Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,245 --> 00:00:05,507
(ambulance wailing)
2
00:00:05,507 --> 00:00:08,007
(car halting)
3
00:00:12,909 --> 00:00:15,659
(car door bangs)
4
00:00:17,040 --> 00:00:20,623
(lighthearted piano music)
5
00:00:35,262 --> 00:00:37,595
(loud thud)
6
00:00:39,374 --> 00:00:41,957
(man whistles)
7
00:00:57,187 --> 00:01:00,104
(successive beeps)
8
00:01:02,209 --> 00:01:04,849
(door closes)
9
00:01:04,849 --> 00:01:07,599
(bouncing music)
10
00:01:14,339 --> 00:01:17,006
(bomb explodes)
11
00:01:20,573 --> 00:01:22,297
All the teams report.
12
00:01:23,165 --> 00:01:25,998
(emergency alarm)
13
00:01:29,098 --> 00:01:30,901
(mumbles)
14
00:01:30,901 --> 00:01:32,484
Come on let's go.
15
00:01:49,819 --> 00:01:51,131
Hey, hold on.
16
00:01:51,131 --> 00:01:53,464
(gun bangs)
17
00:02:03,117 --> 00:02:05,450
(gun bangs)
18
00:02:27,612 --> 00:02:30,445
(liquid bubbling)
19
00:02:45,668 --> 00:02:47,591
♪ Beautiful, ♪
20
00:02:47,591 --> 00:02:51,714
♪ That's what I call you ♪
21
00:02:51,714 --> 00:02:55,271
♪ Beautiful, ♪
22
00:02:55,271 --> 00:03:00,122
♪ That's what I call you ♪
23
00:03:00,122 --> 00:03:04,180
♪ Inside and out, ♪
24
00:03:04,180 --> 00:03:07,975
♪ Inside and out ♪
25
00:03:07,975 --> 00:03:14,611
♪ Inside and out, ♪
26
00:03:37,807 --> 00:03:40,733
Zolianka, the son of
the Russian cuisine.
27
00:03:41,750 --> 00:03:43,810
I personally think is better with follips,
28
00:03:43,810 --> 00:03:45,580
than with mushrooms.
29
00:03:45,580 --> 00:03:46,870
Which is, unfortunately,
30
00:03:46,870 --> 00:03:49,500
the only thing you had in your fridge
31
00:03:49,500 --> 00:03:50,793
besides sour milk.
32
00:03:54,430 --> 00:03:55,343
Who helped you?
33
00:03:58,920 --> 00:04:00,950
A gentleman came by earlier.
34
00:04:00,950 --> 00:04:02,083
He wanted to kill you.
35
00:04:03,442 --> 00:04:05,593
But I was able to charm him out of it.
36
00:04:09,104 --> 00:04:11,890
I know you're gonna hate hearing this,
37
00:04:11,890 --> 00:04:13,343
but I saved your life.
38
00:04:15,100 --> 00:04:17,153
Eat up, it's gonna get cold.
39
00:04:30,030 --> 00:04:32,930
They created a monster, the drone.
40
00:04:32,930 --> 00:04:34,270
Whatever it is, they use it to control
41
00:04:34,270 --> 00:04:35,830
that terrifying guy we saw
42
00:04:35,830 --> 00:04:37,680
and all the others as well.
43
00:04:37,680 --> 00:04:38,590
This is crazy.
44
00:04:38,590 --> 00:04:39,860
I know.
45
00:04:39,860 --> 00:04:40,763
Look at this.
46
00:04:41,650 --> 00:04:43,220
We've got the evidence we needed.
47
00:04:43,220 --> 00:04:44,270
I'm calling that cop.
48
00:04:51,360 --> 00:04:53,860
(phone rings)
49
00:04:58,450 --> 00:04:59,283
Come on.
50
00:05:07,192 --> 00:05:09,360
He's not answering.
51
00:05:09,360 --> 00:05:10,410
Do you think they got him already?
52
00:05:10,410 --> 00:05:11,440
What if they did?
53
00:05:11,440 --> 00:05:14,325
What if it's too late
to already stop this?
54
00:05:14,325 --> 00:05:16,525
What we need to do is get out of here.
55
00:05:16,525 --> 00:05:17,358
Are you serious?
56
00:05:17,358 --> 00:05:18,342
Yeah.
57
00:05:18,342 --> 00:05:19,175
Let's get in the car,
58
00:05:19,175 --> 00:05:20,173
drive as far away as we can.
59
00:05:21,150 --> 00:05:22,220
I've saved up some money.
60
00:05:22,220 --> 00:05:23,630
What about everyone else?
61
00:05:23,630 --> 00:05:24,463
Who?
62
00:05:24,463 --> 00:05:27,380
My family, Peter, Luca, our friends.
63
00:05:27,380 --> 00:05:28,960
We can't just leave.
64
00:05:28,960 --> 00:05:30,653
Besides who says they'd let us?
65
00:05:32,946 --> 00:05:35,779
(energetic beats)
66
00:05:48,718 --> 00:05:52,385
(alien breathing profusely)
67
00:06:07,838 --> 00:06:09,255
You're useless.
68
00:06:10,955 --> 00:06:13,342
How did this happen.
69
00:06:13,342 --> 00:06:15,250
They cut our electricity.
70
00:06:15,250 --> 00:06:16,853
Shut off our cameras.
71
00:06:18,040 --> 00:06:20,010
They must have been
planning this for weeks.
72
00:06:20,010 --> 00:06:21,936
It's a catastrophe.
73
00:06:21,936 --> 00:06:25,208
You're the (mumbles)
74
00:06:25,208 --> 00:06:26,925
You let them die.
75
00:06:26,925 --> 00:06:28,175
Where were you?
76
00:06:30,480 --> 00:06:31,930
I had to restore the power.
77
00:06:33,320 --> 00:06:35,520
Whoever did this was
in and out in a minute.
78
00:06:37,480 --> 00:06:38,873
All's not quite lost.
79
00:06:40,360 --> 00:06:41,193
We could.
