All language subtitles for The.Strange.Case.of.a.Claustrophobic.Ghost.2023.WEBRip-AMZN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Where is it?
2
00:00:47,632 --> 00:00:48,675
Where is it?
3
00:00:50,427 --> 00:00:51,803
Wake up!
4
00:01:22,292 --> 00:01:23,333
Emil.
5
00:03:14,028 --> 00:03:19,950
THE STRANGE CASE OF
THE CLAUSTROPHOBIC GHOST
6
00:03:27,292 --> 00:03:30,253
Those seeds have already
sprouted in the nursery.
7
00:03:30,753 --> 00:03:32,422
Yes... No.
8
00:03:32,713 --> 00:03:34,048
We need to transplant them.
9
00:03:34,173 --> 00:03:35,550
We're going to run out of time.
10
00:03:36,258 --> 00:03:38,135
I don't know why you think
I'm exaggerating.
11
00:03:40,178 --> 00:03:42,515
No. Look...
What about you brother?
12
00:03:44,808 --> 00:03:46,810
Niko,
you won't make it to school.
13
00:03:47,353 --> 00:03:48,688
He didn't sleep well.
14
00:03:48,980 --> 00:03:51,190
Elena, your son needs help.
15
00:03:51,648 --> 00:03:53,150
He's a bit crazy.
16
00:03:53,275 --> 00:03:55,235
What? Don't talk like that
about your brother.
17
00:03:55,778 --> 00:03:59,073
And don't call me Elena,
I'm Mom. Now eat.
18
00:03:59,240 --> 00:04:01,575
The one that needs help
is you, buddy.
19
00:04:01,658 --> 00:04:04,245
I think Tuesday would be perfect
because...
20
00:04:04,370 --> 00:04:05,372
Mom,
21
00:04:05,663 --> 00:04:07,957
why did we have to move
so far away from dad...
22
00:04:08,040 --> 00:04:10,167
and from everything?
23
00:04:10,460 --> 00:04:12,753
Give me two minutes, Sebas?
I'll call you back.
24
00:04:13,838 --> 00:04:14,922
Honey.
25
00:04:16,048 --> 00:04:17,050
Look at me.
26
00:04:18,467 --> 00:04:20,470
Look, I know it's tough.
27
00:04:21,678 --> 00:04:23,305
Dad and I are giving
each other a break.
28
00:04:23,430 --> 00:04:24,890
And that changes many things.
29
00:04:26,183 --> 00:04:27,643
But we are going to be fine.
30
00:04:32,232 --> 00:04:33,482
Hey, kids, come on.
31
00:04:33,565 --> 00:04:35,233
Let's go to school.
32
00:04:37,737 --> 00:04:38,947
It's going to be OK.
33
00:04:39,613 --> 00:04:40,948
Run, run, run!
34
00:04:41,157 --> 00:04:42,575
Come on Emil, your teeth!
35
00:05:58,108 --> 00:06:00,903
"And that's how
I found out that 'love'
36
00:06:01,903 --> 00:06:05,365
comes up in all songs
and movies.
37
00:06:06,283 --> 00:06:08,702
And it can be
explained chemically
38
00:06:08,787 --> 00:06:10,497
when there's an increase
in dopamine,
39
00:06:10,580 --> 00:06:12,415
serotonin, and oxytocin."
40
00:06:14,958 --> 00:06:16,835
"The effect of love is similar
41
00:06:16,918 --> 00:06:18,628
to the effect of
consuming drugs.
42
00:06:19,213 --> 00:06:21,048
It's like sugar.
43
00:06:21,173 --> 00:06:22,467
You can get high."
44
00:06:22,883 --> 00:06:24,302
Did you write that?
45
00:06:27,555 --> 00:06:32,352
Well, only this last phrase,
my dad told me that one.
46
00:06:35,813 --> 00:06:39,192
Do you have a question
for Nikolaj?
47
00:06:39,275 --> 00:06:42,487
He's going to think you have
a brain damage.
48
00:06:42,612 --> 00:06:43,822
Ximena?
49
00:07:06,802 --> 00:07:09,347
What's the name of
the main substance?
50
00:07:09,763 --> 00:07:11,932
The one that is generated
by love.
51
00:07:13,935 --> 00:07:15,853
The one with the brain damage
is that kid.
52
00:07:18,230 --> 00:07:19,648
Dopamine.
53
00:07:20,107 --> 00:07:21,317
Thanks, Nikolaj.
54
00:07:21,942 --> 00:07:23,820
Alright, see you next week.
55
00:07:24,445 --> 00:07:25,822
Please, study.
56
00:07:39,210 --> 00:07:41,628
And that's how we started losing
57
00:07:41,712 --> 00:07:43,505
the battle against the machines.
58
00:07:49,345 --> 00:07:51,638
We all had been captured
by them.
59
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
She is Ximena.
60
00:07:58,938 --> 00:08:01,440
The girl who participated
in class after my essay.
61
00:08:02,148 --> 00:08:04,193
In the world of weird specimens,
62
00:08:04,568 --> 00:08:06,695
this one looks even weirder.
63
00:08:07,197 --> 00:08:09,198
She uses objects
from last century.
64
00:08:15,830 --> 00:08:17,415
There is something about her.
65
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Something mysterious.
66
00:08:39,687 --> 00:08:41,563
Interesting way of seeing love.
67
00:08:41,813 --> 00:08:43,315
Much colder.
68
00:08:44,567 --> 00:08:46,360
More realistic, I would say.
69
00:08:46,943 --> 00:08:48,695
Everything has
a scientific explanation.
70
00:08:51,782 --> 00:08:52,950
Nice camera.
71
00:08:53,117 --> 00:08:55,368
Looks like a time machine.
72
00:08:55,953 --> 00:08:56,953
Thanks.
73
00:08:57,330 --> 00:08:58,957
This camera is unique.
74
00:08:59,082 --> 00:09:01,792
It's made up with old pieces.
75
00:09:02,042 --> 00:09:03,877
Recycling is good
for the planet.
76
00:09:04,378 --> 00:09:05,378
Yes...
77
00:09:07,088 --> 00:09:08,465
Is it a lighter?
78
00:09:10,550 --> 00:09:12,093
It's not just that.
79
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
It's a light in my darkness.
80
00:09:16,890 --> 00:09:18,558
OK... And...
81
00:09:18,725 --> 00:09:20,937
"Aura," what's it about?
82
00:09:21,728 --> 00:09:24,023
It's a horror story.
83
00:09:25,148 --> 00:09:26,483
Horror.
84
00:09:26,858 --> 00:09:28,902
Not a fan of that genre.
85
00:09:29,112 --> 00:09:30,403
I already have trouble sleeping.
86
00:09:31,238 --> 00:09:32,490
Why can't you sleep?
87
00:09:34,283 --> 00:09:35,283
Well...
88
00:09:36,702 --> 00:09:37,912
When I lived in Brazil,
89
00:09:37,995 --> 00:09:40,288
there were nights
I couldn't sleep at all.
90
00:09:41,207 --> 00:09:42,375
You're from Brazil?
91
00:09:42,708 --> 00:09:44,877
No, I was born in Sinaloa,
92
00:09:45,002 --> 00:09:46,712
but I lived
for two years in Bahia.
93
00:09:46,878 --> 00:09:48,463
My parents, well,
94
00:09:49,090 --> 00:09:52,175
my mother is a researcher,
anthropologist.
95
00:09:52,802 --> 00:09:55,012
But why couldn't you sleep?
96
00:09:55,345 --> 00:09:56,513
Because I was scared.
97
00:09:56,888 --> 00:09:58,640
Because of the horror stories.
98
00:09:58,848 --> 00:10:00,935
No, scared of the dark.
99
00:10:01,310 --> 00:10:03,520
But I got over it. And you?
100
00:10:04,147 --> 00:10:07,400
Something very strange
happens to me.
101
00:10:07,483 --> 00:10:08,692
Nikolaj!
102
00:10:14,490 --> 00:10:15,700
And who is that?
103
00:10:15,992 --> 00:10:17,702
Well, that's my brother.
104
00:10:19,912 --> 00:10:21,955
I wish to have brothers.
105
00:10:22,790 --> 00:10:24,292
You don't know
what you're saying.
106
00:10:24,417 --> 00:10:28,878
Having a brother is like having
a dysfunctional copy of oneself.
107
00:10:29,422 --> 00:10:31,507
Do you like science fiction?
108
00:10:32,257 --> 00:10:35,678
Well, I like making videos.
109
00:10:36,345 --> 00:10:37,847
Who taught you?
110
00:10:38,722 --> 00:10:39,807
By myself.
111
00:10:39,890 --> 00:10:41,933
Well, my dad helped me.
112
00:10:42,643 --> 00:10:45,145
Do you and your dad get along?
113
00:10:54,530 --> 00:10:58,200
I've always wondered if a camera
can capture the occult.
114
00:10:59,035 --> 00:11:00,703
What do you mean by the occult?
115
00:11:00,912 --> 00:11:02,497
Spirits, ghosts.
116
00:11:02,872 --> 00:11:05,165
Ghosts...
Stop reading "Aura."
117
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
Well, do you believe in ghosts?
118
00:11:09,002 --> 00:11:10,337
Are you serious?
119
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
I've seen them.
120
00:11:11,547 --> 00:11:13,090
And I know what
they're capable of.
121
00:11:13,298 --> 00:11:14,883
And what are they capable of?
122
00:11:15,092 --> 00:11:16,593
It depends of the type of ghost.
123
00:11:17,010 --> 00:11:18,803
There are different types
of ghosts?
124
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
Well,
125
00:11:23,017 --> 00:11:24,518
nice to meet you.
126
00:11:24,602 --> 00:11:25,812
Nikolaj.
127
00:11:26,312 --> 00:11:27,897
I'm intrigued by your design.
128
00:11:29,898 --> 00:11:31,025
Alright.
129
00:11:31,233 --> 00:11:34,487
Nice to meet you.
I'm Ximena.
130
00:11:34,695 --> 00:11:35,988
I'm sorry. Right.
131
00:11:39,742 --> 00:11:41,035
Can you keep a secret?
132
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Sure.
133
00:11:42,537 --> 00:11:46,498
I think there's a ghost
living in my closet.
134
00:11:49,918 --> 00:11:51,295
Hey, wait.
135
00:11:52,170 --> 00:11:53,922
Pablo, you don't understand.
136
00:11:55,590 --> 00:11:57,552
The foundation needs me.
137
00:11:57,760 --> 00:11:59,262
If you want,
send me Niko for a while.
138
00:11:59,387 --> 00:12:02,432
- It's only been two months.
- But it's not easy to adapt,
139
00:12:02,515 --> 00:12:03,991
If you want,
send me Niko for a while.
140
00:12:04,015 --> 00:12:05,517
I need more time.
141
00:12:08,062 --> 00:12:09,813
I also need some money.
142
00:12:20,740 --> 00:12:22,283
What are you doing?
143
00:12:29,833 --> 00:12:32,210
Are you giving me
the cold shoulder?
144
00:12:51,397 --> 00:12:52,815
Go to sleep.
145
00:14:38,920 --> 00:14:40,172
Nikolaj!
146
00:15:06,448 --> 00:15:07,700
Niko.
147
00:15:08,658 --> 00:15:10,202
Niko, wake up.
148
00:15:11,328 --> 00:15:13,122
What? What's wrong?
149
00:15:14,790 --> 00:15:16,083
What?
150
00:15:17,918 --> 00:15:19,378
The closet?
