All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E03.The.Apartment.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,787 [music playing] 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,138 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,269 --> 00:00:11,011 the entire Nelson family. 4 00:00:11,141 --> 00:00:21,151 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Ricky. 5 00:00:24,502 --> 00:00:29,725 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 6 00:00:29,855 --> 00:00:31,683 [music playing] 7 00:00:31,814 --> 00:00:33,163 - Oh. Hi, Jack. 8 00:00:33,294 --> 00:00:34,338 - Hi, fellas. 9 00:00:34,469 --> 00:00:35,513 - Have you seen Paula and Ginger? 10 00:00:35,644 --> 00:00:36,340 We're supposed to meet them here. 11 00:00:36,471 --> 00:00:37,994 - No. 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,126 I haven't seen them today, but there's another friend 13 00:00:39,256 --> 00:00:40,518 of yours over there. - Oh, yeah. 14 00:00:40,649 --> 00:00:41,606 - Well, if it isn't my favorite attorney. 15 00:00:41,737 --> 00:00:42,564 - Oh. Hi, Wally, Rick. 16 00:00:42,694 --> 00:00:44,131 - Hi, Dave. 17 00:00:44,261 --> 00:00:45,262 What are you doing out of court this time of day? 18 00:00:45,393 --> 00:00:46,046 - He probably lost his case early. 19 00:00:46,176 --> 00:00:47,830 [laughs] 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,223 - I just got off a little early because June's leaving tonight. 21 00:00:49,353 --> 00:00:50,963 - Leaving? Where's she going? 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,704 - Well, we're going up to the mountains with the Jacksons. 23 00:00:52,835 --> 00:00:54,663 The girls are going up tonight, and Tom and I are joining him 24 00:00:54,793 --> 00:00:56,360 up there this weekend. - Oh. 25 00:00:56,491 --> 00:00:58,101 You mean you're going to be all alone in that apartment 26 00:00:58,232 --> 00:00:59,320 for a couple of days? 27 00:00:59,450 --> 00:01:01,278 - June says I better be. 28 00:01:01,409 --> 00:01:02,801 - Hey. 29 00:01:02,932 --> 00:01:04,412 Why don't we all come over and play a little poker? 30 00:01:04,542 --> 00:01:05,587 - Well, yeah. 31 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 I guess that'd be OK. Let's see. 32 00:01:07,371 --> 00:01:09,112 I have to work tomorrow night. How about Thursday? 33 00:01:09,243 --> 00:01:10,635 - Hey, that's great. I'll get all the guys together. 34 00:01:10,766 --> 00:01:11,636 How about you, Rick? - Yeah. 35 00:01:11,767 --> 00:01:13,290 Thursday's fine with me. 36 00:01:13,421 --> 00:01:14,422 This'll be the first time you and June have been away 37 00:01:14,552 --> 00:01:15,466 from each other, won't it? - Yeah. 38 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 I guess it will at that. 39 00:01:17,338 --> 00:01:19,079 - Are you going to miss her, Dave, old boy, old bridegroom? 40 00:01:19,209 --> 00:01:21,037 - Well, I'm not exactly a bridegroom anymore. 41 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 Besides, I'll be seeing her this weekend. 42 00:01:22,908 --> 00:01:25,563 Excuse me. 43 00:01:25,694 --> 00:01:27,435 Jack, I think I'll take this one. 44 00:01:27,565 --> 00:01:28,610 - OK, Dave. 45 00:01:28,740 --> 00:01:32,179 [music playing] 46 00:01:34,137 --> 00:01:35,182 - "I miss you." 47 00:01:35,312 --> 00:01:36,183 - "I miss you"? 48 00:01:36,313 --> 00:01:37,227 She hasn't even gone yet. 49 00:01:37,358 --> 00:01:38,707 - Well, bless your heart, David. 50 00:01:38,837 --> 00:01:40,317 I didn't know you were so sentimental. 51 00:01:40,448 --> 00:01:41,579 That's very touching. 52 00:01:41,710 --> 00:01:43,103 - OK, you guys. 53 00:01:43,233 --> 00:01:44,887 You'll be married yourselves one of these days. 54 00:01:45,017 --> 00:01:46,280 - [laughs] Don't go away mad. 55 00:01:46,410 --> 00:01:47,585 - See you Thursday night, Dave. 56 00:01:47,716 --> 00:01:48,717 - Say, was that for dinner? 57 00:01:48,847 --> 00:01:50,327 - That was for after dinner. 58 00:01:50,458 --> 00:01:52,024 - How about dessert? - Hey, yeah. 59 00:01:52,155 --> 00:01:53,156 That's a wonderful idea. 60 00:01:53,287 --> 00:01:54,984 You bring the ice cream and cake. 61 00:01:55,115 --> 00:01:56,377 - Dave? Wait a minute. 62 00:01:56,507 --> 00:01:57,421 Dave? 63 00:01:57,552 --> 00:01:58,770 - I'll see you Thursday night. 64 00:01:58,901 --> 00:02:00,337 - You know, somehow that didn't work out 65 00:02:00,468 --> 00:02:02,470 quite the way I planned it. 66 00:02:02,600 --> 00:02:03,949 - You can't win 'em all. 67 00:02:04,080 --> 00:02:04,950 Come on. 68 00:02:05,081 --> 00:02:06,213 Let's sit down. 69 00:02:06,343 --> 00:02:07,649 - Hey, Charlie. 70 00:02:07,779 --> 00:02:08,519 You want to play poker with us Thursday night? 71 00:02:08,650 --> 00:02:09,259 - Yeah. Sounds good. 72 00:02:09,390 --> 00:02:10,782 - OK. 73 00:02:10,913 --> 00:02:11,653 We'll meet you at Dave's apartment about 8 o'clock. 74 00:02:11,783 --> 00:02:12,567 - Great. It's a deal. 75 00:02:12,697 --> 00:02:14,046 - Uh, Charlie? 76 00:02:14,177 --> 00:02:14,830 You're supposed to bring the ice cream and cake. 77 00:02:14,960 --> 00:02:15,613 - I can't hear you. 78 00:02:15,744 --> 00:02:17,441 - Charlie? 79 00:02:17,572 --> 00:02:19,139 - Wait a minute. I just thought of something. 80 00:02:19,269 --> 00:02:20,401 - What's that? 81 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 - We can't play poker Thursday night. 82 00:02:21,967 --> 00:02:23,273 We promised we'd take the girls to the movies. 83 00:02:23,404 --> 00:02:24,666 - We did? Yeah. 84 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 Come to think of it, I guess we did. 85 00:02:26,407 --> 00:02:28,017 - Well, maybe we can take them Friday night instead. 86 00:02:28,148 --> 00:02:30,324 - Yeah, that's an idea, and if we can talk them into it. 87 00:02:30,454 --> 00:02:31,673 - Talk who into what? 88 00:02:31,803 --> 00:02:32,978 - Oh, here are these two beautiful girls 89 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 we've been waiting for. 90 00:02:34,719 --> 00:02:35,764 - We're the ones they're going to talk into something. 91 00:02:35,894 --> 00:02:37,374 - Who else? OK. 92 00:02:37,505 --> 00:02:38,593 What's the big deal? 93 00:02:38,723 --> 00:02:39,768 - Oh, it's no big deal. 94 00:02:39,898 --> 00:02:40,986 It's just that-- well, something's 95 00:02:41,117 --> 00:02:42,727 come up for Thursday night, and we 96 00:02:42,858 --> 00:02:44,164 wondered if we could take you to the movies on Friday night 97 00:02:44,294 --> 00:02:45,513 instead? - Oh, gee. 98 00:02:45,643 --> 00:02:47,558 The picture closes Thursday. 