80
00:06:42,980 --> 00:06:45,330
Technology is mature enough.
81
00:06:45,330 --> 00:06:47,573
We could bring new life into fruition.
82
00:06:48,854 --> 00:06:49,771
How long?
83
00:06:51,770 --> 00:06:55,203
I'd say seven or eight years.
84
00:06:56,427 --> 00:07:01,427
No.
85
00:07:04,678 --> 00:07:06,595
We still have one left.
86
00:07:08,262 --> 00:07:10,005
What do you mean?
87
00:07:10,005 --> 00:07:11,588
The fifth larvae.
88
00:07:14,312 --> 00:07:17,562
We're still receiving signals from her.
89
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Strong ones.
90
00:07:27,883 --> 00:07:29,050
It's not late.
91
00:07:38,503 --> 00:07:40,073
It's okay, it's just me.
92
00:07:44,360 --> 00:07:45,210
Wow.
93
00:07:45,210 --> 00:07:46,601
What?
94
00:07:46,601 --> 00:07:48,910
It's like looking at a mirror.
95
00:07:48,910 --> 00:07:50,560
I'll take that as a compliment.
96
00:07:51,620 --> 00:07:53,833
Listen, I need to talk to him.
97
00:07:53,833 --> 00:07:55,840
To who?
98
00:07:55,840 --> 00:07:56,880
The guy who raised you.
99
00:07:56,880 --> 00:07:58,260
To Prokopp.
100
00:07:58,260 --> 00:07:59,390
I need to know what they did to me
101
00:07:59,390 --> 00:08:01,250
and what they're planning to do.
102
00:08:01,250 --> 00:08:03,170
He said I couldn't tell you anything.
103
00:08:03,170 --> 00:08:04,706
He said if I did he'd--
104
00:08:04,706 --> 00:08:05,539
What?
105
00:08:05,539 --> 00:08:06,372
He'd kill me?
106
00:08:06,372 --> 00:08:07,730
Well, he hasn't killed me yet.
107
00:08:07,730 --> 00:08:09,160
Neither have you.
108
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
Please tell me where I can find him.
109
00:08:14,020 --> 00:08:15,550
You said he loves you.
110
00:08:15,550 --> 00:08:17,250
If he really does, he'll meet you.
111
00:08:20,236 --> 00:08:21,650
Okay.
112
00:08:21,650 --> 00:08:23,300
I'll call him
113
00:08:23,300 --> 00:08:24,800
if you let me stay.
114
00:08:24,800 --> 00:08:26,560
Of course you can say,
115
00:08:26,560 --> 00:08:28,280
but we'll have to tell them.
116
00:08:28,280 --> 00:08:29,700
No, we can't.
117
00:08:29,700 --> 00:08:30,810
Why not?
118
00:08:30,810 --> 00:08:32,210
Because if we tell your parents, then--
119
00:08:32,210 --> 00:08:33,930
They're not just my parents.
120
00:08:33,930 --> 00:08:35,870
They're your parents too.
121
00:08:35,870 --> 00:08:37,910
If we tell them they'll
start asking questions.
122
00:08:37,910 --> 00:08:39,040
A lot of questions,
123
00:08:39,040 --> 00:08:40,210
and then there'll be in danger.
124
00:08:40,210 --> 00:08:41,310
From Prokopp?
125
00:08:41,310 --> 00:08:42,530
From all of them.
126
00:08:42,530 --> 00:08:44,830
Well, then I need to make
sure they're not in danger.
127
00:08:44,830 --> 00:08:46,650
So I need to speak to him.
128
00:08:46,650 --> 00:08:47,623
Please call him.
129
00:08:51,928 --> 00:08:54,595
(piano playing)
130
00:09:02,229 --> 00:09:04,979
(phone vibrates)
131
00:09:09,910 --> 00:09:10,743
It's me.
132
00:09:11,760 --> 00:09:12,800
You were right.
133
00:09:12,800 --> 00:09:14,430
I miss you.
134
00:09:14,430 --> 00:09:15,263
Can you meet me?
135
00:09:41,919 --> 00:09:44,669
(ladies moaning)
136
00:09:51,011 --> 00:09:52,990
(door knocks)
137
00:09:52,990 --> 00:09:54,123
It's me.
138
00:09:54,123 --> 00:09:54,973
It's Nora.
139
00:10:02,130 --> 00:10:02,963
Hey.
140
00:10:02,963 --> 00:10:07,863
Hey.
141
00:10:09,860 --> 00:10:10,693
Really?
142
00:10:23,670 --> 00:10:25,518
Everything all right?
143
00:10:25,518 --> 00:10:26,351
Mmh.
144
00:10:31,250 --> 00:10:33,230
Can I ask you something?
145
00:10:33,230 --> 00:10:35,700
If the people around you,
146
00:10:35,700 --> 00:10:38,263
you knew that they would
turn into those things,
147
00:10:39,200 --> 00:10:40,100
what would you do?
148
00:10:41,840 --> 00:10:43,193
I'd buy a huge,
149
00:10:44,048 --> 00:10:46,880
fucking massive bottle of bug spray.
150
00:10:46,880 --> 00:10:48,450
No, no.
151
00:10:48,450 --> 00:10:49,363
Seriously.
152
00:10:52,880 --> 00:10:54,467
Are you one of them?
153
00:10:55,598 --> 00:10:56,431
What if I am?
154
00:10:57,620 --> 00:10:58,453
I don't know.
155
00:10:59,800 --> 00:11:00,633
Me neither.
156
00:11:01,980 --> 00:11:03,080
About what I would do,
157
00:11:04,170 --> 00:11:05,660
figure it out when the time comes.
158
00:11:05,660 --> 00:11:07,060
Until then what's the point?
159
00:11:10,654 --> 00:11:12,190
Is that what you came here to ask?
160
00:11:12,190 --> 00:11:13,023
Yeah.
161
00:11:16,180 --> 00:11:17,013
Want a beer?
162
00:11:27,750 --> 00:11:29,260
Actually I can't stay.
163
00:11:29,260 --> 00:11:30,630
I have to go.
