All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S01E02.Survival.of.the.Fittest.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,921 [engine revving] 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,886 We're gonna miss the plane. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,262 Hey, you're Oscar Goldman, remember? 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,680 They'll hold the plane. 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,682 With four senators aboard? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Even the air force can't take that kind of pressure. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,312 So you'll catch the next plane. 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 Steve, I've got to be in Washington tomorrow morning. 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,732 [tire popping] 10 00:00:23,899 --> 00:00:26,151 [tires screeching] 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,156 [both sighing] 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,575 Like I said, you'll catch the next plane. 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,622 Get the spare? 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 You know, this little break in the day might be good for you. 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 For a guy on a routine mission, 16 00:00:54,638 --> 00:00:56,390 you sure been tight as a drum. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 [metal clanging] 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,019 Anything you want to tell me about? 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,646 Yes. 20 00:01:02,813 --> 00:01:04,106 There's no jack. 21 00:01:04,273 --> 00:01:05,732 Uh, just bring the spare. 22 00:01:07,401 --> 00:01:09,861 [whirring] 23 00:01:21,790 --> 00:01:23,333 [sighs] You didn't answer my question. 24 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 Well, I know I'm a little tense, 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,129 but I'll relax when we're on our way home. 26 00:01:27,296 --> 00:01:29,172 I'll call the airport from the next phone. 27 00:01:29,339 --> 00:01:30,966 Whatever makes you happy. 28 00:01:35,345 --> 00:01:38,223 [creaking] 29 00:01:43,437 --> 00:01:46,648 You know, pal, sometimes I forget how useful you are. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,900 Oscar, would you stop admiring me and change the tire? 31 00:01:49,067 --> 00:01:50,110 Oh. 32 00:01:54,197 --> 00:01:55,490 [sighs] 33 00:01:55,657 --> 00:01:58,118 [engine rumbling] 34 00:01:58,285 --> 00:02:00,829 [telephone ringing] 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,540 Military Scheduling, Major Cromwell speaking. 36 00:02:05,083 --> 00:02:07,669 Oh, Mr. Goldman, we were worried about you, sir. 37 00:02:08,462 --> 00:02:09,630 No, we couldn't hold it, sir, 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,757 but let's see what I can do for you. 39 00:02:17,220 --> 00:02:19,348 Mr. Goldman, I can book the two of you 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,851 on a military charter that leaves at five this afternoon. 41 00:02:23,018 --> 00:02:25,562 And this is a mix of military passengers and cargo, 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,939 but it will get you to Washington by morning. 43 00:02:29,149 --> 00:02:31,026 Fine. See you then, sir. 44 00:02:33,487 --> 00:02:35,364 - There isn't time. - There is. 45 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 Now, you get Bobby and get uniforms for the both of you. 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,785 I'll arrange everything else. 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,204 Oh, and Maxwell, call the man. 48 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 Tell him to have his people standing by. 49 00:02:43,830 --> 00:02:46,416 Tell them that we're going back to the original plan, 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,710 except, Mr. Goldman's death 51 00:02:48,877 --> 00:02:51,463 will be just a few hours behind schedule. 52 00:02:54,675 --> 00:02:55,676 [theme music] 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,052 [Man] It looks good at NASA One. 54 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 [Man 2] Roger. 55 00:02:58,470 --> 00:03:00,430 - [Man] BCS Arm switch is on. - [Steve] Okay, Victor. 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,848 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 57 00:03:02,015 --> 00:03:03,517 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 58 00:03:03,684 --> 00:03:04,976 [engine whooshing] 59 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 60 00:03:06,687 --> 00:03:08,105 [Man] Inboard and outboards are on. 61 00:03:08,271 --> 00:03:09,856 I'm comin' forward with the side stick. 62 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 - [Man 2] Looks good. - [Man] Uh, Roger. 63 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 [Steve] I've got a blow out, damper three. 64 00:03:13,485 --> 00:03:14,986 [Man 2] Get your pitch to zero. 65 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 [Steve] Pitch is out! I can't hold altitude! 66 00:03:16,738 --> 00:03:17,823 [Man] Correction, Alpha Hold is off. 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,449 Turn selectors--Emergency! 68 00:03:19,616 --> 00:03:20,784 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 69 00:03:20,951 --> 00:03:22,035 She's breaking up! She's breaking-- 70 00:03:22,202 --> 00:03:24,079 [explosion] 71 00:03:25,330 --> 00:03:26,581 [monitor beeping] 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,501 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 73 00:03:29,668 --> 00:03:31,253 A man barely alive. 74 00:03:31,712 --> 00:03:33,004 [Oscar] We can rebuild him. 75 00:03:33,505 --> 00:03:35,048 We have the technology. 76 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 We can make him better than he was. 77 00:03:38,051 --> 00:03:42,305 Better, stronger, faster. 