All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S01E12.The.Coward.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,670 [camera clicking] 2 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 [Steve] Looks like the wreckage of 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,555 an old World War II supply plane. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,182 It is, this photo was taken 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,726 by one of our weather satellites. 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,436 Blown up 200 times. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,773 Can you make out any of the markings, Steve? 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,484 Well, let's see, that's, uh... 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,694 Well, Army Air Corps insignia. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,404 And on the nose, looks like, 11 00:00:29,988 --> 00:00:30,989 "My Little Girl." 12 00:00:32,616 --> 00:00:34,535 Does that mean anything to you? 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,370 No. Should it? 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 Sit back and relax, I, uh, 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,583 am gonna tell you a little story. 16 00:00:43,794 --> 00:00:46,046 Back in February 1945, that plane was dispatched 17 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 to Tongkin on a special mission. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,758 And it was a secret agreement 19 00:00:49,925 --> 00:00:52,803 between the Nationalist Chinese and the Russians. 20 00:00:53,512 --> 00:00:55,180 Halfway across the Himalayas, 21 00:00:55,347 --> 00:00:57,140 the plane and its fighter escort 22 00:00:57,307 --> 00:00:58,809 was attacked by Zeroes. 23 00:00:59,810 --> 00:01:01,061 The plane never made it. 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,522 You mean, after all these years it's just been discovered? 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,274 That's right, there was an earthquake 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 about a month ago near there. 27 00:01:07,025 --> 00:01:09,570 That's what our weather satellite was doing in the area. 28 00:01:10,445 --> 00:01:13,115 It's two miles from the Chinese border. 29 00:01:13,282 --> 00:01:16,535 Unless I miss my guess, those documents are still there. 30 00:01:16,702 --> 00:01:19,204 And you want me to get in, get the papers and get out. 31 00:01:19,371 --> 00:01:20,414 [Oscar] That's right. 32 00:01:21,081 --> 00:01:23,792 If those Chinese communists get hold of those papers, 33 00:01:24,459 --> 00:01:27,212 it could destroy the delicate balance of peace 34 00:01:27,379 --> 00:01:29,006 between Russia and China today. 35 00:01:29,381 --> 00:01:30,632 Well, when do I leave? 36 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 Steve, tell me about your father. 37 00:01:36,972 --> 00:01:39,391 Wha--what do you mean, tell you about my father? 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 Oh, just tell me about him, you know, anything. 39 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Anything you know about him. 40 00:01:43,604 --> 00:01:44,813 Well, you've met him, Oscar. 41 00:01:44,980 --> 00:01:46,189 I've met your stepfather, Steve. 42 00:01:46,356 --> 00:01:49,318 I'm talking about your...real father. 43 00:01:50,777 --> 00:01:52,195 He died when I was two. 44 00:01:52,738 --> 00:01:55,532 All my mother ever said was that he was a pilot, 45 00:01:55,699 --> 00:01:57,701 killed in World War ll, in action. 46 00:01:58,827 --> 00:02:01,496 I don't know quite how to tell you this. 47 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Tell me what? 48 00:02:03,999 --> 00:02:06,418 This Air Force file... 49 00:02:09,296 --> 00:02:12,466 shows that the pilot of the My Little Girl 50 00:02:12,633 --> 00:02:13,967 bailed out when the attack started, 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 leaving the crew to die. 52 00:02:16,678 --> 00:02:18,138 And the name of that pilot 53 00:02:19,014 --> 00:02:20,515 is Captain Carl Austin... 54 00:02:22,476 --> 00:02:23,602 your real father. 55 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 [intense music] 56 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 [theme music] 57 00:02:30,275 --> 00:02:31,485 [Man] It looks good at NASA One. 58 00:02:31,652 --> 00:02:32,736 [Man 2] Roger. 59 00:02:32,903 --> 00:02:34,863 - [Man] BCS Arm switch is on. - [Steve] Okay, Victor. 60 00:02:35,030 --> 00:02:36,281 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 61 00:02:36,448 --> 00:02:37,949 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 62 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 [engine whooshing] 63 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 64 00:02:41,119 --> 00:02:42,537 [Man] Inboard and outboards are on. 65 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 I'm comin' forward with the side stick. 66 00:02:44,456 --> 00:02:46,166 - [Man 2] Looks good. - [Man] Uh, Roger. 67 00:02:46,333 --> 00:02:47,751 [Steve] I've got a blow out, damper three. 68 00:02:47,918 --> 00:02:49,419 [Man 2] Get your pitch to zero. 69 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 [Steve] Pitch is out! I can't hold altitude! 70 00:02:51,171 --> 00:02:52,255 [Man] Correction, Alpha Hold is off. 71 00:02:52,422 --> 00:02:53,882 Turn selectors--Emergency! 