164
00:11:30,630 --> 00:11:31,463
Bye.
165
00:11:57,164 --> 00:11:59,997
(swooshing sound)
166
00:12:14,010 --> 00:12:15,100
Nora.
167
00:12:15,100 --> 00:12:15,933
Turn around.
168
00:12:24,044 --> 00:12:24,877
Where's Sarah?
169
00:12:24,877 --> 00:12:26,293
Put your hands on the railing.
170
00:12:29,450 --> 00:12:30,863
She's safely away from you.
171
00:12:31,760 --> 00:12:32,593
Good.
172
00:12:33,430 --> 00:12:35,763
I'm glad you've taken
good care of my girl.
173
00:12:36,990 --> 00:12:37,850
But you'd have no problem
174
00:12:37,850 --> 00:12:39,800
if something happened to me?
175
00:12:39,800 --> 00:12:40,650
I'd welcome it.
176
00:12:41,770 --> 00:12:43,370
Sarah was reluctant to kill you.
177
00:12:43,370 --> 00:12:44,220
And that's a problem
178
00:12:44,220 --> 00:12:46,900
because I'm incapable of doing it.
179
00:12:46,900 --> 00:12:49,887
We can't kill our own kind.
180
00:12:49,887 --> 00:12:51,840
What do you mean your own kind?
181
00:12:51,840 --> 00:12:56,010
Don't pretend you don't
feel us growing in you.
182
00:12:56,010 --> 00:12:57,553
Getting stronger each day.
183
00:12:58,842 --> 00:13:00,042
What did you do to me?
184
00:13:01,700 --> 00:13:04,853
Professor Torsen called
it the Gemini process.
185
00:13:07,100 --> 00:13:08,430
Twin girls were chosen.
186
00:13:08,430 --> 00:13:11,550
Then one of them Gemini A,
187
00:13:11,550 --> 00:13:13,700
was tested to see if she could absorb
188
00:13:13,700 --> 00:13:15,433
our DNA into her cells.
189
00:13:17,500 --> 00:13:19,630
If the first girl survives
190
00:13:19,630 --> 00:13:21,720
and only very few do,
191
00:13:21,720 --> 00:13:25,450
the DNA is then spliced into Gemini B.
192
00:13:25,450 --> 00:13:27,320
Sarah was your Gemini A,
193
00:13:27,320 --> 00:13:28,880
and I'm your Gemini B?
194
00:13:28,880 --> 00:13:31,103
If your body remains stable,
195
00:13:31,103 --> 00:13:33,410
it will transform into a larva.
196
00:13:33,410 --> 00:13:34,243
What?
197
00:13:35,470 --> 00:13:36,910
The stage before a caterpillar
198
00:13:36,910 --> 00:13:38,433
becomes a beautiful butterfly.
199
00:13:39,430 --> 00:13:41,300
When you surrender
200
00:13:41,300 --> 00:13:42,850
your human body transforms
201
00:13:42,850 --> 00:13:45,122
into the shape of our progenitors.
202
00:13:45,122 --> 00:13:46,620
What the hell are you talking about?
203
00:13:46,620 --> 00:13:47,653
Your destiny Nora.
204
00:13:48,960 --> 00:13:50,310
If you're chosen as queen,
205
00:13:50,310 --> 00:13:52,710
you must be ready to
receive an inbreeding form.
206
00:13:56,700 --> 00:13:58,720
There must be a way to stop it.
207
00:13:58,720 --> 00:14:00,930
Please tell me what I
have to do to stop it.
208
00:14:00,930 --> 00:14:02,930
Sarah was supposed to do that for you.
209
00:14:03,900 --> 00:14:05,230
By killing me?
210
00:14:05,230 --> 00:14:06,800
It's the only way.
211
00:14:06,800 --> 00:14:08,930
But it may be too late for even that now.
212
00:14:08,930 --> 00:14:11,870
They'll do anything to
protect their queen.
213
00:14:11,870 --> 00:14:12,703
I won't do it.
214
00:14:13,620 --> 00:14:16,403
Right now, the biggest
threat to humanity is you,
215
00:14:17,390 --> 00:14:20,550
but you could end this
right here, right now.
216
00:14:20,550 --> 00:14:23,920
Nora, just turn the gun around
217
00:14:23,920 --> 00:14:25,073
and pull the trigger.
218
00:14:26,020 --> 00:14:27,010
Fuck you.
219
00:14:27,010 --> 00:14:27,900
I'll never do that.
220
00:14:27,900 --> 00:14:31,540
If you don't, it's going to
get much worse for everyone.
221
00:14:31,540 --> 00:14:32,930
Think about it.
222
00:14:32,930 --> 00:14:35,053
Think about your parents, your friends.
223
00:14:36,110 --> 00:14:37,380
When the queen awakens,
224
00:14:37,380 --> 00:14:39,030
all you know will end
225
00:14:39,030 --> 00:14:40,330
and the curling begins.
226
00:14:40,330 --> 00:14:41,163
Curling?
227
00:14:42,210 --> 00:14:43,900
The young and strong will be turned
228
00:14:43,900 --> 00:14:45,903
and the old and weak will be eliminated.
229
00:14:47,220 --> 00:14:48,620
You seem pretty old to me.
230
00:14:50,000 --> 00:14:52,053
Dr. Herter and I were the first ones.
231
00:14:53,430 --> 00:14:55,790
Whose side are you even on?
232
00:14:55,790 --> 00:14:57,853
I used to have contempt for the humans.
233
00:14:59,250 --> 00:15:01,270
for their selfishness,
234
00:15:01,270 --> 00:15:04,380
for the destruction they
bring to all they touch.
235
00:15:04,380 --> 00:15:06,680
But Sarah taught me there
was good in you too.
236
00:15:08,130 --> 00:15:10,430
And the rest of them wanna kill us?
237
00:15:10,430 --> 00:15:11,680
I want to work together
238
00:15:12,580 --> 00:15:14,430
to share what is left of this planet.
239
00:15:15,360 --> 00:15:16,543
What do the others want?
