All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.22 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 211212 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,971 (Episode 22) 2 00:00:04,910 --> 00:00:05,940 Dandan! 3 00:00:06,410 --> 00:00:08,310 Hey, Hyeonbin. 4 00:00:09,679 --> 00:00:11,320 Did you do your homework? 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,521 Of course. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,320 - I knew it. / - Isn't it obvious? 7 00:00:33,969 --> 00:00:34,969 What on earth? 8 00:00:37,911 --> 00:00:39,911 Does Ms. Dandan have a boyfriend? 9 00:00:48,950 --> 00:00:50,721 She said she wanted to study English. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,890 I guess she meant it as an excuse. 11 00:00:53,490 --> 00:00:54,831 To spend time with her boyfriend. 12 00:01:02,399 --> 00:01:04,900 You left right after class ended, 13 00:01:04,900 --> 00:01:07,001 so I couldn't talk to you or ask for your number. 14 00:01:07,441 --> 00:01:08,641 How have you been? 15 00:01:09,441 --> 00:01:11,540 My life's just as normal as anyone else's. 16 00:01:11,540 --> 00:01:12,740 I'm a working member of society. 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,280 Did you get a job? Doing what? 18 00:01:15,911 --> 00:01:17,350 I'm a live-in tutor. 19 00:01:17,350 --> 00:01:18,650 A live-in tutor? 20 00:01:19,751 --> 00:01:21,691 Isn't it tough to be a nanny and a tutor? 21 00:01:22,490 --> 00:01:23,950 How many do you care for? 22 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 Three. 23 00:01:25,891 --> 00:01:29,361 Three? That sounds like a lot of work. 24 00:01:30,131 --> 00:01:33,301 Not really. The children are kind and sweet. 25 00:01:33,600 --> 00:01:36,771 They also look up to me, so it's not a hassle at all. 26 00:01:37,831 --> 00:01:40,801 Actually, they're the ones who give me energy. 27 00:01:42,111 --> 00:01:45,411 Dandan, you haven't changed a bit. 28 00:01:45,740 --> 00:01:48,081 You've always been spunky and positive. 29 00:01:49,510 --> 00:01:51,649 So how have you been lately? 30 00:01:51,650 --> 00:01:53,021 I'm studying to get into law school. 31 00:01:54,450 --> 00:01:55,920 That sounds more difficult to me. 32 00:01:56,450 --> 00:01:58,520 I'm approaching it with a positive attitude. 33 00:01:58,921 --> 00:02:01,331 By the way, are you free this Friday? 34 00:02:01,560 --> 00:02:02,689 Why do you ask? 35 00:02:02,689 --> 00:02:04,861 Well, Jihye is getting married next month. 36 00:02:04,861 --> 00:02:06,960 The club's getting together to celebrate. 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,270 A few from your year will be there. 38 00:02:10,469 --> 00:02:13,270 Really? Then I should be there too. 39 00:02:13,370 --> 00:02:16,469 Jihye's getting married? I must go. 40 00:02:16,469 --> 00:02:19,840 It'll be fun to catch up with everyone. 41 00:02:20,080 --> 00:02:23,080 Sure. I'll call you once we decide on a place and time. 42 00:02:24,110 --> 00:02:25,320 Can I get your number? 43 00:02:35,590 --> 00:02:37,129 Unbelievable. 44 00:02:43,300 --> 00:02:45,770 What on earth? Is this not a beverage? 45 00:02:45,770 --> 00:02:48,439 Sir, you should pay for that first. 46 00:02:49,570 --> 00:02:51,340 Oh, sorry about that. 47 00:02:53,241 --> 00:02:54,241 How much is it? 48 00:02:55,150 --> 00:02:56,379 Five dollars. 49 00:02:57,580 --> 00:02:59,649 What kind of a beverage costs five dollars? 50 00:02:59,820 --> 00:03:01,520 You picked up a hangover detox drink. 51 00:03:01,689 --> 00:03:03,189 No wonder. 52 00:03:08,189 --> 00:03:09,530 Wait. Where's my wallet? 53 00:03:10,629 --> 00:03:12,300 I must've forgotten it. 54 00:03:15,070 --> 00:03:16,400 I'm sorry about this, 55 00:03:16,400 --> 00:03:18,340 but I'll be right back with my wallet. 56 00:03:18,340 --> 00:03:21,771 All right. But only if you leave your phone with me. 57 00:03:22,340 --> 00:03:23,439 My phone? 58 00:03:26,510 --> 00:03:28,180 I must've left the house without it too. 59 00:03:28,180 --> 00:03:29,510 Are you kidding me? 60 00:03:29,510 --> 00:03:31,950 Sir, this isn't right, you know. 61 00:03:31,950 --> 00:03:34,450 You should be ashamed of yourself. 62 00:03:35,290 --> 00:03:37,420 I'm not what you think I am. 63 00:03:39,461 --> 00:03:40,891 I'll pay for his. 64 00:03:40,890 --> 00:03:42,689 It seems like he actually forgot his wallet. 65 00:03:43,060 --> 00:03:44,230 I'll pay for both. 66 00:03:55,340 --> 00:03:58,441 Give me your number so I can pay back the five dollars. 67 00:03:59,539 --> 00:04:00,739 Forget it. 68 00:04:01,409 --> 00:04:04,150 These things happen in life, you know. 69 00:04:04,780 --> 00:04:06,751 Judging by how you picked up the wrong drink 70 00:04:06,751 --> 00:04:08,789 tells me that your head's not in the right place. 71 00:04:12,490 --> 00:04:13,590 Here you go. 72 00:04:16,761 --> 00:04:17,761 Brother! 73 00:04:20,600 --> 00:04:21,701 Me? 74 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 Yes, you. 75 00:04:24,000 --> 00:04:25,440 Thank you for today. 76 00:04:26,141 --> 00:04:27,501 I'll enjoy this. 77 00:04:29,310 --> 00:04:30,909 Sure thing. 78 00:04:33,440 --> 00:04:34,510 Brother? 79 00:04:39,021 --> 00:04:41,021 Why does he seem familiar? 80 00:04:43,850 --> 00:04:46,720 (FT Group) 81 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 Good morning. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,830 I'm the new company driver reporting for duty. 83 00:04:54,831 --> 00:04:56,730 My name is Cha Gun. I'll work hard. 84 00:04:56,930 --> 00:04:58,300 Hello. 85 00:04:58,641 --> 00:05:00,740 Follow me. I'll take you to your office. 86 00:05:00,740 --> 00:05:01,740 Okay. 87 00:05:19,690 --> 00:05:22,460 The weather is nice, and the air is clear. 88 00:05:23,290 --> 00:05:25,701 I'm here for work, but this is pretty good. 89 00:05:26,130 --> 00:05:27,630 I know. It's nice. 90 00:05:28,870 --> 00:05:30,029 Mr. Park. 91 00:05:30,870 --> 00:05:32,839 Let's have some udon here. 92 00:05:34,071 --> 00:05:36,071 No. I'm okay. 93 00:05:36,271 --> 00:05:37,511 You can have it. 94 00:05:38,940 --> 00:05:40,880 How would I eat udon alone 95 00:05:40,880 --> 00:05:43,010 leaving you in the car? 96 00:05:43,310 --> 00:05:44,820 Please come with me. 97 00:05:48,120 --> 00:05:49,149 Let's go. 98 00:06:11,540 --> 00:06:14,850 Soochul, we can't miss the bus. Let's hurry. 99 00:06:16,649 --> 00:06:18,010 You might get an upset stomach. 100 00:06:18,250 --> 00:06:20,279 Have some soup and chew it well. 101 00:06:21,420 --> 00:06:23,191 The bus is leaving soon. 102 00:06:25,660 --> 00:06:29,290 Soochul, what do we do? The bus is leaving. 103 00:06:30,130 --> 00:06:31,159 Stop! 104 00:06:32,399 --> 00:06:34,599 - No! / - Wait. 105 00:06:34,600 --> 00:06:37,300 - Driver! / - Wait for us. 106 00:06:40,800 --> 00:06:42,871 What do we do, Soochul? 107 00:06:43,011 --> 00:06:45,011 The bus has left. 108 00:06:47,440 --> 00:06:50,849 I'm sorry I wanted to eat udon. 109 00:06:51,821 --> 00:06:54,891 We have to eat udon when we're at a rest area. 110 00:06:55,690 --> 00:06:59,320 Jiyoung, let's just give up and finish the udon. 111 00:06:59,790 --> 00:07:01,290 We can take the next bus. 112 00:07:03,290 --> 00:07:04,360 Okay. 113 00:07:19,511 --> 00:07:22,150 It's always good to have udon at a rest area. 114 00:07:23,211 --> 00:07:25,050 Yes. I think so. 115 00:07:25,521 --> 00:07:27,321 I like to eat udon at a rest area. 116 00:07:27,321 --> 00:07:29,121 I even missed my bus once 117 00:07:29,420 --> 00:07:31,150 while eating udon. 118 00:07:31,420 --> 00:07:32,621 You did? 119 00:07:33,321 --> 00:07:35,230 The same thing happened to me before. 120 00:07:37,391 --> 00:07:39,100 I guess you and I 121 00:07:40,660 --> 00:07:42,431 have similar memories. 122 00:07:48,540 --> 00:07:50,511 Eating udon at a rest area like this 123 00:07:50,511 --> 00:07:52,711 reminds me of the old days. 124 00:07:56,380 --> 00:07:57,409 I see. 125 00:08:19,339 --> 00:08:20,800 My gosh. 126 00:08:24,571 --> 00:08:27,541 That's the ferry! Run! 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,411 Wait for us! 128 00:08:34,321 --> 00:08:37,350 Fine. I have no choice. 129 00:08:38,321 --> 00:08:41,191 He's only 22, so I should do something to humor him. 130 00:08:42,461 --> 00:08:44,360 I'll have to take an interest in what he likes 131 00:08:44,730 --> 00:08:46,561 in order to get close to him. 132 00:08:57,910 --> 00:08:59,609 I got these documents from Director Han, 133 00:09:00,541 --> 00:09:02,311 but I don't know what I should do with them. 134 00:09:07,350 --> 00:09:08,821 Dandan, you really should eat more. 135 00:09:09,051 --> 00:09:10,590 You look like you lost a few pounds. 136 00:09:10,650 --> 00:09:11,719 That's ridiculous. 137 00:09:19,259 --> 00:09:20,701 What's the nature of their relationship? 138 00:09:22,201 --> 00:09:23,629 Could he be her boyfriend? 139 00:09:24,400 --> 00:09:25,900 If you hadn't grabbed my waist 140 00:09:25,900 --> 00:09:27,370 when you lost your balance, 141 00:09:27,500 --> 00:09:30,071 our lips wouldn't have touched! 142 00:09:30,509 --> 00:09:32,879 To think this was the 1st kiss in my 22-year life. 143 00:09:33,110 --> 00:09:34,379 That really blows! 