99 00:02:47,689 --> 00:02:48,864 - What about tomorrow night? 100 00:02:48,994 --> 00:02:50,257 - Well, we've got a sorority meeting. 101 00:02:50,387 --> 00:02:52,041 Why can't you make it Thursday? 102 00:02:52,172 --> 00:02:54,478 - Well, we could if you want us to give up a very important 103 00:02:54,609 --> 00:02:55,610 roundtable discussion. 104 00:02:55,740 --> 00:02:57,002 - Oh, hiya, Fred. - Hi. 105 00:02:57,133 --> 00:02:58,352 Well, pardon me for interrupting, 106 00:02:58,482 --> 00:02:59,962 but I was just talking to Charlie. 107 00:03:00,092 --> 00:03:03,574 I'll see you guys at the poker game Thursday night, OK? 108 00:03:03,705 --> 00:03:05,881 - Poker game?! 109 00:03:06,011 --> 00:03:07,622 - I was just going to tell you about that. 110 00:03:07,752 --> 00:03:09,798 - So was I. That's just what I was leading up to. 111 00:03:09,928 --> 00:03:11,452 - Look, before this thing gets out of control, 112 00:03:11,582 --> 00:03:12,975 let me tell you what happened. 113 00:03:13,105 --> 00:03:14,759 Dave said it was OK if we came over to his place 114 00:03:14,890 --> 00:03:16,152 to play poker Thursday night. 115 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 And then after he left, we remembered 116 00:03:17,806 --> 00:03:19,068 we had a date with you girls. 117 00:03:19,199 --> 00:03:20,809 - Well, you're certainly under no obligation 118 00:03:20,939 --> 00:03:23,551 to take us to the movies if you'd rather play poker. 119 00:03:23,681 --> 00:03:24,987 - Certainly not. 120 00:03:25,117 --> 00:03:26,467 - Well, it's not that we'd rather play poker. 121 00:03:26,597 --> 00:03:28,338 - Then how come you forgot about our date? 122 00:03:28,469 --> 00:03:29,383 - Well, we didn't forget. 123 00:03:29,513 --> 00:03:31,907 It just slipped our minds. 124 00:03:32,037 --> 00:03:33,735 - Look, the poker game isn't that important. 125 00:03:33,865 --> 00:03:34,823 We can call it off. 126 00:03:34,953 --> 00:03:36,085 - Oh, why should you do that? 127 00:03:36,216 --> 00:03:37,434 Go ahead and play poker. 128 00:03:37,565 --> 00:03:39,436 We can go to the movies some other time. 129 00:03:39,567 --> 00:03:40,872 - Are you sure you don't mind? 130 00:03:41,003 --> 00:03:42,657 - Well, I suggested it, didn't I? 131 00:03:42,787 --> 00:03:44,093 - You sure it's OK with you, honey? 132 00:03:44,224 --> 00:03:45,268 - Of course it is. 133 00:03:45,399 --> 00:03:47,139 Go ahead and play if you want to. 134 00:03:47,270 --> 00:03:48,271 - OK, we will. 135 00:03:48,402 --> 00:03:49,272 - Yeah. 136 00:03:49,403 --> 00:03:50,360 It's fine with me. 137 00:03:50,491 --> 00:03:51,927 - Uh, honey? 138 00:03:52,057 --> 00:03:53,494 - Yes? 139 00:03:53,624 --> 00:03:55,104 - As long as we're not going to go to the movies, 140 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 could you lend me some money for the poker game? 141 00:03:58,368 --> 00:04:00,979 [music playing] 142 00:04:02,416 --> 00:04:03,591 The ridiculous part about the whole thing 143 00:04:03,721 --> 00:04:05,027 is I'd actually rather go to the movies. 144 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 I never liked poker much anyway. 145 00:04:06,855 --> 00:04:08,596 - Why don't you phone the girls and explain it to them? 146 00:04:08,726 --> 00:04:10,250 - I'm afraid it's too late for that now. 147 00:04:10,380 --> 00:04:11,860 We tried to explain it to them at the mall shop, 148 00:04:11,990 --> 00:04:13,688 but they didn't seem to want to understand. 149 00:04:13,818 --> 00:04:15,167 - Well, that's the way women are. 150 00:04:15,298 --> 00:04:17,082 They like to twist things around. 151 00:04:17,213 --> 00:04:18,606 You tell 'em one thing, and they make 152 00:04:18,736 --> 00:04:21,043 believe you said something entirely different. 153 00:04:21,173 --> 00:04:22,305 - And what do you mean by that? 154 00:04:22,436 --> 00:04:23,785 - See what I mean? 155 00:04:23,915 --> 00:04:25,221 - Oh, never mind. 156 00:04:25,352 --> 00:04:26,614 - Hi, everybody. - Oh. 157 00:04:26,744 --> 00:04:28,137 Hi, Dave. - Hi, David. 158 00:04:28,268 --> 00:04:30,052 - Would you like some pie? - Uh, yeah. 159 00:04:30,182 --> 00:04:31,358 Thanks, Mom. Oh, that's OK. 160 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 I can get it. 161 00:04:32,924 --> 00:04:34,448 - Well, June and Betty get off OK? 162 00:04:34,578 --> 00:04:35,492 - Yep. 163 00:04:35,623 --> 00:04:36,885 We just put them on the train. 164 00:04:37,015 --> 00:04:38,103 - When are you going up, Dave? 165 00:04:38,234 --> 00:04:39,975 - Uh, Friday, I guess. 166 00:04:40,105 --> 00:04:41,846 - Going to be a bachelor for a few days, huh? 167 00:04:41,977 --> 00:04:43,718 - Yeah. Back to doing my own laundry. 168 00:04:43,848 --> 00:04:45,241 - Is that a hint? 169 00:04:45,372 --> 00:04:47,156 - No, I was just kidding. I can take care of it. 170 00:04:47,287 --> 00:04:48,723 - Well, if you have anything that needs washing, 171 00:04:48,853 --> 00:04:50,333 bring it over. - Oh, no thanks, Mom. 172 00:04:50,464 --> 00:04:51,726 That's OK. 173 00:04:51,856 --> 00:04:53,075 - Why don't you have your meals over here? 174 00:04:53,205 --> 00:04:54,511 - That's all right, Mom. 175 00:04:54,642 --> 00:04:55,338 It's only going to be for a couple of days. 176 00:04:55,469 --> 00:04:56,905 - Oh. 177 00:04:57,035 --> 00:04:57,906 I just want to let you know you're always welcome. 178 00:04:58,036 --> 00:04:59,211 - Oh. 179 00:04:59,342 --> 00:05:00,865 I know that. 180 00:05:00,996 --> 00:05:01,953 - I'll tell you what, I'll wrap up the rest of the pie, 181 00:05:02,084 --> 00:05:03,477 and you can take that home. 182 00:05:03,607 --> 00:05:04,608 - OK, Mom. 183 00:05:04,739 --> 00:05:06,262 - Uh, Dave? - Oh, please, Pop. 184 00:05:06,393 --> 00:05:07,263 Nothing else. 185 00:05:07,394 --> 00:05:08,264 The pie is plenty. 186 00:05:08,395 --> 00:05:09,874 - Well, yeah, I know. 187 00:05:10,005 --> 00:05:10,832 That's what I mean. 188 00:05:10,962 --> 00:05:12,050 Don't take it all. 189 00:05:12,181 --> 00:05:14,183 Save a piece for your old man, huh? 190 00:05:14,314 --> 00:05:17,142 [music playing] 191 00:05:17,273 --> 00:05:18,883 - Here you are, dear. - What's this? 192 00:05:19,014 --> 00:05:20,363 - Well, that's the rest of the pie. 193 00:05:20,494 --> 00:05:22,017 And this is a meatloaf with carrots and peas 194 00:05:22,147 --> 00:05:23,235 that were left over. 195 00:05:23,366 --> 00:05:24,193 All you have to do is warm them up. 196 00:05:24,324 --> 00:05:25,629 - OK, Mom. You win. 197 00:05:25,760 --> 00:05:27,675 - Oh, Dave, and be sure and phone your mother 198 00:05:27,805 --> 00:05:29,981 when you get home so she'll know you arrived safely. 