Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,787
[music playing]
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,138
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,269 --> 00:00:11,011
the entire Nelson family.
4
00:00:11,141 --> 00:00:21,151
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
5
00:00:24,502 --> 00:00:29,725
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
6
00:00:29,855 --> 00:00:31,683
[music playing]
7
00:00:31,814 --> 00:00:33,163
- Oh.
Hi, Jack.
8
00:00:33,294 --> 00:00:34,338
- Hi, fellas.
9
00:00:34,469 --> 00:00:35,513
- Have you seen
Paula and Ginger?
10
00:00:35,644 --> 00:00:36,340
We're supposed to
meet them here.
11
00:00:36,471 --> 00:00:37,994
- No.
12
00:00:38,125 --> 00:00:39,126
I haven't seen them today,
but there's another friend
13
00:00:39,256 --> 00:00:40,518
of yours over there.
- Oh, yeah.
14
00:00:40,649 --> 00:00:41,606
- Well, if it isn't
my favorite attorney.
15
00:00:41,737 --> 00:00:42,564
- Oh.
Hi, Wally, Rick.
16
00:00:42,694 --> 00:00:44,131
- Hi, Dave.
17
00:00:44,261 --> 00:00:45,262
What are you doing out of
court this time of day?
18
00:00:45,393 --> 00:00:46,046
- He probably lost
his case early.
19
00:00:46,176 --> 00:00:47,830
[laughs]
20
00:00:47,960 --> 00:00:49,223
- I just got off a little early
because June's leaving tonight.
21
00:00:49,353 --> 00:00:50,963
- Leaving?
Where's she going?
22
00:00:51,094 --> 00:00:52,704
- Well, we're going up to the
mountains with the Jacksons.
23
00:00:52,835 --> 00:00:54,663
The girls are going up tonight,
and Tom and I are joining him
24
00:00:54,793 --> 00:00:56,360
up there this weekend.
- Oh.
25
00:00:56,491 --> 00:00:58,101
You mean you're going to be
all alone in that apartment
26
00:00:58,232 --> 00:00:59,320
for a couple of days?
27
00:00:59,450 --> 00:01:01,278
- June says I better be.
28
00:01:01,409 --> 00:01:02,801
- Hey.
29
00:01:02,932 --> 00:01:04,412
Why don't we all come over
and play a little poker?
30
00:01:04,542 --> 00:01:05,587
- Well, yeah.
31
00:01:05,717 --> 00:01:07,241
I guess that'd be OK.
Let's see.
32
00:01:07,371 --> 00:01:09,112
I have to work tomorrow night.
How about Thursday?
33
00:01:09,243 --> 00:01:10,635
- Hey, that's great.
I'll get all the guys together.
34
00:01:10,766 --> 00:01:11,636
How about you, Rick?
- Yeah.
35
00:01:11,767 --> 00:01:13,290
Thursday's fine with me.
36
00:01:13,421 --> 00:01:14,422
This'll be the first time
you and June have been away
37
00:01:14,552 --> 00:01:15,466
from each other, won't it?
- Yeah.
38
00:01:15,597 --> 00:01:17,207
I guess it will at that.
39
00:01:17,338 --> 00:01:19,079
- Are you going to miss her,
Dave, old boy, old bridegroom?
40
00:01:19,209 --> 00:01:21,037
- Well, I'm not exactly
a bridegroom anymore.
41
00:01:21,168 --> 00:01:22,778
Besides, I'll be seeing
her this weekend.
42
00:01:22,908 --> 00:01:25,563
Excuse me.
43
00:01:25,694 --> 00:01:27,435
Jack, I think I'll
take this one.
44
00:01:27,565 --> 00:01:28,610
- OK, Dave.
45
00:01:28,740 --> 00:01:32,179
[music playing]
46
00:01:34,137 --> 00:01:35,182
- "I miss you."
47
00:01:35,312 --> 00:01:36,183
- "I miss you"?
48
00:01:36,313 --> 00:01:37,227
She hasn't even gone yet.
49
00:01:37,358 --> 00:01:38,707
- Well, bless your heart, David.
50
00:01:38,837 --> 00:01:40,317
I didn't know you
were so sentimental.
51
00:01:40,448 --> 00:01:41,579
That's very touching.
52
00:01:41,710 --> 00:01:43,103
- OK, you guys.
53
00:01:43,233 --> 00:01:44,887
You'll be married yourselves
one of these days.
54
00:01:45,017 --> 00:01:46,280
- [laughs] Don't go away mad.
55
00:01:46,410 --> 00:01:47,585
- See you Thursday night, Dave.
56
00:01:47,716 --> 00:01:48,717
- Say, was that for dinner?
57
00:01:48,847 --> 00:01:50,327
- That was for after dinner.
58
00:01:50,458 --> 00:01:52,024
- How about dessert?
- Hey, yeah.
59
00:01:52,155 --> 00:01:53,156
That's a wonderful idea.
60
00:01:53,287 --> 00:01:54,984
You bring the ice
cream and cake.
61
00:01:55,115 --> 00:01:56,377
- Dave?
Wait a minute.
62
00:01:56,507 --> 00:01:57,421
Dave?
63
00:01:57,552 --> 00:01:58,770
- I'll see you Thursday night.
64
00:01:58,901 --> 00:02:00,337
- You know, somehow
that didn't work out
65
00:02:00,468 --> 00:02:02,470
quite the way I planned it.
66
00:02:02,600 --> 00:02:03,949
- You can't win 'em all.
67
00:02:04,080 --> 00:02:04,950
Come on.
68
00:02:05,081 --> 00:02:06,213
Let's sit down.
69
00:02:06,343 --> 00:02:07,649
- Hey, Charlie.
70
00:02:07,779 --> 00:02:08,519
You want to play poker
with us Thursday night?
71
00:02:08,650 --> 00:02:09,259
- Yeah.
Sounds good.
72
00:02:09,390 --> 00:02:10,782
- OK.
73
00:02:10,913 --> 00:02:11,653
We'll meet you at Dave's
apartment about 8 o'clock.
74
00:02:11,783 --> 00:02:12,567
- Great.
It's a deal.
75
00:02:12,697 --> 00:02:14,046
- Uh, Charlie?
76
00:02:14,177 --> 00:02:14,830
You're supposed to bring
the ice cream and cake.
77
00:02:14,960 --> 00:02:15,613
- I can't hear you.
78
00:02:15,744 --> 00:02:17,441
- Charlie?
79
00:02:17,572 --> 00:02:19,139
- Wait a minute.
I just thought of something.
80
00:02:19,269 --> 00:02:20,401
- What's that?
81
00:02:20,531 --> 00:02:21,837
- We can't play
poker Thursday night.
82
00:02:21,967 --> 00:02:23,273
We promised we'd take
the girls to the movies.
83
00:02:23,404 --> 00:02:24,666
- We did?
Yeah.
84
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
Come to think of
it, I guess we did.
85
00:02:26,407 --> 00:02:28,017
- Well, maybe we can take
them Friday night instead.
86
00:02:28,148 --> 00:02:30,324
- Yeah, that's an idea, and
if we can talk them into it.
87
00:02:30,454 --> 00:02:31,673
- Talk who into what?
88
00:02:31,803 --> 00:02:32,978
- Oh, here are these
two beautiful girls
89
00:02:33,109 --> 00:02:34,589
we've been waiting for.
90
00:02:34,719 --> 00:02:35,764
- We're the ones they're
going to talk into something.
91
00:02:35,894 --> 00:02:37,374
- Who else?
OK.
92
00:02:37,505 --> 00:02:38,593
What's the big deal?
93
00:02:38,723 --> 00:02:39,768
- Oh, it's no big deal.
94
00:02:39,898 --> 00:02:40,986
It's just that--
well, something's
95
00:02:41,117 --> 00:02:42,727
come up for Thursday
night, and we
96
00:02:42,858 --> 00:02:44,164
wondered if we could take you
to the movies on Friday night
97
00:02:44,294 --> 00:02:45,513
instead?
- Oh, gee.
98
00:02:45,643 --> 00:02:47,558
The picture closes Thursday.
99
00:02:47,689 --> 00:02:48,864
- What about tomorrow night?
