All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S01E10.The.Last.of.the.Fourth.of.Julys.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,920 [dramatic music] 2 00:00:34,076 --> 00:00:36,954 [music continues] 3 00:00:47,464 --> 00:00:50,342 [beeping] 4 00:00:53,720 --> 00:00:54,972 Blue Dolphin. 5 00:00:55,138 --> 00:00:56,807 This is Blue Dolphin. 6 00:00:56,974 --> 00:00:59,226 The rainbow ends at four fathoms. 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 Am suspect. 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,189 Get this first time, no repeat. 9 00:01:04,356 --> 00:01:07,317 Laser ready. Quail picking up contact. 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,653 Something top level happening, July. 11 00:01:09,820 --> 00:01:12,030 You must stop it or many will die. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,242 Hurry. Hurry! 13 00:01:15,826 --> 00:01:18,453 How much information did the agent get out? 14 00:01:18,620 --> 00:01:19,913 We don't know. 15 00:01:21,290 --> 00:01:23,250 What do you mean, you don't know? 16 00:01:23,417 --> 00:01:26,503 He bit into a cyanide capsule before we could get to him. 17 00:01:27,212 --> 00:01:29,506 That's too bad. It's too very bad. 18 00:01:29,965 --> 00:01:32,009 Does that mean that you're going to call the attack off, 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 and not go through with it? 20 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 Nothing will change. 21 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 Quail, suppose he told him about our plan? 22 00:01:39,641 --> 00:01:42,436 It's a calculated risk, Mr. Ives. 23 00:01:42,603 --> 00:01:43,937 You came to me with your problem. 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,148 You wanted me to deliver the absolute weapon 25 00:01:46,315 --> 00:01:49,651 deadly, silent, accurate to a distance of 3,000 miles. 26 00:01:49,818 --> 00:01:51,695 Yes, without a trace of how it operates, 27 00:01:51,862 --> 00:01:53,905 or who pulls the trigger. 28 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 And I delivered that weapon. 29 00:01:57,034 --> 00:01:59,161 But how I deal with the risks involved 30 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 is no concern of yours. 31 00:02:00,495 --> 00:02:01,955 Just as it is no concern of mine 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,416 as to how you deal with your political opponents. 33 00:02:06,501 --> 00:02:08,003 You did make the deposit? 34 00:02:08,337 --> 00:02:12,507 Oh yes, as agreed, 10 million in gold. 35 00:02:12,674 --> 00:02:15,260 Uh, in a Swiss bank. 36 00:02:15,427 --> 00:02:18,180 The account number will be handed over to you 37 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 after the assignment is completed. 38 00:02:20,390 --> 00:02:22,976 I'm sure it will. Precisely. 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,520 So then you and I are on the line for big stakes, 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,522 aren't we, Mr. Ives? 41 00:02:27,689 --> 00:02:30,025 Double security at all checkpoints from now 42 00:02:30,192 --> 00:02:33,445 until the final countdown. Nobody comes in or goes out. 43 00:02:33,612 --> 00:02:35,113 Nobody. 44 00:02:35,280 --> 00:02:38,200 Yes, Mr. Ives, you have no reason to worry. 45 00:02:38,367 --> 00:02:40,494 Your little spectacular will go off exactly as planned, 46 00:02:40,661 --> 00:02:42,245 exactly on schedule, 47 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 July the fourth, 48 00:02:44,081 --> 00:02:48,377 six PM...to the second. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 [theme music] 50 00:02:52,214 --> 00:02:53,423 [Man] It looks good at NASA One. 51 00:02:53,590 --> 00:02:54,675 [Man 2] Roger. 52 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 - [Man] BCS Arm switch is on. - [Steve] Okay, Victor. 53 00:02:56,968 --> 00:02:58,220 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 54 00:02:58,387 --> 00:02:59,888 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 55 00:03:00,055 --> 00:03:01,348 [engine whooshing] 56 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 57 00:03:03,058 --> 00:03:04,476 [Man] Inboard and outboards are on. 58 00:03:04,643 --> 00:03:06,228 I'm comin' forward with the side stick. 59 00:03:06,395 --> 00:03:08,105 - [Man 2] Looks good. - [Man] Uh, Roger. 60 00:03:08,271 --> 00:03:09,690 [Steve] I've got a blow out, damper three. 61 00:03:09,856 --> 00:03:11,358 [Man 2] Get your pitch to zero. 62 00:03:11,525 --> 00:03:12,943 [Steve] Pitch is out! I can't hold altitude! 63 00:03:13,110 --> 00:03:14,194 [Man] Correction, Alpha Hold is off. 64 00:03:14,361 --> 00:03:15,821 Turn selectors--Emergency! 65 00:03:15,987 --> 00:03:17,155 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 66 00:03:17,322 --> 00:03:18,407 She's breaking up! She's breaking-- 67 00:03:18,573 --> 00:03:20,450 [explosion] 68 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 [monitor beeping] 69 00:03:23,120 --> 00:03:25,330 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 70 00:03:25,789 --> 00:03:27,874 A man barely alive. 71 00:03:28,041 --> 00:03:29,668 [Oscar] We can rebuild him. 72 00:03:29,918 --> 00:03:31,378 We have the technology. 73 00:03:31,837 --> 00:03:33,755 We can make him better than he was. 74 00:03:34,423 --> 00:03:38,427 Better, stronger, faster. 75 00:03:38,844 --> 00:03:41,722 [heart pounding] 76 00:03:47,144 --> 00:03:50,021 [theme music] 77 00:03:52,149 --> 00:03:54,025 [bright music] 78 00:04:12,335 --> 00:04:13,462 [Balsam on recording] Am suspect. 79 00:04:13,628 --> 00:04:15,422 Get this first time, no repeat. 80 00:04:15,589 --> 00:04:17,924 Laser ready. Quail picking up contact. 