199 00:05:30,112 --> 00:05:31,505 - Never mind. 200 00:05:31,635 --> 00:05:32,506 - Good night. 201 00:05:32,636 --> 00:05:33,985 - Good night, dear. 202 00:05:34,116 --> 00:05:34,986 - Hi. 203 00:05:35,117 --> 00:05:36,031 - Oh. 204 00:05:36,161 --> 00:05:37,119 Hi, Joe and Clara. - Hi. 205 00:05:37,249 --> 00:05:38,555 How are you? 206 00:05:38,686 --> 00:05:39,904 - Well, David, how did you sneak out tonight? 207 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 I tried to get out without Clara and didn't 208 00:05:41,515 --> 00:05:42,559 get past the back door. 209 00:05:42,690 --> 00:05:43,647 - Darn right, you didn't. 210 00:05:43,778 --> 00:05:44,735 - What'd you do with June? 211 00:05:44,866 --> 00:05:46,476 - Oh, I shipped her out of town. 212 00:05:46,607 --> 00:05:47,477 - Say... 213 00:05:47,608 --> 00:05:49,218 - Oh, no, you don't. 214 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 - I've been trying to figure out a deal like that for over 20 215 00:05:51,481 --> 00:05:52,613 years. How'd you do it? 216 00:05:52,743 --> 00:05:54,310 - Don't tell him, David. 217 00:05:54,441 --> 00:05:55,790 - June just went up to the mountains 218 00:05:55,920 --> 00:05:57,269 to visit some friends. 219 00:05:57,400 --> 00:05:58,706 David's going to join it for the weekend. 220 00:05:58,836 --> 00:06:00,403 - Oh. 221 00:06:00,534 --> 00:06:01,186 So you're bachin' for the rest of the week, huh, Dave? 222 00:06:01,317 --> 00:06:02,623 - Yes, sir. 223 00:06:02,753 --> 00:06:04,059 Well, I guess I better get going. 224 00:06:04,189 --> 00:06:05,626 - Oh, sure. 225 00:06:05,756 --> 00:06:07,279 No use wasting those precious hours around here. 226 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - Dave? 227 00:06:08,716 --> 00:06:10,195 Are you sure you have everything now? 228 00:06:10,326 --> 00:06:11,458 - Uh, yeah. Thanks, Mom. 229 00:06:11,588 --> 00:06:13,024 She really got me loaded down here. 230 00:06:13,155 --> 00:06:14,330 - Would you like to come over to our house for dinner 231 00:06:14,461 --> 00:06:15,679 one night, David? - Oh. 232 00:06:15,810 --> 00:06:17,115 No thanks. 233 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 It's only going to be for a couple of days. 234 00:06:18,639 --> 00:06:19,770 Thanks just the same, though. 235 00:06:19,901 --> 00:06:21,206 Well, good night, everybody. - Bye. 236 00:06:21,337 --> 00:06:22,207 - Good night. 237 00:06:22,338 --> 00:06:23,295 - Good night, dear. 238 00:06:23,426 --> 00:06:25,210 - He's such a nice boy. 239 00:06:25,341 --> 00:06:27,082 - Yeah, he is pretty nice. 240 00:06:27,212 --> 00:06:28,692 - Well, let's go and sit down, Joe. 241 00:06:28,823 --> 00:06:30,390 - You know, come to think of it, there's 242 00:06:30,520 --> 00:06:33,436 no reason why David couldn't have stayed right here. 243 00:06:33,567 --> 00:06:35,482 - Harriet, he can take care of himself. 244 00:06:35,612 --> 00:06:37,353 In fact, I'm sure he'd rather be by himself. 245 00:06:37,484 --> 00:06:38,876 - Of course. 246 00:06:39,007 --> 00:06:41,096 - But it'll be so lonesome over at that apartment. 247 00:06:41,226 --> 00:06:42,358 Who is he going to talk to? 248 00:06:42,489 --> 00:06:43,664 - Nobody. 249 00:06:43,794 --> 00:06:45,317 That's the beauty of the whole thing. 250 00:06:45,448 --> 00:06:46,841 - What do you mean by that? 251 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 - I just mean that it does a guy good to get away 252 00:06:49,104 --> 00:06:51,062 from his wife for a few days. 253 00:06:51,193 --> 00:06:53,369 - After that, I think we'd better get out of here. 254 00:06:53,500 --> 00:06:54,805 - You can say that again. 255 00:06:54,936 --> 00:06:57,895 [music playing] 256 00:06:58,896 --> 00:07:00,158 - We win. 257 00:07:00,289 --> 00:07:01,464 - Well, you don't have to gloat about it. 258 00:07:01,595 --> 00:07:02,726 - I'm not gloating. 259 00:07:02,857 --> 00:07:03,988 I'm just telling you who won. - OK. 260 00:07:04,119 --> 00:07:05,033 You win. 261 00:07:05,163 --> 00:07:06,687 Where is it you want to go? 262 00:07:06,817 --> 00:07:08,210 - What do you mean "want to go"? 263 00:07:08,340 --> 00:07:09,820 - Well, you said you wanted to get away 264 00:07:09,951 --> 00:07:11,735 from me for a few days. 265 00:07:11,866 --> 00:07:13,520 - Clara, what are you bringing that up for? 266 00:07:13,650 --> 00:07:15,130 I said it over an hour ago. 267 00:07:15,260 --> 00:07:16,436 - Then you admit it. 268 00:07:16,566 --> 00:07:17,611 - I admit nothing. 269 00:07:17,741 --> 00:07:19,482 In the first place, all I said was 270 00:07:19,613 --> 00:07:21,745 that a man might like to get away from his wife once 271 00:07:21,876 --> 00:07:24,182 in a while. 272 00:07:24,313 --> 00:07:26,010 - Do you think that's true? 273 00:07:26,141 --> 00:07:27,316 - Not necessarily. 274 00:07:27,447 --> 00:07:29,144 It all depends on the circumstances. 275 00:07:29,274 --> 00:07:30,711 - What depends on the circumstances? 276 00:07:30,841 --> 00:07:31,973 - What did you do? 277 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 Run all the way in from the kitchen? 278 00:07:33,844 --> 00:07:35,933 - I just asked a simple question. 279 00:07:36,064 --> 00:07:38,893 - Oh, we were just discussing whether a man likes to get away 280 00:07:39,023 --> 00:07:40,155 from his wife once in a while. 281 00:07:40,285 --> 00:07:41,417 - You still talking about that? 282 00:07:41,548 --> 00:07:42,897 - Yeah, how about that? 283 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 - It's your deal, Joe. 284 00:07:44,638 --> 00:07:46,422 - Maybe you guys would rather play solitaire. 285 00:07:46,553 --> 00:07:47,858 - Oh, cut it out, will you, Clara? 286 00:07:47,989 --> 00:07:49,294 Here, cut the cards. 287 00:07:49,425 --> 00:07:50,731 - Look, if you fellows really would 288 00:07:50,861 --> 00:07:52,080 like to get away for a couple of days, 289 00:07:52,210 --> 00:07:53,516 this would be a good time for it. 290 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 - We weren't talking personally. 