesn't recognize me.
932
00:56:11,440 --> 00:56:15,039
But even so, why does he call Dandan "Ms. Dandan"?
933
00:56:22,380 --> 00:56:23,380
Uncle.
934
00:56:23,949 --> 00:56:25,590
Hi, Dandan.
935
00:56:26,250 --> 00:56:29,090
Ms. Dandan. He's your uncle?
936
00:56:29,090 --> 00:56:30,090
Yes.
937
00:56:31,059 --> 00:56:33,289
What are you doing here?
938
00:56:34,630 --> 00:56:36,460
Mr. Kang's off on sick leave,
939
00:56:36,460 --> 00:56:37,900
so he's filling in.
940
00:56:39,369 --> 00:56:40,829
Is that true, Uncle?
941
00:56:41,840 --> 00:56:44,639
Yes. Stuff happened.
942
00:56:45,309 --> 00:56:47,210
Wait. What's going on?
943
00:56:47,210 --> 00:56:48,809
Who is our driver?
944
00:56:50,280 --> 00:56:54,250
Hey. How dare you set foot in here?
945
00:56:54,309 --> 00:56:55,880
Get out of here this instant.
946
00:56:55,880 --> 00:56:59,150
How dare a parasite even set foot in here?
947
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
Lady.
948
00:57:00,920 --> 00:57:03,420
What are you saying to someone I hired?
949
00:57:03,619 --> 00:57:05,090
What right do you have?
950
00:57:05,360 --> 00:57:08,230
Youngguk, let me explain.
951
00:57:08,230 --> 00:57:09,329
Go to your room now.
952
00:57:10,059 --> 00:57:12,971
- Youngguk, these people... / - Go to your room!
953
00:57:34,721 --> 00:57:38,460
It'd be better if Youngguk regained his memories.
954
00:57:39,329 --> 00:57:40,860
I may be a mistress,
955
00:57:40,860 --> 00:57:42,900
but I'm his sister's mom.
956
00:57:42,900 --> 00:57:45,130
How dare he humiliate me in front of the likes of him?
957
00:57:45,130 --> 00:57:47,900
I really can't live like this.
958
00:57:49,539 --> 00:57:54,010
Rather than ride a car that he drives,
959
00:57:54,010 --> 00:57:56,079
I would ride a bike.
960
00:57:56,780 --> 00:57:58,309
I can't live like this.
961
00:57:58,679 --> 00:58:00,179
It's too much.
962
00:58:00,579 --> 00:58:02,980
I can't do this. I just can't.
963
00:58:04,619 --> 00:58:05,650
I can't do this.
964
00:58:05,949 --> 00:58:07,250
Come on in.
965
00:58:07,389 --> 00:58:08,389
Okay.
966
00:58:10,559 --> 00:58:13,159
Hey. This house is mine.
967
00:58:13,490 --> 00:58:15,760
So don't mind that lady
968
00:58:15,760 --> 00:58:18,230
and call this your home while you're here.
969
00:58:18,971 --> 00:58:19,971
I will.
970
00:58:19,971 --> 00:58:21,670
To be honest, I'm glad it's you,
971
00:58:21,670 --> 00:58:23,971
and knowing you're Ms. Dandan's uncle
972
00:58:24,240 --> 00:58:25,639
puts me even more at ease.
973
00:58:26,740 --> 00:58:29,280
I hope we get along from now on.
974
00:58:30,139 --> 00:58:31,610
Yes, sir.
975
00:58:33,210 --> 00:58:36,150
Ms. Dandan, since Ms. Sara's not around now,
976
00:58:36,150 --> 00:58:37,849
you can explain how things work
977
00:58:37,849 --> 00:58:39,550
and who's who around here.
978
00:58:40,050 --> 00:58:41,119
Yes, sir.
979
00:58:41,920 --> 00:58:44,190
I'll let you two catch up.
980
00:58:44,860 --> 00:58:45,860
Thank you.
