All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,284 --> 00:00:12,145 [Tom] Belinda was hit by a taxi on her way home last night. 2 00:00:12,146 --> 00:00:14,766 What if someone pushed Belinda thinking it was me? 3 00:00:14,767 --> 00:00:16,179 [DI Winstanley] Do you have a reason to think 4 00:00:16,180 --> 00:00:19,042 that someone may want to harm you? 5 00:00:19,043 --> 00:00:20,524 [Ingrid] There is a former client of mine, 6 00:00:20,525 --> 00:00:22,317 his name is John Webster. 7 00:00:22,318 --> 00:00:24,524 Did you try to kill me? 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,008 Did you start the fire? 9 00:00:27,836 --> 00:00:29,662 - [gasps] - [woman screaming] 10 00:00:29,663 --> 00:00:33,317 Look, at that man leaving. I mean, why is he backing away? 11 00:00:33,318 --> 00:00:34,835 I'm the only other person 12 00:00:34,836 --> 00:00:36,524 that believes Belinda's death wasn't an accident. 13 00:00:36,525 --> 00:00:38,870 I think deep down, you know you need my help. 14 00:00:42,732 --> 00:00:46,456 [soft melancholy music] 15 00:01:30,215 --> 00:01:31,422 Ingrid... 16 00:01:33,077 --> 00:01:37,524 I wish I were seeing you in nicer circumstances. 17 00:01:37,525 --> 00:01:39,593 What an awful tragedy. 18 00:01:39,594 --> 00:01:42,698 Belinda would be very happy that you came. 19 00:01:44,629 --> 00:01:46,490 Well, you were her favourite judge. 20 00:01:46,491 --> 00:01:48,767 And not just because you were one of us. 21 00:01:51,525 --> 00:01:52,974 How's Angus? 22 00:01:54,767 --> 00:01:56,629 Keeping it together, I think. 23 00:01:58,525 --> 00:02:00,524 I'm gonna go back to my seat before it fills up. 24 00:02:00,525 --> 00:02:01,939 It was good to see you. 25 00:02:13,974 --> 00:02:16,491 [tense music] 26 00:02:27,974 --> 00:02:30,939 [intense music] 27 00:03:15,180 --> 00:03:16,560 [Nash] Miss. Lewis. 28 00:03:17,767 --> 00:03:20,835 Miss Lewis, you all right? 29 00:03:20,836 --> 00:03:25,559 DS Nash, what are you doing here? 30 00:03:25,560 --> 00:03:26,697 Just came to pay my respects. 31 00:03:26,698 --> 00:03:29,836 - To Belinda? - Yeah. 32 00:03:30,594 --> 00:03:32,836 We were friends. 33 00:03:33,974 --> 00:03:35,835 Right, sorry, I just thought this was for the Inns. 34 00:03:35,836 --> 00:03:38,870 I didn't realise they'd invited police colleagues. 35 00:03:41,111 --> 00:03:42,111 Sure you're all right? 36 00:03:43,836 --> 00:03:45,491 You really raced outta there. 37 00:03:47,043 --> 00:03:49,077 Hmm, it's just really overwhelming. 38 00:03:50,594 --> 00:03:52,593 Everything okay, Ingrid? 39 00:03:52,594 --> 00:03:55,043 Yeah, thanks, Tom. I just need some fresh air. 40 00:03:56,870 --> 00:03:58,904 Oh, you look familiar to me, but I can't place you. 41 00:03:58,905 --> 00:04:01,042 Sorry, this is Detective Sergeant Nash. 42 00:04:01,043 --> 00:04:02,490 He worked with Belinda. 43 00:04:02,491 --> 00:04:05,663 Hi. Very sorry for your loss. 44 00:04:06,732 --> 00:04:09,767 - She was one of the best. - Thanks. 45 00:04:17,146 --> 00:04:18,629 Coming back in? 46 00:04:20,387 --> 00:04:22,076 Gonna go home. 47 00:04:22,077 --> 00:04:25,077 - Can you tell Angus I'm sorry? - Yeah. 48 00:04:32,249 --> 00:04:34,974 [tense music] 49 00:04:43,043 --> 00:04:45,973 [voicemail] Hello, you are through to DI Jill Winstanley. 50 00:04:45,974 --> 00:04:47,835 Leave me a message and I'll get back to you. 51 00:04:47,836 --> 00:04:49,386 - [beeps] - Hi, DI Winstanley. 52 00:04:49,387 --> 00:04:50,938 It's Ingrid Lewis, again. 53 00:04:50,939 --> 00:04:53,386 Can you call me back as soon as you get this? 54 00:04:53,387 --> 00:04:54,870 Thanks. 55 00:04:55,939 --> 00:04:58,456 [tense music] 56 00:05:05,663 --> 00:05:07,490 Was this you? 57 00:05:07,491 --> 00:05:09,248 - Was this you?! - What? 58 00:05:09,249 --> 00:05:11,766 Leaving this for me at Belinda's memorial. 59 00:05:11,767 --> 00:05:13,283 What are you talking about? 60 00:05:13,284 --> 00:05:14,421 "A gift for you, Ingrid." 61 00:05:14,422 --> 00:05:15,869 It sounds a lot like you. 62 00:05:15,870 --> 00:05:18,248 I don't know what you're talking about. 63 00:05:18,249 --> 00:05:22,386 I came here because you've been ignoring my calls. 64 00:05:22,387 --> 00:05:23,662 Because I told you to leave me alone. 65 00:05:23,663 --> 00:05:26,422 I was very clear last time we met. 66 00:05:27,663 --> 00:05:29,179 I thought you'd want to know 67 00:05:29,180 --> 00:05:33,145 that I found a witness who saw Belinda get pushed. 68 00:05:33,146 --> 00:05:35,835 The man from the CCTV. 69 00:05:35,836 --> 00:05:38,629 Ingrid, we are not being paranoid. 70 00:05:40,180 --> 00:05:41,767 Belinda was murdered. 71 00:05:46,215 --> 00:05:48,076 Okay, well why don't you give me their details 72 00:05:48,077 --> 00:05:49,628 and I will pass them on to the police. 73 00:05:49,629 --> 00:05:51,042 I can't give you his details. 74 00:05:51,043 --> 00:05:55,386 - You can't. - It's an unusual situation. 