Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,921
[engine revving]
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,886
We're gonna miss the plane.
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,262
Hey, you're Oscar Goldman,
remember?
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,680
They'll hold the plane.
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,682
With four senators aboard?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
Even the air force can't take
that kind of pressure.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,312
So you'll catch the next plane.
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,314
Steve, I've got to be
in Washington tomorrow morning.
9
00:00:22,481 --> 00:00:23,732
[tire popping]
10
00:00:23,899 --> 00:00:26,151
[tires screeching]
11
00:00:29,821 --> 00:00:31,156
[both sighing]
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,575
Like I said,
you'll catch the next plane.
13
00:00:37,246 --> 00:00:38,622
Get the spare?
14
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
You know, this little break in
the day might be good for you.
15
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
For a guy
on a routine mission,
16
00:00:54,638 --> 00:00:56,390
you sure been tight
as a drum.
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
[metal clanging]
18
00:00:59,476 --> 00:01:01,019
Anything you want
to tell me about?
19
00:01:01,186 --> 00:01:02,646
Yes.
20
00:01:02,813 --> 00:01:04,106
There's no jack.
21
00:01:04,273 --> 00:01:05,732
Uh, just bring the spare.
22
00:01:07,401 --> 00:01:09,861
[whirring]
23
00:01:21,790 --> 00:01:23,333
[sighs] You didn't answer
my question.
24
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
Well, I know
I'm a little tense,
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,129
but I'll relax
when we're on our way home.
26
00:01:27,296 --> 00:01:29,172
I'll call the airport
from the next phone.
27
00:01:29,339 --> 00:01:30,966
Whatever makes you happy.
28
00:01:35,345 --> 00:01:38,223
[creaking]
29
00:01:43,437 --> 00:01:46,648
You know, pal, sometimes
I forget how useful you are.
30
00:01:46,815 --> 00:01:48,900
Oscar, would you stop
admiring me and change the tire?
31
00:01:49,067 --> 00:01:50,110
Oh.
32
00:01:54,197 --> 00:01:55,490
[sighs]
33
00:01:55,657 --> 00:01:58,118
[engine rumbling]
34
00:01:58,285 --> 00:02:00,829
[telephone ringing]
35
00:02:01,288 --> 00:02:03,540
Military Scheduling,
Major Cromwell speaking.
36
00:02:05,083 --> 00:02:07,669
Oh, Mr. Goldman,
we were worried about you, sir.
37
00:02:08,462 --> 00:02:09,630
No, we couldn't hold it, sir,
38
00:02:09,796 --> 00:02:11,757
but let's see
what I can do for you.
39
00:02:17,220 --> 00:02:19,348
Mr. Goldman,
I can book the two of you
40
00:02:19,514 --> 00:02:22,851
on a military charter that
leaves at five this afternoon.
41
00:02:23,018 --> 00:02:25,562
And this is a mix of
military passengers and cargo,
42
00:02:25,729 --> 00:02:27,939
but it will get you
to Washington by morning.
43
00:02:29,149 --> 00:02:31,026
Fine. See you then, sir.
44
00:02:33,487 --> 00:02:35,364
- There isn't time.
- There is.
45
00:02:36,073 --> 00:02:38,116
Now, you get Bobby and get
uniforms for the both of you.
46
00:02:38,283 --> 00:02:39,785
I'll arrange everything else.
47
00:02:40,535 --> 00:02:42,204
Oh, and Maxwell, call the man.
48
00:02:42,371 --> 00:02:43,664
Tell him to have his people
standing by.
49
00:02:43,830 --> 00:02:46,416
Tell them that we're going back
to the original plan,
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,710
except, Mr. Goldman's death
51
00:02:48,877 --> 00:02:51,463
will be just a few hours
behind schedule.
52
00:02:54,675 --> 00:02:55,676
[theme music]
53
00:02:55,842 --> 00:02:57,052
[Man] It looks good
at NASA One.
54
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
[Man 2] Roger.
55
00:02:58,470 --> 00:03:00,430
- [Man] BCS Arm switch is on.
- [Steve] Okay, Victor.
56
00:03:00,597 --> 00:03:01,848
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
57
00:03:02,015 --> 00:03:03,517
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
58
00:03:03,684 --> 00:03:04,976
[engine whooshing]
59
00:03:05,143 --> 00:03:06,520
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
60
00:03:06,687 --> 00:03:08,105
[Man] Inboard and
outboards are on.
61
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
I'm comin' forward
with the side stick.
62
00:03:10,023 --> 00:03:11,733
- [Man 2] Looks good.
- [Man] Uh, Roger.
63
00:03:11,900 --> 00:03:13,318
[Steve] I've got a blow out,
damper three.
64
00:03:13,485 --> 00:03:14,986
[Man 2]
Get your pitch to zero.
65
00:03:15,153 --> 00:03:16,571
[Steve] Pitch is out!
I can't hold altitude!
66
00:03:16,738 --> 00:03:17,823
[Man] Correction,
Alpha Hold is off.
67
00:03:17,989 --> 00:03:19,449
Turn selectors--Emergency!
68
00:03:19,616 --> 00:03:20,784
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
69
00:03:20,951 --> 00:03:22,035
She's breaking up!
She's breaking--
70
00:03:22,202 --> 00:03:24,079
[explosion]
71
00:03:25,330 --> 00:03:26,581
[monitor beeping]
72
00:03:26,748 --> 00:03:29,501
[Rudy]
Steve Austin, astronaut.
73
00:03:29,668 --> 00:03:31,253
A man barely alive.
74
00:03:31,712 --> 00:03:33,004
[Oscar] We can rebuild him.
75
00:03:33,505 --> 00:03:35,048
We have the technology.
76
00:03:35,382 --> 00:03:37,134
We can make him better
than he was.
77
00:03:38,051 --> 00:03:42,305
Better, stronger, faster.
78
00:03:42,931 --> 00:03:45,767
[whirring]
79
00:03:50,731 --> 00:03:53,275
[theme music]
80
00:03:55,944 --> 00:03:58,655
[Woman on PA] Final call for
Transpacific Military Charter
81
00:03:58,822 --> 00:04:02,200
flight 171 to Honolulu,
San Francisco and...
82
00:04:14,504 --> 00:04:16,548
What are we waiting for?
83
00:04:16,715 --> 00:04:18,467
Well, probably some VIP.
84
00:04:19,593 --> 00:04:21,470
Now you know how it feels.
85
00:04:22,679 --> 00:04:23,680
Mm-hmm.
86
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
Sorry to keep
everybody waiting.
87
00:04:28,310 --> 00:04:30,520
- I'm a last-minute stowaway.
- That's all right, major.
88
00:04:30,687 --> 00:04:33,315
- Just go ahead and find a seat.
- Thank you very much.
89
00:04:37,110 --> 00:04:38,612
Sorry to hold you all up.
90
00:04:43,158 --> 00:04:44,534
Is this seat taken, commander?
91
00:04:44,701 --> 00:04:46,745
- Help yourself.
- Oh, thank you.
92
00:04:52,250 --> 00:04:54,920
I see Bobby's aboard.
Did you make your phone call?
93
00:04:55,086 --> 00:04:57,839
- Everything's set.
- Good.
94
00:04:58,006 --> 00:05:00,759
I think we're all set
to cast off...
95
00:05:02,135 --> 00:05:04,346
as you navy men would say.
