Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:08,095
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,839
Here's Ozzie.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,886
Here's Harriet.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,845
Here's David.
6
00:00:19,976 --> 00:00:20,977
And here's Ricky.
7
00:00:24,415 --> 00:00:27,505
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:30,595 --> 00:00:32,293
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:32,423 --> 00:00:36,036
is brought to you by the
American Dairy Association
10
00:00:36,166 --> 00:00:39,300
representing the dairy
farmers in your area.
11
00:00:39,430 --> 00:00:42,520
- Remember, drink three glasses
of fresh whole milk every day.
12
00:00:57,622 --> 00:00:59,450
- Hey, does that biggie
you look for me to you?
13
00:00:59,581 --> 00:01:02,192
- Well, offhand, I'd say that's
either Wally or somebody has
14
00:01:02,323 --> 00:01:04,499
stolen a basketball.
15
00:01:04,629 --> 00:01:07,328
- Oh, ain't that sweet?
16
00:01:07,458 --> 00:01:09,895
- He is alive, isn't he?
17
00:01:10,026 --> 00:01:12,507
- Either that, or it's a
mystery of the snoring corpse.
18
00:01:12,637 --> 00:01:15,423
[snoring]
19
00:01:16,467 --> 00:01:17,860
- What's the big idea?
20
00:01:17,990 --> 00:01:19,688
- We're just trying
to do you a favor.
21
00:01:19,818 --> 00:01:21,342
You want to sleep
through English class?
22
00:01:21,472 --> 00:01:22,865
- You mean I haven't yet?
23
00:01:22,995 --> 00:01:24,345
- How come you're
so tired anyway?
24
00:01:24,475 --> 00:01:26,042
You just got up a
couple of hours ago.
25
00:01:26,173 --> 00:01:27,826
- Oh, I'm still tired from
the dance Friday night.
26
00:01:27,957 --> 00:01:29,350
- You only danced
a couple of dances.
27
00:01:29,480 --> 00:01:31,091
- Well, practically
nobody showed up.
28
00:01:31,221 --> 00:01:33,267
I couldn't let all those
refreshments go to waste.
29
00:01:33,397 --> 00:01:35,225
- You see anything about
the dance in the paper?
30
00:01:35,356 --> 00:01:37,097
- I didn't see anything.
- Are you sure?
31
00:01:37,227 --> 00:01:38,489
They usually
mention it at least.
32
00:01:38,620 --> 00:01:39,838
- Well, maybe it's just as well.
33
00:01:39,969 --> 00:01:41,013
It's kind of a flop anyway.
34
00:01:41,144 --> 00:01:42,624
- Oh hey, Eddie.
35
00:01:42,754 --> 00:01:44,060
Oh, hi, you guys.
- Hi.
36
00:01:44,191 --> 00:01:45,627
How come you didn't
come to our dance?
37
00:01:45,757 --> 00:01:47,194
- What dance?
- What dance?
38
00:01:47,324 --> 00:01:48,673
Well, the dance we
gave Friday night.
39
00:01:48,804 --> 00:01:50,414
Boy, how about that?
40
00:01:50,545 --> 00:01:51,633
You throw a big party and
these guys don't even show up.
41
00:01:51,763 --> 00:01:52,982
- Well, we didn't hear about it.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,462
If we had, we would
have been there.
43
00:01:54,592 --> 00:01:56,290
You know us, biggest
moochers on campus.
44
00:01:56,420 --> 00:01:58,814
Present company
accepted of course.
45
00:01:58,944 --> 00:02:00,729
- We had posters stuck
up all over the place.
46
00:02:00,859 --> 00:02:02,252
- And no, we didn't get 'em up.
47
00:02:02,383 --> 00:02:03,645
- Gee, I'm sorry.
We missed it.
48
00:02:03,775 --> 00:02:05,473
Let us in the next ones
coming up, will you?
49
00:02:05,603 --> 00:02:06,474
- Yeah, OK.
50
00:02:06,604 --> 00:02:07,953
- OK, we'll see you.
51
00:02:08,084 --> 00:02:09,607
- Well, those guys
really must be slipping
52
00:02:09,738 --> 00:02:11,392
not to hear about our dance.
53
00:02:11,522 --> 00:02:13,176
- Well, judging by the turnout,
I guess everybody was slipping.
54
00:02:13,307 --> 00:02:14,917
- What's happening to
our house lately anyway?
55
00:02:15,047 --> 00:02:16,658
- Yeah, we have a
dance, nobody shows up.
56
00:02:16,788 --> 00:02:19,313
We have open house, nobody shows
up... except the mothers club.
57
00:02:19,443 --> 00:02:21,837
- Well, we used to give the
best parties on the campus.
58
00:02:21,967 --> 00:02:23,273
Maybe we're the ones
who've been slipping.
59
00:02:23,404 --> 00:02:25,101
- Yeah, when I first
joined this fraternity,
60
00:02:25,232 --> 00:02:26,494
it was the best
house on the row,
61
00:02:26,624 --> 00:02:28,713
and it's gone
downhill ever since.
62
00:02:28,844 --> 00:02:29,801
Now, wait a minute.
63
00:02:29,932 --> 00:02:31,760
Don't jump to any conclusions.
64
00:02:31,890 --> 00:02:33,544
- Maybe we can call
a special meeting
65
00:02:33,675 --> 00:02:36,199
and talk this thing over, see if
we can't find out what's wrong.
66
00:02:36,330 --> 00:02:38,593
- Yeah, that's a good idea.
- Well, if anybody will show up.
67
00:02:38,723 --> 00:02:40,160
- We could have it
during dinner tonight.
68
00:02:40,290 --> 00:02:41,944
- No, you better not.
69
00:02:42,074 --> 00:02:43,206
I think they're still serving
those chopped olive sandwiches
70
00:02:43,337 --> 00:02:44,338
left over from the dance.
71
00:02:50,126 --> 00:02:51,823
- All right.
Let's get the meeting started.
72
00:02:51,954 --> 00:02:53,738
Hey, come back here, George.
We're having a meeting.
73
00:02:53,869 --> 00:02:55,175
- What for?
- To discuss the dance.
74
00:02:55,305 --> 00:02:56,611
- What dance?
75
00:02:56,741 --> 00:02:57,438
- That's just what we're
having a meeting for.
76
00:02:57,568 --> 00:02:58,700
Come on, Fred.
77
00:02:58,830 --> 00:02:59,962
- What do you mean,
"Come on, Fred"?
78
00:03:00,092 --> 00:03:01,181
We've been waiting for you.
- Me?
79
00:03:01,311 --> 00:03:02,443
- Yeah, come on, Wally.
Let's go.
80
00:03:02,573 --> 00:03:03,705
Is everybody here?
81
00:03:03,835 --> 00:03:06,534
- Yeah, let's go.
82
00:03:06,664 --> 00:03:07,578
- OK, you guys.