78 00:03:42,931 --> 00:03:45,767 [whirring] 79 00:03:50,731 --> 00:03:53,275 [theme music] 80 00:03:55,944 --> 00:03:58,655 [Woman on PA] Final call for Transpacific Military Charter 81 00:03:58,822 --> 00:04:02,200 flight 171 to Honolulu, San Francisco and... 82 00:04:14,504 --> 00:04:16,548 What are we waiting for? 83 00:04:16,715 --> 00:04:18,467 Well, probably some VIP. 84 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 Now you know how it feels. 85 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Mm-hmm. 86 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 Sorry to keep everybody waiting. 87 00:04:28,310 --> 00:04:30,520 - I'm a last-minute stowaway. - That's all right, major. 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,315 - Just go ahead and find a seat. - Thank you very much. 89 00:04:37,110 --> 00:04:38,612 Sorry to hold you all up. 90 00:04:43,158 --> 00:04:44,534 Is this seat taken, commander? 91 00:04:44,701 --> 00:04:46,745 - Help yourself. - Oh, thank you. 92 00:04:52,250 --> 00:04:54,920 I see Bobby's aboard. Did you make your phone call? 93 00:04:55,086 --> 00:04:57,839 - Everything's set. - Good. 94 00:04:58,006 --> 00:05:00,759 I think we're all set to cast off... 95 00:05:02,135 --> 00:05:04,346 as you navy men would say. 96 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 [engine revving] 97 00:05:16,191 --> 00:05:17,567 If I'd known we were gonna be this late, 98 00:05:17,734 --> 00:05:19,361 I could have had another Mai Tai at the airport. 99 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 [chuckles] 100 00:05:20,695 --> 00:05:22,322 Good afternoon, I'm Lieutenant Colby 101 00:05:22,489 --> 00:05:23,657 of the Nurse Corps. 102 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 [Man] Well, wonderful. 103 00:05:25,242 --> 00:05:26,743 [woman laughing] 104 00:05:26,910 --> 00:05:28,620 Well, like it or not, I'm pulling stewardess duty 105 00:05:28,787 --> 00:05:30,997 on this flight, so buckle up and no smoking. 106 00:05:31,164 --> 00:05:34,209 Oh, and one other thing, our aft section contains cargo today, 107 00:05:34,376 --> 00:05:36,169 so that area's off-limits to passengers, 108 00:05:36,336 --> 00:05:37,963 except in case of emergency. 109 00:05:38,129 --> 00:05:40,632 The escape door is just inside to the right. 110 00:05:40,799 --> 00:05:42,759 - Thank you. - [Man] Thank you, lieutenant. 111 00:05:49,850 --> 00:05:52,561 Well, finally rolling. 112 00:05:52,727 --> 00:05:54,396 Instant relief. 113 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 From what? 114 00:05:59,693 --> 00:06:01,319 Come on, Oscar, this was an easy one. 115 00:06:01,486 --> 00:06:04,573 Three stops, three conferences on space cooperation. 116 00:06:05,031 --> 00:06:06,950 Nothing to put you on the edge of your seat. 117 00:06:08,785 --> 00:06:10,161 You're holding out on me, aren't you? 118 00:06:12,664 --> 00:06:15,292 Well, maybe I am. Let me, uh, get some sleep. 119 00:06:15,458 --> 00:06:16,793 Then we'll talk about it, huh? 120 00:06:19,004 --> 00:06:20,881 [sighs] 121 00:06:21,131 --> 00:06:24,009 [engine revving] 122 00:06:48,909 --> 00:06:51,786 [grand music] 123 00:06:59,252 --> 00:07:01,087 [Man] Flight Service has a heavy Stormfront 124 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 building up fast due east. 125 00:07:02,881 --> 00:07:05,300 Cloud tops are at 40,000 already. 126 00:07:05,634 --> 00:07:07,969 Get us a course change and climb to 41 ,000. 127 00:07:08,678 --> 00:07:11,473 Wake island Control. Wake island Control. 128 00:07:11,640 --> 00:07:15,685 Transpacific 171 requesting vector to new course 129 00:07:15,852 --> 00:07:19,314 and climb to new flight level 41. Over. 130 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 [gentle music] 131 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Oh, sorry, you were into that book so hard, 132 00:07:26,529 --> 00:07:27,697 I wondered what you were reading. 133 00:07:27,864 --> 00:07:29,491 Well, it's a medical textbook. 134 00:07:29,658 --> 00:07:31,242 Oh. Yes, I see. 135 00:07:31,409 --> 00:07:33,036 You want to be a doctor? 136 00:07:33,411 --> 00:07:36,665 No, I used to, but... Well, I gave it up. 137 00:07:36,831 --> 00:07:39,960 - Now it's just a hobby. - A hobby? 138 00:07:40,126 --> 00:07:41,962 With the doctor shortage these days? 139 00:07:43,588 --> 00:07:47,300 Yeah, well, I'm just not cut out to be a doctor. 140 00:07:47,467 --> 00:07:50,387 I think a person should be aware of his limitations. 141 00:07:50,553 --> 00:07:52,973 - Don't you? - I don't know. 142 00:07:53,348 --> 00:07:55,183 I guess I'm not sure what mine are yet. 143 00:07:55,350 --> 00:07:56,893 Oh. [chuckles] 144 00:07:58,687 --> 00:08:00,730 Macek, Helen R. Yeoman Third. 145 00:08:00,897 --> 00:08:02,774 Oh. Barrie, Robert E. [chuckles] 146 00:08:02,941 --> 00:08:04,567 - Hi. - Nice to meet you. 147 00:08:05,568 --> 00:08:07,654 [aircraft droning] 148 00:08:14,119 --> 00:08:15,704 Plenty of time. 149 00:08:16,955 --> 00:08:19,833 [thunder rumbling] 150 00:08:26,715 --> 00:08:28,133 Has it been like this long? 151 00:08:28,299 --> 00:08:30,301 Oh, just a couple of warning bumps. 152 00:08:30,468 --> 00:08:31,970 A little bad weather. 153 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 - Do you feel like talking? - Oh... 154 00:08:37,517 --> 00:08:39,185 [thunder rumbling] 155 00:08:40,687 --> 00:08:42,564 It's going to sound paranoiac. 156 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Try me. 157 00:08:46,151 --> 00:08:47,152 All right. 158 00:08:49,362 --> 00:08:51,156 While you were with the cosmonauts yesterday, 159 00:08:51,322 --> 00:08:53,908 somebody tried to run me down with an automobile. 160 00:08:55,076 --> 00:08:56,286 Are you sure it was intentional? 161 00:08:56,745 --> 00:08:58,538 No, that's just it. It looked like an accident. 162 00:08:58,705 --> 00:08:59,914 It probably was an accident, 163 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 except for one thing. 