291 00:07:55,431 --> 00:07:56,911 It was just a general discussion. 292 00:07:57,041 --> 00:07:58,303 - No, I mean it. 293 00:07:58,434 --> 00:07:59,609 We've got a women's club meeting tomorrow, 294 00:07:59,740 --> 00:08:01,219 and I wanted to go shopping on Thursday. 295 00:08:01,350 --> 00:08:03,091 - Harriet, I don't want to go anyplace, 296 00:08:03,221 --> 00:08:04,614 and I'm sure Joe doesn't either. 297 00:08:04,745 --> 00:08:05,615 - Of course, I don't. 298 00:08:05,746 --> 00:08:07,182 - You're just saying that. 299 00:08:07,312 --> 00:08:08,531 Where would you like to go? 300 00:08:08,662 --> 00:08:11,099 - I told you, no place. 301 00:08:11,229 --> 00:08:13,188 - Well, I think it might be a good idea. 302 00:08:13,318 --> 00:08:14,711 Excuse me. The coffee's about ready. 303 00:08:14,842 --> 00:08:15,930 - Oh, I'll help you, Harriet. 304 00:08:16,060 --> 00:08:19,063 [music playing] 305 00:08:20,978 --> 00:08:22,153 - What happened? 306 00:08:22,284 --> 00:08:24,286 - Who knows? 307 00:08:24,416 --> 00:08:25,853 Evidently, we're going someplace. 308 00:08:25,983 --> 00:08:27,245 - Do you want to? - No. 309 00:08:27,376 --> 00:08:28,812 Of course not. 310 00:08:28,943 --> 00:08:30,597 - It would serve them right if we call their bluff 311 00:08:30,727 --> 00:08:32,773 and decided to go someplace. 312 00:08:32,903 --> 00:08:34,165 - Don't tempt me. 313 00:08:34,296 --> 00:08:36,167 - Could you get off for a couple of days? 314 00:08:36,298 --> 00:08:38,126 - Well, sure. I guess so. 315 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 - Say, I'll tell you a funny idea. 316 00:08:39,693 --> 00:08:41,303 We could get a hotel room downtown 317 00:08:41,433 --> 00:08:42,696 and just go to work every day. 318 00:08:42,826 --> 00:08:44,480 Make believe we'd gone someplace. 319 00:08:44,611 --> 00:08:45,786 - Hey, yeah. 320 00:08:45,916 --> 00:08:47,483 Or we could stay at Dave's apartment. 321 00:08:47,614 --> 00:08:48,571 I'm sure he wouldn't mind. 322 00:08:48,702 --> 00:08:49,572 - Hey, yeah. 323 00:08:49,703 --> 00:08:51,008 That's the best idea yet. 324 00:08:51,139 --> 00:08:52,532 - Of course, it's probably pretty ridiculous. 325 00:08:52,662 --> 00:08:53,968 - No, it isn't. 326 00:08:54,098 --> 00:08:55,665 Look, if they're forcing a couple of days on us, 327 00:08:55,796 --> 00:08:56,666 let's take them. 328 00:08:56,797 --> 00:08:58,146 Might be very relaxing. 329 00:08:58,276 --> 00:09:00,061 - Well, do you think we could get away with it? 330 00:09:00,191 --> 00:09:01,105 - Sure. - OK. 331 00:09:01,236 --> 00:09:02,063 Then, let's do it. - Great. 332 00:09:02,193 --> 00:09:03,107 Come on. 333 00:09:03,238 --> 00:09:04,108 Let's go tell the girls. 334 00:09:04,239 --> 00:09:07,068 - Uh, now, wait a second. 335 00:09:07,198 --> 00:09:09,592 Just what do we tell them? 336 00:09:09,723 --> 00:09:13,814 - Just tell them we've decided to take up their offer. 337 00:09:13,944 --> 00:09:15,685 - Hey, hey, hey, wait. 338 00:09:15,816 --> 00:09:18,122 No, I guess we couldn't do that. 339 00:09:18,253 --> 00:09:20,255 - What's that? 340 00:09:20,385 --> 00:09:23,040 - Well, I was wondering if we could take the days off 341 00:09:23,171 --> 00:09:25,347 and not tell them? 342 00:09:25,477 --> 00:09:27,349 No, no, no. 343 00:09:27,479 --> 00:09:29,264 I guess we'd better tell them. 344 00:09:29,394 --> 00:09:32,876 [music playing] 345 00:09:40,928 --> 00:09:42,756 - Is that all you want for breakfast? 346 00:09:42,886 --> 00:09:44,148 - Yes, it's fine. 347 00:09:44,279 --> 00:09:46,150 We'll probably stop along the road someplace 348 00:09:46,281 --> 00:09:47,804 and get something to eat. 349 00:09:47,935 --> 00:09:48,805 Here comes Joe. 350 00:09:48,936 --> 00:09:49,806 - Hi. 351 00:09:49,937 --> 00:09:51,112 - Hi, Joe, Clara. - Hi. 352 00:09:51,242 --> 00:09:52,417 Hi, Harriet. - Hello, Clara. 353 00:09:52,548 --> 00:09:53,984 - What are you coming in here for? 354 00:09:54,115 --> 00:09:55,725 - Well, I didn't know. Whose car are we going to take? 355 00:09:55,856 --> 00:09:56,726 - Well, we might as well take mine. 356 00:09:56,857 --> 00:09:57,901 It's right out in the driveway. 357 00:09:58,032 --> 00:09:59,120 Well, I'll give you a hand, here. 358 00:09:59,250 --> 00:10:00,295 - Do you know where they're going? 359 00:10:00,425 --> 00:10:01,296 Joe won't tell me. 360 00:10:01,426 --> 00:10:02,471 - I have no idea. 361 00:10:02,602 --> 00:10:04,168 - Well, don't worry about it. 362 00:10:04,299 --> 00:10:05,561 We'll call you and let you know as soon as we get there. 363 00:10:05,692 --> 00:10:07,041 - Goodbye, dear. - Bye. 364 00:10:07,171 --> 00:10:08,390 - Bye. 365 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Don't forget your water skis, Joe. 366 00:10:10,131 --> 00:10:11,088 - I got 'em. 367 00:10:14,004 --> 00:10:15,440 - Water skis? 368 00:10:15,571 --> 00:10:17,268 Ozzie's taking his golf clubs and his bowling ball. 369 00:10:17,399 --> 00:10:19,053 - What about Joe and his bongos? 370 00:10:19,183 --> 00:10:21,882 If he's going to play those bongos while he's water skiing, 371 00:10:22,012 --> 00:10:24,624 I sure would like to see it. 372 00:10:24,754 --> 00:10:26,103 - Hurry up, Oz. I've got to get to work. 373 00:10:26,234 --> 00:10:27,583 - Yeah. 374 00:10:27,714 --> 00:10:28,758 Well, I'll drop you off, and I'll meet you back 375 00:10:28,889 --> 00:10:29,803 at Dave's apartment at 6 o'clock. 376 00:10:29,933 --> 00:10:33,067 [music playing] 377 00:10:34,721 --> 00:10:36,418 - What's the idea of bringing the bongo drums along? 378 00:10:36,548 --> 00:10:38,942 - I just thought it might confuse them a little. 379 00:10:39,073 --> 00:10:41,379 - It was a stroke of genius to bring all this stuff with us. 380 00:10:41,510 --> 00:10:43,033 - Yeah. 381 00:10:43,164 --> 00:10:45,079 - It's also going to be a big nuisance lugging it 382 00:10:45,209 --> 00:10:46,384 around every place we go. 383 00:10:46,515 --> 00:10:47,647 - We don't have to lug it around. 384 00:10:47,777 --> 00:10:48,909 We can leave it locked up in the car. 385 00:10:49,039 --> 00:10:50,606 - Yeah. 386 00:10:50,737 --> 00:10:52,564 You know, come to think of it, this whole idea 387 00:10:52,695 --> 00:10:53,783 is pretty ridiculous. 388 00:10:53,914 --> 00:10:55,785 - Yeah, but we can't back out now. 389 00:10:55,916 --> 00:10:56,830 - Oh, that's for sure. 390 00:10:56,960 --> 00:10:58,135 We'd never hear the end of it. 391 00:10:58,266 --> 00:10:59,615 - Here's the rest of your stuff, Pop. 392 00:10:59,746 --> 00:11:00,964 - Oh, thanks a lot. 393 00:11:01,095 --> 00:11:02,444 - Uh, Pop, just between you and me, 394 00:11:02,574 --> 00:11:03,924 where the heck are you going? 