981
00:58:50,300 --> 00:58:51,300
Dandan.
982
00:58:52,730 --> 00:58:55,500
The secretary's office swore me to secrecy
983
00:58:55,500 --> 00:58:57,199
about the chairman's amnesia.
984
00:58:58,070 --> 00:59:01,679
But he's in way worse shape than I thought.
985
00:59:02,710 --> 00:59:04,380
He looks much older than me,
986
00:59:04,380 --> 00:59:06,250
but he keeps talking as if he's younger.
987
00:59:07,909 --> 00:59:11,990
Right now, the chairman thinks he's 22 years old.
988
00:59:12,590 --> 00:59:14,449
He doesn't remember
989
00:59:14,449 --> 00:59:16,119
anything that happened after that age.
990
00:59:16,119 --> 00:59:17,119
What?
991
00:59:18,030 --> 00:59:19,429
How did that happen?
992
00:59:20,059 --> 00:59:21,230
This is top secret.
993
00:59:21,230 --> 00:59:24,559
Only a few close people and his family know about it.
994
00:59:25,170 --> 00:59:26,829
You should watch what you say.
995
00:59:28,400 --> 00:59:29,800
Okay, I will.
996
00:59:31,710 --> 00:59:33,710
I can't quit when I came this far.
997
00:59:34,909 --> 00:59:36,809
It's just for two weeks.
998
00:59:36,809 --> 00:59:38,750
I'll just do my job then return to the company.
999
00:59:39,150 --> 00:59:40,679
Don't worry too much.
1000
00:59:41,619 --> 00:59:42,880
I won't.
1001
00:59:43,750 --> 00:59:45,289
Don't worry about me.
1002
00:59:47,320 --> 00:59:50,360
Wasn't that lady a bit too harsh?
1003
00:59:50,990 --> 00:59:53,960
She's fully aware Daebeom didn't seduce her daughter.
1004
00:59:54,130 --> 00:59:56,829
How could she be so nasty?
1005
01:00:01,670 --> 01:00:06,369
Wow. Daebeom, you look good in anything.
1006
01:00:07,369 --> 01:00:10,679
It's worth going to all the trouble to dress you.
1007
01:00:11,550 --> 01:00:13,480
I have a pretty good figure, don't I?
1008
01:00:13,480 --> 01:00:16,849
You're also cute like a puppy.
1009
01:00:16,920 --> 01:00:20,849
You're cute, cool, and good at everything.
1010
01:00:21,289 --> 01:00:22,721
I can't just stand still
1011
01:00:22,721 --> 01:00:24,159
when you're praising me all around.
1012
01:00:27,030 --> 01:00:28,030
That was nice.
1013
01:00:28,030 --> 01:00:29,059
Hey, you.
1014
01:00:29,159 --> 01:00:31,360
You are mine. Don't forget that.
1015
01:00:31,360 --> 01:00:33,630
I won't. If you want,
1016
01:00:33,630 --> 01:00:36,039
I'll get "Seryeon's property" tattooed right here.
1017
01:00:36,070 --> 01:00:37,699
What?
1018
01:00:38,809 --> 01:00:39,940
Do you mean that?
1019
01:00:39,940 --> 01:00:42,179
Of course, I do. I'm not kidding.
1020
01:00:42,179 --> 01:00:44,309
Oh, right. I forgot this.
1021
01:00:44,579 --> 01:00:45,849
This is for you.
1022
01:00:48,150 --> 01:00:49,320
What's this?
1023
01:00:49,679 --> 01:00:52,550
Gosh, Daebeom. It suits your look.
1024
01:00:53,050 --> 01:00:55,019
- Put it on. / - It's a watch?
1025
01:00:55,019 --> 01:00:56,490
Wait. I'll show you.
1026
01:00:56,820 --> 01:00:59,360
When I press this...
1027
01:01:01,860 --> 01:01:02,929
Look.
