All language subtitles for Spides.S01E07.Gemini.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,245 --> 00:00:05,507 (ambulance wailing) 2 00:00:05,507 --> 00:00:08,007 (car halting) 3 00:00:12,909 --> 00:00:15,659 (car door bangs) 4 00:00:17,040 --> 00:00:20,623 (lighthearted piano music) 5 00:00:35,262 --> 00:00:37,595 (loud thud) 6 00:00:39,374 --> 00:00:41,957 (man whistles) 7 00:00:57,187 --> 00:01:00,104 (successive beeps) 8 00:01:02,209 --> 00:01:04,849 (door closes) 9 00:01:04,849 --> 00:01:07,599 (bouncing music) 10 00:01:14,339 --> 00:01:17,006 (bomb explodes) 11 00:01:20,573 --> 00:01:22,297 All the teams report. 12 00:01:23,165 --> 00:01:25,998 (emergency alarm) 13 00:01:29,098 --> 00:01:30,901 (mumbles) 14 00:01:30,901 --> 00:01:32,484 Come on let's go. 15 00:01:49,819 --> 00:01:51,131 Hey, hold on. 16 00:01:51,131 --> 00:01:53,464 (gun bangs) 17 00:02:03,117 --> 00:02:05,450 (gun bangs) 18 00:02:27,612 --> 00:02:30,445 (liquid bubbling) 19 00:02:45,668 --> 00:02:47,591 ♪ Beautiful, ♪ 20 00:02:47,591 --> 00:02:51,714 ♪ That's what I call you ♪ 21 00:02:51,714 --> 00:02:55,271 ♪ Beautiful, ♪ 22 00:02:55,271 --> 00:03:00,122 ♪ That's what I call you ♪ 23 00:03:00,122 --> 00:03:04,180 ♪ Inside and out, ♪ 24 00:03:04,180 --> 00:03:07,975 ♪ Inside and out ♪ 25 00:03:07,975 --> 00:03:14,611 ♪ Inside and out, ♪ 26 00:03:37,807 --> 00:03:40,733 Zolianka, the son of the Russian cuisine. 27 00:03:41,750 --> 00:03:43,810 I personally think is better with follips, 28 00:03:43,810 --> 00:03:45,580 than with mushrooms. 29 00:03:45,580 --> 00:03:46,870 Which is, unfortunately, 30 00:03:46,870 --> 00:03:49,500 the only thing you had in your fridge 31 00:03:49,500 --> 00:03:50,793 besides sour milk. 32 00:03:54,430 --> 00:03:55,343 Who helped you? 33 00:03:58,920 --> 00:04:00,950 A gentleman came by earlier. 34 00:04:00,950 --> 00:04:02,083 He wanted to kill you. 35 00:04:03,442 --> 00:04:05,593 But I was able to charm him out of it. 36 00:04:09,104 --> 00:04:11,890 I know you're gonna hate hearing this, 37 00:04:11,890 --> 00:04:13,343 but I saved your life. 38 00:04:15,100 --> 00:04:17,153 Eat up, it's gonna get cold. 39 00:04:30,030 --> 00:04:32,930 They created a monster, the drone. 40 00:04:32,930 --> 00:04:34,270 Whatever it is, they use it to control 41 00:04:34,270 --> 00:04:35,830 that terrifying guy we saw 42 00:04:35,830 --> 00:04:37,680 and all the others as well. 43 00:04:37,680 --> 00:04:38,590 This is crazy. 44 00:04:38,590 --> 00:04:39,860 I know. 45 00:04:39,860 --> 00:04:40,763 Look at this. 46 00:04:41,650 --> 00:04:43,220 We've got the evidence we needed. 47 00:04:43,220 --> 00:04:44,270 I'm calling that cop. 48 00:04:51,360 --> 00:04:53,860 (phone rings) 49 00:04:58,450 --> 00:04:59,283 Come on. 50 00:05:07,192 --> 00:05:09,360 He's not answering. 51 00:05:09,360 --> 00:05:10,410 Do you think they got him already? 52 00:05:10,410 --> 00:05:11,440 What if they did? 53 00:05:11,440 --> 00:05:14,325 What if it's too late to already stop this? 54 00:05:14,325 --> 00:05:16,525 What we need to do is get out of here. 55 00:05:16,525 --> 00:05:17,358 Are you serious? 56 00:05:17,358 --> 00:05:18,342 Yeah. 57 00:05:18,342 --> 00:05:19,175 Let's get in the car, 58 00:05:19,175 --> 00:05:20,173 drive as far away as we can. 59 00:05:21,150 --> 00:05:22,220 I've saved up some money. 60 00:05:22,220 --> 00:05:23,630 What about everyone else? 61 00:05:23,630 --> 00:05:24,463 Who? 62 00:05:24,463 --> 00:05:27,380 My family, Peter, Luca, our friends. 63 00:05:27,380 --> 00:05:28,960 We can't just leave. 64 00:05:28,960 --> 00:05:30,653 Besides who says they'd let us? 65 00:05:32,946 --> 00:05:35,779 (energetic beats) 66 00:05:48,718 --> 00:05:52,385 (alien breathing profusely) 67 00:06:07,838 --> 00:06:09,255 You're useless. 68 00:06:10,955 --> 00:06:13,342 How did this happen. 69 00:06:13,342 --> 00:06:15,250 They cut our electricity. 70 00:06:15,250 --> 00:06:16,853 Shut off our cameras. 71 00:06:18,040 --> 00:06:20,010 They must have been planning this for weeks. 72 00:06:20,010 --> 00:06:21,936 It's a catastrophe. 73 00:06:21,936 --> 00:06:25,208 You're the (mumbles) 74 00:06:25,208 --> 00:06:26,925 You let them die. 75 00:06:26,925 --> 00:06:28,175 Where were you? 76 00:06:30,480 --> 00:06:31,930 I had to restore the power. 77 00:06:33,320 --> 00:06:35,520 Whoever did this was in and out in a minute. 78 00:06:37,480 --> 00:06:38,873 All's not quite lost. 79 00:06:40,360 --> 00:06:41,193 We could. 80 00:06:42,980 --> 00:06:45,330 Technology is mature enough. 81 00:06:45,330 --> 00:06:47,573 We could bring new life into fruition. 82 00:06:48,854 --> 00:06:49,771 How long? 83 00:06:51,770 --> 00:06:55,203 I'd say seven or eight years. 