100
00:02:48,994 --> 00:02:50,257
- Well, we've got
a sorority meeting.
101
00:02:50,387 --> 00:02:52,041
Why can't you make it Thursday?
102
00:02:52,172 --> 00:02:54,478
- Well, we could if you want
us to give up a very important
103
00:02:54,609 --> 00:02:55,610
roundtable discussion.
104
00:02:55,740 --> 00:02:57,002
- Oh, hiya, Fred.
- Hi.
105
00:02:57,133 --> 00:02:58,352
Well, pardon me
for interrupting,
106
00:02:58,482 --> 00:02:59,962
but I was just
talking to Charlie.
107
00:03:00,092 --> 00:03:03,574
I'll see you guys at the
poker game Thursday night, OK?
108
00:03:03,705 --> 00:03:05,881
- Poker game?!
109
00:03:06,011 --> 00:03:07,622
- I was just going to
tell you about that.
110
00:03:07,752 --> 00:03:09,798
- So was I. That's just
what I was leading up to.
111
00:03:09,928 --> 00:03:11,452
- Look, before this thing
gets out of control,
112
00:03:11,582 --> 00:03:12,975
let me tell you what happened.
113
00:03:13,105 --> 00:03:14,759
Dave said it was OK if
we came over to his place
114
00:03:14,890 --> 00:03:16,152
to play poker Thursday night.
115
00:03:16,283 --> 00:03:17,675
And then after he
left, we remembered
116
00:03:17,806 --> 00:03:19,068
we had a date with you girls.
117
00:03:19,199 --> 00:03:20,809
- Well, you're certainly
under no obligation
118
00:03:20,939 --> 00:03:23,551
to take us to the movies
if you'd rather play poker.
119
00:03:23,681 --> 00:03:24,987
- Certainly not.
120
00:03:25,117 --> 00:03:26,467
- Well, it's not that
we'd rather play poker.
121
00:03:26,597 --> 00:03:28,338
- Then how come you
forgot about our date?
122
00:03:28,469 --> 00:03:29,383
- Well, we didn't forget.
123
00:03:29,513 --> 00:03:31,907
It just slipped our minds.
124
00:03:32,037 --> 00:03:33,735
- Look, the poker game
isn't that important.
125
00:03:33,865 --> 00:03:34,823
We can call it off.
126
00:03:34,953 --> 00:03:36,085
- Oh, why should you do that?
127
00:03:36,216 --> 00:03:37,434
Go ahead and play poker.
128
00:03:37,565 --> 00:03:39,436
We can go to the
movies some other time.
129
00:03:39,567 --> 00:03:40,872
- Are you sure you don't mind?
130
00:03:41,003 --> 00:03:42,657
- Well, I suggested
it, didn't I?
131
00:03:42,787 --> 00:03:44,093
- You sure it's OK
with you, honey?
132
00:03:44,224 --> 00:03:45,268
- Of course it is.
133
00:03:45,399 --> 00:03:47,139
Go ahead and play
if you want to.
134
00:03:47,270 --> 00:03:48,271
- OK, we will.
135
00:03:48,402 --> 00:03:49,272
- Yeah.
136
00:03:49,403 --> 00:03:50,360
It's fine with me.
137
00:03:50,491 --> 00:03:51,927
- Uh, honey?
138
00:03:52,057 --> 00:03:53,494
- Yes?
139
00:03:53,624 --> 00:03:55,104
- As long as we're not
going to go to the movies,
140
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
could you lend me some
money for the poker game?
141
00:03:58,368 --> 00:04:00,979
[music playing]
142
00:04:02,416 --> 00:04:03,591
The ridiculous part
about the whole thing
143
00:04:03,721 --> 00:04:05,027
is I'd actually rather
go to the movies.
144
00:04:05,157 --> 00:04:06,724
I never liked poker much anyway.
145
00:04:06,855 --> 00:04:08,596
- Why don't you phone the
girls and explain it to them?
146
00:04:08,726 --> 00:04:10,250
- I'm afraid it's too
late for that now.
147
00:04:10,380 --> 00:04:11,860
We tried to explain it
to them at the mall shop,
148
00:04:11,990 --> 00:04:13,688
but they didn't seem
to want to understand.
149
00:04:13,818 --> 00:04:15,167
- Well, that's
the way women are.
150
00:04:15,298 --> 00:04:17,082
They like to twist
things around.
151
00:04:17,213 --> 00:04:18,606
You tell 'em one
thing, and they make
152
00:04:18,736 --> 00:04:21,043
believe you said something
entirely different.
153
00:04:21,173 --> 00:04:22,305
- And what do you mean by that?
154
00:04:22,436 --> 00:04:23,785
- See what I mean?
155
00:04:23,915 --> 00:04:25,221
- Oh, never mind.
156
00:04:25,352 --> 00:04:26,614
- Hi, everybody.
- Oh.
157
00:04:26,744 --> 00:04:28,137
Hi, Dave.
- Hi, David.
158
00:04:28,268 --> 00:04:30,052
- Would you like some pie?
- Uh, yeah.
159
00:04:30,182 --> 00:04:31,358
Thanks, Mom.
Oh, that's OK.
160
00:04:31,488 --> 00:04:32,794
I can get it.
161
00:04:32,924 --> 00:04:34,448
- Well, June and
Betty get off OK?
162
00:04:34,578 --> 00:04:35,492
- Yep.
163
00:04:35,623 --> 00:04:36,885
We just put them on the train.
164
00:04:37,015 --> 00:04:38,103
- When are you going up, Dave?
165
00:04:38,234 --> 00:04:39,975
- Uh, Friday, I guess.
166
00:04:40,105 --> 00:04:41,846
- Going to be a bachelor
for a few days, huh?
167
00:04:41,977 --> 00:04:43,718
- Yeah.
Back to doing my own laundry.
168
00:04:43,848 --> 00:04:45,241
- Is that a hint?
169
00:04:45,372 --> 00:04:47,156
- No, I was just kidding.
I can take care of it.
170
00:04:47,287 --> 00:04:48,723
- Well, if you have
anything that needs washing,
171
00:04:48,853 --> 00:04:50,333
bring it over.
- Oh, no thanks, Mom.
172
00:04:50,464 --> 00:04:51,726
That's OK.
173
00:04:51,856 --> 00:04:53,075
- Why don't you have
your meals over here?
174
00:04:53,205 --> 00:04:54,511
- That's all right, Mom.
175
00:04:54,642 --> 00:04:55,338
It's only going to be
for a couple of days.
176
00:04:55,469 --> 00:04:56,905
- Oh.
177
00:04:57,035 --> 00:04:57,906
I just want to let you
know you're always welcome.
178
00:04:58,036 --> 00:04:59,211
- Oh.
179
00:04:59,342 --> 00:05:00,865
I know that.
180
00:05:00,996 --> 00:05:01,953
- I'll tell you what, I'll
wrap up the rest of the pie,
181
00:05:02,084 --> 00:05:03,477
and you can take that home.
182
00:05:03,607 --> 00:05:04,608
- OK, Mom.
183
00:05:04,739 --> 00:05:06,262
- Uh, Dave?
- Oh, please, Pop.
184
00:05:06,393 --> 00:05:07,263
Nothing else.
185
00:05:07,394 --> 00:05:08,264
The pie is plenty.
186
00:05:08,395 --> 00:05:09,874
- Well, yeah, I know.
187
00:05:10,005 --> 00:05:10,832
That's what I mean.
188
00:05:10,962 --> 00:05:12,050
Don't take it all.
189
00:05:12,181 --> 00:05:14,183
Save a piece for
your old man, huh?
190
00:05:14,314 --> 00:05:17,142
[music playing]
191
00:05:17,273 --> 00:05:18,883
- Here you are, dear.
- What's this?
192
00:05:19,014 --> 00:05:20,363
- Well, that's the
rest of the pie.
193
00:05:20,494 --> 00:05:22,017
And this is a meatloaf
with carrots and peas
194
00:05:22,147 --> 00:05:23,235
that were left over.
195
00:05:23,366 --> 00:05:24,193
All you have to do
is warm them up.
196
00:05:24,324 --> 00:05:25,629
- OK, Mom.
You win.