72 00:02:54,049 --> 00:02:55,217 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 73 00:02:55,384 --> 00:02:56,468 She's breaking up! She's breaking-- 74 00:02:56,635 --> 00:02:58,512 [explosion] 75 00:02:59,763 --> 00:03:01,014 [monitor beeping] 76 00:03:01,181 --> 00:03:03,392 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 77 00:03:03,850 --> 00:03:05,936 A man barely alive. 78 00:03:06,103 --> 00:03:07,729 [Oscar] We can rebuild him. 79 00:03:07,979 --> 00:03:09,439 We have the technology. 80 00:03:09,898 --> 00:03:11,817 We can make him better than he was. 81 00:03:12,484 --> 00:03:16,488 Better, stronger, faster. 82 00:03:16,905 --> 00:03:19,783 [heart pounding] 83 00:03:25,205 --> 00:03:28,083 [theme music] 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,461 [indistinct chatter] 85 00:03:31,628 --> 00:03:33,839 [doorbell ringing] 86 00:03:38,093 --> 00:03:40,470 [aircraft droning] 87 00:03:42,848 --> 00:03:44,725 Yes? [gasps] Steve! 88 00:03:44,891 --> 00:03:47,561 - Hi, Mom. - Oh, my! 89 00:03:47,728 --> 00:03:50,731 It's good to see you. Come on in. 90 00:03:50,897 --> 00:03:53,358 I didn't expect you for a couple of weeks. 91 00:03:53,525 --> 00:03:55,986 Hey, what are you doing, barging in on me like this? 92 00:03:56,153 --> 00:03:58,238 You didn't even give me a chance to change my dress. 93 00:03:58,405 --> 00:03:59,865 Oh, you look fine. 94 00:04:00,031 --> 00:04:01,992 Say, what's that new perfume I smell? 95 00:04:03,034 --> 00:04:04,327 Chicken soup. 96 00:04:04,870 --> 00:04:07,497 Vegetable soup, smarty. You want some? It's ready. 97 00:04:07,664 --> 00:04:10,917 - No, thank you. - I'll get us a cup of coffee. 98 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 Uh, you know, the last time you asked me to stay for a snack, 99 00:04:13,378 --> 00:04:15,213 it turned into a 12-course meal. 100 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 [Helen chuckling] 101 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 Oh, your greens look good, mom. 102 00:04:21,261 --> 00:04:22,763 Thank you, dear. 103 00:04:22,929 --> 00:04:27,017 Oh, Jim's going to be so disappointed you came early. 104 00:04:27,184 --> 00:04:29,394 He's out of town until tomorrow. 105 00:04:29,561 --> 00:04:32,272 Oh, but, uh, you can see him tomorrow. 106 00:04:32,439 --> 00:04:34,149 Oh, you'll have to say hello to him for me, Mom. 107 00:04:34,316 --> 00:04:36,985 I can't stay. There's something I gotta do. 108 00:04:37,444 --> 00:04:38,862 What? 109 00:04:39,029 --> 00:04:41,114 Are--are you all right, Steve? 110 00:04:41,990 --> 00:04:43,575 Oh, sure. I'm fine. 111 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 Now, you know I can always tell when you're fibbing. 112 00:04:47,996 --> 00:04:50,165 Well, what's the problem, Steve? 113 00:04:53,668 --> 00:04:57,088 Well, it's, uh... something that just came up. 114 00:04:58,882 --> 00:05:00,467 It's an assignment. 115 00:05:00,634 --> 00:05:02,302 You want to talk about it? 116 00:05:03,678 --> 00:05:05,514 - Is it dangerous? - Thank you. 117 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 Well, I can't give you much of the details, 118 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 but concerns an old World War ll airplane. 119 00:05:15,357 --> 00:05:18,151 It was nicknamed My Little Girl. 120 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 My Little Girl, that... 121 00:05:22,864 --> 00:05:24,449 That was your father's plane. 122 00:05:24,616 --> 00:05:26,576 He used to call me that. 123 00:05:29,287 --> 00:05:31,498 Mom, why didn't you ever tell me about my father? 124 00:05:32,249 --> 00:05:34,125 I mean, my real father, Carl Austin. 125 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 I did tell you about him, Steve. 126 00:05:38,129 --> 00:05:39,214 Carl was a fine man. 127 00:05:39,381 --> 00:05:42,092 A...a--a lot like you. 128 00:05:42,259 --> 00:05:44,010 Flying was his whole life. 129 00:05:44,928 --> 00:05:47,430 And I loved him very, very much. 130 00:05:48,890 --> 00:05:50,267 I know that, Mom. 131 00:05:51,059 --> 00:05:52,978 But I have to know the--the real story, 132 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 the true story, all about how he died. 133 00:05:56,606 --> 00:06:00,360 Well, I don't know the real story, Steve. 134 00:06:01,736 --> 00:06:03,864 So since you were so young, I, um, decided 135 00:06:04,030 --> 00:06:05,907 it was better left unsaid. 136 00:06:06,491 --> 00:06:08,410 Little boys have ways 137 00:06:08,577 --> 00:06:10,328 of misunderstanding things. 138 00:06:11,538 --> 00:06:13,456 And what a little boy thinks about his father 139 00:06:13,623 --> 00:06:16,293 can be the most important thing in his life. 140 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 Mom, I'm not a little boy anymore. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,257 I know. All right. 142 00:06:24,259 --> 00:06:27,596 [sighs] Your father was flying a mission with his crew. 143 00:06:28,179 --> 00:06:31,683 They were shot down somewhere near the Chinese border. 144 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 Nothing was ever heard from them. 145 00:06:37,731 --> 00:06:39,816 Mom, I don't... I don't wanna hurt you. 146 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 I don't mean to, but... 147 00:06:42,944 --> 00:06:45,363 There's a report that my father deserted his men, 148 00:06:46,072 --> 00:06:48,450 that he bailed out when the plane was attacked. 