All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.21 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 211211 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,874 --> 00:00:03,075 (Episode 21) 2 00:00:09,115 --> 00:00:10,444 The ball is over there. 3 00:00:50,325 --> 00:00:52,594 What do you think you're doing? 4 00:00:53,954 --> 00:00:55,363 I didn't do anything wrong. 5 00:00:56,094 --> 00:00:59,435 To prevent you from hurting your head, 6 00:00:59,965 --> 00:01:02,635 I put my hand under it. 7 00:01:06,174 --> 00:01:07,374 On my lips... 8 00:01:09,105 --> 00:01:11,575 You know what you did! 9 00:01:12,444 --> 00:01:14,544 Well, that's... 10 00:01:16,045 --> 00:01:17,915 To protect you 11 00:01:18,215 --> 00:01:20,085 from any unwanted injuries, 12 00:01:20,084 --> 00:01:22,884 I placed my hand under your head. 13 00:01:22,885 --> 00:01:24,525 We rolled down the hill 14 00:01:24,525 --> 00:01:26,254 and our lips just happened to collide. 15 00:01:26,254 --> 00:01:27,995 What are you even accusing me of? 16 00:01:30,924 --> 00:01:33,465 If I hadn't held your head, you... 17 00:01:33,965 --> 00:01:35,165 Look over there. 18 00:01:35,665 --> 00:01:38,275 Your head would've crashed into that tree. 19 00:01:38,275 --> 00:01:39,775 You would be in the ER by now. 20 00:01:42,373 --> 00:01:47,143 But for about 0.00001 seconds, you gazed at me. 21 00:01:47,144 --> 00:01:49,045 What was the reason for that? 22 00:01:50,084 --> 00:01:52,213 When did I ever do that? 23 00:01:53,183 --> 00:01:55,384 Besides, is looking at you prohibited? 24 00:01:55,385 --> 00:01:58,125 You think I did this on purpose? What on earth? 25 00:01:59,325 --> 00:02:02,625 Is this how you treat someone who saved your life? 26 00:02:04,463 --> 00:02:08,164 Also, we both know who grabbed me by the waist 27 00:02:08,164 --> 00:02:11,304 when you tripped and were about to fall. 28 00:02:11,304 --> 00:02:14,174 You're the one who pulled me over to you! 29 00:02:14,375 --> 00:02:16,274 You pulled me by the waist. 30 00:02:20,274 --> 00:02:22,944 Hold on a second. Is that what this is? 31 00:02:24,114 --> 00:02:25,884 Did you do this on purpose? 32 00:02:27,084 --> 00:02:28,484 Was it to get me on the ground? 33 00:02:32,594 --> 00:02:35,125 What on earth are you saying? 34 00:02:35,864 --> 00:02:37,993 - Dad! Ms. Park! / - Dad! Ms. Park! 35 00:02:38,634 --> 00:02:40,794 - Guys, over here. / - We're over here. 36 00:02:42,004 --> 00:02:43,004 Mr. Lee, 37 00:02:43,564 --> 00:02:45,274 we'll talk about this later. 38 00:02:48,944 --> 00:02:51,314 As if that would scare me. 39 00:02:59,414 --> 00:03:00,584 I don't get it though. 40 00:03:01,724 --> 00:03:03,224 What could've come over me? 41 00:03:07,824 --> 00:03:11,963 - Left foot. / - Left foot. 42 00:03:11,963 --> 00:03:15,905 - Left foot. / - Left foot. 43 00:03:15,905 --> 00:03:17,974 - Left foot. / - Left foot. 44 00:03:17,974 --> 00:03:19,334 Follow me. 45 00:03:30,444 --> 00:03:33,614 I did pull him over to me as I fell down. 46 00:03:33,683 --> 00:03:35,554 I won't deny it. 47 00:03:36,683 --> 00:03:40,794 Then is it true that our lips happened to collide? 48 00:03:42,564 --> 00:03:43,625 No. 49 00:03:45,094 --> 00:03:46,294 I'm sure, 50 00:03:47,064 --> 00:03:49,463 right before our lips collided, 51 00:03:49,734 --> 00:03:52,304 he gazed at me 52 00:03:52,774 --> 00:03:54,474 for about 0.00001 seconds. 53 00:03:54,743 --> 00:03:57,074 If it was a coincidence, 54 00:03:57,074 --> 00:03:59,145 why would he have gazed at me at the moment? 55 00:04:00,443 --> 00:04:01,514 Why? 56 00:04:04,344 --> 00:04:06,914 Gosh, I love the smell of coffee. 57 00:04:06,914 --> 00:04:09,054 It's really nice. 58 00:04:09,054 --> 00:04:10,884 It's done. I'll bring it to your room right away. 59 00:04:10,883 --> 00:04:12,854 No, I'll have it here. 60 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 No. I should drink it in the living room. 61 00:04:16,595 --> 00:04:17,864 Without Youngguk, 62 00:04:17,863 --> 00:04:20,664 I can wander around the house, and it feels great. 63 00:04:20,665 --> 00:04:22,734 I hope he goes out for exercise 64 00:04:22,733 --> 00:04:24,334 with the kids every morning. 65 00:04:24,834 --> 00:04:26,133 Ms. Wang, here. 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,905 All right. Thanks. 67 00:04:32,714 --> 00:04:36,344 By the way, where's Sara? Isn't she here yet? 68 00:04:36,613 --> 00:04:39,383 Oh, right. She called in sick today. 69 00:04:39,915 --> 00:04:41,455 Is she sick? 70 00:04:46,624 --> 00:04:48,864 Hi, Kija. I was about to call you. 71 00:04:48,863 --> 00:04:50,094 Hey, Wang Daeran! 72 00:04:51,024 --> 00:04:53,433 What are you going to do with Sara? 73 00:04:53,494 --> 00:04:57,004 Sara is dying here, but you didn't even show up. 74 00:04:57,404 --> 00:04:59,334 What are you going to do with her now? 75 00:04:59,334 --> 00:05:01,404 Why are you yelling at me when your daughter is sick? 76 00:05:04,173 --> 00:05:05,173 What? 77 00:05:06,173 --> 00:05:08,544 Did Youngguk really say that? 78 00:05:08,545 --> 00:05:10,444 He said he couldn't marry you? 79 00:05:11,553 --> 00:05:12,584 Yes. 80 00:05:13,214 --> 00:05:15,454 He says I only seem like a sister to him, 81 00:05:16,454 --> 00:05:18,423 so he can't marry me. 82 00:05:19,725 --> 00:05:21,564 How can you not seal the deal 83 00:05:21,564 --> 00:05:24,025 when you made it all the way to the vacation home? 84 00:05:24,124 --> 00:05:26,694 How hard is it to deal with a naive young guy? 85 00:05:26,795 --> 00:05:30,465 Hey, Sara isn't like you. 86 00:05:30,704 --> 00:05:33,474 Hey, how could you say such a thing? 87 00:05:34,535 --> 00:05:36,405 See? What did I tell you? 88 00:05:36,404 --> 00:05:38,673 I said this wouldn't work out. 89 00:05:38,975 --> 00:05:41,444 It really hurts my pride. 90 00:05:41,444 --> 00:05:44,184 Hey, I want you to quit right away. 91 00:05:44,184 --> 00:05:45,254 It's over. 92 00:05:45,254 --> 00:05:46,655 It doesn't have to be Chairman Lee. 93 00:05:46,654 --> 00:05:48,053 Men hold up half the sky. 94 00:05:48,184 --> 00:05:50,824 We can be well off without him. 95 00:05:50,824 --> 00:05:52,754 We can live off the fat of the land. 96 00:05:52,754 --> 00:05:54,765 Fine. I'm tired of the whole thing. 97 00:05:54,764 --> 00:05:56,493 Forget it. Abort. 98 00:05:56,494 --> 00:05:58,395 Abort the mission. 99 00:05:58,494 --> 00:06:01,035 No. I can't abort it. It's not over. 100 00:06:02,264 --> 00:06:04,233 What did you tell me? 101 00:06:04,233 --> 00:06:05,904 You said you'd make me 102 00:06:05,904 --> 00:06:07,604 your daughter-in-law somehow 103 00:06:07,803 --> 00:06:09,974 only if I helped you stay at the chairman's house 104 00:06:09,975 --> 00:06:12,715 without getting kicked out. 105 00:06:12,714 --> 00:06:14,813 And now you want to abort the mission? 106 00:06:14,814 --> 00:06:16,285 What am I supposed to do then? 107 00:06:16,285 --> 00:06:17,915 I'm not the one who wanted to quit it first. 108 00:06:17,915 --> 00:06:19,754 It's your mom. It's her, Lee Kija. 109 00:06:19,754 --> 00:06:21,655 She told you to quit first. 110 00:06:21,654 --> 00:06:23,354 You, Wang Daeran! 111 00:06:23,923 --> 00:06:25,423 What are you going to do? 112 00:06:25,423 --> 00:06:27,854 You suggested this, so you make this happen! 113 00:06:29,524 --> 00:06:32,334 My gosh. I'm so tired. 114 00:06:32,564 --> 00:06:34,965 Gosh, I'm scared. 115 00:06:35,863 --> 00:06:37,534 It's so tiring. 116 00:06:40,274 --> 00:06:41,344 Wait a second. 117 00:06:41,944 --> 00:06:42,944 Darn it. 118 00:06:43,574 --> 00:06:45,775 Hey, Mistress! Are you insane? 119 00:06:46,014 --> 00:06:48,284 I'm changing. What do you think you're doing? 120 00:06:48,345 --> 00:06:50,045 I knocked before coming in. 121 00:06:50,545 --> 00:06:52,614 You keep calling me mistress, you jerk. 122 00:06:52,613 --> 00:06:54,284 That darn punk. 123 00:06:54,285 --> 00:06:55,384 Mistress. 124 00:06:56,124 --> 00:06:58,855 You shouldn't do this when you're staying here 125 00:06:58,855 --> 00:07:00,295 on the condition that you stay out of my face. 126 00:07:00,423 --> 00:07:02,724 Maybe you should pack up and leave. 127 00:07:02,725 --> 00:07:03,795 Darn it. 128 00:07:04,363 --> 00:07:06,693 It's not like I'm here because I want to see your face. 129 00:07:07,194 --> 00:07:11,374 Do you know Ms. Jo called in sick today because of you? 130 00:07:12,774 --> 00:07:14,233 Is Ms. Sara 131 00:07:14,774 --> 00:07:16,904 sick because of me? 132 00:07:18,374 --> 00:07:19,415 Why? 133 00:07:19,415 --> 00:07:22,085 "Why?" Do you really not know why? 134 00:07:22,684 --> 00:07:25,984 You told her that you couldn't marry her. 135 00:07:26,184 --> 00:07:29,355 So she got shocked and fell sick. 136 00:07:31,824 --> 00:07:33,254 Is it serious? 137 00:07:33,394 --> 00:07:36,123 Of course. That's why she couldn't come to work. 138 00:07:36,464 --> 00:07:39,534 How would she be fine when you broke her heart? 139 00:07:39,733 --> 00:07:41,534 She sacrificed so much 140 00:07:41,535 --> 00:07:44,465 only for you, so how could you do this to her? 141 00:07:44,605 --> 00:07:46,004 You just took her for everything she had. 142 00:07:46,374 --> 00:07:48,874 You'll get punished for this. 143 00:07:51,444 --> 00:07:52,845 Even so, 144 00:07:53,545 --> 00:07:55,045 I don't remember anything. 145 00:07:55,785 --> 00:07:57,814 And I only see her as a sister figure. 146 00:07:58,613 --> 00:08:01,854 How can I marry her when I don't even like her? 147 00:08:03,654 --> 00:08:07,493 If you can't force yourself to marry her, 148 00:08:08,024 --> 00:08:10,193 at least get engaged for now. 149 00:08:12,535 --> 00:08:13,665 Engaged? 150 00:08:13,764 --> 00:08:14,803 Yes. 151 00:08:15,504 --> 00:08:18,103 This marriage will happen once your memories come back. 152 00:08:18,473 --> 00:08:21,574 You don't want to hurt the woman you're going to marry. 