96
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
[engine revving]
97
00:05:16,191 --> 00:05:17,567
If I'd known
we were gonna be this late,
98
00:05:17,734 --> 00:05:19,361
I could have had another
Mai Tai at the airport.
99
00:05:19,528 --> 00:05:20,529
[chuckles]
100
00:05:20,695 --> 00:05:22,322
Good afternoon,
I'm Lieutenant Colby
101
00:05:22,489 --> 00:05:23,657
of the Nurse Corps.
102
00:05:23,824 --> 00:05:25,075
[Man] Well, wonderful.
103
00:05:25,242 --> 00:05:26,743
[woman laughing]
104
00:05:26,910 --> 00:05:28,620
Well, like it or not,
I'm pulling stewardess duty
105
00:05:28,787 --> 00:05:30,997
on this flight,
so buckle up and no smoking.
106
00:05:31,164 --> 00:05:34,209
Oh, and one other thing, our aft
section contains cargo today,
107
00:05:34,376 --> 00:05:36,169
so that area's
off-limits to passengers,
108
00:05:36,336 --> 00:05:37,963
except in case of emergency.
109
00:05:38,129 --> 00:05:40,632
The escape door
is just inside to the right.
110
00:05:40,799 --> 00:05:42,759
- Thank you.
- [Man] Thank you, lieutenant.
111
00:05:49,850 --> 00:05:52,561
Well, finally rolling.
112
00:05:52,727 --> 00:05:54,396
Instant relief.
113
00:05:56,022 --> 00:05:57,148
From what?
114
00:05:59,693 --> 00:06:01,319
Come on, Oscar,
this was an easy one.
115
00:06:01,486 --> 00:06:04,573
Three stops, three conferences
on space cooperation.
116
00:06:05,031 --> 00:06:06,950
Nothing to put you
on the edge of your seat.
117
00:06:08,785 --> 00:06:10,161
You're holding out on me,
aren't you?
118
00:06:12,664 --> 00:06:15,292
Well, maybe I am.
Let me, uh, get some sleep.
119
00:06:15,458 --> 00:06:16,793
Then we'll talk about it, huh?
120
00:06:19,004 --> 00:06:20,881
[sighs]
121
00:06:21,131 --> 00:06:24,009
[engine revving]
122
00:06:48,909 --> 00:06:51,786
[grand music]
123
00:06:59,252 --> 00:07:01,087
[Man] Flight Service
has a heavy Stormfront
124
00:07:01,254 --> 00:07:02,714
building up fast due east.
125
00:07:02,881 --> 00:07:05,300
Cloud tops
are at 40,000 already.
126
00:07:05,634 --> 00:07:07,969
Get us a course change
and climb to 41 ,000.
127
00:07:08,678 --> 00:07:11,473
Wake island Control.
Wake island Control.
128
00:07:11,640 --> 00:07:15,685
Transpacific 171
requesting vector to new course
129
00:07:15,852 --> 00:07:19,314
and climb
to new flight level 41. Over.
130
00:07:20,523 --> 00:07:22,567
[gentle music]
131
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
Oh, sorry,
you were into that book so hard,
132
00:07:26,529 --> 00:07:27,697
I wondered
what you were reading.
133
00:07:27,864 --> 00:07:29,491
Well, it's a medical textbook.
134
00:07:29,658 --> 00:07:31,242
Oh. Yes, I see.
135
00:07:31,409 --> 00:07:33,036
You want to be a doctor?
136
00:07:33,411 --> 00:07:36,665
No, I used to, but...
Well, I gave it up.
137
00:07:36,831 --> 00:07:39,960
- Now it's just a hobby.
- A hobby?
138
00:07:40,126 --> 00:07:41,962
With the doctor shortage
these days?
139
00:07:43,588 --> 00:07:47,300
Yeah, well, I'm just not
cut out to be a doctor.
140
00:07:47,467 --> 00:07:50,387
I think a person should be aware
of his limitations.
141
00:07:50,553 --> 00:07:52,973
- Don't you?
- I don't know.
142
00:07:53,348 --> 00:07:55,183
I guess I'm not sure
what mine are yet.
143
00:07:55,350 --> 00:07:56,893
Oh. [chuckles]
144
00:07:58,687 --> 00:08:00,730
Macek, Helen R. Yeoman Third.
145
00:08:00,897 --> 00:08:02,774
Oh. Barrie, Robert E. [chuckles]
146
00:08:02,941 --> 00:08:04,567
- Hi.
- Nice to meet you.
147
00:08:05,568 --> 00:08:07,654
[aircraft droning]
148
00:08:14,119 --> 00:08:15,704
Plenty of time.
149
00:08:16,955 --> 00:08:19,833
[thunder rumbling]
150
00:08:26,715 --> 00:08:28,133
Has it been like this long?
151
00:08:28,299 --> 00:08:30,301
Oh, just a couple
of warning bumps.
152
00:08:30,468 --> 00:08:31,970
A little bad weather.
153
00:08:35,432 --> 00:08:37,350
- Do you feel like talking?
- Oh...
154
00:08:37,517 --> 00:08:39,185
[thunder rumbling]
155
00:08:40,687 --> 00:08:42,564
It's going to sound paranoiac.
156
00:08:43,898 --> 00:08:45,025
Try me.
157
00:08:46,151 --> 00:08:47,152
All right.
158
00:08:49,362 --> 00:08:51,156
While you were
with the cosmonauts yesterday,
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,908
somebody tried to run me down
with an automobile.
160
00:08:55,076 --> 00:08:56,286
Are you sure it was intentional?
161
00:08:56,745 --> 00:08:58,538
No, that's just it.
It looked like an accident.
162
00:08:58,705 --> 00:08:59,914
It probably was an accident,
163
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
except for one thing.
164
00:09:01,916 --> 00:09:04,669
- What's that?
- Now, you didn't know this.
165
00:09:05,045 --> 00:09:06,421
But while you were
with the Russians on space,
166
00:09:06,588 --> 00:09:08,131
I was negotiating with them
on something else.
167
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
I can't tell you what.
168
00:09:10,258 --> 00:09:11,760
But there are a lot of countries
that would like
169
00:09:11,926 --> 00:09:13,678
to stop those negotiations.
170
00:09:15,180 --> 00:09:18,266
And they can stop them
by killing me.
171
00:09:18,433 --> 00:09:19,726
[thunder rumbling]
172
00:09:19,893 --> 00:09:21,227
Why didn't you tell me sooner?
173
00:09:22,062 --> 00:09:23,104
I should have.
174
00:09:24,439 --> 00:09:25,940
Wondering if someone's
trying to kill you
175
00:09:26,107 --> 00:09:27,984
plays funny tricks on the mind.
176
00:09:28,359 --> 00:09:29,527
[Man] Colonel Austin?
177
00:09:30,445 --> 00:09:31,696
It is Colonel Austin?
178
00:09:31,988 --> 00:09:34,074
[tense music]
179
00:09:37,202 --> 00:09:38,203
What about it, sergeant?
180
00:09:39,204 --> 00:09:40,663
I thought I recognized you.
181
00:09:42,874 --> 00:09:46,586
You don't know me, but we were
at Nellie at the same time.
182
00:09:47,420 --> 00:09:50,173
Just wanted to say hello.
Name's Roberts.
183
00:09:50,340 --> 00:09:51,633
Good to see you, Roberts.
184
00:09:56,721 --> 00:09:59,349
Well, I see what you mean about
playing tricks on the mind.
