Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,920
[dramatic music]
2
00:00:34,076 --> 00:00:36,954
[music continues]
3
00:00:47,464 --> 00:00:50,342
[beeping]
4
00:00:53,720 --> 00:00:54,972
Blue Dolphin.
5
00:00:55,138 --> 00:00:56,807
This is Blue Dolphin.
6
00:00:56,974 --> 00:00:59,226
The rainbow ends
at four fathoms.
7
00:00:59,726 --> 00:01:01,436
Am suspect.
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,189
Get this first time,
no repeat.
9
00:01:04,356 --> 00:01:07,317
Laser ready.
Quail picking up contact.
10
00:01:07,484 --> 00:01:09,653
Something top level happening,
July.
11
00:01:09,820 --> 00:01:12,030
You must stop it
or many will die.
12
00:01:12,447 --> 00:01:15,242
Hurry. Hurry!
13
00:01:15,826 --> 00:01:18,453
How much information
did the agent get out?
14
00:01:18,620 --> 00:01:19,913
We don't know.
15
00:01:21,290 --> 00:01:23,250
What do you mean,
you don't know?
16
00:01:23,417 --> 00:01:26,503
He bit into a cyanide capsule
before we could get to him.
17
00:01:27,212 --> 00:01:29,506
That's too bad.
It's too very bad.
18
00:01:29,965 --> 00:01:32,009
Does that mean that you're
going to call the attack off,
19
00:01:32,175 --> 00:01:33,635
and not go through with it?
20
00:01:33,802 --> 00:01:35,429
Nothing will change.
21
00:01:36,471 --> 00:01:39,474
Quail, suppose he told him
about our plan?
22
00:01:39,641 --> 00:01:42,436
It's a calculated risk,
Mr. Ives.
23
00:01:42,603 --> 00:01:43,937
You came to me
with your problem.
24
00:01:44,104 --> 00:01:46,148
You wanted me to deliver
the absolute weapon
25
00:01:46,315 --> 00:01:49,651
deadly, silent, accurate
to a distance of 3,000 miles.
26
00:01:49,818 --> 00:01:51,695
Yes, without a trace
of how it operates,
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,905
or who pulls the trigger.
28
00:01:54,406 --> 00:01:56,116
And I delivered that weapon.
29
00:01:57,034 --> 00:01:59,161
But how I deal
with the risks involved
30
00:01:59,328 --> 00:02:00,329
is no concern of yours.
31
00:02:00,495 --> 00:02:01,955
Just as it is no concern
of mine
32
00:02:02,122 --> 00:02:04,416
as to how you deal
with your political opponents.
33
00:02:06,501 --> 00:02:08,003
You did make the deposit?
34
00:02:08,337 --> 00:02:12,507
Oh yes, as agreed,
10 million in gold.
35
00:02:12,674 --> 00:02:15,260
Uh, in a Swiss bank.
36
00:02:15,427 --> 00:02:18,180
The account number will be
handed over to you
37
00:02:18,347 --> 00:02:20,057
after the assignment
is completed.
38
00:02:20,390 --> 00:02:22,976
I'm sure it will.
Precisely.
39
00:02:23,143 --> 00:02:25,520
So then you and I are on
the line for big stakes,
40
00:02:25,687 --> 00:02:27,522
aren't we, Mr. Ives?
41
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
Double security at all
checkpoints from now
42
00:02:30,192 --> 00:02:33,445
until the final countdown.
Nobody comes in or goes out.
43
00:02:33,612 --> 00:02:35,113
Nobody.
44
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
Yes, Mr. Ives,
you have no reason to worry.
45
00:02:38,367 --> 00:02:40,494
Your little spectacular
will go off exactly as planned,
46
00:02:40,661 --> 00:02:42,245
exactly on schedule,
47
00:02:42,412 --> 00:02:43,914
July the fourth,
48
00:02:44,081 --> 00:02:48,377
six PM...to the second.
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,047
[theme music]
50
00:02:52,214 --> 00:02:53,423
[Man] It looks good
at NASA One.
51
00:02:53,590 --> 00:02:54,675
[Man 2] Roger.
52
00:02:54,841 --> 00:02:56,802
- [Man] BCS Arm switch is on.
- [Steve] Okay, Victor.
53
00:02:56,968 --> 00:02:58,220
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
54
00:02:58,387 --> 00:02:59,888
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
55
00:03:00,055 --> 00:03:01,348
[engine whooshing]
56
00:03:01,515 --> 00:03:02,891
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
57
00:03:03,058 --> 00:03:04,476
[Man] Inboard and
outboards are on.
58
00:03:04,643 --> 00:03:06,228
I'm comin' forward
with the side stick.
59
00:03:06,395 --> 00:03:08,105
- [Man 2] Looks good.
- [Man] Uh, Roger.
60
00:03:08,271 --> 00:03:09,690
[Steve] I've got a blow out,
damper three.
61
00:03:09,856 --> 00:03:11,358
[Man 2]
Get your pitch to zero.
62
00:03:11,525 --> 00:03:12,943
[Steve] Pitch is out!
I can't hold altitude!
63
00:03:13,110 --> 00:03:14,194
[Man] Correction,
Alpha Hold is off.
64
00:03:14,361 --> 00:03:15,821
Turn selectors--Emergency!
65
00:03:15,987 --> 00:03:17,155
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
66
00:03:17,322 --> 00:03:18,407
She's breaking up!
She's breaking--
67
00:03:18,573 --> 00:03:20,450
[explosion]
68
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
[monitor beeping]
69
00:03:23,120 --> 00:03:25,330
[Rudy]
Steve Austin, astronaut.
70
00:03:25,789 --> 00:03:27,874
A man barely alive.
71
00:03:28,041 --> 00:03:29,668
[Oscar] We can rebuild him.
72
00:03:29,918 --> 00:03:31,378
We have the technology.
73
00:03:31,837 --> 00:03:33,755
We can make him better
than he was.
74
00:03:34,423 --> 00:03:38,427
Better, stronger, faster.
75
00:03:38,844 --> 00:03:41,722
[heart pounding]
76
00:03:47,144 --> 00:03:50,021
[theme music]
77
00:03:52,149 --> 00:03:54,025
[bright music]
78
00:04:12,335 --> 00:04:13,462
[Balsam on recording]
Am suspect.
79
00:04:13,628 --> 00:04:15,422
Get this first time,
no repeat.
80
00:04:15,589 --> 00:04:17,924
Laser ready.
Quail picking up contact.
81
00:04:18,091 --> 00:04:20,135
Something top level happening,
July.
82
00:04:20,302 --> 00:04:22,345
You must stop it
or many will die.
83
00:04:22,512 --> 00:04:25,056
- Hurry. Hurry!
- [beeps]
84
00:04:25,974 --> 00:04:27,768
Many will die?
85
00:04:27,934 --> 00:04:29,144
Obviously one already has.
86
00:04:29,311 --> 00:04:31,146
And he was our last chance.
87
00:04:31,730 --> 00:04:32,773
It's been two years, Steve.
88
00:04:32,939 --> 00:04:34,024
That's how long
we've been trying
89
00:04:34,191 --> 00:04:37,360
to track down this man,
Quail.
