All language subtitles for Top Boy - 05x01 - Step Back.NF.WEBRip.x264-EDITH+LLL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:21,520 No. 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,520 Jamie! Jamie! 3 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Jamie! 4 00:00:48,760 --> 00:00:51,960 I hope you brought your credit card 'cause this bill's gonna be mad. 5 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 This is expensive stuff. 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 While you're in a good mood, though... 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 I do have something I wanna talk to you about. 8 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 So you remember me telling you about possibly openin' up a new shop? 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 Yeah. 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,960 - Think I wanna do it. - Well, we know that. 11 00:01:13,040 --> 00:01:15,480 I mean, I think we should do it together. 12 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 So... 13 00:01:18,880 --> 00:01:19,880 So... 14 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 we do it. 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,440 - Yeah? - Yeah. 16 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 Are you serious? 17 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Yes. 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 What? 19 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 - Can we cheers to that? - Come on, then. 20 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 - Cheers. - Mm, cheers. 21 00:01:59,920 --> 00:02:02,360 I'm even thinkin' about possibly changing the name? 22 00:02:02,440 --> 00:02:04,640 Like, I like Shelley's. 23 00:02:04,720 --> 00:02:06,120 I think it's cool, but... 24 00:02:07,160 --> 00:02:12,080 I don't know, just give it a different edge, a different flavor. 25 00:02:12,160 --> 00:02:15,160 I was talking to Naomi. She was saying the same thing. 26 00:02:15,240 --> 00:02:19,040 I tried brainstorming ideas, but nothing's really, like, sticking. 27 00:02:19,120 --> 00:02:22,080 Am I forcing it, or, like... 28 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Dushane. 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Are you okay? 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 The fuck? 31 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 What's goin' on? 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,680 It's done, man. 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,240 - What you mean, it's... - It's done. 34 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 So, what? What? 35 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 What's all this? What you doing then? What? 36 00:03:26,200 --> 00:03:27,560 And I'm next, yeah? 37 00:03:27,640 --> 00:03:29,000 Not if you step back. 38 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 You wanna retire, go on. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Step back from the road. 40 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 No, bro. I'll step off the fuckin' road when I wanna step off... 41 00:03:49,040 --> 00:03:52,080 No, you fuckin' step back now, when I say you step back. 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 You'll get a cut even. 43 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Generous cut as well. 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Been planning this shit? 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Finally your time now, innit? 46 00:04:10,720 --> 00:04:12,240 It's what you wanted all along. 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Just say yes or no, man. 48 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Big man Sully. 49 00:04:15,920 --> 00:04:17,440 Yes or fuckin' no? 50 00:04:25,160 --> 00:04:28,640 Make sure you bring my money like I brought you yours, yeah? 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 So yes, then? 52 00:04:51,680 --> 00:04:53,200 - ♪ It's on top ♪ - ♪ U get me? ♪ 53 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 - ♪ Is it ever gonna stop? - ♪ U get me? ♪ 54 00:04:55,360 --> 00:04:57,080 {an8}♪ God protect me if it goes down ♪ 55 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 {an8}♪ When they pull up, hood up, good luck ♪ - ♪ Brah ♪ 56 00:05:00,480 --> 00:05:03,560 {an8}- ♪ Pull up, hood up, good luck ♪ - ♪ U get me? 57 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 {an8}♪ Different day, different problem... ♪ 58 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {an8}What's up, bruv? 59 00:05:07,080 --> 00:05:10,880 {an8}♪ They put money on my young G's head But he's with militant man ♪ 60 00:05:10,960 --> 00:05:14,000 {an8}♪ He's tryna come off the ends And he's got a brilliant plan ♪ 61 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 {an8}♪ So, God, please spare him life Look, he don't wanna die ♪ 62 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 {an8}♪ Just wanna pay Mum's rent ♪ 63 00:05:18,600 --> 00:05:20,360 {an8}♪ Plottin' since way back when ♪ 64 00:05:20,440 --> 00:05:21,776 {an8}♪ He been on the grind since ten ♪ 65 00:05:21,800 --> 00:05:24,440 {an8}- ♪ Pull up in a blacked-out Benz ♪ - ♪ I don't know ♪ 66 00:05:24,520 --> 00:05:27,320 {an8}♪ Don't know when he lost his way But he's in too deep ♪ 67 00:05:28,160 --> 00:05:30,480 {an8}♪ Sinkin' sand And a brudda tryna find his feet ♪ 68 00:05:30,560 --> 00:05:32,360 {an8}- ♪ Came from the block ♪ - ♪ U get me? ♪ 69 00:05:32,440 --> 00:05:34,160 {an8}- ♪ It's on top ♪ - ♪ U get me? ♪ 70 00:05:34,240 --> 00:05:36,240 {an8}- ♪ Is it ever gonna stop? - ♪ U get me? ♪ 71 00:05:36,320 --> 00:05:38,120 {an8}♪ God protect me if it goes down ♪ 72 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 {an8}♪ When they pull up, hood up, good luck ♪ - ♪ Brah ♪ 73 00:05:41,520 --> 00:05:42,560 {an8}- ♪ Pull up ♪ - ♪ Yeah ♪ 74 00:05:42,640 --> 00:05:44,480 {an8}- ♪ Hood up, good luck ♪ - ♪ U get me? 75 00:05:44,560 --> 00:05:46,360 {an8}- ♪ Came from the block ♪ - ♪ U get me? ♪ 76 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 {an8}- ♪ It's on top ♪ - ♪ U get me? ♪ 77 00:05:48,240 --> 00:05:49,880 {an8}♪ Black gloves, big strap ♪ 78 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 {an8}♪ That goes click-clack ♪ 79 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Don't cry. 80 00:05:54,440 --> 00:05:55,680 Heya. 81 00:05:57,840 --> 00:05:59,440 Hello. 