84 00:06:56,427 --> 00:07:01,427 No. 85 00:07:04,678 --> 00:07:06,595 We still have one left. 86 00:07:08,262 --> 00:07:10,005 What do you mean? 87 00:07:10,005 --> 00:07:11,588 The fifth larvae. 88 00:07:14,312 --> 00:07:17,562 We're still receiving signals from her. 89 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Strong ones. 90 00:07:27,883 --> 00:07:29,050 It's not late. 91 00:07:38,503 --> 00:07:40,073 It's okay, it's just me. 92 00:07:44,360 --> 00:07:45,210 Wow. 93 00:07:45,210 --> 00:07:46,601 What? 94 00:07:46,601 --> 00:07:48,910 It's like looking at a mirror. 95 00:07:48,910 --> 00:07:50,560 I'll take that as a compliment. 96 00:07:51,620 --> 00:07:53,833 Listen, I need to talk to him. 97 00:07:53,833 --> 00:07:55,840 To who? 98 00:07:55,840 --> 00:07:56,880 The guy who raised you. 99 00:07:56,880 --> 00:07:58,260 To Prokopp. 100 00:07:58,260 --> 00:07:59,390 I need to know what they did to me 101 00:07:59,390 --> 00:08:01,250 and what they're planning to do. 102 00:08:01,250 --> 00:08:03,170 He said I couldn't tell you anything. 103 00:08:03,170 --> 00:08:04,706 He said if I did he'd-- 104 00:08:04,706 --> 00:08:05,539 What? 105 00:08:05,539 --> 00:08:06,372 He'd kill me? 106 00:08:06,372 --> 00:08:07,730 Well, he hasn't killed me yet. 107 00:08:07,730 --> 00:08:09,160 Neither have you. 108 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 Please tell me where I can find him. 109 00:08:14,020 --> 00:08:15,550 You said he loves you. 110 00:08:15,550 --> 00:08:17,250 If he really does, he'll meet you. 111 00:08:20,236 --> 00:08:21,650 Okay. 112 00:08:21,650 --> 00:08:23,300 I'll call him 113 00:08:23,300 --> 00:08:24,800 if you let me stay. 114 00:08:24,800 --> 00:08:26,560 Of course you can say, 115 00:08:26,560 --> 00:08:28,280 but we'll have to tell them. 116 00:08:28,280 --> 00:08:29,700 No, we can't. 117 00:08:29,700 --> 00:08:30,810 Why not? 118 00:08:30,810 --> 00:08:32,210 Because if we tell your parents, then-- 119 00:08:32,210 --> 00:08:33,930 They're not just my parents. 120 00:08:33,930 --> 00:08:35,870 They're your parents too. 121 00:08:35,870 --> 00:08:37,910 If we tell them they'll start asking questions. 122 00:08:37,910 --> 00:08:39,040 A lot of questions, 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,210 and then there'll be in danger. 124 00:08:40,210 --> 00:08:41,310 From Prokopp? 125 00:08:41,310 --> 00:08:42,530 From all of them. 126 00:08:42,530 --> 00:08:44,830 Well, then I need to make sure they're not in danger. 127 00:08:44,830 --> 00:08:46,650 So I need to speak to him. 128 00:08:46,650 --> 00:08:47,623 Please call him. 129 00:08:51,928 --> 00:08:54,595 (piano playing) 130 00:09:02,229 --> 00:09:04,979 (phone vibrates) 131 00:09:09,910 --> 00:09:10,743 It's me. 132 00:09:11,760 --> 00:09:12,800 You were right. 133 00:09:12,800 --> 00:09:14,430 I miss you. 134 00:09:14,430 --> 00:09:15,263 Can you meet me? 135 00:09:41,919 --> 00:09:44,669 (ladies moaning) 136 00:09:51,011 --> 00:09:52,990 (door knocks) 137 00:09:52,990 --> 00:09:54,123 It's me. 138 00:09:54,123 --> 00:09:54,973 It's Nora. 139 00:10:02,130 --> 00:10:02,963 Hey. 140 00:10:02,963 --> 00:10:07,863 Hey. 141 00:10:09,860 --> 00:10:10,693 Really? 142 00:10:23,670 --> 00:10:25,518 Everything all right? 143 00:10:25,518 --> 00:10:26,351 Mmh. 144 00:10:31,250 --> 00:10:33,230 Can I ask you something? 145 00:10:33,230 --> 00:10:35,700 If the people around you, 146 00:10:35,700 --> 00:10:38,263 you knew that they would turn into those things, 147 00:10:39,200 --> 00:10:40,100 what would you do? 148 00:10:41,840 --> 00:10:43,193 I'd buy a huge, 149 00:10:44,048 --> 00:10:46,880 fucking massive bottle of bug spray. 150 00:10:46,880 --> 00:10:48,450 No, no. 151 00:10:48,450 --> 00:10:49,363 Seriously. 152 00:10:52,880 --> 00:10:54,467 Are you one of them? 153 00:10:55,598 --> 00:10:56,431 What if I am? 154 00:10:57,620 --> 00:10:58,453 I don't know. 155 00:10:59,800 --> 00:11:00,633 Me neither. 156 00:11:01,980 --> 00:11:03,080 About what I would do, 157 00:11:04,170 --> 00:11:05,660 figure it out when the time comes. 158 00:11:05,660 --> 00:11:07,060 Until then what's the point? 159 00:11:10,654 --> 00:11:12,190 Is that what you came here to ask? 160 00:11:12,190 --> 00:11:13,023 Yeah. 161 00:11:16,180 --> 00:11:17,013 Want a beer? 162 00:11:27,750 --> 00:11:29,260 Actually I can't stay. 163 00:11:29,260 --> 00:11:30,630 I have to go. 164 00:11:30,630 --> 00:11:31,463 Bye. 165 00:11:57,164 --> 00:11:59,997 (swooshing sound) 166 00:12:14,010 --> 00:12:15,100 Nora. 167 00:12:15,100 --> 00:12:15,933 Turn around. 168 00:12:24,044 --> 00:12:24,877 Where's Sarah? 169 00:12:24,877 --> 00:12:26,293 Put your hands on the railing. 