90
00:04:37,527 --> 00:04:39,529
Black market arms,
gold smuggling, you name it,
91
00:04:39,696 --> 00:04:41,531
he was at the top of it.
92
00:04:41,990 --> 00:04:43,867
And the rainbow ends
at four fathoms?
93
00:04:44,034 --> 00:04:45,952
No, that's a special code.
94
00:04:46,119 --> 00:04:49,372
The month of July
is the fourth fathom.
95
00:04:49,539 --> 00:04:50,957
Balsam was the first
of our men
96
00:04:51,124 --> 00:04:54,002
who was able to find out
who Quail is and tip us off
97
00:04:54,169 --> 00:04:55,879
when he plans to strike again.
98
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
But strike at what?
99
00:04:57,881 --> 00:04:59,841
I don't know.
Quail is there.
100
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
The plan is there.
101
00:05:01,885 --> 00:05:03,386
The date in July.
102
00:05:03,553 --> 00:05:04,679
And why the laser?
103
00:05:04,846 --> 00:05:06,765
The information's all there,
Steve.
104
00:05:06,932 --> 00:05:08,308
Oh, sure it is.
105
00:05:08,475 --> 00:05:10,977
Inside the head of a dead man.
106
00:05:11,144 --> 00:05:13,438
Everything you'd want to know
about a man named Quail,
107
00:05:13,605 --> 00:05:15,941
a man nobody's
ever seen before.
108
00:05:16,107 --> 00:05:18,568
There's a time bomb
hanging over our heads.
109
00:05:18,735 --> 00:05:20,779
And Quail has already
lit the fuse.
110
00:05:21,613 --> 00:05:24,407
Oscar, call in the army,
the international police.
111
00:05:24,574 --> 00:05:25,659
Impossible.
112
00:05:25,826 --> 00:05:27,702
His base
is in a neutral country.
113
00:05:27,869 --> 00:05:29,454
We've tried through
diplomatic channels.
114
00:05:29,621 --> 00:05:31,957
But, uh, we haven't been
successful so far.
115
00:05:32,624 --> 00:05:34,918
All right, what's the odds?
116
00:05:37,629 --> 00:05:38,755
Not too good.
117
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
Even with special training,
118
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
and all the help
that we can give you,
119
00:05:41,758 --> 00:05:43,385
you're still on your own
against Quail
120
00:05:43,552 --> 00:05:44,928
and his organization.
121
00:05:46,179 --> 00:05:48,265
I don't know what
your chances are, Steve.
122
00:05:48,682 --> 00:05:50,350
But I do know this.
123
00:05:51,685 --> 00:05:54,020
You've got to break through
and stop Quail.
124
00:05:54,187 --> 00:05:56,064
[dramatic music]
125
00:06:05,490 --> 00:06:06,867
The point of landing, Steve,
126
00:06:07,033 --> 00:06:08,577
will be near a fjord.
127
00:06:08,994 --> 00:06:11,621
Along this stretch of beach,
the northern tip of Norway.
128
00:06:12,205 --> 00:06:14,708
[Steve] How do I get in?
By boat or parachute drop?
129
00:06:15,000 --> 00:06:16,001
Submarine.
130
00:06:16,251 --> 00:06:17,377
Submarine?
131
00:06:17,544 --> 00:06:18,753
[Oscar] Submarine.
132
00:06:18,920 --> 00:06:20,338
Quail has a radar net
that picks up
133
00:06:20,505 --> 00:06:22,382
anything that moves
above the surface
134
00:06:22,549 --> 00:06:23,842
along a 10-mile radius.
135
00:06:24,009 --> 00:06:25,302
And then I swim in?
136
00:06:25,594 --> 00:06:27,304
No, we're gonna shoot you out
137
00:06:28,096 --> 00:06:29,848
in a torpedo.
138
00:06:30,307 --> 00:06:31,850
This industrial facility,
in reality,
139
00:06:32,017 --> 00:06:34,269
conceals an underground
heavy water plant.
140
00:06:34,436 --> 00:06:36,771
When you get there,
you'll find a complicated system
141
00:06:36,938 --> 00:06:38,273
of pipelines.
142
00:06:38,523 --> 00:06:40,901
They feed directly underground
into the mountain
143
00:06:41,067 --> 00:06:43,069
to power the reactor
for the laser.
144
00:06:43,528 --> 00:06:45,363
W--where did you get
all this information?
145
00:06:45,780 --> 00:06:48,033
Balsam transmitted it
to us in an earlier message.
146
00:06:51,828 --> 00:06:55,123
Now, here is a 30-foot-high
fence that rings the base
147
00:06:55,290 --> 00:06:57,167
of the entire mountain.
148
00:06:59,502 --> 00:07:00,670
Electrified.
149
00:07:01,046 --> 00:07:02,547
You think I have a chance,
Oscar?
150
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
Depends on how you make it
151
00:07:07,010 --> 00:07:08,762
through the training program,
Steve.
152
00:07:08,929 --> 00:07:10,430
[Joe]
All right, Austin, ready?
153
00:07:10,597 --> 00:07:12,474
Go! Come on, pick 'em up!
154
00:07:12,641 --> 00:07:14,351
Pick 'em up!
Come on, pick 'em up, Austin!
155
00:07:14,517 --> 00:07:16,353
Pick 'em up!
Get 'em up off the ground!
156
00:07:16,519 --> 00:07:17,604
Get 'em up!
157
00:07:17,771 --> 00:07:19,022
Up, up, up!
158
00:07:19,189 --> 00:07:21,066
[dramatic music]
159
00:07:29,532 --> 00:07:32,243
Wonderful, Austin!
That's just wonderful.
160
00:07:32,410 --> 00:07:34,496
Your real arm just hit
the top of the fence.
161
00:07:34,788 --> 00:07:37,165
If that'd been for real,
we'd be goin' to your funeral.
162
00:07:37,332 --> 00:07:39,209
Maybe I should wire it.
163
00:07:39,376 --> 00:07:40,919
All right, take another run!
164
00:07:41,878 --> 00:07:44,422
Let's see if you can
stay alive this time. Come on!
165
00:07:44,589 --> 00:07:46,841
Joe, easy.
166
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
I wouldn't talk to him
like that if I were you.
167
00:07:49,427 --> 00:07:51,012
Look, Mr. Goldman,
168
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
I don't care
if he can pick me up
169
00:07:52,722 --> 00:07:54,140
and throw me over that fence.
170
00:07:54,307 --> 00:07:56,601
I only know one way
to do my job.
171
00:07:59,813 --> 00:08:01,439
All right, Austin!
172
00:08:01,982 --> 00:08:04,067
- [whistle blares]
- Go!
173
00:08:04,234 --> 00:08:05,568
Move it up! Up! Pick 'em up!
174
00:08:05,735 --> 00:08:07,112
Pick 'em up!
Up, up, up!
175
00:08:07,278 --> 00:08:09,114
Get 'em up off the ground!
176
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
[dramatic music]
177
00:08:17,330 --> 00:08:18,665
Great!
178
00:08:18,832 --> 00:08:20,709
That's great!