144 00:09:36,610 --> 00:09:40,081 What about me, then? It was my first kiss too! 145 00:09:40,921 --> 00:09:42,921 She said it was her first kiss. 146 00:09:44,389 --> 00:09:46,019 Then is he her new boyfriend? 147 00:09:47,860 --> 00:09:48,931 Gosh. 148 00:09:49,461 --> 00:09:51,961 Whatever. What does it have to do with me? 149 00:09:55,571 --> 00:09:57,431 I just can't get it into my head. 150 00:09:59,071 --> 00:10:00,639 Darn it. What's wrong with me? 151 00:10:00,639 --> 00:10:02,170 I just can't stay focused. 152 00:10:02,370 --> 00:10:03,571 This is driving me crazy. 153 00:10:05,681 --> 00:10:06,911 Come in. 154 00:10:11,379 --> 00:10:14,321 Mr. Lee, what are you doing? 155 00:10:16,120 --> 00:10:18,150 I'm checking the documents from Director Han, 156 00:10:18,889 --> 00:10:20,420 but I have no idea what they say. 157 00:10:21,590 --> 00:10:23,561 Don't worry too much. 158 00:10:23,629 --> 00:10:25,931 Director Han, Lawyer Ko, and the executives are 159 00:10:25,931 --> 00:10:28,671 taking good care of things, so you can take your time. 160 00:10:29,230 --> 00:10:31,431 And I'll visit the company 161 00:10:31,431 --> 00:10:33,171 and talk to Director Han from time to time. 162 00:10:35,509 --> 00:10:37,639 Will you do that for me? I'll appreciate it. 163 00:10:38,009 --> 00:10:41,379 Mr. Lee, why don't we take a break 164 00:10:41,879 --> 00:10:43,110 and play a game together? 165 00:10:44,650 --> 00:10:45,780 A game? 166 00:10:46,480 --> 00:10:48,490 Do you play games, Ms. Sara? 167 00:10:48,650 --> 00:10:51,990 Yes. I want to play a game. You can teach me. 168 00:10:53,691 --> 00:10:54,759 Cool. 169 00:10:54,921 --> 00:10:57,531 I was stressed out anyway. That'll make me feel better. 170 00:11:00,561 --> 00:11:02,230 Run! Follow me! 171 00:11:02,230 --> 00:11:05,201 Now! If you don't come now, we'll be in danger! Hurry. 172 00:11:05,269 --> 00:11:06,870 What do I do? I was going to shoot, 173 00:11:06,870 --> 00:11:08,470 but he just went in hiding. 174 00:11:08,509 --> 00:11:10,540 He's out again. Shoot him! Now! 175 00:11:10,541 --> 00:11:12,010 - Hurry. / - Shoot him? 176 00:11:12,009 --> 00:11:13,540 - Shoot! / - Okay. 177 00:11:15,509 --> 00:11:18,620 Darn it. Not again. 178 00:11:18,750 --> 00:11:20,620 I can't survive alone. This isn't fun. 179 00:11:21,581 --> 00:11:23,291 I'm sorry. Let's do it again. 180 00:11:23,291 --> 00:11:24,520 I'm not playing. 181 00:11:24,519 --> 00:11:26,860 Why is it so hard? I told you many times. 182 00:11:28,220 --> 00:11:30,561 I'll try harder and practice it more. 183 00:11:30,561 --> 00:11:32,201 - One more... / - No, you don't have to. 184 00:11:33,061 --> 00:11:36,031 I get that you're trying to get closer to me, 185 00:11:36,530 --> 00:11:37,870 but you're supposed to like it. 186 00:11:37,870 --> 00:11:39,201 It's not something you try. 187 00:11:39,639 --> 00:11:41,201 Don't force what isn't meant to be. 188 00:11:43,410 --> 00:11:45,239 I'll go to an Internet cafe to chill out. 189 00:11:46,181 --> 00:11:48,441 I'm already struggling with something complicated, 190 00:11:48,610 --> 00:11:50,181 but this just stresses me out even more. 191 00:11:57,389 --> 00:11:59,461 This is ridiculous. 192 00:11:59,921 --> 00:12:02,360 Why is it so hard? It's so annoying. 193 00:12:02,889 --> 00:12:04,331 What do I do now? 194 00:12:05,831 --> 00:12:07,100 That darn punk. 195 00:12:30,220 --> 00:12:34,360 So the nouns are going to be really important. 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,889 Please memorize them as soon as you can. 197 00:12:37,530 --> 00:12:40,000 Then if you take these examples... 198 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 It's going to be "I am," right? 199 00:12:42,931 --> 00:12:45,701 The next one is "You are." 200 00:12:52,681 --> 00:12:54,311 This is no time to play games. 201 00:12:55,250 --> 00:12:57,081 I have to check it with my own eyes. 202 00:12:58,451 --> 00:13:00,019 I'm doing this for my children. 203 00:13:01,019 --> 00:13:02,620 When their tutor is distracted, 204 00:13:02,620 --> 00:13:04,120 she can't take good care of them. 205 00:13:04,720 --> 00:13:06,691 I can't let that happen as their dad. 206 00:13:11,431 --> 00:13:14,961 (YNB Language Institute) 207 00:13:15,500 --> 00:13:17,331 It should be over by now. Why isn't she coming out? 208 00:13:18,269 --> 00:13:19,639 Did she already leave? 209 00:13:20,941 --> 00:13:23,009 (YNB Language Institute) 210 00:13:26,910 --> 00:13:29,349 - I'll see you tomorrow. / - See you tomorrow. 211 00:13:33,421 --> 00:13:34,421 What? 212 00:13:35,691 --> 00:13:36,889 Isn't he her boyfriend? 213 00:13:37,850 --> 00:13:39,691 If he was her boyfriend, they would at least hold hands 214 00:13:39,691 --> 00:13:41,120 and eat together before going home. 215 00:13:41,990 --> 00:13:43,331 Are they just friends? 216 00:13:44,860 --> 00:13:45,931 I knew it. 217 00:13:46,331 --> 00:13:48,931 She wouldn't do such a thing, leaving the kids behind. 218 00:13:52,671 --> 00:13:53,840 Ms. Dandan? 219 00:13:55,639 --> 00:13:58,780 Mr. Lee. What are you doing here? 220 00:13:59,139 --> 00:14:01,441 What a happy coincidence. 221 00:14:01,441 --> 00:14:04,750 I was on my way home after meeting with Mr. Ko 222 00:14:04,750 --> 00:14:08,150 and having a serious conversation about the company. 223 00:14:08,551 --> 00:14:10,451 And I just saw you here. 224 00:14:11,220 --> 00:14:13,661 Now that we met, let's go home together. 225 00:14:14,220 --> 00:14:16,759 Well... You go on ahead, Mr. Lee. 226 00:14:16,759 --> 00:14:18,160 I have something to take care of. 227 00:14:18,230 --> 00:14:20,201 Something to take care of? What is it? 228 00:14:20,831 --> 00:14:22,701 I need to buy storybooks for Sejong 229 00:14:22,701 --> 00:14:24,301 and workbooks for Jaeni. 230 00:14:24,831 --> 00:14:26,639 - I'll come with you. / - Well... 231 00:14:27,801 --> 00:14:31,009 I'd rather go by myself. You go on ahead. 232 00:14:33,181 --> 00:14:34,639 I can't do that. 233 00:14:35,081 --> 00:14:36,750 You're buying books for my kids, 234 00:14:36,750 --> 00:14:37,879 so I must come with you. 235 00:14:37,879 --> 00:14:38,980 Let's go. 236 00:14:52,431 --> 00:14:54,401 Ms. Dandan, what do you think of these books? 237 00:14:54,701 --> 00:14:57,201 Kids Sejong's age need to develop creativity 238 00:14:57,201 --> 00:14:59,041 and imagination, the base of all intellectual growth. 239 00:15:00,740 --> 00:15:02,571 Okay. That sounds good. 240 00:15:04,171 --> 00:15:06,140 See? Isn't it convenient to have me around? 241 00:15:06,139 --> 00:15:07,379 We picked out the books in no time. 242 00:15:07,980 --> 00:15:08,980 Sure. 243 00:15:12,451 --> 00:15:14,750 I suddenly feel hungry. 244 00:15:14,750 --> 00:15:16,821 Did I focus too much on choosing the books? 245 00:15:17,250 --> 00:15:19,019 Don't you feel peckish too, Ms. Dandan? 246 00:15:19,259 --> 00:15:20,860 Not that much. 247 00:15:20,860 --> 00:15:22,291 I'll eat back at home. 248 00:15:22,889 --> 00:15:24,691 It'll take us a while to get back. 249 00:15:24,961 --> 00:15:26,401 There's a pork cutlet place nearby 250 00:15:26,400 --> 00:15:27,830 that people line up to eat at. 251 00:15:27,831 --> 00:15:28,870 Let's eat there. 252 00:15:29,571 --> 00:15:31,031 You can if you want to. 253 00:15:31,030 --> 00:15:32,500 I can't be late. 254 00:15:33,870 --> 00:15:35,571 Why is she so stiff? 255 00:15:36,139 --> 00:15:37,711 Don't we all work to eat? 256 00:15:42,150 --> 00:15:44,580 Ms. Dandan, let's take a taxi. 257 00:15:44,581 --> 00:15:45,850 I'll pay the fee. 258 00:15:47,280 --> 00:15:48,790 You can if you want. 259 00:15:48,791 --> 00:15:50,421 I prefer to take the bus. 260 00:15:50,421 --> 00:15:52,321 It's a waste of money to take a taxi alone 261 00:15:52,321 --> 00:15:53,961 when we live together. 262 00:16:00,000 --> 00:16:01,129 Oh, come on. 263 00:16:31,530 --> 00:16:33,560 What is he up to? 264 00:16:39,671 --> 00:16:41,970 I bought this for Sejong, 265 00:16:41,970 --> 00:16:44,269 but we can have one each. It's bubblegum. 266 00:16:45,211 --> 00:16:46,341 No, thanks. 267 00:16:55,620 --> 00:16:58,049 Shall we bet who blows a bigger bubble? 268 00:16:59,120 --> 00:17:00,620 I'm not good at blowing bubbles. 269 00:17:00,620 --> 00:17:03,230 Come on. Who can't blow bubbles? 270 00:17:03,230 --> 00:17:05,329 It's really easy. I'll teach you how. 271 00:17:13,069 --> 00:17:14,370 What is he doing? 272 00:17:14,371 --> 00:17:15,641 It burst. 273 00:17:39,161 --> 00:17:42,131 Thank you so much for coming all the way here, Ms. Kim. 274 00:17:42,701 --> 00:17:43,871 It's nothing. 275 00:17:43,871 --> 00:17:46,540 Call me at any time if you have problems. 276 00:17:46,539 --> 00:17:48,370 I'm glad it's selling well. 277 00:17:52,039 --> 00:17:54,309 - Thank you. / - I hope you do your best. 278 00:17:54,309 --> 00:17:56,451 - I wish you a safe trip. / - Bye. 279 00:18:05,661 --> 00:18:07,661 Is your business here done? 280 00:18:08,259 --> 00:18:10,590 Yes. That was the last stop. 281 00:18:11,059 --> 00:18:12,701 We can return to Seoul. 282 00:18:13,131 --> 00:18:14,661 Okay. Let's get going, then. 283 00:18:36,220 --> 00:18:37,289 Ms. Kim. 284 00:18:38,351 --> 00:18:40,661 You're so pale. Are you all right? 