170 00:12:29,450 --> 00:12:30,863 She's safely away from you. 171 00:12:31,760 --> 00:12:32,593 Good. 172 00:12:33,430 --> 00:12:35,763 I'm glad you've taken good care of my girl. 173 00:12:36,990 --> 00:12:37,850 But you'd have no problem 174 00:12:37,850 --> 00:12:39,800 if something happened to me? 175 00:12:39,800 --> 00:12:40,650 I'd welcome it. 176 00:12:41,770 --> 00:12:43,370 Sarah was reluctant to kill you. 177 00:12:43,370 --> 00:12:44,220 And that's a problem 178 00:12:44,220 --> 00:12:46,900 because I'm incapable of doing it. 179 00:12:46,900 --> 00:12:49,887 We can't kill our own kind. 180 00:12:49,887 --> 00:12:51,840 What do you mean your own kind? 181 00:12:51,840 --> 00:12:56,010 Don't pretend you don't feel us growing in you. 182 00:12:56,010 --> 00:12:57,553 Getting stronger each day. 183 00:12:58,842 --> 00:13:00,042 What did you do to me? 184 00:13:01,700 --> 00:13:04,853 Professor Torsen called it the Gemini process. 185 00:13:07,100 --> 00:13:08,430 Twin girls were chosen. 186 00:13:08,430 --> 00:13:11,550 Then one of them Gemini A, 187 00:13:11,550 --> 00:13:13,700 was tested to see if she could absorb 188 00:13:13,700 --> 00:13:15,433 our DNA into her cells. 189 00:13:17,500 --> 00:13:19,630 If the first girl survives 190 00:13:19,630 --> 00:13:21,720 and only very few do, 191 00:13:21,720 --> 00:13:25,450 the DNA is then spliced into Gemini B. 192 00:13:25,450 --> 00:13:27,320 Sarah was your Gemini A, 193 00:13:27,320 --> 00:13:28,880 and I'm your Gemini B? 194 00:13:28,880 --> 00:13:31,103 If your body remains stable, 195 00:13:31,103 --> 00:13:33,410 it will transform into a larva. 196 00:13:33,410 --> 00:13:34,243 What? 197 00:13:35,470 --> 00:13:36,910 The stage before a caterpillar 198 00:13:36,910 --> 00:13:38,433 becomes a beautiful butterfly. 199 00:13:39,430 --> 00:13:41,300 When you surrender 200 00:13:41,300 --> 00:13:42,850 your human body transforms 201 00:13:42,850 --> 00:13:45,122 into the shape of our progenitors. 202 00:13:45,122 --> 00:13:46,620 What the hell are you talking about? 203 00:13:46,620 --> 00:13:47,653 Your destiny Nora. 204 00:13:48,960 --> 00:13:50,310 If you're chosen as queen, 205 00:13:50,310 --> 00:13:52,710 you must be ready to receive an inbreeding form. 206 00:13:56,700 --> 00:13:58,720 There must be a way to stop it. 207 00:13:58,720 --> 00:14:00,930 Please tell me what I have to do to stop it. 208 00:14:00,930 --> 00:14:02,930 Sarah was supposed to do that for you. 209 00:14:03,900 --> 00:14:05,230 By killing me? 210 00:14:05,230 --> 00:14:06,800 It's the only way. 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,930 But it may be too late for even that now. 212 00:14:08,930 --> 00:14:11,870 They'll do anything to protect their queen. 213 00:14:11,870 --> 00:14:12,703 I won't do it. 214 00:14:13,620 --> 00:14:16,403 Right now, the biggest threat to humanity is you, 215 00:14:17,390 --> 00:14:20,550 but you could end this right here, right now. 216 00:14:20,550 --> 00:14:23,920 Nora, just turn the gun around 217 00:14:23,920 --> 00:14:25,073 and pull the trigger. 218 00:14:26,020 --> 00:14:27,010 Fuck you. 219 00:14:27,010 --> 00:14:27,900 I'll never do that. 220 00:14:27,900 --> 00:14:31,540 If you don't, it's going to get much worse for everyone. 221 00:14:31,540 --> 00:14:32,930 Think about it. 222 00:14:32,930 --> 00:14:35,053 Think about your parents, your friends. 223 00:14:36,110 --> 00:14:37,380 When the queen awakens, 224 00:14:37,380 --> 00:14:39,030 all you know will end 225 00:14:39,030 --> 00:14:40,330 and the curling begins. 226 00:14:40,330 --> 00:14:41,163 Curling? 227 00:14:42,210 --> 00:14:43,900 The young and strong will be turned 228 00:14:43,900 --> 00:14:45,903 and the old and weak will be eliminated. 229 00:14:47,220 --> 00:14:48,620 You seem pretty old to me. 230 00:14:50,000 --> 00:14:52,053 Dr. Herter and I were the first ones. 231 00:14:53,430 --> 00:14:55,790 Whose side are you even on? 232 00:14:55,790 --> 00:14:57,853 I used to have contempt for the humans. 233 00:14:59,250 --> 00:15:01,270 for their selfishness, 234 00:15:01,270 --> 00:15:04,380 for the destruction they bring to all they touch. 235 00:15:04,380 --> 00:15:06,680 But Sarah taught me there was good in you too. 236 00:15:08,130 --> 00:15:10,430 And the rest of them wanna kill us? 237 00:15:10,430 --> 00:15:11,680 I want to work together 238 00:15:12,580 --> 00:15:14,430 to share what is left of this planet. 239 00:15:15,360 --> 00:15:16,543 What do the others want? 240 00:15:17,490 --> 00:15:18,323 Everything. 241 00:15:38,730 --> 00:15:40,280 Lunch is not quite ready yet. 242 00:15:44,720 --> 00:15:45,870 Do you need any help? 243 00:15:47,561 --> 00:15:48,973 Of course. 244 00:15:50,660 --> 00:15:52,110 Do you want to set the table? 245 00:15:53,278 --> 00:15:54,111 Mmh. 246 00:15:59,900 --> 00:16:01,440 What are you looking for? 247 00:16:01,440 --> 00:16:02,273 Plates. 