81 00:04:18,091 --> 00:04:20,135 Something top level happening, July. 82 00:04:20,302 --> 00:04:22,345 You must stop it or many will die. 83 00:04:22,512 --> 00:04:25,056 - Hurry. Hurry! - [beeps] 84 00:04:25,974 --> 00:04:27,768 Many will die? 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,144 Obviously one already has. 86 00:04:29,311 --> 00:04:31,146 And he was our last chance. 87 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 It's been two years, Steve. 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,024 That's how long we've been trying 89 00:04:34,191 --> 00:04:37,360 to track down this man, Quail. 90 00:04:37,527 --> 00:04:39,529 Black market arms, gold smuggling, you name it, 91 00:04:39,696 --> 00:04:41,531 he was at the top of it. 92 00:04:41,990 --> 00:04:43,867 And the rainbow ends at four fathoms? 93 00:04:44,034 --> 00:04:45,952 No, that's a special code. 94 00:04:46,119 --> 00:04:49,372 The month of July is the fourth fathom. 95 00:04:49,539 --> 00:04:50,957 Balsam was the first of our men 96 00:04:51,124 --> 00:04:54,002 who was able to find out who Quail is and tip us off 97 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 when he plans to strike again. 98 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 But strike at what? 99 00:04:57,881 --> 00:04:59,841 I don't know. Quail is there. 100 00:05:00,008 --> 00:05:01,718 The plan is there. 101 00:05:01,885 --> 00:05:03,386 The date in July. 102 00:05:03,553 --> 00:05:04,679 And why the laser? 103 00:05:04,846 --> 00:05:06,765 The information's all there, Steve. 104 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 Oh, sure it is. 105 00:05:08,475 --> 00:05:10,977 Inside the head of a dead man. 106 00:05:11,144 --> 00:05:13,438 Everything you'd want to know about a man named Quail, 107 00:05:13,605 --> 00:05:15,941 a man nobody's ever seen before. 108 00:05:16,107 --> 00:05:18,568 There's a time bomb hanging over our heads. 109 00:05:18,735 --> 00:05:20,779 And Quail has already lit the fuse. 110 00:05:21,613 --> 00:05:24,407 Oscar, call in the army, the international police. 111 00:05:24,574 --> 00:05:25,659 Impossible. 112 00:05:25,826 --> 00:05:27,702 His base is in a neutral country. 113 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 We've tried through diplomatic channels. 114 00:05:29,621 --> 00:05:31,957 But, uh, we haven't been successful so far. 115 00:05:32,624 --> 00:05:34,918 All right, what's the odds? 116 00:05:37,629 --> 00:05:38,755 Not too good. 117 00:05:39,047 --> 00:05:40,048 Even with special training, 118 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 and all the help that we can give you, 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,385 you're still on your own against Quail 120 00:05:43,552 --> 00:05:44,928 and his organization. 121 00:05:46,179 --> 00:05:48,265 I don't know what your chances are, Steve. 122 00:05:48,682 --> 00:05:50,350 But I do know this. 123 00:05:51,685 --> 00:05:54,020 You've got to break through and stop Quail. 124 00:05:54,187 --> 00:05:56,064 [dramatic music] 125 00:06:05,490 --> 00:06:06,867 The point of landing, Steve, 126 00:06:07,033 --> 00:06:08,577 will be near a fjord. 127 00:06:08,994 --> 00:06:11,621 Along this stretch of beach, the northern tip of Norway. 128 00:06:12,205 --> 00:06:14,708 [Steve] How do I get in? By boat or parachute drop? 129 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 Submarine. 130 00:06:16,251 --> 00:06:17,377 Submarine? 131 00:06:17,544 --> 00:06:18,753 [Oscar] Submarine. 132 00:06:18,920 --> 00:06:20,338 Quail has a radar net that picks up 133 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 anything that moves above the surface 134 00:06:22,549 --> 00:06:23,842 along a 10-mile radius. 135 00:06:24,009 --> 00:06:25,302 And then I swim in? 136 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 No, we're gonna shoot you out 137 00:06:28,096 --> 00:06:29,848 in a torpedo. 138 00:06:30,307 --> 00:06:31,850 This industrial facility, in reality, 139 00:06:32,017 --> 00:06:34,269 conceals an underground heavy water plant. 140 00:06:34,436 --> 00:06:36,771 When you get there, you'll find a complicated system 141 00:06:36,938 --> 00:06:38,273 of pipelines. 142 00:06:38,523 --> 00:06:40,901 They feed directly underground into the mountain 143 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 to power the reactor for the laser. 144 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 W--where did you get all this information? 145 00:06:45,780 --> 00:06:48,033 Balsam transmitted it to us in an earlier message. 146 00:06:51,828 --> 00:06:55,123 Now, here is a 30-foot-high fence that rings the base 147 00:06:55,290 --> 00:06:57,167 of the entire mountain. 148 00:06:59,502 --> 00:07:00,670 Electrified. 149 00:07:01,046 --> 00:07:02,547 You think I have a chance, Oscar? 150 00:07:05,425 --> 00:07:06,843 Depends on how you make it 151 00:07:07,010 --> 00:07:08,762 through the training program, Steve. 152 00:07:08,929 --> 00:07:10,430 [Joe] All right, Austin, ready? 153 00:07:10,597 --> 00:07:12,474 Go! Come on, pick 'em up! 154 00:07:12,641 --> 00:07:14,351 Pick 'em up! Come on, pick 'em up, Austin! 155 00:07:14,517 --> 00:07:16,353 Pick 'em up! Get 'em up off the ground! 156 00:07:16,519 --> 00:07:17,604 Get 'em up! 157 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 Up, up, up! 158 00:07:19,189 --> 00:07:21,066 [dramatic music] 159 00:07:29,532 --> 00:07:32,243 Wonderful, Austin! That's just wonderful. 160 00:07:32,410 --> 00:07:34,496 Your real arm just hit the top of the fence. 161 00:07:34,788 --> 00:07:37,165 If that'd been for real, we'd be goin' to your funeral. 