Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,874 --> 00:00:03,075
(Episode 21)
2
00:00:09,115 --> 00:00:10,444
The ball is over there.
3
00:00:50,325 --> 00:00:52,594
What do you think you're doing?
4
00:00:53,954 --> 00:00:55,363
I didn't do anything wrong.
5
00:00:56,094 --> 00:00:59,435
To prevent you from hurting your head,
6
00:00:59,965 --> 00:01:02,635
I put my hand under it.
7
00:01:06,174 --> 00:01:07,374
On my lips...
8
00:01:09,105 --> 00:01:11,575
You know what you did!
9
00:01:12,444 --> 00:01:14,544
Well, that's...
10
00:01:16,045 --> 00:01:17,915
To protect you
11
00:01:18,215 --> 00:01:20,085
from any unwanted injuries,
12
00:01:20,084 --> 00:01:22,884
I placed my hand under your head.
13
00:01:22,885 --> 00:01:24,525
We rolled down the hill
14
00:01:24,525 --> 00:01:26,254
and our lips just happened to collide.
15
00:01:26,254 --> 00:01:27,995
What are you even accusing me of?
16
00:01:30,924 --> 00:01:33,465
If I hadn't held your head, you...
17
00:01:33,965 --> 00:01:35,165
Look over there.
18
00:01:35,665 --> 00:01:38,275
Your head would've crashed into that tree.
19
00:01:38,275 --> 00:01:39,775
You would be in the ER by now.
20
00:01:42,373 --> 00:01:47,143
But for about 0.00001 seconds, you gazed at me.
21
00:01:47,144 --> 00:01:49,045
What was the reason for that?
22
00:01:50,084 --> 00:01:52,213
When did I ever do that?
23
00:01:53,183 --> 00:01:55,384
Besides, is looking at you prohibited?
24
00:01:55,385 --> 00:01:58,125
You think I did this on purpose? What on earth?
25
00:01:59,325 --> 00:02:02,625
Is this how you treat someone who saved your life?
26
00:02:04,463 --> 00:02:08,164
Also, we both know who grabbed me by the waist
27
00:02:08,164 --> 00:02:11,304
when you tripped and were about to fall.
28
00:02:11,304 --> 00:02:14,174
You're the one who pulled me over to you!
29
00:02:14,375 --> 00:02:16,274
You pulled me by the waist.
30
00:02:20,274 --> 00:02:22,944
Hold on a second. Is that what this is?
31
00:02:24,114 --> 00:02:25,884
Did you do this on purpose?
32
00:02:27,084 --> 00:02:28,484
Was it to get me on the ground?
33
00:02:32,594 --> 00:02:35,125
What on earth are you saying?
34
00:02:35,864 --> 00:02:37,993
- Dad! Ms. Park! / - Dad! Ms. Park!
35
00:02:38,634 --> 00:02:40,794
- Guys, over here. / - We're over here.
36
00:02:42,004 --> 00:02:43,004
Mr. Lee,
37
00:02:43,564 --> 00:02:45,274
we'll talk about this later.
38
00:02:48,944 --> 00:02:51,314
As if that would scare me.
39
00:02:59,414 --> 00:03:00,584
I don't get it though.
40
00:03:01,724 --> 00:03:03,224
What could've come over me?
41
00:03:07,824 --> 00:03:11,963
- Left foot. / - Left foot.
42
00:03:11,963 --> 00:03:15,905
- Left foot. / - Left foot.
43
00:03:15,905 --> 00:03:17,974
- Left foot. / - Left foot.
44
00:03:17,974 --> 00:03:19,334
Follow me.
45
00:03:30,444 --> 00:03:33,614
I did pull him over to me as I fell down.
46
00:03:33,683 --> 00:03:35,554
I won't deny it.
47
00:03:36,683 --> 00:03:40,794
Then is it true that our lips happened to collide?
48
00:03:42,564 --> 00:03:43,625
No.
49
00:03:45,094 --> 00:03:46,294
I'm sure,
50
00:03:47,064 --> 00:03:49,463
right before our lips collided,
51
00:03:49,734 --> 00:03:52,304
he gazed at me
52
00:03:52,774 --> 00:03:54,474
for about 0.00001 seconds.
53
00:03:54,743 --> 00:03:57,074
If it was a coincidence,
54
00:03:57,074 --> 00:03:59,145
why would he have gazed at me at the moment?
55
00:04:00,443 --> 00:04:01,514
Why?
56
00:04:04,344 --> 00:04:06,914
Gosh, I love the smell of coffee.
57
00:04:06,914 --> 00:04:09,054
It's really nice.
58
00:04:09,054 --> 00:04:10,884
It's done. I'll bring it to your room right away.
59
00:04:10,883 --> 00:04:12,854
No, I'll have it here.
60
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
No. I should drink it in the living room.
61
00:04:16,595 --> 00:04:17,864
Without Youngguk,
62
00:04:17,863 --> 00:04:20,664
I can wander around the house, and it feels great.
63
00:04:20,665 --> 00:04:22,734
I hope he goes out for exercise
64
00:04:22,733 --> 00:04:24,334
with the kids every morning.
65
00:04:24,834 --> 00:04:26,133
Ms. Wang, here.
66
00:04:26,475 --> 00:04:27,905
All right. Thanks.
67
00:04:32,714 --> 00:04:36,344
By the way, where's Sara? Isn't she here yet?
68
00:04:36,613 --> 00:04:39,383
Oh, right. She called in sick today.
69
00:04:39,915 --> 00:04:41,455
Is she sick?
70
00:04:46,624 --> 00:04:48,864
Hi, Kija. I was about to call you.
71
00:04:48,863 --> 00:04:50,094
Hey, Wang Daeran!
72
00:04:51,024 --> 00:04:53,433
What are you going to do with Sara?
73
00:04:53,494 --> 00:04:57,004
Sara is dying here, but you didn't even show up.
74
00:04:57,404 --> 00:04:59,334
What are you going to do with her now?
75
00:04:59,334 --> 00:05:01,404
Why are you yelling at me when your daughter is sick?
76
00:05:04,173 --> 00:05:05,173
What?
77
00:05:06,173 --> 00:05:08,544
Did Youngguk really say that?
78
00:05:08,545 --> 00:05:10,444
He said he couldn't marry you?
79
00:05:11,553 --> 00:05:12,584
Yes.
80
00:05:13,214 --> 00:05:15,454
He says I only seem like a sister to him,
81
00:05:16,454 --> 00:05:18,423
so he can't marry me.
82
00:05:19,725 --> 00:05:21,564
How can you not seal the deal
83
00:05:21,564 --> 00:05:24,025
when you made it all the way to the vacation home?
84
00:05:24,124 --> 00:05:26,694
How hard is it to deal with a naive young guy?
85
00:05:26,795 --> 00:05:30,465
Hey, Sara isn't like you.
86
00:05:30,704 --> 00:05:33,474
Hey, how could you say such a thing?
87
00:05:34,535 --> 00:05:36,405
See? What did I tell you?
88
00:05:36,404 --> 00:05:38,673
I said this wouldn't work out.
89
00:05:38,975 --> 00:05:41,444
It really hurts my pride.
90
00:05:41,444 --> 00:05:44,184
Hey, I want you to quit right away.
91
00:05:44,184 --> 00:05:45,254
It's over.
92
00:05:45,254 --> 00:05:46,655
It doesn't have to be Chairman Lee.
93
00:05:46,654 --> 00:05:48,053
Men hold up half the sky.
94
00:05:48,184 --> 00:05:50,824
We can be well off without him.
95
00:05:50,824 --> 00:05:52,754
We can live off the fat of the land.
96
00:05:52,754 --> 00:05:54,765
Fine. I'm tired of the whole thing.
97
00:05:54,764 --> 00:05:56,493
Forget it. Abort.
98
00:05:56,494 --> 00:05:58,395
Abort the mission.
99
00:05:58,494 --> 00:06:01,035
No. I can't abort it. It's not over.
100
00:06:02,264 --> 00:06:04,233
What did you tell me?
101
00:06:04,233 --> 00:06:05,904
You said you'd make me
102
00:06:05,904 --> 00:06:07,604
your daughter-in-law somehow
103
00:06:07,803 --> 00:06:09,974
only if I helped you stay at the chairman's house
104
00:06:09,975 --> 00:06:12,715
without getting kicked out.
105
00:06:12,714 --> 00:06:14,813
And now you want to abort the mission?
106
00:06:14,814 --> 00:06:16,285
What am I supposed to do then?
107
00:06:16,285 --> 00:06:17,915
I'm not the one who wanted to quit it first.
108
00:06:17,915 --> 00:06:19,754
It's your mom. It's her, Lee Kija.
109
00:06:19,754 --> 00:06:21,655
She told you to quit first.
110
00:06:21,654 --> 00:06:23,354
You, Wang Daeran!
111
00:06:23,923 --> 00:06:25,423
What are you going to do?
112
00:06:25,423 --> 00:06:27,854
You suggested this, so you make this happen!
113
00:06:29,524 --> 00:06:32,334
My gosh. I'm so tired.
114
00:06:32,564 --> 00:06:34,965
Gosh, I'm scared.
115
00:06:35,863 --> 00:06:37,534
It's so tiring.
116
00:06:40,274 --> 00:06:41,344
Wait a second.
117
00:06:41,944 --> 00:06:42,944
Darn it.
118
00:06:43,574 --> 00:06:45,775
Hey, Mistress! Are you insane?
119
00:06:46,014 --> 00:06:48,284
I'm changing. What do you think you're doing?
120
00:06:48,345 --> 00:06:50,045
I knocked before coming in.
121
00:06:50,545 --> 00:06:52,614
You keep calling me mistress, you jerk.
122
00:06:52,613 --> 00:06:54,284
That darn punk.
123
00:06:54,285 --> 00:06:55,384
Mistress.
124
00:06:56,124 --> 00:06:58,855
You shouldn't do this when you're staying here
125
00:06:58,855 --> 00:07:00,295
on the condition that you stay out of my face.
126
00:07:00,423 --> 00:07:02,724
Maybe you should pack up and leave.
127
00:07:02,725 --> 00:07:03,795
Darn it.
128
00:07:04,363 --> 00:07:06,693
It's not like I'm here because I want to see your face.
129
00:07:07,194 --> 00:07:11,374
Do you know Ms. Jo called in sick today because of you?
130
00:07:12,774 --> 00:07:14,233
Is Ms. Sara
131
00:07:14,774 --> 00:07:16,904
sick because of me?
132
00:07:18,374 --> 00:07:19,415
Why?
133
00:07:19,415 --> 00:07:22,085
"Why?" Do you really not know why?
134
00:07:22,684 --> 00:07:25,984
You told her that you couldn't marry her.
135
00:07:26,184 --> 00:07:29,355
So she got shocked and fell sick.
136
00:07:31,824 --> 00:07:33,254
Is it serious?
137
00:07:33,394 --> 00:07:36,123
Of course. That's why she couldn't come to work.
138
00:07:36,464 --> 00:07:39,534
How would she be fine when you broke her heart?
139
00:07:39,733 --> 00:07:41,534
She sacrificed so much
140
00:07:41,535 --> 00:07:44,465
only for you, so how could you do this to her?
141
00:07:44,605 --> 00:07:46,004
You just took her for everything she had.
142
00:07:46,374 --> 00:07:48,874
You'll get punished for this.
143
00:07:51,444 --> 00:07:52,845
Even so,
144
00:07:53,545 --> 00:07:55,045
I don't remember anything.
145
00:07:55,785 --> 00:07:57,814
And I only see her as a sister figure.
146
00:07:58,613 --> 00:08:01,854
How can I marry her when I don't even like her?
147
00:08:03,654 --> 00:08:07,493
If you can't force yourself to marry her,
148
00:08:08,024 --> 00:08:10,193
at least get engaged for now.
149
00:08:12,535 --> 00:08:13,665
Engaged?
150
00:08:13,764 --> 00:08:14,803
Yes.
151
00:08:15,504 --> 00:08:18,103
This marriage will happen once your memories come back.
152
00:08:18,473 --> 00:08:21,574
You don't want to hurt the woman you're going to marry.
153
00:08:21,574 --> 00:08:23,875
That's just not right.
154
00:08:26,115 --> 00:08:27,174
Get engaged?
