All language subtitles for The.Rookie.S05E20.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:02,818 Isabel. I've been trying to find you. 2 00:00:02,843 --> 00:00:04,187 Are you okay? - I'm fine. 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,213 That was my wife. 4 00:00:05,238 --> 00:00:06,500 - You were a nurse? - No, a cop. 5 00:00:06,524 --> 00:00:07,535 Narcotics. 6 00:00:07,560 --> 00:00:09,270 Hi, it's Skip Tracer Randy. 7 00:00:09,781 --> 00:00:10,928 I'm a bounty hunter now. 8 00:00:10,953 --> 00:00:13,709 Promise you'll call me if you get into any trouble. 9 00:00:13,734 --> 00:00:14,609 Of course. 10 00:00:14,664 --> 00:00:15,927 - Weird guy. - Mm-hmm. 11 00:00:23,337 --> 00:00:24,313 Bailey? 12 00:00:34,460 --> 00:00:36,184 Ooh. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,866 Are you okay? 14 00:00:38,296 --> 00:00:39,730 Why is alcohol? 15 00:00:39,764 --> 00:00:41,668 You and Libby really tore it up, didn't you? 16 00:00:41,697 --> 00:00:43,054 I didn't even hear you come in last night. 17 00:00:43,078 --> 00:00:44,769 I'm officially too old to do shots. 18 00:00:44,794 --> 00:00:45,883 How many did you do? 19 00:00:46,304 --> 00:00:48,187 - Which bar? - Yikes. 20 00:00:48,614 --> 00:00:49,912 Well, maybe you should think about 21 00:00:50,051 --> 00:00:52,081 not trying to relive your college days. 22 00:00:52,106 --> 00:00:54,223 It is all Libby wants to do. 23 00:00:54,262 --> 00:00:57,511 She says it makes the other 360 days of diaper changing 24 00:00:57,536 --> 00:00:58,575 more tolerable. 25 00:00:58,606 --> 00:00:59,543 Like tonight, she wants to go 26 00:00:59,681 --> 00:01:00,925 to some underground party 27 00:01:00,950 --> 00:01:03,581 where a van picks you up on a street corner 28 00:01:03,606 --> 00:01:04,378 and blindfolds you. 29 00:01:04,403 --> 00:01:05,318 Yeah, that's not a party. 30 00:01:05,342 --> 00:01:06,622 That's a... that's a kidnapping. 31 00:01:06,722 --> 00:01:07,872 Just tell her you don't want to go. 32 00:01:07,896 --> 00:01:09,449 - I can't. - Why not? 33 00:01:09,587 --> 00:01:10,450 Dude. 34 00:01:10,788 --> 00:01:12,583 Last night was so much fun. 35 00:01:12,721 --> 00:01:14,723 Oh, thanks again for letting me crash here. 36 00:01:14,861 --> 00:01:16,141 But don't tell Roger if he calls. 37 00:01:16,277 --> 00:01:17,623 I'm using the hotel allowance 38 00:01:17,761 --> 00:01:19,727 to upgrade our festivities. 39 00:01:19,866 --> 00:01:20,947 Why are you down there? - Oh. 40 00:01:20,971 --> 00:01:22,938 I'm, um... I'm just posing 41 00:01:23,076 --> 00:01:25,320 for this photography project that I'm working on. 42 00:01:25,458 --> 00:01:26,884 It's like... it's like the disconnect 43 00:01:26,908 --> 00:01:28,530 between beauty and, um... 44 00:01:28,668 --> 00:01:30,360 Aging. 45 00:01:30,498 --> 00:01:32,016 Not aging. 46 00:01:32,154 --> 00:01:33,017 Consumerism. 47 00:01:33,155 --> 00:01:34,501 Fun. 48 00:01:34,640 --> 00:01:36,169 Well, I'm gonna go for a run. Do you wanna come? 49 00:01:36,193 --> 00:01:37,505 Yeah, of course. 50 00:01:37,643 --> 00:01:39,241 Just let me put my clothes on. I'll be right there. 51 00:01:41,232 --> 00:01:42,958 You are in no shape to go running. 52 00:01:43,096 --> 00:01:44,235 I can't let her beat me. 53 00:01:44,374 --> 00:01:46,410 That is a super mature attitude. 54 00:01:46,548 --> 00:01:47,908 Shut up and hold my hair. 55 00:01:50,518 --> 00:01:52,173 Oh. You had the clams. 56 00:01:58,733 --> 00:02:00,113 That looks good. 57 00:02:00,251 --> 00:02:01,251 Mm, thank you. 58 00:02:01,356 --> 00:02:02,356 Mm-hmm. 59 00:02:02,392 --> 00:02:03,393 Hey. 60 00:02:08,190 --> 00:02:10,365 There are other rooms in the apartment for that. 61 00:02:10,503 --> 00:02:13,230 I thought you were sleeping in today. 62 00:02:13,368 --> 00:02:14,990 No classes. - I was, 63 00:02:15,128 --> 00:02:17,338 but then I was pulled out of my slumber 64 00:02:17,476 --> 00:02:19,547 by the smell of pancakes. 65 00:02:19,685 --> 00:02:21,238 Yeah? You want some? 66 00:02:21,376 --> 00:02:23,378 One or two? - Uh, three, please. 67 00:02:24,552 --> 00:02:26,174 Three. 68 00:02:26,312 --> 00:02:28,625 No, wait. Um, shoot. 69 00:02:28,763 --> 00:02:29,798 Totally forgot. 70 00:02:29,936 --> 00:02:31,524 Um... 71 00:02:31,662 --> 00:02:33,388 Isabel, uh, texted me. 72 00:02:33,526 --> 00:02:35,356 She's in town and needed to talk, 73 00:02:35,493 --> 00:02:36,574 so I... I just told her to come here. 74 00:02:36,598 --> 00:02:37,461 I hope that's okay. 75 00:02:37,599 --> 00:02:39,325 Oh, yeah, um... 76 00:02:39,463 --> 00:02:40,671 Of course. - Hey, I'm sorry. 77 00:02:40,809 --> 00:02:42,511 I meant to tell you after you got out of the shower, 78 00:02:42,535 --> 00:02:44,572 but you know, I got in the shower, and... 79 00:02:44,710 --> 00:02:45,573 Stop. 80 00:02:45,711 --> 00:02:46,953 Oh, please, stop. 81 00:02:47,091 --> 00:02:48,265 I'll get it. 82 00:02:48,403 --> 00:02:49,922 - Sorry. - It's okay. 83 00:02:51,267 --> 00:02:52,373 Hi. You must be Isabel. 84 00:02:52,511 --> 00:02:54,064 I'm Tamara. - Hey. 85 00:02:54,202 --> 00:02:55,548 Hey. 86 00:02:55,686 --> 00:02:56,860 Look at you. You look great. 87 00:02:56,998 --> 00:02:58,517 Oh, thanks. 88 00:02:58,654 --> 00:03:01,830 Amazing what a few years of sobriety does for the skin. 89 00:03:01,968 --> 00:03:03,349 It's nice to see you again, Lucy. 90 00:03:03,487 --> 00:03:05,247 Thanks for letting me crash your breakfast. 91 00:03:05,386 --> 00:03:06,594 No, no, not at all. 92 00:03:06,732 --> 00:03:08,250 Um, can I get you something? 93 00:03:08,389 --> 00:03:09,669 Wouldn't say no to some coffee. 94 00:03:09,735 --> 00:03:10,598 Okay. 95 00:03:10,736 --> 00:03:11,736 Come over here. 96 00:03:13,532 --> 00:03:15,132 - When did you get in? - A few hours ago. 97 00:03:15,257 --> 00:03:16,776 Is that thelsabel? 98 00:03:16,914 --> 00:03:17,950 The ex-wife, Isabel? 99 00:03:18,088 --> 00:03:19,400 Stop. You're so loud. 100 00:03:19,538 --> 00:03:21,263 Yes. 101 00:03:21,885 --> 00:03:22,989 Tim invited her here? 102 00:03:23,127 --> 00:03:24,163 That's weird, right? 103 00:03:24,301 --> 00:03:26,510 No. I mean, it's totally fine. 104 00:03:26,648 --> 00:03:27,649 It's... 105 00:03:29,306 --> 00:03:30,721 It's a little weird. 106 00:03:30,859 --> 00:03:32,219 I'm going to do a little digging. 107 00:03:32,309 --> 00:03:33,862 - No. - Yes, I am. 108 00:03:34,000 --> 00:03:35,450 Tamara, seriously, don't. 109 00:03:37,694 --> 00:03:38,695 So is everything okay? 110 00:03:38,833 --> 00:03:40,213 Oh, yeah, I'm fine, 111 00:03:40,351 --> 00:03:42,423 but I need your help. 112 00:03:42,561 --> 00:03:44,977 I worked a UC assignment eight years ago, 113 00:03:45,115 --> 00:03:46,529 before I fell from grace, 114 00:03:46,668 --> 00:03:48,118 infiltrating the Teska family. 115 00:03:48,255 --> 00:03:49,602 Oh, I know all about 'em. 116 00:03:49,740 --> 00:03:51,604 Yeah, they're big time in Sylmar. 117 00:03:51,742 --> 00:03:53,157 Guns, drugs, prostitution. 118 00:03:53,295 --> 00:03:55,215 Yeah, back in the day, they were up-and-comers, 119 00:03:55,297 --> 00:03:56,816 but they had big ambitions. 120 00:03:56,954 --> 00:03:57,990 The boss was Frank. 121 00:03:58,128 --> 00:03:59,578 He had a 10-year-old daughter, Dara. 122 00:03:59,716 --> 00:04:01,303 Great kid. Super bright. 123 00:04:01,442 --> 00:04:02,729 I'm sure you took her under your wing. 124 00:04:02,753 --> 00:04:04,168 Yeah. I mean, someone had to. 125 00:04:04,306 --> 00:04:05,515 He was a single dad. 126 00:04:05,653 --> 00:04:07,171 Barely paid any attention to her. 127 00:04:07,309 --> 00:04:08,379 I was part of the crew, 128 00:04:08,518 --> 00:04:09,878 so I was at the house all the time, 129 00:04:09,967 --> 00:04:11,693 and we became close... 130 00:04:11,831 --> 00:04:13,350 in that weird way you do 131 00:04:13,488 --> 00:04:15,017 when you're pretending to be someone else. 132 00:04:15,041 --> 00:04:16,733 But after we arrested her dad, 133 00:04:16,871 --> 00:04:18,597 I scattered, you know, 134 00:04:18,735 --> 00:04:21,669 left that identity behind, and went on to the next case. 135 00:04:21,807 --> 00:04:23,532 I hadn't heard from her in eight years. 136 00:04:23,671 --> 00:04:24,671 Until now. 137 00:04:24,741 --> 00:04:26,501 Yeah, I had a answering service 138 00:04:26,639 --> 00:04:28,365 through the department as a firewall 139 00:04:28,503 --> 00:04:30,091 between that life and my real one. 140 00:04:30,229 --> 00:04:33,853 Last night, they forwarded me a message from Dara. 141 00:04:35,234 --> 00:04:36,994 Nikki, it's Dara. 142 00:04:37,132 --> 00:04:38,409 I know it's been forever. 143 00:04:38,548 --> 00:04:39,732 I don't even know if you still check this, 144 00:04:39,756 --> 00:04:41,136 but I'm scared, 145 00:04:41,274 --> 00:04:42,690 and I didn't know who to call. 146 00:04:42,828 --> 00:04:43,874 Sorry. This was dumb. I shouldn't have... 147 00:04:44,864 --> 00:04:45,900 I have to go. 148 00:04:46,038 --> 00:04:47,498 I called her back a few hours later. 