162 00:07:37,332 --> 00:07:39,209 Maybe I should wire it. 163 00:07:39,376 --> 00:07:40,919 All right, take another run! 164 00:07:41,878 --> 00:07:44,422 Let's see if you can stay alive this time. Come on! 165 00:07:44,589 --> 00:07:46,841 Joe, easy. 166 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 I wouldn't talk to him like that if I were you. 167 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 Look, Mr. Goldman, 168 00:07:51,179 --> 00:07:52,555 I don't care if he can pick me up 169 00:07:52,722 --> 00:07:54,140 and throw me over that fence. 170 00:07:54,307 --> 00:07:56,601 I only know one way to do my job. 171 00:07:59,813 --> 00:08:01,439 All right, Austin! 172 00:08:01,982 --> 00:08:04,067 - [whistle blares] - Go! 173 00:08:04,234 --> 00:08:05,568 Move it up! Up! Pick 'em up! 174 00:08:05,735 --> 00:08:07,112 Pick 'em up! Up, up, up! 175 00:08:07,278 --> 00:08:09,114 Get 'em up off the ground! 176 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 [dramatic music] 177 00:08:17,330 --> 00:08:18,665 Great! 178 00:08:18,832 --> 00:08:20,709 That's great! [chuckles] 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 Don't look too happy. 180 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 He didn't clear it by that much. 181 00:08:27,924 --> 00:08:29,676 [Joe] Ready for decompression. 182 00:08:30,343 --> 00:08:32,053 [Steve] Ready when you are, coach. 183 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 All right. I'm gonna start the pressure now. 184 00:08:35,056 --> 00:08:37,225 Simulate the firing pressure. 185 00:08:37,392 --> 00:08:39,269 [device hissing] 186 00:08:44,816 --> 00:08:45,817 How is it in there? 187 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 Normal so far. 188 00:08:47,861 --> 00:08:50,280 All right, Austin. I'm gonna alter the pressure. 189 00:08:51,489 --> 00:08:53,992 You'll be going up that fjord at 20 fathoms. 190 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 [device hissing] 191 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 [hissing stops] 192 00:09:00,415 --> 00:09:01,458 All right, how is it now? 193 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 [panting] 194 00:09:03,501 --> 00:09:05,128 - Austin? - [tone blaring] 195 00:09:05,295 --> 00:09:06,588 [Austin] I can't breathe. 196 00:09:06,755 --> 00:09:08,339 Heavy pressure against my body. 197 00:09:08,506 --> 00:09:09,758 - Blow the hatch. - Wait a minute. 198 00:09:09,924 --> 00:09:10,925 Wait till the pressure comes down. 199 00:09:11,092 --> 00:09:12,719 [device hissing] 200 00:09:16,056 --> 00:09:18,349 [Steve panting] 201 00:09:18,516 --> 00:09:19,809 Come on, Joe! 202 00:09:22,228 --> 00:09:23,229 60. 203 00:09:26,191 --> 00:09:27,859 - 50. - Joe, come on! 204 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 I said hold it! 205 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 40. 206 00:09:34,741 --> 00:09:35,742 20. 207 00:09:37,702 --> 00:09:38,703 10. 208 00:09:40,497 --> 00:09:42,082 - All right. Get him out! - H--hurry up! 209 00:09:45,335 --> 00:09:46,628 Open the door! 210 00:09:48,505 --> 00:09:50,381 [panting] 211 00:09:56,554 --> 00:09:58,223 I felt like I was getting the bends. 212 00:09:59,307 --> 00:10:01,184 I'm gonna have to do something about that pressure. 213 00:10:02,310 --> 00:10:04,187 I'd appreciate that, sergeant. 214 00:10:06,064 --> 00:10:08,691 Too fast, Austin, too fast. Slow it down. 215 00:10:08,858 --> 00:10:10,819 Not too strong on a bionic thrust. 216 00:10:10,985 --> 00:10:12,862 [swooshing] 217 00:10:16,908 --> 00:10:18,993 See? You gonna wind up hookin' nothin' but air. 218 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 Let the momentum build up for you. 219 00:10:23,623 --> 00:10:26,584 Play it out slow, slow. 220 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 Then let it go. 221 00:10:28,002 --> 00:10:29,129 Try it again. 222 00:10:32,966 --> 00:10:33,967 Easy. 223 00:10:35,718 --> 00:10:36,719 Easy. 224 00:10:38,680 --> 00:10:40,557 [swooshing] 225 00:10:49,899 --> 00:10:51,317 Like that, coach? 226 00:10:51,484 --> 00:10:53,528 [Joe] Yeah, like that. Let's do it again. 227 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 [Oscar] I'm afraid we can't, Joe. 228 00:10:55,238 --> 00:10:57,532 Time's run out on our little training program. 229 00:10:59,033 --> 00:11:00,910 Tomorrow's the first of July. 230 00:11:02,162 --> 00:11:03,746 [alarm blaring] 231 00:11:03,997 --> 00:11:06,040 [dramatic music] 232 00:11:20,180 --> 00:11:22,056 [sonar pinging] 233 00:11:32,567 --> 00:11:33,985 [Man 1] Target dead ahead. 234 00:11:34,152 --> 00:11:35,612 [Man 2] Target dead ahead. 235 00:11:35,778 --> 00:11:37,655 [Man 1] Range, 12 miles. 236 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 [Man 2] Range, 12 miles. 237 00:11:40,116 --> 00:11:43,494 Tide high at 5.9. 238 00:11:43,661 --> 00:11:45,955 Tide high, 5.9. 239 00:11:46,748 --> 00:11:49,667 Three to six westerly swells. 240 00:11:49,834 --> 00:11:52,337 [Man 2] Three to six westerly swells. 241 00:11:52,503 --> 00:11:54,380 [tense music] 242 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 All right, your oxygen tank, breather unit, 243 00:12:10,897 --> 00:12:13,524 are all packed for you, for the swim back. 244 00:12:14,192 --> 00:12:15,443 Just relax, Austin. 245 00:12:15,610 --> 00:12:16,861 Let the boys here guide that fish 246 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 right up onto the beach. 247 00:12:18,905 --> 00:12:20,865 You'll be on your own. I won't be there to bail you out. 248 00:12:21,032 --> 00:12:22,909 [alarm blaring] 249 00:12:25,161 --> 00:12:26,496 Try to bring the equipment back. 250 00:12:27,205 --> 00:12:28,539 And, um... 251 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 one more thing. 252 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Good luck, sir. 253 00:12:33,169 --> 00:12:34,170 Thanks, Joe. 254 00:12:39,259 --> 00:12:41,427 [Man 1] Target dead ahead, at 10 miles. 