240
00:15:17,490 --> 00:15:18,323
Everything.
241
00:15:38,730 --> 00:15:40,280
Lunch is not quite ready yet.
242
00:15:44,720 --> 00:15:45,870
Do you need any help?
243
00:15:47,561 --> 00:15:48,973
Of course.
244
00:15:50,660 --> 00:15:52,110
Do you want to set the table?
245
00:15:53,278 --> 00:15:54,111
Mmh.
246
00:15:59,900 --> 00:16:01,440
What are you looking for?
247
00:16:01,440 --> 00:16:02,273
Plates.
248
00:16:04,100 --> 00:16:05,950
They are where they've always been.
249
00:16:07,410 --> 00:16:09,583
Memory loss is a pain in the ass, right?
250
00:16:23,830 --> 00:16:25,000
Are you okay?
251
00:16:25,000 --> 00:16:25,833
Yeah.
252
00:16:31,620 --> 00:16:34,890
She's growing in you and
getting stronger each day.
253
00:16:34,890 --> 00:16:36,150
I know you can feel it.
254
00:16:36,150 --> 00:16:36,983
Stay there.
255
00:16:47,410 --> 00:16:48,990
Shoot me.
256
00:16:48,990 --> 00:16:49,823
Come on.
257
00:16:56,360 --> 00:16:59,160
You can't kill me because
I'm one of our own kind.
258
00:17:01,230 --> 00:17:02,693
You're one of us now Nora.
259
00:17:04,899 --> 00:17:05,732
Accept it.
260
00:17:21,110 --> 00:17:22,470
We have a new teacher, again.
261
00:17:22,470 --> 00:17:24,370
Really? Who?
262
00:17:24,370 --> 00:17:25,780
Some young dude.
263
00:17:25,780 --> 00:17:28,940
I don't even think he's
old enough to buy beer yet.
264
00:17:28,940 --> 00:17:30,040
Have you noticed anything weird
265
00:17:30,040 --> 00:17:31,750
about the younger teachers?
266
00:17:31,750 --> 00:17:32,970
Do they band together?
267
00:17:32,970 --> 00:17:34,450
Are they like a click?
268
00:17:34,450 --> 00:17:36,963
Wow, that's a specific question.
269
00:17:38,170 --> 00:17:39,980
Now that you mentioned it,
270
00:17:39,980 --> 00:17:40,983
they do.
271
00:18:26,976 --> 00:18:27,809
You said it was urgent.
272
00:18:27,809 --> 00:18:29,394
It's about Mitosch.
273
00:18:29,394 --> 00:18:30,477
Come with me.
274
00:18:31,699 --> 00:18:33,282
Did you find him?
275
00:18:37,805 --> 00:18:38,638
Where is he?
276
00:18:38,638 --> 00:18:40,638
Right behind you Alisa
277
00:18:42,096 --> 00:18:44,596
(car ignites)
278
00:19:12,414 --> 00:19:13,873
Mitosch.
279
00:19:13,873 --> 00:19:17,013
Mitocsh, goddamnit, take these cuffs off.
280
00:19:20,870 --> 00:19:21,703
Russian prick.
281
00:19:42,540 --> 00:19:43,373
What's that?
282
00:19:44,354 --> 00:19:45,304
What do you mean?
283
00:19:46,893 --> 00:19:47,800
It's the box.
284
00:19:47,800 --> 00:19:49,350
The things from your childhood.
285
00:19:50,522 --> 00:19:52,243
We went through it the
other day, remember?
286
00:20:01,360 --> 00:20:02,310
I know that doll.
287
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
I'm gonna go shower.
288
00:20:12,190 --> 00:20:14,140
You can use my bathtub if you'd like.
289
00:20:16,000 --> 00:20:17,170
Okay, thanks.
290
00:20:47,976 --> 00:20:48,809
What are you doing?
291
00:20:48,809 --> 00:20:49,642
Get away.
292
00:21:05,508 --> 00:21:06,341
Sarah?
293
00:21:10,915 --> 00:21:11,748
Sarah.
294
00:21:15,241 --> 00:21:16,074
My baby.
295
00:21:21,521 --> 00:21:22,354
Sarah.
296
00:21:35,567 --> 00:21:40,567
Oh my God (mumbles) you're alive
297
00:22:00,210 --> 00:22:01,160
Where's my piece?
298
00:22:04,030 --> 00:22:05,150
What the hell is going on?
299
00:22:05,150 --> 00:22:06,660
Nothing.
300
00:22:06,660 --> 00:22:08,133
She knows what they want now.
301
00:22:17,370 --> 00:22:19,350
You've reached Detective Leonard.
302
00:22:19,350 --> 00:22:20,447
Leave a message.
303
00:22:32,150 --> 00:22:33,730
Okay.
304
00:22:33,730 --> 00:22:36,623
So alien DNA.
305
00:22:38,080 --> 00:22:40,641
So what happens after
you become the queen?
306
00:22:40,641 --> 00:22:42,970
Do they all start
multiplying like bunnies?
307
00:22:42,970 --> 00:22:46,350
Luca, he said I'll meet the drong first.
308
00:22:46,350 --> 00:22:48,440
Is that Torsen's monster?
309
00:22:48,440 --> 00:22:49,573
It'll conjoin with me.
310
00:22:50,530 --> 00:22:51,880
John what's that?
311
00:22:51,880 --> 00:22:52,780
You know me.
312
00:22:54,480 --> 00:22:57,410
And then the children will awaken?
313
00:22:57,410 --> 00:22:59,770
He actually called them larvae.
314
00:22:59,770 --> 00:23:01,030
This is so gross.
315
00:23:01,030 --> 00:23:02,520
They've got a bunch of them incubating,
316
00:23:02,520 --> 00:23:03,763
waiting for their queen.
317
00:23:04,770 --> 00:23:06,810
And then the calling begins.
318
00:23:06,810 --> 00:23:09,260
Only the young will be allowed to live
319
00:23:09,260 --> 00:23:11,500
so that they can be
converted into ringers.