151
00:15:19,753 --> 00:15:22,422
Something strange is going on
in this room.
152
00:15:23,215 --> 00:15:26,510
Well, welcome to the loony club.
153
00:15:27,510 --> 00:15:30,347
- Can I sleep with you?
- No.
154
00:15:32,515 --> 00:15:33,558
Fine.
155
00:15:41,483 --> 00:15:43,818
Emil. Emil, wait.
156
00:15:44,320 --> 00:15:45,528
Where are you going?
157
00:15:46,822 --> 00:15:48,115
I'll wait for you with Elena.
158
00:15:48,198 --> 00:15:49,575
Don't shut the...
159
00:16:26,070 --> 00:16:28,572
Get out!
160
00:16:32,868 --> 00:16:34,620
- Emil!
- What was that?
161
00:16:34,912 --> 00:16:35,912
Did you see anything?
162
00:16:36,497 --> 00:16:37,998
Nothing.
163
00:16:40,250 --> 00:16:42,210
Did you hear something?
164
00:16:43,003 --> 00:16:45,172
- What? No.
- The voice.
165
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
No.
166
00:16:47,925 --> 00:16:49,427
You didn't see the light?
167
00:16:50,093 --> 00:16:51,137
No.
168
00:16:51,220 --> 00:16:52,805
What do we do now, loony?
169
00:16:53,847 --> 00:16:54,932
Sleep with mom.
170
00:16:55,557 --> 00:16:57,810
- Agree.
- Let's go.
171
00:17:15,993 --> 00:17:17,872
Well, I'll see you tomorrow.
172
00:17:18,413 --> 00:17:19,415
Bye.
173
00:17:24,795 --> 00:17:28,882
It's just that, for some reason,
she knows about ghosts.
174
00:17:29,508 --> 00:17:30,925
Ghosts?
175
00:17:31,593 --> 00:17:32,970
But she's a girl.
176
00:17:33,053 --> 00:17:34,262
So what?
177
00:17:34,555 --> 00:17:36,055
She lived in Brazil.
178
00:17:36,515 --> 00:17:37,598
And so what?
179
00:17:37,723 --> 00:17:39,893
Is she going to play soccer
with the ghost or what?
180
00:17:40,018 --> 00:17:41,018
No.
181
00:17:41,770 --> 00:17:45,148
She apparently had some
encounters with ghosts.
182
00:17:46,108 --> 00:17:47,275
What's her name?
183
00:17:48,193 --> 00:17:49,360
Ximena.
184
00:17:50,445 --> 00:17:51,530
Ximena!
185
00:17:59,078 --> 00:18:00,080
Hi.
186
00:18:00,205 --> 00:18:01,540
This is my brother Emil.
187
00:18:02,082 --> 00:18:03,083
Hi, Emil.
188
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
You scared me with your shout.
189
00:18:05,793 --> 00:18:07,295
Nice to meet you. I'm Ximena.
190
00:18:07,503 --> 00:18:10,007
Did you tell her about
the noises we hear?
191
00:18:11,425 --> 00:18:12,425
What?
192
00:18:12,802 --> 00:18:15,053
The noises
I was telling you about.
193
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
What were those noises like?
194
00:18:17,263 --> 00:18:18,848
- Well...
- The light you saw.
195
00:18:19,182 --> 00:18:20,225
Light?
196
00:18:20,517 --> 00:18:23,520
The room lit up
as if it were daytime.
197
00:18:24,772 --> 00:18:25,813
And what did you do?
198
00:18:26,022 --> 00:18:27,983
We slept with mom, obviously.
199
00:18:28,192 --> 00:18:30,568
No, not me, just him!
200
00:18:31,195 --> 00:18:33,488
But what do we need to do there?
201
00:18:33,822 --> 00:18:37,242
Of course. You should've just
asked who it is.
202
00:18:37,367 --> 00:18:39,787
Why they are there or
how they got in your closet.
203
00:18:39,953 --> 00:18:42,832
- Just tell them that...
- Yes.
204
00:18:42,998 --> 00:18:45,208
That's why she wouldn't have
done anything either.
205
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Don't get discouraged champ.
206
00:18:49,462 --> 00:18:50,463
Alright.
207
00:18:51,340 --> 00:18:53,092
I want to show you both
something.
208
00:18:54,008 --> 00:18:56,803
Emil, if you don't talk to me
directly,
209
00:18:56,887 --> 00:18:58,513
I won't be able to help you
at all.
210
00:18:58,722 --> 00:18:59,807
Understood?
211
00:19:00,640 --> 00:19:01,683
Let's go.
212
00:19:19,952 --> 00:19:20,993
And...
213
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
What are we doing here?
214
00:19:24,915 --> 00:19:26,417
It's down there
215
00:19:27,500 --> 00:19:30,212
where you can find the biggest
number of ghosts in the city.
216
00:19:30,670 --> 00:19:32,547
The subway?
217
00:19:32,882 --> 00:19:33,882
Yes.
218
00:19:34,465 --> 00:19:36,593
- Amazing, right?
- I don't understand.
219
00:19:38,220 --> 00:19:39,805
Many people have died here.
220
00:19:40,847 --> 00:19:43,933
This level is below the buried.
221
00:19:44,225 --> 00:19:47,020
The underworld, as the
ancient cultures believed.
222
00:19:48,063 --> 00:19:49,355
Am I being clear?
223
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
It makes sense.
224
00:19:53,360 --> 00:19:54,903
There are several
types of ghosts.
225
00:19:54,987 --> 00:19:57,072
Some are friendly, some hostile,
226
00:19:57,238 --> 00:19:58,657
there are the ones
that need help.
227
00:19:58,823 --> 00:20:01,200
And others that haven't realized
they are already dead.
228
00:20:01,785 --> 00:20:03,078
Are they dead?
229
00:20:03,537 --> 00:20:05,080
We have to know
what kind of ghosts
230
00:20:05,205 --> 00:20:06,540
is in your closet.
231
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
ENTRANCE
232
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
First,
233
00:20:26,768 --> 00:20:29,020
there are the mischievous ones.
234
00:20:31,357 --> 00:20:35,360
Those ones were very comfortable
here before they died.
235
00:20:36,778 --> 00:20:38,947
That's why
they don't want to leave.
236
00:20:41,658 --> 00:20:43,702
They're always
teasing the living,
237
00:20:44,118 --> 00:20:45,412
playing tricks on them.
238
00:20:45,787 --> 00:20:47,663
Do you think there is
239
00:20:47,747 --> 00:20:49,792
a mischievous one
in your closet?
240
00:20:50,125 --> 00:20:51,208
I don't think so.
241
00:20:52,293 --> 00:20:54,003
I don't feel like
they're being playful.
242
00:20:54,087 --> 00:20:57,507
The second kind are
the absent minded.
243
00:20:57,967 --> 00:21:01,010
Those guys haven't realized
they are dead.
244
00:21:02,428 --> 00:21:04,848
How can they not know
they are dead?
245
00:21:05,182 --> 00:21:08,185
According to them,
they just fell asleep.
246
00:21:08,268 --> 00:21:10,853
So when they wake up,
they get up.
247
00:21:10,937 --> 00:21:14,983
And do the same things over
and over again without notice.
248
00:21:16,777 --> 00:21:17,818
Are you OK?
249
00:21:18,195 --> 00:21:19,697
Yes. Sorry.
250
00:21:20,447 --> 00:21:21,448
Let's go
251
00:21:25,243 --> 00:21:28,788
We're still missing the
most important kind of ghosts.
252
00:21:28,955 --> 00:21:31,583
How do you know
so much about ghosts?
253
00:21:33,210 --> 00:21:34,837
In comparison,
254
00:21:35,128 --> 00:21:37,505
these are the ones
who make you shiver.
255
00:21:37,838 --> 00:21:39,382
Because they feel pain,
256
00:21:39,507 --> 00:21:43,303
confusion, anger,
and dreadfulness.
257
00:21:43,803 --> 00:21:46,348
To them death is...
258
00:21:47,640 --> 00:21:50,227
a problem, an imposition.
259
00:21:50,643 --> 00:21:52,770
These ghosts are the ones
who usually have the most
260
00:21:52,853 --> 00:21:55,190
aggressive
and destructive attitudes.
261
00:21:56,400 --> 00:21:58,693
And which type are these?
262
00:22:00,278 --> 00:22:02,155
These are...
263
00:22:03,365 --> 00:22:04,573
the bleeders.
264
00:22:05,408 --> 00:22:07,160
They're the ones
who wonder around
265
00:22:07,243 --> 00:22:08,995
bleeding and dismembered.
266
00:22:10,413 --> 00:22:12,040
I would like to know
267
00:22:12,373 --> 00:22:15,377
who came up with the name
for each type of ghost.
268
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
They're so basic, lacking of...
269
00:22:19,047 --> 00:22:20,090
Look,
270
00:22:20,173 --> 00:22:23,008
in this group you can find those
who died in a violent way
271
00:22:23,718 --> 00:22:27,972
or those who took their own life
because of a trauma or illness.
272
00:22:28,432 --> 00:22:30,933
And are these dangerous?
273
00:22:31,017 --> 00:22:32,935
Hey, kids, go away.
274
00:22:33,018 --> 00:22:35,063
You can't be here. Go away.
275
00:22:35,272 --> 00:22:36,607
What's wrong with this?
276
00:22:37,398 --> 00:22:38,525
I don't know, she's crazy.
277
00:22:39,525 --> 00:22:41,487
- What did you say?
- Sorry, I didn't say anything.
278
00:22:42,237 --> 00:22:44,990
- Sorry, Mrs.
- Miss.
279
00:22:45,115 --> 00:22:46,198
Let's go!
280
00:22:59,797 --> 00:23:00,797
Elena?
281
00:23:00,922 --> 00:23:01,923
Hello!
282
00:23:02,798 --> 00:23:04,092
Have you seen what time it is?
283
00:23:05,968 --> 00:23:07,053
I called the school.
284
00:23:07,137 --> 00:23:08,680
They told me
you left with a girl
285
00:23:08,763 --> 00:23:10,140
who is known for being...
286
00:23:10,557 --> 00:23:13,518
Good evening, Ma'am.
I'm Ximena. Nice to meet you.
287
00:23:13,643 --> 00:23:14,937
Nice to meet you. I'm Elena.
288
00:23:15,103 --> 00:23:17,230
Your sons invited me over...
289
00:23:17,647 --> 00:23:20,483
Because we have
a school project.
290
00:23:21,485 --> 00:23:26,490
And well, the teachers said that
the teams had to be mixed.
291
00:23:26,990 --> 00:23:28,700
What is that project about?
292
00:23:28,992 --> 00:23:30,368
About...
293
00:23:30,452 --> 00:23:31,453
CLIMATE CHANGE
294
00:23:31,662 --> 00:23:32,745
climate change.
295
00:23:33,330 --> 00:23:35,790
Good. I like that school.
It's a good theme.
296
00:23:36,123 --> 00:23:39,085
My mom is an expert
in that subject.
297
00:23:39,752 --> 00:23:41,963
Well, I'll set the table
so you can work.
298
00:23:42,088 --> 00:23:43,088
No, mom, easy.
299
00:23:43,173 --> 00:23:45,717
We are going to work in my room.
300
00:23:46,968 --> 00:23:48,262
Alright then.
301
00:23:49,137 --> 00:23:51,557
Emil, the piano teacher is here.
Hurry up!
302
00:23:51,890 --> 00:23:53,433
- Ready?
- I'll see you in a moment guys!