185
00:10:00,391 --> 00:10:02,519
For a minute there, I thought
he was gonna pull a gun.
186
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
[thunder rumbling]
187
00:10:04,479 --> 00:10:06,064
Well, let's all relax.
188
00:10:06,231 --> 00:10:07,982
Real or imaginary...
189
00:10:09,359 --> 00:10:12,028
not much is going to happen
in the middle of the Pacific.
190
00:10:13,238 --> 00:10:16,116
[dramatic music]
191
00:10:23,540 --> 00:10:26,417
[thunder rumbling]
192
00:10:40,181 --> 00:10:43,059
[beeping]
193
00:10:48,398 --> 00:10:51,109
[beeping]
194
00:10:57,657 --> 00:10:59,576
Homing signal, sir.
Right on time.
195
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
Keep tracking
and advise our other ships.
196
00:11:02,829 --> 00:11:04,455
Better warn them
about this weather, too.
197
00:11:04,622 --> 00:11:06,583
- It's going to pieces fast.
- Yes, sir.
198
00:11:08,293 --> 00:11:10,962
[music continues]
199
00:11:21,848 --> 00:11:24,726
[thunder rumbling]
200
00:11:26,686 --> 00:11:28,313
[Pilot] Some new course
they gave us.
201
00:11:28,479 --> 00:11:29,522
We're heading right into it.
202
00:11:30,106 --> 00:11:31,566
[Man]
The southern route's worse.
203
00:11:32,192 --> 00:11:35,236
Baker island reports
the winds are at typhoon force.
204
00:11:36,237 --> 00:11:38,489
All right,
slow to maneuvering speed,
205
00:11:38,656 --> 00:11:40,241
we'll have to ride it out.
206
00:11:40,408 --> 00:11:41,743
[lightning crashing]
207
00:11:44,746 --> 00:11:46,039
Nice save, lieutenant.
208
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
I'm sorry.
209
00:11:47,373 --> 00:11:48,625
Maybe you'd better find a seat.
210
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
I'm fine. Thank you.
211
00:11:53,630 --> 00:11:56,049
[thunder rumbling]
212
00:12:02,388 --> 00:12:03,765
[exhales sharply]
213
00:12:04,849 --> 00:12:06,434
My husband's a pilot, you know?
214
00:12:06,601 --> 00:12:08,770
He warned me not to fly
this time of year.
215
00:12:09,312 --> 00:12:12,482
Well, I should've listened
to him. He's always right.
216
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
Well, that's just
a little rain, ma'am.
217
00:12:18,154 --> 00:12:19,322
[exhales sharply]
218
00:12:23,910 --> 00:12:25,203
[sighs]
219
00:12:26,412 --> 00:12:27,622
What's the matter?
220
00:12:28,873 --> 00:12:31,876
Oh, I don't do very well
in bumpy weather.
221
00:12:35,588 --> 00:12:37,924
Well, you should, you should
put something in your stomach.
222
00:12:38,591 --> 00:12:40,426
Oh, no.
223
00:12:43,763 --> 00:12:45,223
It's all right, folks.
Don't worry.
224
00:12:45,390 --> 00:12:46,474
Just keep your seatbelts tight,
225
00:12:46,641 --> 00:12:48,559
and everything will be fine.
226
00:12:51,145 --> 00:12:53,022
[lightning crashing]
227
00:13:05,535 --> 00:13:06,828
Get the belt on.
228
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
[machine beeping]
229
00:13:37,233 --> 00:13:39,736
We got a fire and the compressor
is stalling, number four.
230
00:13:39,902 --> 00:13:41,863
Shut off
the hydraulic fuel valves.
231
00:13:42,030 --> 00:13:44,615
[beeping]
232
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
[screaming]
233
00:13:46,117 --> 00:13:47,493
Lightning hit the engine!
234
00:13:47,660 --> 00:13:49,829
Ah, the wing's on fire!
235
00:13:51,664 --> 00:13:53,416
[shuddering]
236
00:13:53,583 --> 00:13:55,877
We're gonna crash!
We're gonna crash!
237
00:13:57,003 --> 00:13:58,713
[whimpering]
238
00:13:58,880 --> 00:14:00,131
[Steve speaking indistinctly]
239
00:14:00,298 --> 00:14:01,674
[sobbing]
240
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
[Steve] Get it fast!
241
00:14:03,676 --> 00:14:05,845
Now I want you to stay
in your seats and don't panic.
242
00:14:07,889 --> 00:14:09,599
[beeping]
243
00:14:09,766 --> 00:14:12,643
Not responding.
The fire's spreading fast.
244
00:14:12,810 --> 00:14:14,354
Discharge the bottle
on number four.
245
00:14:22,111 --> 00:14:23,613
[woman screaming]
246
00:14:31,162 --> 00:14:34,040
[plane whooshing]
247
00:14:44,967 --> 00:14:47,261
Mayday! Mayday! Mayday!
248
00:14:47,428 --> 00:14:50,640
Transpacific 171.
We are ditching at sea.
249
00:14:50,807 --> 00:14:54,268
Repeat.
We are ditching at sea.
250
00:14:54,435 --> 00:14:55,895
Mayday! Mayday!
251
00:14:56,062 --> 00:14:57,271
There's an island down there.
252
00:14:59,941 --> 00:15:02,151
This is the captain,
please put on life jackets
253
00:15:02,318 --> 00:15:04,112
and get
into the ditching position.
254
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
We spotted an island below us
255
00:15:05,738 --> 00:15:07,573
and we're gonna make
an emergency landing.
256
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
I'll try and get us as close
to the shoreline as possible.
257
00:15:13,246 --> 00:15:15,540
[switches clacking]
258
00:15:16,999 --> 00:15:19,210
[Man] 1 ,000 feet, 900.
259
00:15:19,377 --> 00:15:22,130
One minute to impact.
Ditching position, everybody.
260
00:15:23,256 --> 00:15:25,133
All right, put these pillows
in your laps.
261
00:15:25,633 --> 00:15:27,635
Get your heads down on it
and keep it there.
262
00:15:27,802 --> 00:15:29,637
Sharp objects
out of your pockets.
263
00:15:29,804 --> 00:15:31,806
Get those eyeglasses off
back there.
264
00:15:39,480 --> 00:15:42,358
[plane whooshing]
265
00:15:47,738 --> 00:15:49,323
Get those heads down
and keep 'em there.
266
00:15:52,535 --> 00:15:53,536
Here it comes.
267
00:15:53,828 --> 00:15:55,413
[crashing]
268
00:16:01,544 --> 00:16:02,879
[rumbling]
269
00:16:03,045 --> 00:16:05,923
[intense music]
270
00:16:08,384 --> 00:16:11,053
We're sinking! Ah!
271
00:16:11,220 --> 00:16:12,889
- Ah!
- [Man] Move it!
272
00:16:13,055 --> 00:16:14,223
- Take it easy.
- Ah-ah!
273
00:16:14,390 --> 00:16:16,392
[clamoring]
274
00:16:16,559 --> 00:16:17,894
[Man] Move it!
275
00:16:18,060 --> 00:16:20,062
[Man 2] The door!
The door is jammed!
276
00:16:20,229 --> 00:16:22,440
[passengers clamoring]
277
00:16:23,107 --> 00:16:24,817
I can't get the door open,
it's jammed!
278
00:16:24,984 --> 00:16:27,862
[clamoring]
279
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
Check the pilots!