155
00:09:01,544 --> 00:09:03,544
I thought things would be easier
156
00:09:03,544 --> 00:09:05,384
since he lost his memories.
157
00:09:05,384 --> 00:09:07,754
But why is it getting trickier?
158
00:09:07,754 --> 00:09:09,524
I won't step back anyway.
159
00:09:09,524 --> 00:09:10,985
Think of what I did to get this far.
160
00:09:10,985 --> 00:09:12,294
I can't give up like this.
161
00:09:12,625 --> 00:09:14,193
I will never give up.
162
00:09:14,453 --> 00:09:15,823
Of course not.
163
00:09:16,423 --> 00:09:18,333
I told all the people around me
164
00:09:18,333 --> 00:09:20,593
that you'd be the wife of FT Group's chairman.
165
00:09:20,594 --> 00:09:23,004
How would I tell them that you got dumped?
166
00:09:23,004 --> 00:09:24,735
There's no way I can do that.
167
00:09:24,933 --> 00:09:26,803
When you grab a sword,
168
00:09:28,173 --> 00:09:30,473
you should at least cut a boiled radish.
169
00:09:30,904 --> 00:09:32,375
Then why did you say that?
170
00:09:32,375 --> 00:09:33,844
You told me to quit right away.
171
00:09:34,344 --> 00:09:36,645
I just said that in a fit of temper.
172
00:09:37,514 --> 00:09:41,953
Sara, anyway, you can always quit
173
00:09:42,224 --> 00:09:44,054
if you want to. Okay?
174
00:09:44,183 --> 00:09:45,894
I will make sure to feed you.
175
00:09:46,495 --> 00:09:48,193
How would you support me?
176
00:09:48,193 --> 00:09:50,463
I'll be just grateful if you don't bleed me dry.
177
00:09:50,664 --> 00:09:52,365
You don't know anything.
178
00:09:52,365 --> 00:09:54,794
What? Who is that?
179
00:09:58,433 --> 00:10:00,173
Who is it?
180
00:10:01,303 --> 00:10:05,713
Gosh, Sara. It's Chairman Lee!
181
00:10:06,844 --> 00:10:08,584
What? Mr. Lee?
182
00:10:08,745 --> 00:10:11,044
- What is he doing here? / - What is going on?
183
00:10:11,284 --> 00:10:12,853
Rinse your mouth with water.
184
00:10:22,294 --> 00:10:23,963
Oh, Mr. Lee.
185
00:10:26,995 --> 00:10:28,134
Are you all right?
186
00:10:32,073 --> 00:10:34,203
I couldn't go to work.
187
00:10:34,974 --> 00:10:36,704
I'm sorry, Mr. Lee.
188
00:10:37,474 --> 00:10:39,515
I understand you couldn't. You're sick.
189
00:10:40,943 --> 00:10:42,014
Sara.
190
00:10:43,144 --> 00:10:46,813
Mr. Lee got you the flowers and cake.
191
00:10:48,953 --> 00:10:51,353
- Have a seat. / - Thank you.
192
00:10:52,524 --> 00:10:53,894
- Sit. / - Okay.
193
00:10:55,125 --> 00:10:56,563
I'll leave you two alone.
194
00:11:07,134 --> 00:11:08,404
Is it because of me?
195
00:11:09,644 --> 00:11:11,375
You're sick because of me, aren't you?
196
00:11:15,485 --> 00:11:16,584
I'm sorry.
197
00:11:18,284 --> 00:11:19,654
Ms. Sara.
198
00:11:20,654 --> 00:11:22,183
Please understand me.
199
00:11:23,485 --> 00:11:25,193
As you can see,
200
00:11:25,193 --> 00:11:26,853
I'm trying here.
201
00:11:27,693 --> 00:11:30,625
But I'm only as mature as a 22-year-old.
202
00:11:31,423 --> 00:11:32,963
What can I do
203
00:11:33,563 --> 00:11:36,203
when I see you as a sister figure, not a girlfriend?
204
00:11:37,464 --> 00:11:39,104
What do I do then?
205
00:11:39,735 --> 00:11:41,943
Do you want me to grow old and die
206
00:11:42,375 --> 00:11:43,875
waiting for you?
207
00:11:47,673 --> 00:11:49,083
How about this?
208
00:11:50,115 --> 00:11:53,154
Let's get engaged on Christmas Eve.
209
00:11:57,923 --> 00:11:59,294
Mr. Lee.
210
00:11:59,693 --> 00:12:02,723
We can get married once I get my memories back.
211
00:12:04,394 --> 00:12:06,063
So don't be upset.
212
00:12:06,995 --> 00:12:08,703
When you're being like this,
213
00:12:09,534 --> 00:12:12,534
I feel so bad and guilty.
214
00:12:16,044 --> 00:12:17,404
Okay.
215
00:12:18,144 --> 00:12:19,414
But I hope
216
00:12:20,014 --> 00:12:23,615
we won't stay engaged for too long.
217
00:12:24,384 --> 00:12:27,953
Still, I want to get married when I regain my memories.
218
00:12:28,625 --> 00:12:30,224
I don't want to force myself
219
00:12:30,224 --> 00:12:31,824
when I don't remember anything.
220
00:12:32,724 --> 00:12:34,694
He sounds naive and clumsy,
221
00:12:34,693 --> 00:12:36,625
but he's still very stubborn.
222
00:12:38,024 --> 00:12:40,495
Fine. This isn't satisfying,
223
00:12:40,764 --> 00:12:42,664
but I should at least get engaged for now.
224
00:12:43,164 --> 00:12:45,703
That way, I can win him over
225
00:12:45,974 --> 00:12:48,275
and put the wedding forward again.
226
00:12:50,474 --> 00:12:52,944
Do you not want to get engaged?
227
00:12:56,414 --> 00:12:57,615
That's not it.
228
00:12:59,183 --> 00:13:00,683
Let's do so.
229
00:13:01,354 --> 00:13:04,525
You didn't postpone our wedding on purpose.
230
00:13:05,224 --> 00:13:07,525
It was because you were hurt,
231
00:13:07,524 --> 00:13:09,794
so there was nothing we could do.
232
00:13:10,625 --> 00:13:15,264
Let's get engaged on Christmas Eve.
233
00:13:20,875 --> 00:13:22,274
Thanks for understanding.
234
00:13:22,904 --> 00:13:26,443
I'll try really hard to get my memories back.
235
00:13:34,485 --> 00:13:37,784
Yes, Lee Youngguk. You did the right thing.
236
00:13:38,995 --> 00:13:40,423
You should get engaged at least.
237
00:13:41,654 --> 00:13:44,093
It's not right to hurt Ms. Sara even more.
238
00:13:51,404 --> 00:13:52,933
What do you want, Ms. Dandan?
239
00:13:53,173 --> 00:13:55,103
We must finish our chat.
240
00:13:55,673 --> 00:13:56,703
What chat?
241
00:13:57,774 --> 00:13:58,973
I have nothing more to say.
242
00:14:00,774 --> 00:14:02,784
What was that you said?
243
00:14:03,313 --> 00:14:07,453
That I grabbed your waist on purpose when I fell down?
244
00:14:09,154 --> 00:14:11,154
I did not grab you on purpose.
245
00:14:13,323 --> 00:14:14,453
Okay.
246
00:14:15,094 --> 00:14:18,324
Let's say you didn't grab me on purpose.
247
00:14:20,063 --> 00:14:21,693
We can't "just say" that.
248
00:14:22,433 --> 00:14:25,504
I really did not do it on purpose.
249
00:14:26,875 --> 00:14:30,474
Anyway, since that's cleared up now,
250
00:14:30,474 --> 00:14:32,444
we can forget all about it.
251
00:14:33,073 --> 00:14:35,943
Since you didn't do what you did on purpose.
252
00:14:37,985 --> 00:14:39,553
I feel so very wronged,
253
00:14:40,414 --> 00:14:41,654
but let's do that.
254
00:14:43,053 --> 00:14:44,884
You feel wronged?
255
00:14:48,664 --> 00:14:50,693
Who do you think should really feel wronged?
256
00:14:50,693 --> 00:14:53,563
You're the one who touched me first.
257
00:14:53,563 --> 00:14:55,333
If you hadn't grabbed my waist
258
00:14:55,333 --> 00:14:56,734
when you lost your balance,
259
00:14:56,735 --> 00:14:59,334
our lips wouldn't have touched!
260
00:14:59,634 --> 00:15:02,104
To think this was the 1st kiss in my 22-year life.
261
00:15:02,203 --> 00:15:03,443
That really blows!
262
00:15:05,774 --> 00:15:07,644
What about me, then?
263
00:15:07,714 --> 00:15:09,245
It was my first kiss too!
264
00:15:10,044 --> 00:15:12,183
Let's forget all about it!
265
00:15:17,083 --> 00:15:19,193
What did I just say?
266
00:15:19,193 --> 00:15:21,353
I must've lost my mind. Why did I say that?
267
00:15:29,004 --> 00:15:30,104
What?
268
00:15:33,673 --> 00:15:35,245
It was your first kiss?
269
00:15:36,844 --> 00:15:40,074
Sir. You have three children.
270
00:15:40,673 --> 00:15:43,115
It was your first kiss? What nonsense.
271
00:15:47,683 --> 00:15:49,284
That's so unfair.
272
00:15:49,884 --> 00:15:52,224
I have three kids that I don't remember having.
273
00:15:53,453 --> 00:15:55,823
I never kissed or dated for real,
274
00:15:56,423 --> 00:15:57,625
and I have three kids.
275
00:15:59,193 --> 00:16:02,004
Oh, whatever. I'll fool around all I want.
276
00:16:11,303 --> 00:16:12,745
Mister.
277
00:16:13,914 --> 00:16:15,284
I'm sorry.
278
00:16:15,844 --> 00:16:17,184
And,
279
00:16:17,844 --> 00:16:22,354
thank you so much for coming today.
280
00:16:29,724 --> 00:16:31,395
What on earth was that about?
281
00:16:31,524 --> 00:16:33,063
Why is she doing this to me?
282
00:16:33,464 --> 00:16:34,934
I just don't get it.
283
00:16:38,404 --> 00:16:40,433
Why do I even bother thinking about her?
284
00:16:41,034 --> 00:16:42,245
She's getting married.
285
00:16:43,573 --> 00:16:46,444
Why won't they call me about the interview?
286
00:16:46,445 --> 00:16:48,914
I guess I didn't get the job.
287
00:16:49,715 --> 00:16:50,844
Who's this?
288
00:16:54,083 --> 00:16:55,214
Hello?
289
00:16:56,823 --> 00:16:58,224
Yes, I'm Cha Gun.
290
00:17:02,063 --> 00:17:03,123
What?
291
00:17:04,724 --> 00:17:06,163
I got the job?
292
00:17:06,994 --> 00:17:09,363
Did I really get the job?
293
00:17:10,505 --> 00:17:12,374
Yes, sure, thank you.
294
00:17:12,374 --> 00:17:15,545
Thank you so much.
295
00:17:15,545 --> 00:17:20,574
What are you so thankful for?
296
00:17:21,144 --> 00:17:23,844
I got a job.
297
00:17:24,244 --> 00:17:26,954
- What? / - I just got the call.
298
00:17:26,954 --> 00:17:29,254
You did what? Is that true?
299
00:17:29,255 --> 00:17:32,054
Yes. It's only as a driver,
300
00:17:32,054 --> 00:17:33,594
but it's at a large company.
301
00:17:33,594 --> 00:17:36,265
I'll get paid every month!
302
00:17:36,265 --> 00:17:39,394
Is that really true?
303
00:17:40,064 --> 00:17:41,765
Am I dreaming?
304
00:17:41,765 --> 00:17:44,265
Oh, gosh, I'm not dreaming.
305
00:17:44,265 --> 00:17:46,535
Are you that pleased I found a job?
306
00:17:46,604 --> 00:17:50,903
Of course, I am. Why wouldn't I be?
307
00:17:50,903 --> 00:17:54,644
Now you just have to get married.
308
00:17:55,384 --> 00:17:58,884
I only just found work. Marriage can wait.
309
00:17:58,884 --> 00:18:00,584
I will get married, won't I?
310
00:18:04,785 --> 00:18:06,955
Did you make up your mind?
311
00:18:08,894 --> 00:18:11,824
Are you sure I only need the deposit?
