All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E07.Those.Old.Scientists.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,112 --> 00:00:27,505 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,505 --> 00:00:28,506 Uhura, 3 00:00:28,506 --> 00:00:29,551 you have a textbook case 4 00:00:29,551 --> 00:00:31,248 of overwork and exhaustion. 5 00:00:31,248 --> 00:00:32,510 You haven't been sleeping. 6 00:00:32,510 --> 00:00:35,731 It's been busy... Here. 7 00:00:35,731 --> 00:00:38,255 You protected the timeline. 8 00:00:38,255 --> 00:00:40,083 This is a fork in the road. Your future 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,780 and mine, diverging. 10 00:00:41,780 --> 00:00:42,912 Starfleet has regulations 11 00:00:42,912 --> 00:00:44,479 for situations like this. 12 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 You're pirates. 13 00:00:48,222 --> 00:00:49,614 It's an Orion specialty. 14 00:00:49,614 --> 00:00:51,616 Spock is my friend. 15 00:00:51,616 --> 00:00:52,878 I have to tell you... 16 00:00:52,878 --> 00:00:54,184 It's complicated. 17 00:00:54,184 --> 00:00:56,317 Then make it simple. 18 00:00:56,317 --> 00:00:59,059 I wish we had more connection. 19 00:01:02,627 --> 00:01:06,240 Ensign's log, stardate 58460.1. 20 00:01:06,240 --> 00:01:09,330 The Cerritos has just entered the orbit of Krulmuth-B. 21 00:01:09,330 --> 00:01:11,071 Home of the Krulmuth-B portal, 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 one of my all-time favorite portals. 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 We're taking routine portal readings and making sure 24 00:01:15,075 --> 00:01:17,251 the portal area is free of any portal problems. 25 00:01:17,251 --> 00:01:19,122 Stop. How are you so excited 26 00:01:19,122 --> 00:01:21,298 for some random portal nobody's ever heard of? 27 00:01:21,298 --> 00:01:22,734 History buffs have. 28 00:01:22,734 --> 00:01:24,171 It was discovered by Captain Pike 29 00:01:24,171 --> 00:01:25,476 and the original crew of the Enterprise. 30 00:01:25,476 --> 00:01:26,782 I-I mean, the second Enterprise, 31 00:01:26,782 --> 00:01:28,175 - but technically... - Uh, yeah. Okay, 32 00:01:28,175 --> 00:01:29,263 it's gonna be like every other portal, 33 00:01:29,263 --> 00:01:30,351 and we're just running scans. 34 00:01:30,351 --> 00:01:31,526 Because it might do something. 35 00:01:31,526 --> 00:01:34,398 Which it hasn't. In 120 years. 36 00:01:34,398 --> 00:01:35,965 Yeah, it's due. 37 00:01:35,965 --> 00:01:37,575 Can you imagine what it must have been like 38 00:01:37,575 --> 00:01:39,664 to be with Those Old Scientists? I mean, this is as close 39 00:01:39,664 --> 00:01:41,666 as we'll get to Spock or Numero Una. 40 00:01:41,666 --> 00:01:43,407 Don't call her that. No one called her that. 41 00:01:43,407 --> 00:01:46,454 Come on, we're gonna be standing in the same spot as Uhura. 42 00:01:46,454 --> 00:01:47,977 That doesn't get you a little excited? 43 00:01:47,977 --> 00:01:50,022 Yeah, Uhura was cool as hell. Probably because 44 00:01:50,022 --> 00:01:52,677 she had a life outside of work. You should try it. 45 00:01:52,677 --> 00:01:56,333 Okey dokey, who's pumped to scan some teleron radiation? 46 00:01:56,333 --> 00:01:58,161 Ugh, you're excited about this, too? 47 00:01:58,161 --> 00:02:00,076 Guys, a broken portal is just a tunnel. 48 00:02:00,076 --> 00:02:01,904 I love scanning new things for my collection. 49 00:02:01,904 --> 00:02:04,080 Radiation's a super useful form of energy. 50 00:02:04,080 --> 00:02:05,864 Ha-ha! Science! 51 00:02:05,864 --> 00:02:08,606 Oh, the bar to excite you guys could not be lower. 52 00:02:08,606 --> 00:02:10,173 - Pretty great, huh? - All right, let's just 53 00:02:10,173 --> 00:02:11,696 get going. I can... I'll brief you on the way. 54 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 Wait, you're in charge? 55 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 Yep. Job of a lifetime. 56 00:02:15,135 --> 00:02:16,179 But you think portals are boring. 57 00:02:16,179 --> 00:02:17,528 Why would they choose you? 58 00:02:17,528 --> 00:02:18,877 Probably 'cause Ransom knew it would 59 00:02:18,877 --> 00:02:20,444 bum me out. Come on, sooner we leave, 60 00:02:20,444 --> 00:02:22,185 sooner you get in your all-important portal time. 61 00:02:22,185 --> 00:02:24,448 Do you think there'll be tachyons? 62 00:02:24,448 --> 00:02:26,885 I can't wait to measure some freaking tachyons! 63 00:02:35,590 --> 00:02:36,939 Okay, the ancient inactive thingy 64 00:02:36,939 --> 00:02:38,767 is right over there. 65 00:02:38,767 --> 00:02:41,813 Let's go make sure it's still not doing anything. 66 00:02:41,813 --> 00:02:43,163 Hey, did you know that this portal 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,816 was actually discovered by Orions? 68 00:02:44,816 --> 00:02:47,819 Oh, ho, ho, Tendi, Tendi, Tendi, Tendi. 69 00:02:47,819 --> 00:02:49,560 The Enterprise actually found it. 70 00:02:49,560 --> 00:02:52,128 Ooh, ah, no, an Orion science vessel did. 71 00:02:52,128 --> 00:02:53,651 My great-grandmother was on it. 72 00:02:53,651 --> 00:02:55,044 But, I mean, were any Orions even 73 00:02:55,044 --> 00:02:57,133 doing science stuff back then? 74 00:02:57,133 --> 00:02:58,743 They weren't all pirates, you know. 75 00:02:58,743 --> 00:03:00,310 Somebody had to make the starships. 76 00:03:00,310 --> 00:03:02,225 Oh, sorry, sorry, I didn't meant to suggest that... 77 00:03:02,225 --> 00:03:04,184 Look, all I'm saying is 78 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 wouldn't that be a historically-appropriate career 79 00:03:07,187 --> 00:03:08,275 for an Orion to have back then? 80 00:03:08,275 --> 00:03:10,277 Some Orions might surprise you. 81 00:03:11,365 --> 00:03:13,105 All right, Boims, I know what Starfleet tells us 82 00:03:13,105 --> 00:03:14,629 and I know you know everything about everything, 83 00:03:14,629 --> 00:03:16,239 but let's maybe listen to Tendi on this one. 84 00:03:16,239 --> 00:03:17,980 Hey, guys. You're not gonna believe this, 85 00:03:17,980 --> 00:03:19,677 but I'm picking up traces of horonium. 86 00:03:19,677 --> 00:03:22,027 Horonium hasn't been recorded for centuries! 87 00:03:22,027 --> 00:03:23,420 Oh, I can't wait to show the guys back in Engineering 88 00:03:23,420 --> 00:03:25,379 this scan. Billups is gonna flip! 89 00:03:25,379 --> 00:03:27,119 You know, Starfleet used horonium 90 00:03:27,119 --> 00:03:28,773 in the original NX class. 91 00:03:28,773 --> 00:03:30,210 It's lightweight, it's durable, 92 00:03:30,210 --> 00:03:31,733 and it's just the right shade of gray. 93 00:03:31,733 --> 00:03:34,170 Yes, yes. We were all there for that fun time 94 00:03:34,170 --> 00:03:35,476 at the Starship History Museum. 95 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 Ah, I bet Spock stood right here. 96 00:03:37,347 --> 00:03:39,175 "Mr. Boimler, hand me that scanner." 97 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 - That's great! - Is that your Spock? 98 00:03:41,525 --> 00:03:42,961 Yeah, I've been working on it. 99 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 Old scientists. Old starships. 100 00:03:44,441 --> 00:03:46,095 You know we're here, like, right now. 101 00:03:46,095 --> 00:03:47,792 Maybe live in the moment? 102 00:03:47,792 --> 00:03:49,272 I know, but... 103 00:03:49,272 --> 00:03:51,056 sometimes I wish I could have lived back then. 104 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 Yeah, no, thanks. I mean, right now 105 00:03:52,406 --> 00:03:54,103 when I disappoint people, it's no big deal. 106 00:03:54,103 --> 00:03:55,452 But back in the past, I'd be disappointing Uhura. 107 00:03:55,452 --> 00:03:57,106 Disappointing Uhura would be cool! 108 00:03:57,106 --> 00:03:58,542 I wish I could disappoint Uhura. 109 00:03:58,542 --> 00:03:59,804 No, it wouldn't. What are you talking about? 110 00:03:59,804 --> 00:04:01,328 Oh, I got to get a picture of this. 111 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 Hey Boimler, this way. Give me a Spock pose. 112 00:04:02,807 --> 00:04:04,069 Oh, yeah, yeah. Okay. 113 00:04:04,069 --> 00:04:05,288 Live long and prosper. 114 00:04:07,421 --> 00:04:08,857 Uh, guys? 115 00:04:08,857 --> 00:04:10,815 The ancient thing is doing a thing. 116 00:04:11,555 --> 00:04:14,341 Aah! Aah! Help! The portal's 117 00:04:14,341 --> 00:04:16,865 - trying to portal me! - Stop lurching towards it! 118 00:04:16,865 --> 00:04:18,562 Boimler! 119 00:04:19,476 --> 00:04:20,521 Remember me! 120 00:04:22,697 --> 00:04:24,742 Boimler? 121 00:04:27,745 --> 00:04:28,833 Aah! 122 00:04:31,358 --> 00:04:33,011 What... 123 00:04:33,969 --> 00:04:36,276 Uh... 124 00:04:36,276 --> 00:04:37,886 You guys look... 125 00:04:40,105 --> 00:04:42,194 ...very realistic. 126 00:04:42,194 --> 00:04:43,674 What is... 127 00:04:49,898 --> 00:04:51,334 Number One to Enterprise. 128 00:04:51,334 --> 00:04:55,120 We might have a problem. 129 00:04:59,429 --> 00:05:01,301 Space. 130 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 The final frontier. 131 00:05:06,654 --> 00:05:09,309 These are the voyages of the starship Enterprise. 132 00:05:11,398 --> 00:05:14,270 Its five-year mission: 133 00:05:14,270 --> 00:05:18,448 to explore strange new worlds.. 