197
00:05:25,760 --> 00:05:27,675
- Oh, Dave, and be sure
and phone your mother
198
00:05:27,805 --> 00:05:29,981
when you get home so she'll
know you arrived safely.
199
00:05:30,112 --> 00:05:31,505
- Never mind.
200
00:05:31,635 --> 00:05:32,506
- Good night.
201
00:05:32,636 --> 00:05:33,985
- Good night, dear.
202
00:05:34,116 --> 00:05:34,986
- Hi.
203
00:05:35,117 --> 00:05:36,031
- Oh.
204
00:05:36,161 --> 00:05:37,119
Hi, Joe and Clara.
- Hi.
205
00:05:37,249 --> 00:05:38,555
How are you?
206
00:05:38,686 --> 00:05:39,904
- Well, David, how did
you sneak out tonight?
207
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
I tried to get out
without Clara and didn't
208
00:05:41,515 --> 00:05:42,559
get past the back door.
209
00:05:42,690 --> 00:05:43,647
- Darn right, you didn't.
210
00:05:43,778 --> 00:05:44,735
- What'd you do with June?
211
00:05:44,866 --> 00:05:46,476
- Oh, I shipped her out of town.
212
00:05:46,607 --> 00:05:47,477
- Say...
213
00:05:47,608 --> 00:05:49,218
- Oh, no, you don't.
214
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
- I've been trying to figure
out a deal like that for over 20
215
00:05:51,481 --> 00:05:52,613
years.
How'd you do it?
216
00:05:52,743 --> 00:05:54,310
- Don't tell him, David.
217
00:05:54,441 --> 00:05:55,790
- June just went
up to the mountains
218
00:05:55,920 --> 00:05:57,269
to visit some friends.
219
00:05:57,400 --> 00:05:58,706
David's going to join
it for the weekend.
220
00:05:58,836 --> 00:06:00,403
- Oh.
221
00:06:00,534 --> 00:06:01,186
So you're bachin' for the
rest of the week, huh, Dave?
222
00:06:01,317 --> 00:06:02,623
- Yes, sir.
223
00:06:02,753 --> 00:06:04,059
Well, I guess I
better get going.
224
00:06:04,189 --> 00:06:05,626
- Oh, sure.
225
00:06:05,756 --> 00:06:07,279
No use wasting those
precious hours around here.
226
00:06:07,410 --> 00:06:08,585
- Dave?
227
00:06:08,716 --> 00:06:10,195
Are you sure you
have everything now?
228
00:06:10,326 --> 00:06:11,458
- Uh, yeah.
Thanks, Mom.
229
00:06:11,588 --> 00:06:13,024
She really got me
loaded down here.
230
00:06:13,155 --> 00:06:14,330
- Would you like to come
over to our house for dinner
231
00:06:14,461 --> 00:06:15,679
one night, David?
- Oh.
232
00:06:15,810 --> 00:06:17,115
No thanks.
233
00:06:17,246 --> 00:06:18,508
It's only going to be
for a couple of days.
234
00:06:18,639 --> 00:06:19,770
Thanks just the same, though.
235
00:06:19,901 --> 00:06:21,206
Well, good night, everybody.
- Bye.
236
00:06:21,337 --> 00:06:22,207
- Good night.
237
00:06:22,338 --> 00:06:23,295
- Good night, dear.
238
00:06:23,426 --> 00:06:25,210
- He's such a nice boy.
239
00:06:25,341 --> 00:06:27,082
- Yeah, he is pretty nice.
240
00:06:27,212 --> 00:06:28,692
- Well, let's go
and sit down, Joe.
241
00:06:28,823 --> 00:06:30,390
- You know, come to
think of it, there's
242
00:06:30,520 --> 00:06:33,436
no reason why David couldn't
have stayed right here.
243
00:06:33,567 --> 00:06:35,482
- Harriet, he can
take care of himself.
244
00:06:35,612 --> 00:06:37,353
In fact, I'm sure he'd
rather be by himself.
245
00:06:37,484 --> 00:06:38,876
- Of course.
246
00:06:39,007 --> 00:06:41,096
- But it'll be so lonesome
over at that apartment.
247
00:06:41,226 --> 00:06:42,358
Who is he going to talk to?
248
00:06:42,489 --> 00:06:43,664
- Nobody.
249
00:06:43,794 --> 00:06:45,317
That's the beauty
of the whole thing.
250
00:06:45,448 --> 00:06:46,841
- What do you mean by that?
251
00:06:46,971 --> 00:06:48,973
- I just mean that it does
a guy good to get away
252
00:06:49,104 --> 00:06:51,062
from his wife for a few days.
253
00:06:51,193 --> 00:06:53,369
- After that, I think we'd
better get out of here.
254
00:06:53,500 --> 00:06:54,805
- You can say that again.
255
00:06:54,936 --> 00:06:57,895
[music playing]
256
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
- We win.
257
00:07:00,289 --> 00:07:01,464
- Well, you don't have
to gloat about it.
258
00:07:01,595 --> 00:07:02,726
- I'm not gloating.
259
00:07:02,857 --> 00:07:03,988
I'm just telling you who won.
- OK.
260
00:07:04,119 --> 00:07:05,033
You win.
261
00:07:05,163 --> 00:07:06,687
Where is it you want to go?
262
00:07:06,817 --> 00:07:08,210
- What do you mean "want to go"?
263
00:07:08,340 --> 00:07:09,820
- Well, you said you
wanted to get away
264
00:07:09,951 --> 00:07:11,735
from me for a few days.
265
00:07:11,866 --> 00:07:13,520
- Clara, what are you
bringing that up for?
266
00:07:13,650 --> 00:07:15,130
I said it over an hour ago.
267
00:07:15,260 --> 00:07:16,436
- Then you admit it.
268
00:07:16,566 --> 00:07:17,611
- I admit nothing.
269
00:07:17,741 --> 00:07:19,482
In the first place,
all I said was
270
00:07:19,613 --> 00:07:21,745
that a man might like to
get away from his wife once
271
00:07:21,876 --> 00:07:24,182
in a while.
272
00:07:24,313 --> 00:07:26,010
- Do you think that's true?
273
00:07:26,141 --> 00:07:27,316
- Not necessarily.
274
00:07:27,447 --> 00:07:29,144
It all depends on
the circumstances.
275
00:07:29,274 --> 00:07:30,711
- What depends on
the circumstances?
276
00:07:30,841 --> 00:07:31,973
- What did you do?
277
00:07:32,103 --> 00:07:33,714
Run all the way in
from the kitchen?
278
00:07:33,844 --> 00:07:35,933
- I just asked a
simple question.
279
00:07:36,064 --> 00:07:38,893
- Oh, we were just discussing
whether a man likes to get away
280
00:07:39,023 --> 00:07:40,155
from his wife once in a while.
281
00:07:40,285 --> 00:07:41,417
- You still talking about that?
282
00:07:41,548 --> 00:07:42,897
- Yeah, how about that?
283
00:07:43,027 --> 00:07:44,507
- It's your deal, Joe.
284
00:07:44,638 --> 00:07:46,422
- Maybe you guys would
rather play solitaire.
285
00:07:46,553 --> 00:07:47,858
- Oh, cut it out,
will you, Clara?
286
00:07:47,989 --> 00:07:49,294
Here, cut the cards.
287
00:07:49,425 --> 00:07:50,731
- Look, if you
fellows really would
288
00:07:50,861 --> 00:07:52,080
like to get away for
a couple of days,
289
00:07:52,210 --> 00:07:53,516
this would be a
good time for it.
290
00:07:53,647 --> 00:07:55,300
- We weren't talking personally.
291
00:07:55,431 --> 00:07:56,911
It was just a
general discussion.
292
00:07:57,041 --> 00:07:58,303
- No, I mean it.
293
00:07:58,434 --> 00:07:59,609
We've got a women's
club meeting tomorrow,
294
00:07:59,740 --> 00:08:01,219
and I wanted to go
shopping on Thursday.
295
00:08:01,350 --> 00:08:03,091
- Harriet, I don't
want to go anyplace,
296
00:08:03,221 --> 00:08:04,614
and I'm sure Joe doesn't either.