83
00:03:07,709 --> 00:03:08,840
Meeting will come to order.
84
00:03:08,971 --> 00:03:10,407
- What's this
meeting about anyway?
85
00:03:10,538 --> 00:03:12,409
According to the bylaws,
you can't raise the dues
86
00:03:12,540 --> 00:03:13,715
without a 2/3 majority.
87
00:03:13,845 --> 00:03:15,151
And you'll never get it.
88
00:03:15,282 --> 00:03:17,284
- This is a little more
important than the dues.
89
00:03:17,414 --> 00:03:19,721
After the miserable turnout
we had for our dance Friday
90
00:03:19,851 --> 00:03:21,984
night, it's pretty obvious
that this house is on its way
91
00:03:22,114 --> 00:03:23,507
downhill.
92
00:03:23,638 --> 00:03:24,682
We used to be the best
fraternity on the campus.
93
00:03:24,813 --> 00:03:26,467
- He's right.
94
00:03:26,597 --> 00:03:28,251
We had half the football team,
most of the school officers,
95
00:03:28,382 --> 00:03:30,732
plenty of honor students,
and a date list a mile long.
96
00:03:30,862 --> 00:03:32,690
Why, when we held a dance, we
used to check them at the door
97
00:03:32,821 --> 00:03:34,170
and turn away the
ones we didn't want.
98
00:03:34,301 --> 00:03:35,737
- No kiddin'?
When was that?
99
00:03:35,867 --> 00:03:37,129
- Well, I'm not sure.
100
00:03:37,260 --> 00:03:38,653
But that's what they
told me when I pledged.
101
00:03:38,783 --> 00:03:40,742
- When was that, 12 years ago?
102
00:03:40,872 --> 00:03:42,439
- Look, fellas, the
point is we just
103
00:03:42,570 --> 00:03:43,962
got to put on some
sort of campaign
104
00:03:44,093 --> 00:03:45,747
to let the people know
we're still alive.
105
00:03:45,877 --> 00:03:47,662
- Yeah, they don't even mention
our dances in the school paper.
106
00:03:47,792 --> 00:03:49,751
- Well, I thought I
saw it here someplace.
107
00:03:49,881 --> 00:03:51,535
Yeah, here it is.
108
00:03:51,666 --> 00:03:53,929
"Fraternity Dance Big Smash, one
of the big events of the week
109
00:03:54,059 --> 00:03:55,974
was the homecoming dance
held at the Beta house."
110
00:03:56,105 --> 00:03:57,193
- Beta house!
111
00:03:57,324 --> 00:03:58,673
- Oh, I guess that's
the Beta house.
112
00:03:58,803 --> 00:03:59,891
- Well, what about our dance?
113
00:04:00,022 --> 00:04:01,415
- We're not mentioned here.
114
00:04:01,545 --> 00:04:03,417
- All the other fraternities
seem to be in here.
115
00:04:03,547 --> 00:04:05,201
- Yeah, they're in here
for baseball games,
116
00:04:05,332 --> 00:04:06,985
barbecues, picnics.
117
00:04:07,116 --> 00:04:09,292
- Here's a big story about the
Phi Delts getting a new cook.
118
00:04:09,423 --> 00:04:10,424
- Who cares about that?
119
00:04:10,554 --> 00:04:11,425
- Oh, maybe I do.
120
00:04:11,555 --> 00:04:14,297
Where's their house located?
121
00:04:14,428 --> 00:04:16,734
- They've even got an article
here on the Archaeological
122
00:04:16,865 --> 00:04:18,780
Society having a field
trip this coming week.
123
00:04:18,910 --> 00:04:20,216
- No kiddin'
124
00:04:20,347 --> 00:04:22,653
- Hey, why don't we
all get dates and go?
125
00:04:22,784 --> 00:04:25,874
- Well, it sounds
like it might be fun.
126
00:04:26,004 --> 00:04:27,615
- Well, is anybody
got any suggestions?
127
00:04:27,745 --> 00:04:30,835
- Yeah, I suggest we
adjourn the meeting.
128
00:04:30,966 --> 00:04:32,446
- Wait a second, you guys.
129
00:04:32,576 --> 00:04:34,970
You don't seem to realize
we've got a problem here.
130
00:04:35,100 --> 00:04:37,451
We do as many things as the
rest of the houses on the campus
131
00:04:37,581 --> 00:04:39,496
but nobody ever hears about it.
- Rick's right.
132
00:04:39,627 --> 00:04:41,368
What we need is some
fast-talking, high-powered
133
00:04:41,498 --> 00:04:43,065
baloney artist that'll
get our name in the paper,
134
00:04:43,195 --> 00:04:44,849
get us some publicity.
- I'll drink to that.
135
00:04:44,980 --> 00:04:46,503
- Yeah!
136
00:04:46,634 --> 00:04:48,244
- On second thought, maybe
we need a smooth-talking,
137
00:04:48,375 --> 00:04:49,680
sincere type publicity agent.
138
00:04:49,811 --> 00:04:51,334
I nominate Rick Nelson.
- Yeah.
139
00:04:51,465 --> 00:04:52,901
- Well, thanks a
lot, Wally, but I
140
00:04:53,031 --> 00:04:54,381
think you're much better
suited for the job.
141
00:04:54,511 --> 00:04:56,034
- Oh.
142
00:04:56,165 --> 00:04:56,861
Well, thank you, Rick, but
you have that certain drive
143
00:04:56,992 --> 00:04:58,210
and enthusiasm.
144
00:04:58,341 --> 00:04:59,429
- Personally, I'd
vote for them both.
145
00:04:59,560 --> 00:05:00,865
- All those in favor say aye.
- Aye!
146
00:05:00,996 --> 00:05:02,302
- All those in
favor of adjourning.
147
00:05:02,432 --> 00:05:04,913
- Aye!
148
00:05:05,043 --> 00:05:06,915
- Well, that'll teach
us to call a meeting.
149
00:05:10,222 --> 00:05:11,441
- How are you doing there, Rick?
150
00:05:11,572 --> 00:05:12,660
- Oh, not too good.
151
00:05:12,790 --> 00:05:14,226
- Is that the same
piece of paper
152
00:05:14,357 --> 00:05:15,967
you had in the typewriter
about 20 minutes ago?
153
00:05:16,098 --> 00:05:17,317
- Oh, no.
154
00:05:17,447 --> 00:05:20,581
I've had some great
ideas since then.
155
00:05:20,711 --> 00:05:22,539
What did you do with
them or shouldn't I ask?
156
00:05:22,670 --> 00:05:23,540
- Help yourself.
157
00:05:23,671 --> 00:05:25,499
They're in the wastebasket.
158
00:05:25,629 --> 00:05:27,327
- Maybe you're trying too hard.