134 00:05:19,449 --> 00:05:21,973 ...to seek out new life 135 00:05:21,973 --> 00:05:25,586 and new civilizations, 136 00:05:25,586 --> 00:05:29,677 to boldly go where no one has gone before. 137 00:06:51,106 --> 00:06:54,152 Captain's log, stardate 2291.6. 138 00:06:54,152 --> 00:06:56,241 En route to deliver a crucial shipment of grain 139 00:06:56,241 --> 00:06:57,895 to a colony on Setlik II, 140 00:06:57,895 --> 00:07:00,202 we encountered something more pressing: 141 00:07:00,202 --> 00:07:02,770 a time traveler. 142 00:07:02,770 --> 00:07:04,902 Mr. Spock ran an analysis of his delta. 143 00:07:04,902 --> 00:07:06,556 It's not just a badge. It's also a communicator. 144 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 You just press right here. 145 00:07:08,036 --> 00:07:09,777 But flipping it open's the best part. 146 00:07:09,777 --> 00:07:11,561 I like ours better, too. 147 00:07:14,477 --> 00:07:16,479 Hi. I'm Captain... 148 00:07:16,479 --> 00:07:18,481 - Captain Christopher Pike. - That's me. 149 00:07:18,481 --> 00:07:20,091 Uh, computer, end program? 150 00:07:24,139 --> 00:07:26,228 Never mind. Sorry. 151 00:07:27,577 --> 00:07:29,187 The portal. 152 00:07:29,187 --> 00:07:30,537 Oh, my God, so, the... 153 00:07:31,755 --> 00:07:33,365 That means I'm-I'm... Hello. 154 00:07:33,365 --> 00:07:34,889 That means I'm really on the, uh... 155 00:07:34,889 --> 00:07:36,978 - the, uh... - The USS Enterprise. 156 00:07:36,978 --> 00:07:40,503 Um, and... Okay, so... 157 00:07:40,503 --> 00:07:41,678 what's the stardate, then? 158 00:07:41,678 --> 00:07:43,593 2291.6. 159 00:07:43,593 --> 00:07:45,377 Ah. 160 00:07:45,377 --> 00:07:47,597 Yes. Five digits. 161 00:07:47,597 --> 00:07:49,599 Totally normal date to be living in. 162 00:07:49,599 --> 00:07:51,122 We already know you're from the future, 163 00:07:51,122 --> 00:07:52,950 so no need to do what... whatever it was 164 00:07:52,950 --> 00:07:54,517 - you were trying to do. - Okay, thank God. 165 00:07:54,517 --> 00:07:55,953 Because I'm seriously freaking out right now. 166 00:07:55,953 --> 00:07:57,694 I mean, I can't believe that I'm here. 167 00:07:57,694 --> 00:07:59,914 Exactly how far in the future do you hail from, Ensign? 168 00:07:59,914 --> 00:08:02,351 Maybe 120 years, give or take? 169 00:08:02,351 --> 00:08:04,527 Well, you don't look a day over 100. 170 00:08:07,008 --> 00:08:09,140 Wha... Funny captain? What's happening? 171 00:08:09,140 --> 00:08:11,012 You should hold on to this. 172 00:08:11,012 --> 00:08:13,275 Don't want you accidentally affecting the timeline 173 00:08:13,275 --> 00:08:14,450 before we get the chance to send you... 174 00:08:14,450 --> 00:08:15,451 home. 175 00:08:15,451 --> 00:08:17,061 This is my Number One, 176 00:08:17,061 --> 00:08:18,149 Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 177 00:08:18,149 --> 00:08:19,803 Nice to meet you. 178 00:08:19,803 --> 00:08:21,892 Mm-hmm. And this is La'An Noonien-Singh, 179 00:08:21,892 --> 00:08:22,937 our head of security. 180 00:08:22,937 --> 00:08:24,895 If you'll follow me, Ensign. 181 00:08:27,202 --> 00:08:29,204 That was weird. 182 00:08:29,204 --> 00:08:31,206 Hmm. 183 00:08:31,206 --> 00:08:34,252 You don't think he knows something... 184 00:08:34,252 --> 00:08:37,081 about my future, do you? 185 00:08:37,081 --> 00:08:38,953 No. I'm sure he's just, um... 186 00:08:40,868 --> 00:08:42,347 Huh. 187 00:08:42,347 --> 00:08:45,437 Oh! It's a classic S/COMS operating system. 188 00:08:45,437 --> 00:08:46,830 Don't touch the buttons. 189 00:08:46,830 --> 00:08:49,006 - Nope. No, I wasn't, no. - Look, I recognize 190 00:08:49,006 --> 00:08:51,139 this future knowledge is so boring 191 00:08:51,139 --> 00:08:53,054 the chances of it changing history are low, 192 00:08:53,054 --> 00:08:55,752 but let's review temporal protocols regardless, 193 00:08:55,752 --> 00:08:57,188 - okay? - Mm-hmm. 194 00:08:57,188 --> 00:08:59,582 One, no interfering 195 00:08:59,582 --> 00:09:02,019 - with past events. - Got it. 196 00:09:02,019 --> 00:09:04,587 - Two, no sharing... future. - No sharing knowledge of the future. 197 00:09:04,587 --> 00:09:06,502 - Yes. - Definitely won't happen again. 198 00:09:06,502 --> 00:09:07,503 Worf's honor. 199 00:09:07,503 --> 00:09:09,636 Dang it. 200 00:09:09,636 --> 00:09:12,421 Last, and perhaps most important. 201 00:09:12,421 --> 00:09:14,249 Don't make any attachments. 202 00:09:14,249 --> 00:09:17,208 Uh, I'm actually not familiar with that one. 203 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 Is that a recent addition? 204 00:09:18,688 --> 00:09:20,429 Well, yeah, no, because it-it's advice 205 00:09:20,429 --> 00:09:23,214 from personal experience. 206 00:09:23,214 --> 00:09:25,390 Wait, wait, wait, wait, wait, does-does that mean, uh... 207 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 ...you've time traveled too? 208 00:09:28,698 --> 00:09:31,396 A small change here, we won't feel anything. 209 00:09:33,224 --> 00:09:34,922 Yet it could destroy your future. 210 00:09:34,922 --> 00:09:37,925 Your friends. Loved ones. 211 00:09:40,971 --> 00:09:44,714 Ensign's log, stardate, uh... 212 00:09:44,714 --> 00:09:46,934 the past. So... 213 00:09:46,934 --> 00:09:49,632 I'm waiting. 214 00:09:49,632 --> 00:09:52,374 Not really sure what I'm supposed to be doing. 215 00:09:52,374 --> 00:09:53,854 Oh, my God. 216 00:09:55,290 --> 00:09:57,509 Um, okay, touching this can't possibly 217 00:09:57,509 --> 00:09:59,686 change the future, right? 218 00:10:02,689 --> 00:10:03,646 Whoa. 219 00:10:03,646 --> 00:10:05,866 Riker. 220 00:10:07,650 --> 00:10:09,347 - What are you doing? - Uh, 221 00:10:09,347 --> 00:10:12,612 noth... Just, uh, you know, it's a historical saddle, 222 00:10:12,612 --> 00:10:15,658 so I'm just, um, appraising it, um... Yeah. 223 00:10:15,658 --> 00:10:17,704 Right. Uh, no judgment. 224 00:10:17,704 --> 00:10:19,836 I just need this place to work. 225 00:10:19,836 --> 00:10:22,796 - So... - Wait a minute, are-are you, uh... 226 00:10:22,796 --> 00:10:24,319 are you Uhura? 227 00:10:24,319 --> 00:10:25,755 - Yes. - Oh, my... 228 00:10:25,755 --> 00:10:27,931 This... I'm sorry, my friend Mariner 229 00:10:27,931 --> 00:10:29,454 would be freaking out right now. 230 00:10:29,454 --> 00:10:32,588 Okay, that's... very weird 231 00:10:32,588 --> 00:10:35,069 and I would love to unpack that, but I have 232 00:10:35,069 --> 00:10:37,680 an entire ancient language to decipher. 233 00:10:37,680 --> 00:10:39,900 - So, if you don't mind. - Wow. 234 00:10:39,900 --> 00:10:41,510 You are so work-focused. 235 00:10:41,510 --> 00:10:43,077 - Should I not be work-focused? - You know what, 236 00:10:43,077 --> 00:10:44,426 forget-forget I said anything. 237 00:10:44,426 --> 00:10:45,993 Ensign Boimler, ready to 238 00:10:45,993 --> 00:10:47,472 beam you down to the planet. Report to 239 00:10:47,472 --> 00:10:48,735 the transporter immediately. 240 00:10:48,735 --> 00:10:51,433 Mr. Boimler, I cannot help but notice 241 00:10:51,433 --> 00:10:52,826 that you keep staring at us. 242 00:10:52,826 --> 00:10:56,177 Sorry, uh, it's just that, um... 243 00:10:56,177 --> 00:10:59,136 you're Spock. And M'Benga. 244 00:10:59,136 --> 00:11:01,965 And is that a classic TS 122 tricorder? 245 00:11:01,965 --> 00:11:03,619 - It's a 120. - Do you mind if... 246 00:11:03,619 --> 00:11:04,838 Can-can I hold it? Just... 247 00:11:04,838 --> 00:11:07,405 Thank you so much. Oh, my God. 248 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 They never improved on these. 249 00:11:08,929 --> 00:11:10,582 I mean, yeah, they got smaller and more powerful 250 00:11:10,582 --> 00:11:12,759 and arguably less likely to explode, but design-wise? 251 00:11:12,759 --> 00:11:14,412 Explode, you said? 252 00:11:14,412 --> 00:11:16,501 As helpful as this analysis of industrial design is, 253 00:11:16,501 --> 00:11:17,546 why don't you tell us what you were doing 254 00:11:17,546 --> 00:11:18,895 when the portal turned on? 255 00:11:18,895 --> 00:11:24,161 Yeah, so I was standing, uh, about here. 256 00:11:24,161 --> 00:11:26,250 And Rutherford-- he's another ensign-- was scanning it 257 00:11:26,250 --> 00:11:28,035 and he found some traces 258 00:11:28,035 --> 00:11:30,080 - of horonium. - Probably from here. 259 00:11:30,080 --> 00:11:32,517 Anyway, we took a holo-image with our camera 260 00:11:32,517 --> 00:11:35,259 that emitted radioisotopes which seemed to set it off. 261 00:11:35,259 --> 00:11:37,348 So, I guess it was just dumb luck? 262 00:11:41,222 --> 00:11:42,876 You just, uh... 263 00:11:42,876 --> 00:11:44,747 you just... laughed? 264 00:11:44,747 --> 00:11:46,227 Yes. 265 00:11:46,227 --> 00:11:48,011 The thought of assigning intelligence to chance 266 00:11:48,011 --> 00:11:49,796 struck me as ridiculous. 267 00:11:50,927 --> 00:11:52,146 Okay. 268 00:11:53,364 --> 00:11:55,584 Does he always laugh or is this new? 269 00:11:55,584 --> 00:11:57,891 It's definitely new. 270 00:11:57,891 --> 00:12:00,545 Pike to Spock, we have a situation here. 271 00:12:00,545 --> 00:12:05,115 Unidentified ship closing in. Prepare for transport. 272 00:12:05,115 --> 00:12:06,638 Landing party's back on board. 273 00:12:06,638 --> 00:12:07,857 Tell them to join us on the bridge. 274 00:12:07,857 --> 00:12:10,338 Captain, I think this vessel 275 00:12:10,338 --> 00:12:12,253 might be Orion. 276 00:12:12,253 --> 00:12:13,428 Pirates. 