[chuckles]
179
00:08:21,167 --> 00:08:22,752
Don't look too happy.
180
00:08:23,420 --> 00:08:25,046
He didn't clear it
by that much.
181
00:08:27,924 --> 00:08:29,676
[Joe] Ready for decompression.
182
00:08:30,343 --> 00:08:32,053
[Steve]
Ready when you are, coach.
183
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
All right. I'm gonna
start the pressure now.
184
00:08:35,056 --> 00:08:37,225
Simulate the firing pressure.
185
00:08:37,392 --> 00:08:39,269
[device hissing]
186
00:08:44,816 --> 00:08:45,817
How is it in there?
187
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
Normal so far.
188
00:08:47,861 --> 00:08:50,280
All right, Austin.
I'm gonna alter the pressure.
189
00:08:51,489 --> 00:08:53,992
You'll be going up that fjord
at 20 fathoms.
190
00:08:54,159 --> 00:08:56,036
[device hissing]
191
00:08:59,122 --> 00:09:00,123
[hissing stops]
192
00:09:00,415 --> 00:09:01,458
All right, how is it now?
193
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
[panting]
194
00:09:03,501 --> 00:09:05,128
- Austin?
- [tone blaring]
195
00:09:05,295 --> 00:09:06,588
[Austin] I can't breathe.
196
00:09:06,755 --> 00:09:08,339
Heavy pressure against my body.
197
00:09:08,506 --> 00:09:09,758
- Blow the hatch.
- Wait a minute.
198
00:09:09,924 --> 00:09:10,925
Wait till the pressure
comes down.
199
00:09:11,092 --> 00:09:12,719
[device hissing]
200
00:09:16,056 --> 00:09:18,349
[Steve panting]
201
00:09:18,516 --> 00:09:19,809
Come on, Joe!
202
00:09:22,228 --> 00:09:23,229
60.
203
00:09:26,191 --> 00:09:27,859
- 50.
- Joe, come on!
204
00:09:28,026 --> 00:09:29,152
I said hold it!
205
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
40.
206
00:09:34,741 --> 00:09:35,742
20.
207
00:09:37,702 --> 00:09:38,703
10.
208
00:09:40,497 --> 00:09:42,082
- All right. Get him out!
- H--hurry up!
209
00:09:45,335 --> 00:09:46,628
Open the door!
210
00:09:48,505 --> 00:09:50,381
[panting]
211
00:09:56,554 --> 00:09:58,223
I felt like I was getting
the bends.
212
00:09:59,307 --> 00:10:01,184
I'm gonna have to do
something about that pressure.
213
00:10:02,310 --> 00:10:04,187
I'd appreciate that,
sergeant.
214
00:10:06,064 --> 00:10:08,691
Too fast, Austin, too fast.
Slow it down.
215
00:10:08,858 --> 00:10:10,819
Not too strong
on a bionic thrust.
216
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
[swooshing]
217
00:10:16,908 --> 00:10:18,993
See? You gonna wind up
hookin' nothin' but air.
218
00:10:20,995 --> 00:10:23,456
Let the momentum
build up for you.
219
00:10:23,623 --> 00:10:26,584
Play it out slow, slow.
220
00:10:26,751 --> 00:10:27,752
Then let it go.
221
00:10:28,002 --> 00:10:29,129
Try it again.
222
00:10:32,966 --> 00:10:33,967
Easy.
223
00:10:35,718 --> 00:10:36,719
Easy.
224
00:10:38,680 --> 00:10:40,557
[swooshing]
225
00:10:49,899 --> 00:10:51,317
Like that, coach?
226
00:10:51,484 --> 00:10:53,528
[Joe] Yeah, like that.
Let's do it again.
227
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
[Oscar] I'm afraid we can't,
Joe.
228
00:10:55,238 --> 00:10:57,532
Time's run out on our little
training program.
229
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
Tomorrow's the first of July.
230
00:11:02,162 --> 00:11:03,746
[alarm blaring]
231
00:11:03,997 --> 00:11:06,040
[dramatic music]
232
00:11:20,180 --> 00:11:22,056
[sonar pinging]
233
00:11:32,567 --> 00:11:33,985
[Man 1] Target dead ahead.
234
00:11:34,152 --> 00:11:35,612
[Man 2] Target dead ahead.
235
00:11:35,778 --> 00:11:37,655
[Man 1] Range, 12 miles.
236
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
[Man 2] Range, 12 miles.
237
00:11:40,116 --> 00:11:43,494
Tide high at 5.9.
238
00:11:43,661 --> 00:11:45,955
Tide high, 5.9.
239
00:11:46,748 --> 00:11:49,667
Three to six westerly swells.
240
00:11:49,834 --> 00:11:52,337
[Man 2]
Three to six westerly swells.
241
00:11:52,503 --> 00:11:54,380
[tense music]
242
00:12:09,270 --> 00:12:10,730
All right, your oxygen tank,
breather unit,
243
00:12:10,897 --> 00:12:13,524
are all packed for you,
for the swim back.
244
00:12:14,192 --> 00:12:15,443
Just relax, Austin.
245
00:12:15,610 --> 00:12:16,861
Let the boys here guide
that fish
246
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
right up onto the beach.
247
00:12:18,905 --> 00:12:20,865
You'll be on your own. I won't
be there to bail you out.
248
00:12:21,032 --> 00:12:22,909
[alarm blaring]
249
00:12:25,161 --> 00:12:26,496
Try to bring
the equipment back.
250
00:12:27,205 --> 00:12:28,539
And, um...
251
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
one more thing.
252
00:12:31,709 --> 00:12:32,710
Good luck, sir.
253
00:12:33,169 --> 00:12:34,170
Thanks, Joe.
254
00:12:39,259 --> 00:12:41,427
[Man 1] Target dead ahead,
at 10 miles.
255
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
[Man 2] Target dead ahead,
10 miles.
256
00:12:43,638 --> 00:12:44,806
Ah, we'll see, Oscar.
257
00:12:46,266 --> 00:12:47,642
Steve, if there's
any trouble, I mean,
258
00:12:47,809 --> 00:12:49,018
if you should fall
into their hands,
259
00:12:49,185 --> 00:12:51,396
try not to reveal your strength.
260
00:12:51,562 --> 00:12:53,189
You may need it
for the finish.
261
00:12:54,274 --> 00:12:55,566
Yeah, I understand.
262
00:12:56,651 --> 00:12:57,819
Now, what's the bad news?
263
00:13:02,198 --> 00:13:03,241
All right, sergeant.
264
00:13:03,408 --> 00:13:05,285
[tense music]
265
00:13:31,894 --> 00:13:33,771
[hissing]
266
00:13:35,648 --> 00:13:36,941
Ready for firing.
267
00:13:39,027 --> 00:13:40,778
Range, 10 miles.
268
00:13:40,945 --> 00:13:42,363
Range, 10 miles.
269
00:13:42,530 --> 00:13:46,159
Bearing, 074 degrees.
270
00:13:46,326 --> 00:13:48,828
[Man 2] Bearing 074 degrees.
271
00:13:51,914 --> 00:13:52,915
Fire!