1028
01:01:03,159 --> 01:01:05,170
- Hey. / - It's the same picture.
1029
01:01:05,471 --> 01:01:06,500
Cool!
1030
01:01:08,570 --> 01:01:10,240
- I have to go now. / - Wait.
1031
01:01:10,240 --> 01:01:12,570
Don't forget this. Take this.
1032
01:01:14,510 --> 01:01:16,039
- This too? / - Take care.
1033
01:01:16,480 --> 01:01:17,740
Thank you, Seryeon.
1034
01:01:20,380 --> 01:01:22,650
- Call me on your way back. / - Okay. See you.
1035
01:01:28,960 --> 01:01:30,159
He's so cool.
1036
01:01:31,889 --> 01:01:32,929
And cute.
1037
01:01:39,130 --> 01:01:40,130
What's this?
1038
01:01:41,900 --> 01:01:44,170
What is such a nice car doing outside our place?
1039
01:01:50,510 --> 01:01:51,510
What?
1040
01:01:52,349 --> 01:01:53,579
What's all this?
1041
01:01:54,679 --> 01:01:55,679
My gosh.
1042
01:01:57,179 --> 01:01:58,650
They're all expensive brands.
1043
01:01:58,650 --> 01:02:00,221
Who brought these here?
1044
01:02:00,221 --> 01:02:01,221
Mom.
1045
01:02:01,490 --> 01:02:03,721
Daebeom. What are you doing here?
1046
01:02:04,289 --> 01:02:05,389
When did you come in?
1047
01:02:05,559 --> 01:02:06,630
A while ago.
1048
01:02:07,490 --> 01:02:08,699
What is all this?
1049
01:02:09,130 --> 01:02:11,199
Did you bring these?
1050
01:02:11,199 --> 01:02:13,329
Yes. These are for you and Dad.
1051
01:02:13,530 --> 01:02:15,940
And these are for Grandma, Mirim, Uncle, and Dandan.
1052
01:02:16,869 --> 01:02:18,909
Where did you find the money for all this?
1053
01:02:19,240 --> 01:02:20,539
How did you afford it?
1054
01:02:21,679 --> 01:02:24,740
I got back together with Seryeon.
1055
01:02:25,610 --> 01:02:26,909
What? Who?
1056
01:02:27,510 --> 01:02:29,019
That woman's daughter?
1057
01:02:29,721 --> 01:02:31,750
Are you crazy? No way.
1058
01:02:32,550 --> 01:02:34,150
There's no point in saying no.
1059
01:02:34,150 --> 01:02:35,289
I made up my mind.
1060
01:02:35,289 --> 01:02:36,860
Wake up, you fool.
1061
01:02:36,860 --> 01:02:39,159
Why would you date her of all people?
1062
01:02:39,159 --> 01:02:41,230
She's way older than you,
1063
01:02:41,230 --> 01:02:42,860
and she was even married once!
1064
01:02:43,860 --> 01:02:46,269
Mom. Her wedding was called off,
1065
01:02:46,269 --> 01:02:48,940
we're not having an affair, and our relationship
1066
01:02:48,940 --> 01:02:50,940
is not against the law, so don't worry.
1067
01:02:52,369 --> 01:02:55,440
Daebeom, it can't be that woman's daughter.
1068
01:02:55,539 --> 01:02:57,940
Not after how she treated us.
1069
01:02:58,550 --> 01:02:59,849
Don't be like this
1070
01:03:00,679 --> 01:03:02,820
and help your dad out at the fried chicken restaurant.
1071
01:03:03,650 --> 01:03:05,150
Fried chicken restaurant?
1072
01:03:05,490 --> 01:03:07,721
Yes, he'll soon open his,
1073
01:03:07,721 --> 01:03:10,721
so end it with that girl
1074
01:03:11,019 --> 01:03:13,059
and help us out at the restaurant instead.
1075
01:03:13,960 --> 01:03:16,059
Mom, I'm done with things like that.