153 00:08:21,574 --> 00:08:23,875 That's just not right. 154 00:08:26,115 --> 00:08:27,174 Get engaged? 155 00:09:01,544 --> 00:09:03,544 I thought things would be easier 156 00:09:03,544 --> 00:09:05,384 since he lost his memories. 157 00:09:05,384 --> 00:09:07,754 But why is it getting trickier? 158 00:09:07,754 --> 00:09:09,524 I won't step back anyway. 159 00:09:09,524 --> 00:09:10,985 Think of what I did to get this far. 160 00:09:10,985 --> 00:09:12,294 I can't give up like this. 161 00:09:12,625 --> 00:09:14,193 I will never give up. 162 00:09:14,453 --> 00:09:15,823 Of course not. 163 00:09:16,423 --> 00:09:18,333 I told all the people around me 164 00:09:18,333 --> 00:09:20,593 that you'd be the wife of FT Group's chairman. 165 00:09:20,594 --> 00:09:23,004 How would I tell them that you got dumped? 166 00:09:23,004 --> 00:09:24,735 There's no way I can do that. 167 00:09:24,933 --> 00:09:26,803 When you grab a sword, 168 00:09:28,173 --> 00:09:30,473 you should at least cut a boiled radish. 169 00:09:30,904 --> 00:09:32,375 Then why did you say that? 170 00:09:32,375 --> 00:09:33,844 You told me to quit right away. 171 00:09:34,344 --> 00:09:36,645 I just said that in a fit of temper. 172 00:09:37,514 --> 00:09:41,953 Sara, anyway, you can always quit 173 00:09:42,224 --> 00:09:44,054 if you want to. Okay? 174 00:09:44,183 --> 00:09:45,894 I will make sure to feed you. 175 00:09:46,495 --> 00:09:48,193 How would you support me? 176 00:09:48,193 --> 00:09:50,463 I'll be just grateful if you don't bleed me dry. 177 00:09:50,664 --> 00:09:52,365 You don't know anything. 178 00:09:52,365 --> 00:09:54,794 What? Who is that? 179 00:09:58,433 --> 00:10:00,173 Who is it? 180 00:10:01,303 --> 00:10:05,713 Gosh, Sara. It's Chairman Lee! 181 00:10:06,844 --> 00:10:08,584 What? Mr. Lee? 182 00:10:08,745 --> 00:10:11,044 - What is he doing here? / - What is going on? 183 00:10:11,284 --> 00:10:12,853 Rinse your mouth with water. 184 00:10:22,294 --> 00:10:23,963 Oh, Mr. Lee. 185 00:10:26,995 --> 00:10:28,134 Are you all right? 186 00:10:32,073 --> 00:10:34,203 I couldn't go to work. 187 00:10:34,974 --> 00:10:36,704 I'm sorry, Mr. Lee. 188 00:10:37,474 --> 00:10:39,515 I understand you couldn't. You're sick. 189 00:10:40,943 --> 00:10:42,014 Sara. 190 00:10:43,144 --> 00:10:46,813 Mr. Lee got you the flowers and cake. 191 00:10:48,953 --> 00:10:51,353 - Have a seat. / - Thank you. 192 00:10:52,524 --> 00:10:53,894 - Sit. / - Okay. 193 00:10:55,125 --> 00:10:56,563 I'll leave you two alone. 194 00:11:07,134 --> 00:11:08,404 Is it because of me? 195 00:11:09,644 --> 00:11:11,375 You're sick because of me, aren't you? 196 00:11:15,485 --> 00:11:16,584 I'm sorry. 197 00:11:18,284 --> 00:11:19,654 Ms. Sara. 198 00:11:20,654 --> 00:11:22,183 Please understand me. 199 00:11:23,485 --> 00:11:25,193 As you can see, 200 00:11:25,193 --> 00:11:26,853 I'm trying here. 201 00:11:27,693 --> 00:11:30,625 But I'm only as mature as a 22-year-old. 202 00:11:31,423 --> 00:11:32,963 What can I do 203 00:11:33,563 --> 00:11:36,203 when I see you as a sister figure, not a girlfriend? 204 00:11:37,464 --> 00:11:39,104 What do I do then? 205 00:11:39,735 --> 00:11:41,943 Do you want me to grow old and die 206 00:11:42,375 --> 00:11:43,875 waiting for you? 207 00:11:47,673 --> 00:11:49,083 How about this? 208 00:11:50,115 --> 00:11:53,154 Let's get engaged on Christmas Eve. 209 00:11:57,923 --> 00:11:59,294 Mr. Lee. 210 00:11:59,693 --> 00:12:02,723 We can get married once I get my memories back. 211 00:12:04,394 --> 00:12:06,063 So don't be upset. 212 00:12:06,995 --> 00:12:08,703 When you're being like this, 213 00:12:09,534 --> 00:12:12,534 I feel so bad and guilty. 214 00:12:16,044 --> 00:12:17,404 Okay. 215 00:12:18,144 --> 00:12:19,414 But I hope 216 00:12:20,014 --> 00:12:23,615 we won't stay engaged for too long. 217 00:12:24,384 --> 00:12:27,953 Still, I want to get married when I regain my memories. 218 00:12:28,625 --> 00:12:30,224 I don't want to force myself 219 00:12:30,224 --> 00:12:31,824 when I don't remember anything. 220 00:12:32,724 --> 00:12:34,694 He sounds naive and clumsy, 221 00:12:34,693 --> 00:12:36,625 but he's still very stubborn. 222 00:12:38,024 --> 00:12:40,495 Fine. This isn't satisfying, 223 00:12:40,764 --> 00:12:42,664 but I should at least get engaged for now. 224 00:12:43,164 --> 00:12:45,703 That way, I can win him over 225 00:12:45,974 --> 00:12:48,275 and put the wedding forward again. 226 00:12:50,474 --> 00:12:52,944 Do you not want to get engaged? 227 00:12:56,414 --> 00:12:57,615 That's not it. 228 00:12:59,183 --> 00:13:00,683 Let's do so. 229 00:13:01,354 --> 00:13:04,525 You didn't postpone our wedding on purpose. 230 00:13:05,224 --> 00:13:07,525 It was because you were hurt, 231 00:13:07,524 --> 00:13:09,794 so there was nothing we could do. 232 00:13:10,625 --> 00:13:15,264 Let's get engaged on Christmas Eve. 233 00:13:20,875 --> 00:13:22,274 Thanks for understanding. 234 00:13:22,904 --> 00:13:26,443 I'll try really hard to get my memories back. 235 00:13:34,485 --> 00:13:37,784 Yes, Lee Youngguk. You did the right thing. 236 00:13:38,995 --> 00:13:40,423 You should get engaged at least. 237 00:13:41,654 --> 00:13:44,093 It's not right to hurt Ms. Sara even more. 238 00:13:51,404 --> 00:13:52,933 What do you want, Ms. Dandan? 239 00:13:53,173 --> 00:13:55,103 We must finish our chat. 240 00:13:55,673 --> 00:13:56,703 What chat? 241 00:13:57,774 --> 00:13:58,973 I have nothing more to say. 242 00:14:00,774 --> 00:14:02,784 What was that you said? 243 00:14:03,313 --> 00:14:07,453 That I grabbed your waist on purpose when I fell down? 244 00:14:09,154 --> 00:14:11,154 I did not grab you on purpose. 245 00:14:13,323 --> 00:14:14,453 Okay. 246 00:14:15,094 --> 00:14:18,324 Let's say you didn't grab me on purpose. 247 00:14:20,063 --> 00:14:21,693 We can't "just say" that. 248 00:14:22,433 --> 00:14:25,504 I really did not do it on purpose. 249 00:14:26,875 --> 00:14:30,474 Anyway, since that's cleared up now, 250 00:14:30,474 --> 00:14:32,444 we can forget all about it. 251 00:14:33,073 --> 00:14:35,943 Since you didn't do what you did on purpose. 252 00:14:37,985 --> 00:14:39,553 I feel so very wronged, 253 00:14:40,414 --> 00:14:41,654 but let's do that. 254 00:14:43,053 --> 00:14:44,884 You feel wronged? 255 00:14:48,664 --> 00:14:50,693 Who do you think should really feel wronged? 256 00:14:50,693 --> 00:14:53,563 You're the one who touched me first. 257 00:14:53,563 --> 00:14:55,333 If you hadn't grabbed my waist 258 00:14:55,333 --> 00:14:56,734 when you lost your balance, 259 00:14:56,735 --> 00:14:59,334 our lips wouldn't have touched! 260 00:14:59,634 --> 00:15:02,104 To think this was the 1st kiss in my 22-year life. 261 00:15:02,203 --> 00:15:03,443 That really blows! 262 00:15:05,774 --> 00:15:07,644 What about me, then? 263 00:15:07,714 --> 00:15:09,245 It was my first kiss too! 264 00:15:10,044 --> 00:15:12,183 Let's forget all about it! 265 00:15:17,083 --> 00:15:19,193 What did I just say? 266 00:15:19,193 --> 00:15:21,353 I must've lost my mind. Why did I say that? 267 00:15:29,004 --> 00:15:30,104 What? 268 00:15:33,673 --> 00:15:35,245 It was your first kiss? 269 00:15:36,844 --> 00:15:40,074 Sir. You have three children. 270 00:15:40,673 --> 00:15:43,115 It was your first kiss? What nonsense. 271 00:15:47,683 --> 00:15:49,284 That's so unfair. 272 00:15:49,884 --> 00:15:52,224 I have three kids that I don't remember having. 273 00:15:53,453 --> 00:15:55,823 I never kissed or dated for real, 274 00:15:56,423 --> 00:15:57,625 and I have three kids. 275 00:15:59,193 --> 00:16:02,004 Oh, whatever. I'll fool around all I want. 276 00:16:11,303 --> 00:16:12,745 Mister. 277 00:16:13,914 --> 00:16:15,284 I'm sorry. 278 00:16:15,844 --> 00:16:17,184 And, 279 00:16:17,844 --> 00:16:22,354 thank you so much for coming today. 280 00:16:29,724 --> 00:16:31,395 What on earth was that about? 281 00:16:31,524 --> 00:16:33,063 Why is she doing this to me? 282 00:16:33,464 --> 00:16:34,934 I just don't get it. 283 00:16:38,404 --> 00:16:40,433 Why do I even bother thinking about her? 284 00:16:41,034 --> 00:16:42,245 She's getting married. 285 00:16:43,573 --> 00:16:46,444 Why won't they call me about the interview? 286 00:16:46,445 --> 00:16:48,914 I guess I didn't get the job. 287 00:16:49,715 --> 00:16:50,844 Who's this? 288 00:16:54,083 --> 00:16:55,214 Hello? 289 00:16:56,823 --> 00:16:58,224 Yes, I'm Cha Gun. 290 00:17:02,063 --> 00:17:03,123 What? 291 00:17:04,724 --> 00:17:06,163 I got the job? 292 00:17:06,994 --> 00:17:09,363 Did I really get the job? 293 00:17:10,505 --> 00:17:12,374 Yes, sure, thank you. 294 00:17:12,374 --> 00:17:15,545 Thank you so much. 295 00:17:15,545 --> 00:17:20,574 What are you so thankful for? 296 00:17:21,144 --> 00:17:23,844 I got a job. 297 00:17:24,244 --> 00:17:26,954 - What? / - I just got the call. 298 00:17:26,954 --> 00:17:29,254 You did what? Is that true? 299 00:17:29,255 --> 00:17:32,054 Yes. It's only as a driver, 300 00:17:32,054 --> 00:17:33,594 but it's at a large company. 301 00:17:33,594 --> 00:17:36,265 I'll get paid every month! 302 00:17:36,265 --> 00:17:39,394 Is that really true? 303 00:17:40,064 --> 00:17:41,765 Am I dreaming? 304 00:17:41,765 --> 00:17:44,265 Oh, gosh, I'm not dreaming. 305 00:17:44,265 --> 00:17:46,535 Are you that pleased I found a job? 306 00:17:46,604 --> 00:17:50,903 Of course, I am. Why wouldn't I be? 307 00:17:50,903 --> 00:17:54,644 Now you just have to get married. 