285 00:18:41,590 --> 00:18:42,630 Shall I pull over? 286 00:18:43,230 --> 00:18:44,329 No. 287 00:18:45,329 --> 00:18:48,259 I'd rather go straight home and rest. 288 00:18:51,029 --> 00:18:52,240 Take me home. 289 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Okay. 290 00:19:11,490 --> 00:19:12,759 We're here. 291 00:19:14,861 --> 00:19:16,131 Are you all right? 292 00:19:16,131 --> 00:19:17,830 Yes. Sorry, Mr. Park. 293 00:19:31,240 --> 00:19:34,141 Ms. Kim, are you okay? Shall I pat you on the back? 294 00:19:35,851 --> 00:19:38,611 No. I'm fine. 295 00:19:42,519 --> 00:19:43,519 Here. 296 00:19:51,431 --> 00:19:52,529 Thank you. 297 00:20:07,509 --> 00:20:08,641 Mr. Park. 298 00:20:09,549 --> 00:20:10,809 I'm sorry. 299 00:20:11,579 --> 00:20:13,451 Can you help me inside? 300 00:20:15,181 --> 00:20:17,351 Yes. I'll take you inside. 301 00:20:28,601 --> 00:20:30,470 I don't think you look good. 302 00:20:31,201 --> 00:20:33,039 Why not go to a hospital? 303 00:20:33,039 --> 00:20:34,370 I'll take you there. 304 00:20:36,470 --> 00:20:37,569 No. 305 00:20:37,769 --> 00:20:40,441 I think something I ate at the event 306 00:20:40,441 --> 00:20:42,240 didn't agree with me. 307 00:20:42,681 --> 00:20:44,809 I'll be fine after a nap. 308 00:20:46,121 --> 00:20:48,421 Then let me get you some medicine. 309 00:20:50,549 --> 00:20:52,519 Yes, please. Thank you. 310 00:20:52,861 --> 00:20:55,259 Not at all. I won't be long. 311 00:21:01,299 --> 00:21:03,630 I didn't want him to see me in this state. 312 00:21:05,171 --> 00:21:06,769 Why am I like this? 313 00:21:20,651 --> 00:21:22,851 Ms. Kim. Have some medicine. 314 00:21:27,759 --> 00:21:28,759 Here you go. 315 00:21:44,911 --> 00:21:46,711 Thank you, Mr. Park. 316 00:21:48,681 --> 00:21:51,851 I feel terrible that you had to see me like this. 317 00:21:53,279 --> 00:21:54,549 Today, 318 00:21:55,720 --> 00:21:57,591 I gave you such a hard time. 319 00:21:58,421 --> 00:21:59,519 Not at all. 320 00:22:00,921 --> 00:22:03,191 I hope you feel better soon. 321 00:22:04,329 --> 00:22:05,461 I will. 322 00:22:06,000 --> 00:22:09,529 I had some medicine, so I'll get better soon. 323 00:22:12,029 --> 00:22:13,500 See a doctor tomorrow. 324 00:22:15,701 --> 00:22:17,970 I will. Thank you. 325 00:22:18,569 --> 00:22:20,079 I'll see a doctor. 326 00:22:23,111 --> 00:22:25,009 I'll get going, then. 327 00:22:33,059 --> 00:22:35,289 Just a moment, Mr. Park. 328 00:22:44,601 --> 00:22:45,770 Here. 329 00:22:46,101 --> 00:22:49,310 I caused you a lot of trouble today, 330 00:22:49,309 --> 00:22:50,769 and I almost forgot. 331 00:22:51,309 --> 00:22:54,779 It's fine. I can do this much for you. 332 00:22:56,351 --> 00:22:58,780 You're always looking out for my Dandan. 333 00:22:59,651 --> 00:23:01,351 No, please take it. 334 00:23:02,049 --> 00:23:04,049 I'd feel terrible if you don't. 335 00:23:04,891 --> 00:23:06,259 I can't. 336 00:23:07,161 --> 00:23:08,289 Get some rest. 337 00:23:08,661 --> 00:23:11,559 And call me if you need anything. 338 00:23:18,131 --> 00:23:20,941 I hoped to enjoy the drive with Soochul, 339 00:23:21,799 --> 00:23:23,509 have some good food together, 340 00:23:25,111 --> 00:23:27,111 and have some fun. 341 00:23:42,121 --> 00:23:43,230 How odd. 342 00:23:44,961 --> 00:23:46,329 Is she sick? 343 00:23:47,230 --> 00:23:50,171 She got sick when she flew back last time too. 344 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Hello. 345 00:23:56,509 --> 00:23:57,671 Where are you? 346 00:23:58,240 --> 00:24:00,579 Let's have a party tonight. 347 00:24:00,579 --> 00:24:03,181 Your sister will come and so will everyone else. 348 00:24:03,480 --> 00:24:05,009 Are you still working? 349 00:24:05,151 --> 00:24:07,250 No, I'm done. I'm on my way now. 350 00:24:07,951 --> 00:24:09,019 What about Dandan? 351 00:24:10,049 --> 00:24:11,620 She's on her way. 352 00:24:11,621 --> 00:24:14,019 Okay, I'll be right there. Bye. 353 00:24:23,871 --> 00:24:28,141 Dandan's here and so is her cousin, 354 00:24:28,470 --> 00:24:30,411 but where is your eldest son? 355 00:24:30,509 --> 00:24:32,069 - What? / - Sorry? 356 00:24:33,009 --> 00:24:34,411 I'm talking about Daebeom. 357 00:24:34,411 --> 00:24:35,809 The eldest grandson of our family line. 358 00:24:36,279 --> 00:24:38,110 - I see. / - Oh, him. 359 00:24:39,009 --> 00:24:41,181 He has had a few things on his mind, 360 00:24:41,181 --> 00:24:43,891 so he decided to go on a vacation. 361 00:24:46,019 --> 00:24:48,961 Of course. Traveling at a young age 362 00:24:48,961 --> 00:24:50,529 helps widen your perspective. 363 00:24:50,529 --> 00:24:51,691 Absolutely. 364 00:24:51,961 --> 00:24:53,901 Once Daebeom returns, 365 00:24:53,901 --> 00:24:55,799 tell him to stop by the store. 366 00:24:57,029 --> 00:24:58,769 Sure. I'll tell him. 367 00:24:59,069 --> 00:25:00,240 I'm home. 368 00:25:00,240 --> 00:25:01,470 - Welcome home. / - You're here too. 369 00:25:01,470 --> 00:25:04,240 Dad, congratulations on becoming a restaurant owner. 370 00:25:04,240 --> 00:25:05,569 Thanks, daughter. 371 00:25:05,569 --> 00:25:07,610 - Congratulations, Uncle Soochul. / - Thanks, Mirim. 372 00:25:08,211 --> 00:25:09,951 Misook, sorry I'm late. 373 00:25:09,980 --> 00:25:11,549 It's fine, so have a seat already. 374 00:25:11,750 --> 00:25:14,250 Everyone's been waiting for you, you know. 375 00:25:15,519 --> 00:25:18,421 Soochul, you should know that 376 00:25:18,891 --> 00:25:21,191 your sister bought this expensive cut of meat. 377 00:25:21,191 --> 00:25:23,029 We were just about to enjoy a barbecue. 378 00:25:23,029 --> 00:25:26,329 The man of the hour is here, so let's party! 379 00:25:26,329 --> 00:25:28,029 Honey, have a seat. You too, guys. 380 00:25:28,201 --> 00:25:30,131 - Please enjoy. / - This tastes incredible. 381 00:25:30,131 --> 00:25:32,671 - The stew is tasty too. / - Mirim, you're doing great. 382 00:25:32,671 --> 00:25:34,601 - Right? / - Absolutely. 383 00:25:34,701 --> 00:25:36,240 This looks great. 384 00:25:36,240 --> 00:25:38,970 - This tastes divine. / - Eat your fill. 385 00:25:39,240 --> 00:25:42,141 Yeonsil, stop eating for a second and hear me out. 386 00:25:42,141 --> 00:25:43,681 Guys, you keep going. 387 00:25:43,881 --> 00:25:46,820 Soochul finally has a restaurant of his own, 388 00:25:46,819 --> 00:25:47,921 so we should celebrate. 389 00:25:47,921 --> 00:25:49,351 That reminds me. 390 00:25:50,090 --> 00:25:51,549 We absolutely should. 391 00:25:51,720 --> 00:25:53,121 I got carried away with the food. 392 00:25:53,891 --> 00:25:54,921 All right. 393 00:25:55,559 --> 00:25:57,860 Ta-da! Look here, everyone. 394 00:25:57,861 --> 00:26:00,259 Here we go. Look at this. 395 00:26:01,329 --> 00:26:03,329 This is the contract that says the restaurant is ours. 396 00:26:03,529 --> 00:26:06,299 All right. Check this out. 397 00:26:06,840 --> 00:26:09,710 "Leaseholder, Park Soochul." 398 00:26:09,911 --> 00:26:11,539 It's finally sinking in. 399 00:26:13,411 --> 00:26:17,779 Mr. Park, you should say a few words. 400 00:26:18,279 --> 00:26:19,681 This sure is embarrassing. 401 00:26:19,681 --> 00:26:21,951 I have yet to actually open the restaurant. 402 00:26:25,990 --> 00:26:28,519 Thank you all for coming to congratulate me. 403 00:26:29,590 --> 00:26:31,860 To do right by my sister who believed in me, 404 00:26:32,529 --> 00:26:35,529 I will work as hard as possible to make it a success. 405 00:26:38,829 --> 00:26:40,201 Go, Mr. Park! 406 00:26:40,539 --> 00:26:42,970 Soochul, I'm rooting for you. 407 00:26:42,970 --> 00:26:44,039 Thank you. 408 00:26:44,611 --> 00:26:46,111 Thank you, Auntie. 409 00:26:46,480 --> 00:26:48,641 I'm truly grateful too. 410 00:26:48,641 --> 00:26:50,810 - Thank you so much. / - Thank you. 411 00:26:50,809 --> 00:26:52,110 Thank you. 412 00:26:52,279 --> 00:26:54,819 - Goodness. / - Please don't be like this. 413 00:26:56,090 --> 00:26:57,250 This is nothing. 414 00:27:01,161 --> 00:27:02,259 Gosh. 415 00:27:04,191 --> 00:27:05,329 Please, eat some more. 416 00:27:05,329 --> 00:27:08,000 - Please enjoy. / - Guys, look here. 417 00:27:08,759 --> 00:27:12,100 This is to hope for Soochul's brightest future. 418 00:27:12,101 --> 00:27:13,401 Let's raise our glasses 419 00:27:13,470 --> 00:27:16,411 and say, "Go, Family Fried Chicken!" 420 00:27:16,411 --> 00:27:17,970 - Sure. / - Sounds good. 421 00:27:17,970 --> 00:27:19,980 - And go. / - Do you all have your glasses? 422 00:27:19,980 --> 00:27:21,441 In 1, 2, 3. 423 00:27:21,441 --> 00:27:22,611 - Go, / - Go, 424 00:27:22,611 --> 00:27:24,009 - Family Fried Chicken! / - Family Fried Chicken! 425 00:27:24,750 --> 00:27:25,951 Nice! 426 00:27:33,421 --> 00:27:34,591 Please get home safely. 427 00:27:34,590 --> 00:27:37,029 I hope you'll always be in good health. 428 00:27:37,029 --> 00:27:39,090 Goodness, thank you. 429 00:27:39,090 --> 00:27:41,630 Dandan, visit me at the house when you can. 430 00:27:42,000 --> 00:27:43,171 Sure thing, Auntie. 431 00:27:46,401 --> 00:27:49,769 Mirim, you should also come by with Dandan. 