312
00:18:11,964 --> 00:18:14,134
I heard the premium here was a lot.
313
00:18:14,265 --> 00:18:15,604
Of course, I'm sure.
314
00:18:15,604 --> 00:18:18,163
There's no way I can make you pay the premium.
315
00:18:18,265 --> 00:18:19,304
I told you before.
316
00:18:19,804 --> 00:18:22,104
I'm repaying the favor.
317
00:18:22,644 --> 00:18:26,144
I think it's too huge a favor.
318
00:18:26,844 --> 00:18:28,314
If you're that bothered,
319
00:18:28,314 --> 00:18:30,945
contact me once your business here takes off.
320
00:18:31,214 --> 00:18:32,784
I'll take your money then.
321
00:18:35,924 --> 00:18:36,954
Thank you,
322
00:18:38,424 --> 00:18:39,594
Sergeant Heo.
323
00:18:41,954 --> 00:18:43,264
I'll give it a go.
324
00:18:44,624 --> 00:18:46,964
Good. You'll do well.
325
00:18:47,364 --> 00:18:48,535
I hope you succeed.
326
00:18:49,804 --> 00:18:50,804
Thank you.
327
00:18:52,403 --> 00:18:54,204
Can you help me out, though?
328
00:18:55,334 --> 00:18:57,945
It'll take me a while to get the deposit together.
329
00:18:58,714 --> 00:19:00,444
Give me a few more days.
330
00:19:00,515 --> 00:19:01,775
Sure, I will.
331
00:19:03,484 --> 00:19:06,254
If you say you'll take over, of course, I can wait.
332
00:19:07,454 --> 00:19:10,083
For now, I'll tell the estate agent
333
00:19:10,084 --> 00:19:11,924
that I found a new tenant.
334
00:19:13,255 --> 00:19:16,124
Thank you so much.
335
00:19:41,814 --> 00:19:42,985
It's good.
336
00:19:44,324 --> 00:19:45,455
Taste it.
337
00:19:45,454 --> 00:19:46,454
Me too?
338
00:19:50,924 --> 00:19:51,924
It's so good.
339
00:19:51,924 --> 00:19:53,234
- Is it? / - Yes.
340
00:20:01,775 --> 00:20:03,144
Cooking with you is so much fun,
341
00:20:03,144 --> 00:20:04,374
and the food tastes better too.
342
00:20:04,604 --> 00:20:07,745
I agree. Everything tastes better when I eat with you,
343
00:20:07,744 --> 00:20:09,484
and it's fun too.
344
00:20:14,984 --> 00:20:15,984
Mirim.
345
00:20:16,653 --> 00:20:19,755
How about we just live together?
346
00:20:29,934 --> 00:20:31,163
Shall we?
347
00:20:52,924 --> 00:20:54,653
Hey. Juno.
348
00:20:54,924 --> 00:20:58,964
Juno. When did you come home?
349
00:20:58,964 --> 00:21:01,464
Mom. I just got here.
350
00:21:01,464 --> 00:21:03,803
Then you should've called me.
351
00:21:03,804 --> 00:21:06,505
Then I'd have come home sooner.
352
00:21:06,505 --> 00:21:07,935
I only dropped by.
353
00:21:08,234 --> 00:21:10,803
I packed a few things and some side dishes too.
354
00:21:11,403 --> 00:21:13,374
You should've told me.
355
00:21:13,374 --> 00:21:16,584
I'd have cooked a lot of nice things for you.
356
00:21:16,584 --> 00:21:18,185
It's okay. This is enough.
357
00:21:18,184 --> 00:21:19,184
Come on.
358
00:21:19,184 --> 00:21:22,454
You never took any food even when I begged you to.
359
00:21:22,454 --> 00:21:25,284
See? Aren't you sick of restaurant food now?
360
00:21:25,624 --> 00:21:29,795
I am. Your food is the best, Mom.
361
00:21:30,025 --> 00:21:31,265
My gosh.
362
00:21:31,564 --> 00:21:34,064
What did you pack?
363
00:21:34,064 --> 00:21:35,495
I don't have that much food.
364
00:21:35,494 --> 00:21:38,534
I'll make a few more things and pack them for you.
365
00:21:38,535 --> 00:21:41,675
No, thanks. I don't have much time.
366
00:21:41,674 --> 00:21:42,704
I have to go.
367
00:21:43,005 --> 00:21:44,205
- What? / - Bye.
368
00:21:44,204 --> 00:21:46,474
You're leaving already? Wait.
369
00:21:46,474 --> 00:21:49,913
How could you? I'm so upset.
370
00:21:49,913 --> 00:21:52,785
You always just drop by and only show me your face.
371
00:21:59,795 --> 00:22:00,795
I'm sorry, Mom.
372
00:22:01,525 --> 00:22:04,124
I'll visit more often now.
373
00:22:04,795 --> 00:22:07,394
Next time, let's eat out and go on a date.
374
00:22:07,394 --> 00:22:08,535
And watch a movie.
375
00:22:08,535 --> 00:22:12,205
I don't expect you to keep that promise.
376
00:22:12,775 --> 00:22:14,975
You don't have the time for that.
377
00:22:15,944 --> 00:22:18,403
Don't mind me and study hard.
378
00:22:19,015 --> 00:22:21,314
It's not easy to become a doctor.
379
00:22:23,114 --> 00:22:24,114
Right.
380
00:22:25,285 --> 00:22:26,413
Okay.
381
00:22:27,984 --> 00:22:29,524
- I have to go now. / - Okay.
382
00:22:30,454 --> 00:22:33,894
I'm so upset. I really am.
383
00:22:39,795 --> 00:22:42,163
That's odd.
384
00:22:43,163 --> 00:22:45,874
Why is he here when it's not a weekend?
385
00:22:47,974 --> 00:22:49,603
Did he finish his final exams?
386
00:23:03,454 --> 00:23:05,994
Dandan, are you insane?
387
00:23:06,295 --> 00:23:08,894
Why do you keep going back to that moment?
388
00:23:09,124 --> 00:23:12,364
Just forget about it all.
389
00:23:16,334 --> 00:23:18,535
Why can't I focus?
390
00:23:37,653 --> 00:23:38,755
That wasn't
391
00:23:39,653 --> 00:23:40,994
a random accident.
392
00:23:42,124 --> 00:23:43,864
I could've avoided it.
393
00:23:45,834 --> 00:23:47,435
But at that moment,
394
00:23:48,094 --> 00:23:50,134
just as if two magnets were pulling at each other,
395
00:23:50,505 --> 00:23:52,005
my lips found hers.
396
00:23:53,374 --> 00:23:54,674
So why did it happen?
397
00:23:56,275 --> 00:23:59,045
With Ms. Sara, I couldn't force myself
398
00:23:59,045 --> 00:24:00,374
to kiss her,
399
00:24:00,614 --> 00:24:01,975
so how can this be?
400
00:24:03,614 --> 00:24:07,285
Hold on a second. Her 1st kiss was at 27?
401
00:24:07,913 --> 00:24:11,354
That means Ms. Dandan doesn't have a boyfriend.
402
00:24:12,624 --> 00:24:15,025
Has she been single her whole life then?
403
00:24:16,194 --> 00:24:17,964
No way.
404
00:24:21,364 --> 00:24:22,505
Come in.
405
00:24:29,403 --> 00:24:30,474
What now?
406
00:24:31,304 --> 00:24:33,144
Is there more to complain about?
407
00:24:34,644 --> 00:24:36,314
No, it's not like that.
408
00:24:37,214 --> 00:24:38,984
There's something I must say.
409
00:24:40,755 --> 00:24:41,914
What is it?
410
00:24:45,755 --> 00:24:47,653
Once I quit this job,
411
00:24:48,054 --> 00:24:50,225
I need to move forward with my career.
412
00:24:50,964 --> 00:24:53,934
It's why I was hoping to take some classes.
413
00:24:54,834 --> 00:24:57,064
After I drop Sejong off at his kindergarten,
414
00:24:57,064 --> 00:24:58,564
I'm technically on my break.
415
00:24:58,564 --> 00:25:01,874
I want to take some English classes during that time.
416
00:25:02,204 --> 00:25:03,674
Would that be all right?
417
00:25:05,204 --> 00:25:08,573
You'll be doing it on your break,
418
00:25:08,913 --> 00:25:12,184
so whatever you do is none of my business.
419
00:25:12,755 --> 00:25:14,955
If you become stronger in English,
420
00:25:14,954 --> 00:25:17,984
it would benefit my children, so have at it.
421
00:25:18,884 --> 00:25:21,324
Right. Thank you.
422
00:25:21,954 --> 00:25:23,424
I'll excuse myself then.
423
00:25:31,903 --> 00:25:34,204
She won't be quitting for at least a few months,
424
00:25:35,204 --> 00:25:36,843
but she's already preparing for it.
425
00:25:40,344 --> 00:25:41,515
What was that?
426
00:25:41,814 --> 00:25:43,285
What did you just say?
427
00:25:43,785 --> 00:25:45,045
You want to spend the deposit on this house
428
00:25:45,045 --> 00:25:46,314
to run a restaurant?
429
00:25:46,884 --> 00:25:48,755
That's absurd, honey.
430
00:25:49,224 --> 00:25:51,224
It's an opportunity I can't miss out on.
431
00:25:52,184 --> 00:25:54,153
He's letting me take over without paying the premium.
432
00:25:54,394 --> 00:25:56,064
It's not every day you get a deal like this.
433
00:25:56,224 --> 00:25:58,363
Honey, this is a con.
434
00:25:58,494 --> 00:25:59,663
No one would offer up their business
435
00:25:59,663 --> 00:26:00,834
without accepting the premium.
436
00:26:01,964 --> 00:26:04,333
I served with him in the military, so I can trust him.
437
00:26:04,734 --> 00:26:07,274
He's leaving the country, and he thinks he owes me.
438
00:26:07,674 --> 00:26:10,444
Whatever. I'm sick of hearing anything of the sort.
439
00:26:10,804 --> 00:26:12,844
Plus, the owner of this house
440
00:26:12,844 --> 00:26:14,344
would never give our deposit back.
441
00:26:14,674 --> 00:26:15,774
But what if he does,
442
00:26:15,775 --> 00:26:16,884
and you run the business into the ground?
443
00:26:17,084 --> 00:26:19,755
We'll have to live on the streets.
444
00:26:19,913 --> 00:26:21,285
How can you think that I'll fail
445
00:26:21,285 --> 00:26:22,624
when I haven't even given it a try?
446
00:26:22,724 --> 00:26:24,583
No one fails because they want to.
447
00:26:25,054 --> 00:26:27,854
Hardly anyone ends up running a successful restaurant.
448
00:26:28,894 --> 00:26:32,295
Why on earth would you take a risk like that?
449
00:26:32,594 --> 00:26:34,134
Daebeom's skewer business tanked,
450
00:26:34,134 --> 00:26:36,735
so I'll be ruined if yours goes under as well.
451
00:26:37,634 --> 00:26:41,104
Honey, please. Can't you find work at a place
452
00:26:41,104 --> 00:26:42,844
that offers you a monthly salary?
453
00:26:43,304 --> 00:26:45,874
Honey, I understand your concern,
454
00:26:45,874 --> 00:26:47,515
but I did my homework.
455
00:26:47,714 --> 00:26:49,613
The neighborhood is bustling with people.
456
00:26:49,614 --> 00:26:51,913
I even checked with a few real estate agencies.
457
00:26:52,084 --> 00:26:53,884
They all say it's a good spot.
458
00:26:54,114 --> 00:26:56,525
One that's hard to obtain unless you pay a premium.
459
00:26:56,724 --> 00:26:57,784
I'm against it.
460
00:26:58,153 --> 00:27:01,054
Just find a job that offers a monthly salary.
461
00:27:01,424 --> 00:27:03,724
She's right, Soochul.
462
00:27:03,724 --> 00:27:05,294
You must think this through.
463
00:27:05,295 --> 00:27:08,663
Those younger can bounce back up from failure,
464
00:27:09,064 --> 00:27:10,663
but at your age,
465
00:27:10,663 --> 00:27:14,074
it's nearly impossible to do so.
466
00:27:14,474 --> 00:27:16,903
You heard my mom, right?
467
00:27:17,944 --> 00:27:19,913
Why is everyone against this?
