All language subtitles for Wentworth S01 E02 - Fly Me Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,066 --> 00:00:05,386 Oi! Get here. 2 00:00:09,066 --> 00:00:10,826 Please hurry, it's my dad! 3 00:00:10,906 --> 00:00:12,826 I think he's tried to kill himself. 4 00:00:12,906 --> 00:00:14,402 I told them that I was stressed at work, 5 00:00:14,426 --> 00:00:15,866 so I tried to top myself. 6 00:00:15,946 --> 00:00:17,546 I said exactly what you girls told them. 7 00:00:18,346 --> 00:00:19,666 Bea Smith? 8 00:00:19,746 --> 00:00:20,946 (POLICE RADIO CHATTER) 9 00:00:21,026 --> 00:00:22,586 WOMAN: Home sweet home, love. 10 00:00:23,946 --> 00:00:25,306 That bitch is playing with me. 11 00:00:25,386 --> 00:00:26,626 We are gonna come down on her. 12 00:00:26,706 --> 00:00:28,026 Isn't it smarter to negotiate? 13 00:00:28,106 --> 00:00:29,706 We don't negotiate with prisoners. 14 00:00:30,346 --> 00:00:32,586 That Erica, she really pisses me off. 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,626 You can't argue with the department. Okay? 16 00:00:34,706 --> 00:00:37,162 - Why are you making me look bad? - That is not what I'm doing. 17 00:00:37,186 --> 00:00:39,362 So you're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 18 00:00:39,386 --> 00:00:40,866 Hold her still. 19 00:00:43,426 --> 00:00:45,026 (INMATES YELLING) 20 00:00:45,906 --> 00:00:47,066 (ALARM BLARING) 21 00:00:47,706 --> 00:00:49,186 Kaiya! 22 00:00:58,146 --> 00:00:59,346 Oh! 23 00:01:01,266 --> 00:01:02,546 Oh! (WHIMPERS) 24 00:01:05,746 --> 00:01:06,986 Meg? 25 00:01:07,546 --> 00:01:09,346 Oh, no, no, no, no... 26 00:01:09,946 --> 00:01:11,906 05 to 01, we need an ambulance. 27 00:01:17,626 --> 00:01:19,906 (INAUDIBLE) 28 00:02:11,306 --> 00:02:12,746 There were women everywhere. 29 00:02:12,826 --> 00:02:16,226 Kaiya was running at me, I grabbed her, and then I saw Bea and Mrs. Jackson. 30 00:02:17,226 --> 00:02:19,426 - OFFICER: Were they arguing? - They were on the ground. 31 00:02:19,746 --> 00:02:21,226 - (BEEP) - (TAPE FAST-FORWARDS) 32 00:02:30,266 --> 00:02:31,786 Were there raised voices? 33 00:02:31,866 --> 00:02:34,226 Yeah, course there was. It was a riot. 34 00:02:34,746 --> 00:02:37,426 Did you hear Bea Smith or Mrs. Jackson? 35 00:02:38,826 --> 00:02:41,106 No. There was blood everywhere. 36 00:02:41,626 --> 00:02:43,786 I reckon Mrs. Jackson had been there a while. 37 00:02:44,946 --> 00:02:47,082 You say that because of the amount of blood on the floor? 38 00:02:47,106 --> 00:02:48,266 DOR: Yeah. 39 00:02:49,586 --> 00:02:51,626 OFFICER 1: Stand up. 40 00:02:52,506 --> 00:02:53,866 Open your mouth. 41 00:02:59,346 --> 00:03:01,682 OFFICER 2: Okay, tell us what happened. You were chasing Kaiya? 42 00:03:01,706 --> 00:03:03,026 I was chasing her. 43 00:03:03,106 --> 00:03:06,746 I was afraid something might happen to her. Um... 44 00:03:07,346 --> 00:03:10,506 I was running and then I was on the ground. 45 00:03:10,786 --> 00:03:12,482 OFFICER 2: Kneeling over Mrs. Jackson's body? 46 00:03:12,506 --> 00:03:14,826 BEA: I know how this looks, but, I didn't do it. 47 00:03:15,026 --> 00:03:18,626 24 hours earlier, Mrs. Jackson slotted you for trafficking. 48 00:03:18,706 --> 00:03:20,066 Must have been pretty angry. 49 00:03:20,666 --> 00:03:21,906 BEA: No. 50 00:03:21,986 --> 00:03:24,346 OFFICER 2: We all know what happens when you get angry, Bea. 51 00:03:24,906 --> 00:03:28,066 You lose control. Like that night with your husband. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,586 My husband tried to kill himself. 53 00:03:31,146 --> 00:03:32,682 OFFICER 2: But, the fact remains you're the one with 54 00:03:32,706 --> 00:03:34,466 Mrs. Jackson's blood on your hands. 55 00:03:35,466 --> 00:03:36,626 It wasn't me. 56 00:03:36,706 --> 00:03:38,786 OFFICER 2: Perhaps it was a spur of the moment thing? 57 00:03:39,026 --> 00:03:41,386 You saw Mrs. Jackson. You had a weapon. 58 00:03:41,466 --> 00:03:43,226 In the commotion, you stabbed her. 59 00:03:43,306 --> 00:03:44,746 No, I didn't kill her. 60 00:03:45,346 --> 00:03:46,546 I didn't. It wasn't me. 61 00:04:15,786 --> 00:04:17,786 Hey. You in on this? 62 00:04:19,306 --> 00:04:20,386 Fan mail. 63 00:04:20,466 --> 00:04:21,826 DOR: Oh, can't it wait? 64 00:04:22,506 --> 00:04:23,546 Please. 65 00:04:25,746 --> 00:04:27,186 (CLICKS TONGUE) Franky! 66 00:04:32,026 --> 00:04:34,066 - A screw grommet. Shh. - (CHUCKLES) 67 00:04:34,866 --> 00:04:36,442 - Are we ready? - Yeah, what about Franky? 68 00:04:36,466 --> 00:04:40,146 - Oh, she's not doing it. - Surprise, sur-freaking-prise. 69 00:04:40,226 --> 00:04:41,786 Hey, three's enough. 70 00:04:41,866 --> 00:04:44,426 OFFICER ON LOUDSPEAKER: Attention compound, attention compound. 71 00:04:44,506 --> 00:04:46,306 Count will commence in ten minutes. 72 00:04:46,386 --> 00:04:47,786 (KAIYA LAUGHING) 73 00:04:47,866 --> 00:04:49,146 Better get a move on. 74 00:04:49,226 --> 00:04:51,106 Whose birthday is it? 75 00:04:51,186 --> 00:04:53,546 - Mine! - (CHEERING) 76 00:04:53,626 --> 00:04:55,666 - And what do you want? - Hot potato! 77 00:04:55,746 --> 00:04:57,906 - Hot potato! - Yay! 78 00:04:57,986 --> 00:04:59,826 - DOR: Hit it, Bea. - (MUSIC PLAYING) 79 00:04:59,906 --> 00:05:02,026 ALL: (SINGING) Hot potato, hot potato! 80 00:05:02,106 --> 00:05:05,026 Hot potato, hot potato! 81 00:05:05,106 --> 00:05:07,226 Hot potato, hot potato! 82 00:05:07,346 --> 00:05:08,826 Potato! 83 00:05:08,906 --> 00:05:11,386 Potato, potato, potato! 84 00:05:12,106 --> 00:05:14,666 Cold spaghetti, cold spaghetti 85 00:05:14,746 --> 00:05:17,106 Cold spaghetti, cold spaghetti 86 00:05:17,186 --> 00:05:18,906 Spaghetti 87 00:05:18,986 --> 00:05:21,026 Spaghetti, spaghetti, spaghetti! 88 00:05:21,106 --> 00:05:22,626 (ALL CHEERING) 89 00:05:23,226 --> 00:05:25,106 Happy birthday, Kaiya. 90 00:05:26,346 --> 00:05:28,586 - Aw, happy birthday, sweetheart. - Thank you. 91 00:05:29,586 --> 00:05:31,266 - BOOMER: How old are you? - Three. 