164 00:09:01,916 --> 00:09:04,669 - What's that? - Now, you didn't know this. 165 00:09:05,045 --> 00:09:06,421 But while you were with the Russians on space, 166 00:09:06,588 --> 00:09:08,131 I was negotiating with them on something else. 167 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 I can't tell you what. 168 00:09:10,258 --> 00:09:11,760 But there are a lot of countries that would like 169 00:09:11,926 --> 00:09:13,678 to stop those negotiations. 170 00:09:15,180 --> 00:09:18,266 And they can stop them by killing me. 171 00:09:18,433 --> 00:09:19,726 [thunder rumbling] 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,227 Why didn't you tell me sooner? 173 00:09:22,062 --> 00:09:23,104 I should have. 174 00:09:24,439 --> 00:09:25,940 Wondering if someone's trying to kill you 175 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 plays funny tricks on the mind. 176 00:09:28,359 --> 00:09:29,527 [Man] Colonel Austin? 177 00:09:30,445 --> 00:09:31,696 It is Colonel Austin? 178 00:09:31,988 --> 00:09:34,074 [tense music] 179 00:09:37,202 --> 00:09:38,203 What about it, sergeant? 180 00:09:39,204 --> 00:09:40,663 I thought I recognized you. 181 00:09:42,874 --> 00:09:46,586 You don't know me, but we were at Nellie at the same time. 182 00:09:47,420 --> 00:09:50,173 Just wanted to say hello. Name's Roberts. 183 00:09:50,340 --> 00:09:51,633 Good to see you, Roberts. 184 00:09:56,721 --> 00:09:59,349 Well, I see what you mean about playing tricks on the mind. 185 00:10:00,391 --> 00:10:02,519 For a minute there, I thought he was gonna pull a gun. 186 00:10:03,311 --> 00:10:04,312 [thunder rumbling] 187 00:10:04,479 --> 00:10:06,064 Well, let's all relax. 188 00:10:06,231 --> 00:10:07,982 Real or imaginary... 189 00:10:09,359 --> 00:10:12,028 not much is going to happen in the middle of the Pacific. 190 00:10:13,238 --> 00:10:16,116 [dramatic music] 191 00:10:23,540 --> 00:10:26,417 [thunder rumbling] 192 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 [beeping] 193 00:10:48,398 --> 00:10:51,109 [beeping] 194 00:10:57,657 --> 00:10:59,576 Homing signal, sir. Right on time. 195 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 Keep tracking and advise our other ships. 196 00:11:02,829 --> 00:11:04,455 Better warn them about this weather, too. 197 00:11:04,622 --> 00:11:06,583 - It's going to pieces fast. - Yes, sir. 198 00:11:08,293 --> 00:11:10,962 [music continues] 199 00:11:21,848 --> 00:11:24,726 [thunder rumbling] 200 00:11:26,686 --> 00:11:28,313 [Pilot] Some new course they gave us. 201 00:11:28,479 --> 00:11:29,522 We're heading right into it. 202 00:11:30,106 --> 00:11:31,566 [Man] The southern route's worse. 203 00:11:32,192 --> 00:11:35,236 Baker island reports the winds are at typhoon force. 204 00:11:36,237 --> 00:11:38,489 All right, slow to maneuvering speed, 205 00:11:38,656 --> 00:11:40,241 we'll have to ride it out. 206 00:11:40,408 --> 00:11:41,743 [lightning crashing] 207 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 Nice save, lieutenant. 208 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 I'm sorry. 209 00:11:47,373 --> 00:11:48,625 Maybe you'd better find a seat. 210 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 I'm fine. Thank you. 211 00:11:53,630 --> 00:11:56,049 [thunder rumbling] 212 00:12:02,388 --> 00:12:03,765 [exhales sharply] 213 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 My husband's a pilot, you know? 214 00:12:06,601 --> 00:12:08,770 He warned me not to fly this time of year. 215 00:12:09,312 --> 00:12:12,482 Well, I should've listened to him. He's always right. 216 00:12:13,691 --> 00:12:15,443 Well, that's just a little rain, ma'am. 217 00:12:18,154 --> 00:12:19,322 [exhales sharply] 218 00:12:23,910 --> 00:12:25,203 [sighs] 219 00:12:26,412 --> 00:12:27,622 What's the matter? 220 00:12:28,873 --> 00:12:31,876 Oh, I don't do very well in bumpy weather. 221 00:12:35,588 --> 00:12:37,924 Well, you should, you should put something in your stomach. 222 00:12:38,591 --> 00:12:40,426 Oh, no. 223 00:12:43,763 --> 00:12:45,223 It's all right, folks. Don't worry. 224 00:12:45,390 --> 00:12:46,474 Just keep your seatbelts tight, 225 00:12:46,641 --> 00:12:48,559 and everything will be fine. 226 00:12:51,145 --> 00:12:53,022 [lightning crashing] 227 00:13:05,535 --> 00:13:06,828 Get the belt on. 228 00:13:16,629 --> 00:13:19,507 [machine beeping] 229 00:13:37,233 --> 00:13:39,736 We got a fire and the compressor is stalling, number four. 230 00:13:39,902 --> 00:13:41,863 Shut off the hydraulic fuel valves. 231 00:13:42,030 --> 00:13:44,615 [beeping] 232 00:13:44,782 --> 00:13:45,950 [screaming] 233 00:13:46,117 --> 00:13:47,493 Lightning hit the engine! 234 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 Ah, the wing's on fire! 235 00:13:51,664 --> 00:13:53,416 [shuddering] 236 00:13:53,583 --> 00:13:55,877 We're gonna crash! We're gonna crash! 237 00:13:57,003 --> 00:13:58,713 [whimpering] 238 00:13:58,880 --> 00:14:00,131 [Steve speaking indistinctly] 239 00:14:00,298 --> 00:14:01,674 [sobbing] 240 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 [Steve] Get it fast! 241 00:14:03,676 --> 00:14:05,845 Now I want you to stay in your seats and don't panic. 242 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 [beeping] 243 00:14:09,766 --> 00:14:12,643 Not responding. The fire's spreading fast. 244 00:14:12,810 --> 00:14:14,354 Discharge the bottle on number four. 245 00:14:22,111 --> 00:14:23,613 [woman screaming] 246 00:14:31,162 --> 00:14:34,040 [plane whooshing] 247 00:14:44,967 --> 00:14:47,261 Mayday! Mayday! Mayday! 248 00:14:47,428 --> 00:14:50,640 Transpacific 171. We are ditching at sea. 249 00:14:50,807 --> 00:14:54,268 Repeat. We are ditching at sea. 250 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 Mayday! Mayday! 251 00:14:56,062 --> 00:14:57,271 There's an island down there. 252 00:14:59,941 --> 00:15:02,151 This is the captain, please put on life jackets 253 00:15:02,318 --> 00:15:04,112 and get into the ditching position. 254 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 We spotted an island below us 255 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 and we're gonna make an emergency landing. 256 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 I'll try and get us as close to the shoreline as possible. 