280
00:16:40,875 --> 00:16:43,753
[metal creaking]
281
00:16:58,768 --> 00:17:00,645
Listen to me.
This way! This way!
282
00:17:00,811 --> 00:17:02,188
Listen to me. This way!
283
00:17:03,523 --> 00:17:04,524
Get back!
284
00:17:08,069 --> 00:17:09,529
[Man] Hurry!
285
00:17:09,695 --> 00:17:11,864
Sir, will you give me a hand?
Easy.
286
00:17:12,031 --> 00:17:13,533
What's going on? Come on.
287
00:17:13,699 --> 00:17:15,576
Don't panic.
We got plenty of time.
288
00:17:15,743 --> 00:17:18,037
We're still floating.
Watch it, ladies.
289
00:17:18,746 --> 00:17:20,456
[woman screaming]
290
00:17:28,714 --> 00:17:30,508
Now, get out there, and help
those people into the raft.
291
00:17:30,675 --> 00:17:31,801
Aye, sir.
292
00:17:37,473 --> 00:17:38,808
Get those other rafts down!
293
00:17:38,975 --> 00:17:40,810
[all clamoring]
294
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
- [Steve] Don't panic.
- [Man] Get the other life raft.
295
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Oh, come on.
296
00:17:49,360 --> 00:17:51,237
[Steve] Don't panic.
We got plenty of time.
297
00:17:52,822 --> 00:17:54,073
Watch it, ladies.
298
00:17:54,240 --> 00:17:56,242
- [Woman] Ow!
- [Man] Let the lady out.
299
00:17:57,159 --> 00:17:58,953
- Ah!
- Calm down, lady.
300
00:18:04,292 --> 00:18:06,877
- They're all dead up front.
- Get the lieutenant.
301
00:18:08,713 --> 00:18:11,048
Come this way, lieutenant.
302
00:18:19,765 --> 00:18:22,643
[intense music]
303
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
It must be pretty valuable.
304
00:18:27,940 --> 00:18:29,900
Yes, worth a lot of money to me.
305
00:18:36,907 --> 00:18:39,785
[seagull squawking]
306
00:18:47,585 --> 00:18:50,463
[waves crashing]
307
00:19:04,560 --> 00:19:07,438
[waves crashing]
308
00:19:22,787 --> 00:19:25,665
[seagulls squawking]
309
00:19:40,596 --> 00:19:42,014
Ah...
310
00:19:44,475 --> 00:19:45,559
[grunts]
311
00:19:46,352 --> 00:19:48,729
- Good morning.
- Good morning.
312
00:19:49,605 --> 00:19:50,731
Thank you for helping out
last night.
313
00:19:50,898 --> 00:19:52,149
Oh, that's all right.
314
00:19:55,361 --> 00:19:57,613
- The plane?
- Gone.
315
00:19:57,780 --> 00:19:59,907
But the rest of us seem to be
in pretty good shape.
316
00:20:02,451 --> 00:20:04,537
Have you, uh,
seen Mr. Austin yet?
317
00:20:05,287 --> 00:20:07,081
Mm, he went to explore
the island.
318
00:20:07,248 --> 00:20:08,374
He left about an hour ago.
319
00:20:08,541 --> 00:20:10,000
Do you happen to know
which way he went?
320
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
- That way.
- Thank you.
321
00:20:12,712 --> 00:20:14,171
- Mr. Goldman.
- Yeah?
322
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
He said no one should follow.
He said it could be dangerous.
323
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
Thank you, lieutenant.
324
00:20:23,180 --> 00:20:25,683
Lieutenant,
anything I can do to help?
325
00:20:26,851 --> 00:20:28,936
Yeah, if you could find
some flat driftwood,
326
00:20:29,103 --> 00:20:30,354
I could use it for splints.
327
00:20:30,521 --> 00:20:31,731
Okay. Anything else?
328
00:20:32,773 --> 00:20:34,608
The naval officer
and the air force major,
329
00:20:34,775 --> 00:20:36,402
have you seen them around?
330
00:20:36,569 --> 00:20:38,404
No--no, I haven't.
331
00:20:40,573 --> 00:20:42,783
[tense music]
332
00:20:42,950 --> 00:20:43,951
Steve? [echoes]
333
00:20:44,577 --> 00:20:46,620
[birds chirping]
334
00:20:52,168 --> 00:20:55,504
If you're there, come out!
[echoes]
335
00:21:05,097 --> 00:21:06,599
Steve!
336
00:21:10,644 --> 00:21:12,062
Steve!
337
00:21:12,229 --> 00:21:14,106
[Steve] Yes, Oscar? [echoes]
338
00:21:16,442 --> 00:21:17,860
Move over.
339
00:21:20,988 --> 00:21:23,866
[grand music]
340
00:21:29,371 --> 00:21:31,999
- [sighs] Good morning.
- Good morning.
341
00:21:32,500 --> 00:21:35,628
You look like a,
like a bionic Santa Claus.
342
00:21:35,795 --> 00:21:37,463
Well, there's gonna be a lot
of hungry people this morning.
343
00:21:37,630 --> 00:21:39,215
- How about you?
- I'm hungry.
344
00:21:39,381 --> 00:21:41,801
Well, I got some fruits
and some berries.
345
00:21:41,967 --> 00:21:46,347
And I got just the thing
for you. How about that?
346
00:21:46,514 --> 00:21:48,015
Where did you get that
on this island?
347
00:21:48,182 --> 00:21:49,767
Well, it wasn't easy.
348
00:21:55,773 --> 00:21:57,650
[chuckles] Perfect.
349
00:21:57,817 --> 00:21:59,068
Considering everything
we've been through,
350
00:21:59,235 --> 00:22:01,070
you're in great spirits today.
351
00:22:01,237 --> 00:22:03,572
Well, why not, Oscar?
We're alive.
352
00:22:08,327 --> 00:22:10,788
[dramatic music]
353
00:22:12,206 --> 00:22:15,459
[beeping]
354
00:22:21,131 --> 00:22:22,383
[sighs]
355
00:22:23,050 --> 00:22:24,510
[beeping continues]
356
00:22:26,512 --> 00:22:28,305
How long you think
it'll take them to get here?
357
00:22:29,056 --> 00:22:31,141
Hard to tell,
but they're not too far away.
358
00:22:31,934 --> 00:22:34,228
Yeah, well, our pilot
must have radioed for help.
359
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
But what if they get here first?
360
00:22:38,065 --> 00:22:40,442
One way or the other,
Oscar Goldman is dead.
361
00:22:41,235 --> 00:22:42,361
Come on,
let's get some firewood.
362
00:22:42,528 --> 00:22:43,737
That's what
we came out here for.
363
00:22:43,904 --> 00:22:44,947
Okay.
364
00:22:52,288 --> 00:22:54,081
Here's a log. Give me a hand.
365
00:22:54,540 --> 00:22:55,791
[Cromwell] Yeah.
366
00:23:00,170 --> 00:23:01,255
[Maxwell shouts]
367
00:23:01,422 --> 00:23:02,923
[intense music]
368
00:23:06,010 --> 00:23:07,928
- [Maxwell speaks indistinctly]
- [Cromwell] Yeah.
369
00:23:08,679 --> 00:23:11,557
A black phase snake.
Very deadly.
370
00:23:13,183 --> 00:23:15,060
Well, this place
is probably full of them.
371
00:23:19,523 --> 00:23:22,401
[gentle music]
372
00:23:45,591 --> 00:23:47,635
All right, folks, let me have
your attention just a minute.