277 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 Yellow Alert. Shields up. 278 00:12:14,995 --> 00:12:16,344 Their shields are still down, Captain. 279 00:12:16,344 --> 00:12:17,345 Weapons inactive. 280 00:12:17,345 --> 00:12:18,781 Tactical analysis. 281 00:12:18,781 --> 00:12:20,696 Some Orion vessels are specifically designed 282 00:12:20,696 --> 00:12:23,307 - to fool sensors. - Perfect timing. 283 00:12:28,704 --> 00:12:29,966 Oh, my God, oh, my God, 284 00:12:29,966 --> 00:12:31,315 oh, my God! 285 00:12:31,315 --> 00:12:34,579 I'm on the bridge. 286 00:12:34,579 --> 00:12:37,974 NCC-1701 dash... 287 00:12:37,974 --> 00:12:39,323 nothing. 288 00:12:39,323 --> 00:12:41,195 - Oh... - What would come after the dash? 289 00:12:41,195 --> 00:12:43,588 Uhura, hail the Orion vessel. 290 00:12:43,588 --> 00:12:44,676 Oh, my God... Mr. Boimler? 291 00:12:44,676 --> 00:12:45,765 Yeah? Yeah, hey. 292 00:12:47,157 --> 00:12:48,115 Come stand here. 293 00:12:48,115 --> 00:12:49,203 Yes, sir. 294 00:12:51,031 --> 00:12:53,207 Lieutenant Ortegas. You're a war hero. 295 00:12:54,382 --> 00:12:56,819 Uh, no response to hails, sir. 296 00:12:56,819 --> 00:12:58,342 We're sure that's an Orion ship? 297 00:12:58,342 --> 00:13:00,518 Oh, that's totally an Orion ship. 298 00:13:00,518 --> 00:13:02,129 Classic Scout. 299 00:13:02,129 --> 00:13:03,826 I built a model of one in a bottle. 300 00:13:03,826 --> 00:13:06,481 It was a small ship but a big bottle, but still. 301 00:13:08,875 --> 00:13:10,964 La'An, better prepare a full torpedo spread, in case. 302 00:13:10,964 --> 00:13:13,140 Wait, wait, wait! Uh, sorry. 303 00:13:13,140 --> 00:13:15,316 It's just, um, I-I have reason to believe 304 00:13:15,316 --> 00:13:17,057 that's a science vessel. 305 00:13:17,057 --> 00:13:20,800 Do Orions have science vessels? 306 00:13:21,888 --> 00:13:23,324 They're ignoring our hails. Well, it's kind of 307 00:13:23,324 --> 00:13:25,021 considered offensive in my time 308 00:13:25,021 --> 00:13:27,154 to assume all Orions are pirates. 309 00:13:27,154 --> 00:13:28,546 There have been multiple reports 310 00:13:28,546 --> 00:13:30,766 of Orion pirate activity in this area. 311 00:13:30,766 --> 00:13:33,160 Uh, totally makes sense, given the time period. 312 00:13:33,160 --> 00:13:35,858 But what if I 313 00:13:35,858 --> 00:13:37,207 happen to know... 314 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 Careful. 315 00:13:38,513 --> 00:13:39,949 ...that's a peaceful vessel, sir. 316 00:13:41,298 --> 00:13:42,909 Incoming hail from the Orion ship. 317 00:13:45,172 --> 00:13:47,783 On screen, please. 318 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 This is Captain Christopher Pike, USS Enterprise. 319 00:13:49,829 --> 00:13:52,048 Captain Harr Caras 320 00:13:52,048 --> 00:13:54,659 of the Orion science vessel D'Var. 321 00:13:54,659 --> 00:13:56,313 We initially came to this sector 322 00:13:56,313 --> 00:13:58,098 to aid a Federation colony. 323 00:13:58,098 --> 00:14:01,623 They reported several run-ins with Orion pirate vessels? 324 00:14:01,623 --> 00:14:05,105 Yeah, that is unfortunate, Captain. 325 00:14:05,105 --> 00:14:07,977 Orion pirates certainly give the rest of us a bad name. 326 00:14:07,977 --> 00:14:09,674 If that's your business, 327 00:14:09,674 --> 00:14:11,633 what were you doing on Krulmuth-B? 328 00:14:11,633 --> 00:14:13,113 Routine surveys. 329 00:14:13,113 --> 00:14:14,723 Captain, I'm reading a transporter signal. 330 00:14:14,723 --> 00:14:16,856 The Orions have beamed up the portal. 331 00:14:17,944 --> 00:14:19,728 Captain Caras, care to explain? 332 00:14:19,728 --> 00:14:22,731 I suspect your science officer to be mistaken, Captain. 333 00:14:22,731 --> 00:14:25,865 I'm reading an energy spike emanating from the Orion ship. 334 00:14:41,010 --> 00:14:43,708 I think I might've made a mistake, Number One. 335 00:14:43,708 --> 00:14:46,407 You? Unheard of. 336 00:14:46,407 --> 00:14:47,799 Okay, I deserve that. 337 00:14:47,799 --> 00:14:49,279 I shouldn't have listened to the ensign. 338 00:14:49,279 --> 00:14:52,021 That's why we lost the portal, it's just... 339 00:14:52,021 --> 00:14:54,937 rare that we have someone on the ship who's such a... 340 00:14:54,937 --> 00:14:57,287 Fan? Of you, at least. 341 00:14:57,287 --> 00:15:01,161 He seems completely terrified of me. 342 00:15:01,161 --> 00:15:02,640 He was so excited to see me there for a second, 343 00:15:02,640 --> 00:15:05,643 it felt like my future wasn't so bad. 344 00:15:05,643 --> 00:15:06,949 I get that, Chris. 345 00:15:06,949 --> 00:15:08,298 But then he goes and alters time. 346 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 I feel like I'm trying to stop a toddler 347 00:15:09,778 --> 00:15:11,171 from knocking over the furniture. 348 00:15:13,695 --> 00:15:14,957 Where's Mr. Boimler now? 349 00:15:14,957 --> 00:15:16,916 ♪ 350 00:15:19,092 --> 00:15:20,136 - What you got there? - Aah! 351 00:15:20,136 --> 00:15:22,791 Uh, um, hey. Nothing. 352 00:15:22,791 --> 00:15:25,576 Just doing some, uh... warp field mechanics. 353 00:15:25,576 --> 00:15:27,274 As long as you're not... 354 00:15:27,274 --> 00:15:29,145 borrowing it to input any future knowledge. 355 00:15:29,145 --> 00:15:31,931 No, I don't... I don't think I did. Um, let me just, uh... 356 00:15:31,931 --> 00:15:33,802 Relax, I'm just busting your chops. 357 00:15:33,802 --> 00:15:35,630 - Yeah. - But seriously, you should 358 00:15:35,630 --> 00:15:37,066 probably erase whatever you just did. 359 00:15:37,066 --> 00:15:39,764 Aye aye, yeah. 360 00:15:39,764 --> 00:15:40,765 Um... 361 00:15:40,765 --> 00:15:42,811 So... 362 00:15:42,811 --> 00:15:44,987 how are you feeling? Has the, uh, 363 00:15:44,987 --> 00:15:47,642 uncontrollable vomiting come in yet? 364 00:15:47,642 --> 00:15:48,817 Uh, what? 365 00:15:48,817 --> 00:15:50,253 Oh, chroniton poisoning. 366 00:15:50,253 --> 00:15:51,994 It's really common. 367 00:15:51,994 --> 00:15:53,691 You just want to make sure you're close to a bathroom. 368 00:15:55,128 --> 00:15:57,130 Okay, are you guys both messing with me? 369 00:15:57,130 --> 00:15:59,741 What's happening? Yeah. Hey, what's the future like? 370 00:15:59,741 --> 00:16:01,134 Do you have jetpacks or what? 371 00:16:01,134 --> 00:16:02,222 - We have jetpacks now. - I know, 372 00:16:02,222 --> 00:16:03,440 but, like, smaller jetpacks. 373 00:16:03,440 --> 00:16:05,007 Why don't you both tell me 374 00:16:05,007 --> 00:16:06,748 what life is like on the Enterprise? 375 00:16:06,748 --> 00:16:09,794 I mean, is it just, like, nonstop excitement? 376 00:16:09,794 --> 00:16:12,232 Meeting all these aliens 377 00:16:12,232 --> 00:16:13,973 who are still actually, you know... 378 00:16:15,278 --> 00:16:16,976 ...alien? 379 00:16:16,976 --> 00:16:19,065 Guess you're pretty used to seeing aliens in the future? 380 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 Well, yeah, but... 381 00:16:20,980 --> 00:16:24,157 This? Right now? This... 382 00:16:24,157 --> 00:16:27,595 this is the golden age of exploration. 383 00:16:27,595 --> 00:16:29,597 And you guys get to actually live it. 384 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 I mean... 385 00:16:31,729 --> 00:16:32,904 I'm jealous. 386 00:16:32,904 --> 00:16:35,037 So, where's Nyota? 387 00:16:35,037 --> 00:16:36,212 Where do you think? Working. 388 00:16:36,212 --> 00:16:37,909 Yeah, that tracks. 389 00:16:37,909 --> 00:16:39,433 I couldn't even get her to come to movie night. 390 00:16:39,433 --> 00:16:41,565 Oh, if you're around on Friday, you should come. 391 00:16:41,565 --> 00:16:42,740 - Yeah. - Uh, 392 00:16:42,740 --> 00:16:44,003 is that something you're doing 393 00:16:44,003 --> 00:16:45,961 for Captain Pike's birthday? 394 00:16:45,961 --> 00:16:47,354 It's his birthday on Friday? 395 00:16:47,354 --> 00:16:48,659 How do you know his birthday? 396 00:16:48,659 --> 00:16:49,660 Well, I mean, in the future, 397 00:16:49,660 --> 00:16:50,879 his birthday's a holiday. 398 00:16:50,879 --> 00:16:53,751 Crap! Crap. Crap. 399 00:16:53,751 --> 00:16:56,754 Please, please do not tell La'An I said anything. 400 00:16:56,754 --> 00:16:59,279 How's throwing the captain a party gonna ruin the future? 401 00:16:59,279 --> 00:17:01,324 Well, it-it could in several ways, um... 402 00:17:01,324 --> 00:17:03,674 Should we throw Pike a party? 403 00:17:04,458 --> 00:17:06,286 I like it. Good idea. 404 00:17:06,286 --> 00:17:08,810 - I will give you all the credit for it. - Please don't. 405 00:17:08,810 --> 00:17:10,942 - Please don't put my name on anything. - So much credit. 406 00:17:10,942 --> 00:17:12,988 I have to go. 407 00:17:12,988 --> 00:17:14,685 Watch out for those chronitons. 408 00:17:14,685 --> 00:17:16,426 Okay, yeah. 409 00:17:31,920 --> 00:17:34,009 Nurse Chapel? 410 00:17:34,009 --> 00:17:35,315 Nurse Chapel, hi. 411 00:17:35,315 --> 00:17:37,534 Um, I need to talk to you about Spock. 412 00:17:37,534 --> 00:17:39,841 Spock? Uh, what about him? 413 00:17:39,841 --> 00:17:42,887 Well, he's, uh, acting different. 414 00:17:42,887 --> 00:17:45,412 And I'm afraid it's 'cause I did something that broke him. 415 00:17:45,412 --> 00:17:47,675 Medical. 416 00:17:47,675 --> 00:17:49,242 Um, what do you mean, "different"? 