149 00:04:47,522 --> 00:04:48,385 No answer. 150 00:04:48,523 --> 00:04:50,042 Ran a quick social media check. 151 00:04:50,180 --> 00:04:51,260 Reached out to her friends. 152 00:04:51,353 --> 00:04:52,354 No one's seen her. 153 00:04:52,493 --> 00:04:53,849 And you can't go knocking on doors 154 00:04:53,873 --> 00:04:55,506 in the old neighborhood 'cause you're out of cover. 155 00:04:55,530 --> 00:04:56,704 Exactly. 156 00:04:56,842 --> 00:04:58,129 No, why don't you come down to the station? 157 00:04:58,153 --> 00:04:59,983 I'll get a warrant for her phone. 158 00:05:00,121 --> 00:05:01,121 We'll find her. 159 00:05:01,225 --> 00:05:02,572 - Thank you. - Yeah. 160 00:05:15,723 --> 00:05:17,241 Well, that's where that lives now. 161 00:05:17,379 --> 00:05:18,208 I got it. 162 00:05:20,348 --> 00:05:21,383 Show-off. 163 00:05:23,213 --> 00:05:25,456 You can start maternity leave at any time. 164 00:05:25,595 --> 00:05:27,389 Too many open cases. 165 00:05:27,528 --> 00:05:28,850 I'll take my leave in a couple weeks. 166 00:05:28,874 --> 00:05:29,874 All right. 167 00:05:31,497 --> 00:05:32,498 Are you sure you're okay? 168 00:05:32,636 --> 00:05:33,996 I have to pee every five minutes, 169 00:05:34,120 --> 00:05:35,373 there's a stabbing pain in both my hips, 170 00:05:35,397 --> 00:05:37,089 and I barely sleep, 171 00:05:37,227 --> 00:05:38,746 but I am glowing, right? 172 00:05:38,883 --> 00:05:40,748 Radiant. 173 00:05:40,886 --> 00:05:42,335 Thorsen. 174 00:05:43,647 --> 00:05:45,546 You're assigned to Detective Lopez 175 00:05:45,684 --> 00:05:47,720 as her personal aide until further notice. 176 00:05:48,652 --> 00:05:49,826 Yes, sir. Thank you. 177 00:05:50,689 --> 00:05:52,207 Don't thank me yet, son. 178 00:05:53,726 --> 00:05:55,728 Officer Thorsen, at your service. 179 00:05:55,866 --> 00:05:57,385 What you need? 180 00:05:57,523 --> 00:05:58,559 Honestly? 181 00:05:58,697 --> 00:06:00,699 Antacids. Like, a lot. 182 00:06:00,837 --> 00:06:02,873 I bought this on my way in to work this morning. 183 00:06:03,011 --> 00:06:04,012 You know, I don't think 184 00:06:04,150 --> 00:06:06,497 you're supposed to take that many. 185 00:06:06,636 --> 00:06:08,016 Antacids it is. 186 00:06:08,154 --> 00:06:08,983 Need anything else while I'm out? 187 00:06:09,121 --> 00:06:10,121 No. 188 00:06:10,191 --> 00:06:11,917 Uh, yes. 189 00:06:12,055 --> 00:06:14,126 Canned Chilorio, Sinaloa style. 190 00:06:14,264 --> 00:06:15,472 I don't think 191 00:06:15,610 --> 00:06:17,508 canned meat's gonna help with your indigestion. 192 00:06:20,650 --> 00:06:21,754 On it. Yeah. 193 00:06:21,892 --> 00:06:23,342 - And a cherry soda. - Got it. 194 00:06:25,965 --> 00:06:27,104 What? 195 00:06:28,820 --> 00:06:29,728 It's weird to be back. 196 00:06:29,866 --> 00:06:31,637 Yeah, well, at least it's under better circumstances. 197 00:06:31,661 --> 00:06:33,352 Much. 198 00:06:33,490 --> 00:06:34,353 Bradford. 199 00:06:34,781 --> 00:06:36,286 Welcome back. 200 00:06:36,672 --> 00:06:38,253 Isabel? - Hey, Smitty. 201 00:06:38,391 --> 00:06:40,093 I almost didn't recognize you without the, uh... 202 00:06:40,117 --> 00:06:41,317 Greasy hair and track marks? 203 00:06:41,850 --> 00:06:42,741 No. 204 00:06:42,879 --> 00:06:44,225 I was gonna say the badge. 205 00:06:44,980 --> 00:06:46,878 Good to see you. 206 00:06:47,740 --> 00:06:48,193 "Welcome back"? 207 00:06:48,229 --> 00:06:49,264 Were you on vacation? 208 00:06:49,289 --> 00:06:50,862 No, I was on leave for a shooting. 209 00:06:50,887 --> 00:06:51,888 I just got cleared. 210 00:06:52,026 --> 00:06:53,234 - You okay? - Yeah. 211 00:06:53,372 --> 00:06:55,546 Well, mostly. 212 00:06:55,685 --> 00:06:57,376 Lucy thinks I should start meditating. 213 00:06:57,662 --> 00:06:59,698 I know, right? 214 00:07:02,389 --> 00:07:04,494 The famous Isabel. 215 00:07:04,555 --> 00:07:06,178 Yeah. 216 00:07:06,316 --> 00:07:07,558 You ever work with her? 217 00:07:07,697 --> 00:07:08,939 No, but I knew of her, 218 00:07:09,077 --> 00:07:12,184 first as a rock star UC, then as a cautionary tale. 219 00:07:12,322 --> 00:07:13,495 Why is she back? 220 00:07:13,634 --> 00:07:15,221 Uh, and old case. 221 00:07:17,189 --> 00:07:18,431 You okay with that? 222 00:07:19,432 --> 00:07:20,744 Why wouldn't I be? 223 00:07:22,815 --> 00:07:24,334 It's not a big deal. 224 00:07:24,472 --> 00:07:26,543 I mean, he... he's over her. 225 00:07:26,681 --> 00:07:27,820 I know that. 226 00:07:27,958 --> 00:07:30,271 Just making sure you do. 227 00:07:30,409 --> 00:07:32,722 Totally. I... stop it. 228 00:07:32,859 --> 00:07:34,689 So I did a deep dive on Isabel. 229 00:07:36,035 --> 00:07:37,347 Yeah... what deep dive? 230 00:07:37,484 --> 00:07:38,831 The one we talked about. 231 00:07:38,969 --> 00:07:41,040 I'm pretty sure she's single, and she's working with 232 00:07:41,178 --> 00:07:43,871 a police officer support network in Santa Fe 233 00:07:44,008 --> 00:07:45,528 while she gets a degree in social work. 234 00:07:45,596 --> 00:07:46,756 See? I mean, it sounds like 235 00:07:46,874 --> 00:07:48,474 she's built a whole new life for herself. 236 00:07:48,530 --> 00:07:49,911 This is amazing. - Sure. 237 00:07:50,049 --> 00:07:51,879 Or she wants Tim to see she's doing well. 238 00:07:53,018 --> 00:07:54,329 He did say she looked good. 239 00:07:54,467 --> 00:07:55,503 Look, it... okay. 240 00:07:55,641 --> 00:07:57,539 Why, then, would she agree to meet 241 00:07:57,678 --> 00:07:59,058 and his new girlfriend's apartment? 242 00:07:59,196 --> 00:08:00,439 Keep your enemies close. 243 00:08:00,577 --> 00:08:01,682 I'm just saying. 244 00:08:01,820 --> 00:08:03,028 Tamara... 245 00:08:03,166 --> 00:08:04,995 Chen, let's move. 246 00:08:05,133 --> 00:08:06,583 Dara's uncle's on his way in. 247 00:08:06,721 --> 00:08:08,033 Goodbye. 248 00:08:11,105 --> 00:08:12,416 - Hey. - Hi. 249 00:08:13,279 --> 00:08:14,279 - Good morning. - Morning. 250 00:08:14,384 --> 00:08:15,384 Where's your boot? - Oh. 251 00:08:15,454 --> 00:08:16,614 Grey gave her a personal day. 252 00:08:16,662 --> 00:08:18,284 Rookies don't get personal days. 253 00:08:18,422 --> 00:08:20,528 Well, I guess if anyone deserves an exception, 254 00:08:20,666 --> 00:08:22,185 it is Juarez. 255 00:08:22,323 --> 00:08:23,911 Side note... got something. 256 00:08:24,049 --> 00:08:26,465 Bailey has a friend from college visiting us right now. 257 00:08:26,603 --> 00:08:27,604 Oh, let me guess. 258 00:08:27,742 --> 00:08:29,779 They are partying like it's 1999. 259 00:08:29,917 --> 00:08:31,642 I have never seen Bailey so hungover. 260 00:08:31,781 --> 00:08:33,575 I have a friend like that. 261 00:08:33,714 --> 00:08:35,819 She texts me every Friday night at midnight 262 00:08:35,956 --> 00:08:37,200 to ask me what I am up to 263 00:08:37,338 --> 00:08:39,823 as if I do not have babies at home. 264 00:08:39,960 --> 00:08:41,628 All right, so when does Princess Bad News leave? 265 00:08:41,652 --> 00:08:43,044 Tomorrow, which is good. 266 00:08:43,068 --> 00:08:44,804 I don't think Bailey's liver can take another day. 267 00:08:44,828 --> 00:08:47,141 Oh. 268 00:08:47,279 --> 00:08:48,970 Do not answer that. Oh, you... 269 00:08:49,108 --> 00:08:51,352 Randy, is this another butt dial? 270 00:08:51,490 --> 00:08:53,147 Nyla Harper, you jokester. 271 00:08:53,285 --> 00:08:55,425 I would never dial you with my buttocks. 272 00:08:55,563 --> 00:08:58,428 No, I actually have a teensie, tinsie frage for you. 273 00:08:58,566 --> 00:09:02,190 Hypothetically, when is trespassing a crime? 274 00:09:02,215 --> 00:09:03,287 Always. 275 00:09:03,312 --> 00:09:04,719 But what if you're trying to help somebody? 276 00:09:04,743 --> 00:09:07,239 Randy, I don't know how to make this any clearer. 277 00:09:07,264 --> 00:09:08,852 Do not trespass. 278 00:09:08,877 --> 00:09:10,026 Okie-dokies. 279 00:09:10,051 --> 00:09:11,811 Danke schoen, my wisest friend. 280 00:09:12,539 --> 00:09:13,402 What was that about? 281 00:09:13,427 --> 00:09:15,188 I hope to never find out. 282 00:09:17,274 --> 00:09:18,482 Thanks for coming in. 283 00:09:18,507 --> 00:09:19,932 I'm Sergeant Bradford. 284 00:09:19,957 --> 00:09:23,487 We got a call this morning about your niece Dara. 285 00:09:23,625 --> 00:09:26,421 Ugh, Ed always gave me the creeps. 286 00:09:26,446 --> 00:09:28,458 He used to talk directly to my chest. 287 00:09:28,596 --> 00:09:29,986 - What did you do? - Nothing. 288 00:09:30,011 --> 00:09:31,875 I was trying to get a foothold. 289 00:09:32,013 --> 00:09:33,359 I needed him to like me. 290 00:09:33,497 --> 00:09:35,672 Said she seemed to be in a bit of distress last night 291 00:09:35,697 --> 00:09:37,850 and hasn't been able to get in touch with her since. 292 00:09:38,675 --> 00:09:41,195 I haven't seen her since yesterday morning. 293 00:09:41,333 --> 00:09:43,369 She's 18; she comes and goes as she pleases. 