75 00:05:55,387 --> 00:05:57,593 If you want to meet him, you'll have to come with me. 76 00:05:57,594 --> 00:05:59,146 No, thank you. 77 00:06:01,663 --> 00:06:02,974 Can I see this? 78 00:06:10,698 --> 00:06:12,076 I mean, this is sick. 79 00:06:12,077 --> 00:06:14,283 Who would do something like this? 80 00:06:14,284 --> 00:06:16,007 Why are you here? 81 00:06:16,008 --> 00:06:18,524 To help you work out what's going on here. 82 00:06:18,525 --> 00:06:20,559 Find whoever's threatening you. 83 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 I don't want your help 84 00:06:23,974 --> 00:06:26,559 and I don't want you to come here ever again. 85 00:06:26,560 --> 00:06:28,007 I'm sorry if my turning up 86 00:06:28,008 --> 00:06:29,974 has had the opposite effect than I wanted. 87 00:06:31,974 --> 00:06:35,939 I don't want you in my life. Is that clear? 88 00:06:43,284 --> 00:06:47,042 You don't really think I could be involved 89 00:06:47,043 --> 00:06:48,146 in Belinda's death? 90 00:06:51,836 --> 00:06:54,525 As if I would mistake you for anyone, Ingrid. 91 00:06:56,836 --> 00:07:00,077 I know you, inside and out. 92 00:07:01,353 --> 00:07:04,043 [tense music] 93 00:08:00,594 --> 00:08:03,663 [Ingrid screams] 94 00:08:07,284 --> 00:08:10,386 I know I did, but the trial's overrun, Mark. 95 00:08:10,387 --> 00:08:12,076 - I'm sorry. - [Mark] Well.. 96 00:08:12,077 --> 00:08:14,110 It's just overnight and then I'll be back tomorrow. 97 00:08:14,111 --> 00:08:17,662 [Mark] I'll just tell them my fiancée's a workaholic. 98 00:08:17,663 --> 00:08:20,008 Okay. Have fun at squash. 99 00:08:21,939 --> 00:08:24,456 [tense music] 100 00:08:42,008 --> 00:08:44,905 [intense music] 101 00:09:11,836 --> 00:09:15,767 [intense music continues] 102 00:09:37,525 --> 00:09:39,697 Webster has no right turning up at your flat. 103 00:09:39,698 --> 00:09:42,352 Well, the thing is, he technically didn't do anything. 104 00:09:42,353 --> 00:09:44,214 And he left when I asked him to. 105 00:09:44,215 --> 00:09:45,697 That is bullshit. 106 00:09:45,698 --> 00:09:47,731 He's harassing you just like he did before. 107 00:09:47,732 --> 00:09:50,180 I'm just saying what the police are gonna say. 108 00:09:53,043 --> 00:09:56,767 I did run into DS Nash at Belinda's memorial earlier. 109 00:09:57,767 --> 00:09:59,490 [Suzanne] Who's that? 110 00:09:59,491 --> 00:10:01,904 He was involved in Webster's trial 111 00:10:01,905 --> 00:10:03,421 and he was friendly with Belinda. 112 00:10:03,422 --> 00:10:05,145 So I thought maybe I could go to him 113 00:10:05,146 --> 00:10:09,214 and actually make some kind of progress. 114 00:10:09,215 --> 00:10:12,145 Call him. There must be some perks of your job. 115 00:10:12,146 --> 00:10:14,905 Mm, we were on different sides. 116 00:10:16,560 --> 00:10:18,731 I hate to think what he thinks of me now. 117 00:10:18,732 --> 00:10:20,214 [Suzanne] Don't be so narcissistic. 118 00:10:20,215 --> 00:10:22,455 He hasn't been thinking about you since then. 119 00:10:22,456 --> 00:10:24,110 You weren't there after the trial. 120 00:10:24,111 --> 00:10:27,456 He took Webster's acquittal really personally. 121 00:10:28,318 --> 00:10:32,731 Like he hated Webster, 122 00:10:32,732 --> 00:10:36,662 and Emma the accuser, she took it really badly. 123 00:10:36,663 --> 00:10:41,593 She... she was a mess. 124 00:10:41,594 --> 00:10:43,628 You never told me much about her. 125 00:10:43,629 --> 00:10:45,352 What do you wanna know? 126 00:10:45,353 --> 00:10:47,490 She was a PhD student. 127 00:10:47,491 --> 00:10:50,697 - The victim? - The alleged victim. 128 00:10:50,698 --> 00:10:52,386 Webster was acquitted, remember? 129 00:10:52,387 --> 00:10:55,593 Right, well, whatever you call her, 130 00:10:55,594 --> 00:10:57,938 surely you must think about her differently now 131 00:10:57,939 --> 00:10:59,905 after everything that's happened. 132 00:11:03,318 --> 00:11:06,077 [haunting music] 133 00:11:15,560 --> 00:11:18,042 Do you have any tattoos, Miss Seaton? 134 00:11:18,043 --> 00:11:20,766 Yes. One. 135 00:11:20,767 --> 00:11:23,491 Would you mind showing us, please? 136 00:11:33,215 --> 00:11:34,800 [Emma] It's a wolf. 137 00:11:34,801 --> 00:11:37,386 And what does the wolf cover up? 138 00:11:37,387 --> 00:11:38,524 Another tattoo. 139 00:11:38,525 --> 00:11:40,594 Another tattoo that shows what? 140 00:11:42,318 --> 00:11:45,629 - JW. - JW? 141 00:11:46,525 --> 00:11:49,008 Mr. Webster's initials. 142 00:11:50,663 --> 00:11:53,767 When did you have that original tattoo done? 143 00:11:55,353 --> 00:11:57,076 [Emma] A couple of years ago. 144 00:11:57,077 --> 00:11:59,421 When you were still in a relationship 145 00:11:59,422 --> 00:12:01,111 - with Mr. Webster? - Yes. 146 00:12:02,284 --> 00:12:03,766 Did he force you to have it done? 147 00:12:03,767 --> 00:12:05,317 No. 148 00:12:05,318 --> 00:12:08,317 So, was this before or after 149 00:12:08,318 --> 00:12:10,766 you reported Mr. Webster 150 00:12:10,767 --> 00:12:13,110 - for stalking you? - Before. 151 00:12:13,111 --> 00:12:16,042 [Ingrid] Before. You're certain of that? 152 00:12:16,043 --> 00:12:17,593 Yes. 153 00:12:17,594 --> 00:12:20,628 When did you report Mr. Webster to the police? 154 00:12:20,629 --> 00:12:22,559 It was sometime last year. 155 00:12:22,560 --> 00:12:26,421 For clarification, it was April 26th of last year. 156 00:12:26,422 --> 00:12:29,974 Could you take a look at Exhibit 21C? 157 00:12:32,284 --> 00:12:33,560 Thank you. 158 00:12:41,043 --> 00:12:43,836 Are you able to tell us what that shows? 