308 00:17:55,384 --> 00:17:58,884 I only just found work. Marriage can wait. 309 00:17:58,884 --> 00:18:00,584 I will get married, won't I? 310 00:18:04,785 --> 00:18:06,955 Did you make up your mind? 311 00:18:08,894 --> 00:18:11,824 Are you sure I only need the deposit? 312 00:18:11,964 --> 00:18:14,134 I heard the premium here was a lot. 313 00:18:14,265 --> 00:18:15,604 Of course, I'm sure. 314 00:18:15,604 --> 00:18:18,163 There's no way I can make you pay the premium. 315 00:18:18,265 --> 00:18:19,304 I told you before. 316 00:18:19,804 --> 00:18:22,104 I'm repaying the favor. 317 00:18:22,644 --> 00:18:26,144 I think it's too huge a favor. 318 00:18:26,844 --> 00:18:28,314 If you're that bothered, 319 00:18:28,314 --> 00:18:30,945 contact me once your business here takes off. 320 00:18:31,214 --> 00:18:32,784 I'll take your money then. 321 00:18:35,924 --> 00:18:36,954 Thank you, 322 00:18:38,424 --> 00:18:39,594 Sergeant Heo. 323 00:18:41,954 --> 00:18:43,264 I'll give it a go. 324 00:18:44,624 --> 00:18:46,964 Good. You'll do well. 325 00:18:47,364 --> 00:18:48,535 I hope you succeed. 326 00:18:49,804 --> 00:18:50,804 Thank you. 327 00:18:52,403 --> 00:18:54,204 Can you help me out, though? 328 00:18:55,334 --> 00:18:57,945 It'll take me a while to get the deposit together. 329 00:18:58,714 --> 00:19:00,444 Give me a few more days. 330 00:19:00,515 --> 00:19:01,775 Sure, I will. 331 00:19:03,484 --> 00:19:06,254 If you say you'll take over, of course, I can wait. 332 00:19:07,454 --> 00:19:10,083 For now, I'll tell the estate agent 333 00:19:10,084 --> 00:19:11,924 that I found a new tenant. 334 00:19:13,255 --> 00:19:16,124 Thank you so much. 335 00:19:41,814 --> 00:19:42,985 It's good. 336 00:19:44,324 --> 00:19:45,455 Taste it. 337 00:19:45,454 --> 00:19:46,454 Me too? 338 00:19:50,924 --> 00:19:51,924 It's so good. 339 00:19:51,924 --> 00:19:53,234 - Is it? / - Yes. 340 00:20:01,775 --> 00:20:03,144 Cooking with you is so much fun, 341 00:20:03,144 --> 00:20:04,374 and the food tastes better too. 342 00:20:04,604 --> 00:20:07,745 I agree. Everything tastes better when I eat with you, 343 00:20:07,744 --> 00:20:09,484 and it's fun too. 344 00:20:14,984 --> 00:20:15,984 Mirim. 345 00:20:16,653 --> 00:20:19,755 How about we just live together? 346 00:20:29,934 --> 00:20:31,163 Shall we? 347 00:20:52,924 --> 00:20:54,653 Hey. Juno. 348 00:20:54,924 --> 00:20:58,964 Juno. When did you come home? 349 00:20:58,964 --> 00:21:01,464 Mom. I just got here. 350 00:21:01,464 --> 00:21:03,803 Then you should've called me. 351 00:21:03,804 --> 00:21:06,505 Then I'd have come home sooner. 352 00:21:06,505 --> 00:21:07,935 I only dropped by. 353 00:21:08,234 --> 00:21:10,803 I packed a few things and some side dishes too. 354 00:21:11,403 --> 00:21:13,374 You should've told me. 355 00:21:13,374 --> 00:21:16,584 I'd have cooked a lot of nice things for you. 356 00:21:16,584 --> 00:21:18,185 It's okay. This is enough. 357 00:21:18,184 --> 00:21:19,184 Come on. 358 00:21:19,184 --> 00:21:22,454 You never took any food even when I begged you to. 359 00:21:22,454 --> 00:21:25,284 See? Aren't you sick of restaurant food now? 360 00:21:25,624 --> 00:21:29,795 I am. Your food is the best, Mom. 361 00:21:30,025 --> 00:21:31,265 My gosh. 362 00:21:31,564 --> 00:21:34,064 What did you pack? 363 00:21:34,064 --> 00:21:35,495 I don't have that much food. 364 00:21:35,494 --> 00:21:38,534 I'll make a few more things and pack them for you. 365 00:21:38,535 --> 00:21:41,675 No, thanks. I don't have much time. 366 00:21:41,674 --> 00:21:42,704 I have to go. 367 00:21:43,005 --> 00:21:44,205 - What? / - Bye. 368 00:21:44,204 --> 00:21:46,474 You're leaving already? Wait. 369 00:21:46,474 --> 00:21:49,913 How could you? I'm so upset. 370 00:21:49,913 --> 00:21:52,785 You always just drop by and only show me your face. 371 00:21:59,795 --> 00:22:00,795 I'm sorry, Mom. 372 00:22:01,525 --> 00:22:04,124 I'll visit more often now. 373 00:22:04,795 --> 00:22:07,394 Next time, let's eat out and go on a date. 374 00:22:07,394 --> 00:22:08,535 And watch a movie. 375 00:22:08,535 --> 00:22:12,205 I don't expect you to keep that promise. 376 00:22:12,775 --> 00:22:14,975 You don't have the time for that. 377 00:22:15,944 --> 00:22:18,403 Don't mind me and study hard. 378 00:22:19,015 --> 00:22:21,314 It's not easy to become a doctor. 379 00:22:23,114 --> 00:22:24,114 Right. 380 00:22:25,285 --> 00:22:26,413 Okay. 381 00:22:27,984 --> 00:22:29,524 - I have to go now. / - Okay. 382 00:22:30,454 --> 00:22:33,894 I'm so upset. I really am. 383 00:22:39,795 --> 00:22:42,163 That's odd. 384 00:22:43,163 --> 00:22:45,874 Why is he here when it's not a weekend? 385 00:22:47,974 --> 00:22:49,603 Did he finish his final exams? 386 00:23:03,454 --> 00:23:05,994 Dandan, are you insane? 387 00:23:06,295 --> 00:23:08,894 Why do you keep going back to that moment? 388 00:23:09,124 --> 00:23:12,364 Just forget about it all. 389 00:23:16,334 --> 00:23:18,535 Why can't I focus? 390 00:23:37,653 --> 00:23:38,755 That wasn't 391 00:23:39,653 --> 00:23:40,994 a random accident. 392 00:23:42,124 --> 00:23:43,864 I could've avoided it. 393 00:23:45,834 --> 00:23:47,435 But at that moment, 394 00:23:48,094 --> 00:23:50,134 just as if two magnets were pulling at each other, 395 00:23:50,505 --> 00:23:52,005 my lips found hers. 396 00:23:53,374 --> 00:23:54,674 So why did it happen? 397 00:23:56,275 --> 00:23:59,045 With Ms. Sara, I couldn't force myself 398 00:23:59,045 --> 00:24:00,374 to kiss her, 399 00:24:00,614 --> 00:24:01,975 so how can this be? 400 00:24:03,614 --> 00:24:07,285 Hold on a second. Her 1st kiss was at 27? 401 00:24:07,913 --> 00:24:11,354 That means Ms. Dandan doesn't have a boyfriend. 402 00:24:12,624 --> 00:24:15,025 Has she been single her whole life then? 403 00:24:16,194 --> 00:24:17,964 No way. 404 00:24:21,364 --> 00:24:22,505 Come in. 405 00:24:29,403 --> 00:24:30,474 What now? 406 00:24:31,304 --> 00:24:33,144 Is there more to complain about? 407 00:24:34,644 --> 00:24:36,314 No, it's not like that. 408 00:24:37,214 --> 00:24:38,984 There's something I must say. 409 00:24:40,755 --> 00:24:41,914 What is it? 410 00:24:45,755 --> 00:24:47,653 Once I quit this job, 411 00:24:48,054 --> 00:24:50,225 I need to move forward with my career. 412 00:24:50,964 --> 00:24:53,934 It's why I was hoping to take some classes. 413 00:24:54,834 --> 00:24:57,064 After I drop Sejong off at his kindergarten, 414 00:24:57,064 --> 00:24:58,564 I'm technically on my break. 415 00:24:58,564 --> 00:25:01,874 I want to take some English classes during that time. 416 00:25:02,204 --> 00:25:03,674 Would that be all right? 417 00:25:05,204 --> 00:25:08,573 You'll be doing it on your break, 418 00:25:08,913 --> 00:25:12,184 so whatever you do is none of my business. 419 00:25:12,755 --> 00:25:14,955 If you become stronger in English, 420 00:25:14,954 --> 00:25:17,984 it would benefit my children, so have at it. 421 00:25:18,884 --> 00:25:21,324 Right. Thank you. 422 00:25:21,954 --> 00:25:23,424 I'll excuse myself then. 423 00:25:31,903 --> 00:25:34,204 She won't be quitting for at least a few months, 424 00:25:35,204 --> 00:25:36,843 but she's already preparing for it. 425 00:25:40,344 --> 00:25:41,515 What was that? 426 00:25:41,814 --> 00:25:43,285 What did you just say? 427 00:25:43,785 --> 00:25:45,045 You want to spend the deposit on this house 428 00:25:45,045 --> 00:25:46,314 to run a restaurant? 429 00:25:46,884 --> 00:25:48,755 That's absurd, honey. 430 00:25:49,224 --> 00:25:51,224 It's an opportunity I can't miss out on. 431 00:25:52,184 --> 00:25:54,153 He's letting me take over without paying the premium. 432 00:25:54,394 --> 00:25:56,064 It's not every day you get a deal like this. 433 00:25:56,224 --> 00:25:58,363 Honey, this is a con. 434 00:25:58,494 --> 00:25:59,663 No one would offer up their business 435 00:25:59,663 --> 00:26:00,834 without accepting the premium. 436 00:26:01,964 --> 00:26:04,333 I served with him in the military, so I can trust him. 437 00:26:04,734 --> 00:26:07,274 He's leaving the country, and he thinks he owes me. 438 00:26:07,674 --> 00:26:10,444 Whatever. I'm sick of hearing anything of the sort. 439 00:26:10,804 --> 00:26:12,844 Plus, the owner of this house 440 00:26:12,844 --> 00:26:14,344 would never give our deposit back. 441 00:26:14,674 --> 00:26:15,774 But what if he does, 442 00:26:15,775 --> 00:26:16,884 and you run the business into the ground? 443 00:26:17,084 --> 00:26:19,755 We'll have to live on the streets. 444 00:26:19,913 --> 00:26:21,285 How can you think that I'll fail 445 00:26:21,285 --> 00:26:22,624 when I haven't even given it a try? 446 00:26:22,724 --> 00:26:24,583 No one fails because they want to. 447 00:26:25,054 --> 00:26:27,854 Hardly anyone ends up running a successful restaurant. 448 00:26:28,894 --> 00:26:32,295 Why on earth would you take a risk like that? 449 00:26:32,594 --> 00:26:34,134 Daebeom's skewer business tanked, 450 00:26:34,134 --> 00:26:36,735 so I'll be ruined if yours goes under as well. 451 00:26:37,634 --> 00:26:41,104 Honey, please. Can't you find work at a place 452 00:26:41,104 --> 00:26:42,844 that offers you a monthly salary? 453 00:26:43,304 --> 00:26:45,874 Honey, I understand your concern, 454 00:26:45,874 --> 00:26:47,515 but I did my homework. 455 00:26:47,714 --> 00:26:49,613 The neighborhood is bustling with people. 456 00:26:49,614 --> 00:26:51,913 I even checked with a few real estate agencies. 457 00:26:52,084 --> 00:26:53,884 They all say it's a good spot. 458 00:26:54,114 --> 00:26:56,525 One that's hard to obtain unless you pay a premium. 459 00:26:56,724 --> 00:26:57,784 I'm against it. 460 00:26:58,153 --> 00:27:01,054 Just find a job that offers a monthly salary. 461 00:27:01,424 --> 00:27:03,724 She's right, Soochul. 