92 00:05:31,546 --> 00:05:33,506 - Three! - BOOMER: Three, or five? 93 00:05:33,626 --> 00:05:35,066 LIZ: Mr. Jackson. 94 00:05:35,866 --> 00:05:37,346 Oh, welcome back. 95 00:05:38,186 --> 00:05:39,986 Oh, so you are here for the head count? 96 00:05:40,586 --> 00:05:41,746 Okay, come on, girls. 97 00:05:41,826 --> 00:05:42,986 Come on, baby girl. 98 00:05:43,066 --> 00:05:44,986 LIZ: It's little Kaiya's birthday and we... 99 00:05:45,066 --> 00:05:46,906 We all got a bit Wiggly, didn't we, girls? 100 00:05:46,986 --> 00:05:48,386 (GIGGLING) 101 00:05:48,826 --> 00:05:50,706 (KAIYA GIGGLING) 102 00:05:51,706 --> 00:05:53,586 Well, it's nice to see you, Mr. Jackson. 103 00:05:58,106 --> 00:05:59,706 (REPORTERS CHATTING) 104 00:06:14,306 --> 00:06:17,946 Miss Bennett, any comment on the investigation into Mrs. Jackson's death? 105 00:06:19,226 --> 00:06:21,946 - Do the police have a suspect? - MALE REPORTER: Anybody lockdown? 106 00:06:22,026 --> 00:06:23,706 - (REPORTERS CLAMOR) - (GATE BUZZING) 107 00:06:23,786 --> 00:06:26,426 Miss Bennett. Come on, Miss Bennett. Give us something. 108 00:06:29,426 --> 00:06:30,626 (GATE BUZZING) 109 00:06:34,306 --> 00:06:35,866 Four weeks isn't long. 110 00:06:36,466 --> 00:06:38,266 Maybe he's going to be governor. 111 00:06:38,586 --> 00:06:40,466 Miss Bennett's only temporary, isn't she? 112 00:06:40,546 --> 00:06:42,706 - Would they do that? - Why not? 113 00:06:42,786 --> 00:06:45,066 Uh, 'cause he'd be replacing his dead wife. 114 00:06:45,146 --> 00:06:46,866 - Shh. Booms. - What? 115 00:06:49,706 --> 00:06:52,306 - I reckon Jacs topped her. - DOR: No-one's talking. 116 00:06:52,706 --> 00:06:54,266 LIZ: If you did it, would you? 117 00:06:54,346 --> 00:06:56,066 No, it's too big to sit on. 118 00:06:56,226 --> 00:06:58,986 - And I am not talking about her arse. - (ALL LAUGHING) 119 00:06:59,266 --> 00:07:01,386 Hey, birthday prezzie for Kaiya. 120 00:07:01,466 --> 00:07:03,426 - From the girls in D-block. - ALL: Aww. 121 00:07:03,506 --> 00:07:05,946 - Aw! - Oh, thank you! 122 00:07:06,026 --> 00:07:08,346 - She'll love it. - Yeah. They're not going to last. 123 00:07:08,426 --> 00:07:09,866 - Boomer! - Put it back. 124 00:07:09,946 --> 00:07:12,826 What? She gets pancakes in the playroom, we get this crap. 125 00:07:12,906 --> 00:07:14,746 - Fair's fair. - Boomer, it's her birthday! 126 00:07:14,826 --> 00:07:16,586 She is going to love the zoo, isn't she? 127 00:07:16,666 --> 00:07:18,666 She lives in a bloody zoo. 128 00:07:18,746 --> 00:07:20,146 Shit. 129 00:07:21,546 --> 00:07:22,546 Ah-ha! 130 00:07:22,826 --> 00:07:25,266 Ah! Sit down, before the screw see you. 131 00:07:26,346 --> 00:07:27,946 - Relax. - DOR: You're pinned. 132 00:07:28,026 --> 00:07:30,602 I told you if you're going to do that crap, you should stay in there. 133 00:07:30,626 --> 00:07:33,026 Could someone please get her brekkie before they get suss? 134 00:07:33,346 --> 00:07:34,866 Yeah, I'll get it. 135 00:07:41,506 --> 00:07:44,626 - How's the boob? - Tight. Unlike your face. 136 00:07:44,746 --> 00:07:47,586 Drop by the unit. We're always happy to pick up where we left off. 137 00:07:49,906 --> 00:07:51,106 Poor old slag. 138 00:07:51,186 --> 00:07:53,346 She keeps hitting on me, I keep saying no. 139 00:07:56,946 --> 00:07:58,266 Mr. Jackson. 140 00:07:59,106 --> 00:08:01,106 I just wanted to say 141 00:08:02,386 --> 00:08:04,786 I'm really sorry about this thing that's happened. 142 00:08:05,586 --> 00:08:07,146 Yeah, course you are. 143 00:08:15,506 --> 00:08:18,546 - Are you trying to get sprung? - Stop stressing. 144 00:08:19,746 --> 00:08:20,866 WILL: Doreen. 145 00:08:20,946 --> 00:08:23,626 Keep your head down and walk straight back to the unit. 146 00:08:24,426 --> 00:08:25,946 Hi, Mr. Jackson. 147 00:08:26,026 --> 00:08:27,506 I've got something from Kaiya. 148 00:08:29,066 --> 00:08:30,626 Go on, baby girl. 149 00:08:34,026 --> 00:08:36,906 I helped her with the writing, but she did the faces on her own. 150 00:08:48,346 --> 00:08:49,466 Who killed my wife? 151 00:08:51,386 --> 00:08:52,826 I... I don't know. 152 00:08:57,826 --> 00:09:01,786 All it takes is one drug bust and the kid's gone, Doreen. 153 00:09:06,506 --> 00:09:08,306 You stay with Bea Smith. 154 00:09:09,146 --> 00:09:10,986 You've got a day to get me some answers. 155 00:09:16,186 --> 00:09:17,426 (GATE BUZZING) 156 00:09:20,106 --> 00:09:21,666 (RINGING) 157 00:09:24,346 --> 00:09:25,546 I'll get it. 158 00:09:28,466 --> 00:09:29,586 Hello? 159 00:09:30,786 --> 00:09:31,826 Hello. 160 00:09:32,506 --> 00:09:33,506 Bea. 161 00:09:35,306 --> 00:09:36,386 I'd like to... 162 00:09:36,946 --> 00:09:38,186 Can I please speak to Debbie? 163 00:09:38,426 --> 00:09:39,586 She's in her room. 164 00:09:39,866 --> 00:09:41,346 BEA: Can you get her for me? 165 00:09:43,706 --> 00:09:45,066 She's locked herself in. 166 00:09:45,226 --> 00:09:47,106 Won't come out. Won't talk, won't eat. 167 00:09:47,826 --> 00:09:49,706 - What have you done? - HARRY: What have I done? 168 00:09:50,066 --> 00:09:51,626 Debbie failed her exams. 169 00:09:51,786 --> 00:09:52,826 Shit. 170 00:09:52,906 --> 00:09:54,306 What did you expect? 171 00:09:54,546 --> 00:09:56,042 She's been copping it from the kids at school. 172 00:09:56,066 --> 00:09:58,306 - She can't hack it. - Did you speak to the principal? 173 00:09:58,386 --> 00:10:00,306 They're supposed to be looking out for her. 174 00:10:00,386 --> 00:10:01,786 Of course I bloody did! 175 00:10:01,866 --> 00:10:03,786 Please, Harry, just put her on. 176 00:10:06,266 --> 00:10:09,466 Remember what we said? We're supposed to be keeping things normal. 177 00:10:12,346 --> 00:10:14,386 Deb? Debbie, is that you? 178 00:10:14,906 --> 00:10:16,106 It's not. 179 00:10:16,426 --> 00:10:17,906 Do they record these phone calls? 180 00:10:20,426 --> 00:10:21,466 Bea? 181 00:10:21,946 --> 00:10:23,146 I don't know. 182 00:10:26,666 --> 00:10:28,826 There's a lot we need to talk about, honey. 183 00:10:29,706 --> 00:10:31,266 I'll come for a visit. 