159 00:12:45,525 --> 00:12:46,870 A receipt for the tattoo. 160 00:12:48,353 --> 00:12:51,456 [Ingrid] And what month is the receipt dated? 161 00:12:53,008 --> 00:12:54,662 July. 162 00:12:54,663 --> 00:12:59,317 Are you able to explain why we have a receipt 163 00:12:59,318 --> 00:13:01,593 for you getting a tattoo 164 00:13:01,594 --> 00:13:04,800 at Inky Angels in July last year, 165 00:13:04,801 --> 00:13:07,214 two and a half months after you went 166 00:13:07,215 --> 00:13:08,974 to the police about Mr. Webster? 167 00:13:13,284 --> 00:13:15,042 Did you know knowingly lie to the court just now 168 00:13:15,043 --> 00:13:18,524 when I asked you when you had the tattoo done? 169 00:13:18,525 --> 00:13:20,111 I was under his spell. 170 00:13:21,525 --> 00:13:24,180 I'm sorry. He messed with my head. 171 00:13:25,146 --> 00:13:26,905 Thank you, Miss Seaton. 172 00:13:29,077 --> 00:13:31,491 There's no further questions, your Honor. 173 00:13:35,456 --> 00:13:38,594 [traffic rumbling] 174 00:13:46,353 --> 00:13:47,766 You think that there's a chance 175 00:13:47,767 --> 00:13:50,662 that John Webster might have killed Belinda, 176 00:13:50,663 --> 00:13:52,422 thinking that it was you? 177 00:13:57,732 --> 00:14:00,455 Webster says he has an alibi for that night. 178 00:14:00,456 --> 00:14:02,110 No one's looking into it. 179 00:14:02,111 --> 00:14:04,593 DI Winstanley won't call me back. 180 00:14:04,594 --> 00:14:06,905 I've noted down everything that you said. 181 00:14:09,249 --> 00:14:10,800 But listen, the umbrella could have been given to you 182 00:14:10,801 --> 00:14:12,214 by any number of people and you know that. 183 00:14:12,215 --> 00:14:14,869 But I also know it was done to threaten me. 184 00:14:14,870 --> 00:14:16,145 [Nash] What I can do is file a report 185 00:14:16,146 --> 00:14:18,628 of harassment against Webster. 186 00:14:18,629 --> 00:14:20,835 No, this is about Belinda's death. 187 00:14:20,836 --> 00:14:23,145 The things that you've outlined that happened last year, 188 00:14:23,146 --> 00:14:25,043 he stalked and harassed you, 189 00:14:26,525 --> 00:14:29,283 just like he did with Emma Seaton. 190 00:14:29,284 --> 00:14:32,732 What he did to Emma should have had him put away for years. 191 00:14:34,870 --> 00:14:36,836 And I'm the one that got him off. 192 00:14:40,111 --> 00:14:41,524 It must be hard for you to sit here 193 00:14:41,525 --> 00:14:43,732 and not say, "I told you so". 194 00:14:47,215 --> 00:14:51,386 I'm asking you to look into whether there is a connection 195 00:14:51,387 --> 00:14:55,629 between Belinda's death and John Webster's return. 196 00:14:58,974 --> 00:15:00,697 I'll make sure his alibi's followed up, 197 00:15:00,698 --> 00:15:02,731 but at this stage, there's no reason to suspect 198 00:15:02,732 --> 00:15:04,629 that Belinda's death was murder. 199 00:15:11,456 --> 00:15:12,767 There is something else. 200 00:15:18,008 --> 00:15:20,421 Webster told me that he has located a witness 201 00:15:20,422 --> 00:15:23,043 who says Belinda was pushed. 202 00:15:26,698 --> 00:15:29,214 - Do you have the details? - No, only he has them. 203 00:15:29,215 --> 00:15:31,973 Right. 204 00:15:31,974 --> 00:15:34,697 So if he wants to magic this person up for proper process, 205 00:15:34,698 --> 00:15:37,767 then that's great, but I'm not gonna hold my breath. 206 00:15:39,353 --> 00:15:40,904 It sounds as though he is trying to use Belinda's death 207 00:15:40,905 --> 00:15:42,731 as a way to get back into your life. 208 00:15:42,732 --> 00:15:45,076 I just need to know where he was that night. 209 00:15:45,077 --> 00:15:46,180 I can't do anymore. 210 00:15:50,387 --> 00:15:53,111 Webster's not gonna go away just because you ask him to. 211 00:15:56,249 --> 00:15:57,698 I think you know that. 212 00:16:11,353 --> 00:16:14,698 [tense music] 213 00:16:21,663 --> 00:16:25,731 Oh, that lovely Mark lavishing you with gifts? 214 00:16:25,732 --> 00:16:27,352 Mm. 215 00:16:27,353 --> 00:16:29,939 Enjoy it while it lasts. 216 00:16:31,525 --> 00:16:34,043 [tense music] 217 00:17:00,215 --> 00:17:03,767 [tense music continues] 218 00:17:21,974 --> 00:17:26,042 Please don't send me anything else to chambers. 219 00:17:26,043 --> 00:17:29,455 - You didn't like it? - This has to stop. 220 00:17:29,456 --> 00:17:33,869 This all has to stop, okay? 221 00:17:33,870 --> 00:17:37,593 The presents and the phone calls and the turning up 222 00:17:37,594 --> 00:17:38,973 at court, it has to stop. 223 00:17:38,974 --> 00:17:42,974 Do you understand? It's inappropriate. 224 00:17:45,594 --> 00:17:48,007 I'm engaged. 225 00:17:48,008 --> 00:17:50,456 Just like you were in the hotel room. 226 00:17:53,284 --> 00:17:54,836 Just look me in the eye. 227 00:17:59,249 --> 00:18:00,525 Tell me you hated it. 228 00:18:02,801 --> 00:18:05,043 I'll go away forever. 229 00:18:18,077 --> 00:18:21,697 Belinda was kind. 230 00:18:21,698 --> 00:18:23,455 She cared about people. 231 00:18:23,456 --> 00:18:25,248 She was generous with her time. 232 00:18:25,249 --> 00:18:27,766 She was generous with her... 233 00:18:27,767 --> 00:18:30,835 her knowledge and her enthusiasm. 