294 00:09:43,620 --> 00:09:44,863 What friend was this? 295 00:09:44,888 --> 00:09:46,624 I've got her name written down over at my desk. 296 00:09:46,648 --> 00:09:47,684 Um, listen. 297 00:09:47,709 --> 00:09:48,754 What I'm trying to figure out here... 298 00:09:48,778 --> 00:09:49,863 Can you think of any place 299 00:09:49,888 --> 00:09:52,787 that Dara might like to hang out? 300 00:09:53,034 --> 00:09:54,380 A boyfriend's house? 301 00:09:54,425 --> 00:09:55,875 Not that I know of. 302 00:09:57,349 --> 00:10:00,559 You sure this isn't just an excuse to jam me up, 303 00:10:00,810 --> 00:10:01,673 business I'm in? 304 00:10:01,698 --> 00:10:02,906 No, sir. No. 305 00:10:02,931 --> 00:10:04,539 This is purely a welfare check on your niece. 306 00:10:04,563 --> 00:10:06,737 You know, her dad gets out of prison tomorrow. 307 00:10:06,782 --> 00:10:08,542 What's his relationship like with her? 308 00:10:08,567 --> 00:10:09,993 Any strife about him coming home? 309 00:10:10,017 --> 00:10:12,571 Nah, nah. We're excited to have him back. 310 00:10:12,709 --> 00:10:13,848 Gonna throw a party. 311 00:10:13,986 --> 00:10:14,849 That's great. 312 00:10:14,874 --> 00:10:15,999 You did bring up your business. 313 00:10:16,023 --> 00:10:17,309 I mean, is there any chance 314 00:10:17,334 --> 00:10:19,233 that could be connected to her disappearance? 315 00:10:19,258 --> 00:10:20,777 Look, you... 316 00:10:21,028 --> 00:10:23,030 You keep saying "disappeared." 317 00:10:23,168 --> 00:10:24,455 She's probably just sleeping one off 318 00:10:24,479 --> 00:10:25,599 at a... at a friend's house. 319 00:10:25,653 --> 00:10:27,482 Of course. Yeah. 320 00:10:27,507 --> 00:10:28,908 Well, listen, if you hear from her, 321 00:10:28,932 --> 00:10:31,141 uh, please give me a call. 322 00:10:32,522 --> 00:10:33,592 Okay? 323 00:10:35,214 --> 00:10:36,353 This way, Mr. Teska. 324 00:10:37,818 --> 00:10:39,815 Any chance we can get a warrant on his phone? 325 00:10:39,840 --> 00:10:41,220 Not based on what we have so far. 326 00:10:41,358 --> 00:10:42,645 You should talk to Frank, 327 00:10:42,670 --> 00:10:45,121 see if it's all one big, happy family like Ed said. 328 00:10:48,503 --> 00:10:50,954 Hey, I need a surefire hangover remedy. 329 00:10:51,092 --> 00:10:52,621 Uh, pickle juice. 330 00:10:52,645 --> 00:10:53,888 Harper says pickle juice. 331 00:10:54,026 --> 00:10:55,554 Thank you. - What now? 332 00:10:55,579 --> 00:10:58,030 Hypothetically, if a person did end up trespassing 333 00:10:58,168 --> 00:10:59,869 and then found a dead body... 334 00:10:59,894 --> 00:11:02,276 Whoa. Dead or murdered? 335 00:11:02,414 --> 00:11:05,555 Uh, hypothetically murdered. 336 00:11:06,587 --> 00:11:07,587 Okay, look. 337 00:11:07,612 --> 00:11:09,125 Whatever you do, do not touch it. 338 00:11:09,999 --> 00:11:11,537 In fact, don't touch anything. 339 00:11:11,561 --> 00:11:12,267 Oh! 340 00:11:12,292 --> 00:11:13,459 Especially if it looks like 341 00:11:13,484 --> 00:11:14,900 it was related to the crime. 342 00:11:15,851 --> 00:11:16,990 Ah! 343 00:11:18,619 --> 00:11:20,172 Uh, h... 344 00:11:20,197 --> 00:11:21,580 H-hypothetically, 345 00:11:21,605 --> 00:11:24,712 if I, uh, fell in the man's blood... 346 00:11:24,737 --> 00:11:26,403 Okay, seriously, what is going on? 347 00:11:26,428 --> 00:11:27,898 Randy broke into someone's house, 348 00:11:27,922 --> 00:11:29,890 found a murdered man, and then fell in his blood. 349 00:11:30,028 --> 00:11:31,028 Hypothetically. 350 00:11:31,057 --> 00:11:32,057 Police! 351 00:11:32,082 --> 00:11:33,221 Show me your hands! 352 00:11:34,170 --> 00:11:36,482 - Right there. - Nyla, I have to go. 353 00:11:37,018 --> 00:11:38,468 Don't move. 354 00:11:40,476 --> 00:11:41,861 Cut it out. 355 00:11:43,142 --> 00:11:44,315 Oh, there you are! 356 00:11:44,453 --> 00:11:45,799 Meine bestest freunde. 357 00:11:45,937 --> 00:11:47,377 - Hey, Randy. - You know this nutjob? 358 00:11:47,422 --> 00:11:49,262 I do, which is why I need to ask for a favor. 359 00:11:50,528 --> 00:11:51,702 Let me take over this case. 360 00:11:51,840 --> 00:11:52,703 Oh, forget it. 361 00:11:52,840 --> 00:11:53,842 Easiest solve I ever had. 362 00:11:53,980 --> 00:11:55,026 I'm not just gonna hand it to you. 363 00:11:55,050 --> 00:11:56,050 Yeah, he didn't do it. 364 00:11:56,155 --> 00:11:57,328 Like hell, he didn't. 365 00:11:57,465 --> 00:11:58,961 We have been communicating with him all day. 366 00:11:58,985 --> 00:12:01,298 This is just a really bad case of wrong place, wrong time. 367 00:12:01,436 --> 00:12:02,299 Oh, no, no, no. 368 00:12:02,437 --> 00:12:03,300 I am excellent with time. 369 00:12:03,438 --> 00:12:04,473 I'm German. - Randy. 370 00:12:04,611 --> 00:12:05,992 You're not helping. 371 00:12:06,130 --> 00:12:06,993 Please. 372 00:12:07,131 --> 00:12:08,408 Look, in exchange, I will take 373 00:12:08,546 --> 00:12:09,826 something else off of your plate. 374 00:12:09,927 --> 00:12:12,007 What... what's a case that has been giving you grief? 375 00:12:16,589 --> 00:12:17,831 NoHo Doe. 376 00:12:17,969 --> 00:12:18,832 Mm. 377 00:12:18,970 --> 00:12:20,351 Ooh, that sounds fun. 378 00:12:20,489 --> 00:12:21,939 What's a NoHo Doe? 379 00:12:22,077 --> 00:12:24,286 A torso found in a vacant lot 380 00:12:24,424 --> 00:12:26,116 with no definitive cause of death, 381 00:12:26,254 --> 00:12:29,498 no witnesses, and no way to ID him. 382 00:12:29,636 --> 00:12:31,638 You give us this case, 383 00:12:31,776 --> 00:12:33,571 I will take NoHo Doe. 384 00:12:35,953 --> 00:12:36,988 Deal. 385 00:12:39,094 --> 00:12:40,509 Dieter's all yours. 386 00:12:40,647 --> 00:12:41,647 It's Randy. 387 00:12:41,752 --> 00:12:43,098 Dieter was my uncle. 388 00:12:43,236 --> 00:12:44,996 He is not a very good detective. 389 00:12:45,135 --> 00:12:46,860 What's up, guys? What's the haps? 390 00:12:46,998 --> 00:12:48,562 Randy, we need you to tell us everything 391 00:12:48,586 --> 00:12:50,174 about why you were in this house. 392 00:12:50,312 --> 00:12:52,107 Don't answer that. 393 00:12:52,245 --> 00:12:53,522 What are you doing here? 394 00:12:53,660 --> 00:12:55,076 Representing my client. 395 00:12:55,214 --> 00:12:56,732 Monica is your lawyer? 396 00:12:56,870 --> 00:12:58,528 How do you two even know each other? 397 00:12:58,553 --> 00:13:01,107 He's helped me track down a few... 398 00:13:01,185 --> 00:13:02,851 hard to locate witnesses. 399 00:13:02,876 --> 00:13:05,293 Oh, yeah, that guy was hard to find, 400 00:13:05,431 --> 00:13:06,466 but no one hides 401 00:13:06,604 --> 00:13:08,813 from the fingers of Skip Tracer Randy. 402 00:13:08,838 --> 00:13:10,032 Look, we're just treating Randy 403 00:13:10,056 --> 00:13:11,412 as a witness in this case, 404 00:13:11,437 --> 00:13:13,128 not as a suspect. 405 00:13:13,199 --> 00:13:15,910 We just want him to tell us what he knows. 406 00:13:15,935 --> 00:13:18,246 That's fine, as long as I'm present. 407 00:13:19,928 --> 00:13:21,378 My freedom's been restored. 408 00:13:21,516 --> 00:13:23,587 What should I do with this second chance at life? 409 00:13:23,725 --> 00:13:25,002 Eat a ghost pepper? 410 00:13:25,140 --> 00:13:27,798 Oh, declare my secret love to an unsuspecting friend? 411 00:13:27,936 --> 00:13:29,136 Definitely not the last one. 412 00:13:29,179 --> 00:13:31,008 Oh, just the ghost pepper, then. 413 00:13:31,146 --> 00:13:32,527 Okay, so what's next? 414 00:13:32,665 --> 00:13:34,045 Interdepartmental meeting. 415 00:13:34,184 --> 00:13:35,978 I've been looking forward to it all morning. 416 00:13:37,463 --> 00:13:38,740 The chairs are super comfy, 417 00:13:38,878 --> 00:13:40,500 and the donuts are heaven. 418 00:13:40,638 --> 00:13:42,651 I mean, you could always just buy yourself donuts. 419 00:13:42,675 --> 00:13:44,021 Free donuts taste better. 420 00:13:47,749 --> 00:13:49,066 Oh, crap. 421 00:13:49,091 --> 00:13:49,954 What? 422 00:13:49,992 --> 00:13:51,718 They switched the location. 423 00:13:51,856 --> 00:13:53,513 To where? 424 00:13:55,619 --> 00:13:56,792 Oh. 425 00:13:56,930 --> 00:13:58,725 I can do this. 426 00:13:58,863 --> 00:14:00,244 - Yeah, you can do this. - Yeah. 427 00:14:09,115 --> 00:14:10,496 I can't do this. 428 00:14:10,521 --> 00:14:11,343 Okay, you know what? 429 00:14:11,368 --> 00:14:13,014 How 'bout I just go and grab you a donut 430 00:14:13,039 --> 00:14:14,165 and I can FaceTime you in the meeting? 431 00:14:14,189 --> 00:14:15,189 Deal. 432 00:14:15,214 --> 00:14:16,214 Yeah. 433 00:14:24,061 --> 00:14:25,614 - You know what? Uh... I got you. 434 00:14:25,752 --> 00:14:26,752 Yeah. 435 00:14:26,777 --> 00:14:28,489 - I met her at a bar. - Met who? 436 00:14:28,514 --> 00:14:29,963 The woman who hired me. 437 00:14:30,634 --> 00:14:31,842 To do what? 438 00:14:31,867 --> 00:14:33,834 Randy, just pretend like we don't know anything. 439 00:14:34,105 --> 00:14:35,496 Right. Okay. 440 00:14:35,521 --> 00:14:38,326 So a bar is a place where people... 441 00:14:38,351 --> 00:14:39,631 I'm giving him back to Scanlon. 