159
00:05:27,457 --> 00:05:29,329
Why don't you just take
some simple thing that's
160
00:05:29,459 --> 00:05:30,852
happened around the
fraternity house,
161
00:05:30,982 --> 00:05:33,115
write it up, and take
it over to the paper.
162
00:05:33,245 --> 00:05:34,377
- Well, that's easy to say.
163
00:05:34,508 --> 00:05:35,813
But to tell you
the truth, I guess
164
00:05:35,944 --> 00:05:38,425
we just haven't done
anything to write about.
165
00:05:38,555 --> 00:05:41,036
- Well, there must be something
that's happened over--
166
00:05:41,166 --> 00:05:43,386
What do you guys talk
about over there?
167
00:05:43,517 --> 00:05:46,476
- A couple of the guys
are about to flunk out.
168
00:05:46,607 --> 00:05:50,350
And one of our members ran
for Class Secretary and lost.
169
00:05:50,480 --> 00:05:52,700
And George Bolin, one
of our science majors,
170
00:05:52,830 --> 00:05:55,485
found a couple of Indian
arrowheads last week.
171
00:05:55,616 --> 00:05:59,010
That makes about 200
he's found so far.
172
00:05:59,141 --> 00:06:00,534
- I see what you mean.
173
00:06:00,664 --> 00:06:02,100
- I think I'll knock
it off for a while
174
00:06:02,231 --> 00:06:03,145
and get something to eat.
175
00:06:03,275 --> 00:06:04,712
- Want some milk or something?
176
00:06:04,842 --> 00:06:07,062
- Yeah, I think there's
some cookies out there, too.
177
00:06:07,192 --> 00:06:08,933
- I got to think of
something before midnight
178
00:06:09,064 --> 00:06:10,718
or we'll miss
tomorrow's edition.
179
00:06:10,848 --> 00:06:12,546
- I thought Wally was supposed
to give you a hand with this.
180
00:06:12,676 --> 00:06:13,982
- Well, he was.
181
00:06:14,112 --> 00:06:15,070
He was supposed to have
been here an hour ago.
182
00:06:15,200 --> 00:06:16,376
- Well, there's an item for you.
183
00:06:16,506 --> 00:06:18,029
"Fraternity brother missing."
184
00:06:18,160 --> 00:06:19,553
- He's not missing.
185
00:06:19,683 --> 00:06:21,381
He's probably out feeding
his face somewhere.
186
00:06:21,511 --> 00:06:22,947
- Now, just a second.
I resent that.
187
00:06:23,078 --> 00:06:23,948
I don't deny it.
188
00:06:24,079 --> 00:06:25,167
But I resent it.
189
00:06:25,297 --> 00:06:26,386
- How long have you been here?
190
00:06:26,516 --> 00:06:28,126
- Oh, about a half hour.
191
00:06:28,257 --> 00:06:29,345
I would have come in except
your mother was gracious enough
192
00:06:29,476 --> 00:06:30,694
to offer me a roast
beef sandwich.
193
00:06:30,825 --> 00:06:32,479
And I just couldn't refuse.
- Roast beef?
194
00:06:32,609 --> 00:06:34,481
- Well, then there was
some beef stew left over,
195
00:06:34,611 --> 00:06:37,092
and now, I'm just finishing off
the meal with a little dessert.
196
00:06:37,222 --> 00:06:38,441
- What's the matter?
197
00:06:38,572 --> 00:06:40,008
- Here I am in the
den knocking myself
198
00:06:40,138 --> 00:06:41,401
out trying to figure out
something to put in the paper,
199
00:06:41,531 --> 00:06:42,967
and you're in here
stuffing yourself.
200
00:06:43,098 --> 00:06:44,012
- Well, now wait a minute.
201
00:06:44,142 --> 00:06:45,405
Don't get excited.
202
00:06:45,535 --> 00:06:47,102
I was sitting here
creating a news item.
203
00:06:47,232 --> 00:06:49,234
"Fraternity brother conducts
the interesting gastronomical
204
00:06:49,365 --> 00:06:50,888
experiment."
How's that?
205
00:06:51,019 --> 00:06:52,281
- Well, it shouldn't be too
hard to think of something
206
00:06:52,412 --> 00:06:53,717
to put in the paper.
207
00:06:53,848 --> 00:06:55,110
After all, you fellas
must have done something
208
00:06:55,240 --> 00:06:56,328
interesting this week.
209
00:06:56,459 --> 00:06:57,678
- We've been all
through that, Mom.
210
00:06:57,808 --> 00:06:59,244
I'm afraid there's nothing.
- Wait a minute.
211
00:06:59,375 --> 00:07:01,159
We had a mad scientist
locked in our basement.
212
00:07:01,290 --> 00:07:02,726
- When was that?
- Last week.
213
00:07:02,857 --> 00:07:04,380
One of the chemistry
majors accidentally
214
00:07:04,511 --> 00:07:06,948
locked himself in down
there and boy was he mad.
215
00:07:07,078 --> 00:07:09,211
- Come on, Wally,
this is serious.
216
00:07:09,341 --> 00:07:11,213
- Why don't you guys make
up some sort of a stunt
217
00:07:11,343 --> 00:07:13,520
to get publicity for yourselves?
- Like what, Pop?
218
00:07:13,650 --> 00:07:15,826
- Well, I remember when I was
in school a couple of guys
219
00:07:15,957 --> 00:07:18,133
ate some goldfish and got
their names in the paper.
220
00:07:18,263 --> 00:07:19,395
- Please, Mr. Nelson.
221
00:07:19,526 --> 00:07:21,223
Not while I'm eating.
222
00:07:21,353 --> 00:07:23,355
- All those things have
been done so many times.
223
00:07:23,486 --> 00:07:25,749
You know, like guys cramming
themselves into phone booths,
224
00:07:25,880 --> 00:07:27,142
or pushing beds down a highway.
225
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
- Or we could start
a tiddlywinks team,
226
00:07:28,926 --> 00:07:30,406
or challenge some
guys to a camel race.
227
00:07:30,537 --> 00:07:31,799
Those things always
land in the paper.
228
00:07:31,929 --> 00:07:33,409
- Yeah, but they've
been done so much.
229
00:07:33,540 --> 00:07:34,932
It's like congressmen
frying eggs
230
00:07:35,063 --> 00:07:36,630
on the steps of the Capitol.
231
00:07:36,760 --> 00:07:38,806
- Well, you could always find
a swimming pool someplace
232
00:07:38,936 --> 00:07:40,590
and jump in with
your clothes on.
233
00:07:40,721 --> 00:07:42,897
- Of course, that's one that's
been done quite a bit lately.
234
00:07:43,027 --> 00:07:44,942
- No water in the pool?
235
00:07:45,073 --> 00:07:47,162
- Just think about it.
236
00:07:47,292 --> 00:07:49,730
- How about a pancake eating
contest or an ice cream eating
237
00:07:49,860 --> 00:07:51,471
contest?