255 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 [Man 2] Target dead ahead, 10 miles. 256 00:12:43,638 --> 00:12:44,806 Ah, we'll see, Oscar. 257 00:12:46,266 --> 00:12:47,642 Steve, if there's any trouble, I mean, 258 00:12:47,809 --> 00:12:49,018 if you should fall into their hands, 259 00:12:49,185 --> 00:12:51,396 try not to reveal your strength. 260 00:12:51,562 --> 00:12:53,189 You may need it for the finish. 261 00:12:54,274 --> 00:12:55,566 Yeah, I understand. 262 00:12:56,651 --> 00:12:57,819 Now, what's the bad news? 263 00:13:02,198 --> 00:13:03,241 All right, sergeant. 264 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 [tense music] 265 00:13:31,894 --> 00:13:33,771 [hissing] 266 00:13:35,648 --> 00:13:36,941 Ready for firing. 267 00:13:39,027 --> 00:13:40,778 Range, 10 miles. 268 00:13:40,945 --> 00:13:42,363 Range, 10 miles. 269 00:13:42,530 --> 00:13:46,159 Bearing, 074 degrees. 270 00:13:46,326 --> 00:13:48,828 [Man 2] Bearing 074 degrees. 271 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Fire! 272 00:13:53,958 --> 00:13:55,835 [dramatic music] 273 00:14:09,849 --> 00:14:11,726 [dramatic music] 274 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 [sonar pinging] 275 00:14:23,446 --> 00:14:25,323 [whirring] 276 00:14:28,576 --> 00:14:30,787 [Man] Sonar reports, torpedo surfacing, sir. 277 00:14:32,497 --> 00:14:34,374 [upbeat music] 278 00:15:01,109 --> 00:15:02,985 [music continues] 279 00:15:28,678 --> 00:15:30,555 [music continues] 280 00:16:02,587 --> 00:16:04,464 [music continues] 281 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 [music continues] 282 00:16:37,538 --> 00:16:39,415 [swooshing] 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,709 [tense music] 284 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 [clanks] 285 00:17:01,187 --> 00:17:03,064 [dramatic music] 286 00:17:29,674 --> 00:17:31,551 [music continues] 287 00:17:40,685 --> 00:17:43,437 [Woman on PA] 11:15, area clear. 288 00:17:43,604 --> 00:17:45,273 No intruders. 289 00:17:46,065 --> 00:17:50,778 11:15, area clear, no intruders. 290 00:17:52,113 --> 00:17:53,990 [upbeat music] 291 00:18:21,058 --> 00:18:22,935 [music continues] 292 00:18:45,541 --> 00:18:47,418 [beeping] 293 00:18:49,587 --> 00:18:51,422 [electricity crackling] 294 00:18:51,589 --> 00:18:53,799 [beeping] 295 00:18:55,301 --> 00:18:57,178 [music continues] 296 00:19:26,916 --> 00:19:27,958 [electricity crackles] 297 00:19:28,125 --> 00:19:30,002 [music continues] 298 00:19:47,937 --> 00:19:49,897 [alarm beeping] 299 00:19:50,147 --> 00:19:52,400 [Woman on PA] We are reporting radioactivity 300 00:19:52,566 --> 00:19:54,652 at topside level. 301 00:19:54,819 --> 00:19:56,987 - Sir? - [Woman] ...radioactivity. 302 00:19:57,154 --> 00:19:58,781 Yes? What is it, Root? 303 00:19:59,782 --> 00:20:01,826 Uh, I'm not quite sure, I'm... 304 00:20:01,992 --> 00:20:03,953 I'm getting a radioactive reading here on the screen 305 00:20:04,120 --> 00:20:06,122 from, uh, just outside the mountain. 306 00:20:06,288 --> 00:20:07,707 Well, that couldn't be. 307 00:20:07,873 --> 00:20:10,251 Everything we have is neutralized and contained. 308 00:20:11,127 --> 00:20:13,713 Well, it's, uh, it's coming from inside the fence, 309 00:20:13,879 --> 00:20:15,589 about the third level, where the pipes feed in. 310 00:20:15,756 --> 00:20:17,758 [alarm beeping] 311 00:20:17,925 --> 00:20:19,009 [Woman on PA] We are reporting 312 00:20:19,176 --> 00:20:21,846 radioactivity at topside level. 313 00:20:22,972 --> 00:20:24,724 - We are reporting... - It doesn't make sense. 314 00:20:24,890 --> 00:20:27,476 It makes sense if it was an air drop. 315 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 An explosive device could be radioactive. 316 00:20:32,356 --> 00:20:34,191 [Woman on PA] We are reporting radioactivity 317 00:20:34,358 --> 00:20:36,235 at topside level. 318 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 [dramatic music] 319 00:21:08,350 --> 00:21:10,227 [music continues] 320 00:21:33,083 --> 00:21:36,086 [Woman on PA] Radioactivity is now present at level three. 321 00:21:36,253 --> 00:21:38,798 Dispatch a security unit there immediately. 322 00:21:38,964 --> 00:21:40,800 [Woman on PA] ...is now present on level three. 323 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 Security patrol, security patrol, 324 00:21:43,135 --> 00:21:45,721 investigate level three. investigate level three. 325 00:21:45,888 --> 00:21:46,889 Urgent. 326 00:21:48,057 --> 00:21:50,142 [dramatic music] 327 00:22:09,662 --> 00:22:11,539 [metal creaking] 328 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 [music continues] 329 00:22:28,556 --> 00:22:30,432 [metal creaking] 330 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 [metal creaking] 331 00:22:43,946 --> 00:22:45,823 [tense music] 332 00:23:00,296 --> 00:23:02,840 [Woman on PA] Radioactivity is now present 333 00:23:03,007 --> 00:23:04,717 at the sewer level. 334 00:23:05,092 --> 00:23:07,094 Radioactivity is now present 335 00:23:07,261 --> 00:23:08,929 at the sewer level. 336 00:23:10,347 --> 00:23:12,433 Radioactivity is now present 337 00:23:12,600 --> 00:23:13,809 at the sewer level. 338 00:23:15,185 --> 00:23:16,228 It's moved inside. 339 00:23:16,395 --> 00:23:18,564 [alarm beeping] 340 00:23:18,731 --> 00:23:21,233 Root, you cover the third level from the north side. 341 00:23:21,400 --> 00:23:22,401 I'll cover the south. 342 00:23:22,568 --> 00:23:24,111 - Hurst? - Yes, sir? 343 00:23:24,278 --> 00:23:26,739 Monitor this and keep me in direct contact at all times. 344 00:23:26,906 --> 00:23:28,782 [music continues] 345 00:23:33,746 --> 00:23:35,623 [metal creaking] 346 00:23:55,559 --> 00:23:57,436 [music continues] 347 00:24:04,318 --> 00:24:06,195 [elevator whirring] 348 00:24:19,708 --> 00:24:23,128 - [beeping] - Yes? 349 00:24:23,754 --> 00:24:25,631 [Hurst on radio] Target has moved to section A, 350 00:24:25,798 --> 00:24:26,799 level three. 