257 00:15:13,246 --> 00:15:15,540 [switches clacking] 258 00:15:16,999 --> 00:15:19,210 [Man] 1 ,000 feet, 900. 259 00:15:19,377 --> 00:15:22,130 One minute to impact. Ditching position, everybody. 260 00:15:23,256 --> 00:15:25,133 All right, put these pillows in your laps. 261 00:15:25,633 --> 00:15:27,635 Get your heads down on it and keep it there. 262 00:15:27,802 --> 00:15:29,637 Sharp objects out of your pockets. 263 00:15:29,804 --> 00:15:31,806 Get those eyeglasses off back there. 264 00:15:39,480 --> 00:15:42,358 [plane whooshing] 265 00:15:47,738 --> 00:15:49,323 Get those heads down and keep 'em there. 266 00:15:52,535 --> 00:15:53,536 Here it comes. 267 00:15:53,828 --> 00:15:55,413 [crashing] 268 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 [rumbling] 269 00:16:03,045 --> 00:16:05,923 [intense music] 270 00:16:08,384 --> 00:16:11,053 We're sinking! Ah! 271 00:16:11,220 --> 00:16:12,889 - Ah! - [Man] Move it! 272 00:16:13,055 --> 00:16:14,223 - Take it easy. - Ah-ah! 273 00:16:14,390 --> 00:16:16,392 [clamoring] 274 00:16:16,559 --> 00:16:17,894 [Man] Move it! 275 00:16:18,060 --> 00:16:20,062 [Man 2] The door! The door is jammed! 276 00:16:20,229 --> 00:16:22,440 [passengers clamoring] 277 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 I can't get the door open, it's jammed! 278 00:16:24,984 --> 00:16:27,862 [clamoring] 279 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 Check the pilots! 280 00:16:40,875 --> 00:16:43,753 [metal creaking] 281 00:16:58,768 --> 00:17:00,645 Listen to me. This way! This way! 282 00:17:00,811 --> 00:17:02,188 Listen to me. This way! 283 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Get back! 284 00:17:08,069 --> 00:17:09,529 [Man] Hurry! 285 00:17:09,695 --> 00:17:11,864 Sir, will you give me a hand? Easy. 286 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 What's going on? Come on. 287 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 Don't panic. We got plenty of time. 288 00:17:15,743 --> 00:17:18,037 We're still floating. Watch it, ladies. 289 00:17:18,746 --> 00:17:20,456 [woman screaming] 290 00:17:28,714 --> 00:17:30,508 Now, get out there, and help those people into the raft. 291 00:17:30,675 --> 00:17:31,801 Aye, sir. 292 00:17:37,473 --> 00:17:38,808 Get those other rafts down! 293 00:17:38,975 --> 00:17:40,810 [all clamoring] 294 00:17:45,439 --> 00:17:47,733 - [Steve] Don't panic. - [Man] Get the other life raft. 295 00:17:47,900 --> 00:17:49,193 Oh, come on. 296 00:17:49,360 --> 00:17:51,237 [Steve] Don't panic. We got plenty of time. 297 00:17:52,822 --> 00:17:54,073 Watch it, ladies. 298 00:17:54,240 --> 00:17:56,242 - [Woman] Ow! - [Man] Let the lady out. 299 00:17:57,159 --> 00:17:58,953 - Ah! - Calm down, lady. 300 00:18:04,292 --> 00:18:06,877 - They're all dead up front. - Get the lieutenant. 301 00:18:08,713 --> 00:18:11,048 Come this way, lieutenant. 302 00:18:19,765 --> 00:18:22,643 [intense music] 303 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 It must be pretty valuable. 304 00:18:27,940 --> 00:18:29,900 Yes, worth a lot of money to me. 305 00:18:36,907 --> 00:18:39,785 [seagull squawking] 306 00:18:47,585 --> 00:18:50,463 [waves crashing] 307 00:19:04,560 --> 00:19:07,438 [waves crashing] 308 00:19:22,787 --> 00:19:25,665 [seagulls squawking] 309 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 Ah... 310 00:19:44,475 --> 00:19:45,559 [grunts] 311 00:19:46,352 --> 00:19:48,729 - Good morning. - Good morning. 312 00:19:49,605 --> 00:19:50,731 Thank you for helping out last night. 313 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 Oh, that's all right. 314 00:19:55,361 --> 00:19:57,613 - The plane? - Gone. 315 00:19:57,780 --> 00:19:59,907 But the rest of us seem to be in pretty good shape. 316 00:20:02,451 --> 00:20:04,537 Have you, uh, seen Mr. Austin yet? 317 00:20:05,287 --> 00:20:07,081 Mm, he went to explore the island. 318 00:20:07,248 --> 00:20:08,374 He left about an hour ago. 319 00:20:08,541 --> 00:20:10,000 Do you happen to know which way he went? 320 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 - That way. - Thank you. 321 00:20:12,712 --> 00:20:14,171 - Mr. Goldman. - Yeah? 322 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 He said no one should follow. He said it could be dangerous. 323 00:20:16,632 --> 00:20:17,633 Thank you, lieutenant. 324 00:20:23,180 --> 00:20:25,683 Lieutenant, anything I can do to help? 325 00:20:26,851 --> 00:20:28,936 Yeah, if you could find some flat driftwood, 326 00:20:29,103 --> 00:20:30,354 I could use it for splints. 327 00:20:30,521 --> 00:20:31,731 Okay. Anything else? 328 00:20:32,773 --> 00:20:34,608 The naval officer and the air force major, 329 00:20:34,775 --> 00:20:36,402 have you seen them around? 330 00:20:36,569 --> 00:20:38,404 No--no, I haven't. 331 00:20:40,573 --> 00:20:42,783 [tense music] 332 00:20:42,950 --> 00:20:43,951 Steve? [echoes] 333 00:20:44,577 --> 00:20:46,620 [birds chirping] 334 00:20:52,168 --> 00:20:55,504 If you're there, come out! [echoes] 335 00:21:05,097 --> 00:21:06,599 Steve! 336 00:21:10,644 --> 00:21:12,062 Steve! 337 00:21:12,229 --> 00:21:14,106 [Steve] Yes, Oscar? [echoes] 338 00:21:16,442 --> 00:21:17,860 Move over. 339 00:21:20,988 --> 00:21:23,866 [grand music] 340 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 - [sighs] Good morning. - Good morning. 341 00:21:32,500 --> 00:21:35,628 You look like a, like a bionic Santa Claus. 342 00:21:35,795 --> 00:21:37,463 Well, there's gonna be a lot of hungry people this morning. 343 00:21:37,630 --> 00:21:39,215 - How about you? - I'm hungry. 344 00:21:39,381 --> 00:21:41,801 Well, I got some fruits and some berries. 345 00:21:41,967 --> 00:21:46,347 And I got just the thing for you. How about that? 346 00:21:46,514 --> 00:21:48,015 Where did you get that on this island? 347 00:21:48,182 --> 00:21:49,767 Well, it wasn't easy. 348 00:21:55,773 --> 00:21:57,650 [chuckles] Perfect. 349 00:21:57,817 --> 00:21:59,068 Considering everything we've been through, 350 00:21:59,235 --> 00:22:01,070 you're in great spirits today. 