417 00:17:49,242 --> 00:17:50,852 All I know is where I come from, 418 00:17:50,852 --> 00:17:53,942 he is legendary for never smiling, 419 00:17:53,942 --> 00:17:56,075 laughing, definitely no joking, 420 00:17:56,075 --> 00:17:58,164 and that Spock goes on to do 421 00:17:58,164 --> 00:17:59,513 really important things that 422 00:17:59,513 --> 00:18:01,645 I very much need to have not messed up. 423 00:18:01,645 --> 00:18:03,256 Are you really sure you should be telling me this stuff? 424 00:18:03,256 --> 00:18:05,780 No, but I-I'm worried 425 00:18:05,780 --> 00:18:08,913 because I made Spock laugh. 426 00:18:08,913 --> 00:18:11,090 And I keep wondering 427 00:18:11,090 --> 00:18:13,701 i-is that a butterfly effect? 428 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 'Cause the Spock I know shouldn't have done that. 429 00:18:15,529 --> 00:18:18,488 Maybe he's just... 430 00:18:18,488 --> 00:18:19,533 going through a thing. 431 00:18:19,533 --> 00:18:21,883 You know? Like, having fun. 432 00:18:21,883 --> 00:18:24,755 No, but I've read every single book about Spock 433 00:18:24,755 --> 00:18:26,757 and they-they mention his upbringing on Vulcan, 434 00:18:26,757 --> 00:18:29,282 his pet sehlat, his relationship with his mom and his dad, 435 00:18:29,282 --> 00:18:32,241 - but nothing about a happy, smiley, jokey guy, period. - Just stop. Stop, stop, stop. 436 00:18:32,241 --> 00:18:34,200 None of this is your fault, okay? 437 00:18:34,200 --> 00:18:36,115 Spock was acting like this before you arrived. 438 00:18:36,115 --> 00:18:37,812 Oh, thank God. 439 00:18:37,812 --> 00:18:40,510 Okay, so this is what-- this is just, like, a phase? 440 00:18:40,510 --> 00:18:43,165 And-and he'll get over it and back to his, 441 00:18:43,165 --> 00:18:45,124 like, serious, real self soon? 442 00:18:47,735 --> 00:18:48,997 Oh. 443 00:18:50,216 --> 00:18:52,131 You're the one 444 00:18:52,131 --> 00:18:55,090 who's been influencing him, not me. 445 00:18:55,090 --> 00:18:57,179 I... I-I shouldn't have said anything. 446 00:18:57,179 --> 00:18:58,528 - I-I... - No, it's-it's... 447 00:18:59,660 --> 00:19:00,922 It's fine. 448 00:19:02,097 --> 00:19:05,231 I never assumed that I would... 449 00:19:05,231 --> 00:19:08,930 get to influence him forever, anyway. 450 00:19:11,193 --> 00:19:12,499 Don't even want that. 451 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 I... 452 00:19:15,415 --> 00:19:16,981 Maybe I should, uh, 453 00:19:16,981 --> 00:19:19,201 get off the ship sooner, b... 454 00:19:19,201 --> 00:19:21,290 before I, uh... 455 00:19:22,335 --> 00:19:24,032 Yeah. 456 00:19:28,602 --> 00:19:30,256 Run me through it again. 457 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 Respectfully, sir, there is nothing to run through. 458 00:19:32,258 --> 00:19:34,608 Given a longer time frame, I might be able 459 00:19:34,608 --> 00:19:36,349 to brute force a solution, but as of now, 460 00:19:36,349 --> 00:19:37,828 there is no way to track the Orions. 461 00:19:37,828 --> 00:19:40,266 Uh, I know how to track the Orions. 462 00:19:41,267 --> 00:19:42,268 Didn't we talk about that? 463 00:19:42,268 --> 00:19:43,660 Yes, uh, using future knowledge, 464 00:19:43,660 --> 00:19:45,227 yes, I know, I shouldn't, 465 00:19:45,227 --> 00:19:47,795 but, um, what if I could use it 466 00:19:47,795 --> 00:19:49,579 and you guys just, um... 467 00:19:49,579 --> 00:19:51,277 don't look? 468 00:19:51,277 --> 00:19:54,889 That's ridiculous. We can't just not look. 469 00:19:56,804 --> 00:19:58,109 Can we? 470 00:20:00,155 --> 00:20:02,549 We sure this is wise? 471 00:20:02,549 --> 00:20:04,333 No, but I'm going with it. 472 00:20:08,511 --> 00:20:10,165 Huh. Future Boy did it. 473 00:20:11,819 --> 00:20:13,212 Just might be a second. 474 00:20:15,126 --> 00:20:16,867 Our top priority is recovering that portal 475 00:20:16,867 --> 00:20:19,130 and sending Ensign Boimler back to his time. 476 00:20:19,130 --> 00:20:21,132 Just want to throw out there that harming an Orion 477 00:20:21,132 --> 00:20:22,917 could alter the timeline. 478 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Ensign, we were extremely clear about mentioning any... 479 00:20:25,049 --> 00:20:27,487 Please, sir. One of my friends back home is an Orion. 480 00:20:27,487 --> 00:20:29,315 - And you're doing it anyway. - She's a junior science officer 481 00:20:29,315 --> 00:20:32,231 in Starfleet and her great- grandmother's on the D'var. 482 00:20:32,231 --> 00:20:33,536 If we hurt them... 483 00:20:33,536 --> 00:20:35,016 It could erase her from existence. 484 00:20:35,016 --> 00:20:36,670 Sir, there has to be a peaceful solution. 485 00:20:36,670 --> 00:20:38,062 And I know diplomacy 486 00:20:38,062 --> 00:20:40,282 is one of your many, many strengths. 487 00:20:40,282 --> 00:20:42,937 That and patience, forgiveness, 488 00:20:42,937 --> 00:20:44,634 benevolence... 489 00:20:44,634 --> 00:20:45,809 really great hair. 490 00:20:48,856 --> 00:20:50,901 Hail the Orions. 491 00:20:53,730 --> 00:20:55,036 Captain, they are charging their warp coils. 492 00:20:55,036 --> 00:20:56,733 Lock phasers on their engines 493 00:20:56,733 --> 00:20:59,040 - but hold your fire. - Phasers locked and holding. 494 00:20:59,040 --> 00:21:00,911 Time to find out if this really is 495 00:21:00,911 --> 00:21:02,739 one of my greatest strengths. 496 00:21:02,739 --> 00:21:04,611 Captain Pike. 497 00:21:04,611 --> 00:21:07,657 What a remarkable coincidence, running into you here. 498 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 We tracked you, Caras. - Why? 499 00:21:09,311 --> 00:21:11,618 We believe you may have... 500 00:21:11,618 --> 00:21:14,795 accidentally taken an ancient portal. 501 00:21:14,795 --> 00:21:16,318 We need you to put it back. 502 00:21:16,318 --> 00:21:18,538 - Is that a threat? - It's a request. 503 00:21:18,538 --> 00:21:21,497 It's hard to really talk with your weapons aimed at our ship. 504 00:21:21,497 --> 00:21:23,151 La'An, stand down phasers. 505 00:21:23,151 --> 00:21:25,501 Standing down. 506 00:21:25,501 --> 00:21:27,155 Now, this portal-- 507 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 persuade me to return it. 508 00:21:28,983 --> 00:21:31,855 How would you like to be persuaded? 509 00:21:31,855 --> 00:21:34,423 Give us a moment. 510 00:21:35,337 --> 00:21:36,295 Ideas. 511 00:21:36,295 --> 00:21:37,992 - Not you. - Fair. 512 00:21:37,992 --> 00:21:40,560 Uh, can you please tell Captain Pike that the Orions 513 00:21:40,560 --> 00:21:42,388 want to trade? They see it as a sign of respect. 514 00:21:42,388 --> 00:21:44,390 - You know I can hear you. I'm standing right here. - Sorry, 515 00:21:44,390 --> 00:21:46,609 I thought the span of the room would, uh... Captain. 516 00:21:46,609 --> 00:21:48,916 It appears they are scanning our cargo hold. 517 00:21:49,873 --> 00:21:51,962 You're carrying an extraordinary amount 518 00:21:51,962 --> 00:21:55,444 of tritriticale grain, Captain. 519 00:21:55,444 --> 00:21:57,751 Giving it to us would be persuasive. 520 00:22:02,190 --> 00:22:04,497 You got yourself a deal, Captain. 521 00:22:09,110 --> 00:22:11,678 The portal is nearly depleted of horonium. 522 00:22:11,678 --> 00:22:14,681 But I calculate there is enough left for a single trip. 523 00:22:16,639 --> 00:22:18,989 Uh, I know me being here 524 00:22:18,989 --> 00:22:20,774 wasn't ideal 525 00:22:20,774 --> 00:22:22,950 and potentially reality-threatening, but 526 00:22:22,950 --> 00:22:25,169 meeting all of you 527 00:22:25,169 --> 00:22:27,911 has been one of the greatest experiences of my life. 528 00:22:29,043 --> 00:22:30,000 Thank you. 529 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Well, it's been a... 530 00:22:33,917 --> 00:22:36,267 ...unexpected day for all of us, Ensign. 531 00:22:36,267 --> 00:22:38,357 But, for the sake of the future, 532 00:22:38,357 --> 00:22:40,228 try not to come back. 533 00:23:05,079 --> 00:23:07,560 Oh, hell yeah! I did it. 534 00:23:07,560 --> 00:23:09,388 Mariner? What are you... what are you doing here? 535 00:23:09,388 --> 00:23:11,433 - I'm saving you. - No, no, no, no, no! No, we only had 536 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 enough for... 537 00:23:12,826 --> 00:23:14,567 one trip. 538 00:23:14,567 --> 00:23:15,655 Oh... 539 00:23:16,656 --> 00:23:18,092 Whoa. 540 00:23:18,092 --> 00:23:21,530 Wait, Boims, did I time travel? 541 00:23:21,530 --> 00:23:22,836 Okay, so is Uhura here? 542 00:23:22,836 --> 00:23:25,142 This is amazing. Wow. 543 00:23:25,142 --> 00:23:26,753 You guys are great. But is she here? 544 00:23:26,753 --> 00:23:28,668 Oh, the uniforms! 545 00:23:28,668 --> 00:23:30,278 Pike to Enterprise. Whoa. 546 00:23:30,278 --> 00:23:32,933 Mariner, please. - Five to beam back. 547 00:23:32,933 --> 00:23:35,196 Ugh, ranks on the sleeve-- I don't know about that. 548 00:23:36,197 --> 00:23:37,590 You see? He has the old thingy. 549 00:23:37,590 --> 00:23:39,287 Oh... 550 00:23:44,684 --> 00:23:46,337 Captain's log, supplemental. Our problems 551 00:23:46,337 --> 00:23:48,035 seem to have doubled. We started our day 552 00:23:48,035 --> 00:23:50,124 with one time traveler and now we have two, 553 00:23:50,124 --> 00:23:52,996 which is... a lot. 554 00:23:53,997 --> 00:23:55,999 Okay, not to be ungrateful, but if you had just waited, 555 00:23:55,999 --> 00:23:58,175 - like, one more second, we wouldn't be stuck here. - Do-do... 556 00:23:58,175 --> 00:24:00,047 do you know how worried I was? 557 00:24:00,047 --> 00:24:02,136 You disappeared in a vortex while I was in charge. 