351 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 Alert all security units. 352 00:24:32,972 --> 00:24:34,848 [tense music] 353 00:24:44,817 --> 00:24:46,694 [whirring] 354 00:24:50,406 --> 00:24:53,367 [Woman on PA] Target is preceding to level four. 355 00:24:53,534 --> 00:24:56,453 Target is preceding to level four. 356 00:24:56,620 --> 00:24:59,498 Target is preceding to level four. 357 00:24:59,665 --> 00:25:00,666 [tone beeps] 358 00:25:00,833 --> 00:25:02,584 [upbeat tense music] 359 00:25:14,555 --> 00:25:16,473 [alarm blaring] 360 00:25:16,640 --> 00:25:18,100 Target at checkpoint two. 361 00:25:18,559 --> 00:25:20,519 - Root, get there! - Right. 362 00:25:20,686 --> 00:25:22,563 [alarm blaring] 363 00:25:30,404 --> 00:25:32,322 [music continues] 364 00:25:39,580 --> 00:25:42,541 [Woman on PA] Target now stationary at level five. 365 00:25:43,542 --> 00:25:46,420 Target now stationary at level five. 366 00:25:50,382 --> 00:25:53,385 [Violette] Quail, that fence is 30 feet. 367 00:25:53,552 --> 00:25:55,721 Nobody can vault that high. 368 00:25:55,888 --> 00:25:57,765 But he did get over the fence. 369 00:26:01,685 --> 00:26:03,395 What did security find at the third level 370 00:26:03,562 --> 00:26:04,813 when we first picked up his signals? 371 00:26:04,980 --> 00:26:07,232 Nothing. No sign of entry. 372 00:26:07,399 --> 00:26:09,860 We ran a Geiger counter over the entire area. 373 00:26:10,027 --> 00:26:11,028 Clean. 374 00:26:11,320 --> 00:26:13,864 He had to break in somehow. 375 00:26:14,031 --> 00:26:15,991 And if he could get in, others can. 376 00:26:16,158 --> 00:26:18,118 Maybe you should cancel the attack. 377 00:26:18,285 --> 00:26:20,579 And lose $10 million, simply because one man 378 00:26:20,746 --> 00:26:22,998 was able to break in as far as the corridor? 379 00:26:23,707 --> 00:26:25,959 Seems a bit of an overreaction. 380 00:26:26,126 --> 00:26:28,587 Maybe his people wanted him to be captured. 381 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Why? 382 00:26:29,963 --> 00:26:31,715 He could be carrying an implant 383 00:26:32,007 --> 00:26:34,885 an implant to destroy the laser before it can be used. 384 00:26:35,052 --> 00:26:38,597 A nuclear implant would have set off those sensor devices. 385 00:26:39,807 --> 00:26:41,683 Are we getting any further radiation readings from him 386 00:26:41,850 --> 00:26:44,061 since we locked him into Area R? 387 00:26:44,228 --> 00:26:45,270 Negative. 388 00:26:45,813 --> 00:26:47,397 Then if he is wearing an implant, 389 00:26:47,564 --> 00:26:49,191 those lead walls are blocking the rays 390 00:26:49,358 --> 00:26:50,359 from affecting the laser. 391 00:26:51,235 --> 00:26:52,778 But who is he, Quail? Uh... 392 00:26:52,945 --> 00:26:54,780 How much does he know? Who sent him? 393 00:26:54,947 --> 00:26:56,573 Those are three very good questions, my dear. 394 00:26:56,740 --> 00:26:58,617 And we shall find the answers, I promise you. 395 00:27:01,912 --> 00:27:03,789 [whirring] 396 00:27:20,931 --> 00:27:22,641 My name is Quail. 397 00:27:23,308 --> 00:27:24,935 But I'm sure you know that already. 398 00:27:26,103 --> 00:27:27,521 I think I've heard it someplace. 399 00:27:27,813 --> 00:27:28,814 Your name? 400 00:27:28,981 --> 00:27:30,232 My name? 401 00:27:30,899 --> 00:27:32,943 Oh, I forget. But it'll come back to me. 402 00:27:33,110 --> 00:27:34,111 Who sent you? 403 00:27:34,444 --> 00:27:35,529 Oh, lady, please. 404 00:27:35,988 --> 00:27:36,989 The CIA? 405 00:27:37,156 --> 00:27:38,198 Interpol? 406 00:27:38,365 --> 00:27:39,908 KGB? 407 00:27:40,075 --> 00:27:41,326 Scotland Yard? 408 00:27:42,911 --> 00:27:44,705 All right, I'll give you my name. 409 00:27:45,873 --> 00:27:47,666 And my rank and my serial number. 410 00:27:48,625 --> 00:27:50,878 Well, then you could be shot as a spy, 411 00:27:51,336 --> 00:27:53,046 for infiltrating out of uniform. 412 00:27:53,213 --> 00:27:55,215 [Steve] If there was a war and if you had your own country. 413 00:27:55,382 --> 00:27:56,967 But there isn't, and you don't. 414 00:27:57,718 --> 00:28:00,095 But you could be shot and killed for trespassing 415 00:28:00,262 --> 00:28:01,555 on private property. 416 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 Oh, that's how you plan to handle it, huh? 417 00:28:06,935 --> 00:28:08,687 At the moment, I'm curious about you. 418 00:28:11,523 --> 00:28:14,818 You registered a nuclear reading on our scanner screen. 419 00:28:15,319 --> 00:28:16,904 I wanna know what makes you tick. 420 00:28:17,070 --> 00:28:19,156 You're very strange, a very interesting person. 421 00:28:20,032 --> 00:28:21,200 What can I say? 422 00:28:21,366 --> 00:28:23,285 Well, you will, if I have to 423 00:28:23,452 --> 00:28:25,162 authorize an autopsy on you. 424 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 Let me. 425 00:28:30,167 --> 00:28:31,251 Ah! Lady! Ah. 426 00:28:31,418 --> 00:28:33,587 Not so over zealous, Violette. 427 00:28:33,754 --> 00:28:35,172 We have plenty of time. 428 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Who sent you? 429 00:28:41,553 --> 00:28:42,763 [scoffs] 430 00:28:43,222 --> 00:28:44,223 [Root] Who sent you? 431 00:28:46,600 --> 00:28:47,935 [Oscar] Steve, if there's any trouble, I mean, 432 00:28:48,101 --> 00:28:49,269 if you should fall into their hands, 433 00:28:49,436 --> 00:28:51,188 try not to reveal your strength. 434 00:28:51,855 --> 00:28:53,357 You may need it for the finish. 