234 00:18:30,836 --> 00:18:35,076 And she encouraged, she encouraged people so much. 235 00:18:35,077 --> 00:18:39,042 That's why she was the best mentor to me. 236 00:18:39,043 --> 00:18:42,076 Belinda could outfox any opponent. 237 00:18:42,077 --> 00:18:45,870 That's the kind of lawyer you should aspire to be. 238 00:18:50,043 --> 00:18:54,076 Hi. What are you doing here on a Saturday? 239 00:18:54,077 --> 00:18:56,938 Working, and before another person says it, 240 00:18:56,939 --> 00:18:59,110 yes, it's what Belinda would've wanted. 241 00:18:59,111 --> 00:19:00,800 Oh, I know. 242 00:19:00,801 --> 00:19:03,904 She would've asked why you took so long away from court. 243 00:19:03,905 --> 00:19:05,973 Has Tom reminded you about the Pathway into Law event? 244 00:19:05,974 --> 00:19:08,179 Yeah, I'm just doing my speech now, actually. 245 00:19:08,180 --> 00:19:09,938 They've line up a good mix of students coming in 246 00:19:09,939 --> 00:19:13,214 - from all across London. - I had an idea. 247 00:19:13,215 --> 00:19:16,042 I think it might be really nice to show Belinda's video, 248 00:19:16,043 --> 00:19:18,835 to tell them how the scheme started, 249 00:19:18,836 --> 00:19:21,317 how she was a champion for widening access. 250 00:19:21,318 --> 00:19:25,111 It's a nice thought, as long as we keep it professional. 251 00:19:26,146 --> 00:19:28,317 Yeah, yeah. 252 00:19:28,318 --> 00:19:30,835 [phone ringing] 253 00:19:30,836 --> 00:19:32,111 Answer it. 254 00:19:37,836 --> 00:19:39,352 Ingrid Lewis speaking. 255 00:19:39,353 --> 00:19:42,248 [Winstanley] Ms. Lewis, it's DI Winstanley. 256 00:19:42,249 --> 00:19:43,731 Thank you for calling me back. 257 00:19:43,732 --> 00:19:45,594 Did you get my messages about the umbrella? 258 00:19:47,077 --> 00:19:48,628 [Winstanley] Actually, I was calling 259 00:19:48,629 --> 00:19:50,179 because DS Nash requested details 260 00:19:50,180 --> 00:19:52,697 of John Webster's alibi the night Ms. Grey died. 261 00:19:52,698 --> 00:19:54,663 We had already looked into it. 262 00:19:56,525 --> 00:19:59,110 Mr. Webster was in Liverpool the entire night. 263 00:19:59,111 --> 00:20:00,456 He was at a concert. 264 00:20:03,663 --> 00:20:05,077 [tense music] 265 00:20:07,939 --> 00:20:11,800 Have there been any other updates on the investigation? 266 00:20:11,801 --> 00:20:14,560 [Winstanley] Nothing suggests anything untoward. 267 00:20:16,767 --> 00:20:18,767 Your friend's death was an accident. 268 00:20:21,146 --> 00:20:23,008 [tense music] 269 00:20:33,284 --> 00:20:34,491 Hey, babe. 270 00:20:38,525 --> 00:20:39,801 Just through here. 271 00:20:42,836 --> 00:20:45,869 Hey, this is my friend John. 272 00:20:45,870 --> 00:20:48,317 I don't know your surname, John. 273 00:20:48,318 --> 00:20:51,386 - Seaton. - My friend, John Seaton. 274 00:20:51,387 --> 00:20:53,042 This is my fiancée, Ingrid. 275 00:20:53,043 --> 00:20:54,248 - Hi. - Hi. 276 00:20:54,249 --> 00:20:56,145 - Ingrid. - John. 277 00:20:56,146 --> 00:20:58,766 You seem familiar. Have we met before? 278 00:20:58,767 --> 00:21:00,524 Not unless you're a criminal. 279 00:21:00,525 --> 00:21:01,593 - Drink? - That's right. 280 00:21:01,594 --> 00:21:03,455 You're a lawyer. Mark mentioned. 281 00:21:03,456 --> 00:21:05,352 Yeah, I'd love one. 282 00:21:05,353 --> 00:21:07,076 How did you two meet? 283 00:21:07,077 --> 00:21:08,766 - Uh, squash. - Yeah. 284 00:21:08,767 --> 00:21:10,490 When did you join the club? 285 00:21:10,491 --> 00:21:13,904 - Two, three months ago. - Two or three months ago. 286 00:21:13,905 --> 00:21:16,214 John has this killer backhand. 287 00:21:16,215 --> 00:21:17,524 Mark's being modest. 288 00:21:17,525 --> 00:21:18,766 He thrashes me every time we play. 289 00:21:18,767 --> 00:21:20,076 It's because I'm the best, John. 290 00:21:20,077 --> 00:21:21,559 Killer arm. 291 00:21:21,560 --> 00:21:23,283 We just bumped into each other outside 292 00:21:23,284 --> 00:21:27,145 because John is looking to buy in the area. 293 00:21:27,146 --> 00:21:30,490 Seems a great place to raise a family 294 00:21:30,491 --> 00:21:32,491 and other estate agent jargon. 295 00:21:38,318 --> 00:21:39,524 I should be going. 296 00:21:39,525 --> 00:21:40,973 Oh no, you can stay if you like. 297 00:21:40,974 --> 00:21:45,042 - I am cooking tonight. - Another time. 298 00:21:45,043 --> 00:21:46,525 Another time. 299 00:21:48,111 --> 00:21:50,422 Well, it was lovely to meet you, Ingrid. 300 00:21:51,043 --> 00:21:53,524 - You've got a good guy here. - I know. 301 00:21:53,525 --> 00:21:55,076 Actually, do you wanna start dinner 302 00:21:55,077 --> 00:21:56,662 and I'll just show Mr. Seaton out? 303 00:21:56,663 --> 00:21:58,145 - Sure, sure. - Yeah. 304 00:21:58,146 --> 00:22:01,008 [Mark] Hey, I will see you at the club, John. 305 00:22:03,180 --> 00:22:05,698 [tense music] 306 00:22:07,456 --> 00:22:10,973 - What is wrong with you? - He's not the one for you. 307 00:22:10,974 --> 00:22:13,110 No, I don't, I don't need your approval. 