184 00:10:41,306 --> 00:10:46,026 Filling in for Mrs. Jackson, even temporarily, has been a challenge. 185 00:10:46,266 --> 00:10:48,866 So I hope I can, um... 186 00:10:49,626 --> 00:10:52,826 Rely on your support, uh, again at this time. 187 00:10:52,906 --> 00:10:56,786 Um, I think the additional security measures I've, we've put in place 188 00:10:56,866 --> 00:10:58,066 are addressing any concerns... 189 00:10:58,106 --> 00:10:59,522 You try walking the compound knowing 190 00:10:59,546 --> 00:11:01,346 there's no guarantee it won't happen again. 191 00:11:02,946 --> 00:11:05,706 - Well, that's why you patrol in pairs. - All they need is two shivs. 192 00:11:06,426 --> 00:11:09,266 We've refocused the security cameras on any trouble spots, 193 00:11:09,346 --> 00:11:11,986 keeping an eye on the potential instigators of the riot. 194 00:11:12,946 --> 00:11:15,106 With the, um, police now off-site, 195 00:11:15,186 --> 00:11:17,986 uh, our focus should be resettling the women 196 00:11:18,066 --> 00:11:19,426 into some sort of routine. 197 00:11:19,746 --> 00:11:22,426 The GM will be on the compound over the next few days. 198 00:11:23,426 --> 00:11:25,146 Uh, regarding the, um... 199 00:11:26,666 --> 00:11:29,666 Uh, investigation into the riot, 200 00:11:29,786 --> 00:11:32,146 Mrs. Jackson's death, it's still ongoing. 201 00:11:32,746 --> 00:11:36,066 Uh, at this stage it's unclear whether it was a murder, 202 00:11:36,146 --> 00:11:38,106 - or an unfortunate accident. - (CLEARS THROAT) 203 00:11:41,546 --> 00:11:44,026 Will, welcome back. Everybody, Will is back. 204 00:11:44,106 --> 00:11:45,266 Welcome back, Will. 205 00:11:45,746 --> 00:11:47,946 Appreciate you coming back onboard, Will. 206 00:11:48,786 --> 00:11:50,746 One thing I'd like to achieve while I'm here 207 00:11:50,826 --> 00:11:53,586 is getting rid of that media mob camping outside. 208 00:11:53,666 --> 00:11:55,706 Now, we could put the hose on them, 209 00:11:55,786 --> 00:11:58,186 but I reckon we'd be the ones getting the spray in the press. 210 00:11:58,226 --> 00:11:59,866 (ALL CHUCKLING) 211 00:12:00,586 --> 00:12:03,066 So don't give them anything they can write about, all right? 212 00:12:03,146 --> 00:12:04,666 Any statements are to come from Vera. 213 00:12:05,906 --> 00:12:07,466 You haven't spoken to them? 214 00:12:08,026 --> 00:12:09,146 Uh, no. 215 00:12:09,466 --> 00:12:11,826 Well, we need to give them something positive. 216 00:12:13,346 --> 00:12:14,786 So, what have you got? 217 00:12:16,586 --> 00:12:18,426 STEVEN: To give our vocab a bit of a boost, 218 00:12:18,546 --> 00:12:20,946 we'll be practicing some new words and phrases. 219 00:12:21,026 --> 00:12:23,346 Once you've copied the new phrases out, 220 00:12:23,426 --> 00:12:25,746 we'll be working them into a longer sentence. 221 00:12:27,346 --> 00:12:28,946 Boomer's got a long sentence. 222 00:12:29,346 --> 00:12:30,666 (ALL LAUGHING) 223 00:12:32,226 --> 00:12:34,226 Okay, back to work. 224 00:12:34,626 --> 00:12:36,386 Steven was one of my first appointments 225 00:12:36,466 --> 00:12:39,626 and he's made incredible progress with the women's vocab and reading. 226 00:12:40,346 --> 00:12:41,746 Hmm. Good to hear. 227 00:12:43,626 --> 00:12:44,826 Here already. 228 00:12:45,106 --> 00:12:46,306 And this is Franky. 229 00:12:47,786 --> 00:12:49,946 Actually, Franky has just completed her HOC 230 00:12:50,026 --> 00:12:52,946 and that's encouraged a lot of the other women to enroll in the class. 231 00:12:53,026 --> 00:12:55,986 - Yeah, but I'm your star pupil. - No one comes even close. 232 00:12:57,106 --> 00:12:59,546 I've been tutoring Franky for the last 12 months. 233 00:12:59,626 --> 00:13:01,346 Tutoring, dating, same-same. 234 00:13:02,026 --> 00:13:03,226 Very different. 235 00:13:04,106 --> 00:13:05,842 Actually, I have to postpone today's session. 236 00:13:05,866 --> 00:13:08,906 Oh. Well, I guess I'll just have to play with myself. 237 00:13:10,906 --> 00:13:12,026 (CHUCKLES) 238 00:13:12,666 --> 00:13:14,546 If only we had the Internet, eh? 239 00:13:15,106 --> 00:13:16,106 What do you reckon? 240 00:13:16,306 --> 00:13:17,906 Education is just one element. 241 00:13:17,986 --> 00:13:20,426 There's also the practical. We have coffee courses, 242 00:13:20,506 --> 00:13:22,746 self-esteem classes, interview techniques. 243 00:13:23,386 --> 00:13:24,866 I want to take this further. 244 00:13:25,266 --> 00:13:27,122 After the lockdown, the women went a bit stir-crazy, 245 00:13:27,146 --> 00:13:30,626 so I organized dance classes, which ended up being hugely popular. 246 00:13:30,706 --> 00:13:33,066 Morale increases, incident rate goes down. 247 00:13:34,586 --> 00:13:36,146 I read the report. 248 00:13:36,266 --> 00:13:38,066 We need to empower the women. 249 00:13:38,586 --> 00:13:41,466 And it's also something positive for the press. 250 00:13:44,586 --> 00:13:45,706 It is. 251 00:13:46,906 --> 00:13:48,426 But the public will be out for blood 252 00:13:48,506 --> 00:13:50,386 if I gave the governor's job over to someone 253 00:13:50,466 --> 00:13:53,626 whose vision is trotting out well-groomed dancing baristas 254 00:13:53,706 --> 00:13:55,706 back into society. Hmm? 255 00:13:56,626 --> 00:13:58,186 Glad you didn't deny it. 256 00:13:58,506 --> 00:13:59,746 (SCOFFS) 257 00:14:00,186 --> 00:14:01,666 You want this job, Erica? 258 00:14:01,906 --> 00:14:04,506 You're going to have to be much smarter than that. 259 00:14:11,226 --> 00:14:12,546 (INMATES CHATTING) 260 00:14:32,186 --> 00:14:34,306 Didn't let me know you were coming back. 261 00:14:35,666 --> 00:14:37,066 WILL: You heard anything? 262 00:14:37,306 --> 00:14:40,026 - From the women? - Women, cops, whoever. 263 00:14:40,626 --> 00:14:41,946 No, mate. 264 00:14:42,026 --> 00:14:43,906 You heard Vera. 265 00:14:43,986 --> 00:14:45,706 Cops still don't know if it was deliberate. 266 00:14:45,746 --> 00:14:48,386 Do me a favor. She had a knife in her fucking chest. 