462 00:27:03,724 --> 00:27:05,294 You must think this through. 463 00:27:05,295 --> 00:27:08,663 Those younger can bounce back up from failure, 464 00:27:09,064 --> 00:27:10,663 but at your age, 465 00:27:10,663 --> 00:27:14,074 it's nearly impossible to do so. 466 00:27:14,474 --> 00:27:16,903 You heard my mom, right? 467 00:27:17,944 --> 00:27:19,913 Why is everyone against this? 468 00:27:21,015 --> 00:27:23,844 He was offered the place minus the premium 469 00:27:23,944 --> 00:27:25,884 which is something to think about. 470 00:27:26,214 --> 00:27:27,813 Chances like this don't come by often. 471 00:27:28,015 --> 00:27:29,884 The cost of the premium is what holds everyone back. 472 00:27:30,454 --> 00:27:32,593 Don't be like this 473 00:27:32,954 --> 00:27:35,194 and at least check the spot out for yourself. 474 00:27:35,354 --> 00:27:36,924 Shut it, will you? 475 00:27:37,464 --> 00:27:39,534 Or do you actually want us all to be homeless? 476 00:27:39,734 --> 00:27:40,764 Honey. 477 00:27:41,795 --> 00:27:44,265 I'm taking out much of the deposit that I can, 478 00:27:44,604 --> 00:27:45,634 - so keep that in mind. / - What? 479 00:27:46,074 --> 00:27:48,134 No, honey. You can't! 480 00:27:48,134 --> 00:27:49,545 The deposit here is 50,000 dollars. 481 00:27:49,545 --> 00:27:52,074 If you lose that money, we'll be doomed! 482 00:27:52,304 --> 00:27:54,814 Hear me when I say I'm against this! 483 00:27:56,545 --> 00:27:58,285 You want to lower the deposit and pay a monthly rent? 484 00:27:58,785 --> 00:28:00,455 I can't get that kind of cash on such short notice. 485 00:28:01,515 --> 00:28:02,725 Please. 486 00:28:03,724 --> 00:28:05,024 Couldn't you find a way? 487 00:28:06,694 --> 00:28:07,794 I see. 488 00:28:08,653 --> 00:28:09,894 Sure thing. 489 00:28:35,354 --> 00:28:36,684 You have nothing to put up as collateral, 490 00:28:36,684 --> 00:28:38,284 so there isn't a loan we can offer. 491 00:28:48,094 --> 00:28:49,134 What's going on? 492 00:28:50,064 --> 00:28:51,804 What now? 493 00:28:52,403 --> 00:28:54,304 What is it that you want to say? 494 00:28:54,704 --> 00:28:56,874 Mom, that thing. 495 00:28:57,244 --> 00:28:59,643 We should give it to Soochul. 496 00:29:00,045 --> 00:29:02,413 What is it that we should give him? 497 00:29:02,614 --> 00:29:04,015 You know what. 498 00:29:04,244 --> 00:29:07,214 What do you mean? 499 00:29:07,214 --> 00:29:08,754 I have no idea what you're talking about. 500 00:29:08,755 --> 00:29:11,955 Mom, please. You know what I mean. 501 00:29:11,954 --> 00:29:13,924 The 20,000 dollars we have on the side. 502 00:29:14,194 --> 00:29:16,364 What's the point of keeping it in the closet? 503 00:29:16,663 --> 00:29:18,124 Let's invest it with Soochul. 504 00:29:18,124 --> 00:29:20,194 Now that I have a job, 505 00:29:20,194 --> 00:29:22,534 I'll be bringing home a monthly salary. 506 00:29:23,104 --> 00:29:25,005 Don't you dare say that. 507 00:29:25,134 --> 00:29:26,634 That money is off-limits. 508 00:29:27,104 --> 00:29:29,444 That 20,000 dollars? 509 00:29:29,704 --> 00:29:32,714 We saved it up working day and night in Vietnam. 510 00:29:33,114 --> 00:29:35,314 It's for you to spend when you get married, 511 00:29:35,314 --> 00:29:37,644 so never say such a thing. That money is off-limits. 512 00:29:39,314 --> 00:29:42,015 Mom. Gun. 513 00:29:42,984 --> 00:29:44,653 - What on earth did I just hear? / - What? 514 00:29:45,584 --> 00:29:47,854 You hid 20,000 dollars from us? 515 00:29:49,153 --> 00:29:52,834 Yeonsil, that's not it. 516 00:29:53,194 --> 00:29:56,464 Okay, fine. Gun was against the idea, 517 00:29:57,064 --> 00:29:59,935 but I insisted that we keep the money a secret. 518 00:30:00,674 --> 00:30:02,434 How could you do this to us, Mom? 519 00:30:02,944 --> 00:30:05,674 Don't you know why we're living in a house that leaks? 520 00:30:06,045 --> 00:30:08,045 If you hadn't taken out a loan with our house 521 00:30:08,045 --> 00:30:09,945 as collateral to fund Gun's business five years ago, 522 00:30:09,944 --> 00:30:11,714 we wouldn't be in this mess. 523 00:30:12,384 --> 00:30:14,954 Rather than paying us back what you owe, 524 00:30:14,954 --> 00:30:17,754 you actually hid money from us. 525 00:30:17,954 --> 00:30:20,394 That's right. And it's why 526 00:30:20,795 --> 00:30:23,195 we gave you 50,000 dollars 527 00:30:23,194 --> 00:30:25,464 because we felt sorry for what we did. 528 00:30:25,663 --> 00:30:27,464 The remaining 20,000 dollars is 529 00:30:27,464 --> 00:30:29,264 for him to spend on his wedding. 530 00:30:29,265 --> 00:30:32,874 Is it that much of a betrayal when he's your brother? 531 00:30:32,903 --> 00:30:35,374 Yes, it is. It hurts! 532 00:30:35,474 --> 00:30:36,674 Goodness. 533 00:30:37,104 --> 00:30:40,245 How can you say that when he's your only brother? 534 00:30:40,244 --> 00:30:43,583 Even if we offered the whole 70,000 dollars, 535 00:30:43,584 --> 00:30:45,745 you should've been the one to say 536 00:30:45,744 --> 00:30:47,153 that 50,000 dollars is more than enough. 537 00:30:47,384 --> 00:30:49,384 That I should at least 538 00:30:49,384 --> 00:30:51,525 keep 20,000 dollars to spend on Gun's wedding. 539 00:30:51,724 --> 00:30:53,053 That you acknowledged how hard 540 00:30:53,054 --> 00:30:55,624 we had to work in Vietnam to save up that money. 541 00:30:55,795 --> 00:30:57,894 Isn't that the right thing to say? 542 00:30:57,894 --> 00:30:59,324 Of all people, 543 00:30:59,324 --> 00:31:02,935 how could you demand more money? 544 00:31:02,934 --> 00:31:04,534 How could you? 545 00:31:04,535 --> 00:31:06,775 How can you see this as a betrayal? 546 00:31:06,775 --> 00:31:09,403 Whose fault is it that we're living this way? 547 00:31:10,744 --> 00:31:14,113 How can Gun always be your priority? 548 00:31:14,515 --> 00:31:16,314 Don't you feel bad for Soochul 549 00:31:16,314 --> 00:31:18,144 who had to work endlessly to make ends meet? 550 00:31:18,144 --> 00:31:21,084 How can you only care about your son? 551 00:31:22,924 --> 00:31:24,254 My gosh. 552 00:31:25,984 --> 00:31:27,424 It's all my fault. 553 00:31:28,525 --> 00:31:30,965 I'm sorry, Yeonsil. 554 00:31:31,094 --> 00:31:32,894 So don't take it out on Mom. 555 00:31:33,894 --> 00:31:36,535 I promise to pay back that money before I die. 556 00:31:37,035 --> 00:31:38,163 I won't die 557 00:31:38,903 --> 00:31:40,535 without paying back every penny. 558 00:31:42,403 --> 00:31:46,374 No, this is all my fault. 559 00:31:46,574 --> 00:31:48,814 I'm sorry for being a parent 560 00:31:49,515 --> 00:31:52,485 who couldn't provide for her children. 561 00:32:33,454 --> 00:32:35,954 Daebeom, you're the coolest. 562 00:32:45,704 --> 00:32:48,603 My gosh. Hurry before you catch a cold. 563 00:32:48,874 --> 00:32:49,874 Thanks. 564 00:32:54,144 --> 00:32:56,045 That feels like living. 565 00:32:58,084 --> 00:32:59,785 Sweetie, let's raise our glasses. 566 00:33:00,153 --> 00:33:01,153 Right. 567 00:33:02,484 --> 00:33:05,083 May our future be bright. Cheers! 568 00:33:14,834 --> 00:33:18,864 It feels great to be here with you. 569 00:33:19,804 --> 00:33:20,834 The joy is 570 00:33:22,174 --> 00:33:23,803 bringing me to tears. 571 00:33:25,844 --> 00:33:26,945 Daebeom, how do you feel? 572 00:33:27,775 --> 00:33:29,015 I'm just as happy. 573 00:33:31,614 --> 00:33:34,985 Daebeom, let's go house-hunting tomorrow. 574 00:33:35,354 --> 00:33:36,354 House-hunting? 575 00:33:36,354 --> 00:33:39,084 The hotel room is starting to suffocate me. 576 00:33:39,795 --> 00:33:42,124 Where do you prefer? Cheongdam-dong or Seongsu-dong? 577 00:33:42,354 --> 00:33:43,995 Don't you already have a place of your own? 578 00:33:44,494 --> 00:33:45,964 That's not an option. 579 00:33:45,964 --> 00:33:47,595 Who knows when my mom will barge in? 580 00:33:48,234 --> 00:33:52,203 For the time being, I want to spend time with you 581 00:33:53,034 --> 00:33:55,204 without the interruption of anyone. 582 00:33:56,374 --> 00:33:59,575 And that place is too small to accommodate us both. 583 00:34:00,013 --> 00:34:01,344 Sure. Let's do that. 584 00:34:02,214 --> 00:34:03,243 Let's raise our glasses again. 585 00:34:04,545 --> 00:34:05,545 Thank you. 586 00:34:16,324 --> 00:34:19,794 Here. I brought you a detox juice. Drink it all. 587 00:34:20,034 --> 00:34:23,334 Mom, how do I look? Do I look younger? 588 00:34:25,505 --> 00:34:26,505 As if. 589 00:34:26,505 --> 00:34:27,604 Makeup can't magically make 590 00:34:27,603 --> 00:34:29,504 a 37-year-old look like a 22-year-old. 591 00:34:32,143 --> 00:34:34,444 Could there be a way to suddenly look younger? 592 00:34:34,914 --> 00:34:37,345 I hate it when he addresses me as someone older. 593 00:34:37,744 --> 00:34:39,485 What can I do about this? 594 00:34:41,554 --> 00:34:45,424 What if he suddenly regains his memories? 595 00:34:45,784 --> 00:34:47,994 What if you're kicked to the curb again? 596 00:34:49,025 --> 00:34:51,695 An engagement will mean nothing. 597 00:34:52,295 --> 00:34:55,894 You need to think of a way to speed up the wedding. 598 00:34:55,893 --> 00:34:58,663 It's why I've been trying every trick in the book. 599 00:34:58,664 --> 00:35:00,735 From fixing my makeup to working out. 600 00:35:01,074 --> 00:35:02,504 I'm even drinking a detox juice. 601 00:35:04,945 --> 00:35:06,045 Forget all that 602 00:35:06,945 --> 00:35:08,144 and take him to an island. 603 00:35:09,014 --> 00:35:10,284 What island? 604 00:35:10,313 --> 00:35:11,513 Unbelievable. 605 00:35:12,014 --> 00:35:14,414 Why can't you read between the lines? 606 00:35:14,813 --> 00:35:17,924 It's not like I can seduce the man for you. 607 00:35:18,083 --> 00:35:21,054 Are you not aware of the oldest trick in the book? 608 00:35:21,623 --> 00:35:23,024 Head to an island and stay there 609 00:35:23,025 --> 00:35:24,465 until no boats can take you home. 610 00:35:24,893 --> 00:35:27,563 Then, the rest will happen like magic. 