82 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 All right, bubba. 83 00:06:02,040 --> 00:06:04,600 Who's a beautiful boy, hey? 84 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 Hey? 85 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 You are so beautiful. 86 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Is he beautiful? 87 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 Yeah, course he is. 88 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - I mean, don't you think he looks like... - No, he doesn't. 89 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 It never happened. 90 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 It's over. 91 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 He takes after you. 92 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 And he's perfect. 93 00:06:34,280 --> 00:06:35,360 Look at him. 94 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Wagwan? 95 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 What you sayin'? 96 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Hi, babe. 97 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 Hey. 98 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 There you go, babe. 99 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Yeah, I think somebody's hungry. 100 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 He's always hungry. 101 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Well, why don't you try feed him on the boob, innit? 102 00:06:52,040 --> 00:06:54,200 No. No, not... Not today. 103 00:06:56,120 --> 00:06:58,000 Everybody likes boobies. I know I do. 104 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 Wow. 105 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Look at you two. 106 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Store in a..." 107 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 "In..." 108 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 You'll get your glasses today. You'll be fine. 109 00:07:29,120 --> 00:07:32,640 I don't want glasses. It's not fair. How come you don't need them? 110 00:07:32,720 --> 00:07:36,440 Because I've got good eyesight. You've got your dad's eyes, probably. 111 00:07:45,880 --> 00:07:47,760 So how come I can't see with his glasses? 112 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Mum, you all right? 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 You look just like him. 114 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 Mum... 115 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 You're such a good girl. 116 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Remember that tree? 117 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 You're so silly. Yes, I do. 118 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Go on, then. 119 00:08:25,600 --> 00:08:27,640 It's the tree where the tiger who came to tea lives. 120 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Except tigers don't actually live in trees. 121 00:08:29,880 --> 00:08:31,480 They do 'cause they still live in there. 122 00:08:31,520 --> 00:08:35,160 You know you used to tell me that every single time we'd come past here? 123 00:08:35,240 --> 00:08:37,440 - But I was six, and I believed you. - 'Cause it's true. 124 00:08:38,040 --> 00:08:41,640 No. Tigers don't live in trees. I've seen it in a documentary. 125 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 You know that. 126 00:08:46,480 --> 00:08:48,280 They're wrong. Dad's right. 127 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Yeah, mm, okay. 128 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Walk a bit faster, please. I'm gonna be late. 129 00:08:55,840 --> 00:08:57,400 Yeah, well, not that fast. 130 00:08:57,480 --> 00:08:59,000 Not that fast. 131 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 You said. 132 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Hey! 133 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, what are you doin' here? 134 00:09:53,080 --> 00:09:55,120 No school. Inset day, innit. 135 00:09:55,200 --> 00:09:57,400 - Would you like to chat about school? - Nah. 136 00:09:57,480 --> 00:10:00,280 Listen, Stef, I know things are hard. 137 00:10:00,360 --> 00:10:03,040 Shall I call Aaron? He's been asking for you. 138 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 No. 139 00:11:08,520 --> 00:11:09,736 - Wagwan? - Wagwan? 140 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 I need you two by the square. Same spot as yesterday. 141 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 - Yeah. - Swear down? 142 00:11:13,160 --> 00:11:16,440 - Yeah. Problem? - Bagga nitties over there, G. 143 00:11:16,520 --> 00:11:19,520 Yeah, bagga nitties equals P's, which is why we're all here, blud. 144 00:11:19,600 --> 00:11:21,360 So go fuckin' get on with it. 145 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 Go on. 146 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Fuckin' cheeky one. 147 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 - Wagwan? - Wagwan? 148 00:11:26,920 --> 00:11:28,760 - Don't know why mandem moving mad. - Move up. 149 00:11:28,840 --> 00:11:31,760 Got bare nitties every day, bro. You get it? 150 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Hey, yo. 151 00:11:35,160 --> 00:11:37,320 Delivery's arrived. Meet me at the warehouse. 152 00:11:37,400 --> 00:11:38,640 A'ight, I'm heading to you now. 153 00:11:38,680 --> 00:11:40,560 - Go straight there, though, yeah? - Yeah, yeah. 154 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 A'ight, say less. Say less. 155 00:11:42,720 --> 00:11:44,080 - Everything good, yeah? - Mm-hm. 156 00:11:44,160 --> 00:11:45,336 - Do me a favor. - Yeah. 157 00:11:45,360 --> 00:11:48,400 Keep an eye on these lot. Make sure everything runs smoothly, yeah? In a bit. 158 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 Cover the money up, man. 159 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Shit, just give it me. 160 00:11:54,920 --> 00:11:57,320 Bro, cover your money up, man. 161 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Are you even washing your baby? - Course. 162 00:12:01,360 --> 00:12:03,920 Well, obviously not, 'cause he looks filthy, blud. 163 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 I've given him the money. 