308 00:22:13,111 --> 00:22:15,042 I wanted the chance to form my own opinion of him 309 00:22:15,043 --> 00:22:17,594 to see if he was better for you than I am. 310 00:22:18,905 --> 00:22:20,904 I had to tell a few white lies. 311 00:22:20,905 --> 00:22:23,077 If I thought you'd be happier with him, 312 00:22:24,215 --> 00:22:25,904 I'd step aside, I really would. 313 00:22:25,905 --> 00:22:28,421 But you're making a huge mistake marrying him. 314 00:22:28,422 --> 00:22:30,422 Wait, Ingrid, you know you are. 315 00:22:31,422 --> 00:22:34,111 [tense music] 316 00:22:48,939 --> 00:22:51,524 Okay. I know these seem like relics. 317 00:22:51,525 --> 00:22:53,731 They did to me when I first saw them 318 00:22:53,732 --> 00:22:56,593 but I've come to respect them 319 00:22:56,594 --> 00:22:58,766 as symbols. 320 00:22:58,767 --> 00:23:01,628 They make you look cheugy, though. 321 00:23:01,629 --> 00:23:04,662 Cheugy? Okay. 322 00:23:04,663 --> 00:23:06,662 Look, I also understand that it is difficult 323 00:23:06,663 --> 00:23:09,110 to imagine yourself as a barrister 324 00:23:09,111 --> 00:23:11,421 if you haven't come from 325 00:23:11,422 --> 00:23:14,007 a certain background, right? 326 00:23:14,008 --> 00:23:15,835 And that is why I'm here to tell you 327 00:23:15,836 --> 00:23:18,628 and show you it is possible. 328 00:23:18,629 --> 00:23:21,835 You sound just like all the rest of them, though. 329 00:23:21,836 --> 00:23:24,214 - Posh. - [laughing] 330 00:23:24,215 --> 00:23:28,491 Okay. Why don't we play a game? 331 00:23:29,836 --> 00:23:32,731 Why don't we pretend that I'm on the stand? 332 00:23:32,732 --> 00:23:34,179 You are gonna cross-examine me 333 00:23:34,180 --> 00:23:36,214 and you're gonna figure out who I really am. 334 00:23:36,215 --> 00:23:37,904 - You up for it? - Of course I am. 335 00:23:37,905 --> 00:23:39,835 Okay, let's go. 336 00:23:39,836 --> 00:23:43,593 Which private school did you go to? 337 00:23:43,594 --> 00:23:45,662 Bury Wood High School, 338 00:23:45,663 --> 00:23:48,869 state school, costs zero pounds. 339 00:23:48,870 --> 00:23:50,146 Next question. 340 00:23:51,594 --> 00:23:54,110 What did your parents do for a living? 341 00:23:54,111 --> 00:23:56,731 My father died when I was eight years old. 342 00:23:56,732 --> 00:23:59,317 My mother worked in a bakery. 343 00:23:59,318 --> 00:24:00,697 Last question. 344 00:24:00,698 --> 00:24:02,042 - Yes? - Can you become a barrister 345 00:24:02,043 --> 00:24:04,662 if you've ever done anything that's illegal? 346 00:24:04,663 --> 00:24:07,628 Not if you've been caught doing it. 347 00:24:07,629 --> 00:24:09,214 All right then, shall we start the video? 348 00:24:09,215 --> 00:24:10,800 Yes, thank you. 349 00:24:10,801 --> 00:24:12,455 We wanted to share some words 350 00:24:12,456 --> 00:24:17,422 from the person who founded the scheme, Belinda Grey. 351 00:24:21,663 --> 00:24:24,524 [students laughing] 352 00:24:24,525 --> 00:24:26,662 [Ingrid On Film] Happy birthday, Mark. 353 00:24:26,663 --> 00:24:30,146 Oh, my God. There must be a mistake. 354 00:24:33,043 --> 00:24:34,283 [Angus] Please accept my apologies. 355 00:24:34,284 --> 00:24:35,869 This is obviously an error. 356 00:24:35,870 --> 00:24:38,663 [tense music] 357 00:24:48,836 --> 00:24:53,974 - [Ingrid punching punchbag] - [Ingrid panting] 358 00:25:08,698 --> 00:25:10,870 I filmed it for Mark last year. 359 00:25:14,525 --> 00:25:15,938 [Suzanne] A lot's been happening. 360 00:25:15,939 --> 00:25:17,593 You probably switched the videos by mistake. 361 00:25:17,594 --> 00:25:20,835 No, I didn't. Someone... 362 00:25:20,836 --> 00:25:22,731 someone changed the file names 363 00:25:22,732 --> 00:25:26,386 on my computer on purpose. 364 00:25:26,387 --> 00:25:28,422 Let the police look into Webster. 365 00:25:30,180 --> 00:25:33,145 Why would Webster embarrass me at work? 366 00:25:33,146 --> 00:25:35,593 He gets off of me being good at my job. 367 00:25:35,594 --> 00:25:37,904 Oh, God. You're a lawyer, not a psychologist. 368 00:25:37,905 --> 00:25:41,214 Maybe if you just kept doing your job in the first place. 369 00:25:41,215 --> 00:25:43,179 Say it. Say it. 370 00:25:43,180 --> 00:25:46,800 You think I bought this on myself by doing 371 00:25:46,801 --> 00:25:49,629 - what I did with Webster? - No. 372 00:25:52,939 --> 00:25:54,869 - But... - There we go. 373 00:25:54,870 --> 00:25:58,593 there's a reason you never told anyone but Belinda and me 374 00:25:58,594 --> 00:26:00,835 about what really happened between you both. 375 00:26:00,836 --> 00:26:02,938 Yeah, cos it was no one else's business. 376 00:26:02,939 --> 00:26:04,180 What about Mark? 377 00:26:07,284 --> 00:26:08,731 It was his business. 378 00:26:08,732 --> 00:26:10,594 He still has no idea, right? 379 00:26:27,974 --> 00:26:30,731 - Ingrid? - I know, I know it's late. 380 00:26:30,732 --> 00:26:32,110 I don't want to disturb you all night, 381 00:26:32,111 --> 00:26:34,766 but I had to come to say that I'm sorry. 382 00:26:34,767 --> 00:26:36,076 I'm so, so sorry about today. 383 00:26:36,077 --> 00:26:37,835 I wanted to do Belinda proud and... 384 00:26:37,836 --> 00:26:40,317 It is what it is. We can talk about it tomorrow. 385 00:26:40,318 --> 00:26:41,938 Yeah, but I think, 386 00:26:41,939 --> 00:26:44,179 I think what happened is related to Belinda's death. 