272
00:13:53,958 --> 00:13:55,835
[dramatic music]
273
00:14:09,849 --> 00:14:11,726
[dramatic music]
274
00:14:14,729 --> 00:14:16,606
[sonar pinging]
275
00:14:23,446 --> 00:14:25,323
[whirring]
276
00:14:28,576 --> 00:14:30,787
[Man] Sonar reports,
torpedo surfacing, sir.
277
00:14:32,497 --> 00:14:34,374
[upbeat music]
278
00:15:01,109 --> 00:15:02,985
[music continues]
279
00:15:28,678 --> 00:15:30,555
[music continues]
280
00:16:02,587 --> 00:16:04,464
[music continues]
281
00:16:15,766 --> 00:16:17,643
[music continues]
282
00:16:37,538 --> 00:16:39,415
[swooshing]
283
00:16:39,582 --> 00:16:41,709
[tense music]
284
00:16:47,215 --> 00:16:48,216
[clanks]
285
00:17:01,187 --> 00:17:03,064
[dramatic music]
286
00:17:29,674 --> 00:17:31,551
[music continues]
287
00:17:40,685 --> 00:17:43,437
[Woman on PA]
11:15, area clear.
288
00:17:43,604 --> 00:17:45,273
No intruders.
289
00:17:46,065 --> 00:17:50,778
11:15, area clear,
no intruders.
290
00:17:52,113 --> 00:17:53,990
[upbeat music]
291
00:18:21,058 --> 00:18:22,935
[music continues]
292
00:18:45,541 --> 00:18:47,418
[beeping]
293
00:18:49,587 --> 00:18:51,422
[electricity crackling]
294
00:18:51,589 --> 00:18:53,799
[beeping]
295
00:18:55,301 --> 00:18:57,178
[music continues]
296
00:19:26,916 --> 00:19:27,958
[electricity crackles]
297
00:19:28,125 --> 00:19:30,002
[music continues]
298
00:19:47,937 --> 00:19:49,897
[alarm beeping]
299
00:19:50,147 --> 00:19:52,400
[Woman on PA] We are reporting
radioactivity
300
00:19:52,566 --> 00:19:54,652
at topside level.
301
00:19:54,819 --> 00:19:56,987
- Sir?
- [Woman] ...radioactivity.
302
00:19:57,154 --> 00:19:58,781
Yes? What is it, Root?
303
00:19:59,782 --> 00:20:01,826
Uh, I'm not quite sure, I'm...
304
00:20:01,992 --> 00:20:03,953
I'm getting a radioactive
reading here on the screen
305
00:20:04,120 --> 00:20:06,122
from, uh,
just outside the mountain.
306
00:20:06,288 --> 00:20:07,707
Well, that couldn't be.
307
00:20:07,873 --> 00:20:10,251
Everything we have is
neutralized and contained.
308
00:20:11,127 --> 00:20:13,713
Well, it's, uh, it's coming
from inside the fence,
309
00:20:13,879 --> 00:20:15,589
about the third level,
where the pipes feed in.
310
00:20:15,756 --> 00:20:17,758
[alarm beeping]
311
00:20:17,925 --> 00:20:19,009
[Woman on PA]
We are reporting
312
00:20:19,176 --> 00:20:21,846
radioactivity
at topside level.
313
00:20:22,972 --> 00:20:24,724
- We are reporting...
- It doesn't make sense.
314
00:20:24,890 --> 00:20:27,476
It makes sense
if it was an air drop.
315
00:20:28,352 --> 00:20:31,021
An explosive device
could be radioactive.
316
00:20:32,356 --> 00:20:34,191
[Woman on PA]
We are reporting radioactivity
317
00:20:34,358 --> 00:20:36,235
at topside level.
318
00:20:37,194 --> 00:20:39,071
[dramatic music]
319
00:21:08,350 --> 00:21:10,227
[music continues]
320
00:21:33,083 --> 00:21:36,086
[Woman on PA] Radioactivity
is now present at level three.
321
00:21:36,253 --> 00:21:38,798
Dispatch a security unit
there immediately.
322
00:21:38,964 --> 00:21:40,800
[Woman on PA] ...is now
present on level three.
323
00:21:40,966 --> 00:21:42,968
Security patrol,
security patrol,
324
00:21:43,135 --> 00:21:45,721
investigate level three.
investigate level three.
325
00:21:45,888 --> 00:21:46,889
Urgent.
326
00:21:48,057 --> 00:21:50,142
[dramatic music]
327
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
[metal creaking]
328
00:22:18,295 --> 00:22:20,172
[music continues]
329
00:22:28,556 --> 00:22:30,432
[metal creaking]
330
00:22:40,192 --> 00:22:42,069
[metal creaking]
331
00:22:43,946 --> 00:22:45,823
[tense music]
332
00:23:00,296 --> 00:23:02,840
[Woman on PA]
Radioactivity is now present
333
00:23:03,007 --> 00:23:04,717
at the sewer level.
334
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
Radioactivity
is now present
335
00:23:07,261 --> 00:23:08,929
at the sewer level.
336
00:23:10,347 --> 00:23:12,433
Radioactivity
is now present
337
00:23:12,600 --> 00:23:13,809
at the sewer level.
338
00:23:15,185 --> 00:23:16,228
It's moved inside.
339
00:23:16,395 --> 00:23:18,564
[alarm beeping]
340
00:23:18,731 --> 00:23:21,233
Root, you cover the third level
from the north side.
341
00:23:21,400 --> 00:23:22,401
I'll cover the south.
342
00:23:22,568 --> 00:23:24,111
- Hurst?
- Yes, sir?
343
00:23:24,278 --> 00:23:26,739
Monitor this and keep me
in direct contact at all times.
344
00:23:26,906 --> 00:23:28,782
[music continues]
345
00:23:33,746 --> 00:23:35,623
[metal creaking]
346
00:23:55,559 --> 00:23:57,436
[music continues]
347
00:24:04,318 --> 00:24:06,195
[elevator whirring]
348
00:24:19,708 --> 00:24:23,128
- [beeping]
- Yes?
349
00:24:23,754 --> 00:24:25,631
[Hurst on radio] Target
has moved to section A,
350
00:24:25,798 --> 00:24:26,799
level three.
351
00:24:28,300 --> 00:24:30,177
Alert all security units.
352
00:24:32,972 --> 00:24:34,848
[tense music]
353
00:24:44,817 --> 00:24:46,694
[whirring]
354
00:24:50,406 --> 00:24:53,367
[Woman on PA] Target
is preceding to level four.
355
00:24:53,534 --> 00:24:56,453
Target is preceding
to level four.
356
00:24:56,620 --> 00:24:59,498
Target is preceding
to level four.
357
00:24:59,665 --> 00:25:00,666
[tone beeps]
358
00:25:00,833 --> 00:25:02,584
[upbeat tense music]
359
00:25:14,555 --> 00:25:16,473
[alarm blaring]
360
00:25:16,640 --> 00:25:18,100
Target at checkpoint two.
361
00:25:18,559 --> 00:25:20,519
- Root, get there!
- Right.