468
00:27:21,015 --> 00:27:23,844
He was offered the place minus the premium
469
00:27:23,944 --> 00:27:25,884
which is something to think about.
470
00:27:26,214 --> 00:27:27,813
Chances like this don't come by often.
471
00:27:28,015 --> 00:27:29,884
The cost of the premium is what holds everyone back.
472
00:27:30,454 --> 00:27:32,593
Don't be like this
473
00:27:32,954 --> 00:27:35,194
and at least check the spot out for yourself.
474
00:27:35,354 --> 00:27:36,924
Shut it, will you?
475
00:27:37,464 --> 00:27:39,534
Or do you actually want us all to be homeless?
476
00:27:39,734 --> 00:27:40,764
Honey.
477
00:27:41,795 --> 00:27:44,265
I'm taking out much of the deposit that I can,
478
00:27:44,604 --> 00:27:45,634
- so keep that in mind. / - What?
479
00:27:46,074 --> 00:27:48,134
No, honey. You can't!
480
00:27:48,134 --> 00:27:49,545
The deposit here is 50,000 dollars.
481
00:27:49,545 --> 00:27:52,074
If you lose that money, we'll be doomed!
482
00:27:52,304 --> 00:27:54,814
Hear me when I say I'm against this!
483
00:27:56,545 --> 00:27:58,285
You want to lower the deposit and pay a monthly rent?
484
00:27:58,785 --> 00:28:00,455
I can't get that kind of cash on such short notice.
485
00:28:01,515 --> 00:28:02,725
Please.
486
00:28:03,724 --> 00:28:05,024
Couldn't you find a way?
487
00:28:06,694 --> 00:28:07,794
I see.
488
00:28:08,653 --> 00:28:09,894
Sure thing.
489
00:28:35,354 --> 00:28:36,684
You have nothing to put up as collateral,
490
00:28:36,684 --> 00:28:38,284
so there isn't a loan we can offer.
491
00:28:48,094 --> 00:28:49,134
What's going on?
492
00:28:50,064 --> 00:28:51,804
What now?
493
00:28:52,403 --> 00:28:54,304
What is it that you want to say?
494
00:28:54,704 --> 00:28:56,874
Mom, that thing.
495
00:28:57,244 --> 00:28:59,643
We should give it to Soochul.
496
00:29:00,045 --> 00:29:02,413
What is it that we should give him?
497
00:29:02,614 --> 00:29:04,015
You know what.
498
00:29:04,244 --> 00:29:07,214
What do you mean?
499
00:29:07,214 --> 00:29:08,754
I have no idea what you're talking about.
500
00:29:08,755 --> 00:29:11,955
Mom, please. You know what I mean.
501
00:29:11,954 --> 00:29:13,924
The 20,000 dollars we have on the side.
502
00:29:14,194 --> 00:29:16,364
What's the point of keeping it in the closet?
503
00:29:16,663 --> 00:29:18,124
Let's invest it with Soochul.
504
00:29:18,124 --> 00:29:20,194
Now that I have a job,
505
00:29:20,194 --> 00:29:22,534
I'll be bringing home a monthly salary.
506
00:29:23,104 --> 00:29:25,005
Don't you dare say that.
507
00:29:25,134 --> 00:29:26,634
That money is off-limits.
508
00:29:27,104 --> 00:29:29,444
That 20,000 dollars?
509
00:29:29,704 --> 00:29:32,714
We saved it up working day and night in Vietnam.
510
00:29:33,114 --> 00:29:35,314
It's for you to spend when you get married,
511
00:29:35,314 --> 00:29:37,644
so never say such a thing. That money is off-limits.
512
00:29:39,314 --> 00:29:42,015
Mom. Gun.
513
00:29:42,984 --> 00:29:44,653
- What on earth did I just hear? / - What?
514
00:29:45,584 --> 00:29:47,854
You hid 20,000 dollars from us?
515
00:29:49,153 --> 00:29:52,834
Yeonsil, that's not it.
516
00:29:53,194 --> 00:29:56,464
Okay, fine. Gun was against the idea,
517
00:29:57,064 --> 00:29:59,935
but I insisted that we keep the money a secret.
518
00:30:00,674 --> 00:30:02,434
How could you do this to us, Mom?
519
00:30:02,944 --> 00:30:05,674
Don't you know why we're living in a house that leaks?
520
00:30:06,045 --> 00:30:08,045
If you hadn't taken out a loan with our house
521
00:30:08,045 --> 00:30:09,945
as collateral to fund Gun's business five years ago,
522
00:30:09,944 --> 00:30:11,714
we wouldn't be in this mess.
523
00:30:12,384 --> 00:30:14,954
Rather than paying us back what you owe,
524
00:30:14,954 --> 00:30:17,754
you actually hid money from us.
525
00:30:17,954 --> 00:30:20,394
That's right. And it's why
526
00:30:20,795 --> 00:30:23,195
we gave you 50,000 dollars
527
00:30:23,194 --> 00:30:25,464
because we felt sorry for what we did.
528
00:30:25,663 --> 00:30:27,464
The remaining 20,000 dollars is
529
00:30:27,464 --> 00:30:29,264
for him to spend on his wedding.
530
00:30:29,265 --> 00:30:32,874
Is it that much of a betrayal when he's your brother?
531
00:30:32,903 --> 00:30:35,374
Yes, it is. It hurts!
532
00:30:35,474 --> 00:30:36,674
Goodness.
533
00:30:37,104 --> 00:30:40,245
How can you say that when he's your only brother?
534
00:30:40,244 --> 00:30:43,583
Even if we offered the whole 70,000 dollars,
535
00:30:43,584 --> 00:30:45,745
you should've been the one to say
536
00:30:45,744 --> 00:30:47,153
that 50,000 dollars is more than enough.
537
00:30:47,384 --> 00:30:49,384
That I should at least
538
00:30:49,384 --> 00:30:51,525
keep 20,000 dollars to spend on Gun's wedding.
539
00:30:51,724 --> 00:30:53,053
That you acknowledged how hard
540
00:30:53,054 --> 00:30:55,624
we had to work in Vietnam to save up that money.
541
00:30:55,795 --> 00:30:57,894
Isn't that the right thing to say?
542
00:30:57,894 --> 00:30:59,324
Of all people,
543
00:30:59,324 --> 00:31:02,935
how could you demand more money?
544
00:31:02,934 --> 00:31:04,534
How could you?
545
00:31:04,535 --> 00:31:06,775
How can you see this as a betrayal?
546
00:31:06,775 --> 00:31:09,403
Whose fault is it that we're living this way?
547
00:31:10,744 --> 00:31:14,113
How can Gun always be your priority?
548
00:31:14,515 --> 00:31:16,314
Don't you feel bad for Soochul
549
00:31:16,314 --> 00:31:18,144
who had to work endlessly to make ends meet?
550
00:31:18,144 --> 00:31:21,084
How can you only care about your son?
551
00:31:22,924 --> 00:31:24,254
My gosh.
552
00:31:25,984 --> 00:31:27,424
It's all my fault.
553
00:31:28,525 --> 00:31:30,965
I'm sorry, Yeonsil.
554
00:31:31,094 --> 00:31:32,894
So don't take it out on Mom.
555
00:31:33,894 --> 00:31:36,535
I promise to pay back that money before I die.
556
00:31:37,035 --> 00:31:38,163
I won't die
557
00:31:38,903 --> 00:31:40,535
without paying back every penny.
558
00:31:42,403 --> 00:31:46,374
No, this is all my fault.
559
00:31:46,574 --> 00:31:48,814
I'm sorry for being a parent
560
00:31:49,515 --> 00:31:52,485
who couldn't provide for her children.
561
00:32:33,454 --> 00:32:35,954
Daebeom, you're the coolest.
562
00:32:45,704 --> 00:32:48,603
My gosh. Hurry before you catch a cold.
563
00:32:48,874 --> 00:32:49,874
Thanks.
564
00:32:54,144 --> 00:32:56,045
That feels like living.
565
00:32:58,084 --> 00:32:59,785
Sweetie, let's raise our glasses.
566
00:33:00,153 --> 00:33:01,153
Right.
567
00:33:02,484 --> 00:33:05,083
May our future be bright. Cheers!
568
00:33:14,834 --> 00:33:18,864
It feels great to be here with you.
569
00:33:19,804 --> 00:33:20,834
The joy is
570
00:33:22,174 --> 00:33:23,803
bringing me to tears.
571
00:33:25,844 --> 00:33:26,945
Daebeom, how do you feel?
572
00:33:27,775 --> 00:33:29,015
I'm just as happy.
573
00:33:31,614 --> 00:33:34,985
Daebeom, let's go house-hunting tomorrow.
574
00:33:35,354 --> 00:33:36,354
House-hunting?
575
00:33:36,354 --> 00:33:39,084
The hotel room is starting to suffocate me.
576
00:33:39,795 --> 00:33:42,124
Where do you prefer? Cheongdam-dong or Seongsu-dong?
577
00:33:42,354 --> 00:33:43,995
Don't you already have a place of your own?
578
00:33:44,494 --> 00:33:45,964
That's not an option.
579
00:33:45,964 --> 00:33:47,595
Who knows when my mom will barge in?
580
00:33:48,234 --> 00:33:52,203
For the time being, I want to spend time with you
581
00:33:53,034 --> 00:33:55,204
without the interruption of anyone.
582
00:33:56,374 --> 00:33:59,575
And that place is too small to accommodate us both.
583
00:34:00,013 --> 00:34:01,344
Sure. Let's do that.
584
00:34:02,214 --> 00:34:03,243
Let's raise our glasses again.
585
00:34:04,545 --> 00:34:05,545
Thank you.
586
00:34:16,324 --> 00:34:19,794
Here. I brought you a detox juice. Drink it all.
587
00:34:20,034 --> 00:34:23,334
Mom, how do I look? Do I look younger?
588
00:34:25,505 --> 00:34:26,505
As if.
589
00:34:26,505 --> 00:34:27,604
Makeup can't magically make
590
00:34:27,603 --> 00:34:29,504
a 37-year-old look like a 22-year-old.
591
00:34:32,143 --> 00:34:34,444
Could there be a way to suddenly look younger?
592
00:34:34,914 --> 00:34:37,345
I hate it when he addresses me as someone older.
593
00:34:37,744 --> 00:34:39,485
What can I do about this?
594
00:34:41,554 --> 00:34:45,424
What if he suddenly regains his memories?
595
00:34:45,784 --> 00:34:47,994
What if you're kicked to the curb again?
596
00:34:49,025 --> 00:34:51,695
An engagement will mean nothing.
597
00:34:52,295 --> 00:34:55,894
You need to think of a way to speed up the wedding.
598
00:34:55,893 --> 00:34:58,663
It's why I've been trying every trick in the book.
599
00:34:58,664 --> 00:35:00,735
From fixing my makeup to working out.
600
00:35:01,074 --> 00:35:02,504
I'm even drinking a detox juice.
601
00:35:04,945 --> 00:35:06,045
Forget all that
602
00:35:06,945 --> 00:35:08,144
and take him to an island.
603
00:35:09,014 --> 00:35:10,284
What island?
604
00:35:10,313 --> 00:35:11,513
Unbelievable.
605
00:35:12,014 --> 00:35:14,414
Why can't you read between the lines?
606
00:35:14,813 --> 00:35:17,924
It's not like I can seduce the man for you.
607
00:35:18,083 --> 00:35:21,054
Are you not aware of the oldest trick in the book?
608
00:35:21,623 --> 00:35:23,024
Head to an island and stay there
609
00:35:23,025 --> 00:35:24,465
until no boats can take you home.
610
00:35:24,893 --> 00:35:27,563
Then, the rest will happen like magic.
611
00:35:30,465 --> 00:35:32,604
If you manage to get pregnant,
612
00:35:32,603 --> 00:35:35,103
it won't matter if he regains his memories.
613
00:35:35,735 --> 00:35:38,345
You can make demands all you want.
614
00:35:40,275 --> 00:35:42,545
Make plans to go on an island today.
615
00:35:43,313 --> 00:35:44,743
- Is that how you tricked Dad? / - What?
616
00:35:45,445 --> 00:35:46,954
I'm off to school.
617
00:35:47,353 --> 00:35:49,884
Jaeni, have you heard of the phrase,
618
00:35:50,353 --> 00:35:51,754
"Good grades don't guarantee happiness"?