267 00:14:48,626 --> 00:14:50,186 In the middle of a riot, okay? 268 00:14:50,306 --> 00:14:51,682 Now, we don't know what really happened. 269 00:14:51,706 --> 00:14:54,146 Well, doesn't take a genius to work it out. 270 00:14:58,586 --> 00:15:00,826 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (PHONE RINGING) 271 00:15:16,906 --> 00:15:18,266 Is Debbie here? 272 00:15:18,426 --> 00:15:20,666 The cops are re-interviewing a bunch of people. 273 00:15:20,746 --> 00:15:22,466 - Why? - The neighbors. 274 00:15:23,106 --> 00:15:24,722 They dragged in some of the guys from work. 275 00:15:24,746 --> 00:15:27,106 Asking them questions about us. 276 00:15:27,906 --> 00:15:29,546 Our marriage. About me. 277 00:15:31,346 --> 00:15:33,426 Now, you know I don't like people nosing around. 278 00:15:35,586 --> 00:15:37,066 Where... Where is she? 279 00:15:37,386 --> 00:15:40,226 Does she know I've been calling? Is she getting my letters? 280 00:15:40,346 --> 00:15:42,986 I'm only here to make sure we're all on the same page. 281 00:15:44,786 --> 00:15:46,906 We sure as hell can't talk about it over the phone. 282 00:15:46,986 --> 00:15:48,866 It's been over a month, Harry. 283 00:15:49,386 --> 00:15:51,146 I promised I'd be there for her. 284 00:15:51,586 --> 00:15:53,186 Well, it was a stupid thing to do. 285 00:15:53,266 --> 00:15:54,986 Harry, I have to see my daughter. 286 00:15:55,066 --> 00:15:58,146 It's not going to happen. So don't start up again. 287 00:15:59,026 --> 00:16:01,666 I'm only doing this for Debbie, because she begged me. 288 00:16:05,826 --> 00:16:07,826 (SMIRKS) Nah. 289 00:16:09,706 --> 00:16:11,146 You're doing this for yourself. 290 00:16:12,586 --> 00:16:14,522 You know the cops wouldn't be talking to everyone again 291 00:16:14,546 --> 00:16:16,786 if they didn't think something was going on. 292 00:16:17,506 --> 00:16:19,706 You'd rather everyone think you tried to top yourself 293 00:16:19,786 --> 00:16:22,226 than find out exactly what type of guy you really are. 294 00:16:23,786 --> 00:16:27,066 No, this is about you, Harry. It always has been. 295 00:16:28,426 --> 00:16:30,066 Now, Debbie needs me. 296 00:16:31,226 --> 00:16:32,426 And guess what? 297 00:16:32,746 --> 00:16:33,986 I'm still her mother. 298 00:16:34,586 --> 00:16:36,146 But you're not there. 299 00:16:37,386 --> 00:16:39,546 I'm the one who's got to clean up this mess. 300 00:16:39,786 --> 00:16:41,346 Debbie's been through hell. 301 00:16:41,666 --> 00:16:45,066 And every time you call, things get worse. 302 00:16:45,986 --> 00:16:47,346 She's a wreck. 303 00:16:48,986 --> 00:16:51,546 So stop calling. Stop writing. 304 00:16:52,226 --> 00:16:54,626 Won't you think about what's best for Debbie? 305 00:16:56,226 --> 00:16:58,826 That's what you should have done in the first place. 306 00:17:03,066 --> 00:17:04,506 Think about it. 307 00:17:23,306 --> 00:17:25,866 You've got to tell me, Bea. You've got to say what happened. 308 00:17:25,946 --> 00:17:27,746 - Doreen! - I'll hurt you. 309 00:17:27,826 --> 00:17:30,226 - I don't want to, but I will. - Doreen, what are you doing? 310 00:17:30,306 --> 00:17:33,826 You tell me what happened to Mrs. Jackson. 311 00:17:33,906 --> 00:17:35,586 - I didn't see anything! - You were there! 312 00:17:35,666 --> 00:17:37,546 - You were there, too. - I didn't see anything. 313 00:17:37,626 --> 00:17:41,346 - Tell me! - I don't know! I don't know! 314 00:17:41,426 --> 00:17:42,826 Doreen, please! 315 00:17:47,786 --> 00:17:49,266 (SOBBING) Bea, I'm sorry... 316 00:17:50,186 --> 00:17:51,786 (SPEAKING INDISTINCTLY) 317 00:18:02,746 --> 00:18:04,866 (CHILD BABBLING) 318 00:18:17,986 --> 00:18:19,346 (ROCK MUSIC PLAYING) 319 00:18:20,106 --> 00:18:21,426 (DOREEN WHOOPING) 320 00:18:23,186 --> 00:18:24,306 (LAUGHING) 321 00:18:24,386 --> 00:18:25,786 Have you got it? 322 00:18:44,026 --> 00:18:45,906 - You can't drive. - I'm fine. 323 00:18:45,986 --> 00:18:47,346 Come back inside. 324 00:18:47,426 --> 00:18:49,986 - I won't be long. - Hey, you bitch! 325 00:18:50,986 --> 00:18:52,426 Do you want Maccas or not? 326 00:18:52,546 --> 00:18:55,226 - All right. Just don't forget the nuggets. - (LAUGHING) 327 00:18:58,826 --> 00:19:00,306 Doreen, what's going on? 328 00:19:02,626 --> 00:19:04,386 Sweetheart, what's happening? 329 00:19:05,146 --> 00:19:06,346 (SIGHS) 330 00:19:07,226 --> 00:19:08,786 (MACHINE BEEPING) 331 00:19:10,786 --> 00:19:13,506 Mr. Jackson. He's going to take her away. 332 00:19:13,586 --> 00:19:16,386 I've got to find out who killed Mrs. Jackson. 333 00:19:16,466 --> 00:19:19,266 - He reckons you know something. - Doreen, I don't. I don't know. 334 00:19:19,346 --> 00:19:21,066 You've got to tell him, or he'll take Kaiya. 335 00:19:21,226 --> 00:19:23,106 - How? - He'll plant something. 336 00:19:23,706 --> 00:19:26,986 Ah, look, if they find drugs in here, Kaiya's out of jail for good. 337 00:19:27,946 --> 00:19:30,546 Kaiya was right there and he said he'd get rid of her. 338 00:19:30,666 --> 00:19:32,746 - Right to her face. - Now listen to me. 339 00:19:33,626 --> 00:19:34,786 Listen. 340 00:19:35,066 --> 00:19:36,146 He can't do that. 341 00:19:36,226 --> 00:19:38,082 Right? So I'm going to go and talk to the governor... 342 00:19:38,106 --> 00:19:39,706 No, no, no. You can't tell the governor. 343 00:19:39,786 --> 00:19:42,506 If he finds out that I dobbed, he'll take her away. 344 00:19:45,306 --> 00:19:47,866 Please. I can't stuff up again. 345 00:19:48,706 --> 00:19:50,146 (MACHINE BEEPING) 346 00:20:09,666 --> 00:20:12,346 Mr. Jackson, can I have a word? 347 00:20:14,066 --> 00:20:16,746 Look, I didn't do it. 348 00:20:18,066 --> 00:20:20,226 Mrs. Jackson, she was already gone when... 349 00:20:23,426 --> 00:20:26,306 I've given my statement to the police. They've cleared me. 350 00:20:27,946 --> 00:20:31,026 Doreen, she'd do anything for Kaiya. 351 00:20:31,346 --> 00:20:33,866 Anything. But she's not up to helping. 352 00:20:34,226 --> 00:20:36,346 If you didn't do it, find out who did. 353 00:20:38,226 --> 00:20:39,226 Hey, let me go. 354 00:20:39,306 --> 00:20:40,842 A night in the slot should help you remember. 