558 00:24:02,136 --> 00:24:03,485 For all I knew you were dead 559 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 or stuck in a dystopian San Francisco 560 00:24:04,486 --> 00:24:05,835 in the middle of a riot. 561 00:24:05,835 --> 00:24:07,141 Have you noticed that their references 562 00:24:07,141 --> 00:24:09,578 - are weirdly specific? - Indeed. 563 00:24:09,578 --> 00:24:11,188 - ...the Bell Riots, Mariner. I was... - I'm sorry, hold up. 564 00:24:11,188 --> 00:24:13,060 Look, I'm gonna keep this, like, 100% profesh, 565 00:24:13,060 --> 00:24:15,018 but I was thoroughly unprepared 566 00:24:15,018 --> 00:24:17,543 for how hot young Spock was going to be. 567 00:24:17,543 --> 00:24:20,371 - Yeah, he's full of surprises. - Like, what? 568 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 The body, the face, the ears-- what? 569 00:24:22,025 --> 00:24:23,200 I realize we're all still all reacting 570 00:24:23,200 --> 00:24:24,593 to the recent complication, 571 00:24:24,593 --> 00:24:25,986 but we also very much need a solution. 572 00:24:25,986 --> 00:24:27,857 One time traveler is a security threat. 573 00:24:27,857 --> 00:24:29,816 - Two is... - A disaster. 574 00:24:29,816 --> 00:24:31,339 Thought you said they were cool. 575 00:24:31,339 --> 00:24:33,036 They are. This is serious. 576 00:24:33,036 --> 00:24:34,473 Spock, what's going on with the portal? 577 00:24:34,473 --> 00:24:35,865 Still functioning. But without horonium 578 00:24:35,865 --> 00:24:37,693 we cannot activate it. 579 00:24:37,693 --> 00:24:39,347 I am afraid Ensign Mariner depleted 580 00:24:39,347 --> 00:24:41,523 - the last of the supply. - Well, in my defense, 581 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 that thing has, like... 582 00:24:42,916 --> 00:24:44,613 zero instructions, you know? 583 00:24:48,661 --> 00:24:50,532 And there is no other source of horonium 584 00:24:50,532 --> 00:24:52,186 anywhere in the quadrant? 585 00:24:52,186 --> 00:24:54,449 None. And there hasn't been for over a hundred years. 586 00:24:54,449 --> 00:24:55,798 Can we just cook some up? 587 00:24:55,798 --> 00:24:57,452 - Will you please just not? - Sorry. 588 00:24:57,452 --> 00:24:58,932 The ensign is correct. We could attempt 589 00:24:58,932 --> 00:25:00,716 to synthesize horonium ourselves. 590 00:25:00,716 --> 00:25:02,762 Hot Spock agrees with me. 591 00:25:02,762 --> 00:25:05,155 However, we would be putting ourselves in great danger. 592 00:25:05,155 --> 00:25:07,462 If it goes wrong, the blast could take out half the ship. 593 00:25:07,462 --> 00:25:09,246 And there is a chance it might not work at all. 594 00:25:09,246 --> 00:25:11,205 Mm, that doesn't sound very logical. 595 00:25:11,205 --> 00:25:13,381 We need a second option. - Will you please just stop? 596 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 Sorry, that's what he sounds like. I might have one, Chris. 597 00:25:15,122 --> 00:25:16,515 The ancient text on the portal. Uhura's locked herself 598 00:25:16,515 --> 00:25:17,907 in her quarters, working on a translation. 599 00:25:17,907 --> 00:25:19,039 Maybe she'll come up with some answers. 600 00:25:19,039 --> 00:25:20,388 Great. 601 00:25:20,388 --> 00:25:21,998 Oh, uh, but, you know, I have 602 00:25:21,998 --> 00:25:24,087 linguistics experience. Maybe I could help her. 603 00:25:25,306 --> 00:25:27,526 I really want to say no, 604 00:25:27,526 --> 00:25:29,832 but how much more damage could you do at this point? 605 00:25:29,832 --> 00:25:31,138 So, go for it. 606 00:25:31,138 --> 00:25:32,922 - Linguistics experience? Really? - No, 607 00:25:32,922 --> 00:25:34,184 but it's Uhura. Don't ruin this for me. 608 00:25:34,184 --> 00:25:35,577 I will end your life. 609 00:25:35,577 --> 00:25:38,232 And Boimler should work with Spock. 610 00:25:38,232 --> 00:25:39,625 Because he took an elective 611 00:25:39,625 --> 00:25:41,844 in material synthesis at the Academy. 612 00:25:41,844 --> 00:25:43,585 - I mean, you know, for-for fun. - Yeah. 613 00:25:43,585 --> 00:25:46,806 It-it's not... it's not like Spock needs help from me. 614 00:25:46,806 --> 00:25:49,504 I can use the extra pair of hands, 615 00:25:49,504 --> 00:25:52,507 if Mr. Boimler is not afraid of losing one of them. 616 00:25:54,596 --> 00:25:56,163 What the... 617 00:25:56,163 --> 00:25:57,686 Spock's smiling now? 618 00:25:57,686 --> 00:25:58,905 Yeah, he just doesn't know how. Just go with it. 619 00:25:58,905 --> 00:25:59,862 - I don't like it. - It's terrifying. 620 00:26:04,040 --> 00:26:05,651 Mariner. Mariner! 621 00:26:05,651 --> 00:26:07,522 - What? - Why'd you do that? 622 00:26:07,522 --> 00:26:10,307 Oh, okay, don't act like the prospect of working with Spock 623 00:26:10,307 --> 00:26:12,440 doesn't tick off some weird box for you. 624 00:26:12,440 --> 00:26:15,574 I already worked with Spock and it didn't... 625 00:26:15,574 --> 00:26:17,619 go the way I wanted it to. 626 00:26:17,619 --> 00:26:19,186 Oh, no. No, Boimler, 627 00:26:19,186 --> 00:26:21,231 don't tell me you asked him about his sehlat. 628 00:26:21,231 --> 00:26:24,452 - Can you not be such a fanboy for one second? - No, it's just... 629 00:26:24,452 --> 00:26:27,411 I thought that being here would be perfect, but... 630 00:26:27,411 --> 00:26:29,326 now I just don't want to get stuck here. 631 00:26:29,326 --> 00:26:31,764 - Yeah. Tough to meet your heroes, huh? - I joined Starfleet 632 00:26:31,764 --> 00:26:33,853 so I could be a part of history. 633 00:26:33,853 --> 00:26:35,637 But if they can't find a way to get us back home, 634 00:26:35,637 --> 00:26:37,160 we're gonna have to go live somewhere off the grid 635 00:26:37,160 --> 00:26:38,771 where we can't affect history at all. 636 00:26:38,771 --> 00:26:40,468 No, no, no, I'm not living off the grid anywhere. 637 00:26:40,468 --> 00:26:42,339 I thrive on the grid. I require grid. 638 00:26:42,339 --> 00:26:44,298 - Right? - Exactly, that's what I said. 639 00:26:44,298 --> 00:26:46,126 What are you... Oh. 640 00:26:46,126 --> 00:26:48,519 Uh... hi. 641 00:26:48,519 --> 00:26:49,999 Uh, is something wrong? 642 00:26:49,999 --> 00:26:53,263 Just wondering if everyone from the future 643 00:26:53,263 --> 00:26:55,352 looks at me like they know I'm doomed. 644 00:26:55,352 --> 00:26:57,659 The... Oh. Okay, so that is just Boimler. 645 00:26:57,659 --> 00:27:00,531 He is probably freaked out because you're Number One. 646 00:27:00,531 --> 00:27:03,404 - I mean, he has a poster of you up in his bunk. - A poster? 647 00:27:03,404 --> 00:27:05,667 You mean, like... 648 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 a pin-up poster? 649 00:27:06,929 --> 00:27:09,758 It's a poster that is pinned up. 650 00:27:09,758 --> 00:27:11,760 Am... Are we saying the same thing? 651 00:27:13,675 --> 00:27:15,111 You know what, I don't want to know. 652 00:27:15,111 --> 00:27:17,157 Okay... 653 00:27:17,157 --> 00:27:18,680 Uh... 654 00:27:18,680 --> 00:27:20,073 I don't want to know. 655 00:27:20,073 --> 00:27:21,640 Okay. 656 00:27:25,644 --> 00:27:26,949 I probably shouldn't mention this, 657 00:27:26,949 --> 00:27:29,473 but I have always admired you. 658 00:27:29,473 --> 00:27:31,780 - Really? - Yeah, I mean... 659 00:27:31,780 --> 00:27:33,652 Carefree, but also this, like, 660 00:27:33,652 --> 00:27:36,002 grade-A super translating space adventurer. 661 00:27:36,002 --> 00:27:38,178 Uh, too much? 662 00:27:38,178 --> 00:27:41,442 Honestly, it's kind of weird you even know me at all. 663 00:27:41,442 --> 00:27:43,357 Girl, everybody knows you. 664 00:27:43,357 --> 00:27:45,794 What do they know? 665 00:27:45,794 --> 00:27:49,232 - Um... - Uh, actually, maybe don't tell me. 666 00:27:49,232 --> 00:27:51,539 Yeah. 667 00:27:53,019 --> 00:27:56,326 I mean, just that you're good at what you do. 668 00:27:56,326 --> 00:27:57,719 You know, you're hard-working, 669 00:27:57,719 --> 00:28:00,940 unflappable, fearless in the face of... 670 00:28:00,940 --> 00:28:04,073 a bunch of different aliens that I'm not gonna name 671 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 or talk about too much 'cause you don't... 672 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 you haven't met them yet. 673 00:28:06,859 --> 00:28:07,947 And, you know, 674 00:28:07,947 --> 00:28:10,427 you also know how to have fun. 675 00:28:11,559 --> 00:28:12,865 That-that's not terrible. 676 00:28:12,865 --> 00:28:14,257 No. 677 00:28:15,781 --> 00:28:19,219 It's... it's just a lot of pressure, you know? 678 00:28:19,219 --> 00:28:21,395 I mean, I'm 22, 679 00:28:21,395 --> 00:28:24,877 I've barely done anything worth admiring yet. 680 00:28:24,877 --> 00:28:26,922 And there are days, like today, 681 00:28:26,922 --> 00:28:29,142 where I can't even manage a basic translation. 682 00:28:29,142 --> 00:28:30,752 And, meanwhile, Erica's all like, 683 00:28:30,752 --> 00:28:32,362 "You have to learn how to have fun." 684 00:28:32,362 --> 00:28:34,060 But how am I supposed to have fun 685 00:28:34,060 --> 00:28:38,064 when I know I have to become this universally-known, 686 00:28:38,064 --> 00:28:42,895 super-translating, unflappable, hard-working badass? 