362
00:25:20,686 --> 00:25:22,563
[alarm blaring]
363
00:25:30,404 --> 00:25:32,322
[music continues]
364
00:25:39,580 --> 00:25:42,541
[Woman on PA] Target now
stationary at level five.
365
00:25:43,542 --> 00:25:46,420
Target now stationary
at level five.
366
00:25:50,382 --> 00:25:53,385
[Violette]
Quail, that fence is 30 feet.
367
00:25:53,552 --> 00:25:55,721
Nobody can vault that high.
368
00:25:55,888 --> 00:25:57,765
But he did get over the fence.
369
00:26:01,685 --> 00:26:03,395
What did security find
at the third level
370
00:26:03,562 --> 00:26:04,813
when we first picked up
his signals?
371
00:26:04,980 --> 00:26:07,232
Nothing.
No sign of entry.
372
00:26:07,399 --> 00:26:09,860
We ran a Geiger counter
over the entire area.
373
00:26:10,027 --> 00:26:11,028
Clean.
374
00:26:11,320 --> 00:26:13,864
He had to break in somehow.
375
00:26:14,031 --> 00:26:15,991
And if he could get in,
others can.
376
00:26:16,158 --> 00:26:18,118
Maybe you should
cancel the attack.
377
00:26:18,285 --> 00:26:20,579
And lose $10 million,
simply because one man
378
00:26:20,746 --> 00:26:22,998
was able to break in
as far as the corridor?
379
00:26:23,707 --> 00:26:25,959
Seems a bit
of an overreaction.
380
00:26:26,126 --> 00:26:28,587
Maybe his people
wanted him to be captured.
381
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Why?
382
00:26:29,963 --> 00:26:31,715
He could be carrying
an implant
383
00:26:32,007 --> 00:26:34,885
an implant to destroy the laser
before it can be used.
384
00:26:35,052 --> 00:26:38,597
A nuclear implant would have
set off those sensor devices.
385
00:26:39,807 --> 00:26:41,683
Are we getting any further
radiation readings from him
386
00:26:41,850 --> 00:26:44,061
since we locked him
into Area R?
387
00:26:44,228 --> 00:26:45,270
Negative.
388
00:26:45,813 --> 00:26:47,397
Then if he is
wearing an implant,
389
00:26:47,564 --> 00:26:49,191
those lead walls
are blocking the rays
390
00:26:49,358 --> 00:26:50,359
from affecting the laser.
391
00:26:51,235 --> 00:26:52,778
But who is he, Quail? Uh...
392
00:26:52,945 --> 00:26:54,780
How much does he know?
Who sent him?
393
00:26:54,947 --> 00:26:56,573
Those are three very
good questions, my dear.
394
00:26:56,740 --> 00:26:58,617
And we shall find
the answers, I promise you.
395
00:27:01,912 --> 00:27:03,789
[whirring]
396
00:27:20,931 --> 00:27:22,641
My name is Quail.
397
00:27:23,308 --> 00:27:24,935
But I'm sure you
know that already.
398
00:27:26,103 --> 00:27:27,521
I think I've heard it
someplace.
399
00:27:27,813 --> 00:27:28,814
Your name?
400
00:27:28,981 --> 00:27:30,232
My name?
401
00:27:30,899 --> 00:27:32,943
Oh, I forget.
But it'll come back to me.
402
00:27:33,110 --> 00:27:34,111
Who sent you?
403
00:27:34,444 --> 00:27:35,529
Oh, lady, please.
404
00:27:35,988 --> 00:27:36,989
The CIA?
405
00:27:37,156 --> 00:27:38,198
Interpol?
406
00:27:38,365 --> 00:27:39,908
KGB?
407
00:27:40,075 --> 00:27:41,326
Scotland Yard?
408
00:27:42,911 --> 00:27:44,705
All right,
I'll give you my name.
409
00:27:45,873 --> 00:27:47,666
And my rank
and my serial number.
410
00:27:48,625 --> 00:27:50,878
Well, then you could
be shot as a spy,
411
00:27:51,336 --> 00:27:53,046
for infiltrating
out of uniform.
412
00:27:53,213 --> 00:27:55,215
[Steve] If there was a war
and if you had your own country.
413
00:27:55,382 --> 00:27:56,967
But there isn't,
and you don't.
414
00:27:57,718 --> 00:28:00,095
But you could be shot
and killed for trespassing
415
00:28:00,262 --> 00:28:01,555
on private property.
416
00:28:02,764 --> 00:28:05,684
Oh, that's how you
plan to handle it, huh?
417
00:28:06,935 --> 00:28:08,687
At the moment,
I'm curious about you.
418
00:28:11,523 --> 00:28:14,818
You registered a nuclear reading
on our scanner screen.
419
00:28:15,319 --> 00:28:16,904
I wanna know what
makes you tick.
420
00:28:17,070 --> 00:28:19,156
You're very strange,
a very interesting person.
421
00:28:20,032 --> 00:28:21,200
What can I say?
422
00:28:21,366 --> 00:28:23,285
Well, you will, if I have to
423
00:28:23,452 --> 00:28:25,162
authorize an autopsy on you.
424
00:28:25,329 --> 00:28:26,330
Let me.
425
00:28:30,167 --> 00:28:31,251
Ah! Lady! Ah.
426
00:28:31,418 --> 00:28:33,587
Not so over zealous, Violette.
427
00:28:33,754 --> 00:28:35,172
We have plenty of time.
428
00:28:39,343 --> 00:28:40,636
Who sent you?
429
00:28:41,553 --> 00:28:42,763
[scoffs]
430
00:28:43,222 --> 00:28:44,223
[Root] Who sent you?
431
00:28:46,600 --> 00:28:47,935
[Oscar] Steve, if there's any
trouble, I mean,
432
00:28:48,101 --> 00:28:49,269
if you should fall
into their hands,
433
00:28:49,436 --> 00:28:51,188
try not to reveal
your strength.
434
00:28:51,855 --> 00:28:53,357
You may need it
for the finish.
435
00:28:55,150 --> 00:28:56,443
Who sent you?
436
00:28:58,612 --> 00:29:00,489
[dramatic music]
437
00:29:10,958 --> 00:29:12,834
[sonar pinging]
438
00:29:24,346 --> 00:29:26,598
[Root] I said, talk!
439
00:29:26,765 --> 00:29:28,475
Who sent you?
440
00:29:29,268 --> 00:29:30,602
Do you hear me?
441
00:29:30,769 --> 00:29:32,354
Now, you talk to me.
Who are you?
442
00:29:32,521 --> 00:29:34,273
[tone beeping]
443
00:29:34,898 --> 00:29:36,191
Who are you?
444
00:29:37,025 --> 00:29:38,235
Forget it.
445
00:29:38,402 --> 00:29:39,528
How did you get here?
446
00:29:39,695 --> 00:29:40,821
Who sent you here?
447
00:29:40,988 --> 00:29:42,531
I repeat, forget it.
448
00:29:42,698 --> 00:29:44,616
Where'd you come from?
Your name, you talk!
449
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
All right, who are you?
Who sent you here?
450
00:29:46,994 --> 00:29:49,454
Who are you?