435 00:28:55,150 --> 00:28:56,443 Who sent you? 436 00:28:58,612 --> 00:29:00,489 [dramatic music] 437 00:29:10,958 --> 00:29:12,834 [sonar pinging] 438 00:29:24,346 --> 00:29:26,598 [Root] I said, talk! 439 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Who sent you? 440 00:29:29,268 --> 00:29:30,602 Do you hear me? 441 00:29:30,769 --> 00:29:32,354 Now, you talk to me. Who are you? 442 00:29:32,521 --> 00:29:34,273 [tone beeping] 443 00:29:34,898 --> 00:29:36,191 Who are you? 444 00:29:37,025 --> 00:29:38,235 Forget it. 445 00:29:38,402 --> 00:29:39,528 How did you get here? 446 00:29:39,695 --> 00:29:40,821 Who sent you here? 447 00:29:40,988 --> 00:29:42,531 I repeat, forget it. 448 00:29:42,698 --> 00:29:44,616 Where'd you come from? Your name, you talk! 449 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 All right, who are you? Who sent you here? 450 00:29:46,994 --> 00:29:49,454 Who are you? How did you get here? 451 00:29:49,621 --> 00:29:50,831 Who are you? 452 00:29:50,998 --> 00:29:52,374 All right... Who sent... 453 00:29:52,541 --> 00:29:54,918 [beeping, whooshing] 454 00:29:59,881 --> 00:30:02,926 [inaudible] 455 00:30:05,846 --> 00:30:07,723 [dramatic music] 456 00:30:08,557 --> 00:30:10,434 [sonar pinging] 457 00:30:23,947 --> 00:30:25,240 [Quail] Test the opening. 458 00:30:26,450 --> 00:30:28,327 [rumbling] 459 00:30:33,040 --> 00:30:34,916 And aim the laser. 460 00:30:36,918 --> 00:30:38,754 The satellite should be in orbit directly over us 461 00:30:38,920 --> 00:30:40,756 in exactly ten hours. 462 00:30:41,298 --> 00:30:44,092 The laser is programmed to fire at precisely that second. 463 00:30:44,843 --> 00:30:47,429 I promised you your little spectacular, Mr. Ives. 464 00:30:47,596 --> 00:30:49,473 And I never break a promise. 465 00:30:52,267 --> 00:30:54,603 You don't seem too enthusiastic, Violette. 466 00:30:55,062 --> 00:30:56,271 Oh, I am. 467 00:30:56,730 --> 00:30:59,733 I only wish I knew more about him. 468 00:31:06,948 --> 00:31:08,533 [rumbling] 469 00:31:17,751 --> 00:31:18,752 Well? 470 00:31:20,087 --> 00:31:22,130 I haven't gotten anything yet. 471 00:31:22,297 --> 00:31:23,298 Oh. 472 00:31:29,096 --> 00:31:30,889 Well, how are we feeling today? 473 00:31:32,140 --> 00:31:33,517 [Steve] Well, the first team couldn't score. 474 00:31:33,683 --> 00:31:35,936 So, I see they brought in the second team. 475 00:31:36,103 --> 00:31:37,145 Oh. 476 00:31:37,896 --> 00:31:39,398 I think you will talk to me. 477 00:31:40,357 --> 00:31:41,858 Leave me alone with him. 478 00:31:54,788 --> 00:31:56,998 [Steve groaning] 479 00:31:57,332 --> 00:31:58,333 Trust me. 480 00:31:59,084 --> 00:32:00,627 I'm an Interpol agent. 481 00:32:02,379 --> 00:32:05,090 Promise you won't get mad if I say I've heard that before? 482 00:32:06,633 --> 00:32:08,927 You're behaving very foolishly. 483 00:32:10,679 --> 00:32:13,306 I think it best that you realize that your cooperation 484 00:32:13,473 --> 00:32:15,892 is necessary. Now! 485 00:32:16,560 --> 00:32:18,437 [groaning] 486 00:32:21,857 --> 00:32:25,235 [Violette] Dolphin, rainbow, end of four fathoms. 487 00:32:26,153 --> 00:32:27,737 No sale, lady. 488 00:32:27,904 --> 00:32:31,158 You could've overheard Balsam use that code signal. 489 00:32:31,324 --> 00:32:33,410 Or you could have forced it from him before he died. 490 00:32:34,119 --> 00:32:35,370 [Violette] I'm warning you. 491 00:32:36,204 --> 00:32:37,706 Now, there really isn't much time. 492 00:32:37,873 --> 00:32:40,292 And you have an important decision to make. 493 00:32:40,459 --> 00:32:42,919 Now, I would suggest that you start making it. 494 00:32:44,296 --> 00:32:46,590 Yes, but what can you lose by trusting me? I... 495 00:32:46,756 --> 00:32:48,925 I need your help. It's happening today. 496 00:32:49,509 --> 00:32:50,594 What is? 497 00:32:50,969 --> 00:32:54,264 A giant laser, bouncing a beam off a satellite. 498 00:32:55,182 --> 00:32:56,600 To where? 499 00:32:56,766 --> 00:32:59,019 - I don't know. - Get the information out. 500 00:32:59,186 --> 00:33:00,187 It's safer. 501 00:33:00,353 --> 00:33:01,521 [Violette] impossible. 502 00:33:03,148 --> 00:33:04,274 All right. 503 00:33:04,441 --> 00:33:06,943 We're going to try it one more time! 504 00:33:07,110 --> 00:33:09,196 Now, I am losing my patience with you! 505 00:33:13,867 --> 00:33:16,328 - How'd they get me? - Radiation. 506 00:33:16,495 --> 00:33:17,746 You set off sensor alarms. 507 00:33:17,913 --> 00:33:19,956 There's something different about you. 508 00:33:20,123 --> 00:33:21,500 What is it? 509 00:33:21,666 --> 00:33:23,126 It's my accent. 510 00:33:23,668 --> 00:33:24,878 Where's the laser? 511 00:33:25,754 --> 00:33:27,172 Top level. 512 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 Elevator, end of corridor. 513 00:33:30,550 --> 00:33:32,177 Can you shut off the sensor systems? 514 00:33:32,594 --> 00:33:34,221 What are you saying? 515 00:33:34,721 --> 00:33:37,307 Well, you said to trust you. Prove it. 516 00:33:37,474 --> 00:33:39,726 Now, I can break out of here, but you gotta buy me time. 517 00:33:41,770 --> 00:33:42,854 I'll try. 518 00:33:45,815 --> 00:33:48,818 I must go now. But I don't want to hurt you. 519 00:33:49,694 --> 00:33:51,196 Just touch me. I'll do the rest. 520 00:33:51,738 --> 00:33:52,948 [Violette] All right. 