164 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Run it. 165 00:12:29,960 --> 00:12:33,560 ♪ Been doubted so many times in my life Sometimes I surprise myself ♪ 166 00:12:34,080 --> 00:12:36,480 ♪ Well, they on they high horses I can tell ♪ 167 00:12:37,040 --> 00:12:40,480 ♪ But if they way of life on the line They just might surprise theyself ♪ 168 00:12:40,560 --> 00:12:43,040 ♪ Handle it by yourself Ain't no gang when you by yourself... ♪ 169 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 The fuck is goin' on? 170 00:13:01,640 --> 00:13:04,400 Fuck knows what's goin' on, bro. Literally no one's here. 171 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Open it. 172 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 Oh fuck, man. 173 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 Oh fuck. 174 00:16:08,880 --> 00:16:10,720 - Watch outside. - Yeah. 175 00:16:23,960 --> 00:16:25,920 Who the fuck are these man? 176 00:16:26,480 --> 00:16:27,880 Moroccan links. 177 00:17:11,920 --> 00:17:13,120 Good morning. 178 00:17:13,200 --> 00:17:14,880 I'm assuming this is Sully. 179 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 I heard you took over. 180 00:17:18,440 --> 00:17:20,760 Very popular move with the troops is what I heard. 181 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 And who are you? 182 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 I appreciate the call, Sully, 183 00:17:26,800 --> 00:17:29,720 and I just want to make it 100% crystal clear, 184 00:17:29,800 --> 00:17:33,200 just so there's no chance of any misunderstanding, all right? 185 00:17:33,280 --> 00:17:35,440 The last thing I wanna do is start any trouble. 186 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 I have a proposal, and when you hear it, I think you're gonna like it. 187 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 I ain't gonna like it. 188 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 Mate, there's fuckin' heads in boxes. That ain't a proposal, is it? 189 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Listen, keep this phone. 190 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Jonny's my nephew in London. 191 00:17:51,800 --> 00:17:54,840 He'll be in touch with a time and place to sort out the details. 192 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 This does not need to get any worse for you. 193 00:17:58,600 --> 00:18:01,240 Thanks for the call. I'm really looking forward to working wit' ya. 194 00:18:01,280 --> 00:18:02,440 Fuck. 195 00:18:05,840 --> 00:18:08,400 What was that, and who the fuck was that? 196 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 I don't fuckin' know, man. Just get some kids to clean this shit up. 197 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 - You don't think we need to tell Dushane? - No, we fuckin' don't. 198 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Why would we do that? 199 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 How about we deal with this in-house? 200 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 Say less. 201 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 I'll get it handled. 202 00:18:40,560 --> 00:18:43,400 - Yo. - Thought you wasn't comin'. 203 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Listen, I've got a million things to do today, you know? 204 00:18:45,880 --> 00:18:47,600 I come as quick as I could. What's goin' on? 205 00:18:47,640 --> 00:18:49,400 Okay, well, this is it. 206 00:18:50,120 --> 00:18:53,480 So, done a quick search on Companies House, 207 00:18:53,560 --> 00:18:55,616 tried to find out and investigate who owns the place. 208 00:18:55,640 --> 00:18:58,240 Turns out it's a woman called Kim, and she's looking to sell. 209 00:18:58,320 --> 00:18:59,600 How much she lookin'? 210 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 2.1 mil. - 2.1 mil? 211 00:19:03,640 --> 00:19:04,720 I know, look. 212 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 It's a lot, but she has nine shops. It's a chain. 213 00:19:10,640 --> 00:19:14,720 - So you're lookin' to start an empire? - Maybe. Somethin' like that, yeah. 214 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 You run one shop. Yeah? 215 00:19:16,920 --> 00:19:18,600 Now you're talkin' about nine. 216 00:19:18,680 --> 00:19:21,120 That's a completely different ball game. You know that, innit? 217 00:19:21,160 --> 00:19:24,320 - And what, you don't think I can do it? - Nah, I'm not sayin' you can't do it. 218 00:19:24,400 --> 00:19:27,480 I'm just sayin', don't bite off more than you can chew, innit. 219 00:19:27,560 --> 00:19:30,040 Opportunities like this don't come every day. 220 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Trust me, it's perfect. 221 00:19:37,280 --> 00:19:39,680 You know, you can hide a lot of money in a chain. 222 00:19:42,880 --> 00:19:45,400 What, you wanna get into that side of tings, yeah? 223 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 I'm saying I really want this chain. 224 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 I can double what she's makin'. 225 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 I can really make this work. 226 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 For both of us. 227 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 2.1? 228 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 I'll get her down. 229 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 I got you, man. 230 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 - Oh! - I got you. 231 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - I'll go and talk to Lithe. - Yeah? 232 00:20:18,520 --> 00:20:19,960 - Yeah, man. - Yes! 233 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Leave your message after the tone. 234 00:20:25,320 --> 00:20:27,680 Emilio, it's Sully. You're lettin' me ring out. 235 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 What's happenin'? 236 00:20:31,000 --> 00:20:32,280 The delivery weren't it. 237 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 What do you know? 238 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Call me back, please. 239 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 Yeah? 240 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Call me back. 241 00:20:54,520 --> 00:20:56,560 How's the bank that likes to say yes? 242 00:20:56,640 --> 00:20:59,080 Still here. Still truckin' along. 