320
00:23:11,500 --> 00:23:14,240
And whoever's older will be killed.
321
00:23:14,240 --> 00:23:15,073
Nice.
322
00:23:16,807 --> 00:23:18,510
I didn't want to grow old anyway.
323
00:23:18,510 --> 00:23:19,410
Could you shut up.
324
00:23:19,410 --> 00:23:20,920
This isn't a fucking joke.
325
00:23:20,920 --> 00:23:22,730
One thing's for sure,
326
00:23:22,730 --> 00:23:24,883
there's no way I'm having sex with a bug.
327
00:23:26,023 --> 00:23:28,273
(laughing)
328
00:23:29,942 --> 00:23:31,583
I'd never say never.
329
00:23:33,550 --> 00:23:35,570
Think about all the possibilities.
330
00:23:35,570 --> 00:23:37,070
You could always use a condom.
331
00:23:41,620 --> 00:23:44,430
For all you know, he could
be the Brad Pitt of bugs.
332
00:23:44,430 --> 00:23:45,810
Seriously?
333
00:23:45,810 --> 00:23:47,100
Maybe he's Rocco.
334
00:23:47,100 --> 00:23:47,960
Hello?
335
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
You left me a message?
336
00:23:49,660 --> 00:23:50,920
Can't talk right now.
337
00:23:50,920 --> 00:23:53,283
Where is Nora?
338
00:23:55,807 --> 00:23:57,280
I'm doing my best.
339
00:23:57,280 --> 00:23:58,113
Do better.
340
00:24:07,940 --> 00:24:10,183
You could disappear, you know.
341
00:24:10,183 --> 00:24:11,016
We could help you.
342
00:24:11,016 --> 00:24:11,870
Right.
343
00:24:11,870 --> 00:24:14,823
Cause you're so good at that? (laughs)
344
00:24:18,065 --> 00:24:18,898
Nora!
345
00:24:23,111 --> 00:24:24,111
Calm down.
346
00:24:26,500 --> 00:24:27,333
Hey.
347
00:24:27,333 --> 00:24:28,166
Stay with us.
348
00:24:31,620 --> 00:24:32,453
Shit.
349
00:24:32,453 --> 00:24:33,571
Holy fucking shit.
350
00:24:33,571 --> 00:24:35,050
You can't control it.
351
00:24:35,050 --> 00:24:37,543
There really is an alien
plotting in the middle of it.
352
00:24:39,146 --> 00:24:40,804
You're gonna kill all of us.
353
00:24:40,804 --> 00:24:41,637
Luca!
354
00:24:44,820 --> 00:24:45,720
What would you do?
355
00:24:56,730 --> 00:24:57,680
What are you doing?
356
00:24:59,210 --> 00:25:00,203
Put it away mate.
357
00:25:01,220 --> 00:25:02,463
To control that thing.
358
00:25:04,640 --> 00:25:05,890
Nora, no.
359
00:25:05,890 --> 00:25:07,580
No, he's right.
360
00:25:07,580 --> 00:25:09,560
It's like my life is being hijacked
361
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
and I'm powerless to stop it.
362
00:25:11,040 --> 00:25:12,220
Nora, you're the victim here.
363
00:25:12,220 --> 00:25:13,850
You saw Pixie.
364
00:25:13,850 --> 00:25:15,980
She would have broken down
the door to get to me.
365
00:25:15,980 --> 00:25:17,000
And the same thing with Aki
366
00:25:17,000 --> 00:25:18,763
and the bachelor party guys.
367
00:25:19,880 --> 00:25:21,390
There's gonna be more of them.
368
00:25:21,390 --> 00:25:23,040
You guys aren't safe around me.
369
00:25:24,860 --> 00:25:25,970
I shouldn't be here.
370
00:25:25,970 --> 00:25:28,335
Nora, Nora, there's a way out of this.
371
00:25:28,335 --> 00:25:29,168
Let's find it.
372
00:25:29,168 --> 00:25:30,001
Let's get help.
373
00:25:30,001 --> 00:25:30,834
Help?
374
00:25:30,834 --> 00:25:31,667
What help?
375
00:25:31,667 --> 00:25:33,516
Nobody can help me.
376
00:25:33,516 --> 00:25:34,790
Prokopp said the only way to make it stop
377
00:25:34,790 --> 00:25:35,903
is if I kill myself.
378
00:25:37,900 --> 00:25:39,283
Okay, Nora don't.
379
00:25:40,170 --> 00:25:41,553
Are you out of your mind?
380
00:25:43,480 --> 00:25:45,010
You're not gonna pull the trigger.
381
00:25:45,010 --> 00:25:46,110
I will If I have to.
382
00:25:49,082 --> 00:25:49,915
You're scared.
383
00:25:51,877 --> 00:25:53,327
How do you suggest I do it?
384
00:25:55,330 --> 00:25:56,870
Nora.
385
00:25:56,870 --> 00:25:58,487
Or like this?
386
00:25:58,487 --> 00:25:59,383
Nora.
387
00:25:59,383 --> 00:26:00,763
Luca, it's all wrong.
388
00:26:01,960 --> 00:26:02,793
Here.
389
00:26:05,335 --> 00:26:06,168
Here.
390
00:26:08,560 --> 00:26:09,393
All right.
391
00:26:14,200 --> 00:26:17,570
Why don't you stop bullshitting yourself?
392
00:26:17,570 --> 00:26:18,870
You already made a choice.
393
00:26:25,610 --> 00:26:26,443
You suck.
394
00:26:28,950 --> 00:26:29,783
Hey, hold on.
395
00:26:30,839 --> 00:26:31,980
Hold on.
396
00:26:31,980 --> 00:26:33,370
I'm not strong like you.
397
00:26:33,370 --> 00:26:34,938
I'm scared.
398
00:26:34,938 --> 00:26:36,453
You're stronger than you think you are.
399
00:26:37,700 --> 00:26:38,703
I don't wanna die.
400
00:27:06,680 --> 00:27:08,670
Listen, you gotta fight it
401
00:27:08,670 --> 00:27:10,540
with everything you've got, okay?