355 00:20:40,866 --> 00:20:42,066 - I didn't do anything! - Move! 356 00:20:42,106 --> 00:20:44,386 All right, stop! Let her go. 357 00:20:46,466 --> 00:20:48,226 Let her go, Mr. Jackson. 358 00:20:53,066 --> 00:20:54,466 Go back to your unit. 359 00:20:58,146 --> 00:20:59,866 Mate, you're way out of line. 360 00:21:00,066 --> 00:21:01,346 They know who did it. 361 00:21:01,426 --> 00:21:03,602 Even if they do, you think they're going to tell you, huh? 362 00:21:03,626 --> 00:21:05,386 Well, I'll make them. 363 00:21:05,466 --> 00:21:07,986 If Vera or Channing see you like this, you'll be out. 364 00:21:08,066 --> 00:21:10,842 - I need the rest of that CCTV. - There's nothing else, mate. That was it. 365 00:21:10,866 --> 00:21:13,162 - There was nothing on it. - I've already stuck my neck out. 366 00:21:13,186 --> 00:21:16,026 - Now, let the cops handle it. - The cops are doing jack shit! 367 00:21:16,106 --> 00:21:18,106 You need to go home and calm down. 368 00:21:18,186 --> 00:21:19,642 Those bitches are going to get away with it! 369 00:21:19,666 --> 00:21:21,402 Well, while you are like this, you're not helping anyone, 370 00:21:21,426 --> 00:21:23,826 are you, huh? You're not. 371 00:21:30,546 --> 00:21:31,826 (SNIFFLING) 372 00:21:31,986 --> 00:21:33,266 Fuck this. 373 00:21:33,866 --> 00:21:38,306 I know. It's okay. Hey, go home. Yeah? 374 00:21:38,386 --> 00:21:40,946 I'll cover for you, all right? 375 00:21:41,346 --> 00:21:42,426 Go on. 376 00:21:43,146 --> 00:21:44,506 Go, mate. Go. 377 00:21:52,146 --> 00:21:53,546 (GATE BUZZING) 378 00:21:58,586 --> 00:22:00,746 DOR: (LAUGHING) Aw! 379 00:22:00,986 --> 00:22:03,226 I love your new teddy. Is that a present from Grandma? 380 00:22:03,306 --> 00:22:06,026 - Yep. - Aw, can he be my friend, too? 381 00:22:06,946 --> 00:22:08,986 Did you see the bears in the zoo? 382 00:22:09,826 --> 00:22:11,906 - And the tigers? - Yes. 383 00:22:12,026 --> 00:22:14,106 Yeah? And what noise do tigers make? 384 00:22:14,186 --> 00:22:16,626 - (SCREAMING) Roar! - They go roar! 385 00:22:16,746 --> 00:22:19,626 - Can you keep it down? - Oh, we're playing. 386 00:22:19,706 --> 00:22:21,042 TONI: Yeah, well, I'm trying to sleep. 387 00:22:21,066 --> 00:22:23,626 - Aw, it's not even 7:00. - Do I give a fuck? 388 00:22:24,106 --> 00:22:25,426 Just shut up. 389 00:22:26,026 --> 00:22:27,586 Kaiya wants to tell you about the zoo. 390 00:22:27,666 --> 00:22:29,946 I don't give a fuck about the fucking zoo. 391 00:22:30,026 --> 00:22:31,786 Please, I'm just trying to sleep. 392 00:22:33,106 --> 00:22:34,922 Baby girl, why don't you go and find Auntie Liz, hmm? 393 00:22:34,946 --> 00:22:36,746 She'll give you a bickie. Come on. 394 00:22:41,706 --> 00:22:42,786 (SIGHS) 395 00:22:46,786 --> 00:22:49,626 - It's her birthday, Toni. - Just shut up. 396 00:22:49,706 --> 00:22:52,146 She's been freaked out for weeks about those police dogs. 397 00:22:52,226 --> 00:22:54,242 She deserves a bit of fun, but you're so off your face 398 00:22:54,266 --> 00:22:55,706 all the time you don't even care. 399 00:22:55,786 --> 00:22:57,122 Helped out with the cake, didn't I? 400 00:22:57,146 --> 00:22:58,466 She needs looking after. 401 00:22:59,186 --> 00:23:02,026 How about you just relax, stop acting like her bloody mum? 402 00:23:03,706 --> 00:23:06,226 Well, if you were a proper mum, I wouldn't have to. 403 00:23:06,306 --> 00:23:08,146 Oh, come on, you love it. 404 00:23:08,226 --> 00:23:09,586 You fucked up with your own kid 405 00:23:09,666 --> 00:23:11,947 and now you're stealing mine to make yourself feel better. 406 00:23:14,186 --> 00:23:15,786 (CHUCKLES) Truth hurts, don't it? 407 00:23:16,906 --> 00:23:18,066 (BREATHING SHAKILY) 408 00:23:50,746 --> 00:23:52,026 (SNIFFLING) 409 00:24:30,586 --> 00:24:31,626 Thank you. 410 00:24:32,066 --> 00:24:34,866 Vera, I need some signatures for these incident reports. 411 00:24:34,946 --> 00:24:36,426 Right, add them to the pile. 412 00:24:36,946 --> 00:24:39,026 Now, hopefully by the time I get through all of this, 413 00:24:39,066 --> 00:24:40,386 the media will have gone. 414 00:24:40,506 --> 00:24:42,202 Just give them a sound bite. That's all they're after. 415 00:24:42,226 --> 00:24:43,746 No, I can't. 416 00:24:43,826 --> 00:24:47,746 The whole idea of facing cameras and recorders, and... 417 00:24:49,106 --> 00:24:51,466 - It's part of the job. - Yeah, which everybody hated. 418 00:24:51,546 --> 00:24:52,866 Meg hated it, Dalton hated it. 419 00:24:52,946 --> 00:24:56,906 I don't remember a governor who didn't. And even if I could go out there, 420 00:24:56,986 --> 00:24:58,666 I would have no idea what to say. 421 00:24:58,746 --> 00:25:00,842 You need to get the police back and authorize a ramp now. 422 00:25:00,866 --> 00:25:03,386 - What? - Look, they didn't give me her bracelet. 423 00:25:05,226 --> 00:25:08,066 When they buried her, they gave me her wedding ring, but no bracelet. 424 00:25:08,146 --> 00:25:10,826 She was wearing it the day she died. She always wore it. 425 00:25:10,906 --> 00:25:12,482 The police have already searched the compound. 426 00:25:12,506 --> 00:25:14,386 But they didn't know what they were looking for! 427 00:25:14,866 --> 00:25:17,146 Okay, whoever killed Meg took that bracelet. 428 00:25:17,226 --> 00:25:18,626 Are you sure it's not at home? 429 00:25:18,706 --> 00:25:21,666 She was wearing it the last time I saw her. It went missing here. 430 00:25:23,946 --> 00:25:26,426 A ramp is going to cost a fortune in staff and clean up 431 00:25:26,506 --> 00:25:28,522 - and the effect on the women... - We're talking about 432 00:25:28,546 --> 00:25:31,266 the fucker who killed Meg! Don't you want to find her? 433 00:25:33,586 --> 00:25:36,746 - Of course I do. - WILL: Then authorize a ramp. 434 00:25:56,266 --> 00:25:58,826 - (SIGHS) - No, you're doing the right thing. 