238
00:07:51,601 --> 00:07:52,689
Which reminds me, Mr. Nelson,
you don't happen to have a--
239
00:07:52,820 --> 00:07:54,343
- Coming right up.
- Thank you.
240
00:07:54,474 --> 00:07:56,650
- We may have an
interesting item here yet.
241
00:07:56,780 --> 00:07:58,695
"College student
explodes in kitchen."
242
00:08:05,223 --> 00:08:06,094
- Hey, look who's here?
243
00:08:06,224 --> 00:08:07,443
The publicity boys.
244
00:08:07,574 --> 00:08:08,705
- Well, well, when
do we hit the covers
245
00:08:08,836 --> 00:08:10,402
of all the big magazines?
246
00:08:10,533 --> 00:08:11,534
- Well, as soon as you do
something we can write about.
247
00:08:11,665 --> 00:08:13,318
- That's what you guys are for.
248
00:08:13,449 --> 00:08:15,495
- Yeah, come up with something.
- Oh, we've been doing our best.
249
00:08:15,625 --> 00:08:16,670
- Anything for you, fellas?
250
00:08:16,800 --> 00:08:18,062
- I think I'll
have a malt, Jack.
251
00:08:18,193 --> 00:08:19,324
- Oh, me, too.
252
00:08:19,455 --> 00:08:20,369
And a hamburger
with lots of onions.
253
00:08:20,500 --> 00:08:21,849
- OK.
- You must be kidding.
254
00:08:21,979 --> 00:08:23,415
- No.
255
00:08:23,546 --> 00:08:24,634
This cool night air gives
me quite an appetite.
256
00:08:24,765 --> 00:08:25,940
Well, let's get
down to business.
257
00:08:26,070 --> 00:08:26,984
What'd you do today, Ken?
258
00:08:27,115 --> 00:08:28,943
- Well, let me think...
259
00:08:29,073 --> 00:08:30,161
Never mind.
260
00:08:30,292 --> 00:08:32,599
Don't break training
just for us.
261
00:08:32,729 --> 00:08:34,339
- I hate to suggest
it but we may
262
00:08:34,470 --> 00:08:36,559
have to fall back on one
of those old standard gags.
263
00:08:36,690 --> 00:08:38,822
- You mean like cramming a bunch
of guys into a phone booth?
264
00:08:38,953 --> 00:08:40,215
- Well, yeah.
Something like that.
265
00:08:40,345 --> 00:08:42,130
- That's been done too much.
- Well, so what?
266
00:08:42,260 --> 00:08:44,262
Every time somebody breaks the
record it gets in the papers.
267
00:08:44,393 --> 00:08:45,612
And that's what
we want, isn't it?
268
00:08:45,742 --> 00:08:46,656
- I suppose so.
269
00:08:46,787 --> 00:08:49,920
- Well, there's a phone booth.
270
00:08:50,051 --> 00:08:51,356
- Hey, yeah.
271
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
I wouldn't mind crowding
in there right now.
272
00:08:54,098 --> 00:08:55,665
- Come on.
Let's try it anyway.
273
00:08:55,796 --> 00:08:57,667
- What for?
There's not enough guys here.
274
00:08:57,798 --> 00:08:58,929
- Well, we can get an
idea of how many we need
275
00:08:59,060 --> 00:09:00,278
and call them up.
276
00:09:00,409 --> 00:09:01,453
- I'm not sure this
is such a good idea.
277
00:09:01,584 --> 00:09:03,020
- Why not?
We may break the record.
278
00:09:03,151 --> 00:09:04,369
Hey, what is the record?
- Oh, I don't know.
279
00:09:04,500 --> 00:09:06,154
15 or 20.
- Must be kidding.
280
00:09:06,284 --> 00:09:07,721
In there?
- Yeah, come on.
281
00:09:07,851 --> 00:09:09,287
- We probably couldn't even
get six of us in there.
282
00:09:09,418 --> 00:09:10,419
- All it takes is
a little planning.
283
00:09:10,550 --> 00:09:11,420
- OK, here's one.
284
00:09:11,551 --> 00:09:12,464
- One?
285
00:09:12,595 --> 00:09:13,640
You've got to count as three.
286
00:09:13,770 --> 00:09:14,945
- All right.
287
00:09:15,076 --> 00:09:15,990
Four?
288
00:09:16,120 --> 00:09:17,339
- Hey, let me in there.
289
00:09:17,469 --> 00:09:18,601
- I don't think we're
doing this right.
290
00:09:18,732 --> 00:09:20,385
Come on.
- Hey, what's going on?
291
00:09:20,516 --> 00:09:22,170
- We're trying to see how
many guys we got in here?
292
00:09:22,300 --> 00:09:23,171
- Not in my phone booth.
293
00:09:23,301 --> 00:09:24,259
- Relax, will you, Jack?
294
00:09:24,389 --> 00:09:25,477
We're going to make you famous.
295
00:09:25,608 --> 00:09:27,436
- Well, take it easy.
296
00:09:27,567 --> 00:09:29,046
- Ow, you're on my foot!
297
00:09:29,177 --> 00:09:30,091
Move back!
298
00:09:30,221 --> 00:09:33,094
[interposing voices]
299
00:09:34,138 --> 00:09:35,226
- Not breathing.
300
00:09:35,357 --> 00:09:37,141
- Hey, don't close the door.
301
00:09:37,272 --> 00:09:39,448
[interposing voices]
302
00:09:39,579 --> 00:09:41,276
- Oh, come on.
We're doing this all wrong.
303
00:09:41,406 --> 00:09:42,277
Let's get out of here.
304
00:09:42,407 --> 00:09:43,278
- The door won't open.
305
00:09:43,408 --> 00:09:44,322
- Hey, watch your feet.
306
00:09:44,453 --> 00:09:45,323
- Watch your elbow.
307
00:09:45,454 --> 00:09:46,716
- Hey, relax, you guys.
308
00:09:46,847 --> 00:09:49,458
I just remembered I've
got claustrophobia.
309
00:09:49,589 --> 00:09:51,852
- Hey, guys, get out of there.
You're hamburgers ready, Wally.
310
00:09:51,982 --> 00:09:53,375
- Oh, good.
Pass it in.
311
00:09:53,505 --> 00:09:54,985
- Oh, never mind the hamburger.
312
00:09:55,116 --> 00:09:57,118
If he eats anything else,
we'll never get out of here.
313
00:09:57,248 --> 00:09:58,119
- Well, anyway.
314
00:09:58,249 --> 00:09:59,250
It's ready.
315
00:10:01,426 --> 00:10:02,645
- Hey, who's in my pocket?
316
00:10:02,776 --> 00:10:04,386
- Sorry, I'm just
looking for a dime.
317
00:10:04,516 --> 00:10:05,430
- Hey, watch your elbow.