402
00:27:51,308 --> 00:27:53,975
(alien screams)
403
00:28:16,239 --> 00:28:18,763
The hell just happened?
404
00:28:18,763 --> 00:28:21,070
I don't wanna put you
and the others in danger.
405
00:28:21,070 --> 00:28:21,903
If I'm gonna fight this,
406
00:28:21,903 --> 00:28:23,160
I have to find it by myself.
407
00:28:24,520 --> 00:28:26,316
Where are you going?
408
00:28:26,316 --> 00:28:27,149
Nora!
409
00:28:32,329 --> 00:28:36,881
♪ Take it away back summer, ♪
410
00:28:36,881 --> 00:28:41,881
♪ Give it a whole new cover, ♪
411
00:28:46,236 --> 00:28:50,556
♪ Carry of the cross over there, ♪
412
00:28:50,556 --> 00:28:54,306
♪ Oh we have feeds me larvae ♪
413
00:29:03,677 --> 00:29:07,193
♪ Ohh ♪
414
00:29:07,193 --> 00:29:09,026
♪ Ooh ♪
415
00:29:36,383 --> 00:29:39,373
Alexei, my boy, thirsty?
416
00:29:40,680 --> 00:29:41,830
It's your favorite one.
417
00:29:46,600 --> 00:29:49,650
You know what I keep thinking about?
418
00:29:49,650 --> 00:29:52,640
I keep thinking about
the time in north east,
419
00:29:52,640 --> 00:29:54,000
at your grandpa's.
420
00:29:54,000 --> 00:29:55,853
You were seven.
421
00:29:57,580 --> 00:29:58,750
Your mother just died
422
00:30:00,220 --> 00:30:03,763
and your grandpa stuffed
you all kind of candy.
423
00:30:04,850 --> 00:30:06,450
I guess he tried to comfort you,
424
00:30:07,570 --> 00:30:09,070
but you didn't want any of it.
425
00:30:09,930 --> 00:30:14,233
All you cared about was
his old hunting rifle.
426
00:30:15,280 --> 00:30:17,590
You spent the whole afternoon shooting
427
00:30:18,615 --> 00:30:21,163
and you hit almost every target.
428
00:30:22,220 --> 00:30:23,263
It was fantastic.
429
00:30:26,220 --> 00:30:27,293
I was so proud.
430
00:30:29,790 --> 00:30:30,623
Tell me, son,
431
00:30:32,170 --> 00:30:33,773
what were you shooting at?
432
00:30:36,780 --> 00:30:37,730
Where is Prokopp?
433
00:30:38,920 --> 00:30:40,370
Send him in.
434
00:30:40,370 --> 00:30:41,203
Come on!
435
00:30:43,005 --> 00:30:45,047
That was a big moment,
436
00:30:45,047 --> 00:30:49,670
you should've remembered.
437
00:30:49,670 --> 00:30:50,570
You're pathetic.
438
00:30:52,000 --> 00:30:54,450
You don't even realize
that Prokopp is using you.
439
00:30:55,510 --> 00:30:58,113
What have you done with my son?
440
00:30:59,340 --> 00:31:00,173
He's gone.
441
00:31:01,770 --> 00:31:02,603
Well, not entirely.
442
00:31:02,603 --> 00:31:06,330
(speaks in foreign language)
443
00:31:14,300 --> 00:31:19,300
Well, if part of him is still in there,
444
00:31:20,320 --> 00:31:22,177
we'll just have to get him out.
445
00:31:24,218 --> 00:31:27,547
(man screaming)
446
00:31:27,547 --> 00:31:32,547
♪ Take it away black summer, ♪
447
00:31:32,749 --> 00:31:36,499
♪ Take it away black summer, ♪
448
00:31:44,210 --> 00:31:47,627
(High energy rock music)
449
00:32:06,072 --> 00:32:06,905
Not only did you pull out a gun
450
00:32:06,905 --> 00:32:07,738
and offered to kill her,
451
00:32:07,738 --> 00:32:08,680
but you flirt with her,
452
00:32:08,680 --> 00:32:09,643
and chase her off.
453
00:32:11,350 --> 00:32:12,720
I was just trying to help.
454
00:32:12,720 --> 00:32:13,553
Yeah.
455
00:32:15,320 --> 00:32:16,480
Did you find her?
456
00:32:16,480 --> 00:32:20,230
No, it's just me and then (mumbles)
457
00:32:20,230 --> 00:32:23,490
I dunno, maybe we
should call her parents.
458
00:32:23,490 --> 00:32:24,990
And what good would that do?
459
00:32:26,670 --> 00:32:27,503
Whatever.
460
00:32:43,500 --> 00:32:44,333
I lost her.
461
00:32:46,400 --> 00:32:50,090
No, I have no idea.
462
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
Maybe she went home.
463
00:33:11,960 --> 00:33:13,460
What did you do?
464
00:33:16,360 --> 00:33:21,360
My son, he knew how to hit a wine cork
465
00:33:23,550 --> 00:33:25,283
from 30 meters away.
466
00:33:28,520 --> 00:33:29,513
He was a good boy.
467
00:33:33,131 --> 00:33:34,581
You butchered your own son?
468
00:33:35,620 --> 00:33:37,243
Is that what you did to Selena?
469
00:33:38,780 --> 00:33:40,730
You're a monster.
470
00:33:40,730 --> 00:33:43,780
Tell me, do you ever wonder
471
00:33:44,880 --> 00:33:48,590
how Selena knew how to
be at the right time
472
00:33:48,590 --> 00:33:49,833
at the right place?
473
00:33:50,918 --> 00:33:52,603
Or she knew so much?
474
00:33:54,830 --> 00:33:58,073
Before she was yours, she was mine.
475
00:34:00,050 --> 00:34:01,503
And she still is.
476
00:34:06,015 --> 00:34:07,682
Today we both mourn.
477
00:34:11,600 --> 00:34:12,950
We lost loved ones
478
00:34:13,990 --> 00:34:15,783
who became something unlovable.