How did you get here?
451
00:29:49,621 --> 00:29:50,831
Who are you?
452
00:29:50,998 --> 00:29:52,374
All right... Who sent...
453
00:29:52,541 --> 00:29:54,918
[beeping, whooshing]
454
00:29:59,881 --> 00:30:02,926
[inaudible]
455
00:30:05,846 --> 00:30:07,723
[dramatic music]
456
00:30:08,557 --> 00:30:10,434
[sonar pinging]
457
00:30:23,947 --> 00:30:25,240
[Quail] Test the opening.
458
00:30:26,450 --> 00:30:28,327
[rumbling]
459
00:30:33,040 --> 00:30:34,916
And aim the laser.
460
00:30:36,918 --> 00:30:38,754
The satellite should
be in orbit directly over us
461
00:30:38,920 --> 00:30:40,756
in exactly ten hours.
462
00:30:41,298 --> 00:30:44,092
The laser is programmed to fire
at precisely that second.
463
00:30:44,843 --> 00:30:47,429
I promised you your little
spectacular, Mr. Ives.
464
00:30:47,596 --> 00:30:49,473
And I never break a promise.
465
00:30:52,267 --> 00:30:54,603
You don't seem too enthusiastic,
Violette.
466
00:30:55,062 --> 00:30:56,271
Oh, I am.
467
00:30:56,730 --> 00:30:59,733
I only wish I knew
more about him.
468
00:31:06,948 --> 00:31:08,533
[rumbling]
469
00:31:17,751 --> 00:31:18,752
Well?
470
00:31:20,087 --> 00:31:22,130
I haven't gotten anything yet.
471
00:31:22,297 --> 00:31:23,298
Oh.
472
00:31:29,096 --> 00:31:30,889
Well,
how are we feeling today?
473
00:31:32,140 --> 00:31:33,517
[Steve] Well,
the first team couldn't score.
474
00:31:33,683 --> 00:31:35,936
So, I see they brought
in the second team.
475
00:31:36,103 --> 00:31:37,145
Oh.
476
00:31:37,896 --> 00:31:39,398
I think you will talk to me.
477
00:31:40,357 --> 00:31:41,858
Leave me alone with him.
478
00:31:54,788 --> 00:31:56,998
[Steve groaning]
479
00:31:57,332 --> 00:31:58,333
Trust me.
480
00:31:59,084 --> 00:32:00,627
I'm an Interpol agent.
481
00:32:02,379 --> 00:32:05,090
Promise you won't get mad
if I say I've heard that before?
482
00:32:06,633 --> 00:32:08,927
You're behaving
very foolishly.
483
00:32:10,679 --> 00:32:13,306
I think it best that you
realize that your cooperation
484
00:32:13,473 --> 00:32:15,892
is necessary. Now!
485
00:32:16,560 --> 00:32:18,437
[groaning]
486
00:32:21,857 --> 00:32:25,235
[Violette] Dolphin, rainbow,
end of four fathoms.
487
00:32:26,153 --> 00:32:27,737
No sale, lady.
488
00:32:27,904 --> 00:32:31,158
You could've overheard
Balsam use that code signal.
489
00:32:31,324 --> 00:32:33,410
Or you could have forced
it from him before he died.
490
00:32:34,119 --> 00:32:35,370
[Violette] I'm warning you.
491
00:32:36,204 --> 00:32:37,706
Now,
there really isn't much time.
492
00:32:37,873 --> 00:32:40,292
And you have an important
decision to make.
493
00:32:40,459 --> 00:32:42,919
Now, I would suggest
that you start making it.
494
00:32:44,296 --> 00:32:46,590
Yes, but what can you lose
by trusting me? I...
495
00:32:46,756 --> 00:32:48,925
I need your help.
It's happening today.
496
00:32:49,509 --> 00:32:50,594
What is?
497
00:32:50,969 --> 00:32:54,264
A giant laser,
bouncing a beam off a satellite.
498
00:32:55,182 --> 00:32:56,600
To where?
499
00:32:56,766 --> 00:32:59,019
- I don't know.
- Get the information out.
500
00:32:59,186 --> 00:33:00,187
It's safer.
501
00:33:00,353 --> 00:33:01,521
[Violette] impossible.
502
00:33:03,148 --> 00:33:04,274
All right.
503
00:33:04,441 --> 00:33:06,943
We're going to try
it one more time!
504
00:33:07,110 --> 00:33:09,196
Now, I am losing
my patience with you!
505
00:33:13,867 --> 00:33:16,328
- How'd they get me?
- Radiation.
506
00:33:16,495 --> 00:33:17,746
You set off sensor alarms.
507
00:33:17,913 --> 00:33:19,956
There's something
different about you.
508
00:33:20,123 --> 00:33:21,500
What is it?
509
00:33:21,666 --> 00:33:23,126
It's my accent.
510
00:33:23,668 --> 00:33:24,878
Where's the laser?
511
00:33:25,754 --> 00:33:27,172
Top level.
512
00:33:27,506 --> 00:33:29,341
Elevator, end of corridor.
513
00:33:30,550 --> 00:33:32,177
Can you shut off
the sensor systems?
514
00:33:32,594 --> 00:33:34,221
What are you saying?
515
00:33:34,721 --> 00:33:37,307
Well, you said to trust you.
Prove it.
516
00:33:37,474 --> 00:33:39,726
Now, I can break out of here,
but you gotta buy me time.
517
00:33:41,770 --> 00:33:42,854
I'll try.
518
00:33:45,815 --> 00:33:48,818
I must go now.
But I don't want to hurt you.
519
00:33:49,694 --> 00:33:51,196
Just touch me.
I'll do the rest.
520
00:33:51,738 --> 00:33:52,948
[Violette] All right.
521
00:33:53,114 --> 00:33:54,991
[groaning]
522
00:33:56,826 --> 00:33:57,827
Ugh!
523
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
Close it!
524
00:33:59,788 --> 00:34:01,665
[rumbling]
525
00:34:03,833 --> 00:34:05,710
[dramatic music]
526
00:34:22,602 --> 00:34:24,479
[metal creaking]
527
00:34:33,863 --> 00:34:35,740
[music continues]
528
00:34:42,080 --> 00:34:43,957
[rumbling]
529
00:34:51,131 --> 00:34:53,008
[thudding]
530
00:35:03,059 --> 00:35:04,894
[whirring]
531
00:35:05,061 --> 00:35:06,938
[music continues]
532
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
[elevator door slams]
533
00:35:25,457 --> 00:35:27,334
[elevator whirring]
534
00:35:27,667 --> 00:35:30,253
[music continues]
535
00:35:56,863 --> 00:35:57,906
[explosion]
536
00:35:58,073 --> 00:35:59,282
[beeping]
537
00:35:59,449 --> 00:36:01,284
[Hurst] Main sensor system's
just blown out.
538
00:36:04,329 --> 00:36:06,206
Freeze the laser
and follow me.
539
00:36:08,583 --> 00:36:10,460
[electricity crackling]
540
00:36:14,089 --> 00:36:15,965
[dramatic music]
541
00:36:27,560 --> 00:36:29,437
[whirring]
542
00:36:43,535 --> 00:36:48,123
Oh, Violette,
I'm so disappointed in you.