611 00:35:30,465 --> 00:35:32,604 If you manage to get pregnant, 612 00:35:32,603 --> 00:35:35,103 it won't matter if he regains his memories. 613 00:35:35,735 --> 00:35:38,345 You can make demands all you want. 614 00:35:40,275 --> 00:35:42,545 Make plans to go on an island today. 615 00:35:43,313 --> 00:35:44,743 - Is that how you tricked Dad? / - What? 616 00:35:45,445 --> 00:35:46,954 I'm off to school. 617 00:35:47,353 --> 00:35:49,884 Jaeni, have you heard of the phrase, 618 00:35:50,353 --> 00:35:51,754 "Good grades don't guarantee happiness"? 619 00:35:52,353 --> 00:35:53,424 Don't try too hard on the exam 620 00:35:53,425 --> 00:35:54,454 and focus on not making mistakes. 621 00:35:54,795 --> 00:35:57,063 You don't want me to focus when taking my exam? 622 00:35:57,425 --> 00:35:59,695 Good grades won't guarantee your happiness, 623 00:36:00,164 --> 00:36:02,934 so don't let the school test stress you out. 624 00:36:03,264 --> 00:36:05,604 If you get stuck, just put number three as the answer. 625 00:36:05,603 --> 00:36:06,603 Got it? 626 00:36:07,103 --> 00:36:08,134 Noted. 627 00:36:08,905 --> 00:36:10,244 I'll get going then. 628 00:36:11,505 --> 00:36:13,045 Go, Jaeni! 629 00:36:17,014 --> 00:36:19,014 Dad, I'm off to school as well. 630 00:36:19,813 --> 00:36:21,654 - Peace. / - Peace. 631 00:36:24,054 --> 00:36:26,594 Dad, you haven't forgotten about tonight, right? 632 00:36:27,123 --> 00:36:30,493 Sechan, I may not remember my past, 633 00:36:30,494 --> 00:36:32,894 but I still remember the promise, so don't worry. 634 00:36:33,364 --> 00:36:34,694 Later then! 635 00:36:35,494 --> 00:36:37,965 Dad, I'll get going too. 636 00:36:40,074 --> 00:36:43,804 Sejong, have fun today like always. 637 00:36:44,275 --> 00:36:45,474 Sure, Dad. 638 00:36:45,643 --> 00:36:48,214 Can I play the video game 639 00:36:48,215 --> 00:36:49,675 at the stationery store today? 640 00:36:49,813 --> 00:36:51,913 The video game? Sure thing. 641 00:36:52,114 --> 00:36:55,384 Really? Nice! 642 00:36:55,385 --> 00:36:56,885 You're the best. 643 00:36:57,485 --> 00:37:01,655 Ms. Park, let's hurry and play the video game! 644 00:37:02,353 --> 00:37:03,364 Sure. 645 00:37:06,934 --> 00:37:07,934 Sejong. 646 00:37:09,034 --> 00:37:11,735 Why don't I play it with you? 647 00:37:17,775 --> 00:37:20,175 Kick. Flying kick! 648 00:37:22,215 --> 00:37:23,215 Take my kick. 649 00:37:25,083 --> 00:37:26,114 Flying kick. 650 00:37:26,445 --> 00:37:27,615 Nice! 651 00:37:28,583 --> 00:37:30,283 Sejong, I beat you again. 652 00:37:31,925 --> 00:37:35,124 No matter what I do, I keep losing! 653 00:37:37,195 --> 00:37:39,934 Sejong, don't be a sore loser. 654 00:37:40,833 --> 00:37:43,563 If you wish to beat me, practice some more. 655 00:37:44,534 --> 00:37:46,204 I get that he's supposedly 22, 656 00:37:46,204 --> 00:37:48,834 but how can he be this clueless? 657 00:37:49,074 --> 00:37:51,203 Would it kill him to let Sejong beat him once? 658 00:37:51,204 --> 00:37:53,514 Why must he try so hard to beat a little kid? 659 00:37:54,643 --> 00:37:57,384 Sejong, why don't I beat him for you? 660 00:37:58,114 --> 00:38:01,054 Yes, get him back for this. 661 00:38:01,054 --> 00:38:02,214 Got it. 662 00:38:03,255 --> 00:38:05,385 Mr. Lee, I challenge you to a game. 663 00:38:06,525 --> 00:38:08,655 Sure thing. Bring it on. 664 00:38:14,695 --> 00:38:15,695 Come on! 665 00:38:20,603 --> 00:38:21,603 Here we go. 666 00:38:23,505 --> 00:38:26,974 Go, Ms. Park! 667 00:38:26,974 --> 00:38:29,175 Go, Ms. Park! 668 00:38:29,175 --> 00:38:30,885 - Go, Ms. Park! / - Die, darn it! 669 00:38:30,885 --> 00:38:32,845 Go, Ms. Park! 670 00:38:33,184 --> 00:38:36,014 Ms. Dandan, I see you're quite the gamer. 671 00:38:36,184 --> 00:38:37,485 You must've played this a lot. 672 00:38:38,083 --> 00:38:39,853 I'm not an easy opponent though. 673 00:38:40,054 --> 00:38:43,864 Go, Ms. Park! 674 00:38:43,864 --> 00:38:45,524 Go, Ms. Park! 675 00:38:45,525 --> 00:38:46,564 Die! 676 00:38:47,735 --> 00:38:49,695 What on earth are you doing? 677 00:38:51,563 --> 00:38:54,703 Ms. Dandan, you can't forfeit the game like that. 678 00:38:55,434 --> 00:38:58,474 Ms. Park, shouldn't Sejong be in kindergarten? 679 00:38:58,474 --> 00:39:00,075 He's five minutes late. 680 00:39:01,675 --> 00:39:03,284 I'm terribly sorry. 681 00:39:03,545 --> 00:39:04,644 Sejong, let's go. 682 00:39:09,755 --> 00:39:13,124 Mr. Lee, were you indulging in a video game 683 00:39:13,623 --> 00:39:16,623 that's usually played by kids in kindergarten? 684 00:39:19,025 --> 00:39:21,394 Am I not allowed? It's not against the law. 685 00:39:22,934 --> 00:39:23,934 Mr. Lee! 686 00:39:24,704 --> 00:39:25,764 That reminds me. 687 00:39:25,905 --> 00:39:28,874 I should study the documents that Director Han gave me. 688 00:39:28,873 --> 00:39:30,044 Later then! 689 00:39:34,344 --> 00:39:35,743 Can he be any more annoying? 690 00:39:44,353 --> 00:39:45,353 Mr. Lee. 691 00:39:47,353 --> 00:39:48,794 Your nagging isn't welcome, 692 00:39:49,295 --> 00:39:50,865 but I'll let you have a few words. 693 00:39:51,925 --> 00:39:52,925 Mr. Lee, 694 00:39:53,795 --> 00:39:56,635 no one on the outside knows about your accident. 695 00:39:56,635 --> 00:39:59,365 You're still the chairman of FT Group. 696 00:40:00,074 --> 00:40:03,473 Everyone in the neighborhood is aware of who you are. 697 00:40:04,005 --> 00:40:06,405 So how could you play a video game meant for kids 698 00:40:06,574 --> 00:40:08,714 on the street no less 699 00:40:08,715 --> 00:40:11,545 with one of your employees? 700 00:40:13,583 --> 00:40:16,083 Okay, fine. I'll keep that in mind. 701 00:40:16,313 --> 00:40:19,924 You should for the sake of your company. 702 00:40:20,594 --> 00:40:23,364 If an article surfaces about you losing your memories, 703 00:40:23,965 --> 00:40:25,494 your company will suffer. 704 00:40:25,994 --> 00:40:28,534 I said I heard you, so stop now. 705 00:40:34,235 --> 00:40:35,405 Ms. Sara. 706 00:40:36,005 --> 00:40:38,104 Why didn't you take some more time off? 707 00:40:38,945 --> 00:40:40,575 Are you better now? 708 00:40:42,844 --> 00:40:45,643 Maybe it's because you visited me yesterday, 709 00:40:46,215 --> 00:40:48,354 but I'm now back to full health. 710 00:40:48,985 --> 00:40:51,724 Back in the day and even now, 711 00:40:51,724 --> 00:40:53,854 you're the best cure I can ask for. 712 00:40:55,594 --> 00:40:58,524 Ms. Sara, that's so cheesy. 713 00:41:01,965 --> 00:41:03,034 Mr. Lee, 714 00:41:03,434 --> 00:41:06,164 why don't we go on dates to help regain your memories? 715 00:41:06,873 --> 00:41:08,404 Help regain my memories? 716 00:41:08,934 --> 00:41:10,905 I thought about it, 717 00:41:10,905 --> 00:41:14,275 and regaining your memories should be a priority 718 00:41:14,275 --> 00:41:16,314 for the sake of your kids and the company. 719 00:41:18,914 --> 00:41:20,084 You're right. 720 00:41:20,715 --> 00:41:23,255 Starting today, I'll take you to the places 721 00:41:23,255 --> 00:41:24,825 we went on our dates. 722 00:41:25,255 --> 00:41:28,124 I'm sure that'll trigger your memories. 723 00:41:28,695 --> 00:41:30,494 Let's try harder together. 724 00:41:32,025 --> 00:41:34,695 Sure, let's do what we can. 725 00:41:36,094 --> 00:41:37,103 Got it. 726 00:41:40,304 --> 00:41:43,774 Now let's apply this rule to our examples. 727 00:41:44,143 --> 00:41:47,143 "I am going to the beach." 728 00:41:47,143 --> 00:41:48,274 - "I'm going" / - "I'm going" 729 00:41:48,275 --> 00:41:49,414 - "to the beach." / - "to the beach." 730 00:41:49,414 --> 00:41:51,845 "You are doing homework." 731 00:41:51,844 --> 00:41:52,884 - "You are" / - "You are" 732 00:41:52,885 --> 00:41:53,914 - "doing homework." / - "doing homework." 733 00:41:54,255 --> 00:41:57,555 "We are watching a movie." 734 00:41:57,885 --> 00:41:58,925 - "We are" / - "We are" 735 00:41:58,925 --> 00:41:59,925 - "watching a movie." / - "watching a movie." 736 00:42:00,025 --> 00:42:02,155 "You are taking the bus." 737 00:42:02,295 --> 00:42:03,425 - "You are taking" / - "You are taking" 738 00:42:03,425 --> 00:42:04,595 - "the bus." / - "the bus." 739 00:42:06,594 --> 00:42:10,103 Moving on. "You are doing homework." 740 00:42:10,103 --> 00:42:11,304 Where are we now? 741 00:42:11,864 --> 00:42:13,004 Here. 742 00:42:15,135 --> 00:42:17,075 Is that you, Park Dandan? 743 00:42:32,385 --> 00:42:33,724 Hyeonbin? 744 00:42:33,724 --> 00:42:35,994 Yes, it's me. Ma Hyeonbin. 745 00:42:43,063 --> 00:42:44,603 Are you taking an English class? 746 00:42:45,204 --> 00:42:48,704 Yes. I'm going to the US with you in six months. 747 00:42:48,974 --> 00:42:50,744 So I should be prepared. 748 00:42:51,505 --> 00:42:52,675 Good idea. 749 00:42:52,675 --> 00:42:55,974 I've studied English really hard, 750 00:42:56,445 --> 00:42:59,084 but to have a conversation in English, 751 00:42:59,215 --> 00:43:00,814 I can barely open my mouth. 752 00:43:01,414 --> 00:43:03,115 Will I be able to adapt 753 00:43:03,114 --> 00:43:04,824 to the new surroundings in the US? 754 00:43:05,284 --> 00:43:07,124 I'm a little worried. 755 00:43:07,594 --> 00:43:10,924 You will learn soon enough once you get there. 756 00:43:11,123 --> 00:43:14,433 I'm sure you'll be fine. Don't worry. 757 00:43:15,965 --> 00:43:18,264 Now that you say that, 758 00:43:18,264 --> 00:43:20,305 I feel more confident. 759 00:43:20,304 --> 00:43:22,574 Good. You will do a great job. 760 00:43:23,175 --> 00:43:26,345 By the way, how is Youngguk doing? 761 00:43:26,344 --> 00:43:28,214 Do you think he will regain his memories? 762 00:43:29,813 --> 00:43:31,683 Not really. 