303
00:23:53,517 --> 00:23:55,643
- OK, Mom.
- Ready.
304
00:24:12,785 --> 00:24:14,495
Yeah, that's it.
305
00:24:14,620 --> 00:24:15,872
It's always like that.
306
00:24:16,455 --> 00:24:18,667
As if they're looking for
something through my clothes.
307
00:24:21,210 --> 00:24:22,670
The ghost did this?
308
00:24:23,128 --> 00:24:24,213
Yeah.
309
00:24:38,770 --> 00:24:40,230
Look, Nikolaj.
310
00:24:40,855 --> 00:24:42,065
Yes?
311
00:24:44,233 --> 00:24:45,693
And what is this?
312
00:24:47,195 --> 00:24:49,280
It's an "abichaespĂritu."
313
00:24:49,572 --> 00:24:51,490
In other words, a soul catcher.
314
00:24:51,992 --> 00:24:54,493
It was a gift from my witch
friends in El Salvador.
315
00:24:54,995 --> 00:24:56,412
Wow! Can I see?
316
00:24:57,455 --> 00:24:58,790
Don't touch it.
317
00:24:59,582 --> 00:25:00,750
El Salvador?
318
00:25:01,208 --> 00:25:03,295
Didn't you say you lived
in Brazil?
319
00:25:05,088 --> 00:25:07,382
- Let's concentrate.
- OK.
320
00:25:08,925 --> 00:25:10,927
Do they also come out
at daytime?
321
00:25:11,803 --> 00:25:13,095
Day...
322
00:25:13,972 --> 00:25:15,265
or night.
323
00:25:15,473 --> 00:25:17,767
They really don't care
about time.
324
00:25:19,435 --> 00:25:21,563
And how are we going to
summon it?
325
00:25:28,945 --> 00:25:30,572
What a mess!
326
00:26:03,855 --> 00:26:07,233
Are you sure it's going to work?
327
00:26:13,448 --> 00:26:16,868
I'm just saying that
maybe it's not working.
328
00:26:51,027 --> 00:26:53,488
Don't you ever close
that door again. Understood?
329
00:26:54,990 --> 00:26:56,365
What's happening, Nikolaj?
330
00:26:57,283 --> 00:26:58,410
The closet.
331
00:27:00,245 --> 00:27:01,705
I don't see anything.
332
00:27:02,247 --> 00:27:03,998
It's looking at us right now.
333
00:27:11,757 --> 00:27:12,798
Say something!
334
00:27:13,592 --> 00:27:15,302
Alright. Who are you?
335
00:27:16,010 --> 00:27:17,553
Who are you to speak to me?
336
00:27:17,762 --> 00:27:19,138
Some kind of insect?
337
00:27:19,597 --> 00:27:21,057
No, I'm just a kid.
338
00:27:21,307 --> 00:27:22,642
Well, in between boy and...
339
00:27:22,725 --> 00:27:24,185
You must have a name.
340
00:27:24,310 --> 00:27:25,312
Nikolaj.
341
00:27:25,603 --> 00:27:26,603
Nikolaj.
342
00:27:27,730 --> 00:27:30,108
What kind of ridiculous
name is that? Nikolaj?
343
00:27:30,983 --> 00:27:32,527
What is he saying?
344
00:27:32,818 --> 00:27:35,697
He's making fun of my name.
345
00:27:36,740 --> 00:27:39,033
It's a very common name
in Denmark.
346
00:27:39,283 --> 00:27:40,493
Have you ever been to Denmark?
347
00:27:41,077 --> 00:27:44,622
Ask him his name, or
if he knows he's dead.
348
00:27:44,913 --> 00:27:48,377
Excuse me. Are you aware of
you're dead?
349
00:27:48,502 --> 00:27:49,918
Are you mocking me?
350
00:27:50,045 --> 00:27:52,213
Of course not, sir!
I don't mock anybody!
351
00:27:53,338 --> 00:27:54,340
No.
352
00:27:54,923 --> 00:27:56,802
No, no, no.
Go back into the closet!
353
00:27:56,927 --> 00:27:58,093
Don't tell him to leave!
354
00:28:02,932 --> 00:28:04,892
- He's come out of the closet!
- Where is he?
355
00:28:05,310 --> 00:28:07,437
He's right in front of us.
356
00:28:10,273 --> 00:28:11,565
Is there anyone else here?
357
00:28:11,817 --> 00:28:14,110
Yes, my friend Ximena.
358
00:28:14,318 --> 00:28:16,112
Tell her to stop all the fuss.
359
00:28:16,738 --> 00:28:18,322
He says you need to calm down.
360
00:28:18,907 --> 00:28:21,200
Ask him what he's doing here.
361
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
We need more information.
362
00:28:23,662 --> 00:28:27,332
May I ask you
what you're doing in my closet?
363
00:28:27,415 --> 00:28:28,417
No!
364
00:28:28,792 --> 00:28:30,585
What are you doing in my room?
365
00:28:30,877 --> 00:28:32,712
Did you, by any chance,
366
00:28:33,045 --> 00:28:35,215
leave something pending?
367
00:28:37,300 --> 00:28:39,510
- Pending?
- Yes.
368
00:28:40,178 --> 00:28:42,472
My friend Ximena says
that some dead people
369
00:28:42,555 --> 00:28:43,949
come back here to finish
what they left pending...
370
00:28:43,973 --> 00:28:45,015
But...
371
00:28:45,350 --> 00:28:47,227
the dead one here is you,
Nikolaj.
372
00:28:51,730 --> 00:28:53,148
What did he say?
373
00:28:53,442 --> 00:28:56,443
That we are the dead ones.
374
00:28:58,112 --> 00:28:59,488
Well, just me.
375
00:29:35,023 --> 00:29:36,025
Likewise.
376
00:29:36,192 --> 00:29:38,027
And thanks for inviting Ximena.
377
00:29:38,193 --> 00:29:39,237
Sure.
378
00:29:39,362 --> 00:29:40,522
Can you get in the back seat?
379
00:29:40,863 --> 00:29:41,907
Yes.
380
00:29:44,575 --> 00:29:45,618
Take care.
381
00:29:46,077 --> 00:29:47,912
- Bye, bye.
- See you.
382
00:29:52,958 --> 00:29:54,877
Are you going to tell me
what happened?
383
00:29:55,378 --> 00:29:57,297
It's a long story, Mom.
384
00:30:05,847 --> 00:30:08,057
Would you like to live
with your dad
385
00:30:08,432 --> 00:30:09,558
for a while?
386
00:30:13,437 --> 00:30:14,855
I think so.
387
00:30:19,610 --> 00:30:20,612
Oh.
388
00:30:21,820 --> 00:30:23,405
I think it's going to rain.
389
00:30:24,157 --> 00:30:25,700
Let's go inside. Come on, Emil.
390
00:30:25,825 --> 00:30:26,825
OK.
391
00:30:27,118 --> 00:30:28,410
I'm coming.
392
00:31:53,872 --> 00:31:56,498
Ugly and horrendous?
393
00:31:57,958 --> 00:32:00,002
Does he have eyes, mouth?
394
00:32:00,878 --> 00:32:02,422
What clothes was he wearing?
395
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
I'm not sure.
396
00:32:05,383 --> 00:32:06,925
I think he didn't have any.
397
00:32:07,343 --> 00:32:08,427
Just...
398
00:32:09,512 --> 00:32:11,847
his eyes and his mouth moved
399
00:32:12,015 --> 00:32:14,267
like smoke but with energy.
400
00:32:14,392 --> 00:32:16,352
- How?
- I got a video.
401
00:32:16,435 --> 00:32:17,895
Wait.
402
00:32:20,147 --> 00:32:21,148
Plasma.
403
00:32:21,232 --> 00:32:22,233
That's what it was.
404
00:32:22,483 --> 00:32:24,318
That's what ghosts are made of.
405
00:32:24,818 --> 00:32:27,405
Oh, plasma.
406
00:32:27,697 --> 00:32:29,282
Do you want to know
what I realized?
407
00:32:30,450 --> 00:32:31,617
- What?
- What?
408
00:32:32,535 --> 00:32:34,703
You and Ximena think I'm stupid.
409
00:32:36,330 --> 00:32:38,123
You both agreed
to make me believe
410
00:32:38,248 --> 00:32:39,417
a bunch of lies.
411
00:32:43,797 --> 00:32:45,923
Ignorance is bliss.
412
00:32:46,590 --> 00:32:48,425
If you prefer not to believe us,
well...
413
00:32:48,927 --> 00:32:50,302
it's better for you.
414
00:32:59,645 --> 00:33:00,938
See you around.
415
00:33:03,607 --> 00:33:06,902
I think I understand now
why you hate having a brother.
416
00:33:16,370 --> 00:33:17,705
Are you OK?
417
00:33:19,582 --> 00:33:21,417
I'm going to live with
my dad for a while.
418
00:33:22,960 --> 00:33:24,712
Why? Where?
419
00:33:26,338 --> 00:33:27,507
Querétaro.
420
00:33:31,510 --> 00:33:32,720
I see.
421
00:35:51,400 --> 00:35:52,485
You know what?
422
00:35:55,195 --> 00:35:56,572
I used to sleep here,
423
00:35:57,948 --> 00:35:59,408
in this place.
424
00:36:02,828 --> 00:36:04,705
I came here before you.
425
00:36:05,122 --> 00:36:06,623
Since when?
426
00:36:07,082 --> 00:36:09,502
Since before you appeared.
427
00:36:11,795 --> 00:36:13,505
Give me back my room,
428
00:36:16,050 --> 00:36:18,427
or you will pay for it.
429
00:36:42,952 --> 00:36:45,203
This has to be a mistake.
430
00:36:46,247 --> 00:36:49,917
We bought this apartment
from a couple with no kids.
431
00:36:51,627 --> 00:36:53,170
I don't get along well.
432
00:36:55,088 --> 00:36:58,508
And I don't understand
why you are in my room.
433
00:37:00,552 --> 00:37:03,805
Well, this is my house.
434
00:37:06,642 --> 00:37:08,018
That's impossible.
435
00:37:10,730 --> 00:37:12,898
I want my privacy back.
436
00:37:13,898 --> 00:37:16,110
I can't do anything about it.
437
00:37:17,110 --> 00:37:19,613
I live here with my mom
and my brother.
438
00:37:20,197 --> 00:37:22,240
You have to leave.
439
00:37:22,700 --> 00:37:25,577
Whether you like it or not,
by ten o'clock tonight.
440
00:37:25,912 --> 00:37:27,997
You should be out
of my room forever!
441
00:37:31,125 --> 00:37:32,502
But I'm just a kid.
442
00:37:33,877 --> 00:37:36,297
Where do you expect me to go?
443
00:37:46,932 --> 00:37:48,058
Nikolaj.
444
00:37:49,393 --> 00:37:50,435
Are you alright?
445
00:38:12,123 --> 00:38:13,417
Everything will be alright.
446
00:38:16,545 --> 00:38:19,048
Elena's son is leaving.
447
00:38:20,423 --> 00:38:22,133
Yes, he told me.
448
00:38:27,305 --> 00:38:28,307
I have a plan.
449
00:38:28,973 --> 00:38:30,267
Oh, no.
450
00:39:19,983 --> 00:39:21,652
- Give... Give him the...
- Yes.
451
00:39:23,862 --> 00:39:24,905
Thank you.
452
00:39:25,322 --> 00:39:27,032
- Take care.
- I will.
453
00:39:28,825 --> 00:39:29,827
Bye.
454
00:40:01,483 --> 00:40:02,735
Kids, your tickets!