543
00:36:48,289 --> 00:36:50,125
[music continues]
544
00:36:50,291 --> 00:36:52,168
[beeping]
545
00:37:02,971 --> 00:37:04,848
[beeping]
546
00:37:08,810 --> 00:37:10,186
[phone rings]
547
00:37:10,353 --> 00:37:11,354
Yes?
548
00:37:17,026 --> 00:37:18,319
He got out.
549
00:37:21,698 --> 00:37:23,158
Bring her.
550
00:37:23,825 --> 00:37:25,201
[music continues]
551
00:37:31,082 --> 00:37:33,585
[whirring]
552
00:37:33,752 --> 00:37:35,044
All right, hold it.
553
00:37:39,340 --> 00:37:41,509
You seem to have
found yourself an ally.
554
00:37:42,135 --> 00:37:44,179
Since you're both so anxious
to learn what we're doing here,
555
00:37:44,345 --> 00:37:46,222
I'll let you
see for yourselves.
556
00:37:46,389 --> 00:37:50,977
When it's over, I'll take
you apart, whoever you are.
557
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
[dramatic music]
558
00:37:56,816 --> 00:37:59,819
Hurst.
Aim and activate the laser.
559
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
[rumbling]
560
00:38:08,077 --> 00:38:10,663
[whirring]
561
00:38:10,830 --> 00:38:12,874
[Quail] Since you two comrades
have gone to such trouble
562
00:38:13,041 --> 00:38:14,375
to find out
what we're doing here,
563
00:38:14,542 --> 00:38:15,835
I think it's only fitting
that you know
564
00:38:16,002 --> 00:38:18,296
the full story
before you die.
565
00:38:29,849 --> 00:38:32,352
This is a summit meeting,
taking place in Paris
566
00:38:32,519 --> 00:38:34,312
at this very moment.
567
00:38:34,479 --> 00:38:37,148
A meeting of the prime ministers
of the seven member countries
568
00:38:37,315 --> 00:38:39,526
of the Neutral
Sept-Partite block,
569
00:38:40,068 --> 00:38:42,779
gentleman who happen to be
diametrically opposed
570
00:38:42,946 --> 00:38:45,532
to the views held by Mr. Ives
and his associates.
571
00:38:48,243 --> 00:38:49,285
So you plan to kill them?
572
00:38:54,082 --> 00:38:56,835
I find that
wording unfortunate.
573
00:38:57,001 --> 00:38:58,920
But the answer is yes,
I plan to kill them.
574
00:38:59,671 --> 00:39:02,340
As the satellite passes
overhead into position,
575
00:39:02,507 --> 00:39:05,802
it will be hit by a beam
from this laser to bounce back,
576
00:39:05,969 --> 00:39:09,055
and detonate explosives planted
inside the embassy,
577
00:39:09,222 --> 00:39:10,765
where this meeting
is taking place.
578
00:39:10,932 --> 00:39:14,352
Hurst, give me the countdown.
579
00:39:14,727 --> 00:39:15,854
[Hurst] Six minutes.
580
00:39:16,938 --> 00:39:18,398
History may refer
to this day
581
00:39:18,565 --> 00:39:22,318
as the last
of the Fourth of Julys.
582
00:39:23,236 --> 00:39:25,864
- Well, that's a shame.
- I beg your pardon?
583
00:39:26,030 --> 00:39:28,157
- I say, that's a shame.
- How's that?
584
00:39:28,324 --> 00:39:29,701
Because now that you
told me what you're doing,
585
00:39:29,868 --> 00:39:31,160
I'm gonna have
to do something about it.
586
00:39:31,786 --> 00:39:32,787
How?
587
00:39:34,873 --> 00:39:36,749
[grunting]
588
00:39:37,125 --> 00:39:38,751
[dramatic music]
589
00:39:42,046 --> 00:39:43,256
Root!
590
00:39:43,423 --> 00:39:44,716
Get them.
591
00:39:49,846 --> 00:39:52,807
Oh! I still don't understand.
592
00:39:52,974 --> 00:39:54,392
How did you get
out of that cell?
593
00:39:54,559 --> 00:39:57,145
Never mind. I programmed
the laser to self destruct.
594
00:39:57,312 --> 00:39:58,605
How soon?
595
00:39:58,771 --> 00:40:00,481
When Quail fires it,
five minutes from now.
596
00:40:00,648 --> 00:40:02,358
[dramatic music]
597
00:40:14,287 --> 00:40:16,623
Do not concern yourself
with trivia, my friend.
598
00:40:16,789 --> 00:40:18,791
They can't escape my men.
599
00:40:18,958 --> 00:40:20,835
[clock beeping]
600
00:40:25,465 --> 00:40:27,342
[music continues]
601
00:40:54,994 --> 00:40:56,621
[clock beeping]
602
00:40:58,873 --> 00:41:00,625
[music continues]
603
00:41:02,377 --> 00:41:05,296
- All right, go.
- [whirring]
604
00:41:13,888 --> 00:41:16,015
[music continues]
605
00:41:27,568 --> 00:41:30,279
[Woman on PA] Target
is climbing to level four.
606
00:41:33,866 --> 00:41:36,744
Target is climbing
to level three.
607
00:41:36,911 --> 00:41:38,788
[music continues]
608
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
[gunshot]
609
00:41:51,968 --> 00:41:53,261
[clock beeping]
610
00:41:55,263 --> 00:41:56,264
[gunshot]
611
00:42:01,227 --> 00:42:04,272
[music continues]
612
00:42:25,918 --> 00:42:27,795
[metal creaking]
613
00:42:32,008 --> 00:42:33,885
Laser on target, sir.
614
00:42:34,385 --> 00:42:35,928
[clock beeping]
615
00:42:37,638 --> 00:42:38,639
Good.
616
00:42:39,599 --> 00:42:41,476
[metal creaking]
617
00:42:43,394 --> 00:42:45,855
[Woman on PA] Target
is climbing to sewer level.
618
00:42:46,689 --> 00:42:48,983
Target is climbing
to sewer level.
619
00:42:49,150 --> 00:42:51,027
[clock beeping]
620
00:42:52,070 --> 00:42:53,905
[metal creaking]
621
00:42:54,072 --> 00:42:55,948
[music continues]
622
00:43:01,871 --> 00:43:03,748
[sonar pinging]
623
00:43:23,976 --> 00:43:25,853
[music continues]
624
00:43:28,815 --> 00:43:30,650
Don't! It's an electric fence.
625
00:43:30,817 --> 00:43:31,818
We're trapped.
626
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
No! No, please don't.
627
00:43:37,365 --> 00:43:38,574
Stand back.
628
00:43:38,741 --> 00:43:40,618
[electricity crackling]
629
00:43:46,290 --> 00:43:47,291
Come on.
630
00:43:52,130 --> 00:43:55,049
[music continues]
631
00:43:57,260 --> 00:43:58,928
All right, get on my back.
632
00:44:02,181 --> 00:44:03,182
Hang on tight now,
you hear?