248 00:16:04,100 --> 00:16:05,950 They are where they've always been. 249 00:16:07,410 --> 00:16:09,583 Memory loss is a pain in the ass, right? 250 00:16:23,830 --> 00:16:25,000 Are you okay? 251 00:16:25,000 --> 00:16:25,833 Yeah. 252 00:16:31,620 --> 00:16:34,890 She's growing in you and getting stronger each day. 253 00:16:34,890 --> 00:16:36,150 I know you can feel it. 254 00:16:36,150 --> 00:16:36,983 Stay there. 255 00:16:47,410 --> 00:16:48,990 Shoot me. 256 00:16:48,990 --> 00:16:49,823 Come on. 257 00:16:56,360 --> 00:16:59,160 You can't kill me because I'm one of our own kind. 258 00:17:01,230 --> 00:17:02,693 You're one of us now Nora. 259 00:17:04,899 --> 00:17:05,732 Accept it. 260 00:17:21,110 --> 00:17:22,470 We have a new teacher, again. 261 00:17:22,470 --> 00:17:24,370 Really? Who? 262 00:17:24,370 --> 00:17:25,780 Some young dude. 263 00:17:25,780 --> 00:17:28,940 I don't even think he's old enough to buy beer yet. 264 00:17:28,940 --> 00:17:30,040 Have you noticed anything weird 265 00:17:30,040 --> 00:17:31,750 about the younger teachers? 266 00:17:31,750 --> 00:17:32,970 Do they band together? 267 00:17:32,970 --> 00:17:34,450 Are they like a click? 268 00:17:34,450 --> 00:17:36,963 Wow, that's a specific question. 269 00:17:38,170 --> 00:17:39,980 Now that you mentioned it, 270 00:17:39,980 --> 00:17:40,983 they do. 271 00:18:26,976 --> 00:18:27,809 You said it was urgent. 272 00:18:27,809 --> 00:18:29,394 It's about Mitosch. 273 00:18:29,394 --> 00:18:30,477 Come with me. 274 00:18:31,699 --> 00:18:33,282 Did you find him? 275 00:18:37,805 --> 00:18:38,638 Where is he? 276 00:18:38,638 --> 00:18:40,638 Right behind you Alisa 277 00:18:42,096 --> 00:18:44,596 (car ignites) 278 00:19:12,414 --> 00:19:13,873 Mitosch. 279 00:19:13,873 --> 00:19:17,013 Mitocsh, goddamnit, take these cuffs off. 280 00:19:20,870 --> 00:19:21,703 Russian prick. 281 00:19:42,540 --> 00:19:43,373 What's that? 282 00:19:44,354 --> 00:19:45,304 What do you mean? 283 00:19:46,893 --> 00:19:47,800 It's the box. 284 00:19:47,800 --> 00:19:49,350 The things from your childhood. 285 00:19:50,522 --> 00:19:52,243 We went through it the other day, remember? 286 00:20:01,360 --> 00:20:02,310 I know that doll. 287 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 I'm gonna go shower. 288 00:20:12,190 --> 00:20:14,140 You can use my bathtub if you'd like. 289 00:20:16,000 --> 00:20:17,170 Okay, thanks. 290 00:20:47,976 --> 00:20:48,809 What are you doing? 291 00:20:48,809 --> 00:20:49,642 Get away. 292 00:21:05,508 --> 00:21:06,341 Sarah? 293 00:21:10,915 --> 00:21:11,748 Sarah. 294 00:21:15,241 --> 00:21:16,074 My baby. 295 00:21:21,521 --> 00:21:22,354 Sarah. 296 00:21:35,567 --> 00:21:40,567 Oh my God (mumbles) you're alive 297 00:22:00,210 --> 00:22:01,160 Where's my piece? 298 00:22:04,030 --> 00:22:05,150 What the hell is going on? 299 00:22:05,150 --> 00:22:06,660 Nothing. 300 00:22:06,660 --> 00:22:08,133 She knows what they want now. 301 00:22:17,370 --> 00:22:19,350 You've reached Detective Leonard. 302 00:22:19,350 --> 00:22:20,447 Leave a message. 303 00:22:32,150 --> 00:22:33,730 Okay. 304 00:22:33,730 --> 00:22:36,623 So alien DNA. 305 00:22:38,080 --> 00:22:40,641 So what happens after you become the queen? 306 00:22:40,641 --> 00:22:42,970 Do they all start multiplying like bunnies? 307 00:22:42,970 --> 00:22:46,350 Luca, he said I'll meet the drong first. 308 00:22:46,350 --> 00:22:48,440 Is that Torsen's monster? 309 00:22:48,440 --> 00:22:49,573 It'll conjoin with me. 310 00:22:50,530 --> 00:22:51,880 John what's that? 311 00:22:51,880 --> 00:22:52,780 You know me. 312 00:22:54,480 --> 00:22:57,410 And then the children will awaken? 313 00:22:57,410 --> 00:22:59,770 He actually called them larvae. 314 00:22:59,770 --> 00:23:01,030 This is so gross. 315 00:23:01,030 --> 00:23:02,520 They've got a bunch of them incubating, 316 00:23:02,520 --> 00:23:03,763 waiting for their queen. 317 00:23:04,770 --> 00:23:06,810 And then the calling begins. 318 00:23:06,810 --> 00:23:09,260 Only the young will be allowed to live 319 00:23:09,260 --> 00:23:11,500 so that they can be converted into ringers. 320 00:23:11,500 --> 00:23:14,240 And whoever's older will be killed. 321 00:23:14,240 --> 00:23:15,073 Nice. 322 00:23:16,807 --> 00:23:18,510 I didn't want to grow old anyway. 323 00:23:18,510 --> 00:23:19,410 Could you shut up. 324 00:23:19,410 --> 00:23:20,920 This isn't a fucking joke. 325 00:23:20,920 --> 00:23:22,730 One thing's for sure, 326 00:23:22,730 --> 00:23:24,883 there's no way I'm having sex with a bug. 327 00:23:26,023 --> 00:23:28,273 (laughing) 328 00:23:29,942 --> 00:23:31,583 I'd never say never. 