455
00:40:02,860 --> 00:40:04,278
Hey, kids, your tickets!
456
00:40:04,362 --> 00:40:05,695
Your tickets!
457
00:40:08,490 --> 00:40:10,033
NEXT DEPARTURE
QUERÉTARO
458
00:40:10,575 --> 00:40:11,660
Niko!
459
00:40:12,953 --> 00:40:14,205
Nikolaj.
460
00:40:14,913 --> 00:40:15,998
What are you doing here?
461
00:40:17,708 --> 00:40:19,000
Don't go, Niko.
462
00:40:20,668 --> 00:40:24,465
The ghost needs your help,
that's why he comes to you.
463
00:40:24,632 --> 00:40:27,468
He doesn't.
He never asked for it.
464
00:40:27,552 --> 00:40:29,637
He just threatened me.
465
00:40:29,803 --> 00:40:30,930
He's disoriented.
466
00:40:31,013 --> 00:40:32,347
He's scared.
467
00:40:33,223 --> 00:40:34,225
Hey,
468
00:40:34,850 --> 00:40:36,893
are you staying with your
girlfriend or getting on?
469
00:40:44,318 --> 00:40:45,318
Let's go.
470
00:40:49,865 --> 00:40:51,408
Don't worry, Elena,
471
00:40:51,492 --> 00:40:53,702
I understand perfectly
why you're upset.
472
00:41:00,708 --> 00:41:03,087
But also remember,
when we were young.
473
00:41:04,172 --> 00:41:05,380
What did she say?
474
00:41:08,508 --> 00:41:09,635
He's fine,
475
00:41:09,843 --> 00:41:11,387
he's calm.
476
00:41:12,888 --> 00:41:14,432
I'll get him over there by six.
477
00:41:15,640 --> 00:41:17,433
No! At eight, please.
478
00:41:19,060 --> 00:41:21,688
They are saying that if I can
drop him off at seven.
479
00:41:24,983 --> 00:41:26,693
Alright, 6:30.
480
00:41:28,195 --> 00:41:30,530
Sure.
Everything is OK, Elena.
481
00:41:30,948 --> 00:41:32,115
Take care.
482
00:41:33,575 --> 00:41:34,618
Thank you.
483
00:41:35,743 --> 00:41:37,412
- Hi, Mom.
- Nikolaj.
484
00:41:39,207 --> 00:41:40,498
What did you do?
485
00:41:41,583 --> 00:41:42,877
Did you talk to your father?
486
00:41:43,293 --> 00:41:45,922
Yes, he told me that...
487
00:41:46,797 --> 00:41:48,715
whatever makes me happy.
488
00:41:49,217 --> 00:41:50,217
Oh, your dad...
489
00:41:52,093 --> 00:41:53,887
We're going to talk about
this tonight
490
00:41:54,012 --> 00:41:57,223
and tell Emil that what
he did was also very wrong.
491
00:41:57,683 --> 00:41:58,683
Yes.
492
00:41:59,685 --> 00:42:01,145
See you.
493
00:42:03,855 --> 00:42:04,898
Thanks.
494
00:42:10,403 --> 00:42:12,615
Don't do anything
like that again. Understood?
495
00:42:14,742 --> 00:42:17,535
Your mother was very worried
and upset.
496
00:42:17,703 --> 00:42:18,995
I understand her.
497
00:42:20,288 --> 00:42:22,165
And you and I are going to have
a talk.
498
00:42:22,498 --> 00:42:23,833
Yes, Mom.
499
00:42:24,377 --> 00:42:27,922
I'm sorry.
We will never do it again.
500
00:42:29,882 --> 00:42:31,217
We are going to my room.
501
00:42:31,592 --> 00:42:32,593
Come.
502
00:42:33,427 --> 00:42:34,428
Thanks, Mom.
503
00:42:35,303 --> 00:42:36,347
Thank you.
504
00:42:44,813 --> 00:42:47,232
Don't touch anything, please.
505
00:43:07,127 --> 00:43:08,212
Can I?
506
00:43:10,630 --> 00:43:11,632
Yes.
507
00:43:18,472 --> 00:43:19,557
Whose is this?
508
00:43:21,267 --> 00:43:22,852
My dad's.
509
00:43:27,272 --> 00:43:28,940
"V, C, G..."
510
00:43:31,235 --> 00:43:32,318
Victor?
511
00:43:32,737 --> 00:43:33,737
No.
512
00:43:35,697 --> 00:43:36,698
Vido.
513
00:43:37,115 --> 00:43:38,742
Yugoslavian for David.
514
00:43:40,160 --> 00:43:42,705
One of these days
I'll explain everything.
515
00:43:44,832 --> 00:43:47,710
I've been thinking about what
the nightly visitor said.
516
00:43:48,502 --> 00:43:50,170
He said a bunch of nonsense.
517
00:43:50,295 --> 00:43:52,213
Are you completely sure
518
00:43:52,338 --> 00:43:54,298
that the building you live in
is new?
519
00:43:56,135 --> 00:43:57,593
Well, actually...
520
00:43:58,512 --> 00:44:00,597
it was built several years ago.
521
00:44:01,057 --> 00:44:04,058
What if there was
an old building before
522
00:44:04,142 --> 00:44:05,768
which got demolished in order
523
00:44:05,852 --> 00:44:07,332
to build the one
you're living in now?
524
00:44:08,147 --> 00:44:09,857
It makes sense.
525
00:44:10,190 --> 00:44:14,653
But he said he has always lived
there and that is his room.
526
00:44:15,153 --> 00:44:16,197
So...
527
00:44:18,198 --> 00:44:20,325
what if he died there?
528
00:44:20,700 --> 00:44:22,703
Maybe he's an Aztec.
529
00:44:24,580 --> 00:44:25,622
What?
530
00:44:26,415 --> 00:44:28,417
Aztecs lived there before.
531
00:44:28,750 --> 00:44:30,085
We know that.
532
00:44:30,168 --> 00:44:33,922
But he speaks Spanish
instead of Nahuatl.
533
00:44:34,423 --> 00:44:35,423
Well,
534
00:44:35,840 --> 00:44:38,427
time doesn't exist for the dead.
535
00:44:38,677 --> 00:44:42,263
Months, years can go by,
even centuries.
536
00:44:54,485 --> 00:44:57,528
DAD DIED HERE
537
00:45:05,537 --> 00:45:08,415
Well, he's not an Aztec.
538
00:45:09,165 --> 00:45:10,792
See? I told you...
539
00:45:20,218 --> 00:45:21,720
I found something! Come!
540
00:45:22,095 --> 00:45:25,223
More than 300 buildings
completely destroyed.
541
00:45:27,683 --> 00:45:31,688
More than 700 ended up in ruins.
542
00:45:32,898 --> 00:45:36,443
Hundreds of buildings
about to collapse.
543
00:45:40,822 --> 00:45:45,785
7:19:42 am,
Mexico City time.
544
00:45:47,495 --> 00:45:49,457
There is still a little
movement happening,
545
00:45:49,582 --> 00:45:51,542
but we can take it calmly now.
546
00:45:53,418 --> 00:45:56,087
Let's wait for a moment
to continue...
547
00:45:58,507 --> 00:46:02,928
September 19th and 20th of 1985.
548
00:46:03,262 --> 00:46:06,557
When was the first time
you saw the ghost?
549
00:46:07,140 --> 00:46:08,475
It was...
550
00:46:08,975 --> 00:46:10,435
the 15th.
551
00:46:10,643 --> 00:46:14,105
You said that time doesn't
exist for the dead.
552
00:46:15,648 --> 00:46:18,693
So neither exist dates.
553
00:46:18,902 --> 00:46:22,113
Not for the dead, no.
But they do for the living.
554
00:46:22,613 --> 00:46:25,325
Ghosts don't just appear,
555
00:46:25,867 --> 00:46:27,493
they respond when
they are summoned.
556
00:46:27,702 --> 00:46:32,290
For example, when there's an
important date, an anniversary.
557
00:46:32,457 --> 00:46:34,585
We remember the dead.
558
00:46:35,835 --> 00:46:37,462
But who summoned him?
559
00:46:38,922 --> 00:46:41,217
Well, we don't know that.
560
00:46:42,258 --> 00:46:44,260
We need to find out
if where we live
561
00:46:44,427 --> 00:46:46,930
there was another building
in 1985.
562
00:46:47,932 --> 00:46:50,350
Let's see if Mom or Dad
know something about it.
563
00:46:50,642 --> 00:46:51,643
Or your neighbors.
564
00:46:51,768 --> 00:46:53,603
Let's ask them over the weekend.
565
00:46:54,730 --> 00:46:58,233
Well,
if my brother is still alive.
566
00:47:01,110 --> 00:47:03,030
I'm kidding. Easy!
567
00:47:04,823 --> 00:47:08,202
If he comes back, tell him
what you found out.
568
00:47:08,952 --> 00:47:12,873
What if all of this has
nothing to do with him?
569
00:47:13,082 --> 00:47:14,708
We have nothing to lose.
570
00:47:15,000 --> 00:47:17,502
And I think that
it has something to do with him.
571
00:47:18,837 --> 00:47:22,507
Let's say
I can feel this kinds of things.
572
00:47:24,258 --> 00:47:26,428
Maybe the janitor
knows more about it
573
00:47:26,512 --> 00:47:28,263
because I was in Denmark.
574
00:47:29,097 --> 00:47:32,517
Although your dad,
who was a student at that time,
575
00:47:32,600 --> 00:47:36,355
lived here, in Mexico City,
said it was awful.
576
00:47:38,107 --> 00:47:40,317
Yes, it was strong.
577
00:47:41,318 --> 00:47:42,318
Yes.
578
00:47:43,153 --> 00:47:47,490
But it's a difficult topic
to talk about during dinner.
579
00:47:47,615 --> 00:47:49,993
I don't want us
to have nightmares.
580
00:47:51,703 --> 00:47:53,997
Yes, its just that...
581
00:47:55,665 --> 00:47:56,667
Emil.
582
00:47:57,250 --> 00:47:58,877
Let's go to bed.
583
00:47:59,920 --> 00:48:01,838
- We'll talk about it tomorrow.
- OK.
584
00:48:02,005 --> 00:48:03,090
Come on.
585
00:48:45,382 --> 00:48:46,925
This door...
586
00:48:48,010 --> 00:48:49,678
is a piece of trash!
587
00:48:55,600 --> 00:48:57,018
You're still there.
588
00:48:58,562 --> 00:49:00,313
I warned you, Danish boy.
589
00:49:08,155 --> 00:49:11,908
I'm half Mexican
and half Danish.
590
00:49:11,992 --> 00:49:14,912
- But more Mexican...
- So what?
591
00:49:16,580 --> 00:49:18,915
You're an intruder.
592
00:49:20,000 --> 00:49:21,918
Wait.
What's wrong with you?
593
00:49:22,293 --> 00:49:24,337
You never told me
what happened to you.
594
00:49:24,462 --> 00:49:26,213
Who are you to talk
to me like that?
595
00:49:26,965 --> 00:49:28,092
Nobody!
596
00:49:28,425 --> 00:49:29,550
You don't even exist!
597
00:49:29,968 --> 00:49:31,387
Of course I exist.
598
00:49:32,262 --> 00:49:33,847
The one who doesn't exist
is you.
599
00:49:34,388 --> 00:49:36,433
I don't...
600
00:49:37,017 --> 00:49:40,103
remember what it means to exist.
601
00:49:42,147 --> 00:49:44,315
I know what happened to you.