442 00:14:39,663 --> 00:14:41,295 Hold on. 443 00:14:41,320 --> 00:14:44,737 Randy, I know linear thinking is difficult, 444 00:14:44,875 --> 00:14:45,703 but try. 445 00:14:45,840 --> 00:14:48,189 Emily Johnson. 446 00:14:48,327 --> 00:14:51,537 She'd read online about my fame as a skip tracer bounty hunter 447 00:14:51,675 --> 00:14:52,779 and asked to meet me. 448 00:14:52,917 --> 00:14:54,781 - At a bar. - Exactly. Yeah. 449 00:14:54,919 --> 00:14:56,852 She told me she was being stalked by a man 450 00:14:56,990 --> 00:14:58,302 named Nelson Friske, 451 00:14:58,440 --> 00:15:00,131 and would I scare the bejesus out of him? 452 00:15:00,270 --> 00:15:01,788 I don't know who is this "BeJesus," 453 00:15:01,926 --> 00:15:03,206 but is he, like, from the sequel? 454 00:15:03,342 --> 00:15:04,481 Uh, yes. 455 00:15:04,619 --> 00:15:07,242 Okay, so you showed up at Nelson Friske's house, 456 00:15:07,380 --> 00:15:08,519 and he was already dead? 457 00:15:08,657 --> 00:15:09,657 Oh, as a dormouse. 458 00:15:09,762 --> 00:15:11,177 Who exactly is Nelson Friske? 459 00:15:11,315 --> 00:15:12,730 A 43-year-old day trader 460 00:15:12,868 --> 00:15:15,354 with a prolific side hobby of being an internet troll. 461 00:15:15,492 --> 00:15:17,873 Oh, so potentially dozens of suspects. 462 00:15:18,011 --> 00:15:19,668 Yes, which is why we need to find 463 00:15:19,806 --> 00:15:20,980 this Emily Johnson. 464 00:15:21,118 --> 00:15:22,533 Do you have a phone number for her? 465 00:15:22,671 --> 00:15:23,993 - Yeah, I can send to you. - Great. 466 00:15:24,017 --> 00:15:26,157 - Now you go home. - But why? 467 00:15:26,296 --> 00:15:28,470 I want to be with you guys, my partners. 468 00:15:28,608 --> 00:15:31,197 Sorry, Randy, you're just too close to this one. 469 00:15:31,335 --> 00:15:33,820 So I think, legally, it's best for you 470 00:15:33,958 --> 00:15:36,651 just to sit at home and wait for us to unravel this mystery. 471 00:15:36,789 --> 00:15:39,136 - He's right. Go home. Stay out of trouble. 472 00:15:39,274 --> 00:15:40,862 Of course, 473 00:15:41,000 --> 00:15:42,829 because trouble is not my middle name. 474 00:15:42,967 --> 00:15:44,866 It's actually Randy. Randy Randy. 475 00:15:45,004 --> 00:15:46,281 Yeah. If anyone cares. 476 00:15:46,419 --> 00:15:48,628 So how long you been dating Lucy? 477 00:15:49,900 --> 00:15:51,488 - A few months. - Mm. 478 00:15:52,839 --> 00:15:54,634 Are you seeing anyone? 479 00:15:54,772 --> 00:15:56,740 I was, and then I wasn't. 480 00:15:56,878 --> 00:15:59,018 And then I wa... You know the drill. 481 00:15:59,156 --> 00:16:00,261 They were nice. 482 00:16:00,286 --> 00:16:02,539 It just... You set the bar really high. 483 00:16:06,267 --> 00:16:07,371 Here we go. 484 00:16:07,509 --> 00:16:08,752 Frank Teska. 485 00:16:08,890 --> 00:16:10,132 I'm Sergeant Tim Bradford. 486 00:16:10,223 --> 00:16:11,831 I'm in charge of locating your daughter. 487 00:16:11,893 --> 00:16:13,801 She's missing. - What do you mean, missing? 488 00:16:13,826 --> 00:16:15,872 You talk to my brother, Ed? - I did. 489 00:16:15,897 --> 00:16:17,323 He said he hasn't seen her since yesterday. 490 00:16:17,347 --> 00:16:18,738 Has she been in contact with you at all? 491 00:16:18,762 --> 00:16:20,591 Not recently. 492 00:16:21,765 --> 00:16:23,939 I get a card at Christmas. 493 00:16:24,077 --> 00:16:25,872 Not for Father's Day, though. 494 00:16:26,010 --> 00:16:27,115 Can't say I blame her. 495 00:16:27,140 --> 00:16:28,713 Can you think of anywhere she might go 496 00:16:28,737 --> 00:16:30,152 when she's upset? 497 00:16:30,291 --> 00:16:31,982 I don't know. 498 00:16:32,120 --> 00:16:33,742 I mean, who'd go after Dara? 499 00:16:33,880 --> 00:16:35,192 She's never hurt anyone. 500 00:16:35,330 --> 00:16:36,928 Yeah, I mean, you've made a lot of powerful enemies. 501 00:16:36,952 --> 00:16:38,022 Is there any chance 502 00:16:38,047 --> 00:16:40,473 someone's trying to get to you through her? 503 00:16:40,611 --> 00:16:41,819 No one would dare. 504 00:16:42,613 --> 00:16:44,235 Okay. Well, if you think of anything. 505 00:16:44,374 --> 00:16:45,651 She's a good kid. 506 00:16:46,790 --> 00:16:48,481 She deserves better than... 507 00:16:50,725 --> 00:16:51,760 Find her. 508 00:16:51,898 --> 00:16:53,290 Yeah, we're doing everything we can. 509 00:16:53,314 --> 00:16:54,763 Yeah. Thanks. 510 00:16:56,178 --> 00:16:58,008 How long till he makes the call? 511 00:16:58,146 --> 00:16:59,706 Sergeant, I have the tap 512 00:16:59,837 --> 00:17:01,874 on that call from the prison to Ed Teska. 513 00:17:02,012 --> 00:17:03,495 Patch it through. 514 00:17:03,634 --> 00:17:04,874 Where the hell's my daughter? 515 00:17:04,980 --> 00:17:06,268 Police are telling me she's missing. 516 00:17:06,292 --> 00:17:07,328 Relax. 517 00:17:07,465 --> 00:17:08,984 She's a teenager. She'll turn up. 518 00:17:09,121 --> 00:17:10,401 When I'm out of here tomorrow, 519 00:17:10,469 --> 00:17:12,029 you and I are gonna have to have a talk. 520 00:17:12,056 --> 00:17:13,989 I'm hearing things, and I'm not happy. 521 00:17:14,127 --> 00:17:15,474 Stop listening to the rumors. 522 00:17:15,611 --> 00:17:16,727 People are trying to come between us. 523 00:17:16,751 --> 00:17:17,751 Don't let 'em. 524 00:17:17,786 --> 00:17:19,062 Find my kid. 525 00:17:20,409 --> 00:17:21,594 Well, maybe Ed's telling the truth. 526 00:17:21,618 --> 00:17:22,904 Maybe he doesn't know where Dara is. 527 00:17:22,928 --> 00:17:25,311 Maybe, but he is a professional liar. 528 00:17:25,448 --> 00:17:27,969 He once had Frank convinced someone greenlit a hit on him. 529 00:17:28,107 --> 00:17:29,971 Had him running from his shadow. 530 00:17:31,197 --> 00:17:32,302 The motel. 531 00:17:32,327 --> 00:17:33,432 What? 532 00:17:33,457 --> 00:17:34,883 When Frank thought he'd been greenlit, 533 00:17:34,907 --> 00:17:36,387 he told me to take Dara somewhere safe 534 00:17:36,426 --> 00:17:37,427 while he dealt with it. 535 00:17:37,452 --> 00:17:39,221 We stayed at a motel by the beach. 536 00:17:39,246 --> 00:17:40,508 Maybe she's there. 537 00:17:40,533 --> 00:17:41,983 Okay. 538 00:17:42,121 --> 00:17:44,917 So the number Randy gave us for Emily was a fake. 539 00:17:45,055 --> 00:17:46,860 Well, then I'm guessing her name was fake too. 540 00:17:46,884 --> 00:17:48,886 Well, if she is one of Nelson's victims, 541 00:17:49,024 --> 00:17:50,819 a fake name would make sense. 542 00:17:50,957 --> 00:17:52,373 She wouldn't want us to track her 543 00:17:52,511 --> 00:17:54,098 through her online communications. 544 00:17:54,236 --> 00:17:56,100 But then why involve Randy? 545 00:17:56,238 --> 00:17:57,516 To create reasonable doubt? 546 00:17:57,654 --> 00:17:59,459 I mean, it wouldn't even have to be a good frame job 547 00:17:59,483 --> 00:18:00,483 in order for it to work. 548 00:18:00,553 --> 00:18:01,830 All her lawyer would have to do 549 00:18:01,968 --> 00:18:04,557 is point to the 6'4" German man found at the crime scene 550 00:18:04,695 --> 00:18:06,501 covered in the victim's blood. 551 00:18:06,525 --> 00:18:08,250 Oh, speaking of. 552 00:18:08,389 --> 00:18:09,390 Huh. 553 00:18:10,287 --> 00:18:11,530 Tell me you are at home. 554 00:18:11,668 --> 00:18:13,739 Are you familiar with the Britney Spears classic 555 00:18:13,877 --> 00:18:15,188 "Oops!...I Did It Again"? 556 00:18:17,501 --> 00:18:18,744 Uh, I have to go. 557 00:18:18,882 --> 00:18:20,366 I'll see you back at the station. 558 00:18:20,504 --> 00:18:21,816 Let me see your hands! 559 00:18:21,954 --> 00:18:23,334 Again. 560 00:18:23,473 --> 00:18:24,474 Hey, friends. 561 00:18:25,688 --> 00:18:27,894 Randy, you're making it very difficult 562 00:18:27,919 --> 00:18:29,571 for us to not prosecute you. 563 00:18:29,596 --> 00:18:31,950 I was just trying to help you guys find the real killer. 564 00:18:31,975 --> 00:18:35,171 If you find a lead, just text us. 565 00:18:35,196 --> 00:18:38,372 The good news is, we know that fake Emily's real name 566 00:18:38,397 --> 00:18:39,837 is Ariel Riser. 567 00:18:39,862 --> 00:18:41,968 Uniforms found $5,000 in cash 568 00:18:42,038 --> 00:18:43,749 in her bedroom, along with a note 569 00:18:43,774 --> 00:18:44,961 that had your phone number on it. 570 00:18:44,985 --> 00:18:47,241 Mm, so someone paid her to frame my client 571 00:18:47,266 --> 00:18:48,609 and then killed her to cover their tracks? 572 00:18:48,633 --> 00:18:50,371 Yes, that is what it looks like. 573 00:18:50,396 --> 00:18:52,615 But the question is, why Randy? 574 00:18:52,640 --> 00:18:53,655 Was he just a patsy, 575 00:18:53,680 --> 00:18:55,475 or does our killer hold a grudge against him too? 576 00:18:55,499 --> 00:18:56,954 Why would anyone have a grudge 577 00:18:56,979 --> 00:18:58,601 against Skip Tracer Randy? 578 00:18:58,626 --> 00:19:00,145 Everybody loves me. - Right. 579 00:19:00,170 --> 00:19:02,034 But pretending they don't, 580 00:19:02,059 --> 00:19:04,061 why don't you give us a list of all your bounties 581 00:19:04,086 --> 00:19:06,137 and skip traces from the past five years? 