297
00:08:04,745 --> 00:08:05,615
- Of course, I don't.
298
00:08:05,746 --> 00:08:07,182
- You're just saying that.
299
00:08:07,312 --> 00:08:08,531
Where would you like to go?
300
00:08:08,662 --> 00:08:11,099
- I told you, no place.
301
00:08:11,229 --> 00:08:13,188
- Well, I think it
might be a good idea.
302
00:08:13,318 --> 00:08:14,711
Excuse me.
The coffee's about ready.
303
00:08:14,842 --> 00:08:15,930
- Oh, I'll help you, Harriet.
304
00:08:16,060 --> 00:08:19,063
[music playing]
305
00:08:20,978 --> 00:08:22,153
- What happened?
306
00:08:22,284 --> 00:08:24,286
- Who knows?
307
00:08:24,416 --> 00:08:25,853
Evidently, we're
going someplace.
308
00:08:25,983 --> 00:08:27,245
- Do you want to?
- No.
309
00:08:27,376 --> 00:08:28,812
Of course not.
310
00:08:28,943 --> 00:08:30,597
- It would serve them right
if we call their bluff
311
00:08:30,727 --> 00:08:32,773
and decided to go someplace.
312
00:08:32,903 --> 00:08:34,165
- Don't tempt me.
313
00:08:34,296 --> 00:08:36,167
- Could you get off
for a couple of days?
314
00:08:36,298 --> 00:08:38,126
- Well, sure.
I guess so.
315
00:08:38,256 --> 00:08:39,562
- Say, I'll tell
you a funny idea.
316
00:08:39,693 --> 00:08:41,303
We could get a
hotel room downtown
317
00:08:41,433 --> 00:08:42,696
and just go to work every day.
318
00:08:42,826 --> 00:08:44,480
Make believe we'd
gone someplace.
319
00:08:44,611 --> 00:08:45,786
- Hey, yeah.
320
00:08:45,916 --> 00:08:47,483
Or we could stay at
Dave's apartment.
321
00:08:47,614 --> 00:08:48,571
I'm sure he wouldn't mind.
322
00:08:48,702 --> 00:08:49,572
- Hey, yeah.
323
00:08:49,703 --> 00:08:51,008
That's the best idea yet.
324
00:08:51,139 --> 00:08:52,532
- Of course, it's probably
pretty ridiculous.
325
00:08:52,662 --> 00:08:53,968
- No, it isn't.
326
00:08:54,098 --> 00:08:55,665
Look, if they're forcing
a couple of days on us,
327
00:08:55,796 --> 00:08:56,666
let's take them.
328
00:08:56,797 --> 00:08:58,146
Might be very relaxing.
329
00:08:58,276 --> 00:09:00,061
- Well, do you think we
could get away with it?
330
00:09:00,191 --> 00:09:01,105
- Sure.
- OK.
331
00:09:01,236 --> 00:09:02,063
Then, let's do it.
- Great.
332
00:09:02,193 --> 00:09:03,107
Come on.
333
00:09:03,238 --> 00:09:04,108
Let's go tell the girls.
334
00:09:04,239 --> 00:09:07,068
- Uh, now, wait a second.
335
00:09:07,198 --> 00:09:09,592
Just what do we tell them?
336
00:09:09,723 --> 00:09:13,814
- Just tell them we've decided
to take up their offer.
337
00:09:13,944 --> 00:09:15,685
- Hey, hey, hey, wait.
338
00:09:15,816 --> 00:09:18,122
No, I guess we couldn't do that.
339
00:09:18,253 --> 00:09:20,255
- What's that?
340
00:09:20,385 --> 00:09:23,040
- Well, I was wondering if
we could take the days off
341
00:09:23,171 --> 00:09:25,347
and not tell them?
342
00:09:25,477 --> 00:09:27,349
No, no, no.
343
00:09:27,479 --> 00:09:29,264
I guess we'd better tell them.
344
00:09:29,394 --> 00:09:32,876
[music playing]
345
00:09:40,928 --> 00:09:42,756
- Is that all you
want for breakfast?
346
00:09:42,886 --> 00:09:44,148
- Yes, it's fine.
347
00:09:44,279 --> 00:09:46,150
We'll probably stop
along the road someplace
348
00:09:46,281 --> 00:09:47,804
and get something to eat.
349
00:09:47,935 --> 00:09:48,805
Here comes Joe.
350
00:09:48,936 --> 00:09:49,806
- Hi.
351
00:09:49,937 --> 00:09:51,112
- Hi, Joe, Clara.
- Hi.
352
00:09:51,242 --> 00:09:52,417
Hi, Harriet.
- Hello, Clara.
353
00:09:52,548 --> 00:09:53,984
- What are you
coming in here for?
354
00:09:54,115 --> 00:09:55,725
- Well, I didn't know.
Whose car are we going to take?
355
00:09:55,856 --> 00:09:56,726
- Well, we might
as well take mine.
356
00:09:56,857 --> 00:09:57,901
It's right out in the driveway.
357
00:09:58,032 --> 00:09:59,120
Well, I'll give
you a hand, here.
358
00:09:59,250 --> 00:10:00,295
- Do you know where
they're going?
359
00:10:00,425 --> 00:10:01,296
Joe won't tell me.
360
00:10:01,426 --> 00:10:02,471
- I have no idea.
361
00:10:02,602 --> 00:10:04,168
- Well, don't worry about it.
362
00:10:04,299 --> 00:10:05,561
We'll call you and let you
know as soon as we get there.
363
00:10:05,692 --> 00:10:07,041
- Goodbye, dear.
- Bye.
364
00:10:07,171 --> 00:10:08,390
- Bye.
365
00:10:08,520 --> 00:10:10,000
Don't forget your
water skis, Joe.
366
00:10:10,131 --> 00:10:11,088
- I got 'em.
367
00:10:14,004 --> 00:10:15,440
- Water skis?
368
00:10:15,571 --> 00:10:17,268
Ozzie's taking his golf
clubs and his bowling ball.
369
00:10:17,399 --> 00:10:19,053
- What about Joe and his bongos?
370
00:10:19,183 --> 00:10:21,882
If he's going to play those
bongos while he's water skiing,
371
00:10:22,012 --> 00:10:24,624
I sure would like to see it.
372
00:10:24,754 --> 00:10:26,103
- Hurry up, Oz.
I've got to get to work.
373
00:10:26,234 --> 00:10:27,583
- Yeah.
374
00:10:27,714 --> 00:10:28,758
Well, I'll drop you off,
and I'll meet you back
375
00:10:28,889 --> 00:10:29,803
at Dave's apartment
at 6 o'clock.
376
00:10:29,933 --> 00:10:33,067
[music playing]
377
00:10:34,721 --> 00:10:36,418
- What's the idea of bringing
the bongo drums along?
378
00:10:36,548 --> 00:10:38,942
- I just thought it might
confuse them a little.
379
00:10:39,073 --> 00:10:41,379
- It was a stroke of genius to
bring all this stuff with us.
380
00:10:41,510 --> 00:10:43,033
- Yeah.
381
00:10:43,164 --> 00:10:45,079
- It's also going to be
a big nuisance lugging it
382
00:10:45,209 --> 00:10:46,384
around every place we go.
383
00:10:46,515 --> 00:10:47,647
- We don't have
to lug it around.
384
00:10:47,777 --> 00:10:48,909
We can leave it
locked up in the car.
385
00:10:49,039 --> 00:10:50,606
- Yeah.
386
00:10:50,737 --> 00:10:52,564
You know, come to think
of it, this whole idea
387
00:10:52,695 --> 00:10:53,783
is pretty ridiculous.
388
00:10:53,914 --> 00:10:55,785
- Yeah, but we
can't back out now.
389
00:10:55,916 --> 00:10:56,830
- Oh, that's for sure.
390
00:10:56,960 --> 00:10:58,135
We'd never hear the end of it.
391
00:10:58,266 --> 00:10:59,615
- Here's the rest
of your stuff, Pop.
392
00:10:59,746 --> 00:11:00,964
- Oh, thanks a lot.
393
00:11:01,095 --> 00:11:02,444
- Uh, Pop, just
between you and me,
394
00:11:02,574 --> 00:11:03,924
where the heck are you going?