687 00:28:44,853 --> 00:28:47,290 All right, I think it's time we took a break. 688 00:28:47,290 --> 00:28:48,727 I really don't do breaks. 689 00:28:48,727 --> 00:28:50,206 Yeah, I'm starting to catch that. 690 00:28:51,730 --> 00:28:53,601 You know, you're the one who could get stuck here 691 00:28:53,601 --> 00:28:55,168 if we don't figure this translation out. 692 00:28:55,168 --> 00:28:57,431 Are you familiar with Starfleet labor codes? 693 00:28:57,431 --> 00:28:58,693 Maybe. 694 00:28:58,693 --> 00:29:01,478 Section 48 Alpha-dash-seven: 695 00:29:01,478 --> 00:29:03,524 "Officers must take meal breaks at regular intervals." 696 00:29:03,524 --> 00:29:05,004 I could report you. 697 00:29:05,004 --> 00:29:08,659 - Y-You know Starfleet codes? - Of course. 698 00:29:08,659 --> 00:29:10,052 I mean, there's a whole bunch of them that 699 00:29:10,052 --> 00:29:11,575 let you slack off a ton, so, yeah. Come on. 700 00:29:11,575 --> 00:29:12,794 All right, 701 00:29:12,794 --> 00:29:15,710 we got some Orion hurricanes. 702 00:29:15,710 --> 00:29:19,279 Well, kind of. They actually didn't have any Orion delaq, 703 00:29:19,279 --> 00:29:21,020 so I kind of had to improvise, 704 00:29:21,020 --> 00:29:23,370 which is honestly for the best. That stuff will 705 00:29:23,370 --> 00:29:25,241 mess you up, truly ruin your life. 706 00:29:25,241 --> 00:29:26,634 All right. 707 00:29:30,507 --> 00:29:31,944 Ah. 708 00:29:32,945 --> 00:29:34,076 I like you. 709 00:29:34,076 --> 00:29:36,078 You're a good bad influence. 710 00:29:36,078 --> 00:29:37,166 If you're still around, you should 711 00:29:37,166 --> 00:29:38,733 come to Pike's surprise party. 712 00:29:38,733 --> 00:29:40,343 Cool. But only if I can take a bunch of pictures 713 00:29:40,343 --> 00:29:42,128 and weird my mom out with a history book. 714 00:29:43,303 --> 00:29:45,131 I'm joking. Sort of. 715 00:29:48,221 --> 00:29:50,527 Oh, I knew it was too good to be true. 716 00:29:51,572 --> 00:29:54,009 Why is everyone obsessed with me taking breaks? This... 717 00:29:54,009 --> 00:29:55,532 this isn't the time. 718 00:29:56,577 --> 00:29:58,187 On the Klingon front 719 00:29:58,187 --> 00:30:00,581 you never knew when you'd get rest. 720 00:30:00,581 --> 00:30:02,235 So, you'd take a break when you could 721 00:30:02,235 --> 00:30:03,845 'cause you'd never get that time back. 722 00:30:03,845 --> 00:30:06,108 Work will still be here in five minutes. 723 00:30:07,327 --> 00:30:08,807 Fine. Fine. 724 00:30:09,938 --> 00:30:11,810 Let's relax. 725 00:30:15,901 --> 00:30:18,425 Ooh, easy, that's a lot of... 726 00:30:18,425 --> 00:30:20,514 I've seen these. 727 00:30:22,995 --> 00:30:24,605 Wait, you-you know these symbols? 728 00:30:24,605 --> 00:30:26,128 I've seen them before. 729 00:30:26,128 --> 00:30:27,564 At Starbase Earhart. 730 00:30:27,564 --> 00:30:29,305 A guy tried to trade me a dom-jot set. 731 00:30:29,305 --> 00:30:31,742 What's dom-jot? Oh, uh, 732 00:30:31,742 --> 00:30:33,919 it's this billiard game that Nausicaans are terrible at, 733 00:30:33,919 --> 00:30:35,529 yet love to bet on for some reason. 734 00:30:35,529 --> 00:30:38,575 This wasn't a traditional set, it was old. 735 00:30:38,575 --> 00:30:40,751 Ancient old. 736 00:30:40,751 --> 00:30:42,579 Nausicaans... 737 00:30:42,579 --> 00:30:44,668 Wait, give me a second. 738 00:30:45,887 --> 00:30:47,019 Erica, you're brilliant. 739 00:30:47,019 --> 00:30:49,978 This is true, I am. Why? 740 00:30:49,978 --> 00:30:52,981 The glyphs on the portal are an ancient Nausicaan dialect 741 00:30:52,981 --> 00:30:56,115 that's thousands of years old. 742 00:30:56,115 --> 00:30:58,900 That's why I didn't recognize it before. Oh. 743 00:30:58,900 --> 00:31:00,336 That's why. 744 00:31:00,336 --> 00:31:02,599 Not, you know, taking five to recharge. 745 00:31:03,557 --> 00:31:04,775 Unbelievable. 746 00:31:05,820 --> 00:31:07,343 Ensign Boimler, Nurse Chapel 747 00:31:07,343 --> 00:31:10,172 - told me about your exchange. - She did? 748 00:31:10,172 --> 00:31:12,653 She did not go into detail, but it was easy to extrapolate 749 00:31:12,653 --> 00:31:15,003 that there was something you told her about my future. 750 00:31:15,003 --> 00:31:17,005 - Perhaps I should know? - Nah. 751 00:31:17,005 --> 00:31:19,703 Nah, nothing from me on the old, uh... 752 00:31:19,703 --> 00:31:21,314 future-altering front. 753 00:31:21,314 --> 00:31:23,577 It does not take an expert observer to recognize 754 00:31:23,577 --> 00:31:26,058 that my experiments in human emotion trouble you. 755 00:31:26,058 --> 00:31:28,712 Therefore, I must surmise that my future state-- 756 00:31:28,712 --> 00:31:30,279 the one you are familiar with-- 757 00:31:30,279 --> 00:31:32,325 must be one in which my emotions are minimized. 758 00:31:32,325 --> 00:31:34,109 Must you surmise that? 759 00:31:34,109 --> 00:31:36,720 But you did say something to Christine that upset her. 760 00:31:37,765 --> 00:31:39,419 Look, all I said 761 00:31:39,419 --> 00:31:42,378 was that I'm surprised that you're so... 762 00:31:42,378 --> 00:31:43,771 human. 763 00:31:43,771 --> 00:31:48,994 Yes, the universe needs Vulcan Spock, 764 00:31:48,994 --> 00:31:52,301 if everything that I know happens... happens. 765 00:31:52,301 --> 00:31:54,564 And yet I have no choice but to stay true 766 00:31:54,564 --> 00:31:56,305 to the path I have chosen in this time. 767 00:31:56,305 --> 00:31:58,307 If you sway me then my future will have been altered. 768 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 Is that not logical? 769 00:32:01,528 --> 00:32:02,921 Unfortunately, it is. 770 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 Shall we activate the synthesizer? 771 00:32:06,968 --> 00:32:10,276 Sure, I mean, is-is it gonna, uh, blow my hand off? 772 00:32:10,276 --> 00:32:13,670 We are separating fissile isotopes at high speeds. 773 00:32:13,670 --> 00:32:15,977 The chance of an explosion is down to a coin flip. 774 00:32:17,631 --> 00:32:20,939 I find myself curious about chance. 775 00:32:23,419 --> 00:32:24,986 Do you feel lucky? 776 00:32:24,986 --> 00:32:27,119 Uh, no, not at all. I, um... 777 00:32:27,119 --> 00:32:29,643 Okay. Uh, so... 778 00:32:31,297 --> 00:32:33,386 - Okay, is that bad? Are sparks bad? - Yes. 779 00:32:33,386 --> 00:32:34,778 Seek cover. 780 00:32:38,782 --> 00:32:40,175 Aah! 781 00:32:49,924 --> 00:32:51,970 I've ruined everything. 782 00:32:54,233 --> 00:32:55,451 Oh, my dear, 783 00:32:55,451 --> 00:32:57,976 there is nothing quite so soothing 784 00:32:57,976 --> 00:33:01,066 as a properly-calibrated warp core. 785 00:33:03,024 --> 00:33:04,721 You're one of those future kids. 786 00:33:04,721 --> 00:33:07,159 Was. Um... 787 00:33:07,159 --> 00:33:10,771 Now I'm one of those, uh, stuck-here kids. 788 00:33:10,771 --> 00:33:12,991 Also, I'm a man. 789 00:33:14,035 --> 00:33:17,038 You don't happen to know about Setlik II-- did we, uh, 790 00:33:17,038 --> 00:33:20,215 find more grain for the colonists there? 791 00:33:20,215 --> 00:33:23,044 "More" was never on the table. That's all anyone had. 792 00:33:23,044 --> 00:33:26,700 It was specially made to grow in their biome. 793 00:33:26,700 --> 00:33:30,008 - So, now we'll just try and... - You're relocating them. 794 00:33:30,008 --> 00:33:31,835 But they've been there for generations. 795 00:33:31,835 --> 00:33:35,230 There has to be something else we can do. 796 00:33:35,230 --> 00:33:38,494 Yes. Find a time travel device 797 00:33:38,494 --> 00:33:40,496 and use it to stop yourself 798 00:33:40,496 --> 00:33:42,498 from messing everything up! 799 00:33:42,498 --> 00:33:45,327 Thank you. That's helpful. 800 00:33:48,069 --> 00:33:51,507 I look up to everyone on this ship, but... 801 00:33:53,031 --> 00:33:55,381 ...turns out I don't belong here. 802 00:33:55,381 --> 00:33:58,123 I mean, how can I fix everything that I... 803 00:33:58,123 --> 00:34:00,734 that I screwed up? 804 00:34:00,734 --> 00:34:03,519 I'm a Lanthanite. 805 00:34:03,519 --> 00:34:06,044 I've lived for thousands of years. 806 00:34:07,567 --> 00:34:09,395 Most heroes I've seen... 807 00:34:10,613 --> 00:34:13,268 ...are just pretending half the time. 808 00:34:13,268 --> 00:34:16,619 Mm. There's this one guy I remember. 809 00:34:16,619 --> 00:34:18,795 He said to me, 810 00:34:18,795 --> 00:34:21,276 "I always pretended 811 00:34:21,276 --> 00:34:25,150 "to be someone I wanted to be 812 00:34:25,150 --> 00:34:28,066 "until finally 813 00:34:28,066 --> 00:34:30,024 "I became 814 00:34:30,024 --> 00:34:32,635 "that someone... 815 00:34:32,635 --> 00:34:35,073 or he became me." 816 00:34:53,700 --> 00:34:55,919 Okay, okay, um... 817 00:34:55,919 --> 00:34:57,747 all right. 818 00:34:57,747 --> 00:34:59,314 - Ah. - Whoa! 819 00:34:59,314 --> 00:35:00,750 - Holy Q! - Don't! 820 00:35:00,750 --> 00:35:02,796 Don't yell Q! They haven't met him yet. 821 00:35:02,796 --> 00:35:04,537 They had kind of a Trelane thing going on. 822 00:35:04,537 --> 00:35:06,104 - What are you doing? - What are you doing? 823 00:35:06,104 --> 00:35:07,235 Are you stealing a shuttle? 824 00:35:07,235 --> 00:35:08,497 I'm not st... Oh, fudge. 825 00:35:10,804 --> 00:35:12,371 What happened to your new best friend Uhura? 826 00:35:12,371 --> 00:35:14,242 Oh, Uhura's awesome. 827 00:35:14,242 --> 00:35:16,810 Yeah, but the, uh, the translation was a bust. 828 00:35:16,810 --> 00:35:18,638 - Wait, she couldn't crack it? - No, she could. 