395 00:11:04,054 --> 00:11:05,534 - Well, can you keep a secret? 396 00:11:05,665 --> 00:11:06,709 - Well, yeah. 397 00:11:06,840 --> 00:11:08,145 - We're going to Dave's apartment. 398 00:11:08,276 --> 00:11:09,103 - Dave's apartment? - Shh. 399 00:11:09,233 --> 00:11:10,800 Not so loud. 400 00:11:10,931 --> 00:11:12,367 I don't want your mother or Mrs. Randolph to hear us. 401 00:11:12,497 --> 00:11:13,977 - Well, I don't get it. - Come on, Oz. 402 00:11:14,108 --> 00:11:15,283 Let's get going. 403 00:11:15,413 --> 00:11:16,545 - Oh, uh, thanks a lot, Rick. 404 00:11:16,676 --> 00:11:20,114 [music playing] 405 00:11:55,889 --> 00:11:57,020 - Hi, Pop. - Oh. 406 00:11:57,151 --> 00:11:58,108 Hi, Dave. - Hi, Dave. 407 00:11:58,239 --> 00:11:59,370 - Come on in. 408 00:11:59,501 --> 00:12:00,545 - Sorry I really didn't get much chance 409 00:12:00,676 --> 00:12:01,677 to explain this to you last night. 410 00:12:01,808 --> 00:12:02,852 - Oh, that's OK. 411 00:12:02,983 --> 00:12:04,027 Rick phoned me a little while ago, 412 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 and he couldn't explain it either. 413 00:12:06,464 --> 00:12:08,031 - Well, it's really not that complicated. 414 00:12:08,162 --> 00:12:09,380 - Oh, please don't tell me. 415 00:12:09,511 --> 00:12:11,556 As a lawyer, I'd rather not be an accessory. 416 00:12:11,687 --> 00:12:13,994 - Now, why did he have to say that? 417 00:12:14,124 --> 00:12:15,473 - Besides, I have to hurry. 418 00:12:15,604 --> 00:12:16,518 - Where are you going? 419 00:12:16,648 --> 00:12:18,172 - Up to see June. 420 00:12:18,302 --> 00:12:19,782 - Oh, I thought you weren't going up till the weekend. 421 00:12:19,913 --> 00:12:21,784 - Well, I did a little fast-talking at the office 422 00:12:21,915 --> 00:12:23,264 and got a couple of extra days off. 423 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 - Oh. Good for you. 424 00:12:25,048 --> 00:12:26,876 - And one night here alone was more than enough. 425 00:12:27,007 --> 00:12:28,660 Just got too lonesome without June. 426 00:12:28,791 --> 00:12:30,314 Well, I've got a long drive ahead of me. 427 00:12:30,445 --> 00:12:32,142 Make yourselves at home. - Thanks, Dave. 428 00:12:32,273 --> 00:12:33,622 Have a nice trip. - Thanks. 429 00:12:33,753 --> 00:12:35,319 Oh, and don't worry about the television set. 430 00:12:35,450 --> 00:12:36,712 I'll get it fixed when I get back. 431 00:12:36,843 --> 00:12:38,758 - OK. 432 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 - Hey, why don't I check the paper 433 00:12:40,324 --> 00:12:42,109 and see who's fighting at the stadium tonight? 434 00:12:42,239 --> 00:12:43,197 - Yeah. That's an idea. 435 00:12:45,765 --> 00:12:46,983 - Doggone it. 436 00:12:47,114 --> 00:12:48,506 The fights aren't on 'til tomorrow night. 437 00:12:48,637 --> 00:12:50,204 - Well, do you see anything else in there 438 00:12:50,334 --> 00:12:51,161 that looks interesting? 439 00:12:51,292 --> 00:12:52,249 - Yeah. 440 00:12:52,380 --> 00:12:53,729 Here's someplace we could go. 441 00:12:53,860 --> 00:12:57,385 And look who the headliner is, too. 442 00:12:57,515 --> 00:12:58,386 - Forget it. 443 00:12:58,516 --> 00:12:59,779 - Yeah. 444 00:12:59,909 --> 00:13:01,650 Well, it's kind of fun to think about it. 445 00:13:01,781 --> 00:13:03,652 I suppose we could go bowling. 446 00:13:03,783 --> 00:13:04,958 - Oh, gee, I don't know. 447 00:13:05,088 --> 00:13:06,568 Somebody's liable to see us down there. 448 00:13:06,698 --> 00:13:08,265 - Yeah. I guess you're right. 449 00:13:08,396 --> 00:13:10,441 I could always go down to the car and get my bongo drums. 450 00:13:13,705 --> 00:13:14,881 Just a thought. 451 00:13:15,011 --> 00:13:17,013 What are we having for dinner? 452 00:13:17,144 --> 00:13:19,450 - Well, very little from what I can see here. 453 00:13:19,581 --> 00:13:22,149 - What kind of a vacation spot is this? 454 00:13:22,279 --> 00:13:24,586 - There's a cucumber and some stuffed olives. 455 00:13:24,716 --> 00:13:26,066 - Where's all the food? 456 00:13:26,196 --> 00:13:27,937 - Well, they're going to be away for a week. 457 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 They probably cleaned out the refrigerator. 458 00:13:29,983 --> 00:13:31,636 - Oh, that's a fine thing. 459 00:13:31,767 --> 00:13:33,290 - Relax, will you? 460 00:13:33,421 --> 00:13:35,031 Must be something around here. 461 00:13:35,162 --> 00:13:36,946 Maybe they got some peanut butter and jelly up 462 00:13:37,077 --> 00:13:38,208 in one of these cupboards. 463 00:13:38,339 --> 00:13:39,601 - Look, Oz. 464 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 I have no intention of eating peanut butter 465 00:13:41,690 --> 00:13:42,517 and jelly for dinner. 466 00:13:42,647 --> 00:13:44,606 I can get that at home. 467 00:13:44,736 --> 00:13:46,521 In fact, it might not be a bad idea. 468 00:13:46,651 --> 00:13:47,739 - What do you mean? 469 00:13:47,870 --> 00:13:48,915 - Don't you think we've been away 470 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 long enough to prove our point? 471 00:13:50,830 --> 00:13:53,267 - No, but why don't we phone the girls anyway? 472 00:13:53,397 --> 00:13:55,138 Who knows, they may plead with us to come back. 473 00:13:55,269 --> 00:13:56,966 - Yeah. 474 00:13:57,097 --> 00:13:58,054 And if they don't, let's give up and invite them to dinner. 475 00:13:58,185 --> 00:13:59,055 I'm hungry. 476 00:13:59,186 --> 00:14:02,276 - That's the best idea yet. 477 00:14:02,406 --> 00:14:05,757 [phone ringing] 478 00:14:08,195 --> 00:14:09,718 - Clara's not home. 479 00:14:09,849 --> 00:14:11,154 - She's probably over at our house. 480 00:14:11,285 --> 00:14:12,503 - Oh, yeah. I'll try there. 481 00:14:16,159 --> 00:14:17,508 - Let's not give in right away. 482 00:14:17,639 --> 00:14:18,727 Let's tease 'em a little. 483 00:14:25,168 --> 00:14:26,343 A man answered. 484 00:14:26,474 --> 00:14:29,085 - It's Rick. 485 00:14:29,216 --> 00:14:31,174 Hello, Rick. 486 00:14:31,305 --> 00:14:32,654 Is your mother there? - Oh, no. 487 00:14:32,784 --> 00:14:34,134 She isn't. She went out with Mrs. Randolph. 