329 00:23:33,550 --> 00:23:35,570 Think about all the possibilities. 330 00:23:35,570 --> 00:23:37,070 You could always use a condom. 331 00:23:41,620 --> 00:23:44,430 For all you know, he could be the Brad Pitt of bugs. 332 00:23:44,430 --> 00:23:45,810 Seriously? 333 00:23:45,810 --> 00:23:47,100 Maybe he's Rocco. 334 00:23:47,100 --> 00:23:47,960 Hello? 335 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 You left me a message? 336 00:23:49,660 --> 00:23:50,920 Can't talk right now. 337 00:23:50,920 --> 00:23:53,283 Where is Nora? 338 00:23:55,807 --> 00:23:57,280 I'm doing my best. 339 00:23:57,280 --> 00:23:58,113 Do better. 340 00:24:07,940 --> 00:24:10,183 You could disappear, you know. 341 00:24:10,183 --> 00:24:11,016 We could help you. 342 00:24:11,016 --> 00:24:11,870 Right. 343 00:24:11,870 --> 00:24:14,823 Cause you're so good at that? (laughs) 344 00:24:18,065 --> 00:24:18,898 Nora! 345 00:24:23,111 --> 00:24:24,111 Calm down. 346 00:24:26,500 --> 00:24:27,333 Hey. 347 00:24:27,333 --> 00:24:28,166 Stay with us. 348 00:24:31,620 --> 00:24:32,453 Shit. 349 00:24:32,453 --> 00:24:33,571 Holy fucking shit. 350 00:24:33,571 --> 00:24:35,050 You can't control it. 351 00:24:35,050 --> 00:24:37,543 There really is an alien plotting in the middle of it. 352 00:24:39,146 --> 00:24:40,804 You're gonna kill all of us. 353 00:24:40,804 --> 00:24:41,637 Luca! 354 00:24:44,820 --> 00:24:45,720 What would you do? 355 00:24:56,730 --> 00:24:57,680 What are you doing? 356 00:24:59,210 --> 00:25:00,203 Put it away mate. 357 00:25:01,220 --> 00:25:02,463 To control that thing. 358 00:25:04,640 --> 00:25:05,890 Nora, no. 359 00:25:05,890 --> 00:25:07,580 No, he's right. 360 00:25:07,580 --> 00:25:09,560 It's like my life is being hijacked 361 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 and I'm powerless to stop it. 362 00:25:11,040 --> 00:25:12,220 Nora, you're the victim here. 363 00:25:12,220 --> 00:25:13,850 You saw Pixie. 364 00:25:13,850 --> 00:25:15,980 She would have broken down the door to get to me. 365 00:25:15,980 --> 00:25:17,000 And the same thing with Aki 366 00:25:17,000 --> 00:25:18,763 and the bachelor party guys. 367 00:25:19,880 --> 00:25:21,390 There's gonna be more of them. 368 00:25:21,390 --> 00:25:23,040 You guys aren't safe around me. 369 00:25:24,860 --> 00:25:25,970 I shouldn't be here. 370 00:25:25,970 --> 00:25:28,335 Nora, Nora, there's a way out of this. 371 00:25:28,335 --> 00:25:29,168 Let's find it. 372 00:25:29,168 --> 00:25:30,001 Let's get help. 373 00:25:30,001 --> 00:25:30,834 Help? 374 00:25:30,834 --> 00:25:31,667 What help? 375 00:25:31,667 --> 00:25:33,516 Nobody can help me. 376 00:25:33,516 --> 00:25:34,790 Prokopp said the only way to make it stop 377 00:25:34,790 --> 00:25:35,903 is if I kill myself. 378 00:25:37,900 --> 00:25:39,283 Okay, Nora don't. 379 00:25:40,170 --> 00:25:41,553 Are you out of your mind? 380 00:25:43,480 --> 00:25:45,010 You're not gonna pull the trigger. 381 00:25:45,010 --> 00:25:46,110 I will If I have to. 382 00:25:49,082 --> 00:25:49,915 You're scared. 383 00:25:51,877 --> 00:25:53,327 How do you suggest I do it? 384 00:25:55,330 --> 00:25:56,870 Nora. 385 00:25:56,870 --> 00:25:58,487 Or like this? 386 00:25:58,487 --> 00:25:59,383 Nora. 387 00:25:59,383 --> 00:26:00,763 Luca, it's all wrong. 388 00:26:01,960 --> 00:26:02,793 Here. 389 00:26:05,335 --> 00:26:06,168 Here. 390 00:26:08,560 --> 00:26:09,393 All right. 391 00:26:14,200 --> 00:26:17,570 Why don't you stop bullshitting yourself? 392 00:26:17,570 --> 00:26:18,870 You already made a choice. 393 00:26:25,610 --> 00:26:26,443 You suck. 394 00:26:28,950 --> 00:26:29,783 Hey, hold on. 395 00:26:30,839 --> 00:26:31,980 Hold on. 396 00:26:31,980 --> 00:26:33,370 I'm not strong like you. 397 00:26:33,370 --> 00:26:34,938 I'm scared. 398 00:26:34,938 --> 00:26:36,453 You're stronger than you think you are. 399 00:26:37,700 --> 00:26:38,703 I don't wanna die. 400 00:27:06,680 --> 00:27:08,670 Listen, you gotta fight it 401 00:27:08,670 --> 00:27:10,540 with everything you've got, okay? 402 00:27:51,308 --> 00:27:53,975 (alien screams) 403 00:28:16,239 --> 00:28:18,763 The hell just happened? 404 00:28:18,763 --> 00:28:21,070 I don't wanna put you and the others in danger. 405 00:28:21,070 --> 00:28:21,903 If I'm gonna fight this, 406 00:28:21,903 --> 00:28:23,160 I have to find it by myself. 407 00:28:24,520 --> 00:28:26,316 Where are you going? 408 00:28:26,316 --> 00:28:27,149 Nora! 409 00:28:32,329 --> 00:28:36,881 ♪ Take it away back summer, ♪ 410 00:28:36,881 --> 00:28:41,881 ♪ Give it a whole new cover, ♪ 411 00:28:46,236 --> 00:28:50,556 ♪ Carry of the cross over there, ♪ 412 00:28:50,556 --> 00:28:54,306 ♪ Oh we have feeds me larvae ♪ 413 00:29:03,677 --> 00:29:07,193 ♪ Ohh ♪ 414 00:29:07,193 --> 00:29:09,026 ♪ Ooh ♪ 415 00:29:36,383 --> 00:29:39,373 Alexei, my boy, thirsty? 