432 00:27:49,970 --> 00:27:52,240 Right. Thank you so much. 433 00:27:53,181 --> 00:27:55,711 - Get home safely. / - Let me walk you to your car. 434 00:27:55,711 --> 00:27:57,809 - Sure thing. Goodnight, Ms. Shin. / - Goodnight. 435 00:27:57,809 --> 00:27:59,850 - Bye, guys. / - Take care, Misook. 436 00:27:59,851 --> 00:28:01,951 - Please get home safely. / - Thank you. 437 00:28:01,951 --> 00:28:03,789 Gosh, you shouldn't walk me out. 438 00:28:06,759 --> 00:28:08,661 Really? You got a job? 439 00:28:10,090 --> 00:28:13,200 That's right. As a driver at a big company. 440 00:28:14,299 --> 00:28:15,799 Congratulations, Uncle. 441 00:28:17,230 --> 00:28:19,431 Goodness. I should've bragged about it 442 00:28:19,431 --> 00:28:20,701 while Soochul's sister was here. 443 00:28:20,701 --> 00:28:22,470 It completely slipped my mind. 444 00:28:22,470 --> 00:28:27,009 Bragging about Gun has become a pastime for you. 445 00:28:27,809 --> 00:28:29,610 Uncle, I'm impressed. 446 00:28:29,911 --> 00:28:32,080 Which company exactly? 447 00:28:32,351 --> 00:28:33,351 What? 448 00:28:34,279 --> 00:28:36,819 Dandan's boss' company. FT Group. 449 00:28:39,220 --> 00:28:41,059 What? FT Group? 450 00:28:41,220 --> 00:28:43,931 I didn't realize it after I got the job. 451 00:28:44,090 --> 00:28:45,789 I only did when Soochul told me. 452 00:28:46,661 --> 00:28:50,701 Dandan, will it inconvenience you if I work there? 453 00:28:52,431 --> 00:28:55,299 What? Why would it be? 454 00:28:56,101 --> 00:28:57,510 You'll be reporting to the office anyway. 455 00:28:58,141 --> 00:29:01,039 I'm fine with it, so don't worry. 456 00:29:01,840 --> 00:29:03,479 Thanks for saying so. 457 00:29:05,151 --> 00:29:07,220 Gosh, is it this late already? 458 00:29:07,980 --> 00:29:09,549 Are you going to leave? 459 00:29:09,549 --> 00:29:11,191 I thought you'd stay the night. 460 00:29:11,289 --> 00:29:12,590 No, I should get going. 461 00:29:14,161 --> 00:29:16,529 Dad, I'll get going. 462 00:29:17,131 --> 00:29:19,830 Of course. You should head out before it gets too late. 463 00:29:21,059 --> 00:29:23,470 Dad, take this. 464 00:29:23,730 --> 00:29:25,269 - What? / - What's this? 465 00:29:25,371 --> 00:29:29,201 You had to spend a fortune on the new restaurant. 466 00:29:29,539 --> 00:29:30,740 I hope this can help. 467 00:29:31,171 --> 00:29:32,941 Goodness me. 468 00:29:33,340 --> 00:29:35,809 How sweet of you. 469 00:29:36,111 --> 00:29:39,851 Dandan, you're the only one who cares for the family. 470 00:29:40,121 --> 00:29:42,651 My gosh. 471 00:29:43,451 --> 00:29:45,289 Goodness. How much is this? 472 00:29:46,519 --> 00:29:47,789 Ten thousand dollars? 473 00:29:51,161 --> 00:29:52,161 Ten thousand dollars? 474 00:29:53,701 --> 00:29:55,000 Give it here. 475 00:29:56,230 --> 00:30:00,171 Why? Dandan wants to be of help to you. 476 00:30:00,401 --> 00:30:01,970 Just give it back. 477 00:30:02,371 --> 00:30:04,141 But... 478 00:30:05,039 --> 00:30:07,610 As if you have much to spare. Spend it yourself. 479 00:30:08,579 --> 00:30:11,309 Dad, I don't have anything I need to buy, so... 480 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 No, keep it. 481 00:30:13,220 --> 00:30:16,391 Come on. I'll walk you to the bus stop. 482 00:30:18,319 --> 00:30:19,720 - Bye, Dandan. / - Gosh. 483 00:30:19,720 --> 00:30:21,891 How can he be like that? 484 00:30:21,891 --> 00:30:24,289 Does he have any idea how humiliating that was? 485 00:30:25,490 --> 00:30:28,029 Unbelievable. 486 00:30:36,611 --> 00:30:39,641 Honey, how can you humiliate me 487 00:30:39,641 --> 00:30:42,080 in front of the whole family? 488 00:30:42,079 --> 00:30:44,181 I never asked Dandan for money. 489 00:30:44,381 --> 00:30:46,050 I accepted what she offered, 490 00:30:46,049 --> 00:30:47,819 so how can you take it away from me? 491 00:30:48,181 --> 00:30:49,720 I wasn't wrong to accept it, 492 00:30:50,121 --> 00:30:52,421 so why did you have to make me look bad? 493 00:30:53,590 --> 00:30:55,590 Right. I'm sorry about that. 494 00:30:56,121 --> 00:30:58,091 But we couldn't accept that money. 495 00:30:59,191 --> 00:31:02,101 You can ask your long-lost sister for money, 496 00:31:02,101 --> 00:31:04,030 but not your daughter? 497 00:31:04,029 --> 00:31:05,730 We deserve it for raising her. 498 00:31:06,269 --> 00:31:08,539 What? "We deserve it for raising her"? 499 00:31:09,941 --> 00:31:11,809 Do you actually mean that? 500 00:31:12,309 --> 00:31:13,941 She earned that money looking after three children 501 00:31:13,941 --> 00:31:15,181 living in someone else's home. 502 00:31:15,181 --> 00:31:16,750 How can we accept it as her parents? 503 00:31:16,750 --> 00:31:19,451 Why can't we? It's not like she's some stranger. 504 00:31:19,779 --> 00:31:22,850 Besides, she offered it to be a good daughter to us, 505 00:31:22,851 --> 00:31:24,220 so why not? 506 00:31:24,590 --> 00:31:26,660 Would accepting that money make us bad parents? 507 00:31:27,759 --> 00:31:30,829 We can pay her back once the restaurant takes off. 508 00:31:32,059 --> 00:31:34,100 We'll do right by her when she gets married! 509 00:31:34,299 --> 00:31:35,329 What... 510 00:31:35,931 --> 00:31:37,569 Unbelievable. 511 00:31:38,470 --> 00:31:40,299 Where are you going at this hour? 512 00:31:41,470 --> 00:31:44,009 Seriously? It's not like I'm wrong. 513 00:31:47,340 --> 00:31:49,110 It's past midnight, 514 00:31:49,711 --> 00:31:51,279 so why isn't Ms. Dandan home? 515 00:31:52,681 --> 00:31:54,519 It's dangerous at this time of night. 516 00:31:55,579 --> 00:31:58,090 What if she runs into the wrong type of people? 517 00:32:00,519 --> 00:32:01,621 Now I'm worried. 518 00:32:02,490 --> 00:32:06,329 This won't do. I'll have to set a curfew. 519 00:32:17,111 --> 00:32:18,911 Ms. Dandan, are you just getting home? 520 00:32:19,611 --> 00:32:22,341 Yes, I know it's late, and I apologize. 521 00:32:23,151 --> 00:32:26,549 There's no need to. I agree it's late, but it's fine. 522 00:32:27,351 --> 00:32:30,351 How was it back at home? Were there any issues? 523 00:32:31,720 --> 00:32:32,750 No. 524 00:32:33,490 --> 00:32:34,961 Then have a good night. 525 00:32:35,861 --> 00:32:38,091 Right. Goodnight, sir. 526 00:32:49,069 --> 00:32:50,610 I should get to bed as well. 527 00:32:51,411 --> 00:32:52,470 Gosh, I'm tired. 528 00:32:55,980 --> 00:32:58,381 - Mom, I'm off to work. / - Sara, wait! 529 00:32:58,381 --> 00:33:00,181 Have this before you go. 530 00:33:00,851 --> 00:33:01,921 What is it? 531 00:33:02,279 --> 00:33:05,019 Don't ask and just drink. 532 00:33:05,019 --> 00:33:06,191 It'll be good for you. 533 00:33:06,759 --> 00:33:08,891 I should at least know how it'll benefit me. 534 00:33:09,490 --> 00:33:11,891 It has been given the nickname Youth Potion. 535 00:33:12,391 --> 00:33:15,330 Consuming this regularly will give you tighter skin. 536 00:33:15,329 --> 00:33:16,931 You'll have fairer skin 537 00:33:16,931 --> 00:33:18,500 which will make you look younger than ever. 538 00:33:18,730 --> 00:33:19,841 Is that true? 539 00:33:20,340 --> 00:33:22,299 Since you wanted to look young, 540 00:33:22,299 --> 00:33:24,569 I went through hoops to obtain it. 541 00:33:24,569 --> 00:33:25,569 Now drink up already. 542 00:33:25,569 --> 00:33:28,140 It wasn't cheap, so don't waste a single drop. 543 00:33:28,641 --> 00:33:29,851 - Go ahead. / - Got it. 544 00:33:32,451 --> 00:33:34,381 May your youth be restored. 545 00:33:34,651 --> 00:33:37,091 Gosh, the taste. 546 00:33:37,090 --> 00:33:40,019 It has a fishy taste to it which is making me queasy. 547 00:33:40,361 --> 00:33:42,259 As if that can be an issue. 548 00:33:42,259 --> 00:33:45,191 Hold your breath and gulp everything down. 549 00:33:45,191 --> 00:33:46,329 Just pour it down. 550 00:33:49,869 --> 00:33:51,869 May your youth be restored. 551 00:33:51,869 --> 00:33:53,800 My Sara will be young again. 552 00:33:53,971 --> 00:33:55,441 There you go. 553 00:33:56,441 --> 00:33:57,671 That's it. 554 00:33:58,269 --> 00:33:59,610 Don't leave a single drop. 555 00:34:10,320 --> 00:34:11,590 Yes, Mr. Kang. 556 00:34:11,590 --> 00:34:14,320 Ms. Jo, I injured my arm on my vacation 557 00:34:14,320 --> 00:34:16,829 and couldn't make it back home. I'm sorry. 558 00:34:17,429 --> 00:34:19,490 Goodness. How's the arm? 559 00:34:20,159 --> 00:34:22,559 It'll take at least two weeks to recover, 560 00:34:22,699 --> 00:34:23,730 so what should we do? 561 00:34:25,099 --> 00:34:26,130 Two weeks? 562 00:34:27,099 --> 00:34:28,400 Okay, noted. 563 00:34:28,400 --> 00:34:31,269 I'll have the company send over another driver, 564 00:34:31,269 --> 00:34:33,780 so don't worry and focus on getting better. 565 00:34:33,780 --> 00:34:34,809 Thank you. 566 00:34:37,210 --> 00:34:38,579 He should've been more careful. 567 00:34:39,349 --> 00:34:41,250 Ms. Wang will have a fit. 568 00:34:48,559 --> 00:34:51,159 Why is my stomach acting up? 569 00:34:51,990 --> 00:34:55,159 Is it because I forced that drink down my throat? 570 00:34:57,099 --> 00:34:58,099 That's odd. 571 00:35:01,740 --> 00:35:05,070 This is how you'll wait. Once you're given the signal, 572 00:35:05,309 --> 00:35:07,610 you'll bounce off the ground. 573 00:35:07,610 --> 00:35:09,880 You'll win the race no matter what. 574 00:35:09,880 --> 00:35:11,449 Dad, you're wrong. 