373
00:23:48,260 --> 00:23:50,429
Now you can be sure
that they're looking for us.
374
00:23:51,764 --> 00:23:53,265
So this fire becomes
the most important thing
375
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
in our lives right now.
376
00:23:55,267 --> 00:23:57,728
We must keep it burning
day and night.
377
00:23:58,479 --> 00:23:59,813
And we're gonna need
everybody's help.
378
00:24:00,230 --> 00:24:02,483
We're gonna need some people
to gather wood, food,
379
00:24:02,942 --> 00:24:04,443
and we're gonna need
some lookouts.
380
00:24:04,944 --> 00:24:06,487
- Sergeant Roberts.
- Yes, sir.
381
00:24:06,654 --> 00:24:08,072
Would you set up a duty roster?
382
00:24:08,238 --> 00:24:10,074
- Yes, sir.
- But send people out in twos.
383
00:24:10,240 --> 00:24:12,159
I don't want anybody
leaving the beach alone.
384
00:24:12,326 --> 00:24:14,203
- Yes, sir.
- And there's one other thing.
385
00:24:14,370 --> 00:24:16,372
Lieutenant Colby's gonna need
some relief.
386
00:24:16,914 --> 00:24:19,041
Has anybody here
had any medical experience?
387
00:24:22,503 --> 00:24:23,712
I don't have any experience,
388
00:24:23,879 --> 00:24:26,256
but, uh, if the patients
are willing, I am.
389
00:24:26,423 --> 00:24:27,841
[laughing]
390
00:24:28,425 --> 00:24:30,803
That a girl. All right,
let's all hang in there.
391
00:24:31,303 --> 00:24:33,472
If a plane spots us today, we
could be out of here by night.
392
00:24:33,639 --> 00:24:35,432
- Let's hope so.
- Oh, boy, I'll drink to that.
393
00:24:35,599 --> 00:24:38,560
[chuckles] Boy.
Will you look at this?
394
00:24:38,727 --> 00:24:41,021
This is supposed to be
a wash and wear.
395
00:24:41,188 --> 00:24:42,314
You think they'll take it back?
396
00:24:42,773 --> 00:24:43,983
Oh, yes, ma'am.
397
00:24:45,651 --> 00:24:47,820
You know, my husband says
that all these Pacific islands
398
00:24:47,987 --> 00:24:50,948
have snakes on them.
You think there are snakes here?
399
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Yes, ma'am.
400
00:24:53,242 --> 00:24:54,868
Oh, but s--small ones.
401
00:24:55,202 --> 00:24:58,414
Oh. How small?
402
00:24:58,580 --> 00:24:59,957
Th--three, four feet.
403
00:25:01,417 --> 00:25:03,502
[playful music]
404
00:25:08,632 --> 00:25:11,343
[music continues]
405
00:25:32,281 --> 00:25:35,159
[device beeping]
406
00:25:41,540 --> 00:25:43,709
[music continues]
407
00:26:07,775 --> 00:26:09,777
- Mr. Austin.
- Yeah?
408
00:26:09,943 --> 00:26:12,196
It's getting late.
You still optimistic?
409
00:26:12,362 --> 00:26:14,740
Oh, they'll find us.
It's just a matter of time.
410
00:26:16,784 --> 00:26:18,494
Well, look,
it's none of my business,
411
00:26:18,660 --> 00:26:22,372
but, uh, that soldier
over there, Bob Barrie,
412
00:26:23,123 --> 00:26:26,460
he's had a year of med school,
Mr. Austin, and he won't...
413
00:26:29,213 --> 00:26:31,882
Well, could you talk to him,
please?
414
00:26:32,841 --> 00:26:33,884
Sure.
415
00:26:40,974 --> 00:26:41,975
Hey, pal.
416
00:26:43,185 --> 00:26:44,186
Oh.
417
00:26:44,353 --> 00:26:46,105
Barrie, I understand
you went to medical school.
418
00:26:51,276 --> 00:26:52,361
That's right.
419
00:26:52,861 --> 00:26:54,613
Well, you know, Lieutenant Colby
could use some help.
420
00:26:56,448 --> 00:26:58,117
Sorry, there's nothing I can do.
421
00:26:58,992 --> 00:27:01,954
- But why?
- You're a fine one to ask.
422
00:27:02,412 --> 00:27:04,873
Didn't you keep me from
blowing my top on the plane?
423
00:27:07,459 --> 00:27:09,378
I can't handle pressure,
Mr. Austin.
424
00:27:09,545 --> 00:27:10,838
I fall apart.
425
00:27:13,298 --> 00:27:15,259
Is that the kind of doctor
you'd like to have?
426
00:27:16,301 --> 00:27:17,803
- Listen, Barrie--
- [Roberts] A plane!
427
00:27:17,970 --> 00:27:19,096
I hear a plane!
428
00:27:19,263 --> 00:27:20,764
[aircraft droning]
429
00:27:22,933 --> 00:27:24,726
Does anybody see anything?
430
00:27:34,278 --> 00:27:36,280
There it is. It's a C-133.
431
00:27:36,446 --> 00:27:38,657
How can he tell what it is?
I can't even see it.
432
00:27:38,824 --> 00:27:40,450
- Sound of the engine.
- Oh.
433
00:27:40,617 --> 00:27:43,203
Let's make some smoke.
Throw some grass on that fire.
434
00:27:47,833 --> 00:27:49,751
He's seen us!
He's rocking his wings!
435
00:27:49,918 --> 00:27:52,796
[all cheering]
436
00:27:55,674 --> 00:27:56,884
He's making a drop.
437
00:27:57,050 --> 00:27:59,928
[all cheering]
438
00:28:04,141 --> 00:28:05,767
Come on, baby!
439
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
[all cheering]
440
00:28:20,574 --> 00:28:22,659
Okay, okay. Knock it off.
441
00:28:22,826 --> 00:28:24,286
Sailor, you store that food
over there.
442
00:28:24,453 --> 00:28:25,662
Aye, aye, sir.
443
00:28:25,829 --> 00:28:27,247
I'll take charge of the weapons,
sergeant.
444
00:28:28,707 --> 00:28:30,959
[aircraft droning]
445
00:28:34,588 --> 00:28:38,175
Air Force Rescue, this is
what's left of flight 171.
446
00:28:38,592 --> 00:28:40,052
Man, are you looking good to us.
447
00:28:40,219 --> 00:28:43,013
[Man on radio] Uh, Roger, 171,
the pleasure is mutual.
448
00:28:43,513 --> 00:28:45,682
Uh, we've notified Rescue
Control of your position.
449
00:28:45,849 --> 00:28:48,602
They advised a submarine pick
up at 1000 hours tomorrow.
450
00:28:48,769 --> 00:28:50,229
Sorry you have
to spend the night.
451
00:28:50,395 --> 00:28:51,939
Roger. We'll manage.
452
00:28:52,105 --> 00:28:53,315
[Man on radio] I have
a special request
453
00:28:53,482 --> 00:28:56,276
from Washington on civilian
passengers Goldman and Austin.
454
00:28:56,443 --> 00:28:58,654
- Are they survivors?
- Affirmative.
455
00:28:59,196 --> 00:29:00,781
Goldman's got a big smile
on his face
456
00:29:00,948 --> 00:29:01,949
and you're talking to Austin.
457
00:29:02,115 --> 00:29:03,533
[Man on radio]
Well, how do you do, colonel?