582 00:19:06,162 --> 00:19:07,802 Hopefully, one of the names on that list 583 00:19:07,826 --> 00:19:09,449 will match one of Nelson's victims, 584 00:19:09,474 --> 00:19:10,716 and we will have our killer. 585 00:19:10,741 --> 00:19:12,420 Great, and I will start looking 586 00:19:12,445 --> 00:19:14,043 at Nelson's social media. 587 00:19:14,068 --> 00:19:14,931 No, you will not. 588 00:19:14,956 --> 00:19:15,996 You will get us that list, 589 00:19:16,021 --> 00:19:17,536 and then you will go home. 590 00:19:17,561 --> 00:19:21,324 Randy, as your lawyer, I'm begging you to stay there. 591 00:19:21,349 --> 00:19:22,740 God, you are no funs. 592 00:19:22,765 --> 00:19:24,375 You are zero with the funs. 593 00:19:24,426 --> 00:19:26,911 You're like a monkey allergic to bananas. 594 00:19:27,211 --> 00:19:28,961 Please remind me why we had to drive 595 00:19:28,986 --> 00:19:30,884 all the way to this specific coffee cart 596 00:19:30,909 --> 00:19:33,205 instead of the one five minutes from my bed. 597 00:19:33,230 --> 00:19:34,921 Because they have a liquor license, 598 00:19:34,946 --> 00:19:36,016 and it... 599 00:19:36,433 --> 00:19:37,434 Hi. 600 00:19:37,459 --> 00:19:38,771 Oh, hang on. 601 00:19:38,809 --> 00:19:40,167 Please tell me we did not come all the way here 602 00:19:40,191 --> 00:19:41,594 so you could meet up with some guy. 603 00:19:41,619 --> 00:19:43,011 What? We've been chatting online, 604 00:19:43,036 --> 00:19:45,038 and he asked if we could meet. 605 00:19:45,193 --> 00:19:46,891 Is that why you came to LA? 606 00:19:46,916 --> 00:19:48,021 No! 607 00:19:48,380 --> 00:19:49,761 Oh, come on, Bails, please. 608 00:19:49,786 --> 00:19:50,922 I need this. 609 00:19:50,947 --> 00:19:52,879 - What about your husband? - Ugh, whatever. 610 00:19:52,904 --> 00:19:54,824 Roger's in love with his physical therapist. 611 00:19:56,653 --> 00:19:58,517 Okay, fine. - Yes. 612 00:19:58,542 --> 00:19:59,796 But I'm staying here with you. 613 00:19:59,820 --> 00:20:01,320 I'm not having you get murdered 614 00:20:01,345 --> 00:20:03,230 by some random man you met on the internet. 615 00:20:03,255 --> 00:20:05,084 You are the best. 616 00:20:05,109 --> 00:20:06,676 Grab us some margaritas? 617 00:20:10,139 --> 00:20:11,990 Dara and I stayed here for a week. 618 00:20:12,015 --> 00:20:14,569 We ate junk food, swam in the ocean, 619 00:20:14,594 --> 00:20:16,079 danced on the bed. 620 00:20:16,153 --> 00:20:17,903 I know it doesn't sound like much, 621 00:20:17,928 --> 00:20:20,742 but when you're spending every second of the day 622 00:20:20,767 --> 00:20:23,390 on high alert, waiting for it all to go sideways, 623 00:20:23,415 --> 00:20:27,150 it... it feels good just to breathe. 624 00:20:27,175 --> 00:20:28,819 I get it... 625 00:20:29,178 --> 00:20:31,836 'cause I held my breath 626 00:20:31,861 --> 00:20:34,657 every time you left on a long-term assignment. 627 00:20:34,682 --> 00:20:36,650 And then you'd come home, and... 628 00:20:36,700 --> 00:20:39,599 And I'd still be gone in my head, 629 00:20:39,984 --> 00:20:42,538 no matter how much I wanted to be there with you. 630 00:20:45,868 --> 00:20:48,818 Anyway, um, so is that escape 631 00:20:48,843 --> 00:20:50,302 why you think Dara will come here? 632 00:20:50,327 --> 00:20:51,715 I don't know. 633 00:20:51,740 --> 00:20:52,741 I could be projecting. 634 00:20:52,766 --> 00:20:54,793 It just... she was scared. 635 00:20:54,818 --> 00:20:57,746 She... she called me for a reason. 636 00:20:58,106 --> 00:21:00,626 Maybe it's 'cause this is where she felt safe. 637 00:21:00,651 --> 00:21:02,581 Okay, well, if she does come here, 638 00:21:02,606 --> 00:21:03,929 you're gonna need backup, all right? 639 00:21:03,953 --> 00:21:04,816 You're not a cop anymore... 640 00:21:04,841 --> 00:21:06,173 No gun, no badge... 641 00:21:06,198 --> 00:21:08,027 So Lucy's on her way here. 642 00:21:08,072 --> 00:21:10,488 I can't believe, after everything I put you through, 643 00:21:10,513 --> 00:21:12,274 you're dating another UC. 644 00:21:12,431 --> 00:21:13,294 I know. 645 00:21:15,310 --> 00:21:16,829 But Lucy's different. 646 00:21:16,854 --> 00:21:18,614 She isn't a junky in waiting? 647 00:21:19,670 --> 00:21:21,085 You know that is not what I meant. 648 00:21:21,110 --> 00:21:23,078 I know, I just... 649 00:21:23,103 --> 00:21:26,463 Seeing you again brings it all back up, you know? 650 00:21:26,488 --> 00:21:27,835 I do. 651 00:21:29,374 --> 00:21:31,161 I still have not been able to find 652 00:21:31,186 --> 00:21:33,060 a connection between Friske and Randy. 653 00:21:33,085 --> 00:21:33,948 What about you? 654 00:21:33,973 --> 00:21:35,708 Uh, no, but I did make a list 655 00:21:35,733 --> 00:21:37,347 of all the people that Friske was trolling 656 00:21:37,371 --> 00:21:38,487 who seem most likely to kill him. 657 00:21:38,511 --> 00:21:39,581 Who's at the top? 658 00:21:39,645 --> 00:21:40,986 Brian Cole. 659 00:21:41,011 --> 00:21:43,496 He is an accountant from Glendale. 660 00:21:43,521 --> 00:21:45,730 Friske hacked Cole's dead wife's ClipTalk account 661 00:21:45,755 --> 00:21:48,027 to send him taunting messages. 662 00:21:48,052 --> 00:21:49,536 - That's sick. - Yeah. 663 00:21:49,561 --> 00:21:51,305 But he has an airtight alibi. 664 00:21:51,330 --> 00:21:52,893 Next on the list are 665 00:21:52,918 --> 00:21:54,580 a chef in Venice whose restaurant closed 666 00:21:54,605 --> 00:21:56,546 after Friske posted a wave of fake reviews 667 00:21:56,571 --> 00:21:58,917 and a gym owner in Hollywood who lost his wife 668 00:21:58,942 --> 00:22:01,530 after Friske leaked DMs he'd sent to a female employee. 669 00:22:01,555 --> 00:22:03,005 - Mm. - Hey, Nolan. 670 00:22:03,030 --> 00:22:04,304 You're fiancée's here. 671 00:22:04,329 --> 00:22:06,677 - Oh, great. Uh, reception? - Holding. 672 00:22:06,702 --> 00:22:08,789 Just got brought in for being drunk in public. 673 00:22:08,814 --> 00:22:09,850 Mm. 674 00:22:11,206 --> 00:22:12,207 Excuse me. 675 00:22:13,784 --> 00:22:15,585 Uh, hey, why haven't you arrested Randy yet? 676 00:22:15,610 --> 00:22:16,883 He's been found at two murder scenes. 677 00:22:16,907 --> 00:22:18,852 Okay, I know from the outside it doesn't make any sense... 678 00:22:18,876 --> 00:22:20,004 To the DA, it looks like 679 00:22:20,029 --> 00:22:21,559 you took Scanlon's case to help out a friend. 680 00:22:21,583 --> 00:22:23,562 Tell the DA to come say that to my face. 681 00:22:23,587 --> 00:22:25,865 Look, I know that's not what's happening here, 682 00:22:25,890 --> 00:22:28,790 but if you don't make some headway on a new suspect soon, 683 00:22:28,815 --> 00:22:30,814 the DA's talking about going over your head. 684 00:22:30,839 --> 00:22:32,324 All right. Thanks for the heads up. 685 00:22:32,349 --> 00:22:34,413 Of course. Where's Angela? 686 00:22:34,438 --> 00:22:35,581 Uh, lunch. 687 00:22:35,606 --> 00:22:36,642 Again. 688 00:22:37,996 --> 00:22:39,170 Again. 689 00:22:39,195 --> 00:22:41,611 Thank you. 690 00:22:41,636 --> 00:22:42,806 Hey. 691 00:22:42,831 --> 00:22:43,999 Hey. - What happened? 692 00:22:44,024 --> 00:22:45,612 Libby took me on her date 693 00:22:45,637 --> 00:22:47,359 with a guy she met on the internet. 694 00:22:47,384 --> 00:22:48,799 He turned out to be a creep. 695 00:22:48,824 --> 00:22:50,274 She started throwing fists 696 00:22:50,299 --> 00:22:52,679 and ran away when the cops showed up. 697 00:22:52,704 --> 00:22:55,038 Okay, I'm starting to think that maybe 698 00:22:55,063 --> 00:22:56,903 Libby isn't the greatest friend to have around. 699 00:22:56,928 --> 00:22:57,895 I know. 700 00:22:57,920 --> 00:22:59,094 I'm just so tired, 701 00:22:59,119 --> 00:23:00,529 and I just really want to go home and sleep. 702 00:23:00,553 --> 00:23:02,590 I'm so sorry. Um... 703 00:23:02,615 --> 00:23:03,973 Randy, this really isn't a good time. 704 00:23:03,997 --> 00:23:06,160 John, I found the killer! 705 00:23:06,185 --> 00:23:08,465 I'm in the trunk of his car right now! 706 00:23:10,122 --> 00:23:12,470 Randy combed through Friske's troll accounts 707 00:23:12,495 --> 00:23:14,462 and came to the same conclusion I did. 708 00:23:14,487 --> 00:23:16,474 Brian Cole is a prime suspect. 709 00:23:16,499 --> 00:23:19,339 Except for the fact that Cole has an airtight alibi. 710 00:23:19,364 --> 00:23:20,844 Exactly, but Randy didn't know that. 711 00:23:20,869 --> 00:23:23,446 So he went to Brian's house to "gather evidence," 712 00:23:23,471 --> 00:23:24,733 and... 713 00:23:24,758 --> 00:23:26,346 Hid in the trunk of Brian's car 714 00:23:26,371 --> 00:23:28,013 when Brian came out to take out the trash, 715 00:23:28,037 --> 00:23:29,013 and now he's stuck in there. 716 00:23:29,038 --> 00:23:30,212 Kay. 717 00:23:32,214 --> 00:23:34,112 Is that the car? - That's him. 718 00:23:35,872 --> 00:23:38,150 Okay, we gotta get him out of there on the DL. 719 00:23:38,289 --> 00:23:40,049 Otherwise, the DA is gonna flip out, 720 00:23:40,187 --> 00:23:42,396 have the case reassigned, and throw the book at Randy. 