387 00:26:44,180 --> 00:26:47,043 Oh, please, we don't need any more of your theories. 388 00:26:49,836 --> 00:26:53,525 I'm being targeted by someone. 389 00:26:55,111 --> 00:26:57,179 Can I come in? I can explain everything that's... 390 00:26:57,180 --> 00:27:00,766 You need to get a grip, get some support. 391 00:27:00,767 --> 00:27:03,559 What's that supposed to mean exactly? 392 00:27:03,560 --> 00:27:05,110 Belinda was my wife 393 00:27:05,111 --> 00:27:07,007 and yet you are the one who can't seem to cope. 394 00:27:07,008 --> 00:27:10,560 And to be frank, you haven't been the same since the fire. 395 00:27:11,560 --> 00:27:14,766 My house burned down and someone died there 396 00:27:14,767 --> 00:27:17,731 and yet how many days did I take off work, Angus? 397 00:27:17,732 --> 00:27:20,628 How many? Three in total. 398 00:27:20,629 --> 00:27:22,731 I'd say I'm pretty good at keeping things together. 399 00:27:22,732 --> 00:27:25,593 I am trying to work out who killed Belinda 400 00:27:25,594 --> 00:27:27,594 and who is trying to hurt me. 401 00:27:29,629 --> 00:27:31,869 DI Winstanley called today. 402 00:27:31,870 --> 00:27:35,559 The investigation may be open, but it's just a technicality. 403 00:27:35,560 --> 00:27:37,801 Belinda's death will be ruled an accident. 404 00:27:39,146 --> 00:27:40,593 You're not even listening, are you? 405 00:27:40,594 --> 00:27:42,008 Get some sleep. 406 00:27:47,663 --> 00:27:50,904 [door closes] 407 00:27:50,905 --> 00:27:53,491 [tense music] 408 00:28:17,974 --> 00:28:20,870 [intense music] 409 00:28:46,111 --> 00:28:48,905 [haunting music] 410 00:29:00,836 --> 00:29:04,007 - Mark, Mark! - [smoke alarm bleeping] 411 00:29:04,008 --> 00:29:06,870 [haunting music] 412 00:29:26,422 --> 00:29:29,973 [estate agent] Welcome, can I give you one of these? 413 00:29:29,974 --> 00:29:32,801 [haunting music] 414 00:29:54,698 --> 00:29:56,178 [house viewer] Are you looking to buy? 415 00:30:00,284 --> 00:30:01,836 I'm not sure. 416 00:30:03,077 --> 00:30:04,628 The only thing that would put me off 417 00:30:04,629 --> 00:30:08,490 is that poor girl dying here in the fire. 418 00:30:08,491 --> 00:30:10,525 She was only 23. 419 00:30:21,146 --> 00:30:22,663 Great minds. 420 00:30:24,111 --> 00:30:25,525 What's it like? 421 00:30:27,146 --> 00:30:30,698 I've not been in, not been inside since. 422 00:30:32,870 --> 00:30:35,593 It's not the same as it was. 423 00:30:35,594 --> 00:30:37,560 It's really weird seeing it empty. 424 00:30:40,663 --> 00:30:45,732 Do you wanna go to the park, get a coffee? 425 00:30:52,215 --> 00:30:54,698 It's the right thing to do to sell the house. 426 00:30:57,491 --> 00:31:00,421 Cos it means we can both move on. 427 00:31:00,422 --> 00:31:02,422 Lucky us. 428 00:31:05,456 --> 00:31:07,076 I came to your office the other day 429 00:31:07,077 --> 00:31:09,422 because there's something I want to talk to you about. 430 00:31:13,111 --> 00:31:15,973 I know I apologised a thousand times after the fire 431 00:31:15,974 --> 00:31:18,179 and I understand why you weren't ready to forgive me. 432 00:31:18,180 --> 00:31:21,180 - Mark, you don't. - No, I need to do this. 433 00:31:23,594 --> 00:31:25,836 I know you said the fire wasn't my fault, 434 00:31:27,180 --> 00:31:29,731 but if I hadn't messed everything up 435 00:31:29,732 --> 00:31:31,421 then it wouldn't have happened. 436 00:31:31,422 --> 00:31:35,593 And me saying that Flora and I only slept together once 437 00:31:35,594 --> 00:31:37,386 is a really pathetic excuse. 438 00:31:37,387 --> 00:31:41,145 And I know you were dealing with a lot with the harassment 439 00:31:41,146 --> 00:31:45,111 and Webster and that was really intense, 440 00:31:46,732 --> 00:31:48,594 but this is on me. 441 00:31:50,249 --> 00:31:53,767 If it wasn't for me, Flora would still be alive. 442 00:31:56,353 --> 00:31:58,870 [tense music] 443 00:32:03,353 --> 00:32:05,836 We both did things we regret. 444 00:32:07,663 --> 00:32:09,732 It's in the past. 445 00:32:16,525 --> 00:32:17,767 I should go. 446 00:32:22,215 --> 00:32:24,560 - It was good to see you. - Yeah. 447 00:32:39,594 --> 00:32:43,732 [Ingrid flicks light switch] 448 00:32:48,146 --> 00:32:50,663 [tense music] 449 00:33:08,318 --> 00:33:12,491 [Ingrid flicks light switch] 450 00:33:24,008 --> 00:33:26,698 [intense music] 451 00:33:31,353 --> 00:33:35,043 [camera shutter clicking] 452 00:33:36,422 --> 00:33:40,594 [indistinct police radio chatter] 453 00:33:51,663 --> 00:33:54,386 You sure Webster doesn't have a copy of your keys? 454 00:33:54,387 --> 00:33:56,352 Well, I didn't give him any. 455 00:33:56,353 --> 00:33:57,766 Because the kind of paranoia 456 00:33:57,767 --> 00:33:59,766 that this thing creates creeping into your head, 457 00:33:59,767 --> 00:34:01,869 this is exactly the MO of John Webster. 458 00:34:01,870 --> 00:34:04,836 This doesn't feel like Webster. 459 00:34:17,801 --> 00:34:19,145 So you were saying you've not had any trouble 460 00:34:19,146 --> 00:34:21,076 from Webster in over a year? 461 00:34:21,077 --> 00:34:25,111 Not until he called me the day Belinda died, no. 462 00:34:27,249 --> 00:34:28,524 Do you think this is connected 463 00:34:28,525 --> 00:34:30,283 - to Belinda's death? - No. 464 00:34:30,284 --> 00:34:33,042 At this stage, they seem like completely separate incidents. 