243 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 What can I do for you, Dushane? 244 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Need to get some cash. 245 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 I see. 246 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - Is that an issue? - No. No, no, no, no, no. 247 00:21:11,560 --> 00:21:14,400 It's just that it's usually you bringing me the cash. 248 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Well, it's a reverse transaction today. 249 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 How much? 250 00:21:20,080 --> 00:21:21,240 2.1 mil. 251 00:21:22,200 --> 00:21:23,320 Maybe a bit less. 252 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 - When would you need it by? - End of the week. 253 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 What's the joke? 254 00:21:30,520 --> 00:21:34,840 I mean, that amount of money, that quickly, that's gonna be a challenge. 255 00:21:34,920 --> 00:21:36,080 Hold on. 256 00:21:36,160 --> 00:21:39,040 I gave you 16 mil for the Summerhouse redevelopment. 257 00:21:39,120 --> 00:21:42,240 - It was actually 15.2. - Uh, I gave you 16. 258 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 And I explained to you that it costs money to move money. 259 00:21:45,960 --> 00:21:49,280 So what you're tellin' me is 800 bags of my money just goes missin'. 260 00:21:49,360 --> 00:21:52,040 - Just like that, yeah? - No, no, no, no, no, hasn't gone missing. 261 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - I was very clear that... - Lithe. Lithe, please, shut up. 262 00:21:56,480 --> 00:21:57,800 Just get me my money. 263 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 Dushane... 264 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 you have to understand... 265 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 we invested your money with a consortium. 266 00:22:08,720 --> 00:22:11,520 It's tied up in the Summerhouse investment. 267 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 Well, then fuckin' untie it. 268 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Okay. 269 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Okay. 270 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 - I'll see what I can do. - Good. 271 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Because I'm... I'm coming back tomorrow. 272 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 And you'd better have some good news for me. 273 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Do you understand? 274 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Yeah. 275 00:22:42,880 --> 00:22:44,080 Always good to see you. 276 00:23:59,720 --> 00:24:02,560 I don't know. You know what? She's always late. 277 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 Kieron Palmer? 278 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 This is Immigration Enforcement. 279 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 Kieron. Kieron! 280 00:24:23,040 --> 00:24:25,576 - Yeah, Mum? Yeah? - It's Immigration. They've got police. 281 00:24:25,600 --> 00:24:27,976 - They're calling your name. - Immigration? Why is... 282 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 I can't believe... 283 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Can you open the door, please? 284 00:24:33,080 --> 00:24:34,616 - What do you want? - Stay calm. 285 00:24:34,640 --> 00:24:36,600 - Immigration Enforcement. - I will. 286 00:24:36,680 --> 00:24:39,880 The Home Secretary has signed an order for your immediate removal. 287 00:24:39,960 --> 00:24:42,880 Nah, nah, nah, nah. My mum sent so many letters to you lot. 288 00:24:42,960 --> 00:24:44,800 This is proper out of order. 289 00:24:46,000 --> 00:24:49,120 - Mum? What you doing? - Looking for the letter! 290 00:24:53,880 --> 00:24:55,480 Can you open the door? 291 00:24:55,560 --> 00:24:57,400 Excuse me, who am I speaking with? 292 00:24:57,480 --> 00:24:59,120 This is Mrs. Palmer, Kieron's mum. 293 00:24:59,200 --> 00:25:02,800 Mrs. Palmer, I'm Inspector Michaels. The Home Secretary's 294 00:25:02,880 --> 00:25:05,496 - What they doing at Diana's? - ...signed a removal order for Kieron. 295 00:25:05,520 --> 00:25:07,336 - I can't believe this is happening. - Open the door. 296 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 No, there's been some sort of mistake. 297 00:25:09,520 --> 00:25:11,240 I wrote to the Home Office. 298 00:25:11,320 --> 00:25:14,240 I explained that when we came into the country, Kieron was a baby. 299 00:25:14,320 --> 00:25:17,960 Babies did not require a passport back then. We entered legally. 300 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 I have a removal order. 301 00:25:19,680 --> 00:25:21,960 - You must open the door now. - No. No. 302 00:25:22,040 --> 00:25:25,400 - Open the door, Kieron! - I'm not opening nothin' to you. 303 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 What are you lot up to now? 304 00:25:27,320 --> 00:25:29,120 You should be bloody ashamed of yourselves! 305 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 - Exactly. - Look, I want everyone to get back. 306 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 Everyone. Can you clear the walkway? 307 00:25:33,160 --> 00:25:35,600 The woman in there's a cancer patient. Did you know that? 308 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - She's having chemo! - Everyone off the walkway. 309 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 Move back! Move back! 310 00:25:41,280 --> 00:25:43,160 No one ain't moving for you. We're staying here. 311 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 Yeah, go on! Go on, sling your hooks! 312 00:25:46,120 --> 00:25:49,600 - I've told you to move back! - What the fuck? 313 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 - Move back! - Get back inside your houses. 314 00:25:52,040 --> 00:25:56,160 - I want you to clear the walkway now. - Get right back! Back! Back! 315 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Wagwan? What the fuck's goin' on, bro? 316 00:25:58,320 --> 00:26:00,880 Fam, I think Immigration are tryna take Kieron, bro. 317 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 What, all these feds and that for Kieron? 