575 00:35:12,380 --> 00:35:14,849 This is how we begin the race. 576 00:35:15,380 --> 00:35:16,480 Is that so? 577 00:35:17,320 --> 00:35:18,820 I guess. Since you're young, 578 00:35:18,820 --> 00:35:20,320 you probably learned the basic pose. 579 00:35:20,789 --> 00:35:23,329 Anyway, a good start is how you win a race. 580 00:35:24,130 --> 00:35:26,900 You must shoot forward once you hear the signal. Okay? 581 00:35:27,659 --> 00:35:28,659 Got it. 582 00:35:29,099 --> 00:35:30,170 Mr. Lee. 583 00:35:32,030 --> 00:35:33,269 Can I help you, Ms. Sara? 584 00:35:33,639 --> 00:35:35,240 Driver Kang injured himself 585 00:35:35,240 --> 00:35:37,039 and took a sick leave of two weeks. 586 00:35:37,039 --> 00:35:40,179 A new driver will be sent by the company. 587 00:35:40,539 --> 00:35:42,210 Is that so? Got it. 588 00:35:42,510 --> 00:35:45,250 Dad, let's practice the start of the race 589 00:35:45,250 --> 00:35:47,420 out in the front yard. 590 00:35:47,420 --> 00:35:49,019 I want to win, you know. 591 00:35:49,519 --> 00:35:52,250 Got it. I'll be your coach. Let's try it together. 592 00:35:52,250 --> 00:35:53,590 Ready, set, 593 00:35:53,619 --> 00:35:54,659 - go. / - Go! 594 00:36:00,030 --> 00:36:01,030 Sara. 595 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 Ms. Wang. 596 00:36:04,170 --> 00:36:05,230 Get Mr. Kang on standby. 597 00:36:05,230 --> 00:36:06,429 I need to go to the department store. 598 00:36:07,369 --> 00:36:10,610 He took a sick leave of two weeks due to an injury. 599 00:36:10,610 --> 00:36:12,369 A sick leave? Oh, no. 600 00:36:12,369 --> 00:36:14,280 I have lunch with the wife 601 00:36:14,280 --> 00:36:15,639 of Sunny Department's chairman. 602 00:36:15,639 --> 00:36:17,579 I can't afford to miss this. 603 00:36:18,210 --> 00:36:20,721 You know what? You can drive me. 604 00:36:21,221 --> 00:36:24,590 Ms. Wang, I have to be at Sejong's sports event. 605 00:36:24,590 --> 00:36:26,820 But that's in the afternoon. 606 00:36:26,820 --> 00:36:28,490 You can drive me there and back. 607 00:36:28,490 --> 00:36:30,130 Besides, Ms. Park can take care of things. 608 00:36:30,130 --> 00:36:32,429 Come on. I'll be late. 609 00:36:32,429 --> 00:36:33,429 Sure thing. 610 00:36:41,971 --> 00:36:46,471 The weather today couldn't be more stunning. 611 00:36:46,471 --> 00:36:48,480 It makes me want to go on a trip. 612 00:36:48,610 --> 00:36:50,349 Maybe I should 613 00:36:50,349 --> 00:36:53,280 visit Seryeon in New York before winter finds us. 614 00:36:53,280 --> 00:36:55,721 New York isn't fun when it's too cold outside. 615 00:36:57,619 --> 00:37:00,519 What on earth is happening? 616 00:37:01,760 --> 00:37:02,889 My gosh. 617 00:37:03,490 --> 00:37:06,530 Sara, why are you driving like a madwoman? 618 00:37:07,130 --> 00:37:09,159 I'm sorry, Ms. Wang, 619 00:37:09,800 --> 00:37:11,230 but my stomach... 620 00:37:12,030 --> 00:37:14,340 - It hurts like crazy. / - What? 621 00:37:15,539 --> 00:37:17,940 Ms. Wang, it hurts so much. 622 00:37:17,940 --> 00:37:20,340 What's wrong? 623 00:37:20,480 --> 00:37:23,449 Sara, what's the matter? 624 00:37:23,550 --> 00:37:27,079 My gosh. Goodness me. 625 00:37:27,179 --> 00:37:28,780 Sara! 626 00:37:29,880 --> 00:37:33,090 My Sara, what's going on? 627 00:37:33,090 --> 00:37:35,619 - You're here. / - What's wrong with my Sara? 628 00:37:35,619 --> 00:37:37,530 What on earth happened? 629 00:37:37,530 --> 00:37:38,860 I'm just as baffled as you are. 630 00:37:38,860 --> 00:37:41,329 She turned pale while driving the car, 631 00:37:41,329 --> 00:37:43,599 so I called an ambulance for her stomach pain. 632 00:37:43,599 --> 00:37:44,869 It was food poisoning. 633 00:37:45,030 --> 00:37:47,471 What? Food poisoning? Sara! 634 00:37:47,471 --> 00:37:48,940 I'd understand if it were summer. 635 00:37:48,940 --> 00:37:50,940 What on earth did she have for breakfast? 636 00:37:50,940 --> 00:37:52,070 For breakfast? 637 00:37:52,971 --> 00:37:54,340 Nothing much. 638 00:37:55,110 --> 00:37:56,139 Mom, 639 00:37:56,949 --> 00:37:58,780 that drink... 640 00:37:59,710 --> 00:38:00,780 You know. 641 00:38:01,579 --> 00:38:03,590 That drink you gave me in the morning. 642 00:38:03,920 --> 00:38:06,690 I told you that it's good for your health. 643 00:38:06,690 --> 00:38:07,920 It's medicine. 644 00:38:08,221 --> 00:38:12,059 What exactly is in it? You would know. 645 00:38:12,059 --> 00:38:16,159 Right. Frogs, cicada larva, 646 00:38:16,159 --> 00:38:19,070 - Cicada larva? / - snakes, 647 00:38:20,199 --> 00:38:22,670 centipedes, black goats, 648 00:38:23,769 --> 00:38:24,869 and... 649 00:38:27,840 --> 00:38:29,579 Was there anything else in it? 650 00:38:31,210 --> 00:38:34,420 But they're all supposed to be good for your health. 651 00:38:34,420 --> 00:38:36,079 You're killing me! 652 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 Mr. Lee, 653 00:38:42,721 --> 00:38:44,159 are you going somewhere? 654 00:38:44,559 --> 00:38:47,530 Isn't it obvious? Sejong's sports event. 655 00:38:47,760 --> 00:38:49,059 Are you going as well? 656 00:38:49,329 --> 00:38:52,329 I should be present at his kindergarten's sports day. 657 00:38:52,900 --> 00:38:54,639 There are events for just the dads 658 00:38:54,639 --> 00:38:57,240 and a few where we have to team up, so of course. 659 00:38:59,070 --> 00:39:02,440 But Ms. Jo said I should go alone. 660 00:39:03,309 --> 00:39:06,380 No one outside this family knows about your amnesia, 661 00:39:06,980 --> 00:39:09,949 and she's worried you might slip up. 662 00:39:11,490 --> 00:39:14,289 I won't, so don't worry. 663 00:39:14,289 --> 00:39:15,320 We should get going. 664 00:39:15,920 --> 00:39:19,230 Still, I don't want there to be any surprises 665 00:39:19,889 --> 00:39:22,429 especially now that Ms. Jo won't be there. 666 00:39:22,860 --> 00:39:26,130 Ms. Dandan, you don't have to worry about that anymore. 667 00:39:26,130 --> 00:39:27,800 I know what I'm doing now. 668 00:39:28,500 --> 00:39:31,940 He'll be dejected if I don't show up today. 669 00:39:34,610 --> 00:39:38,150 Then please be careful when you're out there. 670 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 Seriously? 671 00:39:39,949 --> 00:39:42,880 Ms. Dandan, I'm not stupid, you know. 672 00:39:42,880 --> 00:39:45,550 Now, off we go. Let's not keep Sejong waiting. 673 00:39:50,690 --> 00:39:53,230 What do I do? Will we be all right? 674 00:39:58,070 --> 00:40:00,300 Sejong, don't worry. I'll come out on top. 675 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 You believe in me, right? 676 00:40:01,300 --> 00:40:03,539 Go, Dad! 677 00:40:03,539 --> 00:40:04,809 Go, me! 678 00:40:05,070 --> 00:40:06,139 Go, go. 679 00:40:06,840 --> 00:40:08,940 Ms. Dandan, just you watch. 680 00:40:08,940 --> 00:40:11,309 You'll be surprised by how strong I am. 681 00:40:13,780 --> 00:40:14,849 Good luck. 682 00:40:14,880 --> 00:40:17,849 The blue team will enter! 683 00:40:22,190 --> 00:40:23,420 Let's go! 684 00:40:24,530 --> 00:40:25,590 Wish me luck. 685 00:40:28,099 --> 00:40:29,159 Mr. Lee! 686 00:40:34,639 --> 00:40:37,269 The red team will enter. 687 00:41:13,340 --> 00:41:16,110 Dads, please get ready. 688 00:41:16,840 --> 00:41:18,610 Okay. Play fair. 689 00:41:20,780 --> 00:41:23,650 - Go, team! / - Go, team! 690 00:41:23,650 --> 00:41:26,190 - Go, team! / - Ready, set... 691 00:41:26,721 --> 00:41:30,659 - Go, team! / - Go, team! 692 00:41:37,230 --> 00:41:38,530 Please don't cry. 693 00:41:48,139 --> 00:41:49,380 Sejong, it's all right. 694 00:41:52,679 --> 00:41:56,119 Dad... 695 00:41:56,150 --> 00:41:57,190 Sejong. 696 00:41:58,690 --> 00:42:01,659 Don't you cry. I'll come out on top instead. 697 00:42:02,760 --> 00:42:04,230 Really? 698 00:42:04,230 --> 00:42:05,260 Of course. 699 00:42:12,670 --> 00:42:13,699 Don't you worry. 700 00:42:15,740 --> 00:42:18,210 (Family Fried Chicken) 701 00:42:18,210 --> 00:42:20,710 - Mom, this is the place. / - Yes? 702 00:42:20,710 --> 00:42:23,309 I see. Look at this clean neighborhood. 703 00:42:23,309 --> 00:42:25,280 I'm sure it'll attract a lot of customers. 704 00:42:25,280 --> 00:42:27,619 Mom, let's head inside. Mirim, come on. 705 00:42:30,990 --> 00:42:32,250 Seriously? 706 00:42:32,550 --> 00:42:36,460 Look here. Customers will rush in soon, 707 00:42:36,460 --> 00:42:39,059 so where is your focus at? 708 00:42:39,159 --> 00:42:40,190 Hey. 709 00:42:40,190 --> 00:42:41,829 I was thinking about Mr. Park, 710 00:42:41,829 --> 00:42:43,130 the new owner of the fried chicken restaurant. 711 00:42:43,829 --> 00:42:45,869 He has a big family. 712 00:42:46,699 --> 00:42:47,869 Lucky him. 713 00:42:53,471 --> 00:42:55,010 Don't be jealous. 714 00:42:55,610 --> 00:42:57,710 He has to support the whole family. 715 00:42:58,679 --> 00:43:00,250 It will be tough. 716 00:43:01,119 --> 00:43:03,179 Just think that you're lucky. 717 00:43:03,280 --> 00:43:05,019 Go in and slice the meat. 718 00:43:05,619 --> 00:43:06,650 Hurry. 719 00:43:14,159 --> 00:43:17,630 My goodness. Did you cook it all by yourself? 720 00:43:18,230 --> 00:43:19,300 Yes. 721 00:43:20,230 --> 00:43:21,940 When did you learn that? 722 00:43:22,170 --> 00:43:24,409 I learned it when I worked at the supermarket before. 