318
00:10:05,561 --> 00:10:07,302
- - Dial the operator, will you?
319
00:10:07,432 --> 00:10:08,825
- I can't reach it.
- Give it to me.
320
00:10:08,956 --> 00:10:09,913
Let me try it.
321
00:10:17,442 --> 00:10:18,748
- Hello, operator?
322
00:10:18,879 --> 00:10:20,707
Would you get me the
fire department, please?
323
00:10:37,332 --> 00:10:38,638
- I don't see anything in here.
324
00:10:38,768 --> 00:10:39,856
- Me, either.
325
00:10:39,987 --> 00:10:41,118
- Imagine that,
the fire department
326
00:10:41,249 --> 00:10:42,380
has to pry us out
of a phone booth,
327
00:10:42,511 --> 00:10:43,947
it doesn't even make the paper.
328
00:10:44,078 --> 00:10:45,470
- Somehow, I don't think
that's the kind of publicity
329
00:10:45,601 --> 00:10:47,211
we needed anyway.
- Yeah, maybe you're right.
330
00:10:47,342 --> 00:10:48,909
Besides, we didn't even come
close to breaking the record.
331
00:10:49,039 --> 00:10:50,954
- We came closer to
breaking the phone booth.
332
00:10:51,085 --> 00:10:52,042
- Good morning, gentlemen.
333
00:10:52,173 --> 00:10:53,827
- Good morning, professor.
334
00:10:53,957 --> 00:10:55,872
- You're going on a field trip
with us tomorrow, Mr. Bollin?
335
00:10:56,003 --> 00:10:56,917
- Yes, sir.
I'm counting on it.
336
00:10:57,047 --> 00:10:58,135
- Good.
337
00:10:58,266 --> 00:10:59,876
I look forward to
seeing you then.
338
00:11:00,007 --> 00:11:02,139
Say, were any of you men down
at the malt shop last night
339
00:11:02,270 --> 00:11:03,227
by any chance?
340
00:11:03,358 --> 00:11:04,925
- Last night?
341
00:11:05,055 --> 00:11:06,709
- Yeah, I understand it was
quite a crowd down there.
342
00:11:06,840 --> 00:11:08,798
Some campus cutups were
trying to steal a telephone
343
00:11:08,929 --> 00:11:12,019
booth, some such nonsense.
344
00:11:12,149 --> 00:11:14,456
- Well, boys will be boys.
345
00:11:14,586 --> 00:11:16,240
- I suppose so.
346
00:11:16,371 --> 00:11:18,503
Pretty childish, if you ask me.
347
00:11:18,634 --> 00:11:20,114
Well, I'll see you
tomorrow, Mr. Bollin.
348
00:11:20,244 --> 00:11:21,115
- Yes, sir.
349
00:11:21,245 --> 00:11:22,856
I'll be there.
350
00:11:22,986 --> 00:11:24,596
- Offhand, I'd say the good
professor didn't see the humor
351
00:11:24,727 --> 00:11:26,033
in our situation last night.
352
00:11:26,163 --> 00:11:28,078
- Well, he doesn't go
much for campus humor.
353
00:11:28,209 --> 00:11:29,471
Or any other kind.
354
00:11:29,601 --> 00:11:31,038
What's this field trip
you got stuck with?
355
00:11:31,168 --> 00:11:32,561
- It's for the
archaeology majors.
356
00:11:32,692 --> 00:11:34,781
We're taking a hike up in
the Mount Warfield area.
357
00:11:34,911 --> 00:11:36,043
- Hey, here's an idea.
358
00:11:36,173 --> 00:11:37,305
Why don't we hike
up Mount Warfield?
359
00:11:37,435 --> 00:11:38,654
- What's news about that?
360
00:11:38,785 --> 00:11:40,177
A couple of sororities
do it every year.
361
00:11:40,308 --> 00:11:41,744
- Well, maybe we could
figure out a new angle.
362
00:11:41,875 --> 00:11:43,267
We could push
something up there,
363
00:11:43,398 --> 00:11:45,226
like that guy pushing
the bed along the road.
364
00:11:45,356 --> 00:11:46,967
- Doesn't sound
very exciting to me.
365
00:11:47,097 --> 00:11:48,708
- Wait a second, I
think I've got it.
366
00:11:48,838 --> 00:11:51,014
The fraternity can carry one
of the members up to the top.
367
00:11:51,145 --> 00:11:54,017
And I just the
guy, little old me.
368
00:11:54,148 --> 00:11:56,063
Well, we'll think of something.
369
00:11:56,193 --> 00:11:57,760
- If there's anything
up Mount Warfield,
370
00:11:57,891 --> 00:11:59,501
it's got to be something
that'll attract some attention.
371
00:11:59,631 --> 00:12:00,937
- Oh, wait a minute.
372
00:12:01,068 --> 00:12:02,460
Has anybody ever taken a
canoe up Mount Warfield?
373
00:12:02,591 --> 00:12:03,766
- Oh, sure.
Hasn't everybody?
374
00:12:03,897 --> 00:12:05,376
- There's no water
on Mount Warfield.
375
00:12:05,507 --> 00:12:07,074
- Of course not.
That's what I mean.
376
00:12:07,204 --> 00:12:08,510
We'll set a record.
377
00:12:08,640 --> 00:12:09,903
We'll be the first
fraternity to take a canoe
378
00:12:10,033 --> 00:12:12,514
to the top of Mount Warfield.
379
00:12:12,644 --> 00:12:13,515
- I think he's serious.
380
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
- Of course, I'm serious.
381
00:12:15,082 --> 00:12:16,518
Well, what do you think?
382
00:12:16,648 --> 00:12:18,128
- Well, I can't make up my mind.
383
00:12:18,259 --> 00:12:19,782
- About what?
384
00:12:19,913 --> 00:12:22,524
- Well, it's either a
great idea or we've all
385
00:12:22,654 --> 00:12:24,004
been standing in
the sun too long.
386
00:12:29,487 --> 00:12:32,360
- Right through here, fellas.
387
00:12:32,490 --> 00:12:34,362
A little bit to the starboard.
That's it.
388
00:12:34,492 --> 00:12:35,711
Little bit to the port.
Careful.
389
00:12:35,842 --> 00:12:36,799
Watch the stern.
390
00:12:36,930 --> 00:12:38,148
All right.
Yeah, set it down.
391
00:12:38,279 --> 00:12:39,497
It's heavy.
392
00:12:39,628 --> 00:12:40,890
- How would you know?
- Now, now, mate.
393
00:12:41,021 --> 00:12:42,239
Somebody's got to
be the captain.
394
00:12:42,370 --> 00:12:43,240
- Hey, where'd
you get the canoe?
395
00:12:43,371 --> 00:12:44,415
- Down in the basement.
396
00:12:44,546 --> 00:12:45,677
You want to give
us a hand with it?