395
00:11:04,054 --> 00:11:05,534
- Well, can you keep a secret?
396
00:11:05,665 --> 00:11:06,709
- Well, yeah.
397
00:11:06,840 --> 00:11:08,145
- We're going to
Dave's apartment.
398
00:11:08,276 --> 00:11:09,103
- Dave's apartment?
- Shh.
399
00:11:09,233 --> 00:11:10,800
Not so loud.
400
00:11:10,931 --> 00:11:12,367
I don't want your mother or
Mrs. Randolph to hear us.
401
00:11:12,497 --> 00:11:13,977
- Well, I don't get it.
- Come on, Oz.
402
00:11:14,108 --> 00:11:15,283
Let's get going.
403
00:11:15,413 --> 00:11:16,545
- Oh, uh, thanks a lot, Rick.
404
00:11:16,676 --> 00:11:20,114
[music playing]
405
00:11:55,889 --> 00:11:57,020
- Hi, Pop.
- Oh.
406
00:11:57,151 --> 00:11:58,108
Hi, Dave.
- Hi, Dave.
407
00:11:58,239 --> 00:11:59,370
- Come on in.
408
00:11:59,501 --> 00:12:00,545
- Sorry I really
didn't get much chance
409
00:12:00,676 --> 00:12:01,677
to explain this
to you last night.
410
00:12:01,808 --> 00:12:02,852
- Oh, that's OK.
411
00:12:02,983 --> 00:12:04,027
Rick phoned me a
little while ago,
412
00:12:04,158 --> 00:12:06,334
and he couldn't
explain it either.
413
00:12:06,464 --> 00:12:08,031
- Well, it's really
not that complicated.
414
00:12:08,162 --> 00:12:09,380
- Oh, please don't tell me.
415
00:12:09,511 --> 00:12:11,556
As a lawyer, I'd rather
not be an accessory.
416
00:12:11,687 --> 00:12:13,994
- Now, why did he
have to say that?
417
00:12:14,124 --> 00:12:15,473
- Besides, I have to hurry.
418
00:12:15,604 --> 00:12:16,518
- Where are you going?
419
00:12:16,648 --> 00:12:18,172
- Up to see June.
420
00:12:18,302 --> 00:12:19,782
- Oh, I thought you weren't
going up till the weekend.
421
00:12:19,913 --> 00:12:21,784
- Well, I did a little
fast-talking at the office
422
00:12:21,915 --> 00:12:23,264
and got a couple
of extra days off.
423
00:12:23,394 --> 00:12:24,918
- Oh.
Good for you.
424
00:12:25,048 --> 00:12:26,876
- And one night here alone
was more than enough.
425
00:12:27,007 --> 00:12:28,660
Just got too lonesome
without June.
426
00:12:28,791 --> 00:12:30,314
Well, I've got a long
drive ahead of me.
427
00:12:30,445 --> 00:12:32,142
Make yourselves at home.
- Thanks, Dave.
428
00:12:32,273 --> 00:12:33,622
Have a nice trip.
- Thanks.
429
00:12:33,753 --> 00:12:35,319
Oh, and don't worry
about the television set.
430
00:12:35,450 --> 00:12:36,712
I'll get it fixed
when I get back.
431
00:12:36,843 --> 00:12:38,758
- OK.
432
00:12:38,888 --> 00:12:40,194
- Hey, why don't
I check the paper
433
00:12:40,324 --> 00:12:42,109
and see who's fighting
at the stadium tonight?
434
00:12:42,239 --> 00:12:43,197
- Yeah.
That's an idea.
435
00:12:45,765 --> 00:12:46,983
- Doggone it.
436
00:12:47,114 --> 00:12:48,506
The fights aren't on
'til tomorrow night.
437
00:12:48,637 --> 00:12:50,204
- Well, do you see
anything else in there
438
00:12:50,334 --> 00:12:51,161
that looks interesting?
439
00:12:51,292 --> 00:12:52,249
- Yeah.
440
00:12:52,380 --> 00:12:53,729
Here's someplace we could go.
441
00:12:53,860 --> 00:12:57,385
And look who the
headliner is, too.
442
00:12:57,515 --> 00:12:58,386
- Forget it.
443
00:12:58,516 --> 00:12:59,779
- Yeah.
444
00:12:59,909 --> 00:13:01,650
Well, it's kind of
fun to think about it.
445
00:13:01,781 --> 00:13:03,652
I suppose we could go bowling.
446
00:13:03,783 --> 00:13:04,958
- Oh, gee, I don't know.
447
00:13:05,088 --> 00:13:06,568
Somebody's liable to
see us down there.
448
00:13:06,698 --> 00:13:08,265
- Yeah.
I guess you're right.
449
00:13:08,396 --> 00:13:10,441
I could always go down to the
car and get my bongo drums.
450
00:13:13,705 --> 00:13:14,881
Just a thought.
451
00:13:15,011 --> 00:13:17,013
What are we having for dinner?
452
00:13:17,144 --> 00:13:19,450
- Well, very little from
what I can see here.
453
00:13:19,581 --> 00:13:22,149
- What kind of a
vacation spot is this?
454
00:13:22,279 --> 00:13:24,586
- There's a cucumber
and some stuffed olives.
455
00:13:24,716 --> 00:13:26,066
- Where's all the food?
456
00:13:26,196 --> 00:13:27,937
- Well, they're going
to be away for a week.
457
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
They probably cleaned
out the refrigerator.
458
00:13:29,983 --> 00:13:31,636
- Oh, that's a fine thing.
459
00:13:31,767 --> 00:13:33,290
- Relax, will you?
460
00:13:33,421 --> 00:13:35,031
Must be something around here.
461
00:13:35,162 --> 00:13:36,946
Maybe they got some
peanut butter and jelly up
462
00:13:37,077 --> 00:13:38,208
in one of these cupboards.
463
00:13:38,339 --> 00:13:39,601
- Look, Oz.
464
00:13:39,731 --> 00:13:41,559
I have no intention of
eating peanut butter
465
00:13:41,690 --> 00:13:42,517
and jelly for dinner.
466
00:13:42,647 --> 00:13:44,606
I can get that at home.
467
00:13:44,736 --> 00:13:46,521
In fact, it might
not be a bad idea.
468
00:13:46,651 --> 00:13:47,739
- What do you mean?
469
00:13:47,870 --> 00:13:48,915
- Don't you think
we've been away
470
00:13:49,045 --> 00:13:50,699
long enough to prove our point?
471
00:13:50,830 --> 00:13:53,267
- No, but why don't we
phone the girls anyway?
472
00:13:53,397 --> 00:13:55,138
Who knows, they may plead
with us to come back.
473
00:13:55,269 --> 00:13:56,966
- Yeah.
474
00:13:57,097 --> 00:13:58,054
And if they don't, let's give
up and invite them to dinner.
475
00:13:58,185 --> 00:13:59,055
I'm hungry.
476
00:13:59,186 --> 00:14:02,276
- That's the best idea yet.
477
00:14:02,406 --> 00:14:05,757
[phone ringing]
478
00:14:08,195 --> 00:14:09,718
- Clara's not home.
479
00:14:09,849 --> 00:14:11,154
- She's probably
over at our house.
480
00:14:11,285 --> 00:14:12,503
- Oh, yeah.
I'll try there.
481
00:14:16,159 --> 00:14:17,508
- Let's not give in right away.
482
00:14:17,639 --> 00:14:18,727
Let's tease 'em a little.
483
00:14:25,168 --> 00:14:26,343
A man answered.
484
00:14:26,474 --> 00:14:29,085
- It's Rick.
485
00:14:29,216 --> 00:14:31,174
Hello, Rick.
486
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
Is your mother there?
- Oh, no.
487
00:14:32,784 --> 00:14:34,134
She isn't.
She went out with Mrs. Randolph.
488
00:14:34,264 --> 00:14:35,135
- Oh.
489
00:14:35,265 --> 00:14:37,137
Do you know where they went?
490
00:14:37,267 --> 00:14:38,616
Oh well, never mind.
491
00:14:38,747 --> 00:14:39,791
Don't say anything to them.
492
00:14:39,922 --> 00:14:42,055
We'll get in touch
with him later.