721 00:23:42,534 --> 00:23:44,674 I might have an idea. 722 00:23:58,614 --> 00:23:59,452 How you doing, sir? 723 00:23:59,517 --> 00:24:01,035 Uh, good afternoon, Officer. 724 00:24:01,060 --> 00:24:03,348 License and registration, please. 725 00:24:03,373 --> 00:24:04,599 So we received a call 726 00:24:04,624 --> 00:24:07,570 saying that you swerved over the double yellow line. 727 00:24:07,595 --> 00:24:09,181 Have you been drinking today, sir? 728 00:24:09,206 --> 00:24:10,483 - Absolutely not. - Okay, great. 729 00:24:10,508 --> 00:24:12,323 Can you step out of the car, please? 730 00:24:12,348 --> 00:24:13,659 Sure. 731 00:24:15,639 --> 00:24:17,227 Front of the car. 732 00:24:17,252 --> 00:24:19,916 I'm gonna give you a little field sobriety test. 733 00:24:19,941 --> 00:24:21,332 Oh, that's not necessary. 734 00:24:21,357 --> 00:24:22,757 Stand on your left foot, please. 735 00:24:24,118 --> 00:24:25,231 Yep. Ah, ah, ah. 736 00:24:25,267 --> 00:24:26,873 Eyes on me, sir. 737 00:24:26,898 --> 00:24:29,114 Can you recite the alphabet backwards, 738 00:24:29,139 --> 00:24:31,203 only saying every other letter? 739 00:24:32,495 --> 00:24:34,635 Um... uh, Z... 740 00:24:34,660 --> 00:24:36,761 - Uh-huh. - X... 741 00:24:36,786 --> 00:24:38,186 Wow, this is exciting. 742 00:24:38,210 --> 00:24:39,211 Shh. Stay down. 743 00:24:39,267 --> 00:24:40,351 Noted. 744 00:24:43,911 --> 00:24:45,257 - V... - Yeah. 745 00:24:45,388 --> 00:24:47,839 T... 746 00:24:47,864 --> 00:24:49,636 - Leg up, please. - Oh, higher? 747 00:24:49,661 --> 00:24:50,774 Yeah. P... - Yeah. 748 00:24:50,809 --> 00:24:52,404 - Uh... - All right. 749 00:24:52,429 --> 00:24:53,429 Thank you. 750 00:24:53,467 --> 00:24:55,538 Does that... Does that mean I can go? 751 00:24:55,676 --> 00:24:56,676 Uh, yeah. 752 00:24:56,746 --> 00:24:58,576 Uh, drive safe out there. - Okay. 753 00:25:09,759 --> 00:25:11,623 Wow, that was thrilling! 754 00:25:11,648 --> 00:25:14,350 I felt like Thomas Cruise in "Missions Impossible." 755 00:25:14,375 --> 00:25:16,766 Do you have any idea how stupid that was? 756 00:25:16,791 --> 00:25:17,771 - No. - We already 757 00:25:17,796 --> 00:25:18,558 looked into this guy. 758 00:25:18,583 --> 00:25:20,263 He had nothing to do with the murder. 759 00:25:20,287 --> 00:25:21,402 Okay, I know you want to help, 760 00:25:21,426 --> 00:25:22,866 but involving yourself with this case 761 00:25:22,891 --> 00:25:25,129 will only give the prosecution more ammunition 762 00:25:25,154 --> 00:25:26,707 against you at trial. 763 00:25:26,732 --> 00:25:28,194 Wait, does this mean I have to go home again? 764 00:25:28,218 --> 00:25:29,598 Oh, absolutely not. No. 765 00:25:29,690 --> 00:25:31,609 Obviously, you cannot be trusted 766 00:25:31,634 --> 00:25:33,705 to stay out of trouble, so you are coming with us. 767 00:25:33,730 --> 00:25:35,854 Whoo-hoo! Reunited partners! 768 00:25:37,283 --> 00:25:38,957 Uh, when am I issued a service weapon? 769 00:25:38,995 --> 00:25:39,995 Oh, my God. 770 00:25:40,031 --> 00:25:41,101 Oh, here she is. 771 00:25:41,126 --> 00:25:42,861 All right, be careful out there, okay? 772 00:25:42,886 --> 00:25:44,326 You haven't seen Dara in eight years. 773 00:25:44,354 --> 00:25:45,737 You don't know what she's gotten herself into. 774 00:25:45,761 --> 00:25:46,969 She's not a kid anymore. 775 00:25:46,994 --> 00:25:48,602 And it's been a minute since you've done this. 776 00:25:48,626 --> 00:25:50,731 Yes, sir. Always the protector. 777 00:25:54,380 --> 00:25:55,356 - You wired up? - Yeah. 778 00:25:55,381 --> 00:25:56,582 The receiver's in my car. 779 00:26:01,696 --> 00:26:03,063 Hey. Thanks for helping out. 780 00:26:03,088 --> 00:26:04,296 Yeah, of course. 781 00:26:04,785 --> 00:26:06,178 You have a history that might work here? 782 00:26:06,202 --> 00:26:07,724 I've got a backstory that puts me 783 00:26:07,748 --> 00:26:09,440 in Chowchilla for two years. 784 00:26:09,465 --> 00:26:11,131 Let's go with that if we have to, 785 00:26:11,156 --> 00:26:12,245 say we met there. 786 00:26:12,270 --> 00:26:13,305 Done. 787 00:26:17,256 --> 00:26:18,832 I gotta admit, 788 00:26:18,857 --> 00:26:21,377 I was hoping to, uh, pick your brain a bit. 789 00:26:30,122 --> 00:26:32,370 You want to know my cheat codes for dating Tim? 790 00:26:32,394 --> 00:26:33,498 What? No! 791 00:26:33,636 --> 00:26:34,750 No. 792 00:26:34,775 --> 00:26:35,638 I've got him all figured out. 793 00:26:37,424 --> 00:26:41,704 No, I wanted to ask you about your time undercover. 794 00:26:41,955 --> 00:26:44,336 I mean, you are a legend. - Hmm. 795 00:26:44,475 --> 00:26:47,581 The cases you closed, the people you put away. 796 00:26:48,927 --> 00:26:51,309 I know it didn't end the way you wanted. 797 00:26:51,447 --> 00:26:53,380 No, it, uh... it didn't. 798 00:26:53,518 --> 00:26:54,657 I'm sorry. 799 00:26:54,795 --> 00:26:55,865 I... 800 00:26:56,935 --> 00:26:59,041 I guess what I'm trying to ask is, 801 00:26:59,066 --> 00:27:03,450 with all the bad things that can and did happen, 802 00:27:03,701 --> 00:27:04,736 um... 803 00:27:04,761 --> 00:27:06,334 You want to know if it was worth it? 804 00:27:07,636 --> 00:27:08,499 Yeah. 805 00:27:08,524 --> 00:27:10,249 Yeah, um... 806 00:27:10,274 --> 00:27:13,538 honestly, I... I can't answer that. 807 00:27:13,676 --> 00:27:14,850 Mm. 808 00:27:14,875 --> 00:27:17,843 Being undercover derailed my entire life. 809 00:27:18,094 --> 00:27:21,166 I... I lost my husband, 810 00:27:21,191 --> 00:27:23,642 my job, my self-respect. 811 00:27:23,773 --> 00:27:26,500 Almost lost my life. 812 00:27:26,565 --> 00:27:29,188 But I... I can't put all that on being a UC. 813 00:27:29,467 --> 00:27:30,606 Plenty of people make it out 814 00:27:30,631 --> 00:27:33,254 without becoming a full-blown addict. 815 00:27:33,338 --> 00:27:34,454 There were just... There were things 816 00:27:34,478 --> 00:27:37,380 from my past that... Anyway, I, um... 817 00:27:37,666 --> 00:27:38,943 from what Tim tells me, 818 00:27:38,968 --> 00:27:42,143 you have much healthier coping mechanisms. 819 00:27:42,361 --> 00:27:43,708 Being a UC is hard. 820 00:27:43,879 --> 00:27:44,949 You have to keep secrets 821 00:27:45,033 --> 00:27:46,966 from the people that are closest to you, 822 00:27:47,158 --> 00:27:50,437 and you live in this constant state of fight or flight. 823 00:27:50,575 --> 00:27:53,440 That wears on your relationships no matter what, 824 00:27:53,578 --> 00:27:55,994 but if you go in with your eyes open 825 00:27:56,132 --> 00:27:59,757 and you're prepared to make those sacrifices, 826 00:27:59,808 --> 00:28:01,528 your experience might be different than mine. 827 00:28:02,760 --> 00:28:04,071 I hope it is. 828 00:28:07,193 --> 00:28:09,111 Yeah, unis brought this guy in. 829 00:28:09,136 --> 00:28:11,414 He's suspected of attacking his boss with a bat. 830 00:28:11,471 --> 00:28:13,542 Suspect wore a ski mask, no DNA, 831 00:28:13,567 --> 00:28:15,531 but the boss is convinced it's him. 832 00:28:15,669 --> 00:28:16,774 So we need a confession. 833 00:28:16,799 --> 00:28:17,972 That would be ideal. 834 00:28:25,092 --> 00:28:26,784 Good afternoon, Mr. Hayden. 835 00:28:26,922 --> 00:28:28,277 I just have a few questions, 836 00:28:28,302 --> 00:28:29,797 and we'll have you out of here as soon as possible. 837 00:28:29,821 --> 00:28:31,754 I didn't do anything. 838 00:28:31,779 --> 00:28:33,298 Hold that thought. 839 00:28:40,245 --> 00:28:41,695 - What's wrong? - Gotta pee. 840 00:28:49,486 --> 00:28:51,200 Where were you at the time of the attack? 841 00:28:51,256 --> 00:28:52,879 Uh, the bathroom. 842 00:28:59,955 --> 00:29:01,715 Again? 843 00:29:14,610 --> 00:29:16,146 Did anyone see you? 844 00:29:17,559 --> 00:29:18,974 Um, I'm not... 845 00:29:23,012 --> 00:29:24,324 Sorry. Never get pregnant. 846 00:29:24,349 --> 00:29:26,565 I'm basically disgusting 24/7 now. 847 00:29:32,004 --> 00:29:33,309 Should I call somebody to take over? 848 00:29:33,333 --> 00:29:34,893 Nah, I got him right where I want him. 849 00:29:36,188 --> 00:29:37,371 Okay. 850 00:29:45,370 --> 00:29:46,691 How would you characterize 851 00:29:46,716 --> 00:29:48,254 your relationship with your boss? 852 00:29:49,500 --> 00:29:51,848 Uh... uh, normal. 853 00:29:51,873 --> 00:29:53,984 I mean, you know how bosses can be. 854 00:29:54,009 --> 00:29:55,389 Hold that thought. 855 00:29:55,414 --> 00:29:57,110 I have to pee again. 856 00:29:57,253 --> 00:29:59,601 It was me! I attacked him. 857 00:29:59,687 --> 00:30:01,475 He called me an idiot, so I went and got a bat. 858 00:30:01,499 --> 00:30:03,432 Just please let me out of this room! 859 00:30:03,570 --> 00:30:04,754 Great. Let me get some paper 860 00:30:04,778 --> 00:30:06,159 so we can write up your statement. 861 00:30:06,184 --> 00:30:07,184 Mm. 862 00:30:07,209 --> 00:30:08,659 How 'bout I get it? 863 00:30:16,924 --> 00:30:19,629 The Venn diagram of the people Randy knows 864 00:30:19,693 --> 00:30:21,744 and the people he annoys is a circle. 