149 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Who knows what the truth is? 150 00:06:51,202 --> 00:06:53,288 I heard that story, too. 151 00:06:53,830 --> 00:06:56,875 Some witness, one of those fighter pilots, I think, 152 00:06:57,042 --> 00:06:59,711 testified your father did bail out. 153 00:06:59,878 --> 00:07:01,463 One man's word. 154 00:07:02,964 --> 00:07:06,885 So I just remembered the man I loved... 155 00:07:08,428 --> 00:07:11,848 and that that kind of man... 156 00:07:12,015 --> 00:07:13,433 could never be a coward. 157 00:07:14,351 --> 00:07:16,603 I believe that, I still believe it. 158 00:07:18,438 --> 00:07:21,983 But, Mom, I--if he did bail out, if he did, 159 00:07:22,150 --> 00:07:23,526 then he could still be alive. 160 00:07:23,985 --> 00:07:25,362 Steve... 161 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 you never knew your father. 162 00:07:29,866 --> 00:07:32,619 I'm not saying you don't have the right to find out, 163 00:07:32,786 --> 00:07:36,790 and I know why, why you're asking me all these questions. 164 00:07:36,957 --> 00:07:39,376 But I did know him. 165 00:07:39,542 --> 00:07:41,169 And I know... 166 00:07:42,212 --> 00:07:43,463 that next to you and me, 167 00:07:43,630 --> 00:07:45,590 he loved his crew. 168 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 Christopher Bell, the co-pilot. 169 00:07:49,219 --> 00:07:50,762 Larry O'Hara. 170 00:07:52,472 --> 00:07:53,932 Johnny Larson. 171 00:07:55,725 --> 00:07:59,896 Now, if he did desert his crew, if he did bail out, 172 00:08:00,063 --> 00:08:02,440 he'd be throwing his whole life away. 173 00:08:02,607 --> 00:08:04,192 He could never come home. 174 00:08:06,236 --> 00:08:07,237 Because of you. 175 00:08:08,363 --> 00:08:09,739 No, dear, because of you. 176 00:08:10,657 --> 00:08:12,701 [emotional music] 177 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 Carl never even saw you. 178 00:08:17,414 --> 00:08:18,623 And in every letter he wrote, 179 00:08:18,790 --> 00:08:20,458 he always talked about 180 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 seeing you for the first time, 181 00:08:23,503 --> 00:08:26,756 holding you in his--his arms for the first time. 182 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 And if he were the coward 183 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 they said he was... 184 00:08:33,263 --> 00:08:36,182 he could never come home and look you in the eye. 185 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 That's what he wanted most. 186 00:08:39,811 --> 00:08:42,022 That's the kind of man he was. 187 00:08:45,483 --> 00:08:49,612 But knowing you, you'll have to find things out for yourself. 188 00:08:52,699 --> 00:08:55,577 [music continues] 189 00:09:03,209 --> 00:09:04,294 [Steve] Why not go in by helicopter? 190 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 It won't work. 191 00:09:05,628 --> 00:09:07,130 Well, I can get in and out faster that way. 192 00:09:07,297 --> 00:09:09,049 No, the wreckage, as you see here, 193 00:09:09,215 --> 00:09:11,342 is at a 14,000-foot level. 194 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 The winds are unpredictable, as you see, 195 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 they keep the plateau warm and green, 196 00:09:15,138 --> 00:09:17,265 but at the same time, it makes it virtually impossible 197 00:09:17,432 --> 00:09:19,017 for any kind of an air approach. 198 00:09:20,643 --> 00:09:22,520 Sounds like I'm really on my own on this one. 199 00:09:23,438 --> 00:09:24,814 Not quite. 200 00:09:24,981 --> 00:09:27,025 In order to get to that plateau, 201 00:09:27,192 --> 00:09:29,235 you're going to have to climb a 750-foot 202 00:09:29,402 --> 00:09:30,904 straight-up sheer cliff. 203 00:09:31,279 --> 00:09:33,782 No one man can do it, Steve, not even you. 204 00:09:33,948 --> 00:09:36,034 You're gonna need some help, a professional mountain climber. 205 00:09:36,201 --> 00:09:38,536 Someone who can work with you as a team. 206 00:09:39,412 --> 00:09:41,539 - And you've got one. - Chin-Ling. 207 00:09:41,706 --> 00:09:44,417 Born and raised in the area, has climbed Everest. 208 00:09:44,584 --> 00:09:46,377 First man to scale the north face of K2. 209 00:09:46,836 --> 00:09:48,713 Well, he sounds like the perfect partner. 210 00:09:48,880 --> 00:09:52,300 Okay, colonel, first familiarize your body with the rocks, 211 00:09:52,467 --> 00:09:54,260 then start climbing very slowly 212 00:09:54,427 --> 00:09:56,304 using both your hands and legs. 213 00:09:56,471 --> 00:09:58,264 [tense music] 214 00:09:58,890 --> 00:10:00,266 [Chin-Ling] That's it. 215 00:10:00,934 --> 00:10:02,268 Easy. 216 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 Good. 217 00:10:10,068 --> 00:10:12,946 [music continues] 218 00:10:24,374 --> 00:10:27,043 [music continues] 219 00:10:42,308 --> 00:10:45,186 [music continues] 220 00:10:54,863 --> 00:10:57,365 See, I told you and Mr. Goldman, 221 00:10:57,532 --> 00:11:00,827 bionics of yours don't work when you're climbing a real mountain. 222 00:11:00,994 --> 00:11:02,662 At least we get a chance to catch our breath, huh? 223 00:11:02,829 --> 00:11:03,913 Uh-uh. 224 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 Climbing up is the easy part. 225 00:11:06,791 --> 00:11:08,084 The hard part is getting back down. 226 00:11:08,251 --> 00:11:11,129 [tense upbeat music] 227 00:11:32,233 --> 00:11:34,694 Steve, are you sure you haven't done this before? 