602
00:49:44,440 --> 00:49:46,818
An earthquake hit and half
the city collapsed.
603
00:49:47,485 --> 00:49:49,153
Many people were trapped.
604
00:49:49,320 --> 00:49:50,780
That explains a lot of things.
605
00:49:53,617 --> 00:49:55,910
You have something pending.
606
00:49:56,118 --> 00:49:57,203
And I...
607
00:49:58,913 --> 00:50:00,582
I can help you.
608
00:50:21,352 --> 00:50:22,978
I think you're right.
609
00:50:23,063 --> 00:50:24,480
I should help him.
610
00:50:25,648 --> 00:50:27,983
I'm going to interview
the neighbors tomorrow.
611
00:50:30,070 --> 00:50:31,530
Do you want to come with me?
612
00:50:36,117 --> 00:50:38,828
On Saturdays I have breakfast
with my aunt and uncle, but...
613
00:50:38,995 --> 00:50:41,205
I could come afterwards.
614
00:51:04,145 --> 00:51:05,730
Ximena, I...
615
00:51:06,230 --> 00:51:07,940
I never...
616
00:51:08,192 --> 00:51:13,028
I've never recorded a message
like this for someone.
617
00:51:13,530 --> 00:51:15,490
And this doesn't mean anything.
618
00:51:15,740 --> 00:51:17,617
It's just that...
619
00:51:18,118 --> 00:51:19,493
I'm an idiot.
620
00:51:22,413 --> 00:51:24,082
IF YOU ARE STILL AWAKE
621
00:51:24,165 --> 00:51:26,375
TURN THAT THING OFF
AND GO TO BED
622
00:51:27,043 --> 00:51:28,128
OK, MOM
623
00:52:04,038 --> 00:52:05,707
Are you alright?
624
00:52:15,675 --> 00:52:17,302
I can't find it.
625
00:52:17,885 --> 00:52:19,512
I can't find it.
626
00:52:20,555 --> 00:52:22,723
Where did I leave it?
627
00:52:24,267 --> 00:52:26,060
I can't find it.
628
00:52:32,358 --> 00:52:34,027
Where is it?
629
00:52:55,923 --> 00:52:57,800
- Good morning.
- Hey.
630
00:52:58,175 --> 00:53:01,137
We are working
on a school project.
631
00:53:01,262 --> 00:53:05,975
We want to know
if you lived here in 1985.
632
00:53:06,308 --> 00:53:07,935
What kind of school project?
633
00:53:08,645 --> 00:53:12,857
Well, it's about
the 1985 earthquake.
634
00:53:13,483 --> 00:53:16,987
I can't help you.
I moved in two years ago.
635
00:53:17,570 --> 00:53:19,990
OK. Thanks.
636
00:53:20,407 --> 00:53:22,325
And don't come knocking
like that again.
637
00:53:22,408 --> 00:53:24,077
I'm sorry.
638
00:53:24,493 --> 00:53:25,620
Good morning.
639
00:53:27,497 --> 00:53:30,667
We are working on
a school project...
640
00:53:32,002 --> 00:53:35,088
and we want to know if you lived
641
00:53:35,213 --> 00:53:38,633
on this street in 1985.
642
00:53:39,550 --> 00:53:41,427
Yes, we remember that
643
00:53:41,720 --> 00:53:43,805
there was a building over there.
644
00:53:44,222 --> 00:53:45,807
It collapsed because of
the earthquake.
645
00:53:45,890 --> 00:53:48,560
Do you know if that building
646
00:53:48,685 --> 00:53:50,353
collapsed as well?
647
00:53:50,562 --> 00:53:52,022
I don't remember.
648
00:53:53,105 --> 00:53:54,565
To be honest,
649
00:53:54,815 --> 00:53:56,693
I was on acid at that time.
650
00:53:57,027 --> 00:53:58,737
"On acid"?
651
00:54:00,447 --> 00:54:02,073
Good luck, kids.
652
00:54:15,545 --> 00:54:16,545
Look!
653
00:54:29,850 --> 00:54:31,937
Good morning, Miss.
654
00:54:35,357 --> 00:54:36,482
What do you want?
655
00:54:38,318 --> 00:54:40,695
Excuse me.
We just want to know
656
00:54:40,945 --> 00:54:45,492
if you lived here before 1985?
657
00:54:46,158 --> 00:54:47,618
Why do you want to know that?
658
00:54:48,285 --> 00:54:51,707
The 1985 earthquake.
659
00:54:54,000 --> 00:54:55,710
Do you remember anything?
660
00:54:58,128 --> 00:55:01,132
We live in that building.
661
00:55:02,008 --> 00:55:03,008
The blue one.
662
00:55:03,343 --> 00:55:04,802
There was a huge crash.
663
00:55:05,803 --> 00:55:09,765
After that we were breathing
a lot of dust for months.
664
00:55:10,267 --> 00:55:13,143
Was anyone living there?
665
00:55:14,478 --> 00:55:17,523
A friend or anyone you know?
666
00:55:19,150 --> 00:55:20,610
Why do you want to know that?
667
00:55:21,360 --> 00:55:24,405
Because our teacher asked us.
668
00:55:24,530 --> 00:55:26,032
Yes, our teacher.
669
00:55:27,450 --> 00:55:29,160
Your teacher.
670
00:55:31,747 --> 00:55:33,205
That was a long time ago.
671
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
They aren't good memories.
672
00:55:36,918 --> 00:55:39,253
It was a tragedy. After that,
nothing was the same.
673
00:55:50,348 --> 00:55:52,558
Who are you? Why are you here?
674
00:55:52,767 --> 00:55:54,935
Go away!
Go home! Get lost!
675
00:55:55,018 --> 00:55:56,437
- But Miss...
- Go away!
676
00:55:56,562 --> 00:55:57,605
Fine.
677
00:56:04,903 --> 00:56:06,697
I think you must stay here.
678
00:56:06,990 --> 00:56:08,617
But I didn't say anything bad.
679
00:56:08,908 --> 00:56:10,327
But you almost did.
680
00:56:10,618 --> 00:56:12,120
If you don't trust,
681
00:56:12,245 --> 00:56:13,997
why do you tell
everything to Ximena?
682
00:56:14,580 --> 00:56:16,833
For some reason she is
an expert in ghosts.
683
00:56:17,167 --> 00:56:18,292
And I can trust her...
684
00:56:18,375 --> 00:56:19,627
Do you like her, right?
685
00:56:20,170 --> 00:56:21,295
Hello, guys.
686
00:56:21,797 --> 00:56:23,130
What are you talking about?
687
00:56:24,840 --> 00:56:26,425
We found something.
688
00:56:26,760 --> 00:56:27,760
Really?
689
00:56:51,033 --> 00:56:55,580
That woman
I mean, girl, she's our lead.
690
00:56:56,873 --> 00:56:58,123
There's something about her.
691
00:56:58,958 --> 00:57:01,210
- Right, Emil?
- Yes.
692
00:57:02,128 --> 00:57:03,337
Maybe...
693
00:57:04,255 --> 00:57:06,423
we can get more information
before she comes back.
694
00:57:36,328 --> 00:57:37,997
What?
Let's go!
695
00:58:02,480 --> 00:58:05,192
Can we do it tomorrow?
696
00:58:07,277 --> 00:58:08,528
I don't have much time.
697
00:58:08,987 --> 00:58:11,030
Look, there are only
three possibilities.
698
00:58:11,530 --> 00:58:13,908
The first one is that
the lady was asleep,
699
00:58:13,992 --> 00:58:16,243
and we woke her up
with the doorbell.
700
00:58:16,953 --> 00:58:18,830
And she attacked us
with her broom.
701
00:58:19,663 --> 00:58:21,875
The second one is that
she's taking a shower.
702
00:58:23,500 --> 00:58:27,463
Although this lady doesn't
seem to shower daily.
703
00:58:28,047 --> 00:58:29,507
And the third one?
704
00:58:30,300 --> 00:58:31,425
That she's not home.
705
00:58:31,675 --> 00:58:32,677
Let's go.
706
00:58:45,898 --> 00:58:47,817
What's your plan?
707
00:58:50,110 --> 00:58:52,488
You didn't walk until here
just to say "Hi."
708
00:59:01,622 --> 00:59:02,998
Who's there?
709
01:00:19,825 --> 01:00:21,410
Good morning.
710
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
We are your neighbors.
711
01:00:25,998 --> 01:00:27,292
Neighbors.
712
01:00:28,000 --> 01:00:30,837
Yes, well, we wanted
713
01:00:31,170 --> 01:00:32,963
to talk to you.
714
01:00:34,298 --> 01:00:35,800
Really?
715
01:00:36,633 --> 01:00:38,762
I don't get many
visitors anymore.
716
01:00:39,637 --> 01:00:43,057
You are so kind to come
and visit me.
717
01:00:43,850 --> 01:00:45,352
Come in, please.
718
01:01:36,610 --> 01:01:38,403
Would you like something
to drink?
719
01:01:38,988 --> 01:01:40,322
No, thank you.
720
01:01:40,407 --> 01:01:43,033
Yes, a glass of water, please.
721
01:01:43,617 --> 01:01:46,037
I'll be right back. Come in.
722
01:01:46,495 --> 01:01:47,997
Take a seat, please.
723
01:03:30,057 --> 01:03:35,772
AN INCREASE IN THE NUMBER
OF TEEN SUICIDES
724
01:03:50,578 --> 01:03:52,288
Hey, here!
725
01:03:53,663 --> 01:03:54,748
Hey.
726
01:03:58,627 --> 01:04:00,045
Come.
727
01:04:00,128 --> 01:04:01,797
- Come.
- What are you doing here?
728
01:04:01,880 --> 01:04:03,465
Come and sit, now!
729
01:04:04,967 --> 01:04:06,427
She's coming.
730
01:04:12,433 --> 01:04:13,433
Here it is.
731
01:04:16,145 --> 01:04:17,230
Thank you.
732
01:04:30,450 --> 01:04:32,703
And what brings you here?
733
01:04:33,495 --> 01:04:36,165
And where's the other lady?
734
01:04:36,373 --> 01:04:37,417
What lady?
735
01:04:37,625 --> 01:04:40,502
The one who was sweeping
the porch this morning.
736
01:04:41,253 --> 01:04:42,505
Marcela.
737
01:04:42,713 --> 01:04:43,923
My daughter.
738
01:04:44,507 --> 01:04:45,800
I don't speak to her.
739
01:04:46,258 --> 01:04:50,012
I am upset with her as well
as with my other children.
740
01:04:51,055 --> 01:04:53,848
They all agreed behind my back.
741
01:04:54,100 --> 01:04:56,768
They want to sell the house.
742
01:04:58,353 --> 01:05:00,022
What are they going to do
with me?
743
01:05:01,023 --> 01:05:02,608
Yes, sure.
744
01:05:04,318 --> 01:05:06,903
Well, your daughter, Marcela...
745
01:05:07,613 --> 01:05:10,032
lived here with you when
the earthquake happened?
746
01:05:15,495 --> 01:05:17,122
Do you remember?
747
01:05:17,957 --> 01:05:20,417
It happened in 1985.
748
01:05:21,627 --> 01:05:23,212
I remember.
749
01:05:24,297 --> 01:05:26,007
We all saw it.
750
01:05:27,717 --> 01:05:30,552
It seemed to have
collapsed completely.
751
01:05:31,928 --> 01:05:35,642
Under the smoke there was
a mountain of debris.
752
01:05:38,060 --> 01:05:39,728
What a terrible thing!