397
00:12:45,808 --> 00:12:47,027
- Sure.
Where do you want to take it?
398
00:12:47,157 --> 00:12:48,376
- To the top of Mount Warfield.
- What for?
399
00:12:48,506 --> 00:12:50,117
There's no water up there.
- Of course not.
400
00:12:50,247 --> 00:12:52,119
If you put this thing
in water, it would sink.
401
00:12:53,947 --> 00:12:56,297
- We're just trying to get some
publicity for the fraternity.
402
00:12:56,427 --> 00:12:57,864
- Yeah, we're going to
start a whole new thing,
403
00:12:57,994 --> 00:12:59,430
carrying canoes to
the top of mountains.
404
00:12:59,561 --> 00:13:01,258
- It was all Wally's idea
if anybody should ask.
405
00:13:01,389 --> 00:13:02,999
- Oh, thank you, but I
can't take all the credit.
406
00:13:03,130 --> 00:13:04,392
- Oh, go ahead.
407
00:13:04,522 --> 00:13:06,263
- Well, we might as
well get back to work.
408
00:13:06,394 --> 00:13:07,569
- What about you?
409
00:13:07,699 --> 00:13:09,005
- I told you, I'm the captain.
410
00:13:09,136 --> 00:13:10,006
All right.
411
00:13:10,137 --> 00:13:12,530
Heave ho.
412
00:13:12,661 --> 00:13:13,923
Bring her around, porter master.
413
00:13:16,970 --> 00:13:18,493
Watch that bridge
to port, Mr. Nelson.
414
00:13:23,759 --> 00:13:24,934
Full speed ahead.
415
00:13:25,065 --> 00:13:28,503
[music playing]
416
00:13:54,964 --> 00:13:56,487
- Where are the
rest of the guys?
417
00:13:56,618 --> 00:13:58,228
I know they're supposed to
meet us here at 11 o'clock.
418
00:13:58,359 --> 00:13:59,229
- Hey, you guys.
419
00:13:59,360 --> 00:14:01,971
Here's a note.
420
00:14:02,102 --> 00:14:03,755
"We waited and waited
and finally went back
421
00:14:03,886 --> 00:14:05,279
to the house."
- Well, how about that?
422
00:14:05,409 --> 00:14:06,323
What time is it?
423
00:14:06,454 --> 00:14:07,498
- It's only five after 11:00.
424
00:14:07,629 --> 00:14:08,804
- Oh, it looks like we're stuck.
425
00:14:08,935 --> 00:14:10,197
- Oh, won't be too tough.
426
00:14:10,327 --> 00:14:11,589
There's a trail all
the way up to the top.
427
00:14:11,720 --> 00:14:12,982
- Why don't we just
forget it and go back?
428
00:14:13,113 --> 00:14:14,244
- Oh, we can't do that.
429
00:14:14,375 --> 00:14:15,419
The guy at the campus
paper is waiting
430
00:14:15,550 --> 00:14:16,420
to hear how we make out.
431
00:14:16,551 --> 00:14:17,595
- Come on, we can handle it.
432
00:14:17,726 --> 00:14:18,814
It's not as heavy as all that.
433
00:14:18,945 --> 00:14:20,990
- Heck, no.
434
00:14:21,121 --> 00:14:22,687
- Uh, Fred, you and
Rick take the front.
435
00:14:22,818 --> 00:14:24,124
Charlie and Ken,
you take the back.
436
00:14:24,254 --> 00:14:25,603
- What are you going to do?
- Why?
437
00:14:25,734 --> 00:14:27,083
I have to take
pictures of the trip.
438
00:14:27,214 --> 00:14:29,129
I'm stuck lugging all
this camera equipment.
439
00:14:29,259 --> 00:14:31,087
In fact, let me get a
picture of the star here.
440
00:14:31,218 --> 00:14:32,219
Hold it.
441
00:14:32,349 --> 00:14:33,263
That's it.
442
00:14:33,394 --> 00:14:34,351
Straight back.
443
00:14:38,965 --> 00:14:39,835
- All right, fellas.
444
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
It's onward and upward.
445
00:14:41,532 --> 00:14:42,403
[whistle]
446
00:14:42,533 --> 00:14:46,015
[music playing]
447
00:15:05,469 --> 00:15:07,558
- Hold on a minute, fellas.
448
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
- You're doing great, fellas.
449
00:15:12,607 --> 00:15:13,651
Hey, let me get a picture.
450
00:15:21,268 --> 00:15:22,182
OK.
451
00:15:22,312 --> 00:15:23,270
Upward and onward.
452
00:15:25,794 --> 00:15:28,492
- Look, Wally, either
lift or let go.
453
00:15:28,623 --> 00:15:29,885
- What do you mean?
454
00:15:30,016 --> 00:15:31,060
- When we get to the
top and need an anchor,
455
00:15:31,191 --> 00:15:32,061
we'll let you know.
456
00:15:32,192 --> 00:15:34,237
- OK.
457
00:15:34,368 --> 00:15:37,849
[music playing]
458
00:17:49,764 --> 00:17:51,331
- Let's knock it
off for a while.
459
00:17:51,461 --> 00:17:53,072
I've just about had it.
- Yeah, me too.
460
00:17:53,202 --> 00:17:54,856
- Hurry up, Wally.
I want some water.
461
00:17:54,986 --> 00:17:55,857
- Me, too.
462
00:17:55,987 --> 00:17:57,859
- Just a second.
463
00:17:57,989 --> 00:17:59,295
I don't know.
464
00:17:59,426 --> 00:18:00,688
I don't think it's good
for you to drink water
465
00:18:00,818 --> 00:18:02,298
when you're so hot.
- Never mind the advice.
466
00:18:02,429 --> 00:18:03,821
Just give us a water.
467
00:18:03,952 --> 00:18:05,127
- Oh, you're liable to
get cramped, double over.
468
00:18:05,258 --> 00:18:06,607
We'd have to leave
you on the trail.
469
00:18:06,737 --> 00:18:08,087
- Waterboy!
470
00:18:08,217 --> 00:18:09,088
- Wally.
471
00:18:09,218 --> 00:18:12,526
- OK, I drank all the water.
472
00:18:12,656 --> 00:18:14,093
Believe me, I feel
awful about it.
473
00:18:14,223 --> 00:18:16,704
You may have to leave
me on the trail.
474
00:18:16,834 --> 00:18:18,619
- We all should have
quit a long time ago.
475
00:18:18,749 --> 00:18:20,360
- Well, I'll drink to that.
- Me, too.
476
00:18:20,490 --> 00:18:22,275
- Yeah, whose stupid
idea was this anyway?
477
00:18:24,973 --> 00:18:27,236
Well, if you guys had a little
more strength of character,
478
00:18:27,367 --> 00:18:28,498
you wouldn't have
listened to me.