865 00:30:21,769 --> 00:30:23,849 Yeah, but who did he annoy enough to want him dead? 866 00:30:23,874 --> 00:30:25,013 That's the tricky part. 867 00:30:25,151 --> 00:30:27,257 Wh... hey, did we say you could get up? 868 00:30:27,395 --> 00:30:29,052 It is so boring over there. 869 00:30:29,190 --> 00:30:30,131 I think I could be more helpful here... 870 00:30:31,182 --> 00:30:33,017 Working the case with my partners. 871 00:30:33,125 --> 00:30:34,125 Where do we start? 872 00:30:34,160 --> 00:30:35,310 Randy, who just texted you? 873 00:30:35,334 --> 00:30:37,129 Oh, it's from my friend Cooper. 874 00:30:37,267 --> 00:30:38,993 Cooper Logue? He owns a gym? 875 00:30:39,039 --> 00:30:40,132 Ja! You know the Coops? 876 00:30:40,157 --> 00:30:41,720 Is that the guy that Nelson doxed 877 00:30:41,791 --> 00:30:43,102 for sexting his employees? 878 00:30:43,164 --> 00:30:45,206 Yes. Randy, what did he text you? 879 00:30:45,230 --> 00:30:46,265 Oh. 880 00:30:46,290 --> 00:30:49,072 Oh, just a hilarious indoor joke. 881 00:30:49,210 --> 00:30:51,281 Yeah, Randy, that's the symbol for death. 882 00:30:51,419 --> 00:30:53,007 He's actually threatening you. 883 00:30:53,145 --> 00:30:54,664 Oh, no, that is ridiculous. 884 00:30:54,802 --> 00:30:56,320 We play pickleball together. 885 00:30:56,459 --> 00:30:58,046 He sends me this emoji to let me know 886 00:30:58,184 --> 00:30:59,807 that I killed it on the court. 887 00:30:59,832 --> 00:31:01,222 He is such a good sport. 888 00:31:01,247 --> 00:31:04,043 I've defeated him, I think, 21 times in a row, 889 00:31:04,068 --> 00:31:06,420 and he does not mind at all. 890 00:31:09,575 --> 00:31:10,575 Oh. - Mm. 891 00:31:10,611 --> 00:31:11,957 I see now. 892 00:31:12,095 --> 00:31:14,269 Context is very important. 893 00:31:16,237 --> 00:31:18,377 I think Cooper Logue is the one who wants me dead. 894 00:31:18,467 --> 00:31:20,918 Randy, I think you might be right. 895 00:31:20,989 --> 00:31:22,391 Do you know where we can find him? 896 00:31:22,415 --> 00:31:23,575 - I do. - The only problem is, 897 00:31:23,693 --> 00:31:25,073 we don't have any hard evidence 898 00:31:25,211 --> 00:31:26,592 tying him to either murder. 899 00:31:26,730 --> 00:31:29,008 What if he tried to kill me? 900 00:31:29,146 --> 00:31:30,941 Hmm? I will be your decoy duck. 901 00:31:31,079 --> 00:31:32,391 No, Randy, we can't do that. 902 00:31:32,529 --> 00:31:34,013 Oh, come on. Just say yes. 903 00:31:34,151 --> 00:31:36,222 I will go there, get him all riled up, 904 00:31:36,360 --> 00:31:37,603 say provocative things, 905 00:31:37,741 --> 00:31:39,571 get his angry juices flowing. 906 00:31:39,709 --> 00:31:40,709 No need. 907 00:31:40,779 --> 00:31:42,574 I think you can just be yourself. 908 00:31:42,712 --> 00:31:44,852 Oh, really? You think that would do it? 909 00:31:44,990 --> 00:31:46,888 I got a great feeling about this. 910 00:31:48,856 --> 00:31:50,029 There he is. 911 00:31:51,652 --> 00:31:53,612 I wouldn't have pegged him for a pickleball guy, 912 00:31:53,723 --> 00:31:55,414 but all right. - You ready to do this? 913 00:31:56,519 --> 00:31:57,589 Ready. 914 00:32:05,079 --> 00:32:06,125 Really think he'll take the bait? 915 00:32:06,149 --> 00:32:07,391 Hey, Cooper! 916 00:32:07,530 --> 00:32:09,370 Ready for Randy to hand you your hintern again? 917 00:32:09,428 --> 00:32:10,843 Yeah! What's up, man? 918 00:32:10,981 --> 00:32:12,441 I'm gonna treat you like Seabiscuit ri... 919 00:32:12,465 --> 00:32:13,328 Oh. 920 00:32:13,466 --> 00:32:14,675 Well, there's your answer. 921 00:32:19,369 --> 00:32:21,060 Hey, drop the German! 922 00:32:21,198 --> 00:32:22,441 Put the German down! 923 00:32:25,133 --> 00:32:27,308 Hey, you get the issue with the wire sorted out? 924 00:32:27,446 --> 00:32:28,930 Yeah, we're all good. 925 00:32:29,068 --> 00:32:30,794 It got disconnected somehow. 926 00:32:32,209 --> 00:32:34,004 - Check, one, two. - All right, got you. 927 00:32:35,074 --> 00:32:36,075 There's Dara. 928 00:32:36,213 --> 00:32:37,456 Babe, we gotta go. 929 00:32:37,594 --> 00:32:39,078 Time for you to put Nikki back on. 930 00:32:39,216 --> 00:32:40,416 Let's see if I still got it. 931 00:32:56,751 --> 00:32:58,581 Hey, it's Nikki. 932 00:32:58,719 --> 00:32:59,892 Look at you. 933 00:33:00,030 --> 00:33:01,030 You're all grown up. 934 00:33:01,135 --> 00:33:02,353 I didn't think you'd actually come. 935 00:33:02,377 --> 00:33:04,241 - Well, I'm here. You gonna let us in? 936 00:33:05,001 --> 00:33:06,692 - Who's she? - Amber. 937 00:33:06,830 --> 00:33:10,420 Nik brought me for, uh... emotional support. 938 00:33:10,558 --> 00:33:13,078 Your message made it sound like things were poppin' off. 939 00:33:13,216 --> 00:33:14,666 Thought we could use some backup. 940 00:33:23,951 --> 00:33:26,367 So how do you guys know each other? 941 00:33:27,299 --> 00:33:29,128 I did a stint in Chowchilla. 942 00:33:30,543 --> 00:33:31,762 That's where you've been all these years? 943 00:33:31,786 --> 00:33:32,960 For part of it. 944 00:33:33,098 --> 00:33:34,927 Listen, I know I left without saying goodbye, 945 00:33:35,065 --> 00:33:36,757 but when your old man got busted, 946 00:33:36,895 --> 00:33:39,000 I had to bounce, or I would've been picked up too. 947 00:33:39,138 --> 00:33:40,139 I didn't have a choice. 948 00:33:40,277 --> 00:33:41,554 Right. 949 00:33:41,693 --> 00:33:43,902 Everyone else gets to leave, and I get left behind. 950 00:33:44,730 --> 00:33:46,352 What's going on, D? 951 00:33:46,490 --> 00:33:47,699 Why'd you call the old number? 952 00:33:52,186 --> 00:33:53,636 My dad's getting out tomorrow, 953 00:33:53,774 --> 00:33:55,534 and last night, I heard my uncle 954 00:33:55,672 --> 00:33:57,018 talking about taking him out 955 00:33:57,156 --> 00:33:59,055 so he doesn't have to hand back the crown. 956 00:34:00,643 --> 00:34:01,644 Hey, it's Bradford. 957 00:34:01,782 --> 00:34:03,093 - What's up? - We found the kid. 958 00:34:03,231 --> 00:34:05,130 She says Ed Teska ordered a hit on his brother. 959 00:34:05,268 --> 00:34:06,476 I'll alert the prison, 960 00:34:06,614 --> 00:34:08,616 get him put in solitary until he's released. 961 00:34:08,754 --> 00:34:10,490 Hey, four shooters just showed up at the motel. 962 00:34:10,514 --> 00:34:11,930 I need backup, code 3. 963 00:34:15,312 --> 00:34:16,565 - Hey, what's up? - Four shooters just landed. 964 00:34:16,589 --> 00:34:17,451 You got less than a minute. 965 00:34:17,589 --> 00:34:18,669 Two are going in the front, 966 00:34:18,730 --> 00:34:19,592 two are going around back. 967 00:34:19,730 --> 00:34:20,593 They're here. 968 00:34:20,732 --> 00:34:21,767 - Who? - How many? 969 00:34:21,904 --> 00:34:23,193 Four. Tim says we've got 60 seconds. 970 00:34:23,217 --> 00:34:24,528 Who's Tim? 971 00:34:24,667 --> 00:34:26,436 Is there a back window, someplace you can escape to? 972 00:34:26,460 --> 00:34:28,266 There's a balcony, but we're on the second floor. 973 00:34:28,290 --> 00:34:29,410 What the hell is going on? 974 00:34:29,533 --> 00:34:30,707 Who are you talking to? 975 00:34:30,845 --> 00:34:32,226 Put me on speaker. Look. 976 00:34:32,364 --> 00:34:33,721 If you get caught up in there, it's a fatal funnel. 977 00:34:33,745 --> 00:34:35,446 What else you got? - I say we take the hallway. 978 00:34:35,470 --> 00:34:36,688 Do a feigned retreat to the south. 979 00:34:36,712 --> 00:34:38,370 Dynamic entry on opposing adjacent rooms. 980 00:34:38,508 --> 00:34:39,681 Take long angles. 981 00:34:39,819 --> 00:34:41,649 Wedge out and post up until backup arrives. 982 00:34:41,787 --> 00:34:42,907 But I'm gonna need a weapon. 983 00:34:42,960 --> 00:34:44,341 That's not bad. Lucy? 984 00:34:44,479 --> 00:34:45,479 Yeah, I can do that. 985 00:34:45,584 --> 00:34:46,447 How long until backup arrives? 986 00:34:46,585 --> 00:34:47,448 Backup's en route. 987 00:34:47,585 --> 00:34:48,705 What the hell is going on? 988 00:34:48,794 --> 00:34:50,081 Who the hell are you with this... 989 00:34:50,105 --> 00:34:52,107 This "hallway, wedge, post" crap? 990 00:34:52,246 --> 00:34:53,281 We're cops. 991 00:34:53,419 --> 00:34:55,387 I'm retired. She's active current. 992 00:34:55,525 --> 00:34:56,526 You were undercover? 993 00:34:56,664 --> 00:34:57,907 I know it's a lot, but I... 994 00:34:58,045 --> 00:34:59,712 You're the reason my dad was sent to prison! 995 00:34:59,736 --> 00:35:01,220 You lied to me! - Dara, please. 996 00:35:01,358 --> 00:35:03,233 I can explain, but right now, we need to focus on getting... 997 00:35:03,257 --> 00:35:04,292 Hey! 998 00:35:07,399 --> 00:35:08,987 Get back! 999 00:35:25,106 --> 00:35:26,142 Get back here! 1000 00:35:43,538 --> 00:35:44,747 Hold still! 1001 00:35:44,885 --> 00:35:46,162 It's okay, all right? 1002 00:35:46,300 --> 00:35:47,680 We got you. You're safe now. 1003 00:35:47,819 --> 00:35:49,165 All right? It's okay. 1004 00:35:50,343 --> 00:35:52,586 Hey, I thought you weren't leaving till tomorrow. 