318 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Listen, tryna send him back to Rwanda or some shit. 319 00:26:05,280 --> 00:26:07,160 - I don't... I don't know. - Fuck off. 320 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 Stay back! 321 00:26:25,400 --> 00:26:26,400 Bill around? 322 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 Friends of Bill's, are you? 323 00:26:28,920 --> 00:26:31,160 Or shall I fetch my baseball bat? 324 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 Fuckin' hell. If those are the two options, definitely friends of Bill's. 325 00:26:36,840 --> 00:26:37,880 Linda. 326 00:26:37,960 --> 00:26:40,840 - Uh-huh. - Yeah, he spoke about you a lot in jail. 327 00:26:41,440 --> 00:26:44,040 - Tell him Sully's around. - Well, sit down, Sully. 328 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 - What do you want to drink? - Nah, we're good on drinks. Yeah? 329 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, there's a Sully here for you. 330 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 331 00:27:04,000 --> 00:27:06,120 - Oh my days. - Fuckin' hell. 332 00:27:06,200 --> 00:27:08,320 Sully, bro. What you sayin'? 333 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 - You good? - Yeah, bro. You good? 334 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 Jesus Christ. 335 00:27:13,640 --> 00:27:15,480 Should've come through sooner, to be honest. 336 00:27:15,560 --> 00:27:18,280 - Mum threaten you with her baseball bat? - Yeah, course she did. 337 00:27:19,680 --> 00:27:21,856 - She was sweet about it, though. - Yeah? 338 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Yeah. - So what you sayin', bro? 339 00:27:23,840 --> 00:27:25,760 Nah, just needed a word with you, you know? 340 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 - Okay. - Can talk? 341 00:27:28,800 --> 00:27:30,640 Of course you can talk here, bro. 342 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 A'ight, well, someone's fuckin' about with my parcels. 343 00:27:36,120 --> 00:27:38,640 - Yeah? - Yeah, and they're Irish, so... 344 00:27:38,720 --> 00:27:42,080 Guy on the phone said he's got a nephew in London called Jonny. 345 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Jonny McGee? 346 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 No idea. He didn't say a surname. 347 00:27:50,040 --> 00:27:51,840 Yeah, it's the McGees. 348 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 They're big time. 349 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 They tried to get me to slump someone. 350 00:27:58,040 --> 00:28:01,000 Their boss, he's this guy called Tadgh. 351 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 Yeah? Okay, well, I wanna see Tadgh. 352 00:28:03,040 --> 00:28:05,360 He's out in Boston, sumtin' like that. 353 00:28:05,440 --> 00:28:07,000 Jonny's his nephew and that. 354 00:28:07,080 --> 00:28:11,560 We were YOs in Chelmsford together back in the day. He was doin' three. 355 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 So you know 'em a bit? 356 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 - Yeah, they're serious. - Okay. 357 00:28:18,760 --> 00:28:20,360 They make their money, uh... 358 00:28:21,200 --> 00:28:23,320 extortion, smugglin', all that kind of crap. 359 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 - Drugs? - Yeah, of course. 360 00:28:24,600 --> 00:28:27,376 Wouldn't surprise me if they were tryna get a piece of that action too. 361 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 Well, they got a piece of my fuckin' action. 362 00:28:30,680 --> 00:28:34,080 So I need to get hold of them. I need to find out where they are. 363 00:28:34,600 --> 00:28:36,560 Bill, I need to see 'em. 364 00:28:38,200 --> 00:28:39,416 - Listen... - Can you help? 365 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 I can see what I can do. 366 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 Listen. 367 00:28:47,840 --> 00:28:50,400 Just give me your number, innit. I'll... I'll bell you. 368 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 I hope so, 'cause, Bill, I need this to fuckin' happen, mate. 369 00:28:54,920 --> 00:28:56,080 And... 370 00:28:57,560 --> 00:28:58,600 you... 371 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 owe me a favor. 372 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 I got you, bro. 373 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 I got you. 374 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Give me a call. 375 00:29:10,400 --> 00:29:12,680 - Good to see you. - You too, bro. 376 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Yeah. 377 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 Fuckin' hell, man. 378 00:29:18,000 --> 00:29:19,920 - Bless, yeah. - Lookin' well. 379 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Later on, man. 380 00:29:34,240 --> 00:29:35,896 Oh man, don't... 381 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 Leave him alone, man! 382 00:29:37,400 --> 00:29:38,936 - Oh my... - What are you doing? 383 00:29:38,960 --> 00:29:40,560 - Hey! - Move out of the way! 384 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 - No, wait. You're making a... No! - Get the fuck off my mum, man! 385 00:29:44,240 --> 00:29:47,280 Get off me! Get off me! 386 00:29:47,360 --> 00:29:49,776 You're being detained by order of the Home Secretary 387 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 prior to deportation as an illegal immigrant. 388 00:29:52,960 --> 00:29:55,480 - Get him out. Get him in the van. - No! 389 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Hey, Mum! Are you all right? 390 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 - Kieron! Please! - Get the fuck off. 391 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 - Please! - What the fuck you done to my mum? 392 00:30:01,680 --> 00:30:03,720 - What the fuck have you done to my mum?! - Kieron! 393 00:30:03,800 --> 00:30:05,920 - Mum! Mum! - Kieron! 394 00:30:06,000 --> 00:30:09,080 - We'll look after your mum. - This is so fucked up! 395 00:30:09,160 --> 00:30:10,000 Mum! 396 00:30:10,080 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Mum! 397 00:30:11,680 --> 00:30:13,920 Mum! 398 00:30:17,800 --> 00:30:22,080 - Mandy! Hey, Mandy, help my mum, please! - How can you come here like this? 399 00:30:23,120 --> 00:30:25,720 Oh, my fuckin' wrists! 