493
00:14:42,185 --> 00:14:43,534
- Where did they go?
- I don't know.
494
00:14:43,665 --> 00:14:44,622
They went out.
495
00:14:44,753 --> 00:14:45,841
- Well, that's a fine thing.
496
00:14:45,972 --> 00:14:47,408
We told them we
were going to call.
497
00:14:47,538 --> 00:14:49,453
- Well, they probably
went to the market.
498
00:14:49,584 --> 00:14:51,934
We'll call them again
in a little while.
499
00:14:52,065 --> 00:14:55,459
[phone ringing]
500
00:14:59,420 --> 00:15:00,812
That's great.
501
00:15:00,943 --> 00:15:02,075
Now there's nobody home.
502
00:15:02,205 --> 00:15:03,467
- Fine thing.
503
00:15:03,598 --> 00:15:05,034
- Yeah.
504
00:15:05,165 --> 00:15:06,688
I guess he went out to dinner.
- That reminds me.
505
00:15:06,818 --> 00:15:08,255
I'm hungry.
- Yeah.
506
00:15:08,385 --> 00:15:09,952
Me, too.
507
00:15:10,083 --> 00:15:12,128
Look, there's a little hot
dog stand down the corner.
508
00:15:12,259 --> 00:15:13,347
Shall I get some hot dogs?
509
00:15:13,477 --> 00:15:14,696
- I guess it's
better than nothing.
510
00:15:14,826 --> 00:15:15,871
- Let me get my coat.
511
00:15:34,411 --> 00:15:36,544
- Uh, Joe?
512
00:15:36,674 --> 00:15:37,545
- Yeah.
513
00:15:37,675 --> 00:15:38,546
That's right.
514
00:15:38,676 --> 00:15:39,634
I keep forgetting.
515
00:15:39,764 --> 00:15:43,203
[music playing]
516
00:15:51,167 --> 00:15:53,082
- I got spades and big casino.
517
00:15:53,213 --> 00:15:54,388
- OK.
518
00:15:54,518 --> 00:15:57,260
What time is it?
519
00:15:57,391 --> 00:15:58,392
- Almost 10:30.
520
00:15:58,522 --> 00:15:59,654
- 10:30?
521
00:15:59,784 --> 00:16:01,090
We'll give 'em just
one more chance.
522
00:16:01,221 --> 00:16:04,572
[music playing]
523
00:16:19,239 --> 00:16:20,457
No answer.
524
00:16:20,588 --> 00:16:22,764
How about that?
525
00:16:22,894 --> 00:16:24,722
- It would serve him right
if we didn't go home.
526
00:16:24,853 --> 00:16:26,768
- You're darn right.
527
00:16:26,898 --> 00:16:29,118
It's your deal.
528
00:16:29,249 --> 00:16:30,598
- I don't feel like
playing anymore.
529
00:16:30,728 --> 00:16:32,034
Do you?
530
00:16:32,165 --> 00:16:33,557
- I didn't want to play
in the first place.
531
00:16:33,688 --> 00:16:34,950
- Wonder where the girls are?
532
00:16:35,081 --> 00:16:36,604
- Will you forget the girls, Oz?
533
00:16:36,734 --> 00:16:38,345
We're here to have a good time.
534
00:16:38,475 --> 00:16:41,652
[music playing]
535
00:16:41,783 --> 00:16:45,091
[playing bongos]
536
00:16:49,443 --> 00:16:50,966
What are you reading, Oz?
537
00:16:51,097 --> 00:16:54,535
- "Encyclopedia of
Law and Procedure."
538
00:16:54,665 --> 00:16:56,711
It's pretty dull.
539
00:16:56,841 --> 00:16:59,148
He's got nothing but
law books around here.
540
00:16:59,279 --> 00:17:02,543
[playing bongos]
541
00:17:05,415 --> 00:17:06,808
- Uh, look.
542
00:17:06,938 --> 00:17:08,549
I don't want you to think
I'm not a music lover,
543
00:17:08,679 --> 00:17:10,072
but don't you think
it's a little bit
544
00:17:10,203 --> 00:17:11,247
late to be playing those?
545
00:17:11,378 --> 00:17:12,596
I mean, we might
disturb somebody.
546
00:17:12,727 --> 00:17:14,033
- Yeah.
I guess maybe you're right.
547
00:17:14,163 --> 00:17:16,731
I have to get up early
in the morning anyway.
548
00:17:16,861 --> 00:17:18,733
I'll, uh-- I'll flip you
to see who gets the bed.
549
00:17:18,863 --> 00:17:19,864
- OK.
550
00:17:22,476 --> 00:17:23,955
Heads.
551
00:17:24,086 --> 00:17:25,000
- Tails.
552
00:17:25,131 --> 00:17:26,523
Stay right where you are, Oz.
553
00:17:26,654 --> 00:17:27,655
Pleasant dreams.
554
00:17:31,050 --> 00:17:33,443
- I understand they're having
a sale at the emporium, too.
555
00:17:33,574 --> 00:17:34,966
- Oh, good.
556
00:17:35,097 --> 00:17:36,838
Say, would you mind if we
stop by Dave and June's?
557
00:17:36,968 --> 00:17:38,187
- Oh, of course not.
558
00:17:38,318 --> 00:17:39,841
I've got a little
casserole here for Dave.
559
00:17:39,971 --> 00:17:41,843
I thought I'd drop it
off and surprise him.
560
00:17:41,973 --> 00:17:43,540
- OK.
561
00:17:43,671 --> 00:17:45,499
You know, I still can't figure
out where those guys went.
562
00:17:45,629 --> 00:17:46,804
- Well, wherever
they are, I hope
563
00:17:46,935 --> 00:17:48,589
they're having a good time.
- You do?
564
00:17:48,719 --> 00:17:50,982
- Well, not too good.
565
00:17:51,113 --> 00:17:54,508
[music playing]
566
00:17:56,945 --> 00:17:58,207
- Anybody home?
567
00:17:58,338 --> 00:18:00,775
- Oh, he's probably
at the office by now.
568
00:18:00,905 --> 00:18:02,124
- Wow.
569
00:18:02,255 --> 00:18:03,560
- Yeah.
570
00:18:03,691 --> 00:18:05,301
I'm afraid Dave isn't a
very good housekeeper.
571
00:18:05,432 --> 00:18:07,216
- Maybe some of his
fraternity brothers
572
00:18:07,347 --> 00:18:08,826
were keeping him company.
573
00:18:08,957 --> 00:18:11,394
Here's some bongos.
574
00:18:11,525 --> 00:18:13,135
Harriet!
575
00:18:13,266 --> 00:18:15,268
These look like Joe's bongos.
576
00:18:15,398 --> 00:18:16,269
Sure.
577
00:18:16,399 --> 00:18:17,879
Look at these grass stains.
578
00:18:18,009 --> 00:18:20,795
That happened when I threw
them out the window once.
579
00:18:20,925 --> 00:18:23,406
- Here's Oz's suitcase.
580
00:18:23,537 --> 00:18:24,799
How about those guys?
581
00:18:24,929 --> 00:18:27,236
They've been staying here.
582
00:18:27,367 --> 00:18:28,890
They didn't plan to go anyplace.
583
00:18:29,020 --> 00:18:30,500
They just wanted to win a point.
584
00:18:30,631 --> 00:18:32,023
- I think you're right.
585
00:18:32,154 --> 00:18:33,373
- Sure, I am.
586
00:18:33,503 --> 00:18:35,897
They're probably
at work right now.
587
00:18:36,027 --> 00:18:37,638
Do you think we ought
to phone 'em and let
588
00:18:37,768 --> 00:18:39,248
them know we've
discovered their hideout?
589
00:18:39,379 --> 00:18:41,381
- I think we ought to let
them suffer another night.
590
00:18:41,511 --> 00:18:43,078
- Do you think
they're suffering?
591
00:18:43,209 --> 00:18:47,126
- Well, I know Ozzie is if
Joe's been playing these bongos.
592
00:18:47,256 --> 00:18:49,737
- Well, maybe we better
let them off the hook.
593
00:18:49,867 --> 00:18:51,260
- I guess you're right.