228 00:11:34,861 --> 00:11:35,987 No. 229 00:11:38,239 --> 00:11:41,117 [bright music] 230 00:11:49,292 --> 00:11:51,878 [dramatic music] 231 00:11:53,880 --> 00:11:55,215 Steve! 232 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 Ah... 233 00:11:59,427 --> 00:12:00,929 - Are you all right? - Sure, I'm fine. 234 00:12:01,095 --> 00:12:03,014 But nobody could survive that. 235 00:12:04,432 --> 00:12:05,808 Your bionic legs. 236 00:12:05,975 --> 00:12:07,185 Hey, now, bionics don't help you 237 00:12:07,352 --> 00:12:09,270 when you're climbing mountains, remember? 238 00:12:11,773 --> 00:12:14,651 [whirring] 239 00:12:25,036 --> 00:12:27,664 All our, uh, climbing gear is already packed. 240 00:12:27,830 --> 00:12:29,749 We'll drop with the first chute. 241 00:12:31,125 --> 00:12:33,461 Well, uh, I'll talk to you on the plane. 242 00:12:35,171 --> 00:12:36,798 Don't keep us waiting too long now. 243 00:12:36,965 --> 00:12:38,132 All right. 244 00:12:38,925 --> 00:12:40,843 Thought I'd drop by and wish you luck. 245 00:12:41,010 --> 00:12:42,303 Thanks, Oscar. 246 00:12:43,680 --> 00:12:46,349 Maybe I made a mistake, Steve, letting you go on this. 247 00:12:47,934 --> 00:12:49,435 No, Oscar, you were right. 248 00:12:51,354 --> 00:12:52,855 This is something I've got to do. 249 00:12:53,856 --> 00:12:55,233 If I let anybody else go on this mission, 250 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 I'd never forgive myself. 251 00:12:57,652 --> 00:12:59,028 I understand. 252 00:13:02,865 --> 00:13:04,909 Well, looks like they're ready to go. 253 00:13:06,744 --> 00:13:10,832 Oscar, you saw my father's files just like I did. 254 00:13:10,999 --> 00:13:12,542 What does it really all add up to? 255 00:13:13,334 --> 00:13:16,296 Well, the case is still officially closed and I... 256 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 [sighs] 257 00:13:18,798 --> 00:13:20,341 You want it straight? 258 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 Yeah. 259 00:13:23,886 --> 00:13:27,140 Steve, even the bravest of men 260 00:13:27,307 --> 00:13:28,975 sometimes panic. 261 00:13:30,268 --> 00:13:33,688 They don't mean to... but they do. 262 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 I'll see you later, Oscar. 263 00:13:50,038 --> 00:13:52,915 [aircraft engine revving] 264 00:13:56,044 --> 00:13:58,921 [aircraft droning] 265 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 [Man on radio] Uh, Colonel Austin, we have, uh, 266 00:14:18,399 --> 00:14:20,860 the area in sight. Uh, stand by for jump. 267 00:14:21,319 --> 00:14:24,030 We are coming up on the jump area. Stand by. 268 00:14:34,040 --> 00:14:36,918 [buzzing] 269 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 [tense music] 270 00:15:07,573 --> 00:15:10,451 [bright music] 271 00:15:30,972 --> 00:15:32,098 [speaking in foreign language] 272 00:15:46,028 --> 00:15:48,322 [music continues] 273 00:15:59,709 --> 00:16:02,587 [music continues] 274 00:16:11,387 --> 00:16:14,390 [tense music] 275 00:16:20,313 --> 00:16:23,191 [horses trotting] 276 00:16:36,496 --> 00:16:37,538 [horses trotting] 277 00:16:37,705 --> 00:16:40,583 [indistinct yelling] 278 00:16:49,509 --> 00:16:51,385 [horses snorting] 279 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 [music continues] 280 00:17:01,604 --> 00:17:03,439 [tense music] 281 00:17:04,815 --> 00:17:07,693 [speaking in foreign language] 282 00:17:25,753 --> 00:17:28,297 Be ready. When I see an opening, we make a break for it. 283 00:17:28,464 --> 00:17:31,425 No. Don't try it. Maybe we can talk our way out of this. 284 00:17:31,592 --> 00:17:32,969 Afraid not, colonel. 285 00:17:33,553 --> 00:17:34,554 Your white skin's gonna save you, 286 00:17:34,720 --> 00:17:36,180 but I haven't got a chance. 287 00:17:36,847 --> 00:17:38,349 That's what he just said. 288 00:17:39,016 --> 00:17:40,309 You're worth cash to them. 289 00:17:40,476 --> 00:17:42,436 They're gonna sell you to the Chinese. 290 00:17:43,187 --> 00:17:45,982 But I'm just, uh, excess baggage. 291 00:17:46,566 --> 00:17:47,567 They're gonna kill me. 292 00:17:49,235 --> 00:17:52,196 So if you ever used your bionics, use it now. 293 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 All right, I'll decoy them. 294 00:17:56,617 --> 00:17:58,327 When they start for me, you make your break. 295 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 Ready? 296 00:18:00,788 --> 00:18:03,082 [intense music] 297 00:18:03,708 --> 00:18:06,586 [speaking in foreign language] 298 00:18:10,339 --> 00:18:11,841 [horses neighing] 299 00:18:13,467 --> 00:18:14,594 [yelling in foreign language] 300 00:18:28,482 --> 00:18:29,609 [groaning] 301 00:18:33,446 --> 00:18:35,823 [music continues] 302 00:18:36,657 --> 00:18:37,825 [gunshot] 303 00:18:42,038 --> 00:18:44,915 [music continues] 304 00:19:03,601 --> 00:19:05,019 [indistinct chatter] 305 00:19:09,190 --> 00:19:11,233 [speaking in foreign language] 306 00:19:19,492 --> 00:19:21,535 [tense music] 307 00:19:23,913 --> 00:19:26,791 [beeping] 308 00:19:45,476 --> 00:19:48,062 Just be quiet. Follow me. 309 00:19:50,981 --> 00:19:53,776 There's no time. They'll find you. 310 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 [horse neighing] 311 00:20:02,576 --> 00:20:05,454 [music continues] 312 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Who are you? 313 00:20:10,543 --> 00:20:12,253 Just what are you doing here? 314 00:20:13,421 --> 00:20:15,214 You know, you're probably not gonna believe this, 315 00:20:15,381 --> 00:20:17,842 but my friend and I came here to do a little mountain climbing. 