400 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 Mum! 401 00:30:29,640 --> 00:30:31,320 Get in there! 402 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Excuse me. Are you the one in charge? - Stand back, please. 403 00:30:40,080 --> 00:30:41,960 All I wanna know is what's goin' on. 404 00:30:42,040 --> 00:30:43,976 He has no legal right to be in this country. 405 00:30:44,000 --> 00:30:46,600 - What do you mean... - Stand back and go home. 406 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 Turn back please. 407 00:30:48,080 --> 00:30:51,000 - Hey, Jaq! Hey, Jaq! - ...remove you for obstruction. 408 00:30:51,080 --> 00:30:53,360 Hey, Jaq! 409 00:30:53,440 --> 00:30:55,400 Get him in quickly, lads, and let's go. 410 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Jaq! 411 00:30:57,480 --> 00:30:58,640 Let's go! 412 00:31:00,040 --> 00:31:01,920 You can't just come here and do that. 413 00:31:02,000 --> 00:31:05,040 Look how you treated his mum! His mum is sick! 414 00:31:05,120 --> 00:31:08,680 - What you guys doin'? - You ain't takin' him today. 415 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 I'm prepared to stay here. 416 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Go behind the back so they can't reverse out. 417 00:31:13,880 --> 00:31:14,960 You as well. 418 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 You, go round the front of this car. You, all of you, round there. 419 00:31:18,680 --> 00:31:20,960 Hey, youse lot, get down there. Go, go, go, go! 420 00:31:21,040 --> 00:31:23,416 - Calm down. Keep it peaceful. - We're just stood here. 421 00:31:23,440 --> 00:31:24,656 It's a peaceful protest. 422 00:31:24,680 --> 00:31:27,240 Stay in front of the car. Don't move nowhere. 423 00:31:27,320 --> 00:31:30,000 - Don't touch me! Don't touch me. - You're coming with me. 424 00:31:30,080 --> 00:31:33,760 I have a right to be here. We have a right to be here. We live here. 425 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 We live here! 426 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Hey, yo, bro. Get in there now. 427 00:31:38,560 --> 00:31:39,680 Let him out! 428 00:31:39,760 --> 00:31:42,160 - Hey, sit down! Sit down! - Everybody, down! 429 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 - Sit down. - Everybody, down. 430 00:31:45,360 --> 00:31:47,320 - Everybody, down! - Jaq! 431 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 Get the people to sit down by the back of the car! 432 00:31:50,520 --> 00:31:52,080 Everybody, down! 433 00:31:52,160 --> 00:31:55,160 - Everybody, sit down! - Stay back. Keep away from the van. 434 00:31:55,240 --> 00:31:57,256 - Sit down! - You need to clear... 435 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 Sit down! Sit down! Sit down! 436 00:31:59,680 --> 00:32:01,416 - Clear the way! - Sit down! 437 00:32:01,440 --> 00:32:02,520 It's a peaceful protest. 438 00:32:02,600 --> 00:32:05,280 You're not allowed to move them. You're not allowed to move them. 439 00:32:05,360 --> 00:32:07,440 - It's a peaceful protest. - We're not goin' nowhere! 440 00:32:07,520 --> 00:32:10,136 - No one's doin' anythin' wrong. - We are not goin' nowhere! 441 00:32:10,160 --> 00:32:12,640 Keep trying to move us if you want, but it's not gonna work. 442 00:32:12,720 --> 00:32:14,216 We're not goin' anywhere. 443 00:32:14,240 --> 00:32:17,096 - We're not going anywhere. - We need backup to Summerhouse Estate. 444 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Backup, Summerhouse Estate. 445 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 - Hey, yo! - Yo! 446 00:32:20,440 --> 00:32:22,520 I'm here, bro. I'm here. 447 00:33:12,760 --> 00:33:14,120 Good, yeah? Yeah? 448 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Want some water? 449 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 No, thank you, Auntie. Thank you though. You all right, yeah? 450 00:33:19,200 --> 00:33:21,680 You guys all right, yeah? Want any water? 451 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Wagwan? 452 00:33:38,600 --> 00:33:40,240 What the fuck are you doing? 453 00:33:40,760 --> 00:33:42,720 Fam, Immigration come to take Kieron. 454 00:33:42,800 --> 00:33:43,800 Yeah, so what? 455 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 Bro, what am I supposed to do? Just let them? 456 00:33:46,400 --> 00:33:50,040 Yeah. Let them fuckin' take him. You're a drug dealer. 457 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 That ain't gonna happen. 458 00:33:59,760 --> 00:34:01,600 Fuckin' joke ting, man. 459 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 And fuck Kieron as well. 460 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Are you guys all right? I know it's hot. Do you want any water? 461 00:34:16,800 --> 00:34:18,840 - Erin, it's your mum. - What about you? 462 00:34:19,440 --> 00:34:22,480 - I'll get you some sorted out. - Mum! I got my new glasses. 463 00:34:22,560 --> 00:34:23,720 Wow, look at you! 464 00:34:25,320 --> 00:34:26,600 - Do you like 'em? - I do. 465 00:34:26,640 --> 00:34:28,816 Yeah? They're like Dad's, except I can see out of these. 466 00:34:28,840 --> 00:34:30,120 - They suit you. - Yeah? 467 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Wow, this is so cool. - How do you even know about this? 468 00:34:34,400 --> 00:34:36,600 It's all over social media. Everyone knows. 469 00:34:36,680 --> 00:34:38,480 - Oh my God. - I know. 470 00:34:38,560 --> 00:34:40,400 Well, Amy and Sab are gonna join in, okay? 471 00:34:40,480 --> 00:34:43,280 All right, then. And no cussing. All right, girls? 472 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 My guy got back to me. 473 00:34:49,560 --> 00:34:51,920 The geezer got two horses in stables. 474 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Jonny's gonna be there today. I'll text you the address, yeah? 475 00:34:55,240 --> 00:34:57,040 Hey, Bill, you're coming, you know. 476 00:34:57,120 --> 00:34:59,616 I don't know what Jonny looks like. I need you to point him out. 477 00:34:59,640 --> 00:35:01,400 Sull, this is out of my comfort zone, bro. 478 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 Yeah, well, five grand says it's in your comfort zone. 479 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 All right. 