763 00:43:32,813 --> 00:43:34,783 I'm so worried. 764 00:43:34,784 --> 00:43:37,485 Since he doesn't remember me and hates me, 765 00:43:37,485 --> 00:43:38,784 I can't visit him. 766 00:43:40,054 --> 00:43:41,194 How are the kids doing? 767 00:43:41,195 --> 00:43:42,425 Aren't Jaeni, Sechan, and Sejong 768 00:43:42,425 --> 00:43:44,295 having a hard time because of him? 769 00:43:44,824 --> 00:43:46,364 The kids are doing fine. 770 00:43:46,563 --> 00:43:49,263 Mr. Lee is being like their brother and friend. 771 00:43:49,264 --> 00:43:52,104 He plays games and exercises with them. 772 00:43:52,103 --> 00:43:54,074 So the kids look even happier. 773 00:43:54,775 --> 00:43:57,005 Really? I'm glad to hear that. 774 00:43:57,675 --> 00:44:00,345 I'm sorry that you are going through a lot though. 775 00:44:00,344 --> 00:44:01,844 It must be hard for you. 776 00:44:01,844 --> 00:44:03,444 Gosh, no. 777 00:44:03,813 --> 00:44:07,353 By the way, I heard Mr. Lee and you 778 00:44:07,353 --> 00:44:10,054 knew each other from childhood. 779 00:44:10,824 --> 00:44:13,723 But why doesn't he recognize you? 780 00:44:15,824 --> 00:44:19,324 Ms. Park, why don't we eat together before you leave? 781 00:44:19,525 --> 00:44:20,965 There's a good pork cutlet restaurant 782 00:44:20,965 --> 00:44:22,365 near here. Let's go. 783 00:44:22,364 --> 00:44:24,833 Wait, Ms. Kim. Please let me buy it today. 784 00:44:24,833 --> 00:44:26,804 Don't be silly. I'll buy. 785 00:44:26,804 --> 00:44:28,734 Please let me buy you a meal today. 786 00:44:28,735 --> 00:44:31,075 I got paid yesterday. 787 00:44:32,804 --> 00:44:35,714 Really? Then I should let you buy me a meal. 788 00:44:36,014 --> 00:44:37,284 All right, Ms. Kim. 789 00:44:38,143 --> 00:44:40,044 - Let's go. / - Okay. 790 00:44:43,485 --> 00:44:45,724 Sweetie, what do you think of this car? 791 00:44:45,724 --> 00:44:46,724 Do you like it? 792 00:44:47,123 --> 00:44:48,294 Do you want to drive it? 793 00:44:48,295 --> 00:44:50,925 Of course, I want to. It's pretty. 794 00:44:51,925 --> 00:44:54,894 I knew you'd like it. 795 00:44:56,695 --> 00:44:58,365 Here's the key. 796 00:44:58,735 --> 00:44:59,735 What? 797 00:44:59,965 --> 00:45:02,334 This is my gift for you. 798 00:45:03,074 --> 00:45:04,103 What? 799 00:45:05,143 --> 00:45:06,743 Gosh, Seryeon. 800 00:45:06,744 --> 00:45:08,615 What's so surprising? 801 00:45:09,574 --> 00:45:10,583 Get in. 802 00:45:17,583 --> 00:45:19,953 Daebeom, the weather is really nice. 803 00:45:19,954 --> 00:45:21,755 Maybe that's because I'm with you. 804 00:45:23,525 --> 00:45:25,164 I'm so happy. 805 00:45:25,195 --> 00:45:26,825 - Me too. / - Let's go! 806 00:46:03,664 --> 00:46:06,305 This is what you brought. Why aren't you eating? 807 00:46:07,304 --> 00:46:08,674 And you're not drinking the tea. 808 00:46:11,045 --> 00:46:12,104 All right. 809 00:46:13,204 --> 00:46:14,275 What? 810 00:46:15,675 --> 00:46:17,345 Is something bothering you? 811 00:46:19,014 --> 00:46:22,555 Yeonsil told me that you quit your job. 812 00:46:24,623 --> 00:46:27,223 Well... Misook. 813 00:46:28,494 --> 00:46:30,825 What is it? Why is it so hard to say? 814 00:46:31,664 --> 00:46:33,365 It's okay. Just tell me. 815 00:46:35,465 --> 00:46:36,465 Well... 816 00:46:38,864 --> 00:46:40,674 Can I borrow some money? 817 00:46:41,704 --> 00:46:42,775 Money? 818 00:46:43,873 --> 00:46:46,674 I found a good store, so I wanted to start a business. 819 00:46:47,744 --> 00:46:49,715 But I can't come up with the deposit. 820 00:46:50,844 --> 00:46:52,743 I was going to use the deposit from my house, 821 00:46:52,744 --> 00:46:54,014 but I couldn't. 822 00:46:55,813 --> 00:46:57,583 And the bank turned down my loan application. 823 00:46:59,954 --> 00:47:01,695 I asked my friends for help, 824 00:47:01,695 --> 00:47:03,354 but they couldn't afford it. 825 00:47:04,893 --> 00:47:06,024 So, 826 00:47:07,465 --> 00:47:09,034 I know I shouldn't be doing this, 827 00:47:10,804 --> 00:47:12,234 but I came to talk to you. 828 00:47:15,704 --> 00:47:17,575 How much is the deposit? 829 00:47:21,744 --> 00:47:23,115 It's 50,000 dollars. 830 00:47:28,184 --> 00:47:30,784 I'll give you the money. 831 00:47:33,925 --> 00:47:35,055 Misook. 832 00:47:35,824 --> 00:47:37,663 It's not 500,000 or 100,000 dollars. 833 00:47:37,664 --> 00:47:38,894 It's just 50,000 dollars. 834 00:47:39,063 --> 00:47:41,033 Why is it so hard to ask me? 835 00:47:41,764 --> 00:47:43,195 When your sister was right here, 836 00:47:43,195 --> 00:47:46,135 why did you ask others for help? 837 00:47:47,505 --> 00:47:50,235 You should've come to me first. 838 00:47:52,304 --> 00:47:54,143 This is really upsetting. 839 00:47:55,643 --> 00:47:57,143 Thank you. 840 00:47:58,715 --> 00:48:02,115 I'll work hard and make sure to pay you back. 841 00:48:07,155 --> 00:48:08,295 Soochul. 842 00:48:11,965 --> 00:48:14,135 Soochul, don't cry. 843 00:48:14,563 --> 00:48:19,063 You have to succeed, okay? 844 00:48:20,364 --> 00:48:21,433 Okay? 845 00:48:22,574 --> 00:48:23,674 Misook. 846 00:48:26,005 --> 00:48:27,675 (Lease Contract) 847 00:48:27,675 --> 00:48:31,045 (Lessor: Lee Kija, Lessee: Park Soochul) 848 00:48:35,784 --> 00:48:38,184 You've chosen a good place. 849 00:48:38,554 --> 00:48:39,953 There are a lot of apartments in the area, 850 00:48:39,954 --> 00:48:41,095 so it will go well. 851 00:48:42,123 --> 00:48:43,353 Okay. 852 00:48:44,563 --> 00:48:46,364 I don't need anything else. 853 00:48:47,393 --> 00:48:50,433 I just want you to pay the rent on time. 854 00:48:51,304 --> 00:48:53,433 I hate it when the rent is in arrears. 855 00:48:53,434 --> 00:48:55,305 Of course. I will remember that. 856 00:48:55,304 --> 00:48:57,904 Oh, right. One more thing. 857 00:48:57,905 --> 00:49:00,845 I don't want you to drive nails everywhere. 858 00:49:01,414 --> 00:49:04,014 You should talk to me before any interior work. 859 00:49:04,844 --> 00:49:06,984 Okay. I will. 860 00:49:08,054 --> 00:49:09,054 Thank you. 861 00:49:17,795 --> 00:49:18,825 Sergeant Heo. 862 00:49:18,824 --> 00:49:21,194 Hey. Did you sign the contract? 863 00:49:21,235 --> 00:49:23,295 Yes. I just did it. 864 00:49:23,295 --> 00:49:25,465 My gosh. Congratulations. 865 00:49:26,764 --> 00:49:29,374 Private Park, you're a CEO now. 866 00:49:30,275 --> 00:49:31,744 I'll try my best. 867 00:49:32,704 --> 00:49:34,644 Sergeant Heo, thank you so much. 868 00:49:35,514 --> 00:49:37,215 I will never forget what you've done for me. 869 00:49:37,385 --> 00:49:40,244 Everything will go well. You'll succeed. 870 00:49:42,155 --> 00:49:45,124 What? Did you find a new owner? 871 00:49:45,123 --> 00:49:46,524 Oh, hello. 872 00:49:46,824 --> 00:49:48,754 So is he the new owner? 873 00:49:48,755 --> 00:49:50,764 Yes. Soochul, say hello to them. 874 00:49:50,864 --> 00:49:53,123 They are the owners of the jokbal place here. 875 00:49:53,594 --> 00:49:54,993 - Please take good care of him. / - Sure. 876 00:49:54,994 --> 00:49:57,135 And please help him a lot. 877 00:49:58,164 --> 00:50:00,104 Sure. We are neighbors now. 878 00:50:00,103 --> 00:50:02,804 I hope we will get along well. 879 00:50:03,405 --> 00:50:04,845 Nice to meet you. 880 00:50:05,905 --> 00:50:07,005 Nice to meet you. 881 00:50:07,005 --> 00:50:09,974 Nice to meet you. Let's get along well. 882 00:50:10,275 --> 00:50:12,814 When you clean the alley, 883 00:50:12,945 --> 00:50:14,615 you can't just sweep your place. 884 00:50:14,853 --> 00:50:17,254 Make sure to sweep the whole place over here. 885 00:50:17,554 --> 00:50:19,984 When it snows, we should clear away the snow. 886 00:50:20,255 --> 00:50:21,795 We have to keep the alley clean 887 00:50:21,795 --> 00:50:23,724 to keep our business up and coming. 888 00:50:23,795 --> 00:50:26,624 Okay. Please teach and guide me. 889 00:50:26,893 --> 00:50:28,263 Take it easy, you punk. 890 00:50:31,735 --> 00:50:32,934 I'm home. 891 00:50:33,034 --> 00:50:34,834 - You're home. / - Hey. 892 00:50:35,103 --> 00:50:38,373 Well... This is for you. 893 00:50:40,103 --> 00:50:41,274 What is this? 894 00:50:42,074 --> 00:50:44,643 I lost your house for my business five years ago. 895 00:50:45,244 --> 00:50:46,985 I'll make sure to buy it back for you before I die. 896 00:50:47,454 --> 00:50:50,385 And this is the money I earned in Vietnam. 897 00:50:50,784 --> 00:50:52,724 Use it for your new business. It's 20,000 dollars. 898 00:50:56,094 --> 00:50:57,464 It's okay, Gun. 899 00:50:58,764 --> 00:51:00,934 I just signed the contract. 900 00:51:01,594 --> 00:51:03,333 - What? You signed the contract? / - What? 901 00:51:03,735 --> 00:51:06,564 What are you saying? You really signed the contract? 902 00:51:08,005 --> 00:51:09,075 Yes, Mother. 903 00:51:09,675 --> 00:51:11,675 Yeonsil. 904 00:51:11,675 --> 00:51:14,775 Soochul said he signed the deal. 905 00:51:14,775 --> 00:51:17,244 What? What is she saying? 906 00:51:17,244 --> 00:51:18,644 You signed the deal? 907 00:51:19,385 --> 00:51:20,814 Yes, look. 908 00:51:21,885 --> 00:51:23,314 This is the contract. 909 00:51:24,184 --> 00:51:26,885 My gosh. "Leaseholder, Park Soochul." 910 00:51:27,893 --> 00:51:30,524 Where did you get the money from? 911 00:51:31,224 --> 00:51:32,825 Did you go to a loan shark? 912 00:51:33,465 --> 00:51:34,994 You can't. 913 00:51:34,994 --> 00:51:36,664 If you can't pay them back, 914 00:51:36,664 --> 00:51:38,604 they take your liver and kidney. 915 00:51:38,603 --> 00:51:40,364 Honey, you can't do that. 916 00:51:40,534 --> 00:51:43,874 What are you talking about? 917 00:51:45,373 --> 00:51:46,643 I went to my sister. 918 00:51:47,175 --> 00:51:49,045 What? Your sister? 919 00:51:49,873 --> 00:51:52,513 She lent you that huge amount? 