435 00:25:59,066 --> 00:26:00,546 (POLICE RADIO CHATTER) 436 00:26:04,746 --> 00:26:06,146 (DOGS BARKING) 437 00:26:12,386 --> 00:26:14,266 Bernadette, it's Erica Davidson. 438 00:26:14,866 --> 00:26:17,626 (CHUCKLES) Yeah. Yeah, it has been a while. 439 00:26:19,426 --> 00:26:21,026 So, that favor you owe me. 440 00:26:21,586 --> 00:26:23,386 (BARKING) 441 00:26:40,546 --> 00:26:42,146 (KAIYA CRYING) 442 00:26:45,426 --> 00:26:47,746 It's okay, baby girl. It's okay. 443 00:26:47,946 --> 00:26:49,266 (BARKING) 444 00:26:49,346 --> 00:26:51,626 I don't like the dogs. 445 00:26:51,746 --> 00:26:53,546 (SHUSHING) Baby girl. 446 00:26:54,986 --> 00:26:57,186 I don't like them, Doreen. 447 00:26:57,266 --> 00:26:58,386 Aw! 448 00:27:00,106 --> 00:27:02,466 - (BARKING CONTINUES) - (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 449 00:27:07,586 --> 00:27:08,786 They find it? 450 00:27:09,906 --> 00:27:11,946 Why can't they do their fucking jobs properly? 451 00:27:12,026 --> 00:27:13,906 It's probably been flushed, okay? 452 00:27:13,986 --> 00:27:15,746 Are they doing strip searches? 453 00:27:15,826 --> 00:27:17,202 Will, you've got to stop this, mate. 454 00:27:17,226 --> 00:27:19,426 They need to do internals. 455 00:27:19,506 --> 00:27:21,522 - I've got to tell Vera... - Vera's under enough pressure, okay? 456 00:27:21,546 --> 00:27:23,962 - Screaming at her isn't going to help you. - Get your hands off me. 457 00:27:23,986 --> 00:27:25,482 Listen, mate, you need to calm down, all right? 458 00:27:25,506 --> 00:27:26,842 - You need to calm... - Get the fuck off me! 459 00:27:26,866 --> 00:27:28,226 - Hey... - (GRUNTS) 460 00:27:33,466 --> 00:27:34,706 (PANTING) 461 00:27:54,946 --> 00:27:56,906 She's gunning for your job, mate. 462 00:27:59,626 --> 00:28:01,186 I thought she was my friend. 463 00:28:01,266 --> 00:28:03,946 Erica eats friends for breakfast and shits them out at lunch. 464 00:28:04,026 --> 00:28:07,386 I know I'm not as good as Meg, but I could be if they gave me a chance. 465 00:28:07,466 --> 00:28:08,962 In my view, you wouldn't be acting governor 466 00:28:08,986 --> 00:28:10,906 unless they thought you were up for it, okay? 467 00:28:12,026 --> 00:28:13,786 - ERICA: Excuse me. - (KNOCKING ON DOOR) 468 00:28:13,866 --> 00:28:15,146 Sorry... 469 00:28:15,226 --> 00:28:18,386 Vera, I am so sorry. I've only just seen this. 470 00:28:21,546 --> 00:28:24,506 You know what the press are like. They're looking for an angle, that's all. 471 00:28:24,546 --> 00:28:26,386 Tell me you didn't have anything to do with it. 472 00:28:27,666 --> 00:28:29,466 - What? Vera... - Sorry. 473 00:28:30,186 --> 00:28:32,786 Sorry. Look, this is the last thing I need right now. 474 00:28:32,866 --> 00:28:33,946 Yeah, I understand, but... 475 00:28:34,026 --> 00:28:36,386 Vera. What's this about a ramp last night? 476 00:28:36,466 --> 00:28:39,066 I didn't have a choice, sir. Will came to me with fresh evidence. 477 00:28:39,146 --> 00:28:41,946 - Which failed to materialize. - I still felt I had to authorize it. 478 00:28:42,026 --> 00:28:44,746 This isn't going to do your budget any favors, you know that? 479 00:28:44,826 --> 00:28:46,786 - No. - No. 480 00:28:49,066 --> 00:28:50,426 Erica. 481 00:28:51,786 --> 00:28:52,866 I'm sorry. 482 00:28:56,906 --> 00:28:58,706 - Are you serious about this? - Yes, I am. 483 00:28:58,786 --> 00:29:01,906 And from what I heard on talkback this morning, the response has been positive. 484 00:29:01,946 --> 00:29:04,706 It's a vague promise that your programs will provide public safety. 485 00:29:04,786 --> 00:29:08,226 I see it as a clear vision for the future direction of Wentworth. 486 00:29:09,786 --> 00:29:11,562 I've got the commissioner breathing down my neck, 487 00:29:11,586 --> 00:29:13,002 and he's being pressured by the minister. 488 00:29:13,026 --> 00:29:16,506 Look, this prison is more than just your programs. 489 00:29:16,586 --> 00:29:17,946 It's a business. 490 00:29:18,026 --> 00:29:20,786 And ultimately, we're answerable to the public. 491 00:29:20,866 --> 00:29:21,986 I understand. 492 00:29:23,066 --> 00:29:25,362 You haven't worked your way through the ranks. Earned your stripes. 493 00:29:25,386 --> 00:29:27,706 I have a double degree in law and social work. 494 00:29:27,786 --> 00:29:29,946 I'm well aware of your background. 495 00:29:30,266 --> 00:29:32,786 But your work here over the last 18 months has been in a bumble. 496 00:29:33,786 --> 00:29:35,506 This... This is my work. 497 00:29:36,226 --> 00:29:38,306 This is the first positive press we've had in months, 498 00:29:38,386 --> 00:29:41,746 because I've come up with a strategy that's palatable to the public. 499 00:29:41,826 --> 00:29:45,346 Yeah, I know. They don't want to hear about rehabilitation and what it costs. 500 00:29:45,426 --> 00:29:47,362 They want to know that the criminals are locked up 501 00:29:47,386 --> 00:29:49,146 and they can sleep safely at night. 502 00:29:49,226 --> 00:29:51,466 So I am selling it to them as money well spent 503 00:29:51,546 --> 00:29:54,306 to ensure their safety when the women are released. 504 00:29:57,746 --> 00:29:59,026 I'm listening. 505 00:29:59,986 --> 00:30:03,866 I've spent years finding effective solutions for civil disputes. 506 00:30:04,426 --> 00:30:08,106 I can mediate, strategize, communicate and manage. 507 00:30:08,186 --> 00:30:11,586 This is experience you do not get from patrolling a compound. 508 00:30:12,186 --> 00:30:15,426 I will reduce incident rates and change public opinion of Wentworth. 509 00:30:16,746 --> 00:30:18,986 And when the government's opinion poll bounces back 510 00:30:19,066 --> 00:30:22,066 and the commissioner stops breathing down your neck, 511 00:30:22,146 --> 00:30:24,346 you are more than welcome to buy me a drink. 512 00:30:26,666 --> 00:30:29,506 - (TV PLAYING) - Franky? Mail. 513 00:30:31,586 --> 00:30:32,746 Look at this. 514 00:30:32,826 --> 00:30:34,906 Reality TV fans. 515 00:30:34,986 --> 00:30:37,546 Man, they need to get a life. Look at that. Hundreds. 516 00:30:38,546 --> 00:30:40,546 - Hmm. - Phew. A spike in numbers. 