1076
01:03:17,130 --> 01:03:19,699
- What? / - That's not how I'll live my life.
1077
01:03:19,699 --> 01:03:21,599
Selling fried chicken will get you nowhere.
1078
01:03:22,800 --> 01:03:25,139
I worked seven days a week selling chicken skewers,
1079
01:03:25,340 --> 01:03:27,070
but ended up with zero profit.
1080
01:03:27,869 --> 01:03:29,980
I'm done working to put food on the table.
1081
01:03:29,980 --> 01:03:32,750
I'll enjoy Seryeon's lifestyle with her by my side.
1082
01:03:33,980 --> 01:03:36,380
- Daebeom... / - Am I not allowed?
1083
01:03:36,550 --> 01:03:38,490
Why can't I have all the money I want
1084
01:03:38,490 --> 01:03:40,449
and drive around a fancy car?
1085
01:03:41,389 --> 01:03:43,320
It's how I'm going to live, so just know that.
1086
01:03:43,320 --> 01:03:45,789
Daebeom, get a grip on yourself!
1087
01:03:49,530 --> 01:03:51,000
Buy what you need
1088
01:03:51,000 --> 01:03:52,829
and get what Dad needs for the restaurant.
1089
01:03:53,699 --> 01:03:55,240
And please,
1090
01:03:55,639 --> 01:03:58,369
stop calling and texting me.
1091
01:03:58,809 --> 01:04:00,440
I'll live on my own now.
1092
01:04:06,179 --> 01:04:08,150
Daebeom, wait.
1093
01:04:08,380 --> 01:04:09,550
Daebeom!
1094
01:04:13,449 --> 01:04:15,190
Daebeom!
1095
01:04:18,329 --> 01:04:20,530
That car must be a gift from her too.
1096
01:04:21,030 --> 01:04:22,559
What am I going to do with him?
1097
01:04:24,630 --> 01:04:25,869
Oh, dear.
1098
01:04:49,320 --> 01:04:50,659
Checks worth 1,000 dollars each?
1099
01:04:51,760 --> 01:04:53,130
How many are in here?
1100
01:04:54,429 --> 01:04:55,630
Honey, what are you up to?
1101
01:04:56,730 --> 01:04:57,961
What is all this?
1102
01:05:00,130 --> 01:05:01,940
What's with that money?
1103
01:05:03,570 --> 01:05:05,369
Honey, I asked you a question.
1104
01:05:07,869 --> 01:05:08,980
Honey.
1105
01:05:10,309 --> 01:05:12,949
Daebeom came by just now.
1106
01:05:14,079 --> 01:05:16,721
What? Daebeom?
1107
01:05:28,760 --> 01:05:30,300
She won!
1108
01:05:37,340 --> 01:05:38,740
One, two!
1109
01:05:43,409 --> 01:05:44,440
Mr. Lee!
1110
01:05:45,179 --> 01:05:47,880
You're bleeding. What do I do?
1111
01:05:53,721 --> 01:05:55,920
I'm right about her having a stone for a head.
1112
01:05:56,889 --> 01:05:59,860
I've never come across a woman with one before.
1113
01:06:06,099 --> 01:06:07,199
Hey, Hyeonbin.
1114
01:06:09,000 --> 01:06:11,971
Oh, that hotel. Yes, I know which one it is.
1115
01:06:13,369 --> 01:06:15,740
At the hotel? Sounds good.
1116
01:06:16,440 --> 01:06:20,449
Of course. I'm excited since it's a first for me.
1117
01:06:21,449 --> 01:06:23,650
- It's been so long. / - What on earth?
1118
01:06:23,650 --> 01:06:24,750
A hotel?
1119
01:06:26,320 --> 01:06:27,750
Ms. Dandan
1120
01:06:28,590 --> 01:06:30,990
will be going to a hotel with that guy?