920 00:51:52,514 --> 00:51:53,545 My gosh. 921 00:51:54,054 --> 00:51:55,054 Yes. 922 00:51:56,985 --> 00:51:58,854 She lent it to me willingly. 923 00:51:59,025 --> 00:52:03,394 My goodness. How grateful. 924 00:52:03,554 --> 00:52:06,964 My friend who had the place will leave soon. 925 00:52:06,965 --> 00:52:08,635 I'll fix up the interior 926 00:52:08,635 --> 00:52:10,394 and reopen in two weeks. 927 00:52:12,034 --> 00:52:16,305 That is such great news, Soochul. 928 00:52:16,304 --> 00:52:18,044 Congratulations. 929 00:52:19,175 --> 00:52:20,505 Congratulations. 930 00:52:20,505 --> 00:52:22,914 Thanks. Thank you, Mother. 931 00:52:22,914 --> 00:52:27,014 I guess the good times are rolling in for us. 932 00:52:27,143 --> 00:52:29,254 Gun got a job too. 933 00:52:30,284 --> 00:52:33,255 Did he really? He got a job? 934 00:52:33,724 --> 00:52:36,255 Apparently. As a driver. 935 00:52:37,563 --> 00:52:39,424 It's at a large company. 936 00:52:39,724 --> 00:52:41,965 That's great. A large company? 937 00:52:41,965 --> 00:52:43,635 You were so busy trying to get money 938 00:52:43,635 --> 00:52:45,264 to lease your restaurant, 939 00:52:45,264 --> 00:52:49,305 so we weren't able to update you on how things were. 940 00:52:49,304 --> 00:52:54,574 But Gun found work as a driver at a large company. 941 00:52:55,715 --> 00:52:58,514 That's great news. Congratulations. 942 00:52:58,844 --> 00:53:00,953 You too, Gun. Where's the company? 943 00:53:00,954 --> 00:53:03,485 It's FT Group. 944 00:53:04,954 --> 00:53:06,325 FT Group? 945 00:53:07,853 --> 00:53:10,353 Dandan works for FT Group's chairman. 946 00:53:10,353 --> 00:53:11,364 What? 947 00:53:12,264 --> 00:53:15,934 Does she? What does that matter? 948 00:53:16,393 --> 00:53:20,033 He submitted a resume and passed the interview. 949 00:53:20,905 --> 00:53:25,144 Gun. Try not to cross paths 950 00:53:25,143 --> 00:53:28,114 with that lady of the house. 951 00:53:28,114 --> 00:53:32,413 She might have you fired out of spite for what we did. 952 00:53:32,414 --> 00:53:33,814 Oh, come on. 953 00:53:33,813 --> 00:53:37,083 Why would we cross paths when I'll work at the company? 954 00:53:37,353 --> 00:53:40,083 I'm employed by the company, not by her. 955 00:53:40,324 --> 00:53:41,893 We'll never have to meet. 956 00:53:42,525 --> 00:53:45,365 I guess not. Anyway, good for you, Mom. 957 00:53:45,364 --> 00:53:48,094 Now you have a son who works at a huge company. 958 00:53:48,094 --> 00:53:51,563 Yes, I do, and I'm so terribly pleased. 959 00:53:52,063 --> 00:53:57,103 Now Gun will get paid every month, 960 00:53:57,103 --> 00:53:59,243 and Soochul will do well too. 961 00:53:59,244 --> 00:54:02,914 I guess I can enjoy my old age. 962 00:54:24,405 --> 00:54:26,735 What you mentioned last time. 963 00:54:26,735 --> 00:54:28,505 About me going to the US with you. 964 00:54:29,175 --> 00:54:31,075 Is that still possible? 965 00:54:32,373 --> 00:54:35,013 Of course, it is. 966 00:54:35,215 --> 00:54:37,345 My contract with the chairman expires 967 00:54:37,344 --> 00:54:38,583 in about six months. 968 00:54:39,215 --> 00:54:42,215 I can leave Korea then. 969 00:54:43,914 --> 00:54:46,025 Soochul will come with us. 970 00:54:46,784 --> 00:54:51,224 The three of us will start over in the US as a family. 971 00:55:01,103 --> 00:55:02,274 Hello, Ms. Kim. 972 00:55:02,775 --> 00:55:05,974 Mr. Park, are you free to talk? 973 00:55:06,143 --> 00:55:08,074 Yes, I am. Go ahead. 974 00:55:09,744 --> 00:55:13,314 I want to ask you for a favor. 975 00:55:13,414 --> 00:55:16,655 Sure, you can ask me anything. 976 00:55:17,014 --> 00:55:20,055 I'm going to Gangneung tomorrow on a business trip. 977 00:55:21,393 --> 00:55:24,723 May I ask you to drive me there and back? 978 00:55:25,123 --> 00:55:26,723 I haven't been here that long, 979 00:55:26,724 --> 00:55:28,735 so I'm afraid to drive for long hours, 980 00:55:29,195 --> 00:55:31,534 and I don't feel comfortable 981 00:55:31,534 --> 00:55:32,764 around any of the company's drivers. 982 00:55:33,264 --> 00:55:35,175 I'm asking too much, aren't I? 983 00:55:36,034 --> 00:55:39,005 Not at all. I'm free tomorrow. 984 00:55:39,545 --> 00:55:41,144 Why wouldn't I do that much for you? 985 00:55:41,945 --> 00:55:43,115 What time do you need me? 986 00:55:44,583 --> 00:55:48,813 Can you come over by 9 a.m. tomorrow morning? 987 00:55:49,313 --> 00:55:52,723 Yes. I'll see you before 9 a.m. tomorrow. 988 00:55:53,454 --> 00:55:55,394 Okay. Goodbye. 989 00:55:58,465 --> 00:55:59,564 Who was that? 990 00:56:00,393 --> 00:56:03,563 I need to go somewhere tomorrow. 991 00:56:03,563 --> 00:56:06,063 I got a part-time job driving someone to another city. 992 00:56:06,063 --> 00:56:07,134 Did you? 993 00:56:07,974 --> 00:56:09,034 Will they pay a lot? 994 00:56:10,534 --> 00:56:11,805 I need to shower. 995 00:56:12,505 --> 00:56:13,905 Eat some fruit first. 996 00:56:14,143 --> 00:56:16,614 It'll taste too sour if you brush your teeth. 997 00:56:18,514 --> 00:56:19,684 It's so sweet. 998 00:56:22,784 --> 00:56:23,985 He could shower later. 999 00:56:24,824 --> 00:56:28,094 (Sara, Youngguk) 1000 00:56:29,155 --> 00:56:30,925 It's really nice here. 1001 00:56:31,764 --> 00:56:33,564 I feel so refreshed. 1002 00:56:34,393 --> 00:56:38,763 You liked it this much then too. 1003 00:56:39,505 --> 00:56:41,405 To us, this place 1004 00:56:41,833 --> 00:56:44,574 became our second memorable place. 1005 00:56:46,545 --> 00:56:47,715 Did it? 1006 00:56:48,474 --> 00:56:49,474 Yes. 1007 00:56:50,445 --> 00:56:52,914 We made so many memories here. 1008 00:56:53,583 --> 00:56:56,913 Do you not remember anything at all? 1009 00:56:59,054 --> 00:57:02,094 No. It feels like this is my first time here. 1010 00:57:03,425 --> 00:57:04,595 I don't remember. 1011 00:57:11,364 --> 00:57:12,533 That's cold. 1012 00:57:13,235 --> 00:57:14,974 What did you do that for? 1013 00:57:15,735 --> 00:57:17,305 Don't you remember this either? 1014 00:57:17,405 --> 00:57:19,345 This is what we did then too. 1015 00:57:19,675 --> 00:57:21,814 Catch me if you can. 1016 00:57:24,643 --> 00:57:26,044 We did that? 1017 00:57:26,313 --> 00:57:28,913 That's too corny and weird. 1018 00:57:28,985 --> 00:57:30,055 Come on. 1019 00:57:37,795 --> 00:57:38,865 Wait. 1020 00:57:41,364 --> 00:57:42,663 Sechan's calling. 1021 00:57:44,905 --> 00:57:46,264 Hi, Sechan. 1022 00:57:47,563 --> 00:57:48,973 I haven't forgotten our deal. 1023 00:57:49,603 --> 00:57:52,004 Yes. Is Sejong back? 1024 00:57:54,103 --> 00:57:55,574 - What about Jaeni? / - Come on. 1025 00:57:58,284 --> 00:58:00,485 Why did Sechan have to call now? 1026 00:58:00,485 --> 00:58:03,255 This is so annoying. Why is nothing ever easy? 1027 00:58:03,255 --> 00:58:04,784 This blows. 1028 00:58:08,494 --> 00:58:10,255 Which bed and breakfast is clean? 1029 00:58:11,563 --> 00:58:12,563 Cheers. 1030 00:58:12,563 --> 00:58:14,324 (Raw fish, lobster) 1031 00:58:19,005 --> 00:58:20,764 Is it because the air here is clean? 1032 00:58:20,764 --> 00:58:22,275 Even alcohol tastes better. 1033 00:58:22,574 --> 00:58:24,743 Sir. Have another shot. 1034 00:58:34,784 --> 00:58:36,215 It's nice here. 1035 00:58:36,853 --> 00:58:38,554 Next time, let's bring the kids, 1036 00:58:38,554 --> 00:58:42,294 Ms. Dandan, and Ms. Yeoju too, 1037 00:58:42,295 --> 00:58:45,295 and play by the sea and have some seafood stew. 1038 00:58:47,094 --> 00:58:49,364 Yes. Sure. 1039 00:58:51,333 --> 00:58:52,504 Oh, dear. 1040 00:58:53,164 --> 00:58:56,175 Ms. Sara, I think I'm drunk. I am, right? 1041 00:58:58,344 --> 00:59:01,444 Not at all. I think you look fine. 1042 00:59:01,914 --> 00:59:04,275 How about we drink some more? 1043 00:59:04,885 --> 00:59:05,885 Cheers. 1044 00:59:12,184 --> 00:59:13,284 Oh, no. 1045 00:59:14,824 --> 00:59:15,993 What is it? 1046 00:59:17,994 --> 00:59:20,664 Do you feel tired? Or sleepy? 1047 00:59:21,635 --> 00:59:23,295 No, it's not that. 1048 00:59:24,704 --> 00:59:26,564 How could I forget that of all things? 1049 00:59:26,735 --> 00:59:28,104 It's bad, Ms. Sara. 1050 00:59:28,103 --> 00:59:30,274 Let's hurry before we miss the last ferry. 1051 00:59:30,905 --> 00:59:33,175 There are bed and breakfasts here. 1052 00:59:33,744 --> 00:59:35,014 That's not a big deal. 1053 00:59:35,014 --> 00:59:37,445 If we can't return today, there's always tomorrow. 1054 00:59:37,445 --> 00:59:39,914 No, the kids and I promised to go to Namsan Mountain 1055 00:59:39,914 --> 00:59:42,055 to ride a cable car and enjoy the evening view 1056 00:59:42,054 --> 00:59:44,083 to celebrate Jaeni finishing her exams today. Let's go. 1057 00:59:44,083 --> 00:59:46,183 - Namsan Mountain? / - Yes, hurry! 1058 00:59:46,985 --> 00:59:48,795 How much, ma'am? 1059 00:59:52,994 --> 00:59:56,164 Sir, you can go to Namsan Mountain tomorrow. 1060 00:59:56,164 --> 00:59:58,434 Today's not the only day you can go. 1061 00:59:58,434 --> 01:00:01,064 I said it had to be today. What if we miss the ferry? 1062 01:00:01,063 --> 01:00:02,634 Will you hurry? 1063 01:00:03,574 --> 01:00:05,143 That's the ferry! 1064 01:00:05,873 --> 01:00:06,944 Run! 1065 01:00:07,804 --> 01:00:09,313 Wait for me! 1066 01:00:09,313 --> 01:00:11,283 Hurry up, Ms. Sara! 1067 01:00:14,045 --> 01:00:15,354 Sir! 1068 01:00:15,353 --> 01:00:16,913 Wait for us! 1069 01:00:20,385 --> 01:00:22,425 Why is that darn ferry still here? 1070 01:00:22,425 --> 01:00:24,295 Leave. Get going already. 1071 01:00:24,965 --> 01:00:27,064 - Sir! / - Run! 1072 01:00:39,675 --> 01:00:41,244 See you tomorrow, Ms. Sara. 1073 01:00:41,244 --> 01:00:42,845 Can you drive and fast? 1074 01:00:44,715 --> 01:00:48,055 Darn it. He's crazy and rude. 1075 01:00:49,284 --> 01:00:50,885 Is he doing this on purpose? 