351 00:22:01,237 --> 00:22:03,572 Well, why not, Oscar? We're alive. 352 00:22:08,327 --> 00:22:10,788 [dramatic music] 353 00:22:12,206 --> 00:22:15,459 [beeping] 354 00:22:21,131 --> 00:22:22,383 [sighs] 355 00:22:23,050 --> 00:22:24,510 [beeping continues] 356 00:22:26,512 --> 00:22:28,305 How long you think it'll take them to get here? 357 00:22:29,056 --> 00:22:31,141 Hard to tell, but they're not too far away. 358 00:22:31,934 --> 00:22:34,228 Yeah, well, our pilot must have radioed for help. 359 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 But what if they get here first? 360 00:22:38,065 --> 00:22:40,442 One way or the other, Oscar Goldman is dead. 361 00:22:41,235 --> 00:22:42,361 Come on, let's get some firewood. 362 00:22:42,528 --> 00:22:43,737 That's what we came out here for. 363 00:22:43,904 --> 00:22:44,947 Okay. 364 00:22:52,288 --> 00:22:54,081 Here's a log. Give me a hand. 365 00:22:54,540 --> 00:22:55,791 [Cromwell] Yeah. 366 00:23:00,170 --> 00:23:01,255 [Maxwell shouts] 367 00:23:01,422 --> 00:23:02,923 [intense music] 368 00:23:06,010 --> 00:23:07,928 - [Maxwell speaks indistinctly] - [Cromwell] Yeah. 369 00:23:08,679 --> 00:23:11,557 A black phase snake. Very deadly. 370 00:23:13,183 --> 00:23:15,060 Well, this place is probably full of them. 371 00:23:19,523 --> 00:23:22,401 [gentle music] 372 00:23:45,591 --> 00:23:47,635 All right, folks, let me have your attention just a minute. 373 00:23:48,260 --> 00:23:50,429 Now you can be sure that they're looking for us. 374 00:23:51,764 --> 00:23:53,265 So this fire becomes the most important thing 375 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 in our lives right now. 376 00:23:55,267 --> 00:23:57,728 We must keep it burning day and night. 377 00:23:58,479 --> 00:23:59,813 And we're gonna need everybody's help. 378 00:24:00,230 --> 00:24:02,483 We're gonna need some people to gather wood, food, 379 00:24:02,942 --> 00:24:04,443 and we're gonna need some lookouts. 380 00:24:04,944 --> 00:24:06,487 - Sergeant Roberts. - Yes, sir. 381 00:24:06,654 --> 00:24:08,072 Would you set up a duty roster? 382 00:24:08,238 --> 00:24:10,074 - Yes, sir. - But send people out in twos. 383 00:24:10,240 --> 00:24:12,159 I don't want anybody leaving the beach alone. 384 00:24:12,326 --> 00:24:14,203 - Yes, sir. - And there's one other thing. 385 00:24:14,370 --> 00:24:16,372 Lieutenant Colby's gonna need some relief. 386 00:24:16,914 --> 00:24:19,041 Has anybody here had any medical experience? 387 00:24:22,503 --> 00:24:23,712 I don't have any experience, 388 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 but, uh, if the patients are willing, I am. 389 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 [laughing] 390 00:24:28,425 --> 00:24:30,803 That a girl. All right, let's all hang in there. 391 00:24:31,303 --> 00:24:33,472 If a plane spots us today, we could be out of here by night. 392 00:24:33,639 --> 00:24:35,432 - Let's hope so. - Oh, boy, I'll drink to that. 393 00:24:35,599 --> 00:24:38,560 [chuckles] Boy. Will you look at this? 394 00:24:38,727 --> 00:24:41,021 This is supposed to be a wash and wear. 395 00:24:41,188 --> 00:24:42,314 You think they'll take it back? 396 00:24:42,773 --> 00:24:43,983 Oh, yes, ma'am. 397 00:24:45,651 --> 00:24:47,820 You know, my husband says that all these Pacific islands 398 00:24:47,987 --> 00:24:50,948 have snakes on them. You think there are snakes here? 399 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Yes, ma'am. 400 00:24:53,242 --> 00:24:54,868 Oh, but s--small ones. 401 00:24:55,202 --> 00:24:58,414 Oh. How small? 402 00:24:58,580 --> 00:24:59,957 Th--three, four feet. 403 00:25:01,417 --> 00:25:03,502 [playful music] 404 00:25:08,632 --> 00:25:11,343 [music continues] 405 00:25:32,281 --> 00:25:35,159 [device beeping] 406 00:25:41,540 --> 00:25:43,709 [music continues] 407 00:26:07,775 --> 00:26:09,777 - Mr. Austin. - Yeah? 408 00:26:09,943 --> 00:26:12,196 It's getting late. You still optimistic? 409 00:26:12,362 --> 00:26:14,740 Oh, they'll find us. It's just a matter of time. 410 00:26:16,784 --> 00:26:18,494 Well, look, it's none of my business, 411 00:26:18,660 --> 00:26:22,372 but, uh, that soldier over there, Bob Barrie, 412 00:26:23,123 --> 00:26:26,460 he's had a year of med school, Mr. Austin, and he won't... 413 00:26:29,213 --> 00:26:31,882 Well, could you talk to him, please? 414 00:26:32,841 --> 00:26:33,884 Sure. 415 00:26:40,974 --> 00:26:41,975 Hey, pal. 416 00:26:43,185 --> 00:26:44,186 Oh. 417 00:26:44,353 --> 00:26:46,105 Barrie, I understand you went to medical school. 418 00:26:51,276 --> 00:26:52,361 That's right. 419 00:26:52,861 --> 00:26:54,613 Well, you know, Lieutenant Colby could use some help. 420 00:26:56,448 --> 00:26:58,117 Sorry, there's nothing I can do. 421 00:26:58,992 --> 00:27:01,954 - But why? - You're a fine one to ask. 422 00:27:02,412 --> 00:27:04,873 Didn't you keep me from blowing my top on the plane? 423 00:27:07,459 --> 00:27:09,378 I can't handle pressure, Mr. Austin. 424 00:27:09,545 --> 00:27:10,838 I fall apart. 425 00:27:13,298 --> 00:27:15,259 Is that the kind of doctor you'd like to have? 426 00:27:16,301 --> 00:27:17,803 - Listen, Barrie-- - [Roberts] A plane! 427 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 I hear a plane! 428 00:27:19,263 --> 00:27:20,764 [aircraft droning] 429 00:27:22,933 --> 00:27:24,726 Does anybody see anything? 430 00:27:34,278 --> 00:27:36,280 There it is. It's a C-133. 431 00:27:36,446 --> 00:27:38,657 How can he tell what it is? I can't even see it. 432 00:27:38,824 --> 00:27:40,450 - Sound of the engine. - Oh. 433 00:27:40,617 --> 00:27:43,203 Let's make some smoke. Throw some grass on that fire. 434 00:27:47,833 --> 00:27:49,751 He's seen us! He's rocking his wings! 435 00:27:49,918 --> 00:27:52,796 [all cheering] 436 00:27:55,674 --> 00:27:56,884 He's making a drop. 437 00:27:57,050 --> 00:27:59,928 [all cheering] 438 00:28:04,141 --> 00:28:05,767 Come on, baby! 439 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 [all cheering] 440 00:28:20,574 --> 00:28:22,659 Okay, okay. Knock it off. 441 00:28:22,826 --> 00:28:24,286 Sailor, you store that food over there. 