465 00:34:33,043 --> 00:34:35,007 See, that's the problem. 466 00:34:35,008 --> 00:34:36,869 Nobody's ever connecting the dots. 467 00:34:36,870 --> 00:34:38,973 We need to take things one step at a time. 468 00:34:38,974 --> 00:34:40,283 Someone has broken into your flat. 469 00:34:40,284 --> 00:34:42,110 It is most likely John Webster 470 00:34:42,111 --> 00:34:44,317 and Belinda's death's a different matter. 471 00:34:44,318 --> 00:34:46,559 It is most likely an accident. 472 00:34:46,560 --> 00:34:47,835 He's trying to intimidate you. 473 00:34:47,836 --> 00:34:49,629 Well, I'm not gonna let him. 474 00:35:00,629 --> 00:35:03,214 You should count yourself lucky in a way. 475 00:35:03,215 --> 00:35:05,835 Really? How's that? 476 00:35:05,836 --> 00:35:08,767 That you won't ever have to face yourself in court. 477 00:35:14,422 --> 00:35:18,042 I understand that you didn't get the result you wanted 478 00:35:18,043 --> 00:35:20,317 - from Webster's trial. - The result? 479 00:35:20,318 --> 00:35:21,973 You make it sound like a game. 480 00:35:21,974 --> 00:35:25,110 It is, to an extent. 481 00:35:25,111 --> 00:35:28,491 Well, that was Emma's whole life that was on display. 482 00:35:30,008 --> 00:35:31,938 You made it seem like she was on trial, the way 483 00:35:31,939 --> 00:35:35,973 - that you presented things. - I had a duty 484 00:35:35,974 --> 00:35:38,248 to give Webster 485 00:35:38,249 --> 00:35:41,905 the best possible defence I could. 486 00:35:43,560 --> 00:35:45,008 You know that. 487 00:35:46,387 --> 00:35:48,043 And I'd do it again. 488 00:35:55,008 --> 00:35:57,524 That's what she called me, Emma Seaton. 489 00:35:57,525 --> 00:36:00,110 You should look into her whereabouts. 490 00:36:00,111 --> 00:36:02,767 Emma Seaton killed herself six months ago. 491 00:36:04,111 --> 00:36:05,525 Sorry, what? 492 00:36:07,491 --> 00:36:09,905 That's the result that the trial got. 493 00:36:15,284 --> 00:36:19,145 Look, I'll be back in touch when the report's back. 494 00:36:19,146 --> 00:36:21,732 [tense music] 495 00:36:34,698 --> 00:36:36,973 Ingrid, can you do me a favour? 496 00:36:36,974 --> 00:36:38,421 I'm, I'm in a rush. 497 00:36:38,422 --> 00:36:39,869 But your solicitor can answer any other questions. 498 00:36:39,870 --> 00:36:42,938 It's Emma. I'm worried about her. 499 00:36:42,939 --> 00:36:44,697 John, she's not your concern anymore. 500 00:36:44,698 --> 00:36:46,145 It's over. We won. 501 00:36:46,146 --> 00:36:48,145 I think she might harm herself. 502 00:36:48,146 --> 00:36:50,905 Could you just check on her? 503 00:36:52,629 --> 00:36:55,111 - Where is she? - I think she's still inside. 504 00:37:11,525 --> 00:37:13,180 Miss Seaton? 505 00:37:17,525 --> 00:37:19,214 Are you in here? 506 00:37:19,215 --> 00:37:22,767 - [tapping on door] - Emma? 507 00:37:30,698 --> 00:37:34,559 Hi. I just wanted to come 508 00:37:34,560 --> 00:37:36,732 and see if you were okay. 509 00:37:37,318 --> 00:37:40,043 I'm sure it's been a really difficult day for you, 510 00:37:41,698 --> 00:37:44,698 - but it's done now. - It's done. 511 00:37:45,698 --> 00:37:48,869 - You did your best. - But you were better. 512 00:37:48,870 --> 00:37:50,974 What a nasty way to make a living. 513 00:37:53,491 --> 00:37:56,110 Why did you come here? 514 00:37:56,111 --> 00:37:57,421 I saw you come in. 515 00:37:57,422 --> 00:37:59,662 - I was concerned about you. - Liar. 516 00:37:59,663 --> 00:38:01,732 He asked you, didn't he? 517 00:38:03,801 --> 00:38:06,007 I'm gonna go and get someone to take you home. 518 00:38:06,008 --> 00:38:07,248 I want John. 519 00:38:07,249 --> 00:38:10,007 - Mr. Webster's gone home. - Liar. 520 00:38:10,008 --> 00:38:12,973 Emma, you don't have to see him ever again. 521 00:38:12,974 --> 00:38:16,455 [Emma] I see him every time I close my eyes. 522 00:38:16,456 --> 00:38:17,559 Stop! Stop! 523 00:38:17,560 --> 00:38:19,973 Don't do it, just stop this! 524 00:38:19,974 --> 00:38:21,111 No! 525 00:38:26,939 --> 00:38:30,767 - It's okay. - [Emma sobbing] 526 00:38:32,318 --> 00:38:35,974 [Ingrid breathes deeply] 527 00:38:39,353 --> 00:38:42,698 [phone camera clicking] 528 00:38:46,008 --> 00:38:48,939 [knocking on door] 529 00:38:51,422 --> 00:38:54,525 [knocking on door] 530 00:39:00,594 --> 00:39:02,697 - Who is it? - Locksmith. 531 00:39:02,698 --> 00:39:04,593 I didn't call a locksmith. 532 00:39:04,594 --> 00:39:07,146 [locksmith] Detective Sergeant Nash arranged it. 533 00:39:10,318 --> 00:39:15,043 - [keys jangling] - [lock opening] 534 00:39:19,525 --> 00:39:21,490 Can I see some proof of identity? 535 00:39:21,491 --> 00:39:23,836 Oh, yeah, sure. 536 00:39:30,525 --> 00:39:31,974 Thank you. 537 00:39:37,491 --> 00:39:40,248 All right, love, you're in good hands. 538 00:39:40,249 --> 00:39:44,628 - Okay, gonna just. - Okay. 539 00:39:44,629 --> 00:39:47,043 Cheers. I'll make a start. 540 00:39:50,180 --> 00:39:52,870 [phone ringing] 541 00:39:58,525 --> 00:40:01,110 [Webster On phone] He's the best locksmith in London. 