479
00:34:29,550 --> 00:34:31,410
It was the same in episode four.
480
00:34:31,410 --> 00:34:32,340
No, forget about it.
481
00:34:32,340 --> 00:34:33,820
That was the first one.
482
00:34:33,820 --> 00:34:35,460
No, the fourth was the jawless.
483
00:34:35,460 --> 00:34:38,297
Yeah, but that's what I said, right?
484
00:34:38,297 --> 00:34:40,820
Do you know which one was
my absolute favorite one?
485
00:34:40,820 --> 00:34:42,690
The one where he wants
to go to Darth Vader?
486
00:34:42,690 --> 00:34:44,423
Yeah, episode two.
487
00:34:45,660 --> 00:34:47,441
But that's the fifth, Dad.
488
00:34:47,441 --> 00:34:49,570
I am your father.
489
00:34:49,570 --> 00:34:50,713
You're such a dork.
490
00:34:53,610 --> 00:34:55,750
Mom, the movie was great.
491
00:34:55,750 --> 00:34:57,250
Cool outfit.
492
00:34:57,250 --> 00:34:59,343
Ron, look, who's here.
493
00:35:00,720 --> 00:35:02,810
Nora, that's interesting.
494
00:35:02,810 --> 00:35:03,723
It's Sarah.
495
00:35:06,260 --> 00:35:07,233
She's alive.
496
00:35:09,040 --> 00:35:09,923
She's back.
497
00:35:11,190 --> 00:35:12,630
Finn go to your room.
498
00:35:12,630 --> 00:35:14,030
But dad, this is--
499
00:35:14,030 --> 00:35:15,220
I need to talk to your mom alone.
500
00:35:15,220 --> 00:35:16,430
Now, go upstairs.
501
00:35:16,430 --> 00:35:17,580
I'll be right with you.
502
00:35:22,194 --> 00:35:23,694
What's going on?
503
00:35:26,431 --> 00:35:27,465
Did anyone follow you?
504
00:35:27,465 --> 00:35:28,400
What?
505
00:35:28,400 --> 00:35:29,884
Did they see you come into the house?
506
00:35:29,884 --> 00:35:30,717
No.
507
00:35:30,717 --> 00:35:31,660
Jesus Christ.
508
00:35:31,660 --> 00:35:33,710
We've got to pack our
things and leave now.
509
00:35:33,710 --> 00:35:34,543
What is going on?
510
00:35:34,543 --> 00:35:35,960
What's the problem?
511
00:35:35,960 --> 00:35:37,680
We gotta leave this place immediately.
512
00:35:37,680 --> 00:35:38,577
It's dangerous, okay?
513
00:35:38,577 --> 00:35:40,220
And you need to disappear.
514
00:35:40,220 --> 00:35:41,711
She's not going anywhere.
515
00:35:41,711 --> 00:35:42,544
Jesus.
516
00:35:42,544 --> 00:35:43,377
Why are we in danger, Ron?
517
00:35:43,377 --> 00:35:44,210
I don't understand.
518
00:35:44,210 --> 00:35:45,400
Look, if they find out that you were here,
519
00:35:45,400 --> 00:35:46,290
we're all fucking dead.
520
00:35:46,290 --> 00:35:47,123
Do you get that?
521
00:35:47,123 --> 00:35:48,225
Dead!
522
00:35:48,225 --> 00:35:49,370
Who's they?
523
00:35:49,370 --> 00:35:51,740
Look, they told me that she
died when she was 10, okay?
524
00:35:51,740 --> 00:35:52,970
I can't get into details.
525
00:35:52,970 --> 00:35:53,860
Please pack.
526
00:35:53,860 --> 00:35:54,693
We're in danger.
527
00:35:54,693 --> 00:35:55,889
And you get out of here.
528
00:35:55,889 --> 00:35:56,722
At the age of 10?
529
00:35:56,722 --> 00:35:58,430
We buried her when she was two.
530
00:35:58,430 --> 00:36:00,380
No, that's not correct, entirely.
531
00:36:00,380 --> 00:36:01,720
Did you lie to me all these years?
532
00:36:01,720 --> 00:36:03,890
Did you know Sarah's alive?
533
00:36:03,890 --> 00:36:05,480
Look, how do you
think this all happened?
534
00:36:05,480 --> 00:36:06,870
Where do you think the money comes from?
535
00:36:06,870 --> 00:36:08,010
You sold me
536
00:36:08,010 --> 00:36:09,330
so they could use me as a guinea pig.
537
00:36:09,330 --> 00:36:10,680
No, I did not sell you.
538
00:36:10,680 --> 00:36:12,252
They told me that they can fix you, okay?
539
00:36:12,252 --> 00:36:13,970
But no questions asked.
540
00:36:13,970 --> 00:36:17,230
Are you telling me
you stood at the grave,
541
00:36:17,230 --> 00:36:18,600
all these years,
542
00:36:18,600 --> 00:36:20,830
crying over the death of our daughter
543
00:36:20,830 --> 00:36:22,170
and you sold her
544
00:36:22,170 --> 00:36:24,070
and you knew that she was alive--
545
00:36:24,070 --> 00:36:24,903
Shut up.
546
00:36:24,903 --> 00:36:25,736
Somewhere?
547
00:36:25,736 --> 00:36:27,140
Look, I'm outta here.
548
00:36:27,140 --> 00:36:28,270
You do what you want, okay?
549
00:36:28,270 --> 00:36:29,797
If you wanna die, just stay.
550
00:36:29,797 --> 00:36:31,050
You're gonna leave this house.
551
00:36:31,050 --> 00:36:32,203
Get out of this house.
552
00:36:36,866 --> 00:36:38,449
What is going on?
553
00:36:39,350 --> 00:36:40,203
You're leaving?
554
00:36:41,084 --> 00:36:41,917
Yeah.
555
00:36:41,917 --> 00:36:43,452
So are you.
556
00:36:43,452 --> 00:36:45,880
Where are we going?
557
00:36:45,880 --> 00:36:47,650
Don't ask questions.
558
00:36:47,650 --> 00:36:48,850
Just do what I tell you.