480 00:35:10,040 --> 00:35:11,920 A'ight, comin' to grab you now. 481 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Yeah, come. He's on it. 482 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Listen, Lauryn, you gotta find someone else, blud. 483 00:35:29,800 --> 00:35:32,480 I can't. Come on, Rowmando, man. I thought you was my guy. 484 00:35:32,560 --> 00:35:35,240 I am, and I'll always be there for you, innit. 485 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 But I can't be comin' to Jaq's house to serve up her sister. 486 00:35:38,560 --> 00:35:41,600 - That would be real. - Like I said, it... It's for a friend. 487 00:35:49,520 --> 00:35:52,280 In a bit, yeah? 488 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 You all right? 489 00:35:57,600 --> 00:35:59,320 Yes, Rowmando, I'm fine. 490 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Think they'll let him out? 491 00:36:23,880 --> 00:36:26,080 They're gonna have to. They're not leaving with him. 492 00:36:26,160 --> 00:36:27,440 Mm. Hope so. 493 00:36:29,720 --> 00:36:31,000 There's Stef. 494 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, come here! - Mum! 495 00:36:33,640 --> 00:36:36,600 Mum what? I know you like him. Don't pretend that you don't. 496 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Hi. - Hey. 497 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 How's Aaron? Heard he was workin' up in Leeds. 498 00:36:47,880 --> 00:36:51,120 - Yeah, he's good. He's doin' marketin'. - That's good. 499 00:36:51,200 --> 00:36:53,680 - How's things at the home? - It's all right. 500 00:36:53,760 --> 00:36:56,440 Got my own bedroom. Bigger than the other one. 501 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - Got my own bathroom as well. - Swear? 502 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 Yeah. 503 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Do you wanna sit down? 504 00:37:05,640 --> 00:37:06,680 Yeah, go on. 505 00:37:13,920 --> 00:37:15,680 Ain't never seen you with glasses before. 506 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Yeah, I just got them. You're lucky you got good eyes still. 507 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 Yeah. 508 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Do you know the boy in the van? - Who? 509 00:37:23,560 --> 00:37:25,720 Kieron. The one Immigration took. 510 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 What, so everyone here's for him? 511 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Basically, yeah. 512 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 - Good? - Good, bro. 513 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 A'ight, so who's gonna be at this stable? 514 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Jonny. 515 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Yeah, Jonny, some horses, and who else? - Uh, one other guy. 516 00:38:03,360 --> 00:38:05,080 Say one other guy, then. 517 00:38:07,080 --> 00:38:08,960 Other guy kind of guy to be strapped or what? 518 00:38:09,040 --> 00:38:12,360 Pfft, I don't know about him, but, yeah, Jonny's always strapped, bro. 519 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Strapped. 520 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 That's a minor. It's not like we ain't strapped up ourselves, man. 521 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Okay. We're in, we're in, we're in. 522 00:38:38,120 --> 00:38:41,440 Okay. Groups of four. What we need to do is clear the front of the vehicle. 523 00:38:41,520 --> 00:38:44,560 Groups of four, and then get them away, and make sure nobody gets back. 524 00:38:44,640 --> 00:38:47,200 We'll try and edge our way out, okay? Go for it. 525 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Get back! 526 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 - Do not fuckin' touch me. - Move back! 527 00:38:51,680 --> 00:38:54,440 Move them out of here! 528 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Everyone, back to your homes. 529 00:39:00,720 --> 00:39:01,960 Don't touch me. Don't touch me. 530 00:39:02,000 --> 00:39:04,920 Don't fuckin' touch me. What the fuck are you doing, bruv? 531 00:39:05,000 --> 00:39:08,240 What the fuck are you doing? Get the fuck off me! 532 00:39:08,320 --> 00:39:11,600 - Get the fuck off me! Get off me! - Clear the front car. 533 00:39:11,680 --> 00:39:14,200 - Clear the front car. Move them back. - Don't touch me! 534 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Hey! 535 00:39:15,920 --> 00:39:19,240 Move back! Move back! Move back! 536 00:39:19,320 --> 00:39:20,960 Oi! 537 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 Do not fuckin' touch me, bro. 538 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Are you fuckin' mad? 539 00:39:24,840 --> 00:39:27,400 - You've got no right to be here. Get out! - Stop! That's enough! 540 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Move back! 541 00:39:30,000 --> 00:39:33,120 Let him out! Let him out! Let him out! 542 00:39:33,200 --> 00:39:35,760 Let him out! Let him out! Let him out! 543 00:39:35,840 --> 00:39:39,440 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 544 00:39:39,520 --> 00:39:42,640 - Let him out! Let him out! - Let's see what he says. 545 00:39:42,720 --> 00:39:46,000 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 546 00:39:46,080 --> 00:39:48,280 - Let him out! Let him out! - Hey! Stand back! 547 00:39:48,360 --> 00:39:51,920 The situation is getting worse at Summerhouse. Please advise. 548 00:39:52,000 --> 00:39:54,320 Let him out! Let him out! Let him out! 549 00:39:54,400 --> 00:39:57,840 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 550 00:39:57,920 --> 00:39:59,600 Let him out! Let him out! 551 00:39:59,680 --> 00:40:02,320 Let him out! Let him out! Let him out! 552 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Let him out! Let him out! 553 00:40:04,040 --> 00:40:07,160 Let him out! Let him out! Let him out! Let him out! 554 00:40:07,240 --> 00:40:10,160 - Hold the line! Hold the line! - Let him out! Let him out! 555 00:40:10,240 --> 00:40:13,080 - Back up! - Let him out! Let him out! Let him out! 556 00:42:21,440 --> 00:42:22,360 Ah-ah-ah-ah! 557 00:42:22,440 --> 00:42:24,160 Hey! Hey, hey, hey. 558 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Steady now. 559 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 Attaboy, Billy. Good boy. 560 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 Sorry, Sull. 561 00:42:36,880 --> 00:42:40,280 I was doing you a favor, yeah? You don't wanna mess with these guys. 562 00:42:42,240 --> 00:42:44,040 Not get the memo, lads, nah? 563 00:42:44,120 --> 00:42:45,320 Uncle Tadgh. 