542 00:40:01,111 --> 00:40:03,628 Thought you could do with new locks as soon as possible 543 00:40:03,629 --> 00:40:06,938 since Nash didn't take the initiative. 544 00:40:06,939 --> 00:40:07,904 [sirens wailing] 545 00:40:07,905 --> 00:40:10,593 How do you know what happened? 546 00:40:10,594 --> 00:40:12,697 [Webster On phone] Didn't take Nash long to turn up, did it? 547 00:40:12,698 --> 00:40:14,386 Well, he's just doing his job. 548 00:40:14,387 --> 00:40:15,836 [Webster On phone] Is he? 549 00:40:21,077 --> 00:40:23,145 Look, I'm convinced whoever did this tonight 550 00:40:23,146 --> 00:40:27,593 is behind Belinda's death and they left you 551 00:40:27,594 --> 00:40:30,938 that umbrella trying to scare you, 552 00:40:30,939 --> 00:40:33,698 make you question yourself. 553 00:40:35,663 --> 00:40:39,836 I want to see you, face to face. 554 00:40:42,180 --> 00:40:43,594 I've got a question for you. 555 00:40:48,387 --> 00:40:49,801 I'll let you know where. 556 00:40:51,560 --> 00:40:54,456 [tense music] 557 00:41:15,698 --> 00:41:18,043 I want to interview your witness. 558 00:41:19,767 --> 00:41:21,836 We can go tonight. 559 00:41:23,560 --> 00:41:25,870 It'll all be in public, 560 00:41:26,525 --> 00:41:29,008 in view of plenty of other people. 561 00:41:32,974 --> 00:41:35,836 You'll be safe, if that's what you're worried about. 562 00:41:42,525 --> 00:41:44,491 Questions first. 563 00:41:45,836 --> 00:41:49,214 Who are they? Where did you find them? 564 00:41:49,215 --> 00:41:50,800 Full disclosure. 565 00:41:50,801 --> 00:41:53,629 If you give me inadequate answers, we are finished. 566 00:41:56,525 --> 00:41:59,179 His name is Mr. Wilson. 567 00:41:59,180 --> 00:42:00,938 Where did you find him? 568 00:42:00,939 --> 00:42:03,042 I went back to the road where Belinda was killed 569 00:42:03,043 --> 00:42:06,869 for four nights in a row and I waited 570 00:42:06,870 --> 00:42:10,180 for the homeless man seen in the CCTV to reappear. 571 00:42:17,008 --> 00:42:19,559 I recognised him, approached him 572 00:42:19,560 --> 00:42:22,836 and we had a conversation. 573 00:42:23,594 --> 00:42:26,525 [tense music] 574 00:42:42,353 --> 00:42:43,698 Mr. Wilson? 575 00:42:58,353 --> 00:43:00,077 You were in the CCTV footage. 576 00:43:01,767 --> 00:43:04,836 Do you mind telling Ingrid what you saw that night? 577 00:43:13,560 --> 00:43:17,352 I sit on that street sometimes, by the crossing. 578 00:43:17,353 --> 00:43:19,766 It was pissing it down that night. 579 00:43:19,767 --> 00:43:21,559 I was just gonna get up and leave 580 00:43:21,560 --> 00:43:23,456 and that's when I saw your woman. 581 00:43:24,801 --> 00:43:26,766 What was she wearing? 582 00:43:26,767 --> 00:43:29,974 [Mr Wilson] Beige coat, three-quarter length 583 00:43:31,146 --> 00:43:33,386 and a red umbrella. 584 00:43:33,387 --> 00:43:36,077 [tense music] 585 00:43:42,836 --> 00:43:47,145 What were her actions when she approached the crossing? 586 00:43:47,146 --> 00:43:49,662 [Mr Wilson] She walked up, pushed past people 587 00:43:49,663 --> 00:43:51,043 to press the button, 588 00:43:55,939 --> 00:44:00,179 - And then I saw her jolt. - Jolt? 589 00:44:00,180 --> 00:44:02,559 What do you mean? Do you mean stumble, overbalance? 590 00:44:02,560 --> 00:44:05,008 No, she definitely didn't stumble. 591 00:44:06,801 --> 00:44:09,008 That woman was pushed. 592 00:44:11,698 --> 00:44:13,869 Did you see the person who did it? 593 00:44:13,870 --> 00:44:15,593 [Mr Wilson] It was too busy. It was dark. 594 00:44:15,594 --> 00:44:17,869 Male, female, young, old, anything. 595 00:44:17,870 --> 00:44:20,767 I'm sorry. They were all bundled up. 596 00:44:37,801 --> 00:44:39,801 We need him to talk to the police. 597 00:44:40,318 --> 00:44:41,870 He's adamant he won't. 598 00:44:44,732 --> 00:44:47,974 That, that must have been hard to hear. 599 00:44:49,836 --> 00:44:51,422 At least I know I was right. 600 00:44:53,594 --> 00:44:54,836 Can I walk you home? 601 00:44:58,353 --> 00:44:59,870 No. 602 00:45:01,836 --> 00:45:04,491 I hate that you're still so wary of me. 603 00:45:05,284 --> 00:45:08,525 [tense music] 604 00:45:18,387 --> 00:45:20,766 [Ingrid] Hi, DI Winstanley, it's Ingrid Lewis. 605 00:45:20,767 --> 00:45:23,110 I've got some new important information 606 00:45:23,111 --> 00:45:24,904 about Belinda Grey's death that I need to speak 607 00:45:24,905 --> 00:45:26,731 to you about as soon as possible. 608 00:45:26,732 --> 00:45:28,663 So please call me back. 609 00:45:30,146 --> 00:45:32,836 [ominous music] 610 00:46:02,043 --> 00:46:04,767 [car revving] 611 00:46:08,387 --> 00:46:10,490 [tires squealing] 612 00:46:10,491 --> 00:46:13,043 [car revving] 613 00:46:22,043 --> 00:46:23,974 Are you all right? 614 00:46:28,836 --> 00:46:30,456 Hey! 615 00:46:34,801 --> 00:46:38,077 Ingrid, Ingrid, are you all right? 616 00:46:39,077 --> 00:46:40,698 Are you hurt? 617 00:46:41,560 --> 00:46:42,836 Where hurts? 618 00:46:46,111 --> 00:46:47,629 Come on. 619 00:46:49,663 --> 00:46:51,490 You're all right. 620 00:46:51,491 --> 00:46:53,352 You're all right, 621 00:46:53,353 --> 00:46:56,111 breathe, breathe. 622 00:46:58,008 --> 00:46:59,491 [intense music] 45292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.