521 00:33:53,114 --> 00:33:54,991 [groaning] 522 00:33:56,826 --> 00:33:57,827 Ugh! 523 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 Close it! 524 00:33:59,788 --> 00:34:01,665 [rumbling] 525 00:34:03,833 --> 00:34:05,710 [dramatic music] 526 00:34:22,602 --> 00:34:24,479 [metal creaking] 527 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 [music continues] 528 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 [rumbling] 529 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 [thudding] 530 00:35:03,059 --> 00:35:04,894 [whirring] 531 00:35:05,061 --> 00:35:06,938 [music continues] 532 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 [elevator door slams] 533 00:35:25,457 --> 00:35:27,334 [elevator whirring] 534 00:35:27,667 --> 00:35:30,253 [music continues] 535 00:35:56,863 --> 00:35:57,906 [explosion] 536 00:35:58,073 --> 00:35:59,282 [beeping] 537 00:35:59,449 --> 00:36:01,284 [Hurst] Main sensor system's just blown out. 538 00:36:04,329 --> 00:36:06,206 Freeze the laser and follow me. 539 00:36:08,583 --> 00:36:10,460 [electricity crackling] 540 00:36:14,089 --> 00:36:15,965 [dramatic music] 541 00:36:27,560 --> 00:36:29,437 [whirring] 542 00:36:43,535 --> 00:36:48,123 Oh, Violette, I'm so disappointed in you. 543 00:36:48,289 --> 00:36:50,125 [music continues] 544 00:36:50,291 --> 00:36:52,168 [beeping] 545 00:37:02,971 --> 00:37:04,848 [beeping] 546 00:37:08,810 --> 00:37:10,186 [phone rings] 547 00:37:10,353 --> 00:37:11,354 Yes? 548 00:37:17,026 --> 00:37:18,319 He got out. 549 00:37:21,698 --> 00:37:23,158 Bring her. 550 00:37:23,825 --> 00:37:25,201 [music continues] 551 00:37:31,082 --> 00:37:33,585 [whirring] 552 00:37:33,752 --> 00:37:35,044 All right, hold it. 553 00:37:39,340 --> 00:37:41,509 You seem to have found yourself an ally. 554 00:37:42,135 --> 00:37:44,179 Since you're both so anxious to learn what we're doing here, 555 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 I'll let you see for yourselves. 556 00:37:46,389 --> 00:37:50,977 When it's over, I'll take you apart, whoever you are. 557 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 [dramatic music] 558 00:37:56,816 --> 00:37:59,819 Hurst. Aim and activate the laser. 559 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 [rumbling] 560 00:38:08,077 --> 00:38:10,663 [whirring] 561 00:38:10,830 --> 00:38:12,874 [Quail] Since you two comrades have gone to such trouble 562 00:38:13,041 --> 00:38:14,375 to find out what we're doing here, 563 00:38:14,542 --> 00:38:15,835 I think it's only fitting that you know 564 00:38:16,002 --> 00:38:18,296 the full story before you die. 565 00:38:29,849 --> 00:38:32,352 This is a summit meeting, taking place in Paris 566 00:38:32,519 --> 00:38:34,312 at this very moment. 567 00:38:34,479 --> 00:38:37,148 A meeting of the prime ministers of the seven member countries 568 00:38:37,315 --> 00:38:39,526 of the Neutral Sept-Partite block, 569 00:38:40,068 --> 00:38:42,779 gentleman who happen to be diametrically opposed 570 00:38:42,946 --> 00:38:45,532 to the views held by Mr. Ives and his associates. 571 00:38:48,243 --> 00:38:49,285 So you plan to kill them? 572 00:38:54,082 --> 00:38:56,835 I find that wording unfortunate. 573 00:38:57,001 --> 00:38:58,920 But the answer is yes, I plan to kill them. 574 00:38:59,671 --> 00:39:02,340 As the satellite passes overhead into position, 575 00:39:02,507 --> 00:39:05,802 it will be hit by a beam from this laser to bounce back, 576 00:39:05,969 --> 00:39:09,055 and detonate explosives planted inside the embassy, 577 00:39:09,222 --> 00:39:10,765 where this meeting is taking place. 578 00:39:10,932 --> 00:39:14,352 Hurst, give me the countdown. 579 00:39:14,727 --> 00:39:15,854 [Hurst] Six minutes. 580 00:39:16,938 --> 00:39:18,398 History may refer to this day 581 00:39:18,565 --> 00:39:22,318 as the last of the Fourth of Julys. 582 00:39:23,236 --> 00:39:25,864 - Well, that's a shame. - I beg your pardon? 583 00:39:26,030 --> 00:39:28,157 - I say, that's a shame. - How's that? 584 00:39:28,324 --> 00:39:29,701 Because now that you told me what you're doing, 585 00:39:29,868 --> 00:39:31,160 I'm gonna have to do something about it. 586 00:39:31,786 --> 00:39:32,787 How? 587 00:39:34,873 --> 00:39:36,749 [grunting] 588 00:39:37,125 --> 00:39:38,751 [dramatic music] 589 00:39:42,046 --> 00:39:43,256 Root! 590 00:39:43,423 --> 00:39:44,716 Get them. 591 00:39:49,846 --> 00:39:52,807 Oh! I still don't understand. 592 00:39:52,974 --> 00:39:54,392 How did you get out of that cell? 593 00:39:54,559 --> 00:39:57,145 Never mind. I programmed the laser to self destruct. 594 00:39:57,312 --> 00:39:58,605 How soon? 595 00:39:58,771 --> 00:40:00,481 When Quail fires it, five minutes from now. 596 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 [dramatic music] 597 00:40:14,287 --> 00:40:16,623 Do not concern yourself with trivia, my friend. 598 00:40:16,789 --> 00:40:18,791 They can't escape my men. 599 00:40:18,958 --> 00:40:20,835 [clock beeping] 600 00:40:25,465 --> 00:40:27,342 [music continues] 601 00:40:54,994 --> 00:40:56,621 [clock beeping] 602 00:40:58,873 --> 00:41:00,625 [music continues] 603 00:41:02,377 --> 00:41:05,296 - All right, go. - [whirring] 604 00:41:13,888 --> 00:41:16,015 [music continues] 605 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 [Woman on PA] Target is climbing to level four. 606 00:41:33,866 --> 00:41:36,744 Target is climbing to level three. 607 00:41:36,911 --> 00:41:38,788 [music continues] 608 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 [gunshot] 609 00:41:51,968 --> 00:41:53,261 [clock beeping] 610 00:41:55,263 --> 00:41:56,264 [gunshot] 611 00:42:01,227 --> 00:42:04,272 [music continues] 612 00:42:25,918 --> 00:42:27,795 [metal creaking] 613 00:42:32,008 --> 00:42:33,885 Laser on target, sir. 614 00:42:34,385 --> 00:42:35,928 [clock beeping] 615 00:42:37,638 --> 00:42:38,639 Good. 616 00:42:39,599 --> 00:42:41,476 [metal creaking] 617 00:42:43,394 --> 00:42:45,855 [Woman on PA] Target is climbing to sewer level. 618 00:42:46,689 --> 00:42:48,983 Target is climbing to sewer level. 619 00:42:49,150 --> 00:42:51,027 [clock beeping] 620 00:42:52,070 --> 00:42:53,905 [metal creaking] 621 00:42:54,072 --> 00:42:55,948 [music continues] 622 00:43:01,871 --> 00:43:03,748 [sonar pinging] 623 00:43:23,976 --> 00:43:25,853 [music continues] 624 00:43:28,815 --> 00:43:30,650 Don't! It's an electric fence. 625 00:43:30,817 --> 00:43:31,818 We're trapped. 