488 00:14:34,264 --> 00:14:35,135 - Oh. 489 00:14:35,265 --> 00:14:37,137 Do you know where they went? 490 00:14:37,267 --> 00:14:38,616 Oh well, never mind. 491 00:14:38,747 --> 00:14:39,791 Don't say anything to them. 492 00:14:39,922 --> 00:14:42,055 We'll get in touch with him later. 493 00:14:42,185 --> 00:14:43,534 - Where did they go? - I don't know. 494 00:14:43,665 --> 00:14:44,622 They went out. 495 00:14:44,753 --> 00:14:45,841 - Well, that's a fine thing. 496 00:14:45,972 --> 00:14:47,408 We told them we were going to call. 497 00:14:47,538 --> 00:14:49,453 - Well, they probably went to the market. 498 00:14:49,584 --> 00:14:51,934 We'll call them again in a little while. 499 00:14:52,065 --> 00:14:55,459 [phone ringing] 500 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 That's great. 501 00:15:00,943 --> 00:15:02,075 Now there's nobody home. 502 00:15:02,205 --> 00:15:03,467 - Fine thing. 503 00:15:03,598 --> 00:15:05,034 - Yeah. 504 00:15:05,165 --> 00:15:06,688 I guess he went out to dinner. - That reminds me. 505 00:15:06,818 --> 00:15:08,255 I'm hungry. - Yeah. 506 00:15:08,385 --> 00:15:09,952 Me, too. 507 00:15:10,083 --> 00:15:12,128 Look, there's a little hot dog stand down the corner. 508 00:15:12,259 --> 00:15:13,347 Shall I get some hot dogs? 509 00:15:13,477 --> 00:15:14,696 - I guess it's better than nothing. 510 00:15:14,826 --> 00:15:15,871 - Let me get my coat. 511 00:15:34,411 --> 00:15:36,544 - Uh, Joe? 512 00:15:36,674 --> 00:15:37,545 - Yeah. 513 00:15:37,675 --> 00:15:38,546 That's right. 514 00:15:38,676 --> 00:15:39,634 I keep forgetting. 515 00:15:39,764 --> 00:15:43,203 [music playing] 516 00:15:51,167 --> 00:15:53,082 - I got spades and big casino. 517 00:15:53,213 --> 00:15:54,388 - OK. 518 00:15:54,518 --> 00:15:57,260 What time is it? 519 00:15:57,391 --> 00:15:58,392 - Almost 10:30. 520 00:15:58,522 --> 00:15:59,654 - 10:30? 521 00:15:59,784 --> 00:16:01,090 We'll give 'em just one more chance. 522 00:16:01,221 --> 00:16:04,572 [music playing] 523 00:16:19,239 --> 00:16:20,457 No answer. 524 00:16:20,588 --> 00:16:22,764 How about that? 525 00:16:22,894 --> 00:16:24,722 - It would serve him right if we didn't go home. 526 00:16:24,853 --> 00:16:26,768 - You're darn right. 527 00:16:26,898 --> 00:16:29,118 It's your deal. 528 00:16:29,249 --> 00:16:30,598 - I don't feel like playing anymore. 529 00:16:30,728 --> 00:16:32,034 Do you? 530 00:16:32,165 --> 00:16:33,557 - I didn't want to play in the first place. 531 00:16:33,688 --> 00:16:34,950 - Wonder where the girls are? 532 00:16:35,081 --> 00:16:36,604 - Will you forget the girls, Oz? 533 00:16:36,734 --> 00:16:38,345 We're here to have a good time. 534 00:16:38,475 --> 00:16:41,652 [music playing] 535 00:16:41,783 --> 00:16:45,091 [playing bongos] 536 00:16:49,443 --> 00:16:50,966 What are you reading, Oz? 537 00:16:51,097 --> 00:16:54,535 - "Encyclopedia of Law and Procedure." 538 00:16:54,665 --> 00:16:56,711 It's pretty dull. 539 00:16:56,841 --> 00:16:59,148 He's got nothing but law books around here. 540 00:16:59,279 --> 00:17:02,543 [playing bongos] 541 00:17:05,415 --> 00:17:06,808 - Uh, look. 542 00:17:06,938 --> 00:17:08,549 I don't want you to think I'm not a music lover, 543 00:17:08,679 --> 00:17:10,072 but don't you think it's a little bit 544 00:17:10,203 --> 00:17:11,247 late to be playing those? 545 00:17:11,378 --> 00:17:12,596 I mean, we might disturb somebody. 546 00:17:12,727 --> 00:17:14,033 - Yeah. I guess maybe you're right. 547 00:17:14,163 --> 00:17:16,731 I have to get up early in the morning anyway. 548 00:17:16,861 --> 00:17:18,733 I'll, uh-- I'll flip you to see who gets the bed. 549 00:17:18,863 --> 00:17:19,864 - OK. 550 00:17:22,476 --> 00:17:23,955 Heads. 551 00:17:24,086 --> 00:17:25,000 - Tails. 552 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 Stay right where you are, Oz. 553 00:17:26,654 --> 00:17:27,655 Pleasant dreams. 554 00:17:31,050 --> 00:17:33,443 - I understand they're having a sale at the emporium, too. 555 00:17:33,574 --> 00:17:34,966 - Oh, good. 556 00:17:35,097 --> 00:17:36,838 Say, would you mind if we stop by Dave and June's? 557 00:17:36,968 --> 00:17:38,187 - Oh, of course not. 558 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 I've got a little casserole here for Dave. 559 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 I thought I'd drop it off and surprise him. 560 00:17:41,973 --> 00:17:43,540 - OK. 561 00:17:43,671 --> 00:17:45,499 You know, I still can't figure out where those guys went. 562 00:17:45,629 --> 00:17:46,804 - Well, wherever they are, I hope 563 00:17:46,935 --> 00:17:48,589 they're having a good time. - You do? 564 00:17:48,719 --> 00:17:50,982 - Well, not too good. 565 00:17:51,113 --> 00:17:54,508 [music playing] 566 00:17:56,945 --> 00:17:58,207 - Anybody home? 567 00:17:58,338 --> 00:18:00,775 - Oh, he's probably at the office by now. 568 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 - Wow. 569 00:18:02,255 --> 00:18:03,560 - Yeah. 570 00:18:03,691 --> 00:18:05,301 I'm afraid Dave isn't a very good housekeeper. 571 00:18:05,432 --> 00:18:07,216 - Maybe some of his fraternity brothers 572 00:18:07,347 --> 00:18:08,826 were keeping him company. 573 00:18:08,957 --> 00:18:11,394 Here's some bongos. 574 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 Harriet! 575 00:18:13,266 --> 00:18:15,268 These look like Joe's bongos. 576 00:18:15,398 --> 00:18:16,269 Sure. 577 00:18:16,399 --> 00:18:17,879 Look at these grass stains. 578 00:18:18,009 --> 00:18:20,795 That happened when I threw them out the window once. 579 00:18:20,925 --> 00:18:23,406 - Here's Oz's suitcase. 580 00:18:23,537 --> 00:18:24,799 How about those guys? 581 00:18:24,929 --> 00:18:27,236 They've been staying here. 582 00:18:27,367 --> 00:18:28,890 They didn't plan to go anyplace. 583 00:18:29,020 --> 00:18:30,500 They just wanted to win a point. 584 00:18:30,631 --> 00:18:32,023 - I think you're right. 585 00:18:32,154 --> 00:18:33,373 - Sure, I am. 586 00:18:33,503 --> 00:18:35,897 They're probably at work right now. 587 00:18:36,027 --> 00:18:37,638 Do you think we ought to phone 'em and let 588 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 them know we've discovered their hideout? 589 00:18:39,379 --> 00:18:41,381 - I think we ought to let them suffer another night. 590 00:18:41,511 --> 00:18:43,078 - Do you think they're suffering? 591 00:18:43,209 --> 00:18:47,126 - Well, I know Ozzie is if Joe's been playing these bongos. 