416 00:29:40,680 --> 00:29:41,830 It's your favorite one. 417 00:29:46,600 --> 00:29:49,650 You know what I keep thinking about? 418 00:29:49,650 --> 00:29:52,640 I keep thinking about the time in north east, 419 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 at your grandpa's. 420 00:29:54,000 --> 00:29:55,853 You were seven. 421 00:29:57,580 --> 00:29:58,750 Your mother just died 422 00:30:00,220 --> 00:30:03,763 and your grandpa stuffed you all kind of candy. 423 00:30:04,850 --> 00:30:06,450 I guess he tried to comfort you, 424 00:30:07,570 --> 00:30:09,070 but you didn't want any of it. 425 00:30:09,930 --> 00:30:14,233 All you cared about was his old hunting rifle. 426 00:30:15,280 --> 00:30:17,590 You spent the whole afternoon shooting 427 00:30:18,615 --> 00:30:21,163 and you hit almost every target. 428 00:30:22,220 --> 00:30:23,263 It was fantastic. 429 00:30:26,220 --> 00:30:27,293 I was so proud. 430 00:30:29,790 --> 00:30:30,623 Tell me, son, 431 00:30:32,170 --> 00:30:33,773 what were you shooting at? 432 00:30:36,780 --> 00:30:37,730 Where is Prokopp? 433 00:30:38,920 --> 00:30:40,370 Send him in. 434 00:30:40,370 --> 00:30:41,203 Come on! 435 00:30:43,005 --> 00:30:45,047 That was a big moment, 436 00:30:45,047 --> 00:30:49,670 you should've remembered. 437 00:30:49,670 --> 00:30:50,570 You're pathetic. 438 00:30:52,000 --> 00:30:54,450 You don't even realize that Prokopp is using you. 439 00:30:55,510 --> 00:30:58,113 What have you done with my son? 440 00:30:59,340 --> 00:31:00,173 He's gone. 441 00:31:01,770 --> 00:31:02,603 Well, not entirely. 442 00:31:02,603 --> 00:31:06,330 (speaks in foreign language) 443 00:31:14,300 --> 00:31:19,300 Well, if part of him is still in there, 444 00:31:20,320 --> 00:31:22,177 we'll just have to get him out. 445 00:31:24,218 --> 00:31:27,547 (man screaming) 446 00:31:27,547 --> 00:31:32,547 ♪ Take it away black summer, ♪ 447 00:31:32,749 --> 00:31:36,499 ♪ Take it away black summer, ♪ 448 00:31:44,210 --> 00:31:47,627 (High energy rock music) 449 00:32:06,072 --> 00:32:06,905 Not only did you pull out a gun 450 00:32:06,905 --> 00:32:07,738 and offered to kill her, 451 00:32:07,738 --> 00:32:08,680 but you flirt with her, 452 00:32:08,680 --> 00:32:09,643 and chase her off. 453 00:32:11,350 --> 00:32:12,720 I was just trying to help. 454 00:32:12,720 --> 00:32:13,553 Yeah. 455 00:32:15,320 --> 00:32:16,480 Did you find her? 456 00:32:16,480 --> 00:32:20,230 No, it's just me and then (mumbles) 457 00:32:20,230 --> 00:32:23,490 I dunno, maybe we should call her parents. 458 00:32:23,490 --> 00:32:24,990 And what good would that do? 459 00:32:26,670 --> 00:32:27,503 Whatever. 460 00:32:43,500 --> 00:32:44,333 I lost her. 461 00:32:46,400 --> 00:32:50,090 No, I have no idea. 462 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 Maybe she went home. 463 00:33:11,960 --> 00:33:13,460 What did you do? 464 00:33:16,360 --> 00:33:21,360 My son, he knew how to hit a wine cork 465 00:33:23,550 --> 00:33:25,283 from 30 meters away. 466 00:33:28,520 --> 00:33:29,513 He was a good boy. 467 00:33:33,131 --> 00:33:34,581 You butchered your own son? 468 00:33:35,620 --> 00:33:37,243 Is that what you did to Selena? 469 00:33:38,780 --> 00:33:40,730 You're a monster. 470 00:33:40,730 --> 00:33:43,780 Tell me, do you ever wonder 471 00:33:44,880 --> 00:33:48,590 how Selena knew how to be at the right time 472 00:33:48,590 --> 00:33:49,833 at the right place? 473 00:33:50,918 --> 00:33:52,603 Or she knew so much? 474 00:33:54,830 --> 00:33:58,073 Before she was yours, she was mine. 475 00:34:00,050 --> 00:34:01,503 And she still is. 476 00:34:06,015 --> 00:34:07,682 Today we both mourn. 477 00:34:11,600 --> 00:34:12,950 We lost loved ones 478 00:34:13,990 --> 00:34:15,783 who became something unlovable. 479 00:34:29,550 --> 00:34:31,410 It was the same in episode four. 480 00:34:31,410 --> 00:34:32,340 No, forget about it. 481 00:34:32,340 --> 00:34:33,820 That was the first one. 482 00:34:33,820 --> 00:34:35,460 No, the fourth was the jawless. 483 00:34:35,460 --> 00:34:38,297 Yeah, but that's what I said, right? 484 00:34:38,297 --> 00:34:40,820 Do you know which one was my absolute favorite one? 485 00:34:40,820 --> 00:34:42,690 The one where he wants to go to Darth Vader? 486 00:34:42,690 --> 00:34:44,423 Yeah, episode two. 487 00:34:45,660 --> 00:34:47,441 But that's the fifth, Dad. 488 00:34:47,441 --> 00:34:49,570 I am your father. 489 00:34:49,570 --> 00:34:50,713 You're such a dork. 490 00:34:53,610 --> 00:34:55,750 Mom, the movie was great. 491 00:34:55,750 --> 00:34:57,250 Cool outfit. 