517 00:30:40,706 --> 00:30:42,186 None for you, darling. 518 00:30:42,266 --> 00:30:44,586 Bea, we need to get a move on if you want to use the phone. 519 00:30:45,626 --> 00:30:46,986 I think I'll give it a miss today. 520 00:30:48,346 --> 00:30:49,626 Okay. 521 00:30:54,706 --> 00:30:56,146 You all right, Bea? 522 00:30:58,626 --> 00:31:00,266 Want a cuppa? 523 00:31:02,266 --> 00:31:03,746 One sugar, right? 524 00:31:10,226 --> 00:31:13,426 Look, I'm really, really, really sorry about yesterday. 525 00:31:16,186 --> 00:31:18,722 Mate, you were fighting for your kid. I would have done the same thing. 526 00:31:18,746 --> 00:31:20,306 - Yeah. - How is Kaiya? 527 00:31:20,986 --> 00:31:23,506 Oh, she's still a bit sucky. She hates the dogs. 528 00:31:24,106 --> 00:31:26,986 - How long have you looked after her? - Since she was two. 529 00:31:27,666 --> 00:31:29,706 Toni made me carer when she couldn't cope. 530 00:31:30,226 --> 00:31:31,466 She's a gorgeous kid. 531 00:31:31,546 --> 00:31:33,626 Yeah. I wanted to make things right. 532 00:31:34,306 --> 00:31:36,346 I wasn't there for my baby, so I figured... 533 00:31:36,426 --> 00:31:38,786 - You know, I should be there for her. - Mmm. 534 00:31:38,866 --> 00:31:40,066 Where's your baby? 535 00:31:43,386 --> 00:31:44,466 She died. 536 00:31:52,506 --> 00:31:55,106 Poor kid had no chance with a mother like that. 537 00:31:55,426 --> 00:31:56,906 We'll have to induce her. 538 00:31:59,746 --> 00:32:00,906 (SOBBING) 539 00:32:02,986 --> 00:32:05,026 I had an accident when I was pregnant. 540 00:32:05,106 --> 00:32:07,786 Hurt people in another car. That's why I'm here. 541 00:32:12,146 --> 00:32:13,546 I killed my baby. 542 00:32:14,826 --> 00:32:17,266 - Oh, Doreen, I'm sure you didn't kill... - No, no, no. I did. 543 00:32:17,346 --> 00:32:19,546 I was trashed. I just wanted to have fun. 544 00:32:22,386 --> 00:32:24,466 You know, they said I still had to give birth 545 00:32:24,546 --> 00:32:26,346 even though she was dead. 546 00:32:27,466 --> 00:32:28,786 I didn't believe them. 547 00:32:31,466 --> 00:32:33,866 I could still feel her move when I moved. 548 00:32:42,346 --> 00:32:45,666 Then I saw her after she was born. 549 00:32:49,146 --> 00:32:50,186 Our little girl. 550 00:32:57,066 --> 00:32:59,106 She just looked like she was asleep. 551 00:33:00,266 --> 00:33:03,906 And I remember thinking, maybe if I can slap her on the back or something 552 00:33:03,986 --> 00:33:05,226 to wake her up. 553 00:33:06,986 --> 00:33:09,306 But they just wrapped her all nice in a blanket. 554 00:33:13,106 --> 00:33:14,466 Then they covered her face. 555 00:33:18,626 --> 00:33:20,466 It's good coming in here. 556 00:33:21,146 --> 00:33:22,386 Got me straight. 557 00:33:24,346 --> 00:33:25,866 (SIGHS) Then I met Kaiya. 558 00:33:27,186 --> 00:33:29,426 She just smiled at me. 559 00:33:30,106 --> 00:33:32,426 And I felt like I had a second chance, you know? 560 00:33:34,306 --> 00:33:37,626 For the last few months she's been struggling a bit. 561 00:33:39,546 --> 00:33:41,226 Oh, maybe you're right. 562 00:33:42,746 --> 00:33:45,106 Maybe this isn't a place for a kid. 563 00:33:45,986 --> 00:33:48,747 I mean, how do you even know if you're doing the right thing for them? 564 00:33:49,546 --> 00:33:50,546 Hmm. 565 00:33:51,026 --> 00:33:53,386 I don't think you ever really know. Just... 566 00:33:53,786 --> 00:33:55,466 Just do what feels right in your gut. 567 00:33:57,506 --> 00:33:59,546 - You're so full of shit. - What? 568 00:34:00,306 --> 00:34:03,266 That's not what you're doing to Debbie. You've stopped calling her. 569 00:34:04,306 --> 00:34:07,122 She's been through enough already. I can't keep putting her through anymore. 570 00:34:07,146 --> 00:34:08,946 Your gut says to keep calling her, right? 571 00:34:09,026 --> 00:34:11,786 - Yeah, but it's just not fair on her. - You're her mum. 572 00:34:13,906 --> 00:34:15,666 She loves you, and you've given up. 573 00:34:16,666 --> 00:34:18,146 How do you reckon she feels? 574 00:34:25,786 --> 00:34:28,906 And then under, so you get the blue and then you do the white. 575 00:34:32,186 --> 00:34:34,666 - Screws found what they were looking for? - How would I know? 576 00:34:35,666 --> 00:34:37,466 You have your little meetings. 577 00:34:37,626 --> 00:34:39,626 I'm a peer worker, not a dog. 578 00:34:40,146 --> 00:34:42,226 Doubt they'll find what they're looking for now. 579 00:34:42,306 --> 00:34:44,986 Riots, all that chaos. Anything could happen. 580 00:34:45,066 --> 00:34:47,186 Trying to make sense of it later? No chance. 581 00:34:48,226 --> 00:34:50,986 I was in my unit. I have witnesses. 582 00:34:51,386 --> 00:34:53,186 Besides, I never get my hands dirty. 583 00:34:53,266 --> 00:34:54,746 Well, you did with Franky. 584 00:34:55,266 --> 00:34:57,626 Well, I always make an exception for Francesca. 585 00:34:58,466 --> 00:35:01,466 - Where is the bean flicker? - She's answering her fan mail. 586 00:35:01,546 --> 00:35:03,386 (SCOFFS) If they could see her now! 587 00:35:05,066 --> 00:35:07,666 Hey, Mr. Fletcher. Ooh, where'd you get the boo-boo? 588 00:35:10,746 --> 00:35:12,146 A cricket match. 589 00:35:12,826 --> 00:35:14,586 You always were a shit batsman. 590 00:35:15,666 --> 00:35:17,546 Actually, that was your shit bowling. 591 00:35:19,786 --> 00:35:22,426 - Drinking the weekend? - Only if you're paying. 592 00:35:25,346 --> 00:35:26,706 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 593 00:35:27,906 --> 00:35:30,946 Mate, you cannot keep doing this to yourself, you know. 594 00:35:38,746 --> 00:35:40,706 That's a pretty picture, baby girl. 595 00:35:40,786 --> 00:35:42,346 - Thank you. - Aw. 596 00:35:58,146 --> 00:36:00,626 I hope there's no fucking animal noises tonight. 597 00:36:02,066 --> 00:36:04,186 Relax, she's heard it before. 