592 00:18:47,256 --> 00:18:49,737 - Well, maybe we better let them off the hook. 593 00:18:49,867 --> 00:18:51,260 - I guess you're right. 594 00:18:51,391 --> 00:18:53,436 But at least we ought to get something out of this. 595 00:18:57,527 --> 00:18:59,573 Harriet, I got an idea. 596 00:18:59,703 --> 00:19:02,924 [music playing] 597 00:19:06,928 --> 00:19:08,582 - Gee. 598 00:19:08,712 --> 00:19:09,670 With Dave gone, it isn't going to be much of a poker game. 599 00:19:09,800 --> 00:19:11,019 Only four players. 600 00:19:11,150 --> 00:19:12,934 - There's nothing much else we can do. 601 00:19:13,064 --> 00:19:14,675 - And I got stuck for all this ice cream. 602 00:19:14,805 --> 00:19:18,287 [music playing] 603 00:19:23,292 --> 00:19:25,425 - Look at this. 604 00:19:25,555 --> 00:19:26,469 "OK, you guys. 605 00:19:26,600 --> 00:19:28,123 We admit we put you on the spot. 606 00:19:28,254 --> 00:19:30,256 If you feel like changing your plans for tonight, how 607 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 about meeting us for dinner at the Cottage Inn at 8:30." 608 00:19:32,823 --> 00:19:33,737 How about that? Signed, "The girls." 609 00:19:33,868 --> 00:19:34,999 - Hey. 610 00:19:35,130 --> 00:19:35,957 It sounds like they kind of miss us. 611 00:19:36,087 --> 00:19:37,350 - Yeah. 612 00:19:37,480 --> 00:19:38,438 Should we give them a break and meet them? 613 00:19:38,568 --> 00:19:39,656 - Oh, we might as well. 614 00:19:39,787 --> 00:19:41,092 [laughs] Say, how'd they get in here 615 00:19:41,223 --> 00:19:42,442 to leave this note on the table? - I don't know. 616 00:19:42,572 --> 00:19:44,008 Maybe the landlady let them in. 617 00:19:44,139 --> 00:19:45,271 Anyway, who cares? Come on. 618 00:19:45,401 --> 00:19:46,968 Let's go. 619 00:19:47,098 --> 00:19:48,361 - Well, that's OK with me, but what about the other guys? 620 00:19:48,491 --> 00:19:49,840 - Oh, they won't mind if we call off the game. 621 00:19:49,971 --> 00:19:51,102 This is an emergency. 622 00:19:51,233 --> 00:19:52,495 - Well, what about the ice cream? 623 00:19:52,626 --> 00:19:53,496 - Ice cream? 624 00:19:53,627 --> 00:19:55,803 We'll take that. 625 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 - Hi, boys. 626 00:19:57,413 --> 00:19:58,109 - Hey, if you gentlemen came for the poker game, 627 00:19:58,240 --> 00:19:59,546 it's been called off. 628 00:19:59,676 --> 00:20:00,808 - We don't know anything about any poker game. 629 00:20:00,938 --> 00:20:01,939 - What poker game? - Guess what, Pop? 630 00:20:02,070 --> 00:20:03,637 The girls left us and note. 631 00:20:03,767 --> 00:20:05,378 They want us to meet them at the Cottage Inn for dinner. 632 00:20:05,508 --> 00:20:06,770 - Yeah, I wouldn't be surprised if they picked up the check. 633 00:20:06,901 --> 00:20:08,250 [laughs] 634 00:20:08,381 --> 00:20:09,686 - Sounds like you guys won out for a change. 635 00:20:09,817 --> 00:20:10,731 - You lucky bums. 636 00:20:10,861 --> 00:20:12,602 - Well, we got to get going. 637 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 - Uh, how about the ice cream? 638 00:20:14,343 --> 00:20:15,953 - Oh, sure. Here you are Mr. Nelson. 639 00:20:16,084 --> 00:20:16,998 - Thank you. 640 00:20:17,128 --> 00:20:19,348 - And that'll be $1.58. 641 00:20:19,479 --> 00:20:20,871 - Wally. 642 00:20:21,002 --> 00:20:22,395 - Oh, that's OK, Mr. Nelson. Your credit's good. 643 00:20:22,525 --> 00:20:23,613 - Oh. Well, thank you. 644 00:20:23,744 --> 00:20:24,701 - Have a good time, boys. 645 00:20:24,832 --> 00:20:27,443 - Bye. 646 00:20:27,574 --> 00:20:28,792 - Eh. 647 00:20:28,923 --> 00:20:30,316 Well, here we are again. - Yeah. 648 00:20:30,446 --> 00:20:32,056 Now what? 649 00:20:32,187 --> 00:20:34,711 - Well, my suggestion would be let's pack up and go home. 650 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 - Right. 651 00:20:36,235 --> 00:20:37,453 Plus, they'll never know where we were. 652 00:20:37,584 --> 00:20:38,846 - Yeah. 653 00:20:38,976 --> 00:20:40,108 And we got the ice cream for a peace offering 654 00:20:40,239 --> 00:20:42,632 in case they're still mad. 655 00:20:42,763 --> 00:20:44,765 - Hey, when did you clean up the apartment? 656 00:20:44,895 --> 00:20:45,940 - Oh, come on, now. 657 00:20:46,070 --> 00:20:47,115 You know me better than that. 658 00:20:47,246 --> 00:20:48,203 - Well, somebody did. 659 00:20:48,334 --> 00:20:49,378 [phone ringing] 660 00:20:49,509 --> 00:20:50,466 - I'll get that. 661 00:20:53,339 --> 00:20:54,209 Hello? 662 00:20:54,340 --> 00:20:55,384 - Rick? 663 00:20:55,515 --> 00:20:56,559 - No, this is his father. - Oh. 664 00:20:56,690 --> 00:20:57,560 Hi, Mr. Nelson. 665 00:20:57,691 --> 00:20:58,822 This is Paula. 666 00:20:58,953 --> 00:21:00,215 Are Rick and Wally there? 667 00:21:00,346 --> 00:21:01,521 - No, they aren't. 668 00:21:01,651 --> 00:21:03,174 - Well, gee, we wanted to talk to them. 669 00:21:03,305 --> 00:21:04,698 - Oh. Well, don't worry. 670 00:21:04,828 --> 00:21:06,090 They're on their way down to meet you right now. 671 00:21:06,221 --> 00:21:07,440 - They are? - Yeah. 672 00:21:07,570 --> 00:21:08,919 At the Cottage Inn. They got your note. 673 00:21:09,050 --> 00:21:09,964 - What note? 674 00:21:10,094 --> 00:21:11,748 We didn't write them a note. 675 00:21:11,879 --> 00:21:13,184 - Oh! 676 00:21:13,315 --> 00:21:14,621 Well, I don't know. 677 00:21:14,751 --> 00:21:16,927 Maybe I had it a little confused. 678 00:21:17,058 --> 00:21:18,755 - Well, thanks anyway, Mr. Nelson. 679 00:21:18,886 --> 00:21:19,887 Goodbye. 680 00:21:21,802 --> 00:21:22,716 How about that? 681 00:21:22,846 --> 00:21:24,413 - Well, what? 682 00:21:24,544 --> 00:21:27,198 - They're meeting a couple of girls at the Cottage Inn. 683 00:21:27,329 --> 00:21:29,375 - Why, those crumbs. 684 00:21:29,505 --> 00:21:32,465 I'll bet they never intended to play poker in the first place. 685 00:21:32,595 --> 00:21:34,902 - Yeah, and we were phoning to apologize. 686 00:21:35,032 --> 00:21:37,774 - Well, I'm never going to speak to that Wally again. 687 00:21:37,905 --> 00:21:39,907 Well, maybe just once more. 688 00:21:40,037 --> 00:21:41,300 Come on. 689 00:21:41,430 --> 00:21:44,738 [music playing] 690 00:21:47,784 --> 00:21:50,918 - You don't suppose they went bowling right after work 691 00:21:51,048 --> 00:21:52,006 and didn't see the note? 692 00:21:52,136 --> 00:21:53,007 - I hope not. 693 00:21:53,137 --> 00:21:55,009 [music playing] 694 00:21:56,010 --> 00:21:56,880 - Hey! 695 00:21:57,011 --> 00:21:58,229 There's your mother. 