458
00:29:03,700 --> 00:29:06,453
Us Academy grads
got the world by the tail.
459
00:29:06,620 --> 00:29:08,705
We do today, buddy.
Keep 'em flying.
460
00:29:08,872 --> 00:29:10,791
[Man on radio] Roger,
have a good night.
461
00:29:10,958 --> 00:29:13,835
[grand music]
462
00:29:21,551 --> 00:29:24,346
- Now what?
- No problem.
463
00:29:25,931 --> 00:29:28,809
Let's get Bobby. I want to plan
an accidental death.
464
00:29:33,021 --> 00:29:35,899
[waves crashing]
465
00:29:40,612 --> 00:29:43,240
- Hello, colonel.
- Sergeant Roberts.
466
00:29:43,407 --> 00:29:44,866
Anything happen
while I was gone?
467
00:29:45,033 --> 00:29:46,702
No, sir, not a thing.
468
00:29:46,868 --> 00:29:48,120
It'd be dark in a little while.
469
00:29:48,287 --> 00:29:49,997
You want us to keep
the fire going tonight?
470
00:29:50,163 --> 00:29:52,082
Yeah, you'd better.
It's gonna be chilly.
471
00:29:59,339 --> 00:30:00,841
Ah, ladies.
472
00:30:01,008 --> 00:30:02,384
Uh, lieutenant,
here's that medical case
473
00:30:02,551 --> 00:30:04,261
we were looking for.
It was in the last chute.
474
00:30:04,428 --> 00:30:06,555
- Thank you.
- You've been busy?
475
00:30:06,722 --> 00:30:08,849
Yeah, now that we've got
real splints and bandages,
476
00:30:09,016 --> 00:30:10,559
we've been redoing everything.
477
00:30:11,977 --> 00:30:13,103
Say, where's Oscar?
478
00:30:14,104 --> 00:30:15,647
Well, I thought he was with you.
479
00:30:15,814 --> 00:30:18,066
Somebody gave the message
that you wanted him to meet you.
480
00:30:18,233 --> 00:30:20,068
- Meet me where?
- Ah.
481
00:30:20,235 --> 00:30:22,738
Top of the island, I think,
wasn't it?
482
00:30:22,904 --> 00:30:24,323
Well, it sounded like that.
483
00:30:25,407 --> 00:30:27,200
Well, now wait a minute.
I didn't send for Oscar.
484
00:30:27,617 --> 00:30:28,910
Who gave that message?
485
00:30:29,244 --> 00:30:31,204
Mr. Austin,
we've both been working.
486
00:30:31,371 --> 00:30:33,040
The message
just got passed on to us.
487
00:30:33,206 --> 00:30:34,750
I don't know who started it.
488
00:30:35,917 --> 00:30:38,211
- Something wrong?
- It'll be dark soon.
489
00:30:38,378 --> 00:30:39,796
If he's out there alone,
he could get hurt.
490
00:30:39,963 --> 00:30:41,840
I better see if I can find him.
491
00:30:44,009 --> 00:30:45,719
Gee, I feel stupid. I...
492
00:30:45,886 --> 00:30:48,472
I don't remember any one person
starting it, do you?
493
00:30:48,638 --> 00:30:51,183
No. Helen, you stay here.
494
00:30:51,350 --> 00:30:53,352
In case there is anything wrong,
I'd better be there.
495
00:30:53,518 --> 00:30:56,063
- Oh, lieutenant.
- Just stay here.
496
00:30:57,856 --> 00:31:00,567
[device beeping]
497
00:31:16,375 --> 00:31:18,502
Steve! [echoing]
498
00:31:18,668 --> 00:31:21,213
Steve, where are you?
499
00:31:21,380 --> 00:31:23,340
I spend half my life
looking for you.
500
00:31:23,507 --> 00:31:25,175
[groaning]
501
00:31:37,396 --> 00:31:39,981
[intense music]
502
00:31:41,358 --> 00:31:42,567
[Steve] Oscar!
503
00:31:45,987 --> 00:31:48,240
[snake hissing]
504
00:32:14,391 --> 00:32:17,269
[music continues]
505
00:32:23,859 --> 00:32:25,235
[snake hissing]
506
00:32:42,544 --> 00:32:45,130
- Somebody hit me.
- Are you sure?
507
00:32:45,881 --> 00:32:47,424
Am I sure?
508
00:32:48,550 --> 00:32:50,302
Well, I tell you one thing,
Oscar, you're not paranoid.
509
00:32:50,469 --> 00:32:52,637
Somebody is trying to kill you,
and they're on this island.
510
00:32:53,305 --> 00:32:55,599
Well, it's nice to know
that I'm right.
511
00:32:57,893 --> 00:32:59,519
What do we do now?
512
00:32:59,686 --> 00:33:01,146
Well, we don't go back
to the beach.
513
00:33:01,313 --> 00:33:02,314
It could be anybody.
514
00:33:02,481 --> 00:33:04,316
It could be two,
three anybodies.
515
00:33:04,983 --> 00:33:06,610
And if they're that eager
to kill you,
516
00:33:06,776 --> 00:33:08,945
a lot of innocent people
could get hurt along the way.
517
00:33:09,112 --> 00:33:10,489
So?
518
00:33:10,947 --> 00:33:12,491
How long has it been
since you camped out?
519
00:33:13,450 --> 00:33:14,576
Come on.
520
00:33:17,996 --> 00:33:19,706
It almost worked, Bobby.
521
00:33:21,875 --> 00:33:23,251
All right,
go on back to camp.
522
00:33:23,418 --> 00:33:24,961
We'll finish this tonight.
523
00:33:26,129 --> 00:33:28,840
[tense music]
524
00:33:46,900 --> 00:33:49,778
[waves crashing]
525
00:33:55,367 --> 00:33:57,827
[suspenseful music]
526
00:34:25,522 --> 00:34:28,400
[water sloshing]
527
00:34:35,448 --> 00:34:38,034
[leaves rustling]
528
00:34:48,545 --> 00:34:51,881
[music continues]
529
00:35:07,063 --> 00:35:09,482
[tense music]
530
00:35:09,649 --> 00:35:11,192
- Ah...
- Are you awake?
531
00:35:11,359 --> 00:35:13,862
Hm? Yeah.
532
00:35:16,448 --> 00:35:17,741
It'll be daylight soon.
533
00:35:20,035 --> 00:35:21,494
I don't count
on anything on this trip.
534
00:35:30,795 --> 00:35:33,340
[tense music]
535
00:35:47,520 --> 00:35:48,855
[Steve] I'm gonna have
a look around.
536
00:35:49,648 --> 00:35:52,525
[intense music]
537
00:36:11,753 --> 00:36:15,256
[gunshots]
538
00:36:20,220 --> 00:36:21,346
[gunshot]
539
00:36:21,513 --> 00:36:23,932
[leaves rustling]
540
00:36:30,772 --> 00:36:33,483
- [gunshots]
- [screaming]
541
00:36:33,692 --> 00:36:35,944
[dramatic music]
542
00:36:36,861 --> 00:36:38,988
[water bubbling]
543
00:36:57,590 --> 00:36:59,050
I'm bleeding pretty good.
544
00:37:00,135 --> 00:37:01,720
Yeah, we'll get it stopped
somehow.
545
00:37:01,886 --> 00:37:02,971
Did you get a look at him?
546
00:37:03,596 --> 00:37:05,849
The navy commander. He's dead.