598 00:36:04,866 --> 00:36:06,506 DOR: You want to help us draw? 599 00:36:07,346 --> 00:36:09,146 Do I look like I want to draw? 600 00:36:13,626 --> 00:36:15,146 This is good shit. 601 00:36:15,906 --> 00:36:17,826 - Where'd you get it? - Why do you care? 602 00:36:17,946 --> 00:36:20,426 Because I'll bloody kill whoever gave it to you. 603 00:36:20,746 --> 00:36:23,026 The Smack Fairy. (LAUGHING) 604 00:36:35,506 --> 00:36:36,706 Toni... 605 00:36:38,386 --> 00:36:40,706 - What? - Do us a favor. 606 00:36:41,946 --> 00:36:44,146 Nip down to H-4. Martha owes me rollies. 607 00:36:44,946 --> 00:36:46,746 Do it yourself. I'm off my face. 608 00:36:47,706 --> 00:36:49,226 I'll give you half. 609 00:36:51,266 --> 00:36:52,706 Half? 610 00:36:54,946 --> 00:36:56,426 Yeah, all right. 611 00:37:05,506 --> 00:37:07,026 Hold up. Toni. 612 00:37:07,106 --> 00:37:08,442 - TONI: I've got to go to the toilet. - Come here. 613 00:37:08,466 --> 00:37:10,786 - Come here. - I've got to go to the bathroom. 614 00:37:14,506 --> 00:37:15,746 (SNAPPING FINGERS) 615 00:37:16,106 --> 00:37:18,826 You're pinned, aren't you, eh? Off your fucking head. 616 00:37:18,986 --> 00:37:20,586 I'm going to do you a favor, okay? 617 00:37:20,666 --> 00:37:22,362 I won't search you here in front of your daughter, 618 00:37:22,386 --> 00:37:24,946 but you're going to walk quietly with me out of here, all right? 619 00:37:25,026 --> 00:37:26,186 Let's go. 620 00:37:26,666 --> 00:37:27,746 Gab, take over. 621 00:37:31,146 --> 00:37:32,746 Grab your rucksack, sweetheart. 622 00:37:33,546 --> 00:37:36,706 - Are we going to Grandma's? - Yeah, we're going to Grandma's. 623 00:37:38,226 --> 00:37:39,666 (GATE BUZZING) 624 00:37:39,946 --> 00:37:42,266 - It's going to be a long visit this time. - Okay. 625 00:37:53,706 --> 00:37:56,306 (CHANNING SPEAKING INDISTINCTLY) 626 00:38:03,786 --> 00:38:05,626 STEVEN: Erica. I've got to talk to you. 627 00:38:05,706 --> 00:38:07,266 - Not now, Steven. - It's important. 628 00:38:07,346 --> 00:38:09,346 - Steven, please. Not now. - You've got to help me. 629 00:38:15,626 --> 00:38:18,426 I did something stupid. She swore she wouldn't get caught. 630 00:38:18,506 --> 00:38:21,386 - I never would have done this... - What are you talking about? 631 00:38:21,466 --> 00:38:22,866 Toni Goodes. 632 00:38:23,946 --> 00:38:25,986 We had an arrangement. 633 00:38:26,626 --> 00:38:28,586 It was only a few times, I swear. 634 00:38:29,266 --> 00:38:30,706 You supplied her? 635 00:38:35,786 --> 00:38:37,346 Well, I wasn't good enough. 636 00:38:38,986 --> 00:38:41,586 Um, it's always a difficult situation. 637 00:38:42,586 --> 00:38:45,186 The department decided to take things in a new direction. 638 00:38:47,386 --> 00:38:48,586 Well, I tried my best. 639 00:38:48,666 --> 00:38:50,946 Your contribution won't go unnoticed, Vera. 640 00:38:52,346 --> 00:38:54,106 You will be reinstated as deputy. 641 00:38:57,546 --> 00:38:59,922 You're going to make a career change. Do I make myself clear? 642 00:38:59,946 --> 00:39:01,802 - What if it gets out? - It won't. I'll make it go away. 643 00:39:01,826 --> 00:39:03,986 Now get your things and leave the prison. 644 00:39:04,466 --> 00:39:05,866 - I'm sorry. - Get out. 645 00:39:08,946 --> 00:39:10,306 (DOOR OPENS) 646 00:39:10,386 --> 00:39:11,546 Erica. 647 00:39:17,826 --> 00:39:19,066 You look nervous. 648 00:39:21,546 --> 00:39:23,786 KIM: Franky, you're going to want to see this. 649 00:39:24,906 --> 00:39:27,866 CHANNING: (ON TV) Ladies and gentlemen, thank you for coming today. 650 00:39:27,946 --> 00:39:30,706 I have an announcement regarding the permanent appointment of, 651 00:39:30,786 --> 00:39:33,426 governor for Wentworth Correction Center. 652 00:39:33,506 --> 00:39:36,466 But firstly, I'd like to thank Vera Bennett very much for her hard work 653 00:39:36,546 --> 00:39:38,186 and commitment during the last few days. 654 00:39:38,266 --> 00:39:39,986 She looks nice, doesn't she? 655 00:39:41,346 --> 00:39:43,586 Now, may I introduce to you all 656 00:39:44,386 --> 00:39:45,826 Wentworth's new governor, 657 00:39:46,666 --> 00:39:48,026 Erica Davidson. 658 00:39:49,146 --> 00:39:51,706 - (CHUCKLES) - Well... 659 00:39:51,786 --> 00:39:54,506 I'd like to thank the department, in particular Mr. Channing, 660 00:39:54,586 --> 00:39:55,866 for their faith in me. 661 00:39:55,946 --> 00:39:58,146 I realize it's been a tough time for everybody, 662 00:39:58,226 --> 00:40:00,746 and my first task as governor will be to stabilize the prison 663 00:40:00,826 --> 00:40:02,906 for the sake of the women and the officers. 664 00:40:02,986 --> 00:40:05,946 Obviously, I have strong views about rehabilitation 665 00:40:06,026 --> 00:40:07,866 and I will be making changes. 666 00:40:08,426 --> 00:40:11,346 But my primary concern is public safety. 667 00:40:11,906 --> 00:40:14,066 I want you to be able to walk down the street, 668 00:40:14,146 --> 00:40:17,906 take your children to the park and not worry about what might happen. 669 00:40:18,706 --> 00:40:20,226 To feel comfortable and not afraid 670 00:40:20,306 --> 00:40:22,642 if you come across one of our women in your day-to-day lives. 671 00:40:22,666 --> 00:40:23,946 (ALL LAUGHING) 672 00:40:24,386 --> 00:40:27,746 The changes I will make puts community safety as a priority. 673 00:40:29,186 --> 00:40:30,306 Thank you. 674 00:40:30,386 --> 00:40:32,362 REPORTER: Miss Davidson, how will you ensure public safety? 675 00:40:32,386 --> 00:40:34,226 (REPORTERS CLAMOR) 676 00:40:34,306 --> 00:40:36,026 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 677 00:40:56,226 --> 00:40:58,746 - (PHONE RINGING) - (MUSIC CONTINUES) 678 00:40:58,866 --> 00:41:01,186 (SHOWER RUNNING) 679 00:41:08,666 --> 00:41:10,186 - (SIGHS) - (LINE RINGING) 680 00:41:14,186 --> 00:41:15,746 (CONTINUES RINGING) 681 00:41:29,066 --> 00:41:30,746 (CONTINUES RINGING) 682 00:41:33,906 --> 00:41:35,186 Mum? 683 00:41:35,946 --> 00:41:37,426 Yeah, it's me. 684 00:41:39,066 --> 00:41:41,466 - (SIGHS) - (MUSIC CONTINUES) 685 00:41:54,186 --> 00:41:56,106 (INAUDIBLE) 686 00:42:35,746 --> 00:42:37,826 (SOBBING)52428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.