829 00:35:18,638 --> 00:35:20,335 Thank you. Problem is all it said was 830 00:35:20,335 --> 00:35:22,642 -"This is a time portal." - Crap. 831 00:35:22,642 --> 00:35:25,035 - Yeah. - This era's weird. 832 00:35:25,035 --> 00:35:26,559 I know. Have you noticed how slow everybody talks? 833 00:35:26,559 --> 00:35:27,864 - Yeah, and quietly. - Yeah. 834 00:35:27,864 --> 00:35:29,431 So, what's with the shuttle? 835 00:35:29,431 --> 00:35:31,085 Well, ever since I've got here, all I've done 836 00:35:31,085 --> 00:35:33,522 is open my big, stupid mouth and screw everything up, 837 00:35:33,522 --> 00:35:36,046 but if I want to be a hero, I have to fix things. 838 00:35:36,046 --> 00:35:37,352 Ooh, what are we fixing? 839 00:35:37,352 --> 00:35:38,614 The Orions took grain in exchange 840 00:35:38,614 --> 00:35:40,050 for the portal, so I figured 841 00:35:40,050 --> 00:35:42,488 if we're gonna be stuck here anyway, 842 00:35:42,488 --> 00:35:44,142 might as well trade it back 843 00:35:44,142 --> 00:35:45,969 and give that food to people who really need it. 844 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 Doesn't that thing need to be on Crumhat-D in the future? 845 00:35:47,928 --> 00:35:49,408 - Krulmuth-B. - Whatever. 846 00:35:49,408 --> 00:35:52,106 And I'm... done 847 00:35:52,106 --> 00:35:53,673 worrying about the future. 848 00:35:55,240 --> 00:35:57,372 I want to help people now. 849 00:35:59,287 --> 00:36:01,202 And the shuttle has a separate communications array. 850 00:36:01,202 --> 00:36:03,857 Easier to bypass security, get a message to the Orions. 851 00:36:03,857 --> 00:36:05,946 All right, sneaky Boimy. 852 00:36:05,946 --> 00:36:07,730 I like it. 853 00:36:07,730 --> 00:36:09,079 But you're not good at breaking protocol. 854 00:36:09,079 --> 00:36:10,080 You're gonna need an accomplice. 855 00:36:10,080 --> 00:36:11,908 And I never get caught. 856 00:36:11,908 --> 00:36:13,649 - What are you doing? - Oh! Oh, no. 857 00:36:13,649 --> 00:36:15,390 Sorry, sorry. 858 00:36:16,913 --> 00:36:18,219 Hi. 859 00:36:23,093 --> 00:36:25,183 You're lucky Uhura likes to monitor local comm traffic 860 00:36:25,183 --> 00:36:28,186 and was able to block your signal. Over there. 861 00:36:29,230 --> 00:36:32,059 It could have easily escalated to a bad place. 862 00:36:32,059 --> 00:36:33,887 I'm having you both confined to quarters 863 00:36:33,887 --> 00:36:36,019 until we reach Starbase One. Then you'll be their problem. 864 00:36:36,019 --> 00:36:39,240 Lieutenant, I'd like a moment alone with them both, please. 865 00:36:39,240 --> 00:36:40,415 Sir. 866 00:36:43,505 --> 00:36:46,073 Mr. Boimler. 867 00:36:46,073 --> 00:36:48,249 For a guy who seems like a rule-follower, 868 00:36:48,249 --> 00:36:49,555 you certainly break a lot of them. 869 00:36:49,555 --> 00:36:51,121 And Ms. Mariner. 870 00:36:51,121 --> 00:36:54,342 I thought you were here to save your friend, 871 00:36:54,342 --> 00:36:55,648 not make his situation worse. 872 00:36:55,648 --> 00:36:58,955 Look, it was all me, okay? I just... 873 00:36:58,955 --> 00:37:00,609 I don't think Boimler can handle getting thrown in the brig 874 00:37:00,609 --> 00:37:02,611 by a guy who he dressed up as for Halloween. 875 00:37:02,611 --> 00:37:05,048 Oh, he... Really? 876 00:37:05,048 --> 00:37:06,876 Yeah, he had to contour the hell out of the jawline, too. 877 00:37:06,876 --> 00:37:08,008 It-it was a process, yeah. 878 00:37:09,879 --> 00:37:11,881 Look. 879 00:37:11,881 --> 00:37:14,275 I want to ask you both 880 00:37:14,275 --> 00:37:16,103 for a personal favor. 881 00:37:16,103 --> 00:37:18,323 Mr. Boimler. 882 00:37:18,323 --> 00:37:20,586 I heard that you've been encouraging my crew 883 00:37:20,586 --> 00:37:22,283 to throw me a surprise party. 884 00:37:22,283 --> 00:37:24,154 Please stop doing that. 885 00:37:24,154 --> 00:37:26,679 It's just... 886 00:37:26,679 --> 00:37:29,769 you never know how many birthdays you have left, 887 00:37:29,769 --> 00:37:31,249 - What are you doing? - and-and... 888 00:37:31,249 --> 00:37:33,033 right now, you have friends 889 00:37:33,033 --> 00:37:35,514 who want to celebrate you. 890 00:37:35,514 --> 00:37:37,429 While you still can. 891 00:37:37,429 --> 00:37:40,040 Ah. 892 00:37:40,040 --> 00:37:42,303 Think I know what you're getting at. And I already know. 893 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 - Uh, you know about... - You... So, you know about the whole... 894 00:37:45,306 --> 00:37:47,047 - What specifically do you know about? - Not wanting a party 895 00:37:47,047 --> 00:37:48,614 has nothing to do with what's going to happen to me. 896 00:37:48,614 --> 00:37:50,311 It's about 897 00:37:50,311 --> 00:37:52,139 what's already happened. 898 00:37:54,010 --> 00:37:55,360 What do you mean? 899 00:37:55,360 --> 00:37:58,711 My father-- 900 00:37:58,711 --> 00:38:00,800 we didn't get along. 901 00:38:00,800 --> 00:38:03,716 Frankly, there were times I downright hated his guts. 902 00:38:05,239 --> 00:38:08,416 We never resolved things. 903 00:38:10,244 --> 00:38:11,941 This is the first year 904 00:38:11,941 --> 00:38:14,161 I'll be older than he was when he died. 905 00:38:14,161 --> 00:38:16,816 But I'd give years 906 00:38:16,816 --> 00:38:18,208 off my own life 907 00:38:18,208 --> 00:38:20,907 if we could have one more argument. 908 00:38:20,907 --> 00:38:22,648 So, 909 00:38:22,648 --> 00:38:25,651 my plan was to finish this mission 910 00:38:25,651 --> 00:38:29,524 then sit in a fishing cabin on Setlik II's ice moon, 911 00:38:29,524 --> 00:38:32,571 bring a good bottle of whiskey and have that talk. 912 00:38:32,571 --> 00:38:34,703 I'm sorry about your dad. 913 00:38:34,703 --> 00:38:36,836 But I wonder... 914 00:38:36,836 --> 00:38:40,492 if, someday, you're not around anymore, 915 00:38:40,492 --> 00:38:42,537 how many people on this ship 916 00:38:42,537 --> 00:38:45,018 would wish they had another day to talk to you? 917 00:38:49,022 --> 00:38:51,067 Sometimes it's hard to visit the past. 918 00:38:51,067 --> 00:38:54,244 - Yeah, I mean, I didn't want to be here at all. - Shh. This... 919 00:38:58,336 --> 00:38:59,467 You know... 920 00:39:02,122 --> 00:39:05,430 I can understand what it must feel like-- 921 00:39:05,430 --> 00:39:07,388 the both of you coming here. 922 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 I try to think how I would feel 923 00:39:10,391 --> 00:39:12,350 setting foot on Archer's Enterprise. 924 00:39:12,350 --> 00:39:14,308 Oh, the NX-01? Don't worry, 925 00:39:14,308 --> 00:39:16,223 Boimler would freak out about that, too. 926 00:39:16,223 --> 00:39:17,833 The NX-01. 927 00:39:17,833 --> 00:39:19,269 They don't make them like that ship anymore, huh? 928 00:39:19,269 --> 00:39:22,490 No, they do. 929 00:39:22,490 --> 00:39:24,231 Captain... 930 00:39:24,231 --> 00:39:26,102 I think I know how to get us home. 931 00:39:31,499 --> 00:39:33,762 When I first arrived, I brought expectations 932 00:39:33,762 --> 00:39:35,416 of each of you from the future. 933 00:39:35,416 --> 00:39:37,200 And not only was that dangerous, 934 00:39:37,200 --> 00:39:40,465 it denied the reality of who you are right now. 935 00:39:40,465 --> 00:39:42,380 So, I'd like to apologize to you all 936 00:39:42,380 --> 00:39:44,425 with a limerick. Or you could just 937 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 get to the point. I don't have to do the limerick. 938 00:39:46,427 --> 00:39:48,124 I don't have to... Mariner, why don't you... 939 00:39:48,124 --> 00:39:49,561 Okay, so, one time, Boimler dragged me 940 00:39:49,561 --> 00:39:50,779 to the Starship History Museum. 941 00:39:50,779 --> 00:39:52,259 Dragged? You ran up to the doors. 942 00:39:52,259 --> 00:39:53,347 No, I didn't. It was boring. I hated it. 943 00:39:53,347 --> 00:39:54,957 Anyway, um, so, 944 00:39:54,957 --> 00:39:57,395 they had the NX-01 there. Archer's Enterprise. 945 00:39:57,395 --> 00:39:59,745 Yeah, yeah, classic design. Plus it had, you know, 946 00:39:59,745 --> 00:40:01,224 - the grapplers. - Skip that part. They don't care. 947 00:40:01,224 --> 00:40:03,183 - I love grapplers. - See? 948 00:40:03,183 --> 00:40:05,011 - All right. - Anyway, 949 00:40:05,011 --> 00:40:06,752 later on in the tour, they said that 950 00:40:06,752 --> 00:40:09,537 ships back then actually used horonium alloy 951 00:40:09,537 --> 00:40:10,538 in their hulls. 952 00:40:10,538 --> 00:40:12,540 Ta-da! 953 00:40:13,715 --> 00:40:16,326 So we need to dig an NX class ship out of mothballs? 954 00:40:16,326 --> 00:40:17,850 No, because the tradition is 955 00:40:17,850 --> 00:40:19,329 every time a new vessel's commissioned... 956 00:40:19,329 --> 00:40:20,461 Construction starts with a piece 957 00:40:20,461 --> 00:40:21,680 of the last ship to bear its name. 958 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 Meaning there should be 959 00:40:23,290 --> 00:40:25,161 a piece of horonium inside the Enterprise. 960 00:40:25,161 --> 00:40:27,250 - Yeah. Yeah. - Yeah. Do you know where 961 00:40:27,250 --> 00:40:29,165 the section is located? 962 00:40:29,165 --> 00:40:32,473 - I don't, but... - Surprise, I paid attention. 963 00:40:32,473 --> 00:40:34,127 Without being asked. 964 00:40:34,127 --> 00:40:35,824 This guy was distracted by the grapplers. 