753
01:05:39,937 --> 01:05:43,648
Can you tell us what happened
754
01:05:43,773 --> 01:05:45,818
with the building
around the corner?
755
01:05:46,735 --> 01:05:48,820
Did you see when it collapsed?
756
01:05:51,490 --> 01:05:53,492
The building around the corner?
757
01:05:55,285 --> 01:05:57,245
It just recently was cleaned up.
758
01:05:57,955 --> 01:05:59,332
Did they all die?
759
01:06:00,332 --> 01:06:02,000
No.
760
01:06:02,585 --> 01:06:04,670
Many of them had gone to work.
761
01:06:06,005 --> 01:06:07,423
Or to school.
762
01:06:08,840 --> 01:06:11,010
What hurt me the most was a boy,
763
01:06:11,135 --> 01:06:13,137
a friend of Marcela,
who lived there.
764
01:06:14,930 --> 01:06:16,723
They went to school together.
765
01:06:17,057 --> 01:06:19,768
He lived in number 404.
766
01:06:21,687 --> 01:06:23,855
He was a good boy.
767
01:06:24,940 --> 01:06:26,817
The fourth floor.
768
01:06:29,778 --> 01:06:31,488
What happened to him?
769
01:06:31,738 --> 01:06:33,698
The same that happened
to all of them.
770
01:06:35,450 --> 01:06:37,745
There was no way of
rescuing him.
771
01:06:39,080 --> 01:06:40,497
It was so sad.
772
01:06:42,417 --> 01:06:44,502
Especially for Marcela.
773
01:06:48,505 --> 01:06:49,507
And...
774
01:06:51,633 --> 01:06:54,887
for several weeks
she could barely eat.
775
01:06:55,678 --> 01:06:57,138
She cried a lot.
776
01:06:58,765 --> 01:07:00,727
I think she loved him very much.
777
01:07:01,560 --> 01:07:06,232
Well, we have to go now,
thanks for everything.
778
01:07:07,400 --> 01:07:08,400
There she is.
779
01:07:10,820 --> 01:07:13,113
- Mom?
- You'll see how crazy she gets.
780
01:07:15,490 --> 01:07:18,160
Mom, I need you to start
packing this house.
781
01:07:19,078 --> 01:07:22,540
Mr. Gomez is coming and I need
it to be fairly presentable.
782
01:07:28,087 --> 01:07:29,755
Maybe it's best if we leave.
783
01:07:29,880 --> 01:07:32,090
No, please,
don't leave me with her.
784
01:07:32,173 --> 01:07:34,635
Why are you here?
Snooping around?
785
01:07:36,053 --> 01:07:38,763
What's that thing
buzzing around?
786
01:07:39,055 --> 01:07:41,225
Are you going to ignore me
forever?
787
01:07:44,520 --> 01:07:45,855
And you, insects!
788
01:07:46,272 --> 01:07:48,273
- We are working... on a project.
- On a project.
789
01:07:48,398 --> 01:07:51,568
I don't believe you, liars!
Get out of here!
790
01:07:51,777 --> 01:07:52,987
Get out!
791
01:07:53,237 --> 01:07:55,738
Marcela, they are my guests.
792
01:07:56,032 --> 01:07:57,115
So now you do listen.
793
01:07:57,323 --> 01:07:59,118
They have to leave now!
794
01:07:59,993 --> 01:08:01,787
We have to leave now.
Thanks.
795
01:08:06,833 --> 01:08:08,418
It's obvious.
796
01:08:08,627 --> 01:08:10,922
Marcela is keeping him here.
797
01:08:12,172 --> 01:08:14,508
But, then...
798
01:08:15,175 --> 01:08:17,218
Poncho is another
type of ghost.
799
01:08:17,845 --> 01:08:19,095
Poncho?
800
01:08:19,972 --> 01:08:23,183
How do you know his name
801
01:08:23,600 --> 01:08:25,978
If he didn't remember
who he was?
802
01:08:26,270 --> 01:08:27,647
Because I read it.
803
01:08:28,522 --> 01:08:30,648
- Where?
- Oh, yeah!
804
01:08:31,650 --> 01:08:33,902
Look,
it was in one of the bedrooms.
805
01:08:34,237 --> 01:08:35,863
No! Stop, humans!
806
01:08:36,697 --> 01:08:38,698
Let's read it the three of us
at the same time.
807
01:08:38,865 --> 01:08:42,118
Then we'll get copies
and we'll give it back.
808
01:08:42,787 --> 01:08:44,913
OK? Let's go to the club.
809
01:08:45,497 --> 01:08:46,915
Yes, let's go.
810
01:08:47,792 --> 01:08:49,083
Club?
811
01:08:56,508 --> 01:08:59,010
Where does it say
his name is Poncho?
812
01:08:59,553 --> 01:09:00,595
Look.
813
01:09:02,055 --> 01:09:03,182
Here.
814
01:09:05,100 --> 01:09:08,103
OK. "June 14th, 1984.
815
01:09:08,562 --> 01:09:10,230
I haven't felt very good today.
816
01:09:10,313 --> 01:09:11,648
Marcela helped me a lot.
817
01:09:12,107 --> 01:09:13,483
She's a great friend."
818
01:09:17,655 --> 01:09:20,198
"July 7th, 1985.
819
01:09:20,698 --> 01:09:22,618
We have a new classmate.
820
01:09:22,827 --> 01:09:24,203
Her name is..."
821
01:09:26,413 --> 01:09:27,915
It's crossed out.
822
01:09:29,165 --> 01:09:34,003
"I like her,
but I think she hates me."
823
01:09:37,717 --> 01:09:40,427
Someone crossed out
this name in the diary.
824
01:09:40,760 --> 01:09:42,722
And did it with rage.
825
01:09:43,347 --> 01:09:46,058
Look,
he even tore out the pages.
826
01:09:48,768 --> 01:09:51,272
"July 16th, 1985.
827
01:09:51,605 --> 01:09:53,148
I'll write a letter to tell her
828
01:09:53,232 --> 01:09:55,858
I can't sleep because
I'm thinking about her.
829
01:09:56,318 --> 01:09:58,778
The only thing I want
is to be right next to..."
830
01:09:59,112 --> 01:10:00,238
Crossed out name.
831
01:10:04,535 --> 01:10:07,747
"I wish I could hug
and kiss her.
832
01:10:09,540 --> 01:10:11,083
I think she likes me."
833
01:10:11,167 --> 01:10:14,127
I wonder how this diary
ended up with Marcela.
834
01:10:14,962 --> 01:10:17,255
I don't think he gave it to her.
835
01:10:18,173 --> 01:10:20,592
I think she took it.
836
01:10:22,552 --> 01:10:25,388
I don't know.
Why do you think so?
837
01:10:27,140 --> 01:10:31,895
Because the last entry is
dated September 18, 1985.
838
01:10:34,188 --> 01:10:36,608
One day before the earthquake.
839
01:10:38,360 --> 01:10:39,862
But... I don't think so.
840
01:10:40,362 --> 01:10:41,697
Look at this,
841
01:10:41,822 --> 01:10:43,157
"Tomorrow would be the day.
842
01:10:43,282 --> 01:10:47,327
The letter is ready and
tomorrow I'll give it to..."
843
01:10:49,245 --> 01:10:50,788
Crossed out name.
844
01:10:52,373 --> 01:10:54,293
That's what's
keeping Poncho here.
845
01:10:54,460 --> 01:10:56,628
That's what he left unfinished.
846
01:10:56,753 --> 01:10:59,965
The only person who knows is...
847
01:11:00,048 --> 01:11:01,633
The lady with the broom.
848
01:11:02,008 --> 01:11:03,052
Marcela.
849
01:11:03,427 --> 01:11:04,428
No.
850
01:11:05,220 --> 01:11:06,972
Someone else knows about this.
851
01:11:22,780 --> 01:11:27,952
Do you think Marcela already
noticed I stole the diary?
852
01:11:28,785 --> 01:11:31,288
She always had it
with her, right?
853
01:11:31,622 --> 01:11:33,457
Yes, most of the time.
854
01:11:36,835 --> 01:11:38,378
We should come up with a plan
855
01:11:38,462 --> 01:11:40,672
so she gives us
the information we need.
856
01:11:41,132 --> 01:11:43,175
The letter and who it was for.
857
01:11:46,053 --> 01:11:47,512
Easy, easy.
858
01:11:49,557 --> 01:11:51,142
Yes, but...
859
01:11:51,892 --> 01:11:53,102
something's wrong.
860
01:11:57,272 --> 01:11:58,398
What happened?
861
01:12:01,068 --> 01:12:02,360
Everything OK?
862
01:12:08,533 --> 01:12:10,493
Yeah, I'm alright.
863
01:12:14,080 --> 01:12:16,417
Well, but we don't know
what she will do.
864
01:12:18,668 --> 01:12:20,878
Remember she's crazy.
865
01:12:22,547 --> 01:12:24,340
We have to find that letter.
866
01:12:25,717 --> 01:12:28,595
How do you know the letter
hasn't been delivered?
867
01:12:29,847 --> 01:12:31,265
Because Poncho is still here.
868
01:12:57,373 --> 01:13:01,878
The worst of it is
that I'm craving pie.
869
01:13:07,133 --> 01:13:09,637
There's some in the fridge.
870
01:13:10,012 --> 01:13:11,597
Well, then go for it.
871
01:13:14,098 --> 01:13:15,308
I'll wait here.
872
01:13:51,512 --> 01:13:54,222
You have something
that belongs to me.
873
01:14:00,228 --> 01:14:05,108
Yes, but nothing really belongs
to you anymore, Poncho.
874
01:14:15,785 --> 01:14:16,870
Yes...
875
01:14:20,040 --> 01:14:21,708
That's my name.
876
01:14:23,793 --> 01:14:24,795
Poncho.
877
01:14:25,128 --> 01:14:27,213
Yes, Poncho.
878
01:14:28,465 --> 01:14:31,092
I just need you
to tell me her name
879
01:14:31,218 --> 01:14:32,385
and I can help you.
880
01:14:36,348 --> 01:14:37,515
Yes...
881
01:14:38,933 --> 01:14:40,518
Yes, Poncho.
882
01:14:41,562 --> 01:14:42,812
Where are you going?
883
01:14:43,230 --> 01:14:44,230
Poncho.
884
01:14:44,313 --> 01:14:45,357
Poncho?
885
01:15:03,542 --> 01:15:04,543
Yes...
886
01:16:08,357 --> 01:16:09,775
I'm weak.
887
01:16:14,822 --> 01:16:17,865
I barely have any energy left.
888
01:16:25,290 --> 01:16:27,708
I'll live here trapped.
889
01:16:29,670 --> 01:16:32,130
Without understanding anything.
890
01:16:34,633 --> 01:16:36,175
I can help you.
891
01:16:37,177 --> 01:16:38,637
I brought you this.
892
01:16:45,185 --> 01:16:46,520
Thank you.
893
01:16:47,812 --> 01:16:50,732
I don't like baseball
but thank you.
894
01:16:52,733 --> 01:16:54,653
It's my favorite team.
895
01:16:56,988 --> 01:17:00,575
If you wear it,
I'll be able to see you better.
896
01:17:04,997 --> 01:17:06,457
Thank you.
897
01:17:11,420 --> 01:17:13,005
You're welcome, Poncho.
898
01:17:13,505 --> 01:17:14,923
Where's the letter?
899
01:17:15,423 --> 01:17:16,925
The letter?