316 00:20:18,426 --> 00:20:21,262 Yeah, that's what your friend told Queng-Dri. 317 00:20:21,429 --> 00:20:23,639 Uh, Queng-Dri didn't believe him, 318 00:20:24,348 --> 00:20:25,683 and I don't believe you. 319 00:20:27,101 --> 00:20:29,311 Well, then why should you believe anything I say? 320 00:20:29,478 --> 00:20:31,272 Because you're an American 321 00:20:31,439 --> 00:20:32,773 and I am. 322 00:20:33,357 --> 00:20:35,818 Or at least I was. 323 00:20:36,819 --> 00:20:39,447 Look, if I'm gonna help you, I have to know the truth. 324 00:20:40,531 --> 00:20:41,699 All right. 325 00:20:42,867 --> 00:20:44,410 There's a wreckage of a World War II plane 326 00:20:44,577 --> 00:20:47,872 on that mountain. I gotta climb it and get to it. 327 00:20:48,414 --> 00:20:51,333 - A plane from World War ll? - Yeah. 328 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 Ha, how would they have discovered it 329 00:20:53,252 --> 00:20:55,004 after all these years? 330 00:20:55,504 --> 00:20:56,839 Well, I guess that earthquake you had 331 00:20:57,006 --> 00:20:58,215 broke away the undergrowth 332 00:20:58,382 --> 00:21:01,051 and it was spotted by a weather satellite. 333 00:21:01,635 --> 00:21:02,887 Ha! 334 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 You know, somehow, nothing can be hidden 335 00:21:04,680 --> 00:21:06,557 from modern technology. 336 00:21:07,183 --> 00:21:10,436 Soon, I suppose, your satellite will even find me. 337 00:21:10,603 --> 00:21:12,813 Well, is there a reason you don't wanna be found? 338 00:21:13,898 --> 00:21:15,733 In many ways, yes. 339 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 [singing in foreign language] 340 00:21:32,500 --> 00:21:34,460 [horse neighing] 341 00:21:47,139 --> 00:21:48,641 [whistling] 342 00:21:58,359 --> 00:21:59,443 [woman stammers] 343 00:21:59,610 --> 00:22:01,821 It's all right. He's an American. Friend of mine. 344 00:22:02,947 --> 00:22:04,782 This is my wife, Mamu. 345 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 Queng-Dri and his men, they captured he and his friend 346 00:22:07,117 --> 00:22:08,494 as they landed in by parachute. 347 00:22:08,661 --> 00:22:09,870 Your husband helped me escape. 348 00:22:12,706 --> 00:22:14,500 It will be all right. 349 00:22:14,667 --> 00:22:16,502 You are risking our lives! 350 00:22:16,669 --> 00:22:18,921 If Queng-Dri is looking for him, he will kill us for helping him. 351 00:22:19,088 --> 00:22:20,965 I appreciate what you're trying to do, but... 352 00:22:21,131 --> 00:22:23,717 No. No, no, no, I insist. 353 00:22:25,594 --> 00:22:27,346 We've talked about this long enough. 354 00:22:27,513 --> 00:22:29,139 Would you please get us some tea? 355 00:22:32,226 --> 00:22:34,061 I'm sorry about my wife. 356 00:22:34,228 --> 00:22:35,896 She's usually quite hospitable, 357 00:22:36,063 --> 00:22:38,440 but I am afraid she is right about Queng-Dri. 358 00:22:38,983 --> 00:22:42,278 - He does have a violent temper. - Well, look, then I'll leave. 359 00:22:42,444 --> 00:22:44,738 I have to get to the wreckage as soon as I can, anyway. 360 00:22:46,365 --> 00:22:49,702 Now you are almost as impulsive as your friend. 361 00:22:49,869 --> 00:22:51,495 And he's dead. 362 00:22:53,372 --> 00:22:54,498 Please, sit down. 363 00:22:56,750 --> 00:22:58,878 If you're going to that plane... 364 00:22:59,420 --> 00:23:00,713 you will need some help. 365 00:23:02,256 --> 00:23:03,674 - You know the mountain? - [Garth] Yes. 366 00:23:03,841 --> 00:23:05,217 And, of course, now you're gonna have to worry 367 00:23:05,384 --> 00:23:06,510 about the avalanches. 368 00:23:06,677 --> 00:23:08,846 - Avalanches? - Yes. 369 00:23:12,016 --> 00:23:13,434 I guess it was that same earthquake 370 00:23:13,601 --> 00:23:17,938 that uncovered the plane... that has set off... 371 00:23:18,105 --> 00:23:19,356 [door slams] 372 00:23:21,233 --> 00:23:23,694 ...that has set off aftershocks. 373 00:23:24,486 --> 00:23:27,197 And, uh, the normal approach up the mountain is... 374 00:23:27,364 --> 00:23:28,490 is a death trap. 375 00:23:29,366 --> 00:23:31,118 Well, perhaps, but I gotta try. 376 00:23:31,869 --> 00:23:33,245 Then I'll take you. 377 00:23:34,663 --> 00:23:36,415 Look, helping me and risking your life 378 00:23:36,582 --> 00:23:37,750 are two different things. 379 00:23:39,376 --> 00:23:43,631 But risking one's life for a countryman is a rare gift. 380 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 Please, do not take it away from me. 381 00:23:48,385 --> 00:23:51,263 [crickets chirping] 382 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 [Carl] Bogies. We got bogies at three o'clock. 383 00:24:01,565 --> 00:24:03,317 [Man] Man it, man it, Carl. Zeros, they're coming in. 384 00:24:03,484 --> 00:24:05,027 - [Carl] Roger, roger... - [indistinct chatter] 385 00:24:07,696 --> 00:24:10,574 [fire crackling] 386 00:24:19,124 --> 00:24:20,960 - [aircraft droning] - [Man] Zero. 387 00:24:21,126 --> 00:24:22,795 - Zeros at three o'clock. - [Carl] Roger. I see them. 388 00:24:22,962 --> 00:24:24,338 - [Man] Coming in, Carl. - [Carl] Get down. 389 00:24:24,505 --> 00:24:25,881 - They're coming in. - [Man] We got fire-- 390 00:24:26,048 --> 00:24:27,675 - [Carl] We're hit! - [indistinct chattering] 391 00:24:28,175 --> 00:24:30,344 - [Carl] We're on fire! - [Man] She's burning up! 392 00:24:31,345 --> 00:24:34,223 [fire crackling] 393 00:24:39,895 --> 00:24:42,773 [tense music] 394 00:24:49,446 --> 00:24:50,572 [door slams] 395 00:25:06,964 --> 00:25:08,424 Where is the stranger? 