479
00:18:28,629 --> 00:18:29,804
- Yeah, that's for sure.
480
00:18:29,934 --> 00:18:31,022
There's something
else for sure, too.
481
00:18:31,153 --> 00:18:32,502
We won't get our
names in the paper
482
00:18:32,633 --> 00:18:33,721
unless we make it to the top.
483
00:18:33,851 --> 00:18:35,244
- The more I think
of it, I'm not
484
00:18:35,375 --> 00:18:36,724
sure I want my name
connected with this anyway.
485
00:18:36,854 --> 00:18:38,204
- Hey, you guys.
486
00:18:38,334 --> 00:18:39,770
Guess who's coming up the trail?
- Four girls?
487
00:18:39,901 --> 00:18:41,076
- No, George.
- Great.
488
00:18:41,207 --> 00:18:42,817
We could use one
more broken back.
489
00:18:42,947 --> 00:18:44,775
- He's with Professor Pauley.
They're on that field trip.
490
00:18:44,906 --> 00:18:46,516
- Oh, yeah?
- Oh, boy.
491
00:18:46,647 --> 00:18:48,127
This is great.
492
00:18:48,257 --> 00:18:49,780
There they are a group of
students giving their time
493
00:18:49,911 --> 00:18:51,956
to do a little archaeological
research to further man's
494
00:18:52,087 --> 00:18:53,871
knowledge of the
world, and here we
495
00:18:54,002 --> 00:18:55,917
are carrying a canoe to
the top of a mountain that
496
00:18:56,047 --> 00:18:57,353
has no water.
497
00:18:57,484 --> 00:18:58,354
- Not only that, they're
going to catch us at it.
498
00:18:58,485 --> 00:18:59,355
- What do we do?
499
00:18:59,486 --> 00:19:00,574
- Quick, let's hide the canoe.
500
00:19:08,843 --> 00:19:10,192
- Well, hello, boys.
501
00:19:10,323 --> 00:19:11,933
- Hi, Professor.
- Hello, Professor.
502
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
- What are you
fellas doing up here?
503
00:19:13,543 --> 00:19:15,154
- Well, we were
on kind of a hike.
504
00:19:15,284 --> 00:19:16,372
- Well, good for you.
505
00:19:16,503 --> 00:19:17,417
Have you see the
rest of our group?
506
00:19:17,547 --> 00:19:18,592
- Uh, no, sir.
507
00:19:18,722 --> 00:19:19,854
- Well, they're
probably up ahead.
508
00:19:19,984 --> 00:19:21,160
- Say, you fellas
ought to be mighty
509
00:19:21,290 --> 00:19:22,465
proud of your
fraternity brother here.
510
00:19:22,596 --> 00:19:24,424
He made quite a find.
- Oh, what's that?
511
00:19:24,554 --> 00:19:25,642
- Oh, it's just this.
512
00:19:25,773 --> 00:19:27,601
It's part of a boat.
513
00:19:27,731 --> 00:19:29,168
- Where did you find this?
514
00:19:29,298 --> 00:19:31,170
- Oh, about 200
yards down the hill.
515
00:19:31,300 --> 00:19:33,389
- Boy, some of those picnickers
can be pretty sloppy.
516
00:19:33,520 --> 00:19:35,348
- I had a feeling these
picnic groups were here
517
00:19:35,478 --> 00:19:36,697
a couple of years ago.
518
00:19:36,827 --> 00:19:38,133
- Or at least that,
possibly even more.
519
00:19:38,264 --> 00:19:40,091
It's my guess that this
little piece of pottery
520
00:19:40,222 --> 00:19:42,093
could very well be a
most important discovery.
521
00:19:42,224 --> 00:19:43,530
- In what way, Professor?
522
00:19:43,660 --> 00:19:45,575
- Well, it indicates a
degree of civilization
523
00:19:45,706 --> 00:19:47,534
that we never believed
existed among the tribes
524
00:19:47,664 --> 00:19:49,188
in this section of the country.
- No kidding!
525
00:19:49,318 --> 00:19:51,451
- In fact, I'm going to
recommend that this entire area
526
00:19:51,581 --> 00:19:52,452
be excavated.
527
00:19:52,582 --> 00:19:53,888
- Oh, how about that?
528
00:19:54,018 --> 00:19:55,759
- Oh, congratulations, George.
That's great.
529
00:19:55,890 --> 00:19:57,196
- Thank you.
I was just lucky.
530
00:19:57,326 --> 00:19:58,197
- Hey, do you suppose
this is important enough
531
00:19:58,327 --> 00:19:59,415
to make the paper?
532
00:19:59,546 --> 00:20:00,460
- Well, I can
assure you gentlemen
533
00:20:00,590 --> 00:20:01,765
that it most certainly is.
534
00:20:01,896 --> 00:20:03,071
In fact, I'm going
to turn the story in
535
00:20:03,202 --> 00:20:04,681
as soon as we get back.
- Oh, great.
536
00:20:04,812 --> 00:20:06,074
I suppose you'll
mention that George
537
00:20:06,205 --> 00:20:07,423
is a member of our fraternity.
- Naturally.
538
00:20:07,554 --> 00:20:09,077
- Well, we'll see you later.
539
00:20:09,208 --> 00:20:11,079
[interposing voices]
540
00:20:11,210 --> 00:20:12,080
- Professor.
541
00:20:12,211 --> 00:20:13,821
- Yes?
542
00:20:13,951 --> 00:20:15,866
- My name is Wally Plumstead,
in case you've forgotten it.
543
00:20:15,997 --> 00:20:17,346
- What did you
have to do with it?
544
00:20:17,477 --> 00:20:18,565
- I was here to
confirm the discovery.
545
00:20:18,695 --> 00:20:19,740
- Hey, Wally.
546
00:20:19,870 --> 00:20:20,958
We ought to get
a picture as long
547
00:20:21,089 --> 00:20:22,612
as one of our
fraternity brothers
548
00:20:22,743 --> 00:20:24,005
is going to make the papers.
- Oh, good thinking, Fred.
549
00:20:24,135 --> 00:20:24,832
Professor, maybe you and
George will stand here
550
00:20:24,962 --> 00:20:26,399
and hold the pottery.
551
00:20:26,529 --> 00:20:27,791
Maybe the rest of you
fellas will gather around.
552
00:20:27,922 --> 00:20:31,360
- I wish we had one of
our fraternity banners.
553
00:20:31,491 --> 00:20:34,581
- Gee, I'd kind of like
to get in this myself.
554
00:20:34,711 --> 00:20:36,887
Professor, I wonder if you'd
mind taking the picture.
555
00:20:40,064 --> 00:20:42,415
Now, hold the
pottery up, George.
556
00:20:42,545 --> 00:20:43,720
- Fellows, a little closer.
557
00:20:56,124 --> 00:20:58,257
- Hey, I sure hope the picture
comes out in the paper.