547
00:37:06,015 --> 00:37:07,308
The air force major
was probably with him.
548
00:37:07,475 --> 00:37:09,644
I can't be sure,
and there may be others.
549
00:37:09,811 --> 00:37:12,480
Don't trust any of them, Steve.
I can hold out.
550
00:37:12,981 --> 00:37:14,399
Not without some doctoring,
Oscar.
551
00:37:14,566 --> 00:37:17,026
[Roberts] Colonel Austin,
are you all right? [echoing]
552
00:37:18,319 --> 00:37:19,446
Sergeant Roberts.
553
00:37:21,990 --> 00:37:23,324
Don't trust him.
554
00:37:37,255 --> 00:37:38,381
Roberts! [echoing]
555
00:37:38,882 --> 00:37:40,592
We've got an emergency.
556
00:37:40,967 --> 00:37:42,302
Now, listen to me.
557
00:37:42,844 --> 00:37:45,722
I need the nurse,
Lieutenant Colby.
558
00:37:47,515 --> 00:37:49,434
Get her up here
as fast as you can.
559
00:37:49,601 --> 00:37:52,187
And send her up alone.
You got me?
560
00:37:52,687 --> 00:37:54,230
Yes, sir! Right away!
561
00:37:54,397 --> 00:37:56,065
[tense music]
562
00:38:02,906 --> 00:38:05,074
Hang in there, Oscar.
Help's on the way.
563
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Hm.
564
00:38:17,253 --> 00:38:20,089
[waves crashing]
565
00:38:20,256 --> 00:38:21,800
[Roberts] Lieutenant Colby!
566
00:38:23,343 --> 00:38:25,804
- Sergeant, what's the matter?
- Colonel Austin wants you.
567
00:38:25,970 --> 00:38:27,514
There's been an emergency
at the top of the island.
568
00:38:27,680 --> 00:38:29,057
- What happened?
- I don't know.
569
00:38:29,224 --> 00:38:31,684
- I heard some shooting.
- I'll get my bag.
570
00:38:33,853 --> 00:38:36,689
Maybe you could go along?
You could help.
571
00:38:41,444 --> 00:38:44,906
Bob, we're alive
because of Steve Austin.
572
00:38:45,323 --> 00:38:47,033
Doesn't that mean anything
to you?
573
00:38:51,871 --> 00:38:53,748
Sergeant, I'd like to go along.
574
00:38:53,915 --> 00:38:56,125
Sorry, Barrie,
colonel said just the nurse.
575
00:38:56,835 --> 00:38:58,086
Let's go.
576
00:39:03,883 --> 00:39:06,761
[somber music]
577
00:39:24,445 --> 00:39:26,072
Well, how am I doing, doc?
578
00:39:27,115 --> 00:39:28,533
I think you're pretty tough.
579
00:39:32,745 --> 00:39:36,040
Didn't know
I had all that blood in me.
580
00:39:47,677 --> 00:39:50,555
[tense music]
581
00:40:13,703 --> 00:40:15,872
- Over here, sergeant.
- Major.
582
00:40:17,457 --> 00:40:19,250
Uh, what are you doing here,
sir?
583
00:40:20,209 --> 00:40:22,837
Standing guard
for Colonel Austin.
584
00:40:23,004 --> 00:40:24,714
I'd like to see the nurse alone.
585
00:40:24,881 --> 00:40:27,091
Yes, I know.
You'd better go ahead, ma'am.
586
00:40:27,258 --> 00:40:28,509
Well, where is he?
587
00:40:29,010 --> 00:40:30,845
You see
the little knoll of rocks?
588
00:40:31,012 --> 00:40:32,847
Well, right to the right of it
there's a path...
589
00:40:38,227 --> 00:40:40,229
All right, now you get up there
and finish it.
590
00:40:40,396 --> 00:40:41,648
You gotta catch Austin
by surprise.
591
00:40:41,814 --> 00:40:43,149
That's the only way.
592
00:40:46,110 --> 00:40:47,403
Jack, it's too late now.
593
00:40:47,570 --> 00:40:49,989
If they--if they, if they don't
come back, you've got witnesses.
594
00:40:50,156 --> 00:40:52,116
I can handle that,
I can handle anything,
595
00:40:52,283 --> 00:40:54,911
but you have got to come through
for me now.
596
00:40:57,121 --> 00:41:01,626
Bobby, think about it.
One million tax-free dollars.
597
00:41:03,336 --> 00:41:05,922
It's--it's--it's almost
in our hands.
598
00:41:14,639 --> 00:41:15,765
[exhales sharply]
599
00:41:22,897 --> 00:41:25,274
[seagulls squawking]
600
00:41:26,734 --> 00:41:29,612
- Oh, Bob.
- What?
601
00:41:29,779 --> 00:41:31,864
Well, the sergeant said
there was shooting up there.
602
00:41:32,031 --> 00:41:34,367
And the lieutenant didn't take
any bandages with her.
603
00:41:35,201 --> 00:41:37,829
- Well, weren't they in her bag?
- No, we packed it together.
604
00:41:37,996 --> 00:41:40,373
And there wasn't room.
She knew it.
605
00:41:40,957 --> 00:41:43,001
How could she forget
to take bandages?
606
00:41:43,167 --> 00:41:44,627
I'll take them.
607
00:41:58,850 --> 00:42:00,268
Mr. Austin?
608
00:42:12,030 --> 00:42:13,614
Mr. Austin!
609
00:42:19,620 --> 00:42:20,830
I came as soon as I could.
610
00:42:20,997 --> 00:42:22,832
Did you see anyone down there
when you came up?
611
00:42:22,999 --> 00:42:24,125
No one.
612
00:42:45,313 --> 00:42:46,814
- [groans]
- I'm sorry.
613
00:42:46,981 --> 00:42:48,316
I didn't mean to hurt you.
614
00:42:48,483 --> 00:42:49,734
That's okay.
615
00:43:00,411 --> 00:43:02,080
Mr. Austin, I'm not a doctor,
616
00:43:02,246 --> 00:43:03,748
but we've got to stop
that bleeding.
617
00:43:03,915 --> 00:43:05,625
And that bullet
has got to come out.
618
00:43:06,084 --> 00:43:08,419
Could you roll up his sleeve?
I've got to give him a shot.
619
00:43:19,180 --> 00:43:20,223
May I see that bottle?
620
00:43:21,015 --> 00:43:22,600
Well, it's just a painkiller.
621
00:43:22,809 --> 00:43:23,810
I'm sorry,
but after what's happened,
622
00:43:23,976 --> 00:43:24,977
I've got to be careful.
623
00:43:48,084 --> 00:43:49,585
That'll just take a minute
to work.
624
00:43:50,128 --> 00:43:52,505
You better brace him. He's...
He mustn't move.
625
00:43:53,089 --> 00:43:55,341
[tense music]
626
00:44:09,147 --> 00:44:12,942
[gunshots]
627
00:44:14,694 --> 00:44:16,404
[music continues]
628
00:44:19,115 --> 00:44:20,449
[grunts]
629
00:44:28,583 --> 00:44:32,086
Barrie...get it up here,
on the double!
630
00:44:34,338 --> 00:44:36,299
Come on, Barrie. Move it!
631
00:44:42,096 --> 00:44:44,557
[tense music]
632
00:44:47,351 --> 00:44:48,686
[Barrie] It's no good.