442 00:28:24,453 --> 00:28:25,662 Aye, aye, sir. 443 00:28:25,829 --> 00:28:27,247 I'll take charge of the weapons, sergeant. 444 00:28:28,707 --> 00:28:30,959 [aircraft droning] 445 00:28:34,588 --> 00:28:38,175 Air Force Rescue, this is what's left of flight 171. 446 00:28:38,592 --> 00:28:40,052 Man, are you looking good to us. 447 00:28:40,219 --> 00:28:43,013 [Man on radio] Uh, Roger, 171, the pleasure is mutual. 448 00:28:43,513 --> 00:28:45,682 Uh, we've notified Rescue Control of your position. 449 00:28:45,849 --> 00:28:48,602 They advised a submarine pick up at 1000 hours tomorrow. 450 00:28:48,769 --> 00:28:50,229 Sorry you have to spend the night. 451 00:28:50,395 --> 00:28:51,939 Roger. We'll manage. 452 00:28:52,105 --> 00:28:53,315 [Man on radio] I have a special request 453 00:28:53,482 --> 00:28:56,276 from Washington on civilian passengers Goldman and Austin. 454 00:28:56,443 --> 00:28:58,654 - Are they survivors? - Affirmative. 455 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Goldman's got a big smile on his face 456 00:29:00,948 --> 00:29:01,949 and you're talking to Austin. 457 00:29:02,115 --> 00:29:03,533 [Man on radio] Well, how do you do, colonel? 458 00:29:03,700 --> 00:29:06,453 Us Academy grads got the world by the tail. 459 00:29:06,620 --> 00:29:08,705 We do today, buddy. Keep 'em flying. 460 00:29:08,872 --> 00:29:10,791 [Man on radio] Roger, have a good night. 461 00:29:10,958 --> 00:29:13,835 [grand music] 462 00:29:21,551 --> 00:29:24,346 - Now what? - No problem. 463 00:29:25,931 --> 00:29:28,809 Let's get Bobby. I want to plan an accidental death. 464 00:29:33,021 --> 00:29:35,899 [waves crashing] 465 00:29:40,612 --> 00:29:43,240 - Hello, colonel. - Sergeant Roberts. 466 00:29:43,407 --> 00:29:44,866 Anything happen while I was gone? 467 00:29:45,033 --> 00:29:46,702 No, sir, not a thing. 468 00:29:46,868 --> 00:29:48,120 It'd be dark in a little while. 469 00:29:48,287 --> 00:29:49,997 You want us to keep the fire going tonight? 470 00:29:50,163 --> 00:29:52,082 Yeah, you'd better. It's gonna be chilly. 471 00:29:59,339 --> 00:30:00,841 Ah, ladies. 472 00:30:01,008 --> 00:30:02,384 Uh, lieutenant, here's that medical case 473 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 we were looking for. It was in the last chute. 474 00:30:04,428 --> 00:30:06,555 - Thank you. - You've been busy? 475 00:30:06,722 --> 00:30:08,849 Yeah, now that we've got real splints and bandages, 476 00:30:09,016 --> 00:30:10,559 we've been redoing everything. 477 00:30:11,977 --> 00:30:13,103 Say, where's Oscar? 478 00:30:14,104 --> 00:30:15,647 Well, I thought he was with you. 479 00:30:15,814 --> 00:30:18,066 Somebody gave the message that you wanted him to meet you. 480 00:30:18,233 --> 00:30:20,068 - Meet me where? - Ah. 481 00:30:20,235 --> 00:30:22,738 Top of the island, I think, wasn't it? 482 00:30:22,904 --> 00:30:24,323 Well, it sounded like that. 483 00:30:25,407 --> 00:30:27,200 Well, now wait a minute. I didn't send for Oscar. 484 00:30:27,617 --> 00:30:28,910 Who gave that message? 485 00:30:29,244 --> 00:30:31,204 Mr. Austin, we've both been working. 486 00:30:31,371 --> 00:30:33,040 The message just got passed on to us. 487 00:30:33,206 --> 00:30:34,750 I don't know who started it. 488 00:30:35,917 --> 00:30:38,211 - Something wrong? - It'll be dark soon. 489 00:30:38,378 --> 00:30:39,796 If he's out there alone, he could get hurt. 490 00:30:39,963 --> 00:30:41,840 I better see if I can find him. 491 00:30:44,009 --> 00:30:45,719 Gee, I feel stupid. I... 492 00:30:45,886 --> 00:30:48,472 I don't remember any one person starting it, do you? 493 00:30:48,638 --> 00:30:51,183 No. Helen, you stay here. 494 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 In case there is anything wrong, I'd better be there. 495 00:30:53,518 --> 00:30:56,063 - Oh, lieutenant. - Just stay here. 496 00:30:57,856 --> 00:31:00,567 [device beeping] 497 00:31:16,375 --> 00:31:18,502 Steve! [echoing] 498 00:31:18,668 --> 00:31:21,213 Steve, where are you? 499 00:31:21,380 --> 00:31:23,340 I spend half my life looking for you. 500 00:31:23,507 --> 00:31:25,175 [groaning] 501 00:31:37,396 --> 00:31:39,981 [intense music] 502 00:31:41,358 --> 00:31:42,567 [Steve] Oscar! 503 00:31:45,987 --> 00:31:48,240 [snake hissing] 504 00:32:14,391 --> 00:32:17,269 [music continues] 505 00:32:23,859 --> 00:32:25,235 [snake hissing] 506 00:32:42,544 --> 00:32:45,130 - Somebody hit me. - Are you sure? 507 00:32:45,881 --> 00:32:47,424 Am I sure? 508 00:32:48,550 --> 00:32:50,302 Well, I tell you one thing, Oscar, you're not paranoid. 509 00:32:50,469 --> 00:32:52,637 Somebody is trying to kill you, and they're on this island. 510 00:32:53,305 --> 00:32:55,599 Well, it's nice to know that I'm right. 511 00:32:57,893 --> 00:32:59,519 What do we do now? 512 00:32:59,686 --> 00:33:01,146 Well, we don't go back to the beach. 513 00:33:01,313 --> 00:33:02,314 It could be anybody. 514 00:33:02,481 --> 00:33:04,316 It could be two, three anybodies. 515 00:33:04,983 --> 00:33:06,610 And if they're that eager to kill you, 516 00:33:06,776 --> 00:33:08,945 a lot of innocent people could get hurt along the way. 517 00:33:09,112 --> 00:33:10,489 So? 518 00:33:10,947 --> 00:33:12,491 How long has it been since you camped out? 519 00:33:13,450 --> 00:33:14,576 Come on. 520 00:33:17,996 --> 00:33:19,706 It almost worked, Bobby. 521 00:33:21,875 --> 00:33:23,251 All right, go on back to camp. 522 00:33:23,418 --> 00:33:24,961 We'll finish this tonight. 523 00:33:26,129 --> 00:33:28,840 [tense music] 524 00:33:46,900 --> 00:33:49,778 [waves crashing] 525 00:33:55,367 --> 00:33:57,827 [suspenseful music] 526 00:34:25,522 --> 00:34:28,400 [water sloshing] 527 00:34:35,448 --> 00:34:38,034 [leaves rustling] 528 00:34:48,545 --> 00:34:51,881 [music continues] 529 00:35:07,063 --> 00:35:09,482 [tense music] 530 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 - Ah... - Are you awake? 