633
00:44:03,349 --> 00:44:04,851
- Oh, yes.
- Okay.
634
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
[upbeat music]
635
00:44:29,125 --> 00:44:31,002
[music continues]
636
00:44:42,555 --> 00:44:44,432
[clock beeping]
637
00:44:45,933 --> 00:44:49,145
59, 58, 57...
638
00:44:49,437 --> 00:44:50,438
All right, climb in.
639
00:44:55,151 --> 00:44:56,402
Now, here we go.
640
00:44:57,403 --> 00:45:00,198
52, 51 , 50...
641
00:45:00,698 --> 00:45:02,283
Now, take this. Put it on.
642
00:45:03,576 --> 00:45:05,077
Now, just relax
and breathe easy.
643
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
We have to hurry.
We don't have much time.
644
00:45:07,288 --> 00:45:08,915
[music continues]
645
00:45:13,461 --> 00:45:15,671
43, 42...
646
00:45:23,387 --> 00:45:24,639
39, 38...
647
00:45:24,805 --> 00:45:26,265
- Mr. Ives?
- 37...
648
00:45:26,432 --> 00:45:29,810
The prime ministers will
be dead in exactly 35 seconds.
649
00:45:29,977 --> 00:45:31,854
34, 33...
650
00:45:37,401 --> 00:45:39,278
[gunshots]
651
00:45:40,613 --> 00:45:42,490
[music continues]
652
00:45:48,287 --> 00:45:51,082
Minus 10, nine, eight...
653
00:45:51,249 --> 00:45:53,125
[gunshots]
654
00:45:58,589 --> 00:46:02,760
Four, three, two, one.
655
00:46:02,927 --> 00:46:03,928
Fire!
656
00:46:04,095 --> 00:46:05,846
[explosions]
657
00:46:08,849 --> 00:46:10,726
[explosions]
658
00:46:20,945 --> 00:46:22,822
[upbeat music]
659
00:46:29,704 --> 00:46:31,580
Joe, come here.
Look at this.
660
00:46:33,541 --> 00:46:34,875
The whole mountain's
exploding.
661
00:46:39,505 --> 00:46:40,798
No one can survive that.
662
00:46:40,965 --> 00:46:42,842
We better pull out.
663
00:46:46,554 --> 00:46:49,307
- We'll give him five minutes.
- Five minutes?
664
00:46:49,473 --> 00:46:51,142
But Austin's gotta swim back,
it took ten minutes
665
00:46:51,309 --> 00:46:53,060
for the torpedo
to get to the beach.
666
00:46:54,020 --> 00:46:55,313
Five minutes.
667
00:46:56,897 --> 00:46:58,774
We owe him that.
668
00:47:00,318 --> 00:47:02,194
[music continues]
669
00:47:30,056 --> 00:47:31,307
Mr. Goldman?
670
00:47:32,016 --> 00:47:33,976
I'm sorry, I've got
to get underway, sir.
671
00:47:34,143 --> 00:47:35,561
I understand, Captain.
672
00:47:35,728 --> 00:47:38,898
- All ahead, flank speed.
- I'm getting something.
673
00:47:39,315 --> 00:47:41,067
- Coming right at us.
- What is it?
674
00:47:46,113 --> 00:47:48,574
Torpedo, sir,
coming right at us.
675
00:47:48,741 --> 00:47:51,202
- Prepare to dive.
- That might be Steve, Captain.
676
00:47:51,369 --> 00:47:53,245
[alarm blaring]
677
00:47:54,121 --> 00:47:55,581
Mr. Goldman...
678
00:47:56,582 --> 00:48:00,086
I can't risk this boat
or my men on that chance.
679
00:48:02,463 --> 00:48:05,174
Sir? I'm not getting
high-speed propellers.
680
00:48:10,054 --> 00:48:11,347
[sighs]
681
00:48:13,682 --> 00:48:14,975
You win.
682
00:48:15,142 --> 00:48:16,727
Cancel that last order.
683
00:48:22,942 --> 00:48:24,819
It's coming right at us.
684
00:48:26,237 --> 00:48:27,238
[thuds]
685
00:48:28,656 --> 00:48:29,657
Right on top of us.
686
00:48:29,824 --> 00:48:32,284
[banging on metal]
687
00:48:33,077 --> 00:48:34,078
It's him.
688
00:48:34,703 --> 00:48:35,704
Sergeant, let's go.
689
00:48:40,709 --> 00:48:42,211
Prepare the re-entry hatch.
690
00:48:45,423 --> 00:48:46,799
Open the re-entry hatch.
691
00:48:54,223 --> 00:48:56,308
Come on in, Steve.
692
00:48:56,475 --> 00:48:57,560
Atta boy.
693
00:49:01,063 --> 00:49:02,356
Who are you?
694
00:49:03,107 --> 00:49:04,191
[panting] I'm...
695
00:49:05,234 --> 00:49:06,986
A little mermaid
I found along the way.
696
00:49:07,153 --> 00:49:08,279
She swims for Interpol.
697
00:49:08,446 --> 00:49:10,072
[laughing]
698
00:49:10,239 --> 00:49:13,325
Well... welcome.
699
00:49:13,492 --> 00:49:15,077
Here, put this on.
700
00:49:19,748 --> 00:49:21,625
[grand music]
701
00:49:35,681 --> 00:49:37,099
I've been on the phone
with Washington.
702
00:49:37,266 --> 00:49:39,477
Interpol picked up
the survivors at Quail's base.
703
00:49:39,643 --> 00:49:41,395
Quail is still missing.
704
00:49:41,562 --> 00:49:42,771
Not now, Oscar.
705
00:49:42,938 --> 00:49:44,398
[Oscar] The good news
is that the...
706
00:49:45,941 --> 00:49:49,320
Uh, that the summit meeting
was a huge success.
707
00:49:49,487 --> 00:49:52,198
And I have a tape of your--
of your new assignment, Steve.
708
00:49:53,991 --> 00:49:55,159
I'm very busy, Oscar.
709
00:49:55,493 --> 00:49:57,203
But they, uh...
710
00:49:57,661 --> 00:49:59,955
They want you briefed
before arrival, Steve.
711
00:50:00,956 --> 00:50:02,208
I said later, Oscar.
712
00:50:02,625 --> 00:50:04,418
But, colonel,
that's Washington talking.
713
00:50:04,585 --> 00:50:05,836
You just can't--
can't tell them to forget
714
00:50:06,003 --> 00:50:07,046
about the whole thing and...
715
00:50:07,296 --> 00:50:09,965
Joe, let me put it this way.
716
00:50:10,883 --> 00:50:14,011
There's a time for business.
And there's a time for business.
717
00:50:14,178 --> 00:50:16,055
- You know?
- Yes, sir.
718
00:50:16,222 --> 00:50:17,223
Shall we?
719
00:50:20,142 --> 00:50:23,103
You know, I--I never
really did get your name.
720
00:50:23,854 --> 00:50:25,147
Oh, you will.
721
00:50:26,482 --> 00:50:28,359
[upbeat music]
722
00:50:35,783 --> 00:50:37,660
[theme music]
48771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.