492 00:34:57,250 --> 00:34:59,343 Ron, look, who's here. 493 00:35:00,720 --> 00:35:02,810 Nora, that's interesting. 494 00:35:02,810 --> 00:35:03,723 It's Sarah. 495 00:35:06,260 --> 00:35:07,233 She's alive. 496 00:35:09,040 --> 00:35:09,923 She's back. 497 00:35:11,190 --> 00:35:12,630 Finn go to your room. 498 00:35:12,630 --> 00:35:14,030 But dad, this is-- 499 00:35:14,030 --> 00:35:15,220 I need to talk to your mom alone. 500 00:35:15,220 --> 00:35:16,430 Now, go upstairs. 501 00:35:16,430 --> 00:35:17,580 I'll be right with you. 502 00:35:22,194 --> 00:35:23,694 What's going on? 503 00:35:26,431 --> 00:35:27,465 Did anyone follow you? 504 00:35:27,465 --> 00:35:28,400 What? 505 00:35:28,400 --> 00:35:29,884 Did they see you come into the house? 506 00:35:29,884 --> 00:35:30,717 No. 507 00:35:30,717 --> 00:35:31,660 Jesus Christ. 508 00:35:31,660 --> 00:35:33,710 We've got to pack our things and leave now. 509 00:35:33,710 --> 00:35:34,543 What is going on? 510 00:35:34,543 --> 00:35:35,960 What's the problem? 511 00:35:35,960 --> 00:35:37,680 We gotta leave this place immediately. 512 00:35:37,680 --> 00:35:38,577 It's dangerous, okay? 513 00:35:38,577 --> 00:35:40,220 And you need to disappear. 514 00:35:40,220 --> 00:35:41,711 She's not going anywhere. 515 00:35:41,711 --> 00:35:42,544 Jesus. 516 00:35:42,544 --> 00:35:43,377 Why are we in danger, Ron? 517 00:35:43,377 --> 00:35:44,210 I don't understand. 518 00:35:44,210 --> 00:35:45,400 Look, if they find out that you were here, 519 00:35:45,400 --> 00:35:46,290 we're all fucking dead. 520 00:35:46,290 --> 00:35:47,123 Do you get that? 521 00:35:47,123 --> 00:35:48,225 Dead! 522 00:35:48,225 --> 00:35:49,370 Who's they? 523 00:35:49,370 --> 00:35:51,740 Look, they told me that she died when she was 10, okay? 524 00:35:51,740 --> 00:35:52,970 I can't get into details. 525 00:35:52,970 --> 00:35:53,860 Please pack. 526 00:35:53,860 --> 00:35:54,693 We're in danger. 527 00:35:54,693 --> 00:35:55,889 And you get out of here. 528 00:35:55,889 --> 00:35:56,722 At the age of 10? 529 00:35:56,722 --> 00:35:58,430 We buried her when she was two. 530 00:35:58,430 --> 00:36:00,380 No, that's not correct, entirely. 531 00:36:00,380 --> 00:36:01,720 Did you lie to me all these years? 532 00:36:01,720 --> 00:36:03,890 Did you know Sarah's alive? 533 00:36:03,890 --> 00:36:05,480 Look, how do you think this all happened? 534 00:36:05,480 --> 00:36:06,870 Where do you think the money comes from? 535 00:36:06,870 --> 00:36:08,010 You sold me 536 00:36:08,010 --> 00:36:09,330 so they could use me as a guinea pig. 537 00:36:09,330 --> 00:36:10,680 No, I did not sell you. 538 00:36:10,680 --> 00:36:12,252 They told me that they can fix you, okay? 539 00:36:12,252 --> 00:36:13,970 But no questions asked. 540 00:36:13,970 --> 00:36:17,230 Are you telling me you stood at the grave, 541 00:36:17,230 --> 00:36:18,600 all these years, 542 00:36:18,600 --> 00:36:20,830 crying over the death of our daughter 543 00:36:20,830 --> 00:36:22,170 and you sold her 544 00:36:22,170 --> 00:36:24,070 and you knew that she was alive-- 545 00:36:24,070 --> 00:36:24,903 Shut up. 546 00:36:24,903 --> 00:36:25,736 Somewhere? 547 00:36:25,736 --> 00:36:27,140 Look, I'm outta here. 548 00:36:27,140 --> 00:36:28,270 You do what you want, okay? 549 00:36:28,270 --> 00:36:29,797 If you wanna die, just stay. 550 00:36:29,797 --> 00:36:31,050 You're gonna leave this house. 551 00:36:31,050 --> 00:36:32,203 Get out of this house. 552 00:36:36,866 --> 00:36:38,449 What is going on? 553 00:36:39,350 --> 00:36:40,203 You're leaving? 554 00:36:41,084 --> 00:36:41,917 Yeah. 555 00:36:41,917 --> 00:36:43,452 So are you. 556 00:36:43,452 --> 00:36:45,880 Where are we going? 557 00:36:45,880 --> 00:36:47,650 Don't ask questions. 558 00:36:47,650 --> 00:36:48,850 Just do what I tell you. 559 00:36:52,310 --> 00:36:53,477 Dad, please. 560 00:36:54,560 --> 00:36:55,393 What's going on? 561 00:36:55,393 --> 00:36:56,226 Come on. 562 00:36:58,620 --> 00:36:59,453 Dad! 563 00:37:00,560 --> 00:37:01,610 Get in the car. 564 00:37:01,610 --> 00:37:03,720 Not without mom and Sarah. 565 00:37:03,720 --> 00:37:05,030 I'm not gonna say it again. 566 00:37:05,030 --> 00:37:06,316 Get into the car. 567 00:37:06,316 --> 00:37:07,151 Not without mom. 568 00:37:07,151 --> 00:37:08,156 Get into the car. 569 00:37:08,156 --> 00:37:08,989 No 570 00:37:20,409 --> 00:37:21,242 Dad! 571 00:37:24,287 --> 00:37:27,037 (alarms blaring) 572 00:37:34,885 --> 00:37:36,552 We're losing them. 573 00:37:41,020 --> 00:37:42,470 Is there any way to revive them? 574 00:37:42,470 --> 00:37:43,303 Stay here. 575 00:38:08,996 --> 00:38:11,663 (phone ringing) 576 00:38:18,310 --> 00:38:19,300 What? 577 00:38:19,300 --> 00:38:21,800 Sarah listen very carefully. 