531 00:35:11,359 --> 00:35:13,862 Hm? Yeah. 532 00:35:16,448 --> 00:35:17,741 It'll be daylight soon. 533 00:35:20,035 --> 00:35:21,494 I don't count on anything on this trip. 534 00:35:30,795 --> 00:35:33,340 [tense music] 535 00:35:47,520 --> 00:35:48,855 [Steve] I'm gonna have a look around. 536 00:35:49,648 --> 00:35:52,525 [intense music] 537 00:36:11,753 --> 00:36:15,256 [gunshots] 538 00:36:20,220 --> 00:36:21,346 [gunshot] 539 00:36:21,513 --> 00:36:23,932 [leaves rustling] 540 00:36:30,772 --> 00:36:33,483 - [gunshots] - [screaming] 541 00:36:33,692 --> 00:36:35,944 [dramatic music] 542 00:36:36,861 --> 00:36:38,988 [water bubbling] 543 00:36:57,590 --> 00:36:59,050 I'm bleeding pretty good. 544 00:37:00,135 --> 00:37:01,720 Yeah, we'll get it stopped somehow. 545 00:37:01,886 --> 00:37:02,971 Did you get a look at him? 546 00:37:03,596 --> 00:37:05,849 The navy commander. He's dead. 547 00:37:06,015 --> 00:37:07,308 The air force major was probably with him. 548 00:37:07,475 --> 00:37:09,644 I can't be sure, and there may be others. 549 00:37:09,811 --> 00:37:12,480 Don't trust any of them, Steve. I can hold out. 550 00:37:12,981 --> 00:37:14,399 Not without some doctoring, Oscar. 551 00:37:14,566 --> 00:37:17,026 [Roberts] Colonel Austin, are you all right? [echoing] 552 00:37:18,319 --> 00:37:19,446 Sergeant Roberts. 553 00:37:21,990 --> 00:37:23,324 Don't trust him. 554 00:37:37,255 --> 00:37:38,381 Roberts! [echoing] 555 00:37:38,882 --> 00:37:40,592 We've got an emergency. 556 00:37:40,967 --> 00:37:42,302 Now, listen to me. 557 00:37:42,844 --> 00:37:45,722 I need the nurse, Lieutenant Colby. 558 00:37:47,515 --> 00:37:49,434 Get her up here as fast as you can. 559 00:37:49,601 --> 00:37:52,187 And send her up alone. You got me? 560 00:37:52,687 --> 00:37:54,230 Yes, sir! Right away! 561 00:37:54,397 --> 00:37:56,065 [tense music] 562 00:38:02,906 --> 00:38:05,074 Hang in there, Oscar. Help's on the way. 563 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 Hm. 564 00:38:17,253 --> 00:38:20,089 [waves crashing] 565 00:38:20,256 --> 00:38:21,800 [Roberts] Lieutenant Colby! 566 00:38:23,343 --> 00:38:25,804 - Sergeant, what's the matter? - Colonel Austin wants you. 567 00:38:25,970 --> 00:38:27,514 There's been an emergency at the top of the island. 568 00:38:27,680 --> 00:38:29,057 - What happened? - I don't know. 569 00:38:29,224 --> 00:38:31,684 - I heard some shooting. - I'll get my bag. 570 00:38:33,853 --> 00:38:36,689 Maybe you could go along? You could help. 571 00:38:41,444 --> 00:38:44,906 Bob, we're alive because of Steve Austin. 572 00:38:45,323 --> 00:38:47,033 Doesn't that mean anything to you? 573 00:38:51,871 --> 00:38:53,748 Sergeant, I'd like to go along. 574 00:38:53,915 --> 00:38:56,125 Sorry, Barrie, colonel said just the nurse. 575 00:38:56,835 --> 00:38:58,086 Let's go. 576 00:39:03,883 --> 00:39:06,761 [somber music] 577 00:39:24,445 --> 00:39:26,072 Well, how am I doing, doc? 578 00:39:27,115 --> 00:39:28,533 I think you're pretty tough. 579 00:39:32,745 --> 00:39:36,040 Didn't know I had all that blood in me. 580 00:39:47,677 --> 00:39:50,555 [tense music] 581 00:40:13,703 --> 00:40:15,872 - Over here, sergeant. - Major. 582 00:40:17,457 --> 00:40:19,250 Uh, what are you doing here, sir? 583 00:40:20,209 --> 00:40:22,837 Standing guard for Colonel Austin. 584 00:40:23,004 --> 00:40:24,714 I'd like to see the nurse alone. 585 00:40:24,881 --> 00:40:27,091 Yes, I know. You'd better go ahead, ma'am. 586 00:40:27,258 --> 00:40:28,509 Well, where is he? 587 00:40:29,010 --> 00:40:30,845 You see the little knoll of rocks? 588 00:40:31,012 --> 00:40:32,847 Well, right to the right of it there's a path... 589 00:40:38,227 --> 00:40:40,229 All right, now you get up there and finish it. 590 00:40:40,396 --> 00:40:41,648 You gotta catch Austin by surprise. 591 00:40:41,814 --> 00:40:43,149 That's the only way. 592 00:40:46,110 --> 00:40:47,403 Jack, it's too late now. 593 00:40:47,570 --> 00:40:49,989 If they--if they, if they don't come back, you've got witnesses. 594 00:40:50,156 --> 00:40:52,116 I can handle that, I can handle anything, 595 00:40:52,283 --> 00:40:54,911 but you have got to come through for me now. 596 00:40:57,121 --> 00:41:01,626 Bobby, think about it. One million tax-free dollars. 597 00:41:03,336 --> 00:41:05,922 It's--it's--it's almost in our hands. 598 00:41:14,639 --> 00:41:15,765 [exhales sharply] 599 00:41:22,897 --> 00:41:25,274 [seagulls squawking] 600 00:41:26,734 --> 00:41:29,612 - Oh, Bob. - What? 601 00:41:29,779 --> 00:41:31,864 Well, the sergeant said there was shooting up there. 602 00:41:32,031 --> 00:41:34,367 And the lieutenant didn't take any bandages with her. 603 00:41:35,201 --> 00:41:37,829 - Well, weren't they in her bag? - No, we packed it together. 604 00:41:37,996 --> 00:41:40,373 And there wasn't room. She knew it. 605 00:41:40,957 --> 00:41:43,001 How could she forget to take bandages? 606 00:41:43,167 --> 00:41:44,627 I'll take them. 607 00:41:58,850 --> 00:42:00,268 Mr. Austin? 608 00:42:12,030 --> 00:42:13,614 Mr. Austin! 609 00:42:19,620 --> 00:42:20,830 I came as soon as I could. 610 00:42:20,997 --> 00:42:22,832 Did you see anyone down there when you came up? 611 00:42:22,999 --> 00:42:24,125 No one. 612 00:42:45,313 --> 00:42:46,814 - [groans] - I'm sorry. 613 00:42:46,981 --> 00:42:48,316 I didn't mean to hurt you. 614 00:42:48,483 --> 00:42:49,734 That's okay. 615 00:43:00,411 --> 00:43:02,080 Mr. Austin, I'm not a doctor, 616 00:43:02,246 --> 00:43:03,748 but we've got to stop that bleeding. 617 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 And that bullet has got to come out. 618 00:43:06,084 --> 00:43:08,419 Could you roll up his sleeve? I've got to give him a shot. 619 00:43:19,180 --> 00:43:20,223 May I see that bottle? 620 00:43:21,015 --> 00:43:22,600 Well, it's just a painkiller. 621 00:43:22,809 --> 00:43:23,810 I'm sorry, but after what's happened, 622 00:43:23,976 --> 00:43:24,977 I've got to be careful. 