396 00:25:09,800 --> 00:25:11,176 I'm not sure. 397 00:25:12,302 --> 00:25:13,345 Garth, who is he? 398 00:25:14,888 --> 00:25:16,682 He is an American. 399 00:25:16,849 --> 00:25:18,308 I've told you that before. 400 00:25:18,600 --> 00:25:21,437 Garth, I am your wife, and that is not an answer. 401 00:25:22,813 --> 00:25:26,734 If he believes in what he sees at that wreckage and reports it, 402 00:25:26,900 --> 00:25:28,777 I'll never have anything to fear again. 403 00:25:31,321 --> 00:25:33,157 Then let him go alone. 404 00:25:33,323 --> 00:25:35,075 It's been years since you climbed that mountain. 405 00:25:35,242 --> 00:25:36,952 And with the avalanches... 406 00:25:37,494 --> 00:25:40,456 Garth, who is he to you that you should risk your life for him? 407 00:25:42,499 --> 00:25:44,043 We'll discuss this no further. 408 00:25:44,960 --> 00:25:47,546 I will stop you. I will tell him who you are. 409 00:25:49,757 --> 00:25:52,509 Mamu, I'm your husband. 410 00:25:53,594 --> 00:25:57,139 And I appreciate your concern and I love you deeply for it. 411 00:25:57,473 --> 00:26:00,225 But this is something that I must do. 412 00:26:03,562 --> 00:26:05,355 Well, it seems like Queng-Dri left these behind 413 00:26:05,522 --> 00:26:07,024 in his hurry to catch me yesterday. 414 00:26:07,191 --> 00:26:08,817 Could be a sign my luck's holding out, huh? 415 00:26:16,116 --> 00:26:18,744 - I'll wait for you outside. - All right. 416 00:26:19,578 --> 00:26:22,456 [somber music] 417 00:26:44,061 --> 00:26:46,939 [intense music] 418 00:26:54,530 --> 00:26:57,282 [Garth] Ah, from here on we'll begin to climb. 419 00:26:57,449 --> 00:26:59,076 Oh... 420 00:26:59,243 --> 00:27:01,203 You won't need those in the beginning. 421 00:27:04,790 --> 00:27:07,668 [birds chirping] 422 00:27:16,301 --> 00:27:17,928 You said you've climbed this mountain. 423 00:27:18,971 --> 00:27:20,264 When I was younger. 424 00:27:20,430 --> 00:27:21,849 To the ledge where the wreckage is? 425 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 Wreckage? 426 00:27:25,352 --> 00:27:26,937 I never saw any wreckage. 427 00:27:27,396 --> 00:27:28,939 Of course, there are many ledges. 428 00:27:29,106 --> 00:27:30,357 Many of them. 429 00:27:34,319 --> 00:27:36,405 Here's a detailed area photo of the mountain. 430 00:27:36,572 --> 00:27:38,115 Ever been to that one? 431 00:27:42,578 --> 00:27:45,414 I'm afraid I've never climbed that face of the mountain. 432 00:27:50,794 --> 00:27:52,546 We'd better start up. 433 00:27:54,840 --> 00:27:55,883 I'll go first. 434 00:27:56,049 --> 00:27:58,927 [tense music] 435 00:28:18,572 --> 00:28:21,450 [upbeat music] 436 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 [music continues] 437 00:28:58,779 --> 00:29:00,489 Throw me a three-quarter-inch one. 438 00:29:01,490 --> 00:29:02,908 Okay. [sighs] 439 00:29:04,368 --> 00:29:05,452 Catch. 440 00:29:07,579 --> 00:29:09,373 - Roger. - Wilco. 441 00:29:14,169 --> 00:29:15,545 Did you ever do any flying? 442 00:29:16,880 --> 00:29:19,591 No, but during the war, in Malaya at the airfield, 443 00:29:19,758 --> 00:29:21,551 I sure wanted to learn. 444 00:29:22,135 --> 00:29:23,971 No one had enough time to teach me. 445 00:29:26,098 --> 00:29:28,976 [tense music] 446 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 There aren't anymore pitons. 447 00:29:56,336 --> 00:29:58,088 [clanking] 448 00:30:00,340 --> 00:30:01,717 You didn't use a hammer. 449 00:30:02,342 --> 00:30:04,845 - Won't you need one? -I don't think so. 450 00:30:10,392 --> 00:30:12,311 Can I have a little more coffee, please? 451 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 Who are you? 452 00:30:18,483 --> 00:30:19,901 Oh, you mean my name? 453 00:30:20,485 --> 00:30:22,404 No, no, names are only labels 454 00:30:22,571 --> 00:30:24,865 the outside world attaches meanings to. 455 00:30:26,199 --> 00:30:27,826 You outran horses. 456 00:30:28,577 --> 00:30:31,288 Your strength, your strength is incredible. 457 00:30:32,039 --> 00:30:33,165 Just who are you? 458 00:30:34,249 --> 00:30:35,334 I'm just a man. 459 00:30:36,835 --> 00:30:38,170 Not an ordinary one. 460 00:30:39,921 --> 00:30:42,257 - In most ways I am. - And in others? 461 00:30:43,300 --> 00:30:44,593 How about you? 462 00:30:45,677 --> 00:30:47,304 Well, the locals here call me Garth. 463 00:30:47,637 --> 00:30:48,930 What does Queng-Dri call ya? 464 00:30:50,682 --> 00:30:52,768 Don't you underestimate Queng-Dri. 465 00:30:52,934 --> 00:30:55,020 You know, he's not an ignorant man. 466 00:30:55,187 --> 00:30:57,981 Why, he speaks and steals in five languages. 467 00:31:00,025 --> 00:31:02,486 And I arrange for the sale of what he steals. 468 00:31:03,070 --> 00:31:04,488 So he lets me live. 469 00:31:05,113 --> 00:31:06,531 You know, your questions are much deeper 470 00:31:06,698 --> 00:31:09,242 than--than your search for a missing airplane. 471 00:31:11,161 --> 00:31:12,996 Just what are you looking for? 472 00:31:16,583 --> 00:31:17,626 My father. 