696 00:21:58,360 --> 00:22:00,841 - Oh, yeah. 697 00:22:00,971 --> 00:22:02,016 - Hi, Mrs. Nelson. 698 00:22:02,146 --> 00:22:03,539 Hi, Mrs. Randolph. - Well, hi. 699 00:22:03,670 --> 00:22:05,106 - Say, have you seen Ginger and Paula? 700 00:22:05,236 --> 00:22:06,368 We were supposed to meet 'em here. 701 00:22:06,499 --> 00:22:07,674 - No, we haven't. - Gee, that's funny. 702 00:22:07,804 --> 00:22:10,241 They left us this note. 703 00:22:10,372 --> 00:22:11,634 - Oh. 704 00:22:11,765 --> 00:22:13,201 Well, this may come as a shock to you guys, 705 00:22:13,332 --> 00:22:14,637 but you are looking at your dates. 706 00:22:14,768 --> 00:22:15,682 - What? 707 00:22:15,812 --> 00:22:17,640 - I wrote that. 708 00:22:17,771 --> 00:22:18,641 - Why, Mrs. Randolph! 709 00:22:18,772 --> 00:22:20,469 [laughs] 710 00:22:20,600 --> 00:22:22,253 - What's going on anyway? 711 00:22:22,384 --> 00:22:24,778 - Well, we left this note for your father and Mr. Randolph. 712 00:22:24,908 --> 00:22:25,822 - Oh, gee, I'm sorry. 713 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 We must have beat them to it. 714 00:22:27,520 --> 00:22:28,434 They're probably still in the apartment. 715 00:22:28,564 --> 00:22:29,826 Why don't you give them a call? 716 00:22:29,957 --> 00:22:30,827 - What do you think? 717 00:22:30,958 --> 00:22:32,525 - We might as well. 718 00:22:32,655 --> 00:22:34,701 Wait 'til they hear that a couple of handsome college boys 719 00:22:34,831 --> 00:22:36,529 tried to pick us up. 720 00:22:36,659 --> 00:22:38,008 - We'll wait here till you get back. 721 00:22:38,139 --> 00:22:39,140 - All right. 722 00:22:40,924 --> 00:22:42,099 - Hey, as long as we're here, why 723 00:22:42,230 --> 00:22:43,449 don't we have something to eat? 724 00:22:43,579 --> 00:22:44,667 Maybe your mother will pick up the check. 725 00:22:44,798 --> 00:22:46,234 [laughs] OK. 726 00:22:46,365 --> 00:22:47,235 OK. 727 00:22:47,366 --> 00:22:48,845 - Well, here you are! 728 00:22:48,976 --> 00:22:50,325 Oh, hiya, Ginger, honey. 729 00:22:50,456 --> 00:22:52,022 - Don't you Ginger, honey, me, you two-timer. 730 00:22:52,153 --> 00:22:53,284 - What's the matter? 731 00:22:53,415 --> 00:22:54,721 Did your girlfriend stand you up? 732 00:22:54,851 --> 00:22:56,070 - It serves you right. 733 00:22:56,200 --> 00:22:57,724 - What are you talking about? 734 00:22:57,854 --> 00:22:59,421 - We phoned the apartment and heard about those girls 735 00:22:59,552 --> 00:23:01,205 who left you the note. - Yeah. 736 00:23:01,336 --> 00:23:02,250 - But, Ginger, honey. 737 00:23:02,381 --> 00:23:03,643 - Sit down. 738 00:23:03,773 --> 00:23:05,340 - This may come as quite a surprise, 739 00:23:05,471 --> 00:23:07,429 but the so-called dates were my mother and Mrs. Randolph. 740 00:23:07,560 --> 00:23:08,474 - That's right. 741 00:23:08,604 --> 00:23:09,649 - Oh, come on, now. 742 00:23:09,779 --> 00:23:12,129 You guys can do better than that. 743 00:23:12,260 --> 00:23:15,785 - Look who we found, our regular dates. 744 00:23:15,916 --> 00:23:17,352 - Oh, Wally, honey. 745 00:23:17,483 --> 00:23:18,527 I'm sorry. 746 00:23:18,658 --> 00:23:19,528 - Sit down. 747 00:23:19,659 --> 00:23:21,878 - Yes, sir. 748 00:23:22,009 --> 00:23:23,619 - I wish somebody would explain this. 749 00:23:23,750 --> 00:23:26,013 I'm not sure whether to be mad or not. 750 00:23:26,143 --> 00:23:28,972 - Well, see, after we talked to you on the phone, 751 00:23:29,103 --> 00:23:31,279 we realized that the note must have been for us. 752 00:23:31,410 --> 00:23:34,891 - Especially after we found the casserole in the refrigerator. 753 00:23:35,022 --> 00:23:36,458 - Well, I guess that settles that. 754 00:23:36,589 --> 00:23:37,894 - Well, as long as we're all here together, 755 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 why don't we have dinner? - Wonderful. 756 00:23:39,418 --> 00:23:40,288 - That's a good idea. 757 00:23:40,419 --> 00:23:42,246 - Well, uh, I'm not sure. 758 00:23:42,377 --> 00:23:44,727 See, as we were leaving the apartment, a couple of guys 759 00:23:44,858 --> 00:23:46,773 showed up looking for the poker game. 760 00:23:46,903 --> 00:23:49,297 It may not be too late, if you fellows think we ought 761 00:23:49,428 --> 00:23:50,646 to go up there and join them. 762 00:23:50,777 --> 00:23:54,084 [music playing] 763 00:23:54,215 --> 00:23:55,521 I'm only kidding, dear. 764 00:23:55,651 --> 00:23:57,261 No, no. Honest. 765 00:23:57,392 --> 00:23:58,262 - Sit down. 766 00:23:58,393 --> 00:24:01,657 [music playing] 767 00:24:11,928 --> 00:24:13,713 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 768 00:24:13,843 --> 00:24:17,368 was brought to you by the American Dairy Association, 769 00:24:17,499 --> 00:24:20,589 representing the dairy farmers in your area. 770 00:24:20,720 --> 00:24:22,896 - Be sure to keep an extra supply of milk on hand 771 00:24:23,026 --> 00:24:23,897 for the weekend. 772 00:24:24,027 --> 00:24:27,466 [music playing] 773 00:25:10,204 --> 00:25:12,423 - If you're responsible for a payroll, 774 00:25:12,554 --> 00:25:15,426 if you have people under you in your place of business, 775 00:25:15,557 --> 00:25:18,125 one of the questions you're interested in is safety-- 776 00:25:18,255 --> 00:25:20,388 safety for employees. 777 00:25:20,519 --> 00:25:21,955 Well, listen to this. 778 00:25:22,085 --> 00:25:24,523 The safety record of physically handicapped workers 779 00:25:24,653 --> 00:25:27,177 has been much better than that of the able-bodied. 780 00:25:27,308 --> 00:25:28,744 Take just one example. 781 00:25:28,875 --> 00:25:31,312 An airline which uses the handicapped in ground 782 00:25:31,442 --> 00:25:34,489 operations reports, "In the last 10 years, 783 00:25:34,620 --> 00:25:37,927 we've not paid out one nickel in workman's compensation claims 784 00:25:38,058 --> 00:25:40,843 because a physically handicapped employee was 785 00:25:40,974 --> 00:25:42,628 injured on the job." 786 00:25:42,758 --> 00:25:45,239 The handicapped have much better safety records 787 00:25:45,369 --> 00:25:47,110 than the able-bodied. 788 00:25:47,241 --> 00:25:49,025 See for yourself, Mr. Employer. 789 00:25:49,156 --> 00:25:51,462 Call the local Office of the Department of Employment 790 00:25:51,593 --> 00:25:54,553 and hire the handicapped. 54887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.