578 00:38:21,800 --> 00:38:22,700 The drone got out. 579 00:38:22,700 --> 00:38:24,177 You have to kill Nora now. 580 00:38:25,960 --> 00:38:26,793 Okay. 581 00:38:49,130 --> 00:38:50,630 Did anyone follow you? 582 00:38:50,630 --> 00:38:51,720 No, why? 583 00:38:51,720 --> 00:38:53,310 It's not safe here, we have to leave. 584 00:38:53,310 --> 00:38:54,290 Why? 585 00:38:54,290 --> 00:38:55,123 Nora. 586 00:38:56,420 --> 00:38:58,170 You've met each other already? 587 00:38:58,170 --> 00:38:59,420 What happened? 588 00:38:59,420 --> 00:39:01,890 Our father just deserted the family. 589 00:39:01,890 --> 00:39:03,000 Not a great loss. 590 00:39:03,000 --> 00:39:04,700 First he sold me, now you. 591 00:39:04,700 --> 00:39:06,052 Where's Finn? 592 00:39:06,052 --> 00:39:07,352 He cried himself to sleep. 593 00:39:09,845 --> 00:39:10,678 Nora! 594 00:39:10,678 --> 00:39:11,511 My God, what's happening? 595 00:39:11,511 --> 00:39:12,600 Mom 596 00:39:12,600 --> 00:39:13,870 (speaks foreign language) 597 00:39:13,870 --> 00:39:14,703 I know what to do to stop this. 598 00:39:14,703 --> 00:39:15,536 Just go. 599 00:39:18,190 --> 00:39:21,187 Nora, we have to get out of here. 600 00:39:21,187 --> 00:39:22,460 What's happening? 601 00:39:22,460 --> 00:39:23,810 It's coming. 602 00:39:23,810 --> 00:39:24,730 What is? 603 00:39:24,730 --> 00:39:26,260 A very big, very horny insect, 604 00:39:26,260 --> 00:39:27,530 and it wants you. 605 00:39:27,530 --> 00:39:28,400 Come on, let's go. 606 00:39:28,400 --> 00:39:29,233 What about them? 607 00:39:29,233 --> 00:39:31,020 This is the only way they'll be safe. 608 00:39:32,360 --> 00:39:33,193 Let's go. 609 00:39:45,290 --> 00:39:46,123 David? 610 00:39:48,630 --> 00:39:49,473 In here. 611 00:39:54,890 --> 00:39:55,723 What happened? 612 00:39:58,950 --> 00:39:59,950 You look terrible. 613 00:40:13,907 --> 00:40:17,683 Mitosch, killed his own son. 614 00:40:20,910 --> 00:40:21,923 Seen this before? 615 00:40:23,340 --> 00:40:24,700 The Mark? 616 00:40:24,700 --> 00:40:26,203 To Torsen the scientist. 617 00:40:29,030 --> 00:40:30,830 That's what they look like inside. 618 00:40:32,615 --> 00:40:34,265 You turn into that one you die. 619 00:40:35,625 --> 00:40:36,553 Are you okay? 620 00:40:37,870 --> 00:40:38,703 What's wrong? 621 00:40:39,655 --> 00:40:40,988 Okay, I got you. 622 00:41:04,220 --> 00:41:05,670 Have you found my daughter? 623 00:41:06,990 --> 00:41:08,400 Have you? 624 00:41:08,400 --> 00:41:10,290 Search the house. 625 00:41:10,290 --> 00:41:12,143 Ma'am, please come with me. 626 00:41:14,020 --> 00:41:15,330 And check the basement. 627 00:41:15,330 --> 00:41:16,163 Copy. 628 00:41:29,840 --> 00:41:30,690 She's not here. 629 00:41:32,190 --> 00:41:34,343 Well then, take the boy. 630 00:41:35,790 --> 00:41:36,623 No. 631 00:41:36,623 --> 00:41:38,161 You will get him back 632 00:41:38,161 --> 00:41:38,994 when we find Nora. 633 00:41:38,994 --> 00:41:40,280 You're not touching my boy. 634 00:41:40,280 --> 00:41:41,570 No, no. 635 00:41:41,570 --> 00:41:42,611 Hey. 636 00:41:42,611 --> 00:41:43,635 No, no. 637 00:41:43,635 --> 00:41:44,519 Mom. 638 00:41:44,519 --> 00:41:45,352 Finn. 639 00:41:45,352 --> 00:41:46,185 Leave me alone! 640 00:41:46,185 --> 00:41:47,078 Take your hands off of him. 641 00:41:47,078 --> 00:41:47,911 Take your hands off of him. 642 00:41:48,979 --> 00:41:49,812 Mom! 643 00:41:49,812 --> 00:41:51,895 Where are they taking me? 644 00:41:57,574 --> 00:41:58,407 Mom! 645 00:42:03,940 --> 00:42:05,590 Can we slow down? 646 00:42:05,590 --> 00:42:06,493 I don't feel good. 647 00:42:08,620 --> 00:42:09,620 You can rest soon. 648 00:42:17,760 --> 00:42:20,117 Wait, isn't this where you ... 649 00:42:21,926 --> 00:42:24,213 And the last place they will think to look for us. 650 00:42:25,651 --> 00:42:27,923 The steel will shield us from that thing. 651 00:42:35,340 --> 00:42:36,173 Hand me the bag. 652 00:42:46,290 --> 00:42:47,123 Have a seat. 653 00:42:49,000 --> 00:42:49,833 You're hungry. 654 00:42:49,833 --> 00:42:51,400 No I'm nauseous. 655 00:42:51,400 --> 00:42:52,533 Everything hurts. 656 00:42:53,790 --> 00:42:55,460 Prokopp is right. 657 00:42:55,460 --> 00:42:56,293 It's starting. 658 00:42:57,230 --> 00:43:00,101 Oh God, the pain. 659 00:43:00,101 --> 00:43:01,773 You have no idea what pain is. 660 00:43:07,930 --> 00:43:09,253 What are we gonna do now? 661 00:43:14,360 --> 00:43:15,873 Be patient. 662 00:43:15,873 --> 00:43:16,923 It won't be long now. 663 00:43:29,483 --> 00:43:32,733 (Metal pipes clapping) 664 00:44:37,707 --> 00:44:41,207 (foreign language lyrics) 665 00:44:43,993 --> 00:44:46,576 (upbeat music) 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.