564 00:42:46,640 --> 00:42:48,320 He said things didn't have to escalate. 565 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 It still doesn't. 566 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 It's up to youse. 567 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 Look, eh. 568 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 We took care of the Moroccans, that end of things. 569 00:43:03,560 --> 00:43:06,240 You know, you got the machine that needs the product. 570 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 And we have the product. 571 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Let's work together. 572 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 How much? 573 00:43:19,400 --> 00:43:21,440 50% of the value uncut. 574 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 I mean, it's 50% of a whole lot of money. 575 00:43:28,960 --> 00:43:32,280 Or... 100% of a whole lot of nothin'. 576 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Or... 577 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Or, you know what? 578 00:43:41,280 --> 00:43:43,800 Maybe I'll send your head to Tash's mother's house. 579 00:43:45,600 --> 00:43:47,440 Got your attention now, don't I? 580 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Easy on, easy. 581 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Have a little think about it. 582 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 All right? 583 00:44:04,720 --> 00:44:06,840 I'll clean this mess up. It's on me. 584 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 This time. 585 00:44:11,480 --> 00:44:12,480 Come on. 586 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Have a think about it, boys. 587 00:44:29,760 --> 00:44:32,120 Let him go! Let him go! Let him go! 588 00:44:32,200 --> 00:44:33,320 There's Mandy. 589 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 Let him go! Let him go! Let him go! 590 00:44:36,080 --> 00:44:38,000 - Shelley! - Let him go! Let him go! 591 00:44:38,080 --> 00:44:40,080 - Let him go! Let him go! - Babe, you came! 592 00:44:40,160 --> 00:44:42,320 - Let him go! Let him go! - All right, babe? 593 00:44:42,400 --> 00:44:45,280 Let him go! Let him go! Let him go! 594 00:44:45,360 --> 00:44:47,280 Let him go! Let him go! 595 00:44:47,360 --> 00:44:50,160 Let him go! Let him go! Let him go! 596 00:44:50,240 --> 00:44:53,960 Let him go! Let him go! Let him go! Let him go! 597 00:44:54,040 --> 00:44:56,600 Let him go! Let him go! Let him go! 598 00:44:56,680 --> 00:44:58,440 Let him go! Let him go! 599 00:44:58,520 --> 00:45:02,040 Let him go! Let him go! Let him go! Let him go! 600 00:45:02,120 --> 00:45:04,600 - Let him go! Let him go! - Everyone, please. 601 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 - I have an announcement to make. - Let him go! 602 00:45:06,600 --> 00:45:08,560 Please. 603 00:45:08,640 --> 00:45:10,400 Thank you. 604 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Owing to a matter of public safety, 605 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 the Home Office have decided to release Mr. Palmer. 606 00:45:27,520 --> 00:45:28,680 Kieron. 607 00:45:28,760 --> 00:45:32,360 Yeah, boy! That's what I'm fuckin' talkin' about! 608 00:45:33,640 --> 00:45:34,840 Free Kieron! 609 00:45:38,440 --> 00:45:40,160 ♪ Yeah, we always had spirit ♪ 610 00:45:40,960 --> 00:45:42,600 ♪ They can bun my flesh ♪ 611 00:45:43,120 --> 00:45:45,000 ♪ But they can't touch my spirit... ♪ 612 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Love for this, Jaq. 613 00:45:48,160 --> 00:45:50,320 ♪ But they can't take away my spirit... ♪ 614 00:45:50,400 --> 00:45:51,920 Kieron! 615 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Mum. 616 00:45:53,880 --> 00:45:56,440 Oh my God! Thank God! 617 00:45:56,520 --> 00:45:57,920 Oh, my baby! 618 00:45:58,680 --> 00:46:00,880 - All right, Mum? - I love you. 619 00:46:01,640 --> 00:46:03,640 ♪ Bill a zoot, then build a empire ♪ 620 00:46:03,720 --> 00:46:05,640 ♪ All you hear is siren and skeng fire ♪ 621 00:46:05,720 --> 00:46:08,800 ♪ Hold your head higher Bill a zoot, then build a empire ♪ 622 00:46:08,880 --> 00:46:10,240 ♪ Skeng fire, hold your head... ♪ 623 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 What I really wanted your opinion on... 624 00:46:12,960 --> 00:46:15,160 - The color of the storefront. - Mm. 625 00:46:15,240 --> 00:46:16,576 - You got gray... - Mm-hm. 626 00:46:16,600 --> 00:46:19,840 ...white, and then I have a black option as well. 627 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - I like the white, though. - Right? 628 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 Yeah, I think that's dope. 629 00:46:25,000 --> 00:46:27,600 - Wait, before we get into this properly... - Mm? 630 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 Did you talk to Lithe? 631 00:46:29,560 --> 00:46:32,280 - Yeah. - Yeah? And? 632 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 And 633 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 I'm gonna talk to her tomorrow. 634 00:46:37,520 --> 00:46:38,800 But what did she say? 635 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 She said speak to her tomorrow. 636 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Dushane, have we got the money? 637 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 We've got the money. It's cool. 638 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Come on. Take me through your portfolio. 639 00:46:50,680 --> 00:46:52,480 This might be the only time I look at this. 640 00:46:52,560 --> 00:46:55,320 - A lot of work has gone into this. - It looks like it. 641 00:46:55,960 --> 00:46:56,960 I'm proud, man. 642 00:47:51,920 --> 00:47:53,760 Wagwan, lil' man? 643 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 You all right? 644 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 What you sayin'? 645 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Mummy just fell asleep on you, yeah? 48242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.