473 00:31:19,586 --> 00:31:21,588 I don't--don't quite understand. 474 00:31:24,299 --> 00:31:25,759 My father was the pilot of that plane 475 00:31:25,926 --> 00:31:27,135 that crashed on the ledge. 476 00:31:28,136 --> 00:31:29,346 He was a pilot? 477 00:31:32,015 --> 00:31:33,350 Captain Carl Austin. 478 00:31:35,185 --> 00:31:36,478 My name is Steve Austin. 479 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 And, uh, you expect to find him in that wreckage? 480 00:31:42,984 --> 00:31:44,361 I don't really know what to expect. 481 00:31:44,528 --> 00:31:47,114 [emotional music] 482 00:31:50,784 --> 00:31:55,288 [upbeat tense music] 483 00:32:15,308 --> 00:32:16,852 [grunting] 484 00:32:24,109 --> 00:32:25,694 I'll lower you to the next piton. 485 00:32:26,611 --> 00:32:28,405 [grunting] Okay. 486 00:32:32,617 --> 00:32:34,494 [music continues] 487 00:32:48,300 --> 00:32:49,301 You all right? 488 00:32:50,760 --> 00:32:52,095 I'm solid. 489 00:32:58,935 --> 00:33:01,813 [music continues] 490 00:33:29,007 --> 00:33:31,885 [grand music] 491 00:33:50,487 --> 00:33:53,365 [wind howling] 492 00:34:19,140 --> 00:34:21,601 [music continues] 493 00:34:43,039 --> 00:34:45,917 [wind howling] 494 00:35:12,068 --> 00:35:14,946 [music continues] 495 00:35:38,511 --> 00:35:40,805 [somber music] 496 00:36:01,201 --> 00:36:04,079 [wind howling] 497 00:36:31,815 --> 00:36:34,693 [wind howling] 498 00:36:52,210 --> 00:36:53,378 Was that your father? 499 00:36:54,045 --> 00:36:55,088 No. 500 00:36:55,880 --> 00:36:56,965 My father bailed out. 501 00:37:06,683 --> 00:37:09,561 [wind howling] 502 00:37:32,542 --> 00:37:34,169 You know, it's hard to believe, after all these years, 503 00:37:34,335 --> 00:37:38,256 that seal on the courier pouch is still unbroken. 504 00:37:39,799 --> 00:37:41,676 Your mother, uh, she didn't hear from your father 505 00:37:41,843 --> 00:37:42,969 since the war, did she? 506 00:37:43,261 --> 00:37:44,304 No. 507 00:37:44,721 --> 00:37:46,181 I'm sorry. 508 00:37:46,347 --> 00:37:48,057 That was sort of a foolish question. 509 00:37:49,017 --> 00:37:51,186 But your, uh, your father, 510 00:37:51,352 --> 00:37:53,521 if he did survive the jump, 511 00:37:54,063 --> 00:37:55,648 he wouldn't come back home, would he? 512 00:37:58,610 --> 00:38:00,612 You know, all the time we were climbing, 513 00:38:00,779 --> 00:38:02,489 and when we reached this ledge, 514 00:38:02,655 --> 00:38:04,199 I had the feeling you'd been here before. 515 00:38:04,365 --> 00:38:07,577 [chuckles] Yeah, that is a funny feeling, all right. 516 00:38:07,744 --> 00:38:10,622 You know, the French have a word for it. Déjà vu. 517 00:38:16,085 --> 00:38:18,296 [grunts] Did you know my father? 518 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 Well, how could I? 519 00:38:21,674 --> 00:38:23,510 Well, he could have passed through this area. 520 00:38:23,676 --> 00:38:24,928 He could have lived here. 521 00:38:26,888 --> 00:38:30,099 You know, uh, since I arrived here, 522 00:38:30,725 --> 00:38:32,477 you're the only American that's passed through here. 523 00:38:36,105 --> 00:38:38,483 If we're going to make it down by dark, we'd better get moving. 524 00:38:38,817 --> 00:38:41,694 [tense upbeat music] 525 00:39:07,345 --> 00:39:10,223 [music continues] 526 00:39:27,115 --> 00:39:29,993 [horses trotting] 527 00:39:57,020 --> 00:39:58,187 [horse snorts] 528 00:40:01,566 --> 00:40:03,192 [door opening] 529 00:40:08,323 --> 00:40:11,075 - Good day, Queng-Dri. - Good day, Mamu. 530 00:40:11,659 --> 00:40:13,912 We expected your husband at the camp today. 531 00:40:14,078 --> 00:40:15,872 We thought he might be here. 532 00:40:16,748 --> 00:40:19,876 The American forced him to climb the mountain with him. 533 00:40:25,340 --> 00:40:28,301 The American? Hm. 534 00:40:29,385 --> 00:40:30,887 That's interesting. 535 00:40:32,430 --> 00:40:33,640 Hm. 536 00:40:37,977 --> 00:40:40,688 - That is very interesting. - Garth didn't want to go. 537 00:40:40,855 --> 00:40:43,024 The American had a gun, and forced him to go with him. 538 00:40:52,367 --> 00:40:56,120 And what does the American want on the mountain? 539 00:40:56,496 --> 00:40:57,914 An airplane. 540 00:41:00,667 --> 00:41:01,668 A plane? 541 00:41:02,418 --> 00:41:04,253 It's been there a long time. 542 00:41:04,629 --> 00:41:06,547 But the American forced Garth to go with him 543 00:41:06,714 --> 00:41:07,715 just to climb to it. 544 00:41:21,813 --> 00:41:23,731 Thank you for telling me. 545 00:41:25,149 --> 00:41:26,734 And do not worry. 546 00:41:26,901 --> 00:41:30,279 I promise, we will take care of the American. 547 00:41:40,915 --> 00:41:43,918 - The American had no gun. - I know. 548 00:41:44,085 --> 00:41:47,922 It seems that Garth has found himself a new partner. 549 00:41:50,591 --> 00:41:51,884 But if they went up the mountain, 550 00:41:52,051 --> 00:41:54,262 they must also come down. 551 00:41:54,721 --> 00:41:57,306 [tense music] 552 00:42:06,691 --> 00:42:09,569 [horses trotting] 553 00:42:19,871 --> 00:42:22,749 [dramatic music] 554 00:42:34,427 --> 00:42:37,305 [horses trotting] 555 00:42:57,825 --> 00:42:59,744 We wait here. 556 00:42:59,911 --> 00:43:02,789 [tense upbeat music] 557 00:43:15,968 --> 00:43:18,846 [men laughing] 558 00:43:21,808 --> 00:43:24,268 [yelling in foreign language] 559 00:43:26,437 --> 00:43:28,147 [speaking in foreign language] 560 00:43:33,569 --> 00:43:36,405 I wonder if he can escape a bullet. 