633
00:44:49,896 --> 00:44:51,189
He's bleeding too much.
634
00:44:52,523 --> 00:44:53,941
I can't stop it.
635
00:44:54,650 --> 00:44:55,902
What if you got the bullet out?
636
00:44:56,652 --> 00:44:58,321
It's not the bullet. A...
637
00:44:58,487 --> 00:45:01,574
- a vein's been clipped.
- Well, can't you sew it up?
638
00:45:02,116 --> 00:45:05,119
I can sew up cuts in skin,
but not veins.
639
00:45:05,286 --> 00:45:07,622
- It's not the same thing.
- Look, Barrie, he's gonna die.
640
00:45:07,788 --> 00:45:09,874
Now, there must be
some other way to stop bleeding.
641
00:45:10,041 --> 00:45:12,001
Oh, uh, sure,
if we were in a hospital.
642
00:45:12,168 --> 00:45:13,336
What would you do?
643
00:45:14,045 --> 00:45:15,671
We'd cauterize it.
644
00:45:23,304 --> 00:45:24,847
[somber music]
645
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
- Two hot electrical wires?
- That's right.
646
00:45:38,694 --> 00:45:39,695
Give me the scalpel.
647
00:45:40,863 --> 00:45:41,864
Come on, give it to me.
648
00:45:47,495 --> 00:45:49,997
As long as you live,
forget what you're gonna see.
649
00:45:50,706 --> 00:45:51,832
Is that clear?
650
00:45:52,917 --> 00:45:53,918
Yes, sir.
651
00:45:58,756 --> 00:46:00,841
[music continues]
652
00:46:03,970 --> 00:46:05,346
You're cutting your finger.
653
00:46:05,888 --> 00:46:07,139
It's all right. It doesn't hurt.
654
00:46:13,980 --> 00:46:15,481
There are those wires.
655
00:46:18,401 --> 00:46:20,695
Hang in there, Barrie.
Don't quit on me now.
656
00:46:32,873 --> 00:46:34,250
All right. Take my hand.
657
00:46:36,711 --> 00:46:37,920
Go on, take it.
658
00:46:43,968 --> 00:46:45,803
You're gonna have
two hot electrical wires.
659
00:46:45,970 --> 00:46:47,013
Cauterize the vein.
660
00:46:49,640 --> 00:46:50,766
Go on.
661
00:47:01,485 --> 00:47:02,862
Hang in there, Barrie.
662
00:47:08,868 --> 00:47:11,537
[music continues]
663
00:47:13,205 --> 00:47:14,206
[Barrie] There.
664
00:47:16,083 --> 00:47:17,376
That's the spot.
665
00:47:18,294 --> 00:47:19,670
Right there...
666
00:47:21,505 --> 00:47:23,215
[electricity crackling]
667
00:47:27,928 --> 00:47:30,348
It worked. We did it.
668
00:47:32,016 --> 00:47:33,059
The bleeding stopped.
669
00:47:33,225 --> 00:47:34,477
Can you get the bullet out now?
670
00:47:35,144 --> 00:47:36,312
Yes, sir.
671
00:47:37,563 --> 00:47:39,607
Well, then do it. And, Barrie...
672
00:47:40,358 --> 00:47:41,942
I don't wanna hear anymore
about how you fall apart
673
00:47:42,109 --> 00:47:43,110
under pressure.
674
00:47:44,528 --> 00:47:45,696
No, sir.
675
00:47:46,906 --> 00:47:50,242
And, uh...thank you, sir.
676
00:48:06,425 --> 00:48:09,720
Yes, sir. Aye, aye, sir.
677
00:48:09,887 --> 00:48:11,680
Well, the first load
is safely aboard.
678
00:48:11,847 --> 00:48:13,349
How much longer
till the search party returns?
679
00:48:13,516 --> 00:48:14,767
Well, it's hard to tell.
680
00:48:14,934 --> 00:48:16,894
They had to go
to the top of the island.
681
00:48:17,061 --> 00:48:19,313
Well, can you make a guess?
Captain's gonna want an answer.
682
00:48:19,688 --> 00:48:21,399
Lieutenant,
tell the captain he's just going
683
00:48:21,565 --> 00:48:23,109
to have to be patient.
684
00:48:23,275 --> 00:48:24,360
[Man] Yes, ma'am.
685
00:48:25,694 --> 00:48:27,029
Here they come now.
686
00:48:29,990 --> 00:48:31,492
Hi.
687
00:48:31,659 --> 00:48:34,203
- What happened?
- I'll tell you later.
688
00:48:34,620 --> 00:48:36,872
But your friend here,
he did a dandy piece of surgery.
689
00:48:42,086 --> 00:48:45,047
I knew it.
I knew you could do it.
690
00:48:46,674 --> 00:48:47,967
What was the surgery?
691
00:48:48,926 --> 00:48:52,221
Oh, I just took a bullet out.
It's fairly routine.
692
00:48:56,142 --> 00:48:58,769
Well, Oscar, the boys are gonna
put you in the rubber raft now.
693
00:48:59,520 --> 00:49:01,564
You feel like taking
an ocean voyage?
694
00:49:01,730 --> 00:49:04,108
Anytime. Thanks, pal.
695
00:49:04,942 --> 00:49:07,403
Oh. What happened
to your finger?
696
00:49:08,154 --> 00:49:09,447
I cut myself shaving.
697
00:49:25,045 --> 00:49:27,089
Oh! [chuckles]
698
00:49:27,256 --> 00:49:30,259
My, my, my, what an adventure.
699
00:49:30,426 --> 00:49:32,678
Boy, my family
will never believe this.
700
00:49:32,845 --> 00:49:35,014
Oh, they're probably
still waiting for me
701
00:49:35,181 --> 00:49:36,390
in New York airport.
702
00:49:37,308 --> 00:49:38,851
- New York?
- Hm.
703
00:49:39,977 --> 00:49:41,854
What were you gonna do, take
the shuttle up from Washington?
704
00:49:42,021 --> 00:49:43,814
Oh, no, no, no,
I wasn't going to Washington.
705
00:49:44,398 --> 00:49:46,984
- Well, the plane was.
- Oh, you're mistaken.
706
00:49:47,151 --> 00:49:50,488
This was Transpacific
flight 223 to JFK airport.
707
00:49:52,031 --> 00:49:55,117
No, ma'am.
This was flight 171 to Dulles.
708
00:49:56,619 --> 00:49:57,620
You mean...
709
00:49:59,246 --> 00:50:01,874
You mean,
I was on the wrong plane?
710
00:50:02,041 --> 00:50:03,167
[chuckling]
711
00:50:03,334 --> 00:50:05,961
What are you laughing about?
I could have been killed!
712
00:50:06,337 --> 00:50:07,505
Oh, I don't believe it.
713
00:50:07,671 --> 00:50:10,174
My husband
will never believe it.
714
00:50:10,341 --> 00:50:13,010
Huh, the wrong plane, huh?
715
00:50:13,177 --> 00:50:16,138
Oh, no! The wrong plane.
716
00:50:16,305 --> 00:50:17,598
[laughing]
717
00:50:17,765 --> 00:50:20,601
I was on the wrong plane.
718
00:50:20,768 --> 00:50:22,144
[laughing]
719
00:50:22,311 --> 00:50:25,189
Oooh! The wrong plane.
720
00:50:25,356 --> 00:50:27,733
[upbeat music]
721
00:50:29,193 --> 00:50:32,071
[theme music]
50886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.