900
01:17:17,008 --> 01:17:18,677
I have to deliver it today.
901
01:17:19,510 --> 01:17:22,222
Tell me the name of the person
who must read the letter.
902
01:17:23,515 --> 01:17:24,767
I forgot...
903
01:17:25,642 --> 01:17:27,727
The only thing I never forgot...
904
01:17:29,478 --> 01:17:31,732
was the color of her eyes.
905
01:17:33,317 --> 01:17:35,610
They change color
with the light.
906
01:17:38,197 --> 01:17:40,032
From brown to green.
907
01:17:51,585 --> 01:17:52,668
Here,
908
01:17:53,462 --> 01:17:57,007
you don't feel cold...
909
01:17:59,092 --> 01:18:00,552
or hot...
910
01:18:02,053 --> 01:18:05,015
or any other feeling,
you know?
911
01:18:09,518 --> 01:18:11,480
I used to sleep there.
912
01:18:15,775 --> 01:18:18,612
That was my space, my room.
913
01:18:18,987 --> 01:18:21,698
I know, Poncho,
but you have to go now.
914
01:18:22,573 --> 01:18:24,283
And I'll deliver
the letter for you.
915
01:18:32,708 --> 01:18:37,255
I get claustrophobic being
locked in that closet.
916
01:18:39,340 --> 01:18:40,550
Why the closet?
917
01:18:42,177 --> 01:18:44,178
It has to do something
with the past
918
01:18:44,888 --> 01:18:46,598
and movement of the earth.
919
01:18:47,723 --> 01:18:49,558
Sure you want to know?
920
01:18:50,768 --> 01:18:52,520
Not really.
921
01:18:53,938 --> 01:18:56,567
We won't see each other again.
922
01:18:57,067 --> 01:18:58,277
Can you feel it?
923
01:19:01,530 --> 01:19:03,990
I'm sorry for being
so jerk to you.
924
01:19:05,283 --> 01:19:07,160
Don't worry, Poncho.
925
01:19:08,453 --> 01:19:10,080
I would've done the same.
926
01:19:14,708 --> 01:19:16,043
It was fun.
927
01:19:16,252 --> 01:19:17,753
It's time.
928
01:19:20,715 --> 01:19:24,218
We could've trusted each other.
929
01:19:25,262 --> 01:19:26,972
Like now.
930
01:19:30,683 --> 01:19:32,852
Like now.
931
01:20:03,467 --> 01:20:04,717
Claudia.
932
01:20:07,762 --> 01:20:09,513
Her name is Claudia.
933
01:20:19,107 --> 01:20:20,442
Claudia.
934
01:20:25,072 --> 01:20:26,488
Claudia.
935
01:20:30,160 --> 01:20:31,662
Claudia.
936
01:20:34,080 --> 01:20:36,875
There was no more pie left,
but...
937
01:21:00,357 --> 01:21:01,440
Claudia.
938
01:21:03,235 --> 01:21:04,610
Her name is Claudia.
939
01:21:09,073 --> 01:21:11,577
In his diary, he mentions
the name of his school.
940
01:21:15,830 --> 01:21:17,082
He was...
941
01:21:18,082 --> 01:21:22,087
around 15 years old in 1985.
942
01:21:22,587 --> 01:21:26,257
Which means that she was born
in 1970 or 1971.
943
01:21:26,967 --> 01:21:30,387
It has to be one of these two.
944
01:21:31,053 --> 01:21:33,557
Maybe if we try to contact
both of them.
945
01:21:33,890 --> 01:21:35,808
Let's send a message
to both of them.
946
01:21:35,975 --> 01:21:37,768
Yes, yes. Good idea.
947
01:21:45,610 --> 01:21:48,655
Claudia, you may not know us,
but...
948
01:21:49,363 --> 01:21:51,825
This is a message through time.
949
01:21:52,367 --> 01:21:56,788
You were and still are
very important to someone.
950
01:21:57,622 --> 01:22:01,042
And we have news of
what happened many years
951
01:22:01,167 --> 01:22:03,587
specifically when you were
in middle school.
952
01:22:04,378 --> 01:22:07,048
It's like a letter
that got lost.
953
01:22:07,173 --> 01:22:09,008
And we have it now.
954
01:22:09,383 --> 01:22:11,218
Please, contact us.
955
01:22:11,552 --> 01:22:13,972
We will be checking our e-mail
first thing in the morning.
956
01:22:21,228 --> 01:22:22,980
What are you doing up so late?
957
01:22:24,065 --> 01:22:25,067
Niko?
958
01:22:25,192 --> 01:22:26,985
Your brother is too young,
but you are not!
959
01:22:27,110 --> 01:22:28,152
Ximena.
960
01:22:28,362 --> 01:22:29,862
There are rules in this house.
961
01:22:31,113 --> 01:22:32,657
Now you're worried.
962
01:22:33,367 --> 01:22:35,868
If the only thing you care about
is your foundation.
963
01:22:36,912 --> 01:22:38,455
That's why you abandoned Dad.
964
01:22:38,663 --> 01:22:40,248
Leave us alone.
965
01:22:40,582 --> 01:22:42,000
Send the e-mail.
966
01:22:44,127 --> 01:22:46,378
Why are you talking to me
like that, Niko?
967
01:22:47,088 --> 01:22:48,882
You left him because
he's a dreamer.
968
01:22:49,048 --> 01:22:50,728
I don't like the way
you are talking to me.
969
01:22:50,800 --> 01:22:53,678
I don't like that tone and
I'm not arguing with you.
970
01:22:56,555 --> 01:22:57,598
You know what?
971
01:23:00,227 --> 01:23:02,562
It's time you go spend
some time with your dad.
972
01:23:04,647 --> 01:23:05,815
Let's go to sleep.
973
01:23:10,403 --> 01:23:13,238
VIDEO FOR CLAUDIA
974
01:23:14,073 --> 01:23:15,075
I promise you that
975
01:23:15,158 --> 01:23:17,077
if I get an answer,
I'll let you know.
976
01:23:17,827 --> 01:23:19,912
But it's very likely
that the real Claudia
977
01:23:19,995 --> 01:23:22,123
doesn't remember who Poncho is.
978
01:23:23,207 --> 01:23:24,208
Niko,
979
01:23:24,625 --> 01:23:26,460
the ghost won't rest
980
01:23:27,128 --> 01:23:29,588
until that letter
gets delivered.
981
01:23:30,882 --> 01:23:32,883
We're together in this.
982
01:23:33,593 --> 01:23:36,303
After this you can do
whatever you want,
983
01:23:37,097 --> 01:23:39,098
but look for other options.
984
01:23:39,390 --> 01:23:41,017
Buy some time.
985
01:23:45,938 --> 01:23:47,440
I'm still intrigued
986
01:23:47,523 --> 01:23:50,860
why you're so interested
in all that involves ghosts,
987
01:23:51,945 --> 01:23:53,947
and helping the one
that's in my closet.
988
01:23:55,532 --> 01:23:57,367
I'm looking for my father.
989
01:23:58,702 --> 01:23:59,868
Happy?
990
01:24:02,663 --> 01:24:03,665
OK.
991
01:24:04,957 --> 01:24:06,877
I couldn't say good bye to him.
992
01:24:08,420 --> 01:24:09,753
Besides that,
993
01:24:10,797 --> 01:24:13,842
I want to help
the claustrophobic ghost.
994
01:24:14,633 --> 01:24:15,635
I understand.
995
01:24:17,512 --> 01:24:20,307
I thought
you also did to help me.
996
01:24:26,562 --> 01:24:27,897
Bye, Ximena.
997
01:24:28,313 --> 01:24:29,315
Take care.
998
01:24:29,732 --> 01:24:30,733
Everything OK?
999
01:24:30,817 --> 01:24:32,360
Yes, I'll see you up there.
1000
01:24:32,485 --> 01:24:33,487
Sure.
1001
01:26:12,043 --> 01:26:13,210
Did you pack everything?
1002
01:26:13,795 --> 01:26:15,588
- Yeah.
- You aren't forgetting anything?
1003
01:26:15,963 --> 01:26:16,965
No.
1004
01:26:18,507 --> 01:26:19,675
You're going to be fine.
1005
01:26:21,302 --> 01:26:22,970
I'll miss you a lot.
1006
01:26:28,852 --> 01:26:29,935
Me too.
1007
01:26:38,527 --> 01:26:40,322
- Hi, Dad!
- Hi.
1008
01:26:43,157 --> 01:26:44,575
- Hi.
- How are you, Elena?
1009
01:26:44,700 --> 01:26:46,327
Fine. He's ready.
1010
01:26:48,245 --> 01:26:49,580
Champ. Everything cool?
1011
01:26:49,788 --> 01:26:51,665
- Yes, everything's fine.
- Good.
1012
01:26:51,748 --> 01:26:53,542
Let me know when you
get there, please.
1013
01:26:53,877 --> 01:26:55,545
- Don't worry.
- Don't run.
1014
01:26:56,087 --> 01:26:58,422
- Everything will be fine.
- Take care of him, Pablo.
1015
01:26:58,590 --> 01:26:59,840
Yes, Elena.
1016
01:27:00,090 --> 01:27:01,592
- Ready?
- Let's go.
1017
01:27:01,883 --> 01:27:02,927
You look good.
1018
01:27:03,302 --> 01:27:05,220
- See you, Mom.
- Let me help you.
1019
01:27:16,607 --> 01:27:18,150
- Ready?
- Yeah.
1020
01:27:45,637 --> 01:27:46,678
What are you doing?
1021
01:27:47,513 --> 01:27:49,890
I'm selecting some material
1022
01:27:49,973 --> 01:27:52,102
because I want to make a video.
1023
01:27:53,812 --> 01:27:55,688
If you want me
to buy you a hard drive
1024
01:27:55,772 --> 01:27:57,398
so you can back it up,
let me know.
1025
01:27:58,065 --> 01:27:59,775
Yes, thanks, Dad.
1026
01:28:16,750 --> 01:28:18,335
Pass it! Here!
1027
01:28:18,418 --> 01:28:19,545
- Dribble him!
- Shoot!
1028
01:28:19,628 --> 01:28:21,463
- I'm here!
- Pass the ball!
1029
01:28:21,797 --> 01:28:23,590
- Steel the ball!
- Pass it to Emil!
1030
01:28:24,675 --> 01:28:26,677
Shoot, Emil!
1031
01:28:27,345 --> 01:28:29,097
- Good!
- Well done, Emil!
1032
01:28:29,388 --> 01:28:31,223
- I'm going to the restroom.
- OK.
1033
01:28:53,578 --> 01:28:55,080
Stop!
1034
01:28:58,375 --> 01:28:59,418
What's wrong?
1035
01:28:59,543 --> 01:29:00,795
You're scaring me.
1036
01:29:01,670 --> 01:29:03,088
Look.
1037
01:29:04,673 --> 01:29:05,675
Press play.
1038
01:29:11,722 --> 01:29:13,015
Great visual effects.
1039
01:29:13,850 --> 01:29:15,017
How did you do it?
1040
01:29:15,518 --> 01:29:17,103
It's not an effect, Dad.
1041
01:29:19,605 --> 01:29:20,648
Alright.
1042
01:29:22,108 --> 01:29:23,777
Should I call your mom?
1043
01:29:26,487 --> 01:29:27,488
Elena?
1044
01:29:44,172 --> 01:29:45,757
They will give me a date.
1045
01:29:46,257 --> 01:29:48,425
I believe in them.
I turn in my receipt.
1046
01:29:48,508 --> 01:29:50,052
They tell me
the day they will pay.