561 00:43:38,991 --> 00:43:40,493 [gunshot] 562 00:43:42,245 --> 00:43:43,412 [gun cocking] 563 00:43:43,830 --> 00:43:45,706 [gunshot] 564 00:43:46,332 --> 00:43:48,126 Uh, rifle. 565 00:43:48,876 --> 00:43:49,877 Kill him! 566 00:43:50,044 --> 00:43:51,754 [music continues] 567 00:43:51,921 --> 00:43:53,631 [horse neighing] 568 00:43:54,674 --> 00:43:56,217 Queng-Dri and his men. 569 00:43:56,926 --> 00:43:58,010 They're going to try to kill us! 570 00:43:58,177 --> 00:44:00,555 [yelling in foreign language] 571 00:44:00,721 --> 00:44:02,056 You stay put. 572 00:44:03,474 --> 00:44:05,977 [intense music] 573 00:44:17,280 --> 00:44:19,240 [horse neighing] 574 00:44:20,867 --> 00:44:22,994 [horse neighing] 575 00:44:25,997 --> 00:44:26,998 Get him! 576 00:44:27,165 --> 00:44:29,542 [yelling in foreign language] 577 00:44:44,098 --> 00:44:45,099 [yelling in foreign language] 578 00:44:47,226 --> 00:44:48,519 [music continues] 579 00:44:48,686 --> 00:44:50,104 [whooshing] 580 00:44:50,980 --> 00:44:52,315 [screaming] 581 00:44:53,649 --> 00:44:56,527 [horses neighing] 582 00:45:02,241 --> 00:45:04,285 Kai-Sing, go! 583 00:45:05,494 --> 00:45:07,330 [grunting] 584 00:45:08,623 --> 00:45:10,583 [intense music] 585 00:45:16,047 --> 00:45:17,673 [horse neighing] 586 00:45:18,883 --> 00:45:20,426 [grunting] 587 00:45:24,180 --> 00:45:25,473 [grunting] 588 00:45:35,650 --> 00:45:36,817 [grunting] 589 00:45:41,113 --> 00:45:42,198 [grunting] 590 00:45:45,993 --> 00:45:48,871 [tense music] 591 00:45:50,122 --> 00:45:51,582 Uh... 592 00:45:56,170 --> 00:45:57,213 [sighs] 593 00:45:58,130 --> 00:46:00,049 You deliberately ran in front of it. Why? 594 00:46:00,216 --> 00:46:01,759 [Garth] I had to. 595 00:46:02,343 --> 00:46:04,011 I owed you at least that. 596 00:46:04,345 --> 00:46:06,681 You owed me? Why? 597 00:46:07,848 --> 00:46:09,558 My reasons. 598 00:46:10,893 --> 00:46:12,436 I had reasons. 599 00:46:14,021 --> 00:46:15,648 Uh, uh... [sighs] 600 00:46:17,566 --> 00:46:18,818 [sighs] 601 00:46:18,985 --> 00:46:20,278 In my... 602 00:46:21,404 --> 00:46:23,197 my--my pocket. 603 00:46:25,741 --> 00:46:27,076 Here. 604 00:46:44,093 --> 00:46:45,428 I kind of thought your... 605 00:46:47,054 --> 00:46:48,347 your mother liked... 606 00:46:49,390 --> 00:46:50,766 would like to have those. 607 00:46:53,352 --> 00:46:54,353 Who are you? 608 00:46:56,522 --> 00:46:58,149 I'm Bell. 609 00:46:59,692 --> 00:47:00,818 Chris... 610 00:47:01,736 --> 00:47:03,487 Christopher. 611 00:47:03,654 --> 00:47:04,989 Christopher Bell. 612 00:47:05,281 --> 00:47:06,282 The co-pilot? 613 00:47:08,034 --> 00:47:09,660 [panting] 614 00:47:10,328 --> 00:47:13,331 It was...it was me. I... 615 00:47:15,041 --> 00:47:16,584 I bailed out. 616 00:47:20,379 --> 00:47:22,256 Your father, he was... 617 00:47:26,177 --> 00:47:27,428 he was wounded. 618 00:47:28,679 --> 00:47:31,140 I--I took his seat. 619 00:47:31,307 --> 00:47:33,225 [panting] Mountain. 620 00:47:33,392 --> 00:47:37,271 [panting] I--I didn't think we'd make it. 621 00:47:38,439 --> 00:47:39,815 How did you get his dog tags? 622 00:47:40,816 --> 00:47:44,320 I climbed. I climbed back up the mountain. 623 00:47:46,697 --> 00:47:49,825 I didn't want anybody to--to know what I did. 624 00:47:52,620 --> 00:47:55,164 I--I bailed, I bailed. 625 00:47:55,331 --> 00:47:56,707 I bailed out. 626 00:47:57,750 --> 00:47:58,918 My father... 627 00:47:59,835 --> 00:48:00,878 Where is he? 628 00:48:01,587 --> 00:48:02,963 You buried him. 629 00:48:03,130 --> 00:48:04,799 You buried him up there. 630 00:48:05,049 --> 00:48:06,759 [somber music] 631 00:48:08,135 --> 00:48:11,013 [breathing heavily] 632 00:48:12,723 --> 00:48:15,601 [wind howling] 633 00:48:21,524 --> 00:48:24,402 [aircrafts droning] 634 00:48:27,655 --> 00:48:29,281 [Man] Rearguard! 635 00:48:30,074 --> 00:48:31,909 Right face! 636 00:48:32,451 --> 00:48:34,161 Forward! [grunts] 637 00:48:34,328 --> 00:48:35,621 Ready? 638 00:48:37,039 --> 00:48:39,208 Aim! Fire! 639 00:48:39,375 --> 00:48:41,001 [gunfire] 640 00:48:41,168 --> 00:48:44,046 [trumpet playing "Taps"] 641 00:48:48,676 --> 00:48:49,927 Here, let me. 642 00:48:52,513 --> 00:48:54,390 - Thank you, Oscar. - You bet. 643 00:48:56,392 --> 00:49:00,020 I'll, um, I'll wait for you in the car. 644 00:49:15,077 --> 00:49:16,829 He was a good man, Steve. 645 00:49:18,539 --> 00:49:19,832 And you cleared his name. 646 00:49:19,999 --> 00:49:22,251 I'm sure he'd want to thank you for that. 647 00:49:23,502 --> 00:49:25,212 Well, I just wished I'd never doubted him. 648 00:49:25,379 --> 00:49:26,714 No. 649 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 You were...you were right not to listen to anyone, 650 00:49:30,092 --> 00:49:31,552 not even me. 651 00:49:32,219 --> 00:49:33,679 Your father was the kind who had to prove 652 00:49:33,846 --> 00:49:35,764 everything to himself, too. 653 00:49:40,686 --> 00:49:43,063 Oh, I almost forgot. 654 00:49:46,567 --> 00:49:47,860 These belonged to Dad. 655 00:49:48,027 --> 00:49:50,905 [emotional music] 656 00:49:53,032 --> 00:49:55,743 [Helen] I think he'd want you to have them, Steve. 657 00:49:55,910 --> 00:49:56,952 Please? 658 00:50:01,624 --> 00:50:03,000 Goodbye, Mom. 659 00:50:04,293 --> 00:50:05,753 Goodbye. 660 00:50:14,094 --> 00:50:16,972 [aircrafts droning] 661 00:50:37,326 --> 00:50:40,204 [theme music] 45500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.