1076 01:00:51,525 --> 01:00:52,784 To upset me? 1077 01:00:56,755 --> 01:00:57,925 This is driving me crazy. 1078 01:01:07,304 --> 01:01:08,973 This looks like fun. 1079 01:01:09,534 --> 01:01:10,604 Nice. 1080 01:01:12,505 --> 01:01:13,905 Why are you guys this excited? 1081 01:01:14,405 --> 01:01:15,744 Is it your first time on a cable car? 1082 01:01:15,744 --> 01:01:18,514 - It is. / - It's my first time too. 1083 01:01:18,514 --> 01:01:20,684 I rode one once during a school trip, 1084 01:01:20,684 --> 01:01:22,084 but it's my first time going on it with you. 1085 01:01:23,614 --> 01:01:25,554 Darn it, Youngguk. 1086 01:01:25,554 --> 01:01:27,583 What kind of life did you lead? 1087 01:01:27,583 --> 01:01:28,953 You were so inattentive to your kids 1088 01:01:28,954 --> 01:01:30,325 and didn't spend enough time with them. 1089 01:01:30,324 --> 01:01:32,094 On top of that, you cheated on Ms. Sara. 1090 01:01:32,563 --> 01:01:34,493 Some guy you turned out to be. 1091 01:01:40,905 --> 01:01:42,635 Ms. Dandan, is this your first time too? 1092 01:01:43,333 --> 01:01:45,844 I'm afraid I haven't been on one either. 1093 01:01:47,074 --> 01:01:49,614 She must really not have had a boyfriend. 1094 01:01:50,143 --> 01:01:51,913 What guy wouldn't bring her here on a date? 1095 01:01:52,045 --> 01:01:53,084 I get it though. 1096 01:01:53,083 --> 01:01:55,154 No guy would willingly put up with her temper. 1097 01:01:55,353 --> 01:01:56,884 She slaps you if you lean in for a kiss 1098 01:01:56,885 --> 01:01:59,184 and comes at you with daggers when playing a game. 1099 01:01:59,425 --> 01:02:01,084 Who would be brave enough to kiss her? 1100 01:02:01,083 --> 01:02:02,524 No wonder she's single. 1101 01:02:04,824 --> 01:02:06,594 Why are you looking at me like that? 1102 01:02:07,494 --> 01:02:10,064 Oh, it's nothing. 1103 01:02:10,994 --> 01:02:12,465 Guys, let's go. 1104 01:02:12,465 --> 01:02:14,534 - Sure. / - Sure thing. Come on. 1105 01:02:14,775 --> 01:02:15,834 Right. 1106 01:02:54,675 --> 01:02:56,874 My gosh, this is beautiful. 1107 01:03:00,414 --> 01:03:02,755 Jaeni, Sechan, check out the sky. 1108 01:03:02,755 --> 01:03:05,025 Look at all the stars! 1109 01:03:05,025 --> 01:03:08,295 No way. What a sight. 1110 01:03:11,494 --> 01:03:15,064 My goodness. Mr. Lee, look at the sky. 1111 01:03:18,833 --> 01:03:21,734 The stars are twinkling as if they'll rain down on us. 1112 01:03:23,505 --> 01:03:24,635 You're right. 1113 01:03:25,744 --> 01:03:27,345 There are a lot of stars. 1114 01:03:28,474 --> 01:03:32,615 I've never seen so many stars before in my life. 1115 01:03:33,844 --> 01:03:37,313 It's such a moving sight. 1116 01:03:39,525 --> 01:03:41,354 It's so beautiful. 1117 01:03:45,465 --> 01:03:48,595 Dad, I have never seen so many stars before. 1118 01:03:49,034 --> 01:03:50,465 It's beautiful. 1119 01:03:50,664 --> 01:03:53,934 I'll bring you to see the stars often. 1120 01:03:54,873 --> 01:03:55,973 - Nice! / - Yes! 1121 01:03:55,974 --> 01:03:57,635 - Nice. / - Nice. 1122 01:03:57,635 --> 01:03:59,704 Let's check out the padlocks of love. 1123 01:03:59,704 --> 01:04:01,104 - Sure. / - Sounds good. 1124 01:04:08,954 --> 01:04:10,985 Ms. Dandan, aren't you joining them? 1125 01:04:30,635 --> 01:04:32,005 Ms. Dandan, 1126 01:04:34,204 --> 01:04:35,514 are you crying? 1127 01:04:37,215 --> 01:04:38,314 What's wrong? 1128 01:04:42,414 --> 01:04:44,084 Did I do something wrong? 1129 01:04:47,324 --> 01:04:48,524 Of course not. 1130 01:04:56,494 --> 01:04:59,305 Seriously. What's with her? 1131 01:05:01,675 --> 01:05:03,405 Did I do something wrong again? 1132 01:05:05,304 --> 01:05:06,444 I don't think I did. 1133 01:05:07,574 --> 01:05:09,473 All I did was look at the stars. 1134 01:05:33,364 --> 01:05:34,933 Good morning, Ms. Kim. 1135 01:05:35,405 --> 01:05:38,945 Thank you, Mr. Park, for coming on such short notice. 1136 01:05:39,175 --> 01:05:41,144 I'm sorry to rob you of your time like this. 1137 01:05:41,143 --> 01:05:43,214 No, don't mention it. 1138 01:05:44,175 --> 01:05:45,584 Should I load these in the car? 1139 01:05:45,844 --> 01:05:47,214 Yes, please. 1140 01:05:51,083 --> 01:05:52,783 Just a second. 1141 01:05:58,994 --> 01:06:01,934 It's a long drive, and you'll be bored as well. 1142 01:06:01,934 --> 01:06:04,635 I packed a few things to enjoy on our way there. 1143 01:06:04,635 --> 01:06:05,905 We can get talking too. 1144 01:06:06,664 --> 01:06:08,235 I see. 1145 01:06:11,074 --> 01:06:12,873 Shall we, Ms. Kim? 1146 01:06:13,143 --> 01:06:14,203 Sure. 1147 01:06:32,494 --> 01:06:35,135 Hey, Ms. Dandan. 1148 01:06:35,664 --> 01:06:37,795 What a coincidence. 1149 01:06:38,905 --> 01:06:40,465 Since I'm here, why don't you get in? 1150 01:06:40,465 --> 01:06:42,075 No, I'm good. 1151 01:06:42,074 --> 01:06:43,574 Don't be like that and get in. 1152 01:06:44,005 --> 01:06:45,545 Aren't you on your way to your English class? 1153 01:06:46,074 --> 01:06:48,344 I'm headed to the office to meet with Lawyer Ko, 1154 01:06:48,344 --> 01:06:49,743 so let me drop you off. 1155 01:06:49,914 --> 01:06:52,784 It's fine, Mr. Lee. You should get going. 1156 01:06:53,014 --> 01:06:55,755 I would actually like to talk about the kids. 1157 01:06:57,114 --> 01:06:58,853 About the kids? 1158 01:07:02,494 --> 01:07:03,655 Mr. Lee, 1159 01:07:03,655 --> 01:07:07,525 didn't you say you wanted to talk about the children? 1160 01:07:07,824 --> 01:07:10,464 Could there be an issue? 1161 01:07:11,635 --> 01:07:13,604 Well, you see... 1162 01:07:14,465 --> 01:07:16,905 Actually... 1163 01:07:18,704 --> 01:07:22,175 Ms. Dandan, I may have the mind of a 22-year-old, 1164 01:07:22,775 --> 01:07:24,845 but I have my own rules when it comes to education. 1165 01:07:25,414 --> 01:07:26,485 Sorry? 1166 01:07:26,485 --> 01:07:28,514 Out of all the teenagers in the world, 1167 01:07:28,514 --> 01:07:30,215 those in Korea are the most miserable. 1168 01:07:30,614 --> 01:07:32,254 Do you know why? 1169 01:07:32,554 --> 01:07:34,953 They're always pushed to study and get top grades. 1170 01:07:35,295 --> 01:07:37,095 Life is a competition for them 1171 01:07:37,094 --> 01:07:39,263 which is why they don't have the time to be happy. 1172 01:07:39,764 --> 01:07:42,264 I don't want my children to grow up feeling unhappy 1173 01:07:42,264 --> 01:07:44,095 being stressed out from their grades. 1174 01:07:45,063 --> 01:07:46,964 I see. 1175 01:07:46,965 --> 01:07:48,334 That being said, 1176 01:07:48,603 --> 01:07:51,333 I would like you to think of some activities 1177 01:07:51,333 --> 01:07:53,743 that we could do as a family. 1178 01:07:53,744 --> 01:07:57,515 A family workout day could be one of them. 1179 01:07:57,815 --> 01:07:59,583 Anything that will allow us 1180 01:07:59,583 --> 01:08:01,344 to experience things together. 1181 01:08:02,583 --> 01:08:06,653 Right. I'll think of some ideas and make preparations. 1182 01:08:18,465 --> 01:08:20,635 - Is this where you take your class? / - Yes. 1183 01:08:21,033 --> 01:08:22,833 Ms. Dandan, when does your class end? 1184 01:08:22,833 --> 01:08:25,243 I'll pick you up on my way home from the office. 1185 01:08:25,243 --> 01:08:26,273 We can head back together. 1186 01:08:26,274 --> 01:08:28,345 No, it's fine. Thank you for the ride here. 1187 01:08:28,345 --> 01:08:29,515 Please drive safely. 1188 01:08:37,015 --> 01:08:38,154 Dandan! 1189 01:08:38,484 --> 01:08:40,555 Hey, Hyeonbin. 1190 01:08:41,725 --> 01:08:43,295 Did you do your homework? 1191 01:08:43,595 --> 01:08:45,494 - Of course. / - I knew it. 1192 01:08:45,493 --> 01:08:46,594 Isn't it obvious? 1193 01:08:46,663 --> 01:08:48,634 Can you help me with what I don't understand? 1194 01:08:48,833 --> 01:08:50,894 Dandan, you really should eat more. 1195 01:08:51,033 --> 01:08:52,504 You look like you lost a few pounds. 1196 01:08:52,703 --> 01:08:53,833 That's ridiculous. 1197 01:09:08,814 --> 01:09:09,913 What on earth? 1198 01:09:12,685 --> 01:09:14,855 Does Ms. Dandan have a boyfriend? 1199 01:09:53,363 --> 01:09:56,233 (Young Lady and Gentleman) 1200 01:09:56,333 --> 01:09:57,965 I just don't get it. 1201 01:09:57,965 --> 01:09:59,534 What's the nature of their relationship? 1202 01:09:59,533 --> 01:10:00,733 Could he be her boyfriend? 1203 01:10:00,734 --> 01:10:02,175 Ms. Dandan should be home by now. 1204 01:10:02,175 --> 01:10:04,074 I'm going to have to set a curfew. 1205 01:10:04,073 --> 01:10:05,743 I'll have to take an interest in what he likes 1206 01:10:05,743 --> 01:10:07,273 - in order to get close to him. / - Shoot! 1207 01:10:07,274 --> 01:10:09,914 I get that you're trying to get closer to me, 1208 01:10:09,913 --> 01:10:11,314 but don't force what isn't meant to be. 1209 01:10:11,314 --> 01:10:13,283 This is ridiculous. 1210 01:10:13,283 --> 01:10:14,943 I came by because this was my assignment, 1211 01:10:14,944 --> 01:10:16,685 but what if I get fired on my first day? 1212 01:10:16,685 --> 01:10:18,055 This is a disaster. 1213 01:10:18,055 --> 01:10:20,555 Honey, where are you? Your sister and the whole family 1214 01:10:20,555 --> 01:10:22,694 decided to gather to celebrate. 1215 01:10:22,694 --> 01:10:24,095 Are you still held up at your part-time job? 1216 01:10:24,095 --> 01:10:25,795 Mr. Lee, are you going somewhere? 1217 01:10:25,795 --> 01:10:27,024 It's sports day at Sejong's kindergarten. 1218 01:10:27,024 --> 01:10:29,095 - And you're attending? / - Of course, I am. 1219 01:10:29,095 --> 01:10:30,534 There are events just for the dads 1220 01:10:30,533 --> 01:10:31,964 and a few where we team up. 1221 01:10:31,965 --> 01:10:35,305 If I don't attend, Sejong will be dejected. 1222 01:10:36,533 --> 01:10:37,573 Mr. Lee! 84019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.