558
00:20:58,387 --> 00:20:59,997
- Well, I wouldn't
exactly count on it.
559
00:21:00,128 --> 00:21:01,521
- Firstly, I'll be
happy if they just
560
00:21:01,651 --> 00:21:03,436
mention that George is a
member of our fraternity.
561
00:21:03,566 --> 00:21:06,917
- Yeah, hold on.
562
00:21:07,048 --> 00:21:08,528
Hey Rick, you're
wanted on the phone.
563
00:21:08,658 --> 00:21:09,703
- Oh, thanks, Jack.
564
00:21:12,488 --> 00:21:13,707
Hello?
565
00:21:13,837 --> 00:21:15,839
Oh, hi, George.
566
00:21:15,970 --> 00:21:17,624
No kidding.
Hey, that's great.
567
00:21:17,754 --> 00:21:19,365
We made the paper.
- Hey, how about that?
568
00:21:19,495 --> 00:21:20,496
- Hey, that's terrific.
569
00:21:20,627 --> 00:21:21,758
- What about the picture?
570
00:21:21,889 --> 00:21:23,673
- Oh, what about
the picture, George?
571
00:21:23,804 --> 00:21:25,196
No kidding.
572
00:21:25,327 --> 00:21:26,197
They used the picture and
mentioned all our names.
573
00:21:26,328 --> 00:21:27,764
[interposing voices]
574
00:21:27,895 --> 00:21:29,549
- Hey, George, read the
whole thing to us, will you?
575
00:21:29,679 --> 00:21:31,638
- Yeah, and speak up a little
louder so we can all hear you.
576
00:21:31,768 --> 00:21:33,770
- Hey, watch my feet.
- Take a deep breath, Wally.
577
00:21:33,901 --> 00:21:35,250
- Hey, close the door.
I can't hear.
578
00:21:38,166 --> 00:21:39,036
- OK, George.
579
00:21:39,167 --> 00:21:41,604
Go ahead.
580
00:21:41,735 --> 00:21:43,040
What paper did you say?
581
00:21:43,171 --> 00:21:44,738
It's in what?
582
00:21:44,868 --> 00:21:45,782
Great.
583
00:21:45,913 --> 00:21:47,175
- What's the matter?
584
00:21:47,306 --> 00:21:48,959
- Well, it's not in the
school paper at all.
585
00:21:49,090 --> 00:21:50,744
It's in the
Archaeological Review.
586
00:21:50,874 --> 00:21:54,008
[interposing voices]
587
00:21:54,138 --> 00:21:55,357
- Thanks anyway, George.
588
00:21:55,488 --> 00:21:56,924
We'll see you.
589
00:21:57,054 --> 00:21:58,186
- Boy, let's get out of here.
590
00:21:58,317 --> 00:21:59,187
I'm getting crushed.
591
00:21:59,318 --> 00:22:00,710
- I can't get the door open.
592
00:22:00,841 --> 00:22:02,190
- Well, why did you close
it in the first place?
593
00:22:02,321 --> 00:22:03,539
- Come on.
Let me out of here, will you?
594
00:22:03,670 --> 00:22:04,671
- Hey, watch it, Wally.
595
00:22:04,801 --> 00:22:05,846
- Go watch your elbow.
596
00:22:05,976 --> 00:22:07,064
Oh, here we go again.
597
00:22:07,195 --> 00:22:08,239
You better call the
fire department.
598
00:22:08,370 --> 00:22:09,589
- Wait a minute.
I got an idea.
599
00:22:09,719 --> 00:22:11,025
Somebody get the dime
out of my pocket.
600
00:22:11,155 --> 00:22:12,156
- I'll get it.
601
00:22:18,162 --> 00:22:19,120
- Oh, hurry up.
602
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
It's getting hot.
603
00:22:24,821 --> 00:22:26,475
- Hello?
604
00:22:26,606 --> 00:22:29,260
I'd like to speak to
the editor, please.
605
00:22:29,391 --> 00:22:31,393
Oh, well, if you want
a little campus news,
606
00:22:31,524 --> 00:22:33,221
rush a reporter
and a photographer
607
00:22:33,352 --> 00:22:35,571
down to the malt
shop right away.
608
00:22:35,702 --> 00:22:38,182
Oh, and would you mind call
the fire department, too?
609
00:22:50,543 --> 00:22:52,675
- Put a French Chef
in your kitchen
610
00:22:52,806 --> 00:22:56,113
when you add a French flair to
everyday foods with real butter
611
00:22:56,244 --> 00:22:57,637
sauces.
612
00:22:57,767 --> 00:22:59,813
- They're so easy to make
in this new Revere wear
613
00:22:59,943 --> 00:23:01,728
French saute skillet.
614
00:23:01,858 --> 00:23:04,252
There's a special offer
you'll hear about in a moment.
615
00:23:04,383 --> 00:23:07,821
- Never take a chance on
substitutes for real butter.
616
00:23:07,951 --> 00:23:09,736
That's the French secret.
617
00:23:09,866 --> 00:23:14,001
Only real butter has real flavor
when it's melted in a sauce.
618
00:23:14,131 --> 00:23:17,047
For the Parisian touch,
simply blend in spices,
619
00:23:17,178 --> 00:23:19,267
pour over broil
chicken and voila.
620
00:23:19,398 --> 00:23:21,530
You're serving poule francé.
621
00:23:21,661 --> 00:23:23,880
There are many ways to add a
French flair to your cooking
622
00:23:24,011 --> 00:23:25,491
with real butter.
623
00:23:25,621 --> 00:23:26,970
- C'est si bon.
624
00:23:27,101 --> 00:23:28,929
Say, "Real butter."
625
00:23:29,059 --> 00:23:32,236
- Get this 7 inch copper bottom
Revere Wear French skillet
626
00:23:32,367 --> 00:23:35,196
complete with wall hanger and
French chef's butter sauce
627
00:23:35,326 --> 00:23:38,721
booklet, yours for only
$2.98 and the name panel
628
00:23:38,852 --> 00:23:41,071
from 1 pound of
any brand butter.
629
00:23:41,202 --> 00:23:45,772
Mail with your name and address
to French skillet box 7,200
630
00:23:45,902 --> 00:23:48,035
Chicago 77 Illinois.
631
00:23:48,165 --> 00:23:51,473
This offer made possible by
the American Dairy Association.
632
00:23:57,479 --> 00:23:59,220
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
633
00:23:59,350 --> 00:24:02,789
was brought to you by the
American Dairy Association,
634
00:24:02,919 --> 00:24:06,053
representing the dairy
farmers in your area.
635
00:24:06,183 --> 00:24:08,229
- Be sure to keep an extra
supply of milk on hand
636
00:24:08,359 --> 00:24:09,230
for the weekend.
637
00:24:09,360 --> 00:24:12,712
[music playing]
47255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.