1005 00:35:52,725 --> 00:35:53,725 I changed my flight. 1006 00:35:53,829 --> 00:35:55,029 A car will be here any moment. 1007 00:35:55,072 --> 00:35:56,556 Oh. Car? I can just take you. 1008 00:35:56,694 --> 00:35:58,247 That's not necessary. 1009 00:35:59,110 --> 00:36:00,767 Is something wrong? 1010 00:36:00,905 --> 00:36:02,365 I have something I need to talk to you about, 1011 00:36:02,389 --> 00:36:04,426 but I just don't know how. 1012 00:36:04,564 --> 00:36:05,783 How long have we been friends? 1013 00:36:05,807 --> 00:36:07,912 You can say whatever you want to me. 1014 00:36:08,533 --> 00:36:10,259 I think you might have a drinking problem. 1015 00:36:12,158 --> 00:36:14,678 I might have a drinking problem? 1016 00:36:14,816 --> 00:36:16,507 Listen, I've done my best 1017 00:36:16,645 --> 00:36:18,302 to keep up on these yearly visits, 1018 00:36:18,440 --> 00:36:20,476 but I'm a mom of two now, 1019 00:36:20,614 --> 00:36:22,616 and I just don't have it in me anymore. 1020 00:36:22,755 --> 00:36:24,204 I don't know how you manage 1021 00:36:24,342 --> 00:36:28,036 with all of your jobs and hobbies, 1022 00:36:28,174 --> 00:36:29,969 but I'm afraid you might be an alcoholic. 1023 00:36:31,384 --> 00:36:32,765 Oh, that's my ride. 1024 00:36:32,903 --> 00:36:34,111 I hope you're not mad, 1025 00:36:34,249 --> 00:36:36,354 and I hope that you take what I said to heart. 1026 00:36:36,492 --> 00:36:39,806 Oh, I heard every word. 1027 00:36:39,944 --> 00:36:42,878 Why don't we take next year off and just give me a little time 1028 00:36:43,016 --> 00:36:44,742 to get my life together and things? 1029 00:36:44,880 --> 00:36:45,985 I'm proud of you. 1030 00:36:46,123 --> 00:36:47,641 Yeah. 1031 00:37:10,561 --> 00:37:11,804 Oh, guys. 1032 00:37:11,942 --> 00:37:13,150 That was so much fun. 1033 00:37:13,288 --> 00:37:16,394 Not by my definition, but you do you. 1034 00:37:17,499 --> 00:37:18,776 No, actually... yeah. 1035 00:37:18,914 --> 00:37:20,191 Stop... stop doing you. 1036 00:37:20,329 --> 00:37:22,538 And stop accepting jobs that break the law 1037 00:37:22,676 --> 00:37:24,817 or put you in danger, please, for all of our sakes. 1038 00:37:24,955 --> 00:37:26,577 I will... as soon as I help 1039 00:37:26,715 --> 00:37:28,821 this mysterious and glamorous widow discover 1040 00:37:28,959 --> 00:37:30,995 who dumped her husband's body in the reservoir. 1041 00:37:31,133 --> 00:37:33,066 Wow, I joshed you good. 1042 00:37:33,204 --> 00:37:35,172 That's the plot to "Chinatown," a classic film. 1043 00:37:35,310 --> 00:37:36,666 Want to come over tonight and watch it? 1044 00:37:36,690 --> 00:37:37,553 - No. - I have plans. 1045 00:37:37,691 --> 00:37:38,865 Okay, rain check it is. 1046 00:37:39,003 --> 00:37:39,866 Get better soon. 1047 00:37:40,004 --> 00:37:41,695 I will do. Bye! 1048 00:37:43,214 --> 00:37:45,492 Hey, Sarge. Need something? 1049 00:37:45,630 --> 00:37:47,771 I'm here to escort you to your car. 1050 00:37:47,909 --> 00:37:49,703 Oh, I just have some paperwork to finish. 1051 00:37:49,842 --> 00:37:51,326 No, you're going home, 1052 00:37:51,464 --> 00:37:52,914 and you're gonna stay home. 1053 00:37:53,052 --> 00:37:55,192 I don't want to see you back here 1054 00:37:55,330 --> 00:37:57,988 until you've given birth to this child. 1055 00:37:58,126 --> 00:37:58,989 Understood? 1056 00:37:59,127 --> 00:38:00,335 Yes, Sarge. 1057 00:38:00,473 --> 00:38:01,612 Good. 1058 00:38:01,750 --> 00:38:04,132 Relax. Kick your feet up. 1059 00:38:04,270 --> 00:38:06,617 Let Wesley dote on you. 1060 00:38:06,755 --> 00:38:07,618 You deserve it. 1061 00:38:07,756 --> 00:38:09,413 Thank you. 1062 00:38:10,863 --> 00:38:12,071 Where you going? 1063 00:38:12,209 --> 00:38:15,281 To pee and get a snack. 1064 00:38:15,419 --> 00:38:17,524 You just live five minutes away. 1065 00:38:17,662 --> 00:38:19,216 You think she'll be okay? 1066 00:38:19,354 --> 00:38:20,527 I hope so. 1067 00:38:22,046 --> 00:38:24,669 - And you? - Yeah. 1068 00:38:24,808 --> 00:38:26,119 You know, when you go undercover, 1069 00:38:26,257 --> 00:38:29,329 people always warn you about the fear, the danger, 1070 00:38:29,467 --> 00:38:32,022 but no one ever talks about how hard it is 1071 00:38:32,160 --> 00:38:33,413 when you have to leave someone behind. 1072 00:38:33,437 --> 00:38:34,517 And it's not like you could come home 1073 00:38:34,541 --> 00:38:35,646 and talk to me about it. 1074 00:38:35,784 --> 00:38:37,210 This girl was clearly important to you, 1075 00:38:37,234 --> 00:38:39,546 and I'd never heard her name until this morning. 1076 00:38:39,684 --> 00:38:41,031 Patrol just found Ed Teska 1077 00:38:41,169 --> 00:38:42,998 murdered in an alley in Koreatown. 1078 00:38:43,136 --> 00:38:44,136 Made a run at the king. 1079 00:38:44,241 --> 00:38:46,105 And his daughter, and missed. 1080 00:38:46,243 --> 00:38:48,107 That gets you killed ten times out of ten. 1081 00:38:49,556 --> 00:38:50,419 Want me to tell her? 1082 00:38:50,557 --> 00:38:52,732 No. I got it. 1083 00:39:02,673 --> 00:39:05,020 I don't even know your real name. 1084 00:39:05,158 --> 00:39:06,988 It's Isabel. 1085 00:39:07,126 --> 00:39:08,955 I know you're going through a lot right now, 1086 00:39:09,093 --> 00:39:11,544 but it is vital 1087 00:39:11,682 --> 00:39:14,167 that you don't tell anyone I was a cop. 1088 00:39:14,305 --> 00:39:15,789 It would endanger not only me, 1089 00:39:15,928 --> 00:39:18,413 but everyone who helped me, 1090 00:39:18,551 --> 00:39:20,001 whether they knew who I was or not. 1091 00:39:20,139 --> 00:39:24,384 Meaning I'd put myself in danger too. 1092 00:39:24,522 --> 00:39:25,627 Tell me the truth. 1093 00:39:25,765 --> 00:39:28,492 Was I just a way for you to get to my dad? 1094 00:39:28,630 --> 00:39:31,495 At first, maybe, 1095 00:39:31,633 --> 00:39:32,979 but you needed someone. 1096 00:39:33,117 --> 00:39:36,086 Your dad barely remembered to feed you. 1097 00:39:36,224 --> 00:39:38,882 And I saw how alone you were 1098 00:39:39,020 --> 00:39:44,025 at a moment where I felt alone myself. 1099 00:39:44,163 --> 00:39:45,923 So I looked out for you 1100 00:39:46,061 --> 00:39:48,995 and took care of myself in the process. 1101 00:39:51,653 --> 00:39:53,758 I have something difficult to tell you. 1102 00:39:55,450 --> 00:39:57,797 Your uncle's dead. 1103 00:39:59,557 --> 00:40:01,456 Good. 1104 00:40:01,594 --> 00:40:03,630 He tried to kill me. 1105 00:40:03,768 --> 00:40:08,152 The police are pretty sure that your dad ordered it. 1106 00:40:09,671 --> 00:40:11,362 And he's getting out of prison tomorrow? 1107 00:40:11,500 --> 00:40:13,537 Yeah. 1108 00:40:13,675 --> 00:40:15,159 You gonna be there when he walks out? 1109 00:40:15,297 --> 00:40:17,299 No. 1110 00:40:17,437 --> 00:40:19,957 I got money hidden away. 1111 00:40:20,095 --> 00:40:22,753 I'm gonna disappear for a while. 1112 00:40:22,891 --> 00:40:25,859 I need to figure out what the hell I want my life to be 1113 00:40:25,998 --> 00:40:27,758 and whether my dad will be part of it. 1114 00:40:29,794 --> 00:40:32,866 If you ever need me, you know the number. 1115 00:40:34,178 --> 00:40:35,697 Thanks for coming when I called. 1116 00:40:37,837 --> 00:40:39,045 Anytime. 1117 00:40:40,598 --> 00:40:42,393 Ooh. 1118 00:40:47,053 --> 00:40:48,641 Do you want a beer? 1119 00:40:48,779 --> 00:40:50,643 Yeah. Sounds great. 1120 00:40:53,680 --> 00:40:55,648 She seems good. 1121 00:40:55,786 --> 00:40:57,719 Happy. - Isabel? 1122 00:40:57,857 --> 00:40:59,583 - Mm. - Yeah. 1123 00:40:59,721 --> 00:41:01,895 Yeah, she deserves it. 1124 00:41:02,034 --> 00:41:03,345 Hmm. 1125 00:41:12,009 --> 00:41:14,425 It was nice to get to know the, uh, actual person 1126 00:41:14,563 --> 00:41:16,358 behind all your stories. 1127 00:41:17,739 --> 00:41:18,785 Is that what you were doing 1128 00:41:18,809 --> 00:41:20,500 when you turned your mic off? 1129 00:41:21,639 --> 00:41:22,813 No. 1130 00:41:22,951 --> 00:41:25,126 We were talking trash about you, of course. 1131 00:41:25,264 --> 00:41:26,920 - Funny. - Mm. 1132 00:41:30,165 --> 00:41:32,512 Can I share something vulnerable with you? 1133 00:41:32,650 --> 00:41:35,136 Yeah. Of course. 1134 00:41:38,311 --> 00:41:40,658 I love working undercover. 1135 00:41:40,796 --> 00:41:42,522 I love it, but, um, 1136 00:41:42,660 --> 00:41:44,628 you know, I've never gone as deep as Isabel did. 1137 00:41:44,766 --> 00:41:47,251 Six months here, a year there. 1138 00:41:47,389 --> 00:41:49,367 And you're worried you won't be able to handle it? 1139 00:41:49,391 --> 00:41:50,461 No. 1140 00:41:50,599 --> 00:41:51,738 Um... 1141 00:41:54,365 --> 00:41:57,195 I'm worried that you won't. 1142 00:41:59,470 --> 00:42:00,506 I'll be fine. 1143 00:42:00,644 --> 00:42:02,611 - Yeah. - Okay? 1144 00:42:02,749 --> 00:42:03,749 I will. 1145 00:42:05,407 --> 00:42:06,477 Come here. 78349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.