1047
01:29:50,177 --> 01:29:52,097
And that's the day I will
make the transaction.
1048
01:29:52,388 --> 01:29:53,932
But if they will not,
what can I do?
1049
01:29:59,895 --> 01:30:02,607
I'm sorry,
but it does not depend on me.
1050
01:30:03,607 --> 01:30:06,527
Listen to me, please.
I got a steady job now.
1051
01:30:06,610 --> 01:30:07,778
That's what you wanted.
1052
01:30:07,862 --> 01:30:09,822
Yes, well, I am glad...
1053
01:30:09,905 --> 01:30:11,282
Will you two stop?
1054
01:30:12,283 --> 01:30:14,368
Why don't you say what you feel?
1055
01:30:15,243 --> 01:30:17,163
Maybe tomorrow there's
no time of saying it.
1056
01:30:17,288 --> 01:30:18,372
It's just that,
1057
01:30:18,915 --> 01:30:22,168
at your age, there are some
things you don't understand.
1058
01:30:22,293 --> 01:30:25,588
And you also have to know
that sometimes
1059
01:30:25,672 --> 01:30:26,838
it's too late.
1060
01:30:27,840 --> 01:30:29,133
Too late is being dead.
1061
01:30:29,258 --> 01:30:31,802
No, look, what your mom means
1062
01:30:31,885 --> 01:30:35,347
is that this is not the place
or time to talk about this.
1063
01:30:37,517 --> 01:30:40,812
OK, well I need you to take me
to school now.
1064
01:30:40,895 --> 01:30:41,895
Now?
1065
01:30:42,062 --> 01:30:45,315
We can go someplace later
if you want, but this is urgent.
1066
01:30:46,192 --> 01:30:47,777
It's a promise.
1067
01:30:48,027 --> 01:30:49,070
Remember?
1068
01:30:49,695 --> 01:30:51,530
Yes, son... Deal.
1069
01:30:52,030 --> 01:30:54,700
- Thank you.
- Are you coming with us?
1070
01:30:56,368 --> 01:30:59,163
Come on, let's go.
But can we go in my car?
1071
01:30:59,413 --> 01:31:01,665
- Yes.
- You drive. Well, let's go.
1072
01:31:02,123 --> 01:31:03,458
Thanks!
1073
01:31:04,002 --> 01:31:05,210
My things.
1074
01:31:20,810 --> 01:31:22,228
- Ximena.
- Did you read the message?
1075
01:31:22,353 --> 01:31:23,395
Yes, I did.
1076
01:31:24,355 --> 01:31:25,355
Let's go.
1077
01:31:31,862 --> 01:31:33,655
Hello, kids!
1078
01:31:33,865 --> 01:31:36,075
I guess you know why I'm here.
1079
01:31:36,658 --> 01:31:38,285
Let's go!
1080
01:31:41,247 --> 01:31:42,665
Hurry up!
1081
01:31:53,383 --> 01:31:55,093
Let's go to the roof!
1082
01:32:13,528 --> 01:32:14,530
Hello?
1083
01:32:15,322 --> 01:32:16,365
Ximena?
1084
01:32:17,157 --> 01:32:18,200
Emil?
1085
01:32:18,283 --> 01:32:19,285
What?
1086
01:32:20,035 --> 01:32:21,120
Hello!
1087
01:32:22,663 --> 01:32:25,373
Niko, the lady is coming for us.
1088
01:32:25,625 --> 01:32:27,042
Niko!
1089
01:32:28,627 --> 01:32:29,670
Hello?
1090
01:32:30,713 --> 01:32:32,882
This is just what I mean.
1091
01:32:33,507 --> 01:32:35,383
It's been days
with these stories.
1092
01:32:35,677 --> 01:32:39,722
Mom, that's Emil's voice
and he's not joking.
1093
01:32:40,138 --> 01:32:41,140
Fine.
1094
01:32:41,932 --> 01:32:43,142
Faster!
1095
01:32:43,977 --> 01:32:46,103
Come on! Faster!
1096
01:32:46,228 --> 01:32:48,105
Sure, faster!
1097
01:32:55,947 --> 01:32:58,198
You are in serious trouble.
1098
01:33:03,078 --> 01:33:04,122
The sing.
1099
01:33:12,212 --> 01:33:13,213
Come with me.
1100
01:33:19,095 --> 01:33:21,597
I'm so glad to see you.
1101
01:33:23,515 --> 01:33:24,808
Where is...
1102
01:33:24,892 --> 01:33:26,602
my diary!
1103
01:33:26,685 --> 01:33:27,853
Here it is.
1104
01:33:28,312 --> 01:33:30,105
Leave them alone, Marcela.
1105
01:33:41,075 --> 01:33:42,785
Give us the letter
and let us go.
1106
01:33:56,840 --> 01:33:59,760
We are in their dimension
on the edge of both universes.
1107
01:33:59,843 --> 01:34:01,512
Don't go near them.
1108
01:34:02,053 --> 01:34:04,348
- Open the door!
- Dad! Mom!
1109
01:34:04,473 --> 01:34:06,017
They can't hear you.
1110
01:34:06,350 --> 01:34:08,810
- No one can!
- Marcela!
1111
01:34:08,977 --> 01:34:10,855
You know that this diary
doesn't belong to you.
1112
01:34:10,938 --> 01:34:12,690
Shut up!
1113
01:34:14,483 --> 01:34:15,777
Marcela, stop.
1114
01:34:15,860 --> 01:34:18,320
Marcela, just give me the letter
and keep the diary.
1115
01:34:18,445 --> 01:34:20,405
This letter is from my love!
1116
01:34:20,488 --> 01:34:22,575
This is all I have!
1117
01:34:22,992 --> 01:34:24,702
Marcela, I'm sorry,
1118
01:34:25,410 --> 01:34:26,995
Marcela!
1119
01:34:35,503 --> 01:34:37,130
The night before,
1120
01:34:37,213 --> 01:34:39,592
when I invited you to my house.
1121
01:34:40,843 --> 01:34:42,678
You took the diary.
1122
01:34:42,887 --> 01:34:44,430
I'm sorry. I...
1123
01:34:44,805 --> 01:34:46,807
I love you. I didn't know...
1124
01:34:47,265 --> 01:34:49,768
In that diary,
there was the letter.
1125
01:34:50,812 --> 01:34:52,312
I was so angry.
1126
01:34:53,563 --> 01:34:55,190
I didn't know
what was going to happen.
1127
01:34:55,315 --> 01:34:57,568
I was going to give it
back to you the next day,
1128
01:34:57,652 --> 01:34:58,652
I swear.
1129
01:34:59,445 --> 01:35:01,988
Your selfishness has caused
so much harm.
1130
01:35:03,532 --> 01:35:05,658
But if you give me the letter,
1131
01:35:07,035 --> 01:35:08,703
you will find your way.
1132
01:35:10,247 --> 01:35:11,748
A new home.
1133
01:35:39,985 --> 01:35:41,237
Forgive me.
1134
01:35:42,863 --> 01:35:44,365
I love you so much.
1135
01:35:46,242 --> 01:35:47,910
I forgive you, Marcela.
1136
01:36:19,733 --> 01:36:21,318
Nikolaj.
1137
01:36:29,160 --> 01:36:30,452
Will you help me?
1138
01:36:32,622 --> 01:36:34,080
Of course, Poncho.
1139
01:36:42,507 --> 01:36:44,383
We'll take care of it.
1140
01:37:27,217 --> 01:37:29,135
Emil, Niko, what happened?
1141
01:37:29,303 --> 01:37:30,595
Mom! Dad!
1142
01:37:31,930 --> 01:37:33,432
What happened?
1143
01:37:34,767 --> 01:37:35,850
Are you OK?
1144
01:37:46,487 --> 01:37:48,947
Dad, I think we should leave.
1145
01:37:49,030 --> 01:37:51,492
Sure, let's go.
1146
01:37:51,575 --> 01:37:53,535
- Let's go
- Come on, come on, come on.
1147
01:37:54,578 --> 01:37:55,745
Come.
1148
01:39:10,653 --> 01:39:11,988
Hello, kids.
1149
01:39:12,698 --> 01:39:13,698
Hi.
1150
01:39:14,408 --> 01:39:17,452
I hope this is not a bad joke.
1151
01:39:17,787 --> 01:39:19,580
It's not a joke.
1152
01:39:19,663 --> 01:39:21,082
It's something very serious.
1153
01:39:21,165 --> 01:39:23,375
- OK.
- Yes, well...
1154
01:39:24,502 --> 01:39:26,753
Poncho wanted you
to read this letter.
1155
01:39:27,628 --> 01:39:30,340
But destiny wouldn't allow
it until today.
1156
01:39:30,965 --> 01:39:32,217
Poncho?
1157
01:39:33,968 --> 01:39:35,178
It's been a while.
1158
01:39:35,345 --> 01:39:39,015
Some things
last forever, Mrs. Claudia.
1159
01:39:48,108 --> 01:39:49,610
I don't know
if I want to read it.
1160
01:39:51,445 --> 01:39:56,992
For us, making sure that you
have it, completes our task.
1161
01:39:59,787 --> 01:40:00,870
Thank you.
1162
01:40:00,953 --> 01:40:02,038
Sure.
1163
01:40:09,212 --> 01:40:10,755
Let's go.
1164
01:40:13,300 --> 01:40:14,427
Have a good day.
1165
01:40:15,468 --> 01:40:16,678
Likewise.
1166
01:40:23,352 --> 01:40:25,187
How do you know it's her?
1167
01:40:26,272 --> 01:40:27,438
Well,
1168
01:40:28,023 --> 01:40:30,358
let's say I can feel it.
1169
01:40:30,442 --> 01:40:32,277
Are you mocking me?
1170
01:40:32,527 --> 01:40:34,863
No, not at all.
1171
01:40:35,405 --> 01:40:36,740
OK...
1172
01:40:38,408 --> 01:40:39,827
Let's go.
1173
01:41:53,983 --> 01:41:55,568
The city is beautiful, isn't it?
1174
01:41:56,570 --> 01:41:57,778
Yes,
1175
01:41:58,363 --> 01:41:59,573
very.
1176
01:42:01,408 --> 01:42:02,408
When...
1177
01:42:02,910 --> 01:42:04,537
are you going to Querétaro?
1178
01:42:04,953 --> 01:42:06,247
One of these days.
1179
01:42:08,373 --> 01:42:09,415
I see.
1180
01:42:10,833 --> 01:42:13,587
But I don't want to talk
about the next days.
1181
01:42:13,837 --> 01:42:14,880
Look!
1182
01:42:15,422 --> 01:42:17,590
I want to show you
a video I made for you and...
1183
01:42:18,342 --> 01:42:21,470
also to remember
this moment and...
1184
01:42:22,387 --> 01:42:23,847
what I feel about you.
1185
01:42:26,933 --> 01:42:28,185
For me?
1186
01:42:30,020 --> 01:42:32,772
Let's say it's like
my audiovisual letter.
1187
01:42:33,857 --> 01:42:35,108
Yeah, something like that.
1188
01:42:35,192 --> 01:42:37,027
Thanks, Niko.
1189
01:42:38,070 --> 01:42:41,323
But let's remember that
I did this.
1190
01:43:07,473 --> 01:43:08,475
Ready?
1191
01:43:09,475 --> 01:43:10,477
Wait.
1192
01:43:15,732 --> 01:43:16,775
Ready.
1193
01:44:20,880 --> 01:44:23,842
Can you help me, please?
77655