594
00:18:51,391 --> 00:18:53,436
But at least we ought to
get something out of this.
595
00:18:57,527 --> 00:18:59,573
Harriet, I got an idea.
596
00:18:59,703 --> 00:19:02,924
[music playing]
597
00:19:06,928 --> 00:19:08,582
- Gee.
598
00:19:08,712 --> 00:19:09,670
With Dave gone, it isn't going
to be much of a poker game.
599
00:19:09,800 --> 00:19:11,019
Only four players.
600
00:19:11,150 --> 00:19:12,934
- There's nothing
much else we can do.
601
00:19:13,064 --> 00:19:14,675
- And I got stuck for
all this ice cream.
602
00:19:14,805 --> 00:19:18,287
[music playing]
603
00:19:23,292 --> 00:19:25,425
- Look at this.
604
00:19:25,555 --> 00:19:26,469
"OK, you guys.
605
00:19:26,600 --> 00:19:28,123
We admit we put you on the spot.
606
00:19:28,254 --> 00:19:30,256
If you feel like changing
your plans for tonight, how
607
00:19:30,386 --> 00:19:32,693
about meeting us for dinner
at the Cottage Inn at 8:30."
608
00:19:32,823 --> 00:19:33,737
How about that?
Signed, "The girls."
609
00:19:33,868 --> 00:19:34,999
- Hey.
610
00:19:35,130 --> 00:19:35,957
It sounds like they
kind of miss us.
611
00:19:36,087 --> 00:19:37,350
- Yeah.
612
00:19:37,480 --> 00:19:38,438
Should we give them a
break and meet them?
613
00:19:38,568 --> 00:19:39,656
- Oh, we might as well.
614
00:19:39,787 --> 00:19:41,092
[laughs] Say, how'd
they get in here
615
00:19:41,223 --> 00:19:42,442
to leave this note on the table?
- I don't know.
616
00:19:42,572 --> 00:19:44,008
Maybe the landlady let them in.
617
00:19:44,139 --> 00:19:45,271
Anyway, who cares?
Come on.
618
00:19:45,401 --> 00:19:46,968
Let's go.
619
00:19:47,098 --> 00:19:48,361
- Well, that's OK with me,
but what about the other guys?
620
00:19:48,491 --> 00:19:49,840
- Oh, they won't mind
if we call off the game.
621
00:19:49,971 --> 00:19:51,102
This is an emergency.
622
00:19:51,233 --> 00:19:52,495
- Well, what about
the ice cream?
623
00:19:52,626 --> 00:19:53,496
- Ice cream?
624
00:19:53,627 --> 00:19:55,803
We'll take that.
625
00:19:55,933 --> 00:19:57,283
- Hi, boys.
626
00:19:57,413 --> 00:19:58,109
- Hey, if you gentlemen
came for the poker game,
627
00:19:58,240 --> 00:19:59,546
it's been called off.
628
00:19:59,676 --> 00:20:00,808
- We don't know anything
about any poker game.
629
00:20:00,938 --> 00:20:01,939
- What poker game?
- Guess what, Pop?
630
00:20:02,070 --> 00:20:03,637
The girls left us and note.
631
00:20:03,767 --> 00:20:05,378
They want us to meet them at
the Cottage Inn for dinner.
632
00:20:05,508 --> 00:20:06,770
- Yeah, I wouldn't be surprised
if they picked up the check.
633
00:20:06,901 --> 00:20:08,250
[laughs]
634
00:20:08,381 --> 00:20:09,686
- Sounds like you guys
won out for a change.
635
00:20:09,817 --> 00:20:10,731
- You lucky bums.
636
00:20:10,861 --> 00:20:12,602
- Well, we got to get going.
637
00:20:12,733 --> 00:20:14,213
- Uh, how about the ice cream?
638
00:20:14,343 --> 00:20:15,953
- Oh, sure.
Here you are Mr. Nelson.
639
00:20:16,084 --> 00:20:16,998
- Thank you.
640
00:20:17,128 --> 00:20:19,348
- And that'll be $1.58.
641
00:20:19,479 --> 00:20:20,871
- Wally.
642
00:20:21,002 --> 00:20:22,395
- Oh, that's OK, Mr. Nelson.
Your credit's good.
643
00:20:22,525 --> 00:20:23,613
- Oh.
Well, thank you.
644
00:20:23,744 --> 00:20:24,701
- Have a good time, boys.
645
00:20:24,832 --> 00:20:27,443
- Bye.
646
00:20:27,574 --> 00:20:28,792
- Eh.
647
00:20:28,923 --> 00:20:30,316
Well, here we are again.
- Yeah.
648
00:20:30,446 --> 00:20:32,056
Now what?
649
00:20:32,187 --> 00:20:34,711
- Well, my suggestion would
be let's pack up and go home.
650
00:20:34,842 --> 00:20:36,104
- Right.
651
00:20:36,235 --> 00:20:37,453
Plus, they'll never
know where we were.
652
00:20:37,584 --> 00:20:38,846
- Yeah.
653
00:20:38,976 --> 00:20:40,108
And we got the ice cream
for a peace offering
654
00:20:40,239 --> 00:20:42,632
in case they're still mad.
655
00:20:42,763 --> 00:20:44,765
- Hey, when did you
clean up the apartment?
656
00:20:44,895 --> 00:20:45,940
- Oh, come on, now.
657
00:20:46,070 --> 00:20:47,115
You know me better than that.
658
00:20:47,246 --> 00:20:48,203
- Well, somebody did.
659
00:20:48,334 --> 00:20:49,378
[phone ringing]
660
00:20:49,509 --> 00:20:50,466
- I'll get that.
661
00:20:53,339 --> 00:20:54,209
Hello?
662
00:20:54,340 --> 00:20:55,384
- Rick?
663
00:20:55,515 --> 00:20:56,559
- No, this is his father.
- Oh.
664
00:20:56,690 --> 00:20:57,560
Hi, Mr. Nelson.
665
00:20:57,691 --> 00:20:58,822
This is Paula.
666
00:20:58,953 --> 00:21:00,215
Are Rick and Wally there?
667
00:21:00,346 --> 00:21:01,521
- No, they aren't.
668
00:21:01,651 --> 00:21:03,174
- Well, gee, we wanted
to talk to them.
669
00:21:03,305 --> 00:21:04,698
- Oh.
Well, don't worry.
670
00:21:04,828 --> 00:21:06,090
They're on their way down
to meet you right now.
671
00:21:06,221 --> 00:21:07,440
- They are?
- Yeah.
672
00:21:07,570 --> 00:21:08,919
At the Cottage Inn.
They got your note.
673
00:21:09,050 --> 00:21:09,964
- What note?
674
00:21:10,094 --> 00:21:11,748
We didn't write them a note.
675
00:21:11,879 --> 00:21:13,184
- Oh!
676
00:21:13,315 --> 00:21:14,621
Well, I don't know.
677
00:21:14,751 --> 00:21:16,927
Maybe I had it a
little confused.
678
00:21:17,058 --> 00:21:18,755
- Well, thanks
anyway, Mr. Nelson.
679
00:21:18,886 --> 00:21:19,887
Goodbye.
680
00:21:21,802 --> 00:21:22,716
How about that?
681
00:21:22,846 --> 00:21:24,413
- Well, what?
682
00:21:24,544 --> 00:21:27,198
- They're meeting a couple
of girls at the Cottage Inn.
683
00:21:27,329 --> 00:21:29,375
- Why, those crumbs.
684
00:21:29,505 --> 00:21:32,465
I'll bet they never intended to
play poker in the first place.
685
00:21:32,595 --> 00:21:34,902
- Yeah, and we were
phoning to apologize.
686
00:21:35,032 --> 00:21:37,774
- Well, I'm never going to
speak to that Wally again.
687
00:21:37,905 --> 00:21:39,907
Well, maybe just once more.
688
00:21:40,037 --> 00:21:41,300
Come on.
689
00:21:41,430 --> 00:21:44,738
[music playing]
690
00:21:47,784 --> 00:21:50,918
- You don't suppose they
went bowling right after work
691
00:21:51,048 --> 00:21:52,006
and didn't see the note?
692
00:21:52,136 --> 00:21:53,007
- I hope not.