723 00:43:24,710 --> 00:43:27,179 And Sergeant Heo is teaching me everything again. 724 00:43:27,309 --> 00:43:29,539 Give it a try. Mother, please try it. 725 00:43:29,539 --> 00:43:30,750 Okay. 726 00:43:30,849 --> 00:43:31,880 All right. 727 00:43:35,650 --> 00:43:37,519 Uncle, it's delicious. 728 00:43:38,490 --> 00:43:42,590 Is it because you cooked it? It is so tasty. 729 00:43:42,690 --> 00:43:44,630 - It's really good. / - Are you serious? 730 00:43:44,630 --> 00:43:46,590 - Yes. / - Do you really like it? 731 00:43:47,730 --> 00:43:49,329 Yes. It's not bad. 732 00:43:53,530 --> 00:43:57,210 This place is so cozy and nice. 733 00:43:57,809 --> 00:43:59,840 So where's the owner? 734 00:43:59,840 --> 00:44:02,039 We're here to thank him. 735 00:44:02,240 --> 00:44:04,880 He went to the bank. He'll be back soon. 736 00:44:04,880 --> 00:44:05,949 Go ahead and eat. 737 00:44:06,179 --> 00:44:08,721 You don't need to fix up the interior. 738 00:44:08,721 --> 00:44:10,349 It looks well-maintained. 739 00:44:10,349 --> 00:44:11,389 I know. 740 00:44:11,820 --> 00:44:14,519 I think he just needs to replace the tableware. 741 00:44:15,019 --> 00:44:18,059 Mirim, you can work here once he opens the restaurant. 742 00:44:18,690 --> 00:44:21,300 I'll think about it if you pay me good money. 743 00:44:21,300 --> 00:44:22,329 Hey. 744 00:44:23,099 --> 00:44:25,929 Gosh, Mirim. You sound firm and stern. 745 00:44:26,030 --> 00:44:27,539 Good for you. 746 00:44:27,800 --> 00:44:30,369 Be meticulous when it comes to money matters. 747 00:44:33,170 --> 00:44:35,480 Oh, right. I have something to tell you. 748 00:44:36,740 --> 00:44:37,809 What is it? 749 00:44:38,210 --> 00:44:41,420 I'm going to live with my friend. 750 00:44:41,820 --> 00:44:42,880 With your friend? 751 00:44:43,679 --> 00:44:44,920 Which friend? 752 00:44:45,349 --> 00:44:46,789 A friend from the beauty school. 753 00:44:46,789 --> 00:44:48,659 We will share the rent. 754 00:44:50,730 --> 00:44:52,961 Still, I want you to live with me. 755 00:44:52,960 --> 00:44:56,059 You won't be able to eat well. 756 00:44:56,059 --> 00:44:58,429 I'll get my license and find a job as soon as possible. 757 00:44:58,971 --> 00:45:01,840 And I want to try living with my friend. 758 00:45:02,199 --> 00:45:05,539 Fine. It might be good to live with your friend. 759 00:45:05,539 --> 00:45:06,869 You can compete with each other 760 00:45:06,869 --> 00:45:08,240 and share good information. 761 00:45:08,240 --> 00:45:09,309 I know. 762 00:45:10,750 --> 00:45:12,079 All right. 763 00:45:12,510 --> 00:45:14,179 Once you move out, it will be hard 764 00:45:14,179 --> 00:45:15,820 for you to eat balanced meals. 765 00:45:15,820 --> 00:45:17,320 Go ahead and eat a lot. 766 00:45:17,320 --> 00:45:18,990 Okay, Grandma. 767 00:45:19,721 --> 00:45:21,860 Mom, eat this big one. 768 00:45:22,289 --> 00:45:23,289 Eat. 769 00:45:23,289 --> 00:45:25,559 - It's really good. / - It is delicious. 770 00:45:25,559 --> 00:45:27,599 - Eat a lot. / - You're the best. 771 00:45:30,929 --> 00:45:32,000 Hey! 772 00:45:33,530 --> 00:45:34,670 Ta-da. 773 00:45:36,240 --> 00:45:37,471 What is all this? 774 00:45:38,170 --> 00:45:40,170 This is our first day, so I wanted to do something. 775 00:45:41,110 --> 00:45:42,840 I bought the cake and flowers. 776 00:45:42,840 --> 00:45:44,380 And I brought the rest from my home. 777 00:45:46,010 --> 00:45:48,449 What? This is so touching. 778 00:45:49,119 --> 00:45:51,789 Is it? I guess it worked. 779 00:45:52,920 --> 00:45:54,019 Sit. 780 00:45:55,260 --> 00:45:57,159 I just brought my clothes. 781 00:45:58,429 --> 00:45:59,530 Thank you. 782 00:45:59,530 --> 00:46:03,059 The cake is so pretty. I love it. 783 00:46:03,630 --> 00:46:05,269 Oh, right. This is our first day, 784 00:46:05,269 --> 00:46:06,929 so we should take some pictures. 785 00:46:07,099 --> 00:46:08,099 Okay. 786 00:46:12,369 --> 00:46:13,471 It's beautiful. 787 00:46:23,990 --> 00:46:25,019 Friend. 788 00:46:25,650 --> 00:46:28,820 This is our first day living together. How do you feel? 789 00:46:29,519 --> 00:46:30,730 Well... 790 00:46:31,690 --> 00:46:33,389 I'm not sure yet. 791 00:46:35,059 --> 00:46:36,360 I think it will be fun. 792 00:46:37,670 --> 00:46:42,300 I hope we get along well and live happily together. 793 00:46:44,670 --> 00:46:45,869 It's your turn. 794 00:46:46,440 --> 00:46:47,510 Okay. 795 00:46:50,809 --> 00:46:54,349 Mirim, how are you feeling on our first day? 796 00:46:56,019 --> 00:46:57,590 First, I'm thrilled. 797 00:46:58,221 --> 00:47:01,289 And I believe only happy and good things will happen. 798 00:47:02,460 --> 00:47:05,889 Let's get along well as good friends. 799 00:47:13,971 --> 00:47:16,369 Ready. Play fair. 800 00:47:16,369 --> 00:47:17,809 - Go, team! / - Go, team! 801 00:47:17,809 --> 00:47:20,340 - Park Dandan! / - Go, team! 802 00:47:20,340 --> 00:47:21,980 - Ready. / - Go, Park Dandan! 803 00:47:22,179 --> 00:47:26,050 - Go, Park Dandan! / - Go, team! 804 00:47:29,449 --> 00:47:30,721 Park Dandan! 805 00:47:42,300 --> 00:47:43,900 - Good luck! / - Very good! 806 00:47:43,900 --> 00:47:46,730 - Go, Park Dandan! / - Go, team! 807 00:47:46,829 --> 00:47:48,800 - Ready. / - Go, Dandan! 808 00:47:50,170 --> 00:47:53,240 - Go, Park Dandan! / - Go, team! 809 00:47:53,240 --> 00:47:56,139 - Park Dandan! / - Go get them! 810 00:48:02,820 --> 00:48:04,250 Aren't I good? 811 00:48:09,019 --> 00:48:11,429 This is the final round. 812 00:48:11,559 --> 00:48:14,460 Players, please come to the front. 813 00:48:15,329 --> 00:48:17,230 Ms. Park, if you win this round, 814 00:48:17,230 --> 00:48:18,530 we will be the final winner. 815 00:48:20,329 --> 00:48:22,840 Ms. Dandan, arm wrestling isn't 816 00:48:23,099 --> 00:48:25,210 about strength. It's all about strategy. 817 00:48:25,840 --> 00:48:27,740 Intimidate the opponent with your eyes. 818 00:48:27,980 --> 00:48:29,309 Look her straight in the eyes. 819 00:48:29,309 --> 00:48:30,639 Don't be intimidated. Good luck. 820 00:48:30,639 --> 00:48:31,710 Wish me luck. 821 00:48:35,920 --> 00:48:38,019 - Go, Ms. Park. / - Ms. Dandan... 822 00:48:50,360 --> 00:48:52,000 Oh, dear. We will lose again. 823 00:48:53,570 --> 00:48:56,539 Sejong, don't worry. I'll make sure to win. 824 00:48:58,639 --> 00:49:00,170 - Good luck. / - Good luck. 825 00:49:04,380 --> 00:49:05,980 Put your arms on the table. 826 00:49:05,980 --> 00:49:08,780 - Go, team! / - Go, team! 827 00:49:08,780 --> 00:49:10,250 - Let's keep it fair. / - Go, team! 828 00:49:10,250 --> 00:49:12,389 - Go, team! / - Park Dandan! 829 00:49:12,389 --> 00:49:13,420 - Ready, set... / - Park Dandan! 830 00:49:18,329 --> 00:49:20,460 - Go, team! / - Go, team! 831 00:49:20,460 --> 00:49:21,530 No! 832 00:49:21,530 --> 00:49:24,300 - Park Dandan! / - Ms. Park! 833 00:49:24,400 --> 00:49:27,230 - You can do it! / - Good! Park Dandan! 834 00:49:27,230 --> 00:49:29,971 - Go, Park Dandan. / - Go, Ms. Park. 835 00:49:29,971 --> 00:49:31,269 - Go, team! / - Go, team! 836 00:49:32,210 --> 00:49:33,539 - Go, Park Dandan. / - Go, Ms. Park. 837 00:49:33,539 --> 00:49:35,309 Hang in there. You can win. 838 00:49:38,710 --> 00:49:39,780 She won! 839 00:49:39,780 --> 00:49:41,449 - Yes! / - Darn it. 840 00:49:58,199 --> 00:50:00,170 We won! 841 00:50:00,170 --> 00:50:03,599 Ms. Park and Dad. We have to win the snack game too. 842 00:50:03,869 --> 00:50:05,471 - Okay. / - Let's do that. 843 00:50:07,740 --> 00:50:10,240 - We won! / - We won! 844 00:50:12,179 --> 00:50:13,909 All right. Here we go. 845 00:50:13,909 --> 00:50:15,019 Ready, set... 846 00:50:27,159 --> 00:50:28,230 Let's go! 847 00:50:42,909 --> 00:50:44,809 Dad and Ms. Park, it's okay. 848 00:50:44,809 --> 00:50:46,480 We can win the next event. 849 00:50:55,590 --> 00:50:57,221 ♪ Red light, green light ♪ 850 00:50:58,090 --> 00:50:59,789 You're out. 851 00:51:07,070 --> 00:51:09,269 ♪ Red light, green light ♪ 852 00:51:09,699 --> 00:51:12,440 ♪ Red light, green light ♪ 853 00:51:15,510 --> 00:51:16,780 ♪ Red light, green light ♪ 854 00:51:19,610 --> 00:51:21,679 ♪ Red light, green light ♪ 855 00:51:24,320 --> 00:51:25,420 I got you! 856 00:51:29,519 --> 00:51:30,690 I got you! 857 00:51:31,190 --> 00:51:34,130 - Go, team! / - Good luck! 858 00:51:34,130 --> 00:51:36,960 - Go, team! / - Go, team! 859 00:51:41,800 --> 00:51:44,539 - Go, team! / - Go, team! 860 00:51:55,320 --> 00:51:57,449 Ready, go! 861 00:52:00,119 --> 00:52:01,990 Dad! Ms. Park! 862 00:52:05,360 --> 00:52:06,889 One, two. 863 00:52:09,130 --> 00:52:11,769 - One, two. / - Hurry. 864 00:52:12,530 --> 00:52:14,440 Hurry. 865 00:52:38,389 --> 00:52:40,130 - Mr. Lee! / - Dad. 866 00:52:43,900 --> 00:52:46,170 - Your nose is bleeding. / - Dad, you're bleeding. 867 00:52:46,730 --> 00:52:49,240 You're bleeding. What do I do? 868 00:52:53,539 --> 00:52:55,980 Sejong, did you enjoy your sports day? 869 00:52:55,980 --> 00:52:58,280 Yes. It was really fun. 870 00:52:58,280 --> 00:53:01,349 Ms. Park won the arm wrestling match. 871 00:53:02,150 --> 00:53:06,221 But now she's called Stonehead. 