619
00:35:52,353 --> 00:35:53,424
Don't try too hard on the exam
620
00:35:53,425 --> 00:35:54,454
and focus on not making mistakes.
621
00:35:54,795 --> 00:35:57,063
You don't want me to focus when taking my exam?
622
00:35:57,425 --> 00:35:59,695
Good grades won't guarantee your happiness,
623
00:36:00,164 --> 00:36:02,934
so don't let the school test stress you out.
624
00:36:03,264 --> 00:36:05,604
If you get stuck, just put number three as the answer.
625
00:36:05,603 --> 00:36:06,603
Got it?
626
00:36:07,103 --> 00:36:08,134
Noted.
627
00:36:08,905 --> 00:36:10,244
I'll get going then.
628
00:36:11,505 --> 00:36:13,045
Go, Jaeni!
629
00:36:17,014 --> 00:36:19,014
Dad, I'm off to school as well.
630
00:36:19,813 --> 00:36:21,654
- Peace. / - Peace.
631
00:36:24,054 --> 00:36:26,594
Dad, you haven't forgotten about tonight, right?
632
00:36:27,123 --> 00:36:30,493
Sechan, I may not remember my past,
633
00:36:30,494 --> 00:36:32,894
but I still remember the promise, so don't worry.
634
00:36:33,364 --> 00:36:34,694
Later then!
635
00:36:35,494 --> 00:36:37,965
Dad, I'll get going too.
636
00:36:40,074 --> 00:36:43,804
Sejong, have fun today like always.
637
00:36:44,275 --> 00:36:45,474
Sure, Dad.
638
00:36:45,643 --> 00:36:48,214
Can I play the video game
639
00:36:48,215 --> 00:36:49,675
at the stationery store today?
640
00:36:49,813 --> 00:36:51,913
The video game? Sure thing.
641
00:36:52,114 --> 00:36:55,384
Really? Nice!
642
00:36:55,385 --> 00:36:56,885
You're the best.
643
00:36:57,485 --> 00:37:01,655
Ms. Park, let's hurry and play the video game!
644
00:37:02,353 --> 00:37:03,364
Sure.
645
00:37:06,934 --> 00:37:07,934
Sejong.
646
00:37:09,034 --> 00:37:11,735
Why don't I play it with you?
647
00:37:17,775 --> 00:37:20,175
Kick. Flying kick!
648
00:37:22,215 --> 00:37:23,215
Take my kick.
649
00:37:25,083 --> 00:37:26,114
Flying kick.
650
00:37:26,445 --> 00:37:27,615
Nice!
651
00:37:28,583 --> 00:37:30,283
Sejong, I beat you again.
652
00:37:31,925 --> 00:37:35,124
No matter what I do, I keep losing!
653
00:37:37,195 --> 00:37:39,934
Sejong, don't be a sore loser.
654
00:37:40,833 --> 00:37:43,563
If you wish to beat me, practice some more.
655
00:37:44,534 --> 00:37:46,204
I get that he's supposedly 22,
656
00:37:46,204 --> 00:37:48,834
but how can he be this clueless?
657
00:37:49,074 --> 00:37:51,203
Would it kill him to let Sejong beat him once?
658
00:37:51,204 --> 00:37:53,514
Why must he try so hard to beat a little kid?
659
00:37:54,643 --> 00:37:57,384
Sejong, why don't I beat him for you?
660
00:37:58,114 --> 00:38:01,054
Yes, get him back for this.
661
00:38:01,054 --> 00:38:02,214
Got it.
662
00:38:03,255 --> 00:38:05,385
Mr. Lee, I challenge you to a game.
663
00:38:06,525 --> 00:38:08,655
Sure thing. Bring it on.
664
00:38:14,695 --> 00:38:15,695
Come on!
665
00:38:20,603 --> 00:38:21,603
Here we go.
666
00:38:23,505 --> 00:38:26,974
Go, Ms. Park!
667
00:38:26,974 --> 00:38:29,175
Go, Ms. Park!
668
00:38:29,175 --> 00:38:30,885
- Go, Ms. Park! / - Die, darn it!
669
00:38:30,885 --> 00:38:32,845
Go, Ms. Park!
670
00:38:33,184 --> 00:38:36,014
Ms. Dandan, I see you're quite the gamer.
671
00:38:36,184 --> 00:38:37,485
You must've played this a lot.
672
00:38:38,083 --> 00:38:39,853
I'm not an easy opponent though.
673
00:38:40,054 --> 00:38:43,864
Go, Ms. Park!
674
00:38:43,864 --> 00:38:45,524
Go, Ms. Park!
675
00:38:45,525 --> 00:38:46,564
Die!
676
00:38:47,735 --> 00:38:49,695
What on earth are you doing?
677
00:38:51,563 --> 00:38:54,703
Ms. Dandan, you can't forfeit the game like that.
678
00:38:55,434 --> 00:38:58,474
Ms. Park, shouldn't Sejong be in kindergarten?
679
00:38:58,474 --> 00:39:00,075
He's five minutes late.
680
00:39:01,675 --> 00:39:03,284
I'm terribly sorry.
681
00:39:03,545 --> 00:39:04,644
Sejong, let's go.
682
00:39:09,755 --> 00:39:13,124
Mr. Lee, were you indulging in a video game
683
00:39:13,623 --> 00:39:16,623
that's usually played by kids in kindergarten?
684
00:39:19,025 --> 00:39:21,394
Am I not allowed? It's not against the law.
685
00:39:22,934 --> 00:39:23,934
Mr. Lee!
686
00:39:24,704 --> 00:39:25,764
That reminds me.
687
00:39:25,905 --> 00:39:28,874
I should study the documents that Director Han gave me.
688
00:39:28,873 --> 00:39:30,044
Later then!
689
00:39:34,344 --> 00:39:35,743
Can he be any more annoying?
690
00:39:44,353 --> 00:39:45,353
Mr. Lee.
691
00:39:47,353 --> 00:39:48,794
Your nagging isn't welcome,
692
00:39:49,295 --> 00:39:50,865
but I'll let you have a few words.
693
00:39:51,925 --> 00:39:52,925
Mr. Lee,
694
00:39:53,795 --> 00:39:56,635
no one on the outside knows about your accident.
695
00:39:56,635 --> 00:39:59,365
You're still the chairman of FT Group.
696
00:40:00,074 --> 00:40:03,473
Everyone in the neighborhood is aware of who you are.
697
00:40:04,005 --> 00:40:06,405
So how could you play a video game meant for kids
698
00:40:06,574 --> 00:40:08,714
on the street no less
699
00:40:08,715 --> 00:40:11,545
with one of your employees?
700
00:40:13,583 --> 00:40:16,083
Okay, fine. I'll keep that in mind.
701
00:40:16,313 --> 00:40:19,924
You should for the sake of your company.
702
00:40:20,594 --> 00:40:23,364
If an article surfaces about you losing your memories,
703
00:40:23,965 --> 00:40:25,494
your company will suffer.
704
00:40:25,994 --> 00:40:28,534
I said I heard you, so stop now.
705
00:40:34,235 --> 00:40:35,405
Ms. Sara.
706
00:40:36,005 --> 00:40:38,104
Why didn't you take some more time off?
707
00:40:38,945 --> 00:40:40,575
Are you better now?
708
00:40:42,844 --> 00:40:45,643
Maybe it's because you visited me yesterday,
709
00:40:46,215 --> 00:40:48,354
but I'm now back to full health.
710
00:40:48,985 --> 00:40:51,724
Back in the day and even now,
711
00:40:51,724 --> 00:40:53,854
you're the best cure I can ask for.
712
00:40:55,594 --> 00:40:58,524
Ms. Sara, that's so cheesy.
713
00:41:01,965 --> 00:41:03,034
Mr. Lee,
714
00:41:03,434 --> 00:41:06,164
why don't we go on dates to help regain your memories?
715
00:41:06,873 --> 00:41:08,404
Help regain my memories?
716
00:41:08,934 --> 00:41:10,905
I thought about it,
717
00:41:10,905 --> 00:41:14,275
and regaining your memories should be a priority
718
00:41:14,275 --> 00:41:16,314
for the sake of your kids and the company.
719
00:41:18,914 --> 00:41:20,084
You're right.
720
00:41:20,715 --> 00:41:23,255
Starting today, I'll take you to the places
721
00:41:23,255 --> 00:41:24,825
we went on our dates.
722
00:41:25,255 --> 00:41:28,124
I'm sure that'll trigger your memories.
723
00:41:28,695 --> 00:41:30,494
Let's try harder together.
724
00:41:32,025 --> 00:41:34,695
Sure, let's do what we can.
725
00:41:36,094 --> 00:41:37,103
Got it.
726
00:41:40,304 --> 00:41:43,774
Now let's apply this rule to our examples.
727
00:41:44,143 --> 00:41:47,143
"I am going to the beach."
728
00:41:47,143 --> 00:41:48,274
- "I'm going" / - "I'm going"
729
00:41:48,275 --> 00:41:49,414
- "to the beach." / - "to the beach."
730
00:41:49,414 --> 00:41:51,845
"You are doing homework."
731
00:41:51,844 --> 00:41:52,884
- "You are" / - "You are"
732
00:41:52,885 --> 00:41:53,914
- "doing homework." / - "doing homework."
733
00:41:54,255 --> 00:41:57,555
"We are watching a movie."
734
00:41:57,885 --> 00:41:58,925
- "We are" / - "We are"
735
00:41:58,925 --> 00:41:59,925
- "watching a movie." / - "watching a movie."
736
00:42:00,025 --> 00:42:02,155
"You are taking the bus."
737
00:42:02,295 --> 00:42:03,425
- "You are taking" / - "You are taking"
738
00:42:03,425 --> 00:42:04,595
- "the bus." / - "the bus."
739
00:42:06,594 --> 00:42:10,103
Moving on. "You are doing homework."
740
00:42:10,103 --> 00:42:11,304
Where are we now?
741
00:42:11,864 --> 00:42:13,004
Here.
742
00:42:15,135 --> 00:42:17,075
Is that you, Park Dandan?
743
00:42:32,385 --> 00:42:33,724
Hyeonbin?
744
00:42:33,724 --> 00:42:35,994
Yes, it's me. Ma Hyeonbin.
745
00:42:43,063 --> 00:42:44,603
Are you taking an English class?
746
00:42:45,204 --> 00:42:48,704
Yes. I'm going to the US with you in six months.
747
00:42:48,974 --> 00:42:50,744
So I should be prepared.
748
00:42:51,505 --> 00:42:52,675
Good idea.
749
00:42:52,675 --> 00:42:55,974
I've studied English really hard,
750
00:42:56,445 --> 00:42:59,084
but to have a conversation in English,
751
00:42:59,215 --> 00:43:00,814
I can barely open my mouth.
752
00:43:01,414 --> 00:43:03,115
Will I be able to adapt
753
00:43:03,114 --> 00:43:04,824
to the new surroundings in the US?
754
00:43:05,284 --> 00:43:07,124
I'm a little worried.
755
00:43:07,594 --> 00:43:10,924
You will learn soon enough once you get there.
756
00:43:11,123 --> 00:43:14,433
I'm sure you'll be fine. Don't worry.
757
00:43:15,965 --> 00:43:18,264
Now that you say that,
758
00:43:18,264 --> 00:43:20,305
I feel more confident.
759
00:43:20,304 --> 00:43:22,574
Good. You will do a great job.
760
00:43:23,175 --> 00:43:26,345
By the way, how is Youngguk doing?
761
00:43:26,344 --> 00:43:28,214
Do you think he will regain his memories?
762
00:43:29,813 --> 00:43:31,683
Not really.
763
00:43:32,813 --> 00:43:34,783
I'm so worried.
764
00:43:34,784 --> 00:43:37,485
Since he doesn't remember me and hates me,
765
00:43:37,485 --> 00:43:38,784
I can't visit him.
766
00:43:40,054 --> 00:43:41,194
How are the kids doing?
767
00:43:41,195 --> 00:43:42,425
Aren't Jaeni, Sechan, and Sejong
768
00:43:42,425 --> 00:43:44,295
having a hard time because of him?
769
00:43:44,824 --> 00:43:46,364
The kids are doing fine.
770
00:43:46,563 --> 00:43:49,263
Mr. Lee is being like their brother and friend.