965 00:40:35,824 --> 00:40:37,391 It is surprising 966 00:40:37,391 --> 00:40:38,784 because she normally does not pay attention. 967 00:40:44,964 --> 00:40:48,489 Oh, careful with my floor. I use that! 968 00:40:48,489 --> 00:40:51,579 It is illogical to assume that you are the only one. 969 00:40:51,579 --> 00:40:53,320 One, two. I can't believe 970 00:40:53,320 --> 00:40:55,322 all this time, we have been walking 971 00:40:55,322 --> 00:40:57,019 over a piece of history. 972 00:40:57,019 --> 00:40:58,934 I'm a huge fan of Travis Mayweather. 973 00:40:58,934 --> 00:41:01,633 First pilot of the NX-01. 974 00:41:01,633 --> 00:41:04,244 My middle school gym was named after him. 975 00:41:04,244 --> 00:41:05,898 Hoshi Sato was on that ship, too. 976 00:41:05,898 --> 00:41:08,422 You know she spoke 86 languages? 977 00:41:08,422 --> 00:41:10,511 I wrote three papers on her at the Academy. 978 00:41:12,731 --> 00:41:14,515 Are we sounding like... 979 00:41:14,515 --> 00:41:16,561 Them? 980 00:41:16,561 --> 00:41:17,649 Indeed. 981 00:41:17,649 --> 00:41:20,521 It is exhausting. 982 00:41:26,396 --> 00:41:27,963 Hi. 983 00:41:27,963 --> 00:41:29,922 Is there a problem, Ensign? 984 00:41:29,922 --> 00:41:32,141 Listen, I-I may have given you the wrong impression 985 00:41:32,141 --> 00:41:35,623 about Boimler's poster. It-it's for recruitment. 986 00:41:35,623 --> 00:41:37,146 Yeah, you're the literal 987 00:41:37,146 --> 00:41:40,367 poster girl/woman for Starfleet. 988 00:41:41,673 --> 00:41:43,326 - Come on, come on. - Uh... 989 00:41:43,326 --> 00:41:46,112 - You should have led with that part. - Yeah. 990 00:41:46,112 --> 00:41:47,766 This is true? Uh, yes, sir, 991 00:41:47,766 --> 00:41:49,985 Number One, sir. Uh... 992 00:41:49,985 --> 00:41:53,685 It was a really big reason why I joined. 993 00:41:53,685 --> 00:41:55,774 Ad astra per aspera. 994 00:41:58,516 --> 00:42:00,039 They put that on the poster? 995 00:42:01,214 --> 00:42:02,955 And I put it in my bunk. 996 00:42:04,304 --> 00:42:07,046 I meant for that to sound a lot more admiring than it did. 997 00:42:08,090 --> 00:42:09,962 Your flagrant disregard for temporal protocols 998 00:42:09,962 --> 00:42:12,094 by telling me this is deeply troubling. 999 00:42:16,534 --> 00:42:18,405 But thanks, all the same. 1000 00:42:30,896 --> 00:42:33,507 Live long and prosper, Mr. Boimler. 1001 00:42:39,687 --> 00:42:40,819 Energize. 1002 00:42:40,819 --> 00:42:43,909 I-I'll... You also live and... 1003 00:42:49,305 --> 00:42:52,004 We got your message about the portal. 1004 00:42:52,004 --> 00:42:53,614 That was a mistake. 1005 00:42:53,614 --> 00:42:56,486 That message was sent without my authorization. 1006 00:42:56,486 --> 00:42:57,923 I'm afraid we still need it. 1007 00:42:57,923 --> 00:43:00,273 I do not like having my time wasted, 1008 00:43:00,273 --> 00:43:02,144 - Captain. - It's not his fault. 1009 00:43:02,144 --> 00:43:04,233 - It's mine. - And mine. - It's true. 1010 00:43:04,233 --> 00:43:05,495 It's their fault. 1011 00:43:05,495 --> 00:43:07,193 We called you because 1012 00:43:07,193 --> 00:43:08,890 we didn't want those Federation colonists to starve. 1013 00:43:08,890 --> 00:43:10,413 Yeah, plus we were kind of going through 1014 00:43:10,413 --> 00:43:11,545 a quarter-life crisis type of thing. 1015 00:43:11,545 --> 00:43:13,286 You know, you meet your heroes, 1016 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 and then you're like, "What have I done with my life? 1017 00:43:14,940 --> 00:43:16,550 - I'm trash, right?" - You went through that, too? 1018 00:43:16,550 --> 00:43:18,813 Absolutely. You met Uhura. She's the total package. 1019 00:43:18,813 --> 00:43:20,685 It is intimidating. Because I was going through the same thing 1020 00:43:20,685 --> 00:43:21,990 - with Spock, so... - I know. I didn't want to... - Earlier, 1021 00:43:21,990 --> 00:43:23,644 you will recall, I told you that 1022 00:43:23,644 --> 00:43:25,124 we were here for routine surveys. 1023 00:43:25,124 --> 00:43:27,430 Well, here's the whole truth. 1024 00:43:27,430 --> 00:43:29,998 That is a time portal. 1025 00:43:29,998 --> 00:43:33,262 And these two are from the future, and... 1026 00:43:33,262 --> 00:43:36,439 - we need the portal to get them home. - Really? 1027 00:43:36,439 --> 00:43:39,529 To a future where it's considered offensive 1028 00:43:39,529 --> 00:43:41,444 to assume an Orion is a pirate. 1029 00:43:41,444 --> 00:43:43,795 Yeah. And, actually, you know, one of our 1030 00:43:43,795 --> 00:43:46,232 best friends in Starfleet is an Orion officer. 1031 00:43:46,232 --> 00:43:48,669 A scientist. Although she does also 1032 00:43:48,669 --> 00:43:51,324 go by the name Mistress of the Winter Constellations. 1033 00:43:51,324 --> 00:43:52,934 - It's very strange. - That name. 1034 00:43:52,934 --> 00:43:55,197 Her great-grandmother's on your ship. 1035 00:43:55,197 --> 00:43:56,546 Her name's Tendi. 1036 00:43:56,546 --> 00:43:58,548 I have an Astrea Tendi on my ship. 1037 00:43:58,548 --> 00:44:00,115 How do you know that? 1038 00:44:00,115 --> 00:44:01,900 - Well... Yeah. - Because we are time travelers, 1039 00:44:01,900 --> 00:44:03,597 as we've been telling you. I feel like he doesn't listen. 1040 00:44:03,597 --> 00:44:04,990 How-how about this. 1041 00:44:04,990 --> 00:44:06,426 You let us use the portal 1042 00:44:06,426 --> 00:44:10,299 and as far as history is concerned, 1043 00:44:10,299 --> 00:44:12,040 Orions discovered it. 1044 00:44:12,040 --> 00:44:14,913 Orion scientists. 1045 00:44:18,743 --> 00:44:20,832 That's all I've ever wanted. 1046 00:44:36,848 --> 00:44:38,414 There they are! Should we go get them? 1047 00:44:38,414 --> 00:44:40,025 Hang on! We'll be right there! 1048 00:44:40,025 --> 00:44:42,157 - Oh, no, no, no, we'll come to you. - Just, no. 1049 00:44:48,120 --> 00:44:50,209 It was good to meet you, Captain. 1050 00:45:08,140 --> 00:45:09,968 Wha... 1051 00:45:09,968 --> 00:45:11,534 They seemed nice. 1052 00:45:11,534 --> 00:45:13,623 Tendi, you were right. 1053 00:45:13,623 --> 00:45:15,713 It turns out Orions did discover this portal. 1054 00:45:15,713 --> 00:45:17,932 I know. I told you. My great- grandmother discovered it. 1055 00:45:17,932 --> 00:45:19,891 - Ooh, Astrea, right? - That's right. 1056 00:45:19,891 --> 00:45:22,023 But how'd you know her name? 1057 00:45:25,244 --> 00:45:27,942 Thanks for coming back to the T.O.S. era to get me. 1058 00:45:27,942 --> 00:45:29,074 You picked that up from Ransom. 1059 00:45:29,074 --> 00:45:30,466 Why does he always call it that? 1060 00:45:30,466 --> 00:45:32,033 It stands for Those Old Scientists. 1061 00:45:32,033 --> 00:45:33,774 - Huh. They seemed pretty young to me. - Oh! 1062 00:45:33,774 --> 00:45:35,210 Numero Una. 1063 00:45:35,210 --> 00:45:36,908 Hottest First Officer 1064 00:45:36,908 --> 00:45:38,779 - in Starfleet history. - Ow! 1065 00:45:38,779 --> 00:45:40,520 Hey, hey! How was the mission, Mariner? 1066 00:45:40,520 --> 00:45:42,348 Never seen you fight to get work before. 1067 00:45:42,348 --> 00:45:44,306 Captain was just gonna send cadets to that portal, 1068 00:45:44,306 --> 00:45:45,351 but she called dibs. 1069 00:45:45,351 --> 00:45:47,440 It was boring. Go away. 1070 00:45:47,440 --> 00:45:50,008 You fought to get this mission? 1071 00:45:50,008 --> 00:45:51,966 - You did it just so I'd get to go. - No. 1072 00:45:51,966 --> 00:45:54,186 Ransom's just an idiot with a bad memory 1073 00:45:54,186 --> 00:45:56,188 'cause he sleeps facedown like a baby. Shut up. 1074 00:45:56,188 --> 00:45:57,537 Huh. 1075 00:46:10,768 --> 00:46:14,075 When we shouted "Surprise!" you didn't seem very surprised. 1076 00:46:14,075 --> 00:46:15,773 Come on, Number One. I knew. 1077 00:46:15,773 --> 00:46:17,470 That's why I cancelled my fishing trip. 1078 00:46:17,470 --> 00:46:18,776 Someone reminded me that maybe 1079 00:46:18,776 --> 00:46:20,081 I should celebrate with my friends. 1080 00:46:20,081 --> 00:46:22,127 Okay, next month for movie night, 1081 00:46:22,127 --> 00:46:24,346 I'm programming an Andorian comedy. 1082 00:46:24,346 --> 00:46:26,740 Mm-hmm. Turns out the secret to getting Uhura to relax 1083 00:46:26,740 --> 00:46:28,611 is making it feel like work. 1084 00:46:28,611 --> 00:46:31,136 I believe you are going to be her next project, Lieutenant. 1085 00:46:31,136 --> 00:46:32,964 God help me. 1086 00:46:32,964 --> 00:46:35,531 Mm, what exactly have we been drinking for the last hour? 1087 00:46:35,531 --> 00:46:37,403 Orion hurricanes. 1088 00:46:37,403 --> 00:46:40,188 Caras gave us a bottle of real Orion delaq, 1089 00:46:40,188 --> 00:46:41,537 so they're genuine. 1090 00:46:41,537 --> 00:46:43,322 Interesting flavor. 1091 00:46:43,322 --> 00:46:45,324 Does anyone else feel strange? 1092 00:46:45,324 --> 00:46:47,979 Why does everything feel so... two-dimensional? 1093 00:46:47,979 --> 00:46:50,111 My arms don't normally do this. 1094 00:46:50,111 --> 00:46:52,853 My eyes feel huge. Do my eyes look huge? 1095 00:46:52,853 --> 00:46:55,160 Hmm... Hmm? 1096 00:46:55,160 --> 00:46:57,771 What the hell is in these things?! 1097 00:47:03,733 --> 00:47:06,693 Captioning sponsored by CBS 1098 00:47:06,693 --> 00:47:09,783 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 80139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.