693
00:21:53,137 --> 00:21:55,009
[music playing]
694
00:21:56,010 --> 00:21:56,880
- Hey!
695
00:21:57,011 --> 00:21:58,229
There's your mother.
696
00:21:58,360 --> 00:22:00,841
- Oh, yeah.
697
00:22:00,971 --> 00:22:02,016
- Hi, Mrs. Nelson.
698
00:22:02,146 --> 00:22:03,539
Hi, Mrs. Randolph.
- Well, hi.
699
00:22:03,670 --> 00:22:05,106
- Say, have you seen
Ginger and Paula?
700
00:22:05,236 --> 00:22:06,368
We were supposed
to meet 'em here.
701
00:22:06,499 --> 00:22:07,674
- No, we haven't.
- Gee, that's funny.
702
00:22:07,804 --> 00:22:10,241
They left us this note.
703
00:22:10,372 --> 00:22:11,634
- Oh.
704
00:22:11,765 --> 00:22:13,201
Well, this may come as
a shock to you guys,
705
00:22:13,332 --> 00:22:14,637
but you are looking
at your dates.
706
00:22:14,768 --> 00:22:15,682
- What?
707
00:22:15,812 --> 00:22:17,640
- I wrote that.
708
00:22:17,771 --> 00:22:18,641
- Why, Mrs. Randolph!
709
00:22:18,772 --> 00:22:20,469
[laughs]
710
00:22:20,600 --> 00:22:22,253
- What's going on anyway?
711
00:22:22,384 --> 00:22:24,778
- Well, we left this note for
your father and Mr. Randolph.
712
00:22:24,908 --> 00:22:25,822
- Oh, gee, I'm sorry.
713
00:22:25,953 --> 00:22:27,389
We must have beat them to it.
714
00:22:27,520 --> 00:22:28,434
They're probably still
in the apartment.
715
00:22:28,564 --> 00:22:29,826
Why don't you give them a call?
716
00:22:29,957 --> 00:22:30,827
- What do you think?
717
00:22:30,958 --> 00:22:32,525
- We might as well.
718
00:22:32,655 --> 00:22:34,701
Wait 'til they hear that a
couple of handsome college boys
719
00:22:34,831 --> 00:22:36,529
tried to pick us up.
720
00:22:36,659 --> 00:22:38,008
- We'll wait here
till you get back.
721
00:22:38,139 --> 00:22:39,140
- All right.
722
00:22:40,924 --> 00:22:42,099
- Hey, as long as
we're here, why
723
00:22:42,230 --> 00:22:43,449
don't we have something to eat?
724
00:22:43,579 --> 00:22:44,667
Maybe your mother will
pick up the check.
725
00:22:44,798 --> 00:22:46,234
[laughs] OK.
726
00:22:46,365 --> 00:22:47,235
OK.
727
00:22:47,366 --> 00:22:48,845
- Well, here you are!
728
00:22:48,976 --> 00:22:50,325
Oh, hiya, Ginger, honey.
729
00:22:50,456 --> 00:22:52,022
- Don't you Ginger,
honey, me, you two-timer.
730
00:22:52,153 --> 00:22:53,284
- What's the matter?
731
00:22:53,415 --> 00:22:54,721
Did your girlfriend
stand you up?
732
00:22:54,851 --> 00:22:56,070
- It serves you right.
733
00:22:56,200 --> 00:22:57,724
- What are you talking about?
734
00:22:57,854 --> 00:22:59,421
- We phoned the apartment
and heard about those girls
735
00:22:59,552 --> 00:23:01,205
who left you the note.
- Yeah.
736
00:23:01,336 --> 00:23:02,250
- But, Ginger, honey.
737
00:23:02,381 --> 00:23:03,643
- Sit down.
738
00:23:03,773 --> 00:23:05,340
- This may come as
quite a surprise,
739
00:23:05,471 --> 00:23:07,429
but the so-called dates were
my mother and Mrs. Randolph.
740
00:23:07,560 --> 00:23:08,474
- That's right.
741
00:23:08,604 --> 00:23:09,649
- Oh, come on, now.
742
00:23:09,779 --> 00:23:12,129
You guys can do
better than that.
743
00:23:12,260 --> 00:23:15,785
- Look who we found,
our regular dates.
744
00:23:15,916 --> 00:23:17,352
- Oh, Wally, honey.
745
00:23:17,483 --> 00:23:18,527
I'm sorry.
746
00:23:18,658 --> 00:23:19,528
- Sit down.
747
00:23:19,659 --> 00:23:21,878
- Yes, sir.
748
00:23:22,009 --> 00:23:23,619
- I wish somebody
would explain this.
749
00:23:23,750 --> 00:23:26,013
I'm not sure whether
to be mad or not.
750
00:23:26,143 --> 00:23:28,972
- Well, see, after we
talked to you on the phone,
751
00:23:29,103 --> 00:23:31,279
we realized that the note
must have been for us.
752
00:23:31,410 --> 00:23:34,891
- Especially after we found the
casserole in the refrigerator.
753
00:23:35,022 --> 00:23:36,458
- Well, I guess
that settles that.
754
00:23:36,589 --> 00:23:37,894
- Well, as long as
we're all here together,
755
00:23:38,025 --> 00:23:39,287
why don't we have dinner?
- Wonderful.
756
00:23:39,418 --> 00:23:40,288
- That's a good idea.
757
00:23:40,419 --> 00:23:42,246
- Well, uh, I'm not sure.
758
00:23:42,377 --> 00:23:44,727
See, as we were leaving the
apartment, a couple of guys
759
00:23:44,858 --> 00:23:46,773
showed up looking
for the poker game.
760
00:23:46,903 --> 00:23:49,297
It may not be too late, if
you fellows think we ought
761
00:23:49,428 --> 00:23:50,646
to go up there and join them.
762
00:23:50,777 --> 00:23:54,084
[music playing]
763
00:23:54,215 --> 00:23:55,521
I'm only kidding, dear.
764
00:23:55,651 --> 00:23:57,261
No, no.
Honest.
765
00:23:57,392 --> 00:23:58,262
- Sit down.
766
00:23:58,393 --> 00:24:01,657
[music playing]
767
00:24:11,928 --> 00:24:13,713
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
768
00:24:13,843 --> 00:24:17,368
was brought to you by the
American Dairy Association,
769
00:24:17,499 --> 00:24:20,589
representing the dairy
farmers in your area.
770
00:24:20,720 --> 00:24:22,896
- Be sure to keep an extra
supply of milk on hand
771
00:24:23,026 --> 00:24:23,897
for the weekend.
772
00:24:24,027 --> 00:24:27,466
[music playing]
773
00:25:10,204 --> 00:25:12,423
- If you're responsible
for a payroll,
774
00:25:12,554 --> 00:25:15,426
if you have people under you
in your place of business,
775
00:25:15,557 --> 00:25:18,125
one of the questions you're
interested in is safety--
776
00:25:18,255 --> 00:25:20,388
safety for employees.
777
00:25:20,519 --> 00:25:21,955
Well, listen to this.
778
00:25:22,085 --> 00:25:24,523
The safety record of
physically handicapped workers
779
00:25:24,653 --> 00:25:27,177
has been much better than
that of the able-bodied.
780
00:25:27,308 --> 00:25:28,744
Take just one example.
781
00:25:28,875 --> 00:25:31,312
An airline which uses
the handicapped in ground
782
00:25:31,442 --> 00:25:34,489
operations reports,
"In the last 10 years,
783
00:25:34,620 --> 00:25:37,927
we've not paid out one nickel
in workman's compensation claims
784
00:25:38,058 --> 00:25:40,843
because a physically
handicapped employee was
785
00:25:40,974 --> 00:25:42,628
injured on the job."
786
00:25:42,758 --> 00:25:45,239
The handicapped have much
better safety records
787
00:25:45,369 --> 00:25:47,110
than the able-bodied.
788
00:25:47,241 --> 00:25:49,025
See for yourself, Mr. Employer.
789
00:25:49,156 --> 00:25:51,462
Call the local Office of
the Department of Employment
790
00:25:51,593 --> 00:25:54,553
and hire the handicapped.
54887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.