771
00:43:49,264 --> 00:43:52,104
He plays games and exercises with them.
772
00:43:52,103 --> 00:43:54,074
So the kids look even happier.
773
00:43:54,775 --> 00:43:57,005
Really? I'm glad to hear that.
774
00:43:57,675 --> 00:44:00,345
I'm sorry that you are going through a lot though.
775
00:44:00,344 --> 00:44:01,844
It must be hard for you.
776
00:44:01,844 --> 00:44:03,444
Gosh, no.
777
00:44:03,813 --> 00:44:07,353
By the way, I heard Mr. Lee and you
778
00:44:07,353 --> 00:44:10,054
knew each other from childhood.
779
00:44:10,824 --> 00:44:13,723
But why doesn't he recognize you?
780
00:44:15,824 --> 00:44:19,324
Ms. Park, why don't we eat together before you leave?
781
00:44:19,525 --> 00:44:20,965
There's a good pork cutlet restaurant
782
00:44:20,965 --> 00:44:22,365
near here. Let's go.
783
00:44:22,364 --> 00:44:24,833
Wait, Ms. Kim. Please let me buy it today.
784
00:44:24,833 --> 00:44:26,804
Don't be silly. I'll buy.
785
00:44:26,804 --> 00:44:28,734
Please let me buy you a meal today.
786
00:44:28,735 --> 00:44:31,075
I got paid yesterday.
787
00:44:32,804 --> 00:44:35,714
Really? Then I should let you buy me a meal.
788
00:44:36,014 --> 00:44:37,284
All right, Ms. Kim.
789
00:44:38,143 --> 00:44:40,044
- Let's go. / - Okay.
790
00:44:43,485 --> 00:44:45,724
Sweetie, what do you think of this car?
791
00:44:45,724 --> 00:44:46,724
Do you like it?
792
00:44:47,123 --> 00:44:48,294
Do you want to drive it?
793
00:44:48,295 --> 00:44:50,925
Of course, I want to. It's pretty.
794
00:44:51,925 --> 00:44:54,894
I knew you'd like it.
795
00:44:56,695 --> 00:44:58,365
Here's the key.
796
00:44:58,735 --> 00:44:59,735
What?
797
00:44:59,965 --> 00:45:02,334
This is my gift for you.
798
00:45:03,074 --> 00:45:04,103
What?
799
00:45:05,143 --> 00:45:06,743
Gosh, Seryeon.
800
00:45:06,744 --> 00:45:08,615
What's so surprising?
801
00:45:09,574 --> 00:45:10,583
Get in.
802
00:45:17,583 --> 00:45:19,953
Daebeom, the weather is really nice.
803
00:45:19,954 --> 00:45:21,755
Maybe that's because I'm with you.
804
00:45:23,525 --> 00:45:25,164
I'm so happy.
805
00:45:25,195 --> 00:45:26,825
- Me too. / - Let's go!
806
00:46:03,664 --> 00:46:06,305
This is what you brought. Why aren't you eating?
807
00:46:07,304 --> 00:46:08,674
And you're not drinking the tea.
808
00:46:11,045 --> 00:46:12,104
All right.
809
00:46:13,204 --> 00:46:14,275
What?
810
00:46:15,675 --> 00:46:17,345
Is something bothering you?
811
00:46:19,014 --> 00:46:22,555
Yeonsil told me that you quit your job.
812
00:46:24,623 --> 00:46:27,223
Well... Misook.
813
00:46:28,494 --> 00:46:30,825
What is it? Why is it so hard to say?
814
00:46:31,664 --> 00:46:33,365
It's okay. Just tell me.
815
00:46:35,465 --> 00:46:36,465
Well...
816
00:46:38,864 --> 00:46:40,674
Can I borrow some money?
817
00:46:41,704 --> 00:46:42,775
Money?
818
00:46:43,873 --> 00:46:46,674
I found a good store, so I wanted to start a business.
819
00:46:47,744 --> 00:46:49,715
But I can't come up with the deposit.
820
00:46:50,844 --> 00:46:52,743
I was going to use the deposit from my house,
821
00:46:52,744 --> 00:46:54,014
but I couldn't.
822
00:46:55,813 --> 00:46:57,583
And the bank turned down my loan application.
823
00:46:59,954 --> 00:47:01,695
I asked my friends for help,
824
00:47:01,695 --> 00:47:03,354
but they couldn't afford it.
825
00:47:04,893 --> 00:47:06,024
So,
826
00:47:07,465 --> 00:47:09,034
I know I shouldn't be doing this,
827
00:47:10,804 --> 00:47:12,234
but I came to talk to you.
828
00:47:15,704 --> 00:47:17,575
How much is the deposit?
829
00:47:21,744 --> 00:47:23,115
It's 50,000 dollars.
830
00:47:28,184 --> 00:47:30,784
I'll give you the money.
831
00:47:33,925 --> 00:47:35,055
Misook.
832
00:47:35,824 --> 00:47:37,663
It's not 500,000 or 100,000 dollars.
833
00:47:37,664 --> 00:47:38,894
It's just 50,000 dollars.
834
00:47:39,063 --> 00:47:41,033
Why is it so hard to ask me?
835
00:47:41,764 --> 00:47:43,195
When your sister was right here,
836
00:47:43,195 --> 00:47:46,135
why did you ask others for help?
837
00:47:47,505 --> 00:47:50,235
You should've come to me first.
838
00:47:52,304 --> 00:47:54,143
This is really upsetting.
839
00:47:55,643 --> 00:47:57,143
Thank you.
840
00:47:58,715 --> 00:48:02,115
I'll work hard and make sure to pay you back.
841
00:48:07,155 --> 00:48:08,295
Soochul.
842
00:48:11,965 --> 00:48:14,135
Soochul, don't cry.
843
00:48:14,563 --> 00:48:19,063
You have to succeed, okay?
844
00:48:20,364 --> 00:48:21,433
Okay?
845
00:48:22,574 --> 00:48:23,674
Misook.
846
00:48:26,005 --> 00:48:27,675
(Lease Contract)
847
00:48:27,675 --> 00:48:31,045
(Lessor: Lee Kija, Lessee: Park Soochul)
848
00:48:35,784 --> 00:48:38,184
You've chosen a good place.
849
00:48:38,554 --> 00:48:39,953
There are a lot of apartments in the area,
850
00:48:39,954 --> 00:48:41,095
so it will go well.
851
00:48:42,123 --> 00:48:43,353
Okay.
852
00:48:44,563 --> 00:48:46,364
I don't need anything else.
853
00:48:47,393 --> 00:48:50,433
I just want you to pay the rent on time.
854
00:48:51,304 --> 00:48:53,433
I hate it when the rent is in arrears.
855
00:48:53,434 --> 00:48:55,305
Of course. I will remember that.
856
00:48:55,304 --> 00:48:57,904
Oh, right. One more thing.
857
00:48:57,905 --> 00:49:00,845
I don't want you to drive nails everywhere.
858
00:49:01,414 --> 00:49:04,014
You should talk to me before any interior work.
859
00:49:04,844 --> 00:49:06,984
Okay. I will.
860
00:49:08,054 --> 00:49:09,054
Thank you.
861
00:49:17,795 --> 00:49:18,825
Sergeant Heo.
862
00:49:18,824 --> 00:49:21,194
Hey. Did you sign the contract?
863
00:49:21,235 --> 00:49:23,295
Yes. I just did it.
864
00:49:23,295 --> 00:49:25,465
My gosh. Congratulations.
865
00:49:26,764 --> 00:49:29,374
Private Park, you're a CEO now.
866
00:49:30,275 --> 00:49:31,744
I'll try my best.
867
00:49:32,704 --> 00:49:34,644
Sergeant Heo, thank you so much.
868
00:49:35,514 --> 00:49:37,215
I will never forget what you've done for me.
869
00:49:37,385 --> 00:49:40,244
Everything will go well. You'll succeed.
870
00:49:42,155 --> 00:49:45,124
What? Did you find a new owner?
871
00:49:45,123 --> 00:49:46,524
Oh, hello.
872
00:49:46,824 --> 00:49:48,754
So is he the new owner?
873
00:49:48,755 --> 00:49:50,764
Yes. Soochul, say hello to them.
874
00:49:50,864 --> 00:49:53,123
They are the owners of the jokbal place here.
875
00:49:53,594 --> 00:49:54,993
- Please take good care of him. / - Sure.
876
00:49:54,994 --> 00:49:57,135
And please help him a lot.
877
00:49:58,164 --> 00:50:00,104
Sure. We are neighbors now.
878
00:50:00,103 --> 00:50:02,804
I hope we will get along well.
879
00:50:03,405 --> 00:50:04,845
Nice to meet you.
880
00:50:05,905 --> 00:50:07,005
Nice to meet you.
881
00:50:07,005 --> 00:50:09,974
Nice to meet you. Let's get along well.
882
00:50:10,275 --> 00:50:12,814
When you clean the alley,
883
00:50:12,945 --> 00:50:14,615
you can't just sweep your place.
884
00:50:14,853 --> 00:50:17,254
Make sure to sweep the whole place over here.
885
00:50:17,554 --> 00:50:19,984
When it snows, we should clear away the snow.
886
00:50:20,255 --> 00:50:21,795
We have to keep the alley clean
887
00:50:21,795 --> 00:50:23,724
to keep our business up and coming.
888
00:50:23,795 --> 00:50:26,624
Okay. Please teach and guide me.
889
00:50:26,893 --> 00:50:28,263
Take it easy, you punk.
890
00:50:31,735 --> 00:50:32,934
I'm home.
891
00:50:33,034 --> 00:50:34,834
- You're home. / - Hey.
892
00:50:35,103 --> 00:50:38,373
Well... This is for you.
893
00:50:40,103 --> 00:50:41,274
What is this?
894
00:50:42,074 --> 00:50:44,643
I lost your house for my business five years ago.
895
00:50:45,244 --> 00:50:46,985
I'll make sure to buy it back for you before I die.
896
00:50:47,454 --> 00:50:50,385
And this is the money I earned in Vietnam.
897
00:50:50,784 --> 00:50:52,724
Use it for your new business. It's 20,000 dollars.
898
00:50:56,094 --> 00:50:57,464
It's okay, Gun.
899
00:50:58,764 --> 00:51:00,934
I just signed the contract.
900
00:51:01,594 --> 00:51:03,333
- What? You signed the contract? / - What?
901
00:51:03,735 --> 00:51:06,564
What are you saying? You really signed the contract?
902
00:51:08,005 --> 00:51:09,075
Yes, Mother.
903
00:51:09,675 --> 00:51:11,675
Yeonsil.
904
00:51:11,675 --> 00:51:14,775
Soochul said he signed the deal.
905
00:51:14,775 --> 00:51:17,244
What? What is she saying?
906
00:51:17,244 --> 00:51:18,644
You signed the deal?
907
00:51:19,385 --> 00:51:20,814
Yes, look.
908
00:51:21,885 --> 00:51:23,314
This is the contract.
909
00:51:24,184 --> 00:51:26,885
My gosh. "Leaseholder, Park Soochul."
910
00:51:27,893 --> 00:51:30,524
Where did you get the money from?
911
00:51:31,224 --> 00:51:32,825
Did you go to a loan shark?
912
00:51:33,465 --> 00:51:34,994
You can't.
913
00:51:34,994 --> 00:51:36,664
If you can't pay them back,
914
00:51:36,664 --> 00:51:38,604
they take your liver and kidney.
915
00:51:38,603 --> 00:51:40,364
Honey, you can't do that.
916
00:51:40,534 --> 00:51:43,874
What are you talking about?
917
00:51:45,373 --> 00:51:46,643
I went to my sister.
918
00:51:47,175 --> 00:51:49,045
What? Your sister?
919
00:51:49,873 --> 00:51:52,513
She lent you that huge amount?
920
00:51:52,514 --> 00:51:53,545
My gosh.
921
00:51:54,054 --> 00:51:55,054
Yes.
922
00:51:56,985 --> 00:51:58,854
She lent it to me willingly.
923
00:51:59,025 --> 00:52:03,394
My goodness. How grateful.
924
00:52:03,554 --> 00:52:06,964
My friend who had the place will leave soon.
925
00:52:06,965 --> 00:52:08,635
I'll fix up the interior
926
00:52:08,635 --> 00:52:10,394
and reopen in two weeks.