872 00:53:06,490 --> 00:53:09,221 What? Stonehead? What's that? 873 00:53:09,221 --> 00:53:13,059 Dad and Ms. Park were playing a snack-eating game, 874 00:53:13,059 --> 00:53:16,599 and Ms. Park smacked Dad's nose with her head. 875 00:53:16,599 --> 00:53:18,230 He got a nosebleed. 876 00:53:18,730 --> 00:53:23,039 So Dad said Ms. Park's head was made of stone. 877 00:53:23,039 --> 00:53:24,039 What? 878 00:53:26,210 --> 00:53:28,639 Will you tease me about it too? 879 00:53:28,639 --> 00:53:31,710 Sorry, but it's so funny. 880 00:53:33,079 --> 00:53:35,349 Why didn't the chairman come home with you? 881 00:53:35,750 --> 00:53:38,221 Did he go to a hospital over a nosebleed? 882 00:53:39,019 --> 00:53:40,789 He went to get ice cream. 883 00:53:41,420 --> 00:53:44,221 The nosebleed wasn't that serious. 884 00:53:45,190 --> 00:53:48,000 Sejong. Shall we go upstairs and shower? 885 00:53:48,000 --> 00:53:49,030 Yes. 886 00:53:53,570 --> 00:53:56,139 Sejong's in a great mood. 887 00:54:09,721 --> 00:54:11,550 You thief and con artist! 888 00:54:11,690 --> 00:54:14,289 - You load of parasites! / - Gosh, no! 889 00:54:14,289 --> 00:54:16,619 How dare you? I'll kill you! 890 00:54:16,619 --> 00:54:17,619 Let him go. 891 00:54:17,619 --> 00:54:19,130 - Gosh. / - Mom! 892 00:54:19,130 --> 00:54:21,829 - What are you doing to my son? / - Let go of her! 893 00:54:21,829 --> 00:54:22,900 Let go! 894 00:54:23,500 --> 00:54:25,170 - Let go! / - Ms. Wang! 895 00:54:25,800 --> 00:54:26,929 Darn it. 896 00:54:28,039 --> 00:54:30,099 I'm here because I was told to go, 897 00:54:30,099 --> 00:54:31,940 but what should I do now? 898 00:54:31,940 --> 00:54:33,869 Will I lose my job on my first day? 899 00:54:36,710 --> 00:54:38,579 The world is full of landmines. 900 00:54:39,110 --> 00:54:40,449 Nothing's working out. 901 00:54:41,250 --> 00:54:43,250 This is driving me crazy. 902 00:54:47,250 --> 00:54:49,490 Yes, even if I lose my job, 903 00:54:50,389 --> 00:54:51,460 let's go for it. 904 00:54:52,860 --> 00:54:53,860 Hey. 905 00:54:56,460 --> 00:54:58,000 You're the guy from the convenience store. 906 00:54:58,269 --> 00:55:00,599 Yes, well... 907 00:55:01,670 --> 00:55:03,199 What are you doing here? 908 00:55:03,269 --> 00:55:05,269 What are you doing at my place? 909 00:55:06,110 --> 00:55:07,369 Are you here to see me? 910 00:55:08,309 --> 00:55:09,340 "My place"? 911 00:55:11,409 --> 00:55:13,010 What do you think you're doing? 912 00:55:13,550 --> 00:55:15,250 Stop this right now! 913 00:55:17,380 --> 00:55:18,789 I wondered where I'd seen him. 914 00:55:18,789 --> 00:55:20,320 He's the chairman. 915 00:55:21,221 --> 00:55:23,389 Well, you see... 916 00:55:24,530 --> 00:55:27,690 The company sent me. I'm your driver. 917 00:55:28,860 --> 00:55:29,900 My driver? 918 00:55:32,730 --> 00:55:33,869 I remember now. 919 00:55:34,471 --> 00:55:36,900 - That was you? / - Yes. 920 00:55:36,900 --> 00:55:39,369 Let's not talk out here. We should go inside. 921 00:55:39,570 --> 00:55:41,340 You're the driver? That's great. 922 00:55:45,349 --> 00:55:47,010 What do you mean? 923 00:55:47,710 --> 00:55:49,479 You and Park Dandan... 924 00:55:50,221 --> 00:55:53,150 You are Ms. Dandan the tutor's uncle? 925 00:55:53,449 --> 00:55:54,460 Yes. 926 00:55:54,619 --> 00:55:56,659 Wow, what a coincidence. 927 00:55:57,159 --> 00:55:58,659 That's fascinating. 928 00:56:01,059 --> 00:56:03,500 They did say he lost his memory, 929 00:56:03,630 --> 00:56:05,230 but he really is a bit weird. 930 00:56:05,530 --> 00:56:07,269 It's like he has a loose screw. 931 00:56:08,840 --> 00:56:10,670 That must be why he doesn't recognize me. 932 00:56:11,440 --> 00:56:15,039 But even so, why does he call Dandan "Ms. Dandan"? 933 00:56:22,380 --> 00:56:23,380 Uncle. 934 00:56:23,949 --> 00:56:25,590 Hi, Dandan. 935 00:56:26,250 --> 00:56:29,090 Ms. Dandan. He's your uncle? 936 00:56:29,090 --> 00:56:30,090 Yes. 937 00:56:31,059 --> 00:56:33,289 What are you doing here? 938 00:56:34,630 --> 00:56:36,460 Mr. Kang's off on sick leave, 939 00:56:36,460 --> 00:56:37,900 so he's filling in. 940 00:56:39,369 --> 00:56:40,829 Is that true, Uncle? 941 00:56:41,840 --> 00:56:44,639 Yes. Stuff happened. 942 00:56:45,309 --> 00:56:47,210 Wait. What's going on? 943 00:56:47,210 --> 00:56:48,809 Who is our driver? 944 00:56:50,280 --> 00:56:54,250 Hey. How dare you set foot in here? 945 00:56:54,309 --> 00:56:55,880 Get out of here this instant. 946 00:56:55,880 --> 00:56:59,150 How dare a parasite even set foot in here? 947 00:56:59,150 --> 00:57:00,150 Lady. 948 00:57:00,920 --> 00:57:03,420 What are you saying to someone I hired? 949 00:57:03,619 --> 00:57:05,090 What right do you have? 950 00:57:05,360 --> 00:57:08,230 Youngguk, let me explain. 951 00:57:08,230 --> 00:57:09,329 Go to your room now. 952 00:57:10,059 --> 00:57:12,971 - Youngguk, these people... / - Go to your room! 953 00:57:34,721 --> 00:57:38,460 It'd be better if Youngguk regained his memories. 954 00:57:39,329 --> 00:57:40,860 I may be a mistress, 955 00:57:40,860 --> 00:57:42,900 but I'm his sister's mom. 956 00:57:42,900 --> 00:57:45,130 How dare he humiliate me in front of the likes of him? 957 00:57:45,130 --> 00:57:47,900 I really can't live like this. 958 00:57:49,539 --> 00:57:54,010 Rather than ride a car that he drives, 959 00:57:54,010 --> 00:57:56,079 I would ride a bike. 960 00:57:56,780 --> 00:57:58,309 I can't live like this. 961 00:57:58,679 --> 00:58:00,179 It's too much. 962 00:58:00,579 --> 00:58:02,980 I can't do this. I just can't. 963 00:58:04,619 --> 00:58:05,650 I can't do this. 964 00:58:05,949 --> 00:58:07,250 Come on in. 965 00:58:07,389 --> 00:58:08,389 Okay. 966 00:58:10,559 --> 00:58:13,159 Hey. This house is mine. 967 00:58:13,490 --> 00:58:15,760 So don't mind that lady 968 00:58:15,760 --> 00:58:18,230 and call this your home while you're here. 969 00:58:18,971 --> 00:58:19,971 I will. 970 00:58:19,971 --> 00:58:21,670 To be honest, I'm glad it's you, 971 00:58:21,670 --> 00:58:23,971 and knowing you're Ms. Dandan's uncle 972 00:58:24,240 --> 00:58:25,639 puts me even more at ease. 973 00:58:26,740 --> 00:58:29,280 I hope we get along from now on. 974 00:58:30,139 --> 00:58:31,610 Yes, sir. 975 00:58:33,210 --> 00:58:36,150 Ms. Dandan, since Ms. Sara's not around now, 976 00:58:36,150 --> 00:58:37,849 you can explain how things work 977 00:58:37,849 --> 00:58:39,550 and who's who around here. 978 00:58:40,050 --> 00:58:41,119 Yes, sir. 979 00:58:41,920 --> 00:58:44,190 I'll let you two catch up. 980 00:58:44,860 --> 00:58:45,860 Thank you. 981 00:58:50,300 --> 00:58:51,300 Dandan. 982 00:58:52,730 --> 00:58:55,500 The secretary's office swore me to secrecy 983 00:58:55,500 --> 00:58:57,199 about the chairman's amnesia. 984 00:58:58,070 --> 00:59:01,679 But he's in way worse shape than I thought. 985 00:59:02,710 --> 00:59:04,380 He looks much older than me, 986 00:59:04,380 --> 00:59:06,250 but he keeps talking as if he's younger. 987 00:59:07,909 --> 00:59:11,990 Right now, the chairman thinks he's 22 years old. 988 00:59:12,590 --> 00:59:14,449 He doesn't remember 989 00:59:14,449 --> 00:59:16,119 anything that happened after that age. 990 00:59:16,119 --> 00:59:17,119 What? 991 00:59:18,030 --> 00:59:19,429 How did that happen? 992 00:59:20,059 --> 00:59:21,230 This is top secret. 993 00:59:21,230 --> 00:59:24,559 Only a few close people and his family know about it. 994 00:59:25,170 --> 00:59:26,829 You should watch what you say. 995 00:59:28,400 --> 00:59:29,800 Okay, I will. 996 00:59:31,710 --> 00:59:33,710 I can't quit when I came this far. 997 00:59:34,909 --> 00:59:36,809 It's just for two weeks. 998 00:59:36,809 --> 00:59:38,750 I'll just do my job then return to the company. 999 00:59:39,150 --> 00:59:40,679 Don't worry too much. 1000 00:59:41,619 --> 00:59:42,880 I won't. 1001 00:59:43,750 --> 00:59:45,289 Don't worry about me. 1002 00:59:47,320 --> 00:59:50,360 Wasn't that lady a bit too harsh? 1003 00:59:50,990 --> 00:59:53,960 She's fully aware Daebeom didn't seduce her daughter. 1004 00:59:54,130 --> 00:59:56,829 How could she be so nasty? 1005 01:00:01,670 --> 01:00:06,369 Wow. Daebeom, you look good in anything. 1006 01:00:07,369 --> 01:00:10,679 It's worth going to all the trouble to dress you. 1007 01:00:11,550 --> 01:00:13,480 I have a pretty good figure, don't I? 1008 01:00:13,480 --> 01:00:16,849 You're also cute like a puppy. 1009 01:00:16,920 --> 01:00:20,849 You're cute, cool, and good at everything. 1010 01:00:21,289 --> 01:00:22,721 I can't just stand still 1011 01:00:22,721 --> 01:00:24,159 when you're praising me all around. 1012 01:00:27,030 --> 01:00:28,030 That was nice. 1013 01:00:28,030 --> 01:00:29,059 Hey, you. 1014 01:00:29,159 --> 01:00:31,360 You are mine. Don't forget that. 1015 01:00:31,360 --> 01:00:33,630 I won't. If you want, 1016 01:00:33,630 --> 01:00:36,039 I'll get "Seryeon's property" tattooed right here. 1017 01:00:36,070 --> 01:00:37,699 What? 1018 01:00:38,809 --> 01:00:39,940 Do you mean that? 1019 01:00:39,940 --> 01:00:42,179 Of course, I do. I'm not kidding. 1020 01:00:42,179 --> 01:00:44,309 Oh, right. I forgot this. 1021 01:00:44,579 --> 01:00:45,849 This is for you. 1022 01:00:48,150 --> 01:00:49,320 What's this? 1023 01:00:49,679 --> 01:00:52,550 Gosh, Daebeom. It suits your look. 1024 01:00:53,050 --> 01:00:55,019 - Put it on. / - It's a watch? 