626 00:43:35,488 --> 00:43:37,198 No! No, please don't. 627 00:43:37,365 --> 00:43:38,574 Stand back. 628 00:43:38,741 --> 00:43:40,618 [electricity crackling] 629 00:43:46,290 --> 00:43:47,291 Come on. 630 00:43:52,130 --> 00:43:55,049 [music continues] 631 00:43:57,260 --> 00:43:58,928 All right, get on my back. 632 00:44:02,181 --> 00:44:03,182 Hang on tight now, you hear? 633 00:44:03,349 --> 00:44:04,851 - Oh, yes. - Okay. 634 00:44:05,017 --> 00:44:07,019 [upbeat music] 635 00:44:29,125 --> 00:44:31,002 [music continues] 636 00:44:42,555 --> 00:44:44,432 [clock beeping] 637 00:44:45,933 --> 00:44:49,145 59, 58, 57... 638 00:44:49,437 --> 00:44:50,438 All right, climb in. 639 00:44:55,151 --> 00:44:56,402 Now, here we go. 640 00:44:57,403 --> 00:45:00,198 52, 51 , 50... 641 00:45:00,698 --> 00:45:02,283 Now, take this. Put it on. 642 00:45:03,576 --> 00:45:05,077 Now, just relax and breathe easy. 643 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 We have to hurry. We don't have much time. 644 00:45:07,288 --> 00:45:08,915 [music continues] 645 00:45:13,461 --> 00:45:15,671 43, 42... 646 00:45:23,387 --> 00:45:24,639 39, 38... 647 00:45:24,805 --> 00:45:26,265 - Mr. Ives? - 37... 648 00:45:26,432 --> 00:45:29,810 The prime ministers will be dead in exactly 35 seconds. 649 00:45:29,977 --> 00:45:31,854 34, 33... 650 00:45:37,401 --> 00:45:39,278 [gunshots] 651 00:45:40,613 --> 00:45:42,490 [music continues] 652 00:45:48,287 --> 00:45:51,082 Minus 10, nine, eight... 653 00:45:51,249 --> 00:45:53,125 [gunshots] 654 00:45:58,589 --> 00:46:02,760 Four, three, two, one. 655 00:46:02,927 --> 00:46:03,928 Fire! 656 00:46:04,095 --> 00:46:05,846 [explosions] 657 00:46:08,849 --> 00:46:10,726 [explosions] 658 00:46:20,945 --> 00:46:22,822 [upbeat music] 659 00:46:29,704 --> 00:46:31,580 Joe, come here. Look at this. 660 00:46:33,541 --> 00:46:34,875 The whole mountain's exploding. 661 00:46:39,505 --> 00:46:40,798 No one can survive that. 662 00:46:40,965 --> 00:46:42,842 We better pull out. 663 00:46:46,554 --> 00:46:49,307 - We'll give him five minutes. - Five minutes? 664 00:46:49,473 --> 00:46:51,142 But Austin's gotta swim back, it took ten minutes 665 00:46:51,309 --> 00:46:53,060 for the torpedo to get to the beach. 666 00:46:54,020 --> 00:46:55,313 Five minutes. 667 00:46:56,897 --> 00:46:58,774 We owe him that. 668 00:47:00,318 --> 00:47:02,194 [music continues] 669 00:47:30,056 --> 00:47:31,307 Mr. Goldman? 670 00:47:32,016 --> 00:47:33,976 I'm sorry, I've got to get underway, sir. 671 00:47:34,143 --> 00:47:35,561 I understand, Captain. 672 00:47:35,728 --> 00:47:38,898 - All ahead, flank speed. - I'm getting something. 673 00:47:39,315 --> 00:47:41,067 - Coming right at us. - What is it? 674 00:47:46,113 --> 00:47:48,574 Torpedo, sir, coming right at us. 675 00:47:48,741 --> 00:47:51,202 - Prepare to dive. - That might be Steve, Captain. 676 00:47:51,369 --> 00:47:53,245 [alarm blaring] 677 00:47:54,121 --> 00:47:55,581 Mr. Goldman... 678 00:47:56,582 --> 00:48:00,086 I can't risk this boat or my men on that chance. 679 00:48:02,463 --> 00:48:05,174 Sir? I'm not getting high-speed propellers. 680 00:48:10,054 --> 00:48:11,347 [sighs] 681 00:48:13,682 --> 00:48:14,975 You win. 682 00:48:15,142 --> 00:48:16,727 Cancel that last order. 683 00:48:22,942 --> 00:48:24,819 It's coming right at us. 684 00:48:26,237 --> 00:48:27,238 [thuds] 685 00:48:28,656 --> 00:48:29,657 Right on top of us. 686 00:48:29,824 --> 00:48:32,284 [banging on metal] 687 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 It's him. 688 00:48:34,703 --> 00:48:35,704 Sergeant, let's go. 689 00:48:40,709 --> 00:48:42,211 Prepare the re-entry hatch. 690 00:48:45,423 --> 00:48:46,799 Open the re-entry hatch. 691 00:48:54,223 --> 00:48:56,308 Come on in, Steve. 692 00:48:56,475 --> 00:48:57,560 Atta boy. 693 00:49:01,063 --> 00:49:02,356 Who are you? 694 00:49:03,107 --> 00:49:04,191 [panting] I'm... 695 00:49:05,234 --> 00:49:06,986 A little mermaid I found along the way. 696 00:49:07,153 --> 00:49:08,279 She swims for Interpol. 697 00:49:08,446 --> 00:49:10,072 [laughing] 698 00:49:10,239 --> 00:49:13,325 Well... welcome. 699 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 Here, put this on. 700 00:49:19,748 --> 00:49:21,625 [grand music] 701 00:49:35,681 --> 00:49:37,099 I've been on the phone with Washington. 702 00:49:37,266 --> 00:49:39,477 Interpol picked up the survivors at Quail's base. 703 00:49:39,643 --> 00:49:41,395 Quail is still missing. 704 00:49:41,562 --> 00:49:42,771 Not now, Oscar. 705 00:49:42,938 --> 00:49:44,398 [Oscar] The good news is that the... 706 00:49:45,941 --> 00:49:49,320 Uh, that the summit meeting was a huge success. 707 00:49:49,487 --> 00:49:52,198 And I have a tape of your-- of your new assignment, Steve. 708 00:49:53,991 --> 00:49:55,159 I'm very busy, Oscar. 709 00:49:55,493 --> 00:49:57,203 But they, uh... 710 00:49:57,661 --> 00:49:59,955 They want you briefed before arrival, Steve. 711 00:50:00,956 --> 00:50:02,208 I said later, Oscar. 712 00:50:02,625 --> 00:50:04,418 But, colonel, that's Washington talking. 713 00:50:04,585 --> 00:50:05,836 You just can't-- can't tell them to forget 714 00:50:06,003 --> 00:50:07,046 about the whole thing and... 715 00:50:07,296 --> 00:50:09,965 Joe, let me put it this way. 716 00:50:10,883 --> 00:50:14,011 There's a time for business. And there's a time for business. 717 00:50:14,178 --> 00:50:16,055 - You know? - Yes, sir. 718 00:50:16,222 --> 00:50:17,223 Shall we? 719 00:50:20,142 --> 00:50:23,103 You know, I--I never really did get your name. 720 00:50:23,854 --> 00:50:25,147 Oh, you will. 721 00:50:26,482 --> 00:50:28,359 [upbeat music] 722 00:50:35,783 --> 00:50:37,660 [theme music] 48771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.