927
00:52:12,034 --> 00:52:16,305
That is such great news, Soochul.
928
00:52:16,304 --> 00:52:18,044
Congratulations.
929
00:52:19,175 --> 00:52:20,505
Congratulations.
930
00:52:20,505 --> 00:52:22,914
Thanks. Thank you, Mother.
931
00:52:22,914 --> 00:52:27,014
I guess the good times are rolling in for us.
932
00:52:27,143 --> 00:52:29,254
Gun got a job too.
933
00:52:30,284 --> 00:52:33,255
Did he really? He got a job?
934
00:52:33,724 --> 00:52:36,255
Apparently. As a driver.
935
00:52:37,563 --> 00:52:39,424
It's at a large company.
936
00:52:39,724 --> 00:52:41,965
That's great. A large company?
937
00:52:41,965 --> 00:52:43,635
You were so busy trying to get money
938
00:52:43,635 --> 00:52:45,264
to lease your restaurant,
939
00:52:45,264 --> 00:52:49,305
so we weren't able to update you on how things were.
940
00:52:49,304 --> 00:52:54,574
But Gun found work as a driver at a large company.
941
00:52:55,715 --> 00:52:58,514
That's great news. Congratulations.
942
00:52:58,844 --> 00:53:00,953
You too, Gun. Where's the company?
943
00:53:00,954 --> 00:53:03,485
It's FT Group.
944
00:53:04,954 --> 00:53:06,325
FT Group?
945
00:53:07,853 --> 00:53:10,353
Dandan works for FT Group's chairman.
946
00:53:10,353 --> 00:53:11,364
What?
947
00:53:12,264 --> 00:53:15,934
Does she? What does that matter?
948
00:53:16,393 --> 00:53:20,033
He submitted a resume and passed the interview.
949
00:53:20,905 --> 00:53:25,144
Gun. Try not to cross paths
950
00:53:25,143 --> 00:53:28,114
with that lady of the house.
951
00:53:28,114 --> 00:53:32,413
She might have you fired out of spite for what we did.
952
00:53:32,414 --> 00:53:33,814
Oh, come on.
953
00:53:33,813 --> 00:53:37,083
Why would we cross paths when I'll work at the company?
954
00:53:37,353 --> 00:53:40,083
I'm employed by the company, not by her.
955
00:53:40,324 --> 00:53:41,893
We'll never have to meet.
956
00:53:42,525 --> 00:53:45,365
I guess not. Anyway, good for you, Mom.
957
00:53:45,364 --> 00:53:48,094
Now you have a son who works at a huge company.
958
00:53:48,094 --> 00:53:51,563
Yes, I do, and I'm so terribly pleased.
959
00:53:52,063 --> 00:53:57,103
Now Gun will get paid every month,
960
00:53:57,103 --> 00:53:59,243
and Soochul will do well too.
961
00:53:59,244 --> 00:54:02,914
I guess I can enjoy my old age.
962
00:54:24,405 --> 00:54:26,735
What you mentioned last time.
963
00:54:26,735 --> 00:54:28,505
About me going to the US with you.
964
00:54:29,175 --> 00:54:31,075
Is that still possible?
965
00:54:32,373 --> 00:54:35,013
Of course, it is.
966
00:54:35,215 --> 00:54:37,345
My contract with the chairman expires
967
00:54:37,344 --> 00:54:38,583
in about six months.
968
00:54:39,215 --> 00:54:42,215
I can leave Korea then.
969
00:54:43,914 --> 00:54:46,025
Soochul will come with us.
970
00:54:46,784 --> 00:54:51,224
The three of us will start over in the US as a family.
971
00:55:01,103 --> 00:55:02,274
Hello, Ms. Kim.
972
00:55:02,775 --> 00:55:05,974
Mr. Park, are you free to talk?
973
00:55:06,143 --> 00:55:08,074
Yes, I am. Go ahead.
974
00:55:09,744 --> 00:55:13,314
I want to ask you for a favor.
975
00:55:13,414 --> 00:55:16,655
Sure, you can ask me anything.
976
00:55:17,014 --> 00:55:20,055
I'm going to Gangneung tomorrow on a business trip.
977
00:55:21,393 --> 00:55:24,723
May I ask you to drive me there and back?
978
00:55:25,123 --> 00:55:26,723
I haven't been here that long,
979
00:55:26,724 --> 00:55:28,735
so I'm afraid to drive for long hours,
980
00:55:29,195 --> 00:55:31,534
and I don't feel comfortable
981
00:55:31,534 --> 00:55:32,764
around any of the company's drivers.
982
00:55:33,264 --> 00:55:35,175
I'm asking too much, aren't I?
983
00:55:36,034 --> 00:55:39,005
Not at all. I'm free tomorrow.
984
00:55:39,545 --> 00:55:41,144
Why wouldn't I do that much for you?
985
00:55:41,945 --> 00:55:43,115
What time do you need me?
986
00:55:44,583 --> 00:55:48,813
Can you come over by 9 a.m. tomorrow morning?
987
00:55:49,313 --> 00:55:52,723
Yes. I'll see you before 9 a.m. tomorrow.
988
00:55:53,454 --> 00:55:55,394
Okay. Goodbye.
989
00:55:58,465 --> 00:55:59,564
Who was that?
990
00:56:00,393 --> 00:56:03,563
I need to go somewhere tomorrow.
991
00:56:03,563 --> 00:56:06,063
I got a part-time job driving someone to another city.
992
00:56:06,063 --> 00:56:07,134
Did you?
993
00:56:07,974 --> 00:56:09,034
Will they pay a lot?
994
00:56:10,534 --> 00:56:11,805
I need to shower.
995
00:56:12,505 --> 00:56:13,905
Eat some fruit first.
996
00:56:14,143 --> 00:56:16,614
It'll taste too sour if you brush your teeth.
997
00:56:18,514 --> 00:56:19,684
It's so sweet.
998
00:56:22,784 --> 00:56:23,985
He could shower later.
999
00:56:24,824 --> 00:56:28,094
(Sara, Youngguk)
1000
00:56:29,155 --> 00:56:30,925
It's really nice here.
1001
00:56:31,764 --> 00:56:33,564
I feel so refreshed.
1002
00:56:34,393 --> 00:56:38,763
You liked it this much then too.
1003
00:56:39,505 --> 00:56:41,405
To us, this place
1004
00:56:41,833 --> 00:56:44,574
became our second memorable place.
1005
00:56:46,545 --> 00:56:47,715
Did it?
1006
00:56:48,474 --> 00:56:49,474
Yes.
1007
00:56:50,445 --> 00:56:52,914
We made so many memories here.
1008
00:56:53,583 --> 00:56:56,913
Do you not remember anything at all?
1009
00:56:59,054 --> 00:57:02,094
No. It feels like this is my first time here.
1010
00:57:03,425 --> 00:57:04,595
I don't remember.
1011
00:57:11,364 --> 00:57:12,533
That's cold.
1012
00:57:13,235 --> 00:57:14,974
What did you do that for?
1013
00:57:15,735 --> 00:57:17,305
Don't you remember this either?
1014
00:57:17,405 --> 00:57:19,345
This is what we did then too.
1015
00:57:19,675 --> 00:57:21,814
Catch me if you can.
1016
00:57:24,643 --> 00:57:26,044
We did that?
1017
00:57:26,313 --> 00:57:28,913
That's too corny and weird.
1018
00:57:28,985 --> 00:57:30,055
Come on.
1019
00:57:37,795 --> 00:57:38,865
Wait.
1020
00:57:41,364 --> 00:57:42,663
Sechan's calling.
1021
00:57:44,905 --> 00:57:46,264
Hi, Sechan.
1022
00:57:47,563 --> 00:57:48,973
I haven't forgotten our deal.
1023
00:57:49,603 --> 00:57:52,004
Yes. Is Sejong back?
1024
00:57:54,103 --> 00:57:55,574
- What about Jaeni? / - Come on.
1025
00:57:58,284 --> 00:58:00,485
Why did Sechan have to call now?
1026
00:58:00,485 --> 00:58:03,255
This is so annoying. Why is nothing ever easy?
1027
00:58:03,255 --> 00:58:04,784
This blows.
1028
00:58:08,494 --> 00:58:10,255
Which bed and breakfast is clean?
1029
00:58:11,563 --> 00:58:12,563
Cheers.
1030
00:58:12,563 --> 00:58:14,324
(Raw fish, lobster)
1031
00:58:19,005 --> 00:58:20,764
Is it because the air here is clean?
1032
00:58:20,764 --> 00:58:22,275
Even alcohol tastes better.
1033
00:58:22,574 --> 00:58:24,743
Sir. Have another shot.
1034
00:58:34,784 --> 00:58:36,215
It's nice here.
1035
00:58:36,853 --> 00:58:38,554
Next time, let's bring the kids,
1036
00:58:38,554 --> 00:58:42,294
Ms. Dandan, and Ms. Yeoju too,
1037
00:58:42,295 --> 00:58:45,295
and play by the sea and have some seafood stew.
1038
00:58:47,094 --> 00:58:49,364
Yes. Sure.
1039
00:58:51,333 --> 00:58:52,504
Oh, dear.
1040
00:58:53,164 --> 00:58:56,175
Ms. Sara, I think I'm drunk. I am, right?
1041
00:58:58,344 --> 00:59:01,444
Not at all. I think you look fine.
1042
00:59:01,914 --> 00:59:04,275
How about we drink some more?
1043
00:59:04,885 --> 00:59:05,885
Cheers.
1044
00:59:12,184 --> 00:59:13,284
Oh, no.
1045
00:59:14,824 --> 00:59:15,993
What is it?
1046
00:59:17,994 --> 00:59:20,664
Do you feel tired? Or sleepy?
1047
00:59:21,635 --> 00:59:23,295
No, it's not that.
1048
00:59:24,704 --> 00:59:26,564
How could I forget that of all things?
1049
00:59:26,735 --> 00:59:28,104
It's bad, Ms. Sara.
1050
00:59:28,103 --> 00:59:30,274
Let's hurry before we miss the last ferry.
1051
00:59:30,905 --> 00:59:33,175
There are bed and breakfasts here.
1052
00:59:33,744 --> 00:59:35,014
That's not a big deal.
1053
00:59:35,014 --> 00:59:37,445
If we can't return today, there's always tomorrow.
1054
00:59:37,445 --> 00:59:39,914
No, the kids and I promised to go to Namsan Mountain
1055
00:59:39,914 --> 00:59:42,055
to ride a cable car and enjoy the evening view
1056
00:59:42,054 --> 00:59:44,083
to celebrate Jaeni finishing her exams today. Let's go.
1057
00:59:44,083 --> 00:59:46,183
- Namsan Mountain? / - Yes, hurry!
1058
00:59:46,985 --> 00:59:48,795
How much, ma'am?
1059
00:59:52,994 --> 00:59:56,164
Sir, you can go to Namsan Mountain tomorrow.
1060
00:59:56,164 --> 00:59:58,434
Today's not the only day you can go.
1061
00:59:58,434 --> 01:00:01,064
I said it had to be today. What if we miss the ferry?
1062
01:00:01,063 --> 01:00:02,634
Will you hurry?
1063
01:00:03,574 --> 01:00:05,143
That's the ferry!
1064
01:00:05,873 --> 01:00:06,944
Run!
1065
01:00:07,804 --> 01:00:09,313
Wait for me!
1066
01:00:09,313 --> 01:00:11,283
Hurry up, Ms. Sara!
1067
01:00:14,045 --> 01:00:15,354
Sir!
1068
01:00:15,353 --> 01:00:16,913
Wait for us!
1069
01:00:20,385 --> 01:00:22,425
Why is that darn ferry still here?
1070
01:00:22,425 --> 01:00:24,295
Leave. Get going already.
1071
01:00:24,965 --> 01:00:27,064
- Sir! / - Run!
1072
01:00:39,675 --> 01:00:41,244
See you tomorrow, Ms. Sara.
1073
01:00:41,244 --> 01:00:42,845
Can you drive and fast?
1074
01:00:44,715 --> 01:00:48,055
Darn it. He's crazy and rude.
1075
01:00:49,284 --> 01:00:50,885
Is he doing this on purpose?
1076
01:00:51,525 --> 01:00:52,784
To upset me?