623 00:43:48,084 --> 00:43:49,585 That'll just take a minute to work. 624 00:43:50,128 --> 00:43:52,505 You better brace him. He's... He mustn't move. 625 00:43:53,089 --> 00:43:55,341 [tense music] 626 00:44:09,147 --> 00:44:12,942 [gunshots] 627 00:44:14,694 --> 00:44:16,404 [music continues] 628 00:44:19,115 --> 00:44:20,449 [grunts] 629 00:44:28,583 --> 00:44:32,086 Barrie...get it up here, on the double! 630 00:44:34,338 --> 00:44:36,299 Come on, Barrie. Move it! 631 00:44:42,096 --> 00:44:44,557 [tense music] 632 00:44:47,351 --> 00:44:48,686 [Barrie] It's no good. 633 00:44:49,896 --> 00:44:51,189 He's bleeding too much. 634 00:44:52,523 --> 00:44:53,941 I can't stop it. 635 00:44:54,650 --> 00:44:55,902 What if you got the bullet out? 636 00:44:56,652 --> 00:44:58,321 It's not the bullet. A... 637 00:44:58,487 --> 00:45:01,574 - a vein's been clipped. - Well, can't you sew it up? 638 00:45:02,116 --> 00:45:05,119 I can sew up cuts in skin, but not veins. 639 00:45:05,286 --> 00:45:07,622 - It's not the same thing. - Look, Barrie, he's gonna die. 640 00:45:07,788 --> 00:45:09,874 Now, there must be some other way to stop bleeding. 641 00:45:10,041 --> 00:45:12,001 Oh, uh, sure, if we were in a hospital. 642 00:45:12,168 --> 00:45:13,336 What would you do? 643 00:45:14,045 --> 00:45:15,671 We'd cauterize it. 644 00:45:23,304 --> 00:45:24,847 [somber music] 645 00:45:25,014 --> 00:45:27,308 - Two hot electrical wires? - That's right. 646 00:45:38,694 --> 00:45:39,695 Give me the scalpel. 647 00:45:40,863 --> 00:45:41,864 Come on, give it to me. 648 00:45:47,495 --> 00:45:49,997 As long as you live, forget what you're gonna see. 649 00:45:50,706 --> 00:45:51,832 Is that clear? 650 00:45:52,917 --> 00:45:53,918 Yes, sir. 651 00:45:58,756 --> 00:46:00,841 [music continues] 652 00:46:03,970 --> 00:46:05,346 You're cutting your finger. 653 00:46:05,888 --> 00:46:07,139 It's all right. It doesn't hurt. 654 00:46:13,980 --> 00:46:15,481 There are those wires. 655 00:46:18,401 --> 00:46:20,695 Hang in there, Barrie. Don't quit on me now. 656 00:46:32,873 --> 00:46:34,250 All right. Take my hand. 657 00:46:36,711 --> 00:46:37,920 Go on, take it. 658 00:46:43,968 --> 00:46:45,803 You're gonna have two hot electrical wires. 659 00:46:45,970 --> 00:46:47,013 Cauterize the vein. 660 00:46:49,640 --> 00:46:50,766 Go on. 661 00:47:01,485 --> 00:47:02,862 Hang in there, Barrie. 662 00:47:08,868 --> 00:47:11,537 [music continues] 663 00:47:13,205 --> 00:47:14,206 [Barrie] There. 664 00:47:16,083 --> 00:47:17,376 That's the spot. 665 00:47:18,294 --> 00:47:19,670 Right there... 666 00:47:21,505 --> 00:47:23,215 [electricity crackling] 667 00:47:27,928 --> 00:47:30,348 It worked. We did it. 668 00:47:32,016 --> 00:47:33,059 The bleeding stopped. 669 00:47:33,225 --> 00:47:34,477 Can you get the bullet out now? 670 00:47:35,144 --> 00:47:36,312 Yes, sir. 671 00:47:37,563 --> 00:47:39,607 Well, then do it. And, Barrie... 672 00:47:40,358 --> 00:47:41,942 I don't wanna hear anymore about how you fall apart 673 00:47:42,109 --> 00:47:43,110 under pressure. 674 00:47:44,528 --> 00:47:45,696 No, sir. 675 00:47:46,906 --> 00:47:50,242 And, uh...thank you, sir. 676 00:48:06,425 --> 00:48:09,720 Yes, sir. Aye, aye, sir. 677 00:48:09,887 --> 00:48:11,680 Well, the first load is safely aboard. 678 00:48:11,847 --> 00:48:13,349 How much longer till the search party returns? 679 00:48:13,516 --> 00:48:14,767 Well, it's hard to tell. 680 00:48:14,934 --> 00:48:16,894 They had to go to the top of the island. 681 00:48:17,061 --> 00:48:19,313 Well, can you make a guess? Captain's gonna want an answer. 682 00:48:19,688 --> 00:48:21,399 Lieutenant, tell the captain he's just going 683 00:48:21,565 --> 00:48:23,109 to have to be patient. 684 00:48:23,275 --> 00:48:24,360 [Man] Yes, ma'am. 685 00:48:25,694 --> 00:48:27,029 Here they come now. 686 00:48:29,990 --> 00:48:31,492 Hi. 687 00:48:31,659 --> 00:48:34,203 - What happened? - I'll tell you later. 688 00:48:34,620 --> 00:48:36,872 But your friend here, he did a dandy piece of surgery. 689 00:48:42,086 --> 00:48:45,047 I knew it. I knew you could do it. 690 00:48:46,674 --> 00:48:47,967 What was the surgery? 691 00:48:48,926 --> 00:48:52,221 Oh, I just took a bullet out. It's fairly routine. 692 00:48:56,142 --> 00:48:58,769 Well, Oscar, the boys are gonna put you in the rubber raft now. 693 00:48:59,520 --> 00:49:01,564 You feel like taking an ocean voyage? 694 00:49:01,730 --> 00:49:04,108 Anytime. Thanks, pal. 695 00:49:04,942 --> 00:49:07,403 Oh. What happened to your finger? 696 00:49:08,154 --> 00:49:09,447 I cut myself shaving. 697 00:49:25,045 --> 00:49:27,089 Oh! [chuckles] 698 00:49:27,256 --> 00:49:30,259 My, my, my, what an adventure. 699 00:49:30,426 --> 00:49:32,678 Boy, my family will never believe this. 700 00:49:32,845 --> 00:49:35,014 Oh, they're probably still waiting for me 701 00:49:35,181 --> 00:49:36,390 in New York airport. 702 00:49:37,308 --> 00:49:38,851 - New York? - Hm. 703 00:49:39,977 --> 00:49:41,854 What were you gonna do, take the shuttle up from Washington? 704 00:49:42,021 --> 00:49:43,814 Oh, no, no, no, I wasn't going to Washington. 705 00:49:44,398 --> 00:49:46,984 - Well, the plane was. - Oh, you're mistaken. 706 00:49:47,151 --> 00:49:50,488 This was Transpacific flight 223 to JFK airport. 707 00:49:52,031 --> 00:49:55,117 No, ma'am. This was flight 171 to Dulles. 708 00:49:56,619 --> 00:49:57,620 You mean... 709 00:49:59,246 --> 00:50:01,874 You mean, I was on the wrong plane? 710 00:50:02,041 --> 00:50:03,167 [chuckling] 711 00:50:03,334 --> 00:50:05,961 What are you laughing about? I could have been killed! 712 00:50:06,337 --> 00:50:07,505 Oh, I don't believe it. 713 00:50:07,671 --> 00:50:10,174 My husband will never believe it. 714 00:50:10,341 --> 00:50:13,010 Huh, the wrong plane, huh? 715 00:50:13,177 --> 00:50:16,138 Oh, no! The wrong plane. 716 00:50:16,305 --> 00:50:17,598 [laughing] 717 00:50:17,765 --> 00:50:20,601 I was on the wrong plane. 718 00:50:20,768 --> 00:50:22,144 [laughing] 719 00:50:22,311 --> 00:50:25,189 Oooh! The wrong plane. 720 00:50:25,356 --> 00:50:27,733 [upbeat music] 721 00:50:29,193 --> 00:50:32,071 [theme music] 50886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.