1121
01:06:37,099 --> 01:06:40,800
(YNB Language Institute)
1122
01:07:03,360 --> 01:07:07,429
Hyeonbin, shouldn't we at least buy a bottle of wine?
1123
01:07:07,960 --> 01:07:09,000
Flowers, maybe.
1124
01:07:09,230 --> 01:07:11,130
Everything's covered by the club.
1125
01:07:11,699 --> 01:07:12,769
Let's head up there.
1126
01:07:17,800 --> 01:07:19,971
- Still... / - It's fine.
1127
01:07:27,679 --> 01:07:28,980
I didn't want it to be true.
1128
01:07:30,550 --> 01:07:32,119
How could she do this?
1129
01:07:34,090 --> 01:07:35,789
Ms. Dandan, how could you?
1130
01:07:41,389 --> 01:07:43,400
- Jihye! / - Hey, Dandan.
1131
01:07:43,860 --> 01:07:45,630
- It's Dandan. / - You made it.
1132
01:07:45,670 --> 01:07:48,130
- Jihye, congrats on the wedding. / - Thanks.
1133
01:07:49,369 --> 01:07:50,940
Is everyone leaving already?
1134
01:07:51,070 --> 01:07:52,471
But the party hasn't even started.
1135
01:07:52,471 --> 01:07:54,440
Jihye's brother booked a room at a club.
1136
01:07:54,440 --> 01:07:56,681
- That's where we're headed. / - Really?
1137
01:07:56,981 --> 01:07:58,280
Sounds great.
1138
01:07:59,079 --> 01:08:00,110
Shall we?
1139
01:08:01,280 --> 01:08:02,750
- Have you been well? / - Of course.
1140
01:08:04,820 --> 01:08:08,120
It's up to me to save innocent Ms. Dandan.
1141
01:08:08,891 --> 01:08:12,190
He forced her inside when she wasn't interested at all.
1142
01:08:18,600 --> 01:08:19,800
Mr. Lee?
1143
01:09:04,909 --> 01:09:07,750
(Young Lady and Gentleman)
1144
01:09:08,011 --> 01:09:10,351
I should get a grip on myself and try to like Ms. Sara.
1145
01:09:10,350 --> 01:09:12,020
Only that way will I regain my memories.
1146
01:09:12,149 --> 01:09:13,789
Okay, fine. I'll move out.
1147
01:09:13,789 --> 01:09:16,390
I'm done living here anyway.
1148
01:09:16,390 --> 01:09:17,859
- Open the safe right now. / - What did you say?
1149
01:09:17,859 --> 01:09:20,430
I want my gold bars and cash back.
1150
01:09:20,430 --> 01:09:21,930
Lady, are you out of your mind?
1151
01:09:21,930 --> 01:09:23,760
What has gotten into you? This isn't like you at all.
1152
01:09:23,761 --> 01:09:25,671
It's not like you have done anything for me.
1153
01:09:25,671 --> 01:09:28,070
- Daebeom... / - I'm technically not even your son!
1154
01:09:28,199 --> 01:09:29,270
Come in.
1155
01:09:29,270 --> 01:09:30,770
- Mister? / - Ms. Sokcho Night Sea?
1156
01:09:30,770 --> 01:09:32,939
Did you do a background check on me? Are you insane?
1157
01:09:32,939 --> 01:09:34,069
- You need to quit. / - What?
1158
01:09:34,069 --> 01:09:36,579
Whether she dates or not is none of your business.
1159
01:09:36,579 --> 01:09:39,109
What is he doing to my innocent Ms. Dandan?
1160
01:09:39,779 --> 01:09:42,319
- What are you doing? / - You were standing there?
1161
01:09:42,319 --> 01:09:44,350
This can't possibly be controlled by willpower.
1162
01:09:44,350 --> 01:09:45,689
I must ask Ms. Dandan to quit.
1163
01:09:45,689 --> 01:09:47,649
Is there something you wanted to say?
78958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.