1077
01:00:56,755 --> 01:00:57,925
This is driving me crazy.
1078
01:01:07,304 --> 01:01:08,973
This looks like fun.
1079
01:01:09,534 --> 01:01:10,604
Nice.
1080
01:01:12,505 --> 01:01:13,905
Why are you guys this excited?
1081
01:01:14,405 --> 01:01:15,744
Is it your first time on a cable car?
1082
01:01:15,744 --> 01:01:18,514
- It is. / - It's my first time too.
1083
01:01:18,514 --> 01:01:20,684
I rode one once during a school trip,
1084
01:01:20,684 --> 01:01:22,084
but it's my first time going on it with you.
1085
01:01:23,614 --> 01:01:25,554
Darn it, Youngguk.
1086
01:01:25,554 --> 01:01:27,583
What kind of life did you lead?
1087
01:01:27,583 --> 01:01:28,953
You were so inattentive to your kids
1088
01:01:28,954 --> 01:01:30,325
and didn't spend enough time with them.
1089
01:01:30,324 --> 01:01:32,094
On top of that, you cheated on Ms. Sara.
1090
01:01:32,563 --> 01:01:34,493
Some guy you turned out to be.
1091
01:01:40,905 --> 01:01:42,635
Ms. Dandan, is this your first time too?
1092
01:01:43,333 --> 01:01:45,844
I'm afraid I haven't been on one either.
1093
01:01:47,074 --> 01:01:49,614
She must really not have had a boyfriend.
1094
01:01:50,143 --> 01:01:51,913
What guy wouldn't bring her here on a date?
1095
01:01:52,045 --> 01:01:53,084
I get it though.
1096
01:01:53,083 --> 01:01:55,154
No guy would willingly put up with her temper.
1097
01:01:55,353 --> 01:01:56,884
She slaps you if you lean in for a kiss
1098
01:01:56,885 --> 01:01:59,184
and comes at you with daggers when playing a game.
1099
01:01:59,425 --> 01:02:01,084
Who would be brave enough to kiss her?
1100
01:02:01,083 --> 01:02:02,524
No wonder she's single.
1101
01:02:04,824 --> 01:02:06,594
Why are you looking at me like that?
1102
01:02:07,494 --> 01:02:10,064
Oh, it's nothing.
1103
01:02:10,994 --> 01:02:12,465
Guys, let's go.
1104
01:02:12,465 --> 01:02:14,534
- Sure. / - Sure thing. Come on.
1105
01:02:14,775 --> 01:02:15,834
Right.
1106
01:02:54,675 --> 01:02:56,874
My gosh, this is beautiful.
1107
01:03:00,414 --> 01:03:02,755
Jaeni, Sechan, check out the sky.
1108
01:03:02,755 --> 01:03:05,025
Look at all the stars!
1109
01:03:05,025 --> 01:03:08,295
No way. What a sight.
1110
01:03:11,494 --> 01:03:15,064
My goodness. Mr. Lee, look at the sky.
1111
01:03:18,833 --> 01:03:21,734
The stars are twinkling as if they'll rain down on us.
1112
01:03:23,505 --> 01:03:24,635
You're right.
1113
01:03:25,744 --> 01:03:27,345
There are a lot of stars.
1114
01:03:28,474 --> 01:03:32,615
I've never seen so many stars before in my life.
1115
01:03:33,844 --> 01:03:37,313
It's such a moving sight.
1116
01:03:39,525 --> 01:03:41,354
It's so beautiful.
1117
01:03:45,465 --> 01:03:48,595
Dad, I have never seen so many stars before.
1118
01:03:49,034 --> 01:03:50,465
It's beautiful.
1119
01:03:50,664 --> 01:03:53,934
I'll bring you to see the stars often.
1120
01:03:54,873 --> 01:03:55,973
- Nice! / - Yes!
1121
01:03:55,974 --> 01:03:57,635
- Nice. / - Nice.
1122
01:03:57,635 --> 01:03:59,704
Let's check out the padlocks of love.
1123
01:03:59,704 --> 01:04:01,104
- Sure. / - Sounds good.
1124
01:04:08,954 --> 01:04:10,985
Ms. Dandan, aren't you joining them?
1125
01:04:30,635 --> 01:04:32,005
Ms. Dandan,
1126
01:04:34,204 --> 01:04:35,514
are you crying?
1127
01:04:37,215 --> 01:04:38,314
What's wrong?
1128
01:04:42,414 --> 01:04:44,084
Did I do something wrong?
1129
01:04:47,324 --> 01:04:48,524
Of course not.
1130
01:04:56,494 --> 01:04:59,305
Seriously. What's with her?
1131
01:05:01,675 --> 01:05:03,405
Did I do something wrong again?
1132
01:05:05,304 --> 01:05:06,444
I don't think I did.
1133
01:05:07,574 --> 01:05:09,473
All I did was look at the stars.
1134
01:05:33,364 --> 01:05:34,933
Good morning, Ms. Kim.
1135
01:05:35,405 --> 01:05:38,945
Thank you, Mr. Park, for coming on such short notice.
1136
01:05:39,175 --> 01:05:41,144
I'm sorry to rob you of your time like this.
1137
01:05:41,143 --> 01:05:43,214
No, don't mention it.
1138
01:05:44,175 --> 01:05:45,584
Should I load these in the car?
1139
01:05:45,844 --> 01:05:47,214
Yes, please.
1140
01:05:51,083 --> 01:05:52,783
Just a second.
1141
01:05:58,994 --> 01:06:01,934
It's a long drive, and you'll be bored as well.
1142
01:06:01,934 --> 01:06:04,635
I packed a few things to enjoy on our way there.
1143
01:06:04,635 --> 01:06:05,905
We can get talking too.
1144
01:06:06,664 --> 01:06:08,235
I see.
1145
01:06:11,074 --> 01:06:12,873
Shall we, Ms. Kim?
1146
01:06:13,143 --> 01:06:14,203
Sure.
1147
01:06:32,494 --> 01:06:35,135
Hey, Ms. Dandan.
1148
01:06:35,664 --> 01:06:37,795
What a coincidence.
1149
01:06:38,905 --> 01:06:40,465
Since I'm here, why don't you get in?
1150
01:06:40,465 --> 01:06:42,075
No, I'm good.
1151
01:06:42,074 --> 01:06:43,574
Don't be like that and get in.
1152
01:06:44,005 --> 01:06:45,545
Aren't you on your way to your English class?
1153
01:06:46,074 --> 01:06:48,344
I'm headed to the office to meet with Lawyer Ko,
1154
01:06:48,344 --> 01:06:49,743
so let me drop you off.
1155
01:06:49,914 --> 01:06:52,784
It's fine, Mr. Lee. You should get going.
1156
01:06:53,014 --> 01:06:55,755
I would actually like to talk about the kids.
1157
01:06:57,114 --> 01:06:58,853
About the kids?
1158
01:07:02,494 --> 01:07:03,655
Mr. Lee,
1159
01:07:03,655 --> 01:07:07,525
didn't you say you wanted to talk about the children?
1160
01:07:07,824 --> 01:07:10,464
Could there be an issue?
1161
01:07:11,635 --> 01:07:13,604
Well, you see...
1162
01:07:14,465 --> 01:07:16,905
Actually...
1163
01:07:18,704 --> 01:07:22,175
Ms. Dandan, I may have the mind of a 22-year-old,
1164
01:07:22,775 --> 01:07:24,845
but I have my own rules when it comes to education.
1165
01:07:25,414 --> 01:07:26,485
Sorry?
1166
01:07:26,485 --> 01:07:28,514
Out of all the teenagers in the world,
1167
01:07:28,514 --> 01:07:30,215
those in Korea are the most miserable.
1168
01:07:30,614 --> 01:07:32,254
Do you know why?
1169
01:07:32,554 --> 01:07:34,953
They're always pushed to study and get top grades.
1170
01:07:35,295 --> 01:07:37,095
Life is a competition for them
1171
01:07:37,094 --> 01:07:39,263
which is why they don't have the time to be happy.
1172
01:07:39,764 --> 01:07:42,264
I don't want my children to grow up feeling unhappy
1173
01:07:42,264 --> 01:07:44,095
being stressed out from their grades.
1174
01:07:45,063 --> 01:07:46,964
I see.
1175
01:07:46,965 --> 01:07:48,334
That being said,
1176
01:07:48,603 --> 01:07:51,333
I would like you to think of some activities
1177
01:07:51,333 --> 01:07:53,743
that we could do as a family.
1178
01:07:53,744 --> 01:07:57,515
A family workout day could be one of them.
1179
01:07:57,815 --> 01:07:59,583
Anything that will allow us
1180
01:07:59,583 --> 01:08:01,344
to experience things together.
1181
01:08:02,583 --> 01:08:06,653
Right. I'll think of some ideas and make preparations.
1182
01:08:18,465 --> 01:08:20,635
- Is this where you take your class? / - Yes.
1183
01:08:21,033 --> 01:08:22,833
Ms. Dandan, when does your class end?
1184
01:08:22,833 --> 01:08:25,243
I'll pick you up on my way home from the office.
1185
01:08:25,243 --> 01:08:26,273
We can head back together.
1186
01:08:26,274 --> 01:08:28,345
No, it's fine. Thank you for the ride here.
1187
01:08:28,345 --> 01:08:29,515
Please drive safely.
1188
01:08:37,015 --> 01:08:38,154
Dandan!
1189
01:08:38,484 --> 01:08:40,555
Hey, Hyeonbin.
1190
01:08:41,725 --> 01:08:43,295
Did you do your homework?
1191
01:08:43,595 --> 01:08:45,494
- Of course. / - I knew it.
1192
01:08:45,493 --> 01:08:46,594
Isn't it obvious?
1193
01:08:46,663 --> 01:08:48,634
Can you help me with what I don't understand?
1194
01:08:48,833 --> 01:08:50,894
Dandan, you really should eat more.
1195
01:08:51,033 --> 01:08:52,504
You look like you lost a few pounds.
1196
01:08:52,703 --> 01:08:53,833
That's ridiculous.
1197
01:09:08,814 --> 01:09:09,913
What on earth?
1198
01:09:12,685 --> 01:09:14,855
Does Ms. Dandan have a boyfriend?
1199
01:09:53,363 --> 01:09:56,233
(Young Lady and Gentleman)
1200
01:09:56,333 --> 01:09:57,965
I just don't get it.
1201
01:09:57,965 --> 01:09:59,534
What's the nature of their relationship?
1202
01:09:59,533 --> 01:10:00,733
Could he be her boyfriend?
1203
01:10:00,734 --> 01:10:02,175
Ms. Dandan should be home by now.
1204
01:10:02,175 --> 01:10:04,074
I'm going to have to set a curfew.
1205
01:10:04,073 --> 01:10:05,743
I'll have to take an interest in what he likes
1206
01:10:05,743 --> 01:10:07,273
- in order to get close to him. / - Shoot!
1207
01:10:07,274 --> 01:10:09,914
I get that you're trying to get closer to me,
1208
01:10:09,913 --> 01:10:11,314
but don't force what isn't meant to be.
1209
01:10:11,314 --> 01:10:13,283
This is ridiculous.
1210
01:10:13,283 --> 01:10:14,943
I came by because this was my assignment,
1211
01:10:14,944 --> 01:10:16,685
but what if I get fired on my first day?
1212
01:10:16,685 --> 01:10:18,055
This is a disaster.
1213
01:10:18,055 --> 01:10:20,555
Honey, where are you? Your sister and the whole family
1214
01:10:20,555 --> 01:10:22,694
decided to gather to celebrate.
1215
01:10:22,694 --> 01:10:24,095
Are you still held up at your part-time job?
1216
01:10:24,095 --> 01:10:25,795
Mr. Lee, are you going somewhere?
1217
01:10:25,795 --> 01:10:27,024
It's sports day at Sejong's kindergarten.
1218
01:10:27,024 --> 01:10:29,095
- And you're attending? / - Of course, I am.
1219
01:10:29,095 --> 01:10:30,534
There are events just for the dads
1220
01:10:30,533 --> 01:10:31,964
and a few where we team up.
1221
01:10:31,965 --> 01:10:35,305
If I don't attend, Sejong will be dejected.
1222
01:10:36,533 --> 01:10:37,573
Mr. Lee!
84019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.