1025 01:00:55,019 --> 01:00:56,490 Wait. I'll show you. 1026 01:00:56,820 --> 01:00:59,360 When I press this... 1027 01:01:01,860 --> 01:01:02,929 Look. 1028 01:01:03,159 --> 01:01:05,170 - Hey. / - It's the same picture. 1029 01:01:05,471 --> 01:01:06,500 Cool! 1030 01:01:08,570 --> 01:01:10,240 - I have to go now. / - Wait. 1031 01:01:10,240 --> 01:01:12,570 Don't forget this. Take this. 1032 01:01:14,510 --> 01:01:16,039 - This too? / - Take care. 1033 01:01:16,480 --> 01:01:17,740 Thank you, Seryeon. 1034 01:01:20,380 --> 01:01:22,650 - Call me on your way back. / - Okay. See you. 1035 01:01:28,960 --> 01:01:30,159 He's so cool. 1036 01:01:31,889 --> 01:01:32,929 And cute. 1037 01:01:39,130 --> 01:01:40,130 What's this? 1038 01:01:41,900 --> 01:01:44,170 What is such a nice car doing outside our place? 1039 01:01:50,510 --> 01:01:51,510 What? 1040 01:01:52,349 --> 01:01:53,579 What's all this? 1041 01:01:54,679 --> 01:01:55,679 My gosh. 1042 01:01:57,179 --> 01:01:58,650 They're all expensive brands. 1043 01:01:58,650 --> 01:02:00,221 Who brought these here? 1044 01:02:00,221 --> 01:02:01,221 Mom. 1045 01:02:01,490 --> 01:02:03,721 Daebeom. What are you doing here? 1046 01:02:04,289 --> 01:02:05,389 When did you come in? 1047 01:02:05,559 --> 01:02:06,630 A while ago. 1048 01:02:07,490 --> 01:02:08,699 What is all this? 1049 01:02:09,130 --> 01:02:11,199 Did you bring these? 1050 01:02:11,199 --> 01:02:13,329 Yes. These are for you and Dad. 1051 01:02:13,530 --> 01:02:15,940 And these are for Grandma, Mirim, Uncle, and Dandan. 1052 01:02:16,869 --> 01:02:18,909 Where did you find the money for all this? 1053 01:02:19,240 --> 01:02:20,539 How did you afford it? 1054 01:02:21,679 --> 01:02:24,740 I got back together with Seryeon. 1055 01:02:25,610 --> 01:02:26,909 What? Who? 1056 01:02:27,510 --> 01:02:29,019 That woman's daughter? 1057 01:02:29,721 --> 01:02:31,750 Are you crazy? No way. 1058 01:02:32,550 --> 01:02:34,150 There's no point in saying no. 1059 01:02:34,150 --> 01:02:35,289 I made up my mind. 1060 01:02:35,289 --> 01:02:36,860 Wake up, you fool. 1061 01:02:36,860 --> 01:02:39,159 Why would you date her of all people? 1062 01:02:39,159 --> 01:02:41,230 She's way older than you, 1063 01:02:41,230 --> 01:02:42,860 and she was even married once! 1064 01:02:43,860 --> 01:02:46,269 Mom. Her wedding was called off, 1065 01:02:46,269 --> 01:02:48,940 we're not having an affair, and our relationship 1066 01:02:48,940 --> 01:02:50,940 is not against the law, so don't worry. 1067 01:02:52,369 --> 01:02:55,440 Daebeom, it can't be that woman's daughter. 1068 01:02:55,539 --> 01:02:57,940 Not after how she treated us. 1069 01:02:58,550 --> 01:02:59,849 Don't be like this 1070 01:03:00,679 --> 01:03:02,820 and help your dad out at the fried chicken restaurant. 1071 01:03:03,650 --> 01:03:05,150 Fried chicken restaurant? 1072 01:03:05,490 --> 01:03:07,721 Yes, he'll soon open his, 1073 01:03:07,721 --> 01:03:10,721 so end it with that girl 1074 01:03:11,019 --> 01:03:13,059 and help us out at the restaurant instead. 1075 01:03:13,960 --> 01:03:16,059 Mom, I'm done with things like that. 1076 01:03:17,130 --> 01:03:19,699 - What? / - That's not how I'll live my life. 1077 01:03:19,699 --> 01:03:21,599 Selling fried chicken will get you nowhere. 1078 01:03:22,800 --> 01:03:25,139 I worked seven days a week selling chicken skewers, 1079 01:03:25,340 --> 01:03:27,070 but ended up with zero profit. 1080 01:03:27,869 --> 01:03:29,980 I'm done working to put food on the table. 1081 01:03:29,980 --> 01:03:32,750 I'll enjoy Seryeon's lifestyle with her by my side. 1082 01:03:33,980 --> 01:03:36,380 - Daebeom... / - Am I not allowed? 1083 01:03:36,550 --> 01:03:38,490 Why can't I have all the money I want 1084 01:03:38,490 --> 01:03:40,449 and drive around a fancy car? 1085 01:03:41,389 --> 01:03:43,320 It's how I'm going to live, so just know that. 1086 01:03:43,320 --> 01:03:45,789 Daebeom, get a grip on yourself! 1087 01:03:49,530 --> 01:03:51,000 Buy what you need 1088 01:03:51,000 --> 01:03:52,829 and get what Dad needs for the restaurant. 1089 01:03:53,699 --> 01:03:55,240 And please, 1090 01:03:55,639 --> 01:03:58,369 stop calling and texting me. 1091 01:03:58,809 --> 01:04:00,440 I'll live on my own now. 1092 01:04:06,179 --> 01:04:08,150 Daebeom, wait. 1093 01:04:08,380 --> 01:04:09,550 Daebeom! 1094 01:04:13,449 --> 01:04:15,190 Daebeom! 1095 01:04:18,329 --> 01:04:20,530 That car must be a gift from her too. 1096 01:04:21,030 --> 01:04:22,559 What am I going to do with him? 1097 01:04:24,630 --> 01:04:25,869 Oh, dear. 1098 01:04:49,320 --> 01:04:50,659 Checks worth 1,000 dollars each? 1099 01:04:51,760 --> 01:04:53,130 How many are in here? 1100 01:04:54,429 --> 01:04:55,630 Honey, what are you up to? 1101 01:04:56,730 --> 01:04:57,961 What is all this? 1102 01:05:00,130 --> 01:05:01,940 What's with that money? 1103 01:05:03,570 --> 01:05:05,369 Honey, I asked you a question. 1104 01:05:07,869 --> 01:05:08,980 Honey. 1105 01:05:10,309 --> 01:05:12,949 Daebeom came by just now. 1106 01:05:14,079 --> 01:05:16,721 What? Daebeom? 1107 01:05:28,760 --> 01:05:30,300 She won! 1108 01:05:37,340 --> 01:05:38,740 One, two! 1109 01:05:43,409 --> 01:05:44,440 Mr. Lee! 1110 01:05:45,179 --> 01:05:47,880 You're bleeding. What do I do? 1111 01:05:53,721 --> 01:05:55,920 I'm right about her having a stone for a head. 1112 01:05:56,889 --> 01:05:59,860 I've never come across a woman with one before. 1113 01:06:06,099 --> 01:06:07,199 Hey, Hyeonbin. 1114 01:06:09,000 --> 01:06:11,971 Oh, that hotel. Yes, I know which one it is. 1115 01:06:13,369 --> 01:06:15,740 At the hotel? Sounds good. 1116 01:06:16,440 --> 01:06:20,449 Of course. I'm excited since it's a first for me. 1117 01:06:21,449 --> 01:06:23,650 - It's been so long. / - What on earth? 1118 01:06:23,650 --> 01:06:24,750 A hotel? 1119 01:06:26,320 --> 01:06:27,750 Ms. Dandan 1120 01:06:28,590 --> 01:06:30,990 will be going to a hotel with that guy? 1121 01:06:37,099 --> 01:06:40,800 (YNB Language Institute) 1122 01:07:03,360 --> 01:07:07,429 Hyeonbin, shouldn't we at least buy a bottle of wine? 1123 01:07:07,960 --> 01:07:09,000 Flowers, maybe. 1124 01:07:09,230 --> 01:07:11,130 Everything's covered by the club. 1125 01:07:11,699 --> 01:07:12,769 Let's head up there. 1126 01:07:17,800 --> 01:07:19,971 - Still... / - It's fine. 1127 01:07:27,679 --> 01:07:28,980 I didn't want it to be true. 1128 01:07:30,550 --> 01:07:32,119 How could she do this? 1129 01:07:34,090 --> 01:07:35,789 Ms. Dandan, how could you? 1130 01:07:41,389 --> 01:07:43,400 - Jihye! / - Hey, Dandan. 1131 01:07:43,860 --> 01:07:45,630 - It's Dandan. / - You made it. 1132 01:07:45,670 --> 01:07:48,130 - Jihye, congrats on the wedding. / - Thanks. 1133 01:07:49,369 --> 01:07:50,940 Is everyone leaving already? 1134 01:07:51,070 --> 01:07:52,471 But the party hasn't even started. 1135 01:07:52,471 --> 01:07:54,440 Jihye's brother booked a room at a club. 1136 01:07:54,440 --> 01:07:56,681 - That's where we're headed. / - Really? 1137 01:07:56,981 --> 01:07:58,280 Sounds great. 1138 01:07:59,079 --> 01:08:00,110 Shall we? 1139 01:08:01,280 --> 01:08:02,750 - Have you been well? / - Of course. 1140 01:08:04,820 --> 01:08:08,120 It's up to me to save innocent Ms. Dandan. 1141 01:08:08,891 --> 01:08:12,190 He forced her inside when she wasn't interested at all. 1142 01:08:18,600 --> 01:08:19,800 Mr. Lee? 1143 01:09:04,909 --> 01:09:07,750 (Young Lady and Gentleman) 1144 01:09:08,011 --> 01:09:10,351 I should get a grip on myself and try to like Ms. Sara. 1145 01:09:10,350 --> 01:09:12,020 Only that way will I regain my memories. 1146 01:09:12,149 --> 01:09:13,789 Okay, fine. I'll move out. 1147 01:09:13,789 --> 01:09:16,390 I'm done living here anyway. 1148 01:09:16,390 --> 01:09:17,859 - Open the safe right now. / - What did you say? 1149 01:09:17,859 --> 01:09:20,430 I want my gold bars and cash back. 1150 01:09:20,430 --> 01:09:21,930 Lady, are you out of your mind? 1151 01:09:21,930 --> 01:09:23,760 What has gotten into you? This isn't like you at all. 1152 01:09:23,761 --> 01:09:25,671 It's not like you have done anything for me. 1153 01:09:25,671 --> 01:09:28,070 - Daebeom... / - I'm technically not even your son! 1154 01:09:28,199 --> 01:09:29,270 Come in. 1155 01:09:29,270 --> 01:09:30,770 - Mister? / - Ms. Sokcho Night Sea? 1156 01:09:30,770 --> 01:09:32,939 Did you do a background check on me? Are you insane? 1157 01:09:32,939 --> 01:09:34,069 - You need to quit. / - What? 1158 01:09:34,069 --> 01:09:36,579 Whether she dates or not is none of your business. 1159 01:09:36,579 --> 01:09:39,109 What is he doing to my innocent Ms. Dandan? 1160 01:09:39,779 --> 01:09:42,319 - What are you doing? / - You were standing there? 1161 01:09:42,319 --> 01:09:44,350 This can't possibly be controlled by willpower. 1162 01:09:44,350 --> 01:09:45,689 I must ask Ms. Dandan to quit. 1163 01:09:45,689 --> 01:09:47,649 Is there something you wanted to say? 78958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.