559
00:36:52,310 --> 00:36:53,477
Dad, please.
560
00:36:54,560 --> 00:36:55,393
What's going on?
561
00:36:55,393 --> 00:36:56,226
Come on.
562
00:36:58,620 --> 00:36:59,453
Dad!
563
00:37:00,560 --> 00:37:01,610
Get in the car.
564
00:37:01,610 --> 00:37:03,720
Not without mom and Sarah.
565
00:37:03,720 --> 00:37:05,030
I'm not gonna say it again.
566
00:37:05,030 --> 00:37:06,316
Get into the car.
567
00:37:06,316 --> 00:37:07,151
Not without mom.
568
00:37:07,151 --> 00:37:08,156
Get into the car.
569
00:37:08,156 --> 00:37:08,989
No
570
00:37:20,409 --> 00:37:21,242
Dad!
571
00:37:24,287 --> 00:37:27,037
(alarms blaring)
572
00:37:34,885 --> 00:37:36,552
We're losing them.
573
00:37:41,020 --> 00:37:42,470
Is there any way to revive them?
574
00:37:42,470 --> 00:37:43,303
Stay here.
575
00:38:08,996 --> 00:38:11,663
(phone ringing)
576
00:38:18,310 --> 00:38:19,300
What?
577
00:38:19,300 --> 00:38:21,800
Sarah listen very carefully.
578
00:38:21,800 --> 00:38:22,700
The drone got out.
579
00:38:22,700 --> 00:38:24,177
You have to kill Nora now.
580
00:38:25,960 --> 00:38:26,793
Okay.
581
00:38:49,130 --> 00:38:50,630
Did anyone follow you?
582
00:38:50,630 --> 00:38:51,720
No, why?
583
00:38:51,720 --> 00:38:53,310
It's not safe here, we have to leave.
584
00:38:53,310 --> 00:38:54,290
Why?
585
00:38:54,290 --> 00:38:55,123
Nora.
586
00:38:56,420 --> 00:38:58,170
You've met each other already?
587
00:38:58,170 --> 00:38:59,420
What happened?
588
00:38:59,420 --> 00:39:01,890
Our father just deserted the family.
589
00:39:01,890 --> 00:39:03,000
Not a great loss.
590
00:39:03,000 --> 00:39:04,700
First he sold me, now you.
591
00:39:04,700 --> 00:39:06,052
Where's Finn?
592
00:39:06,052 --> 00:39:07,352
He cried himself to sleep.
593
00:39:09,845 --> 00:39:10,678
Nora!
594
00:39:10,678 --> 00:39:11,511
My God, what's happening?
595
00:39:11,511 --> 00:39:12,600
Mom
596
00:39:12,600 --> 00:39:13,870
(speaks foreign language)
597
00:39:13,870 --> 00:39:14,703
I know what to do to stop this.
598
00:39:14,703 --> 00:39:15,536
Just go.
599
00:39:18,190 --> 00:39:21,187
Nora, we have to get out of here.
600
00:39:21,187 --> 00:39:22,460
What's happening?
601
00:39:22,460 --> 00:39:23,810
It's coming.
602
00:39:23,810 --> 00:39:24,730
What is?
603
00:39:24,730 --> 00:39:26,260
A very big, very horny insect,
604
00:39:26,260 --> 00:39:27,530
and it wants you.
605
00:39:27,530 --> 00:39:28,400
Come on, let's go.
606
00:39:28,400 --> 00:39:29,233
What about them?
607
00:39:29,233 --> 00:39:31,020
This is the only way they'll be safe.
608
00:39:32,360 --> 00:39:33,193
Let's go.
609
00:39:45,290 --> 00:39:46,123
David?
610
00:39:48,630 --> 00:39:49,473
In here.
611
00:39:54,890 --> 00:39:55,723
What happened?
612
00:39:58,950 --> 00:39:59,950
You look terrible.
613
00:40:13,907 --> 00:40:17,683
Mitosch, killed his own son.
614
00:40:20,910 --> 00:40:21,923
Seen this before?
615
00:40:23,340 --> 00:40:24,700
The Mark?
616
00:40:24,700 --> 00:40:26,203
To Torsen the scientist.
617
00:40:29,030 --> 00:40:30,830
That's what they look like inside.
618
00:40:32,615 --> 00:40:34,265
You turn into that one you die.
619
00:40:35,625 --> 00:40:36,553
Are you okay?
620
00:40:37,870 --> 00:40:38,703
What's wrong?
621
00:40:39,655 --> 00:40:40,988
Okay, I got you.
622
00:41:04,220 --> 00:41:05,670
Have you found my daughter?
623
00:41:06,990 --> 00:41:08,400
Have you?
624
00:41:08,400 --> 00:41:10,290
Search the house.
625
00:41:10,290 --> 00:41:12,143
Ma'am, please come with me.
626
00:41:14,020 --> 00:41:15,330
And check the basement.
627
00:41:15,330 --> 00:41:16,163
Copy.
628
00:41:29,840 --> 00:41:30,690
She's not here.
629
00:41:32,190 --> 00:41:34,343
Well then, take the boy.
630
00:41:35,790 --> 00:41:36,623
No.
631
00:41:36,623 --> 00:41:38,161
You will get him back
632
00:41:38,161 --> 00:41:38,994
when we find Nora.
633
00:41:38,994 --> 00:41:40,280
You're not touching my boy.
634
00:41:40,280 --> 00:41:41,570
No, no.
635
00:41:41,570 --> 00:41:42,611
Hey.
636
00:41:42,611 --> 00:41:43,635
No, no.
637
00:41:43,635 --> 00:41:44,519
Mom.
638
00:41:44,519 --> 00:41:45,352
Finn.
639
00:41:45,352 --> 00:41:46,185
Leave me alone!
640
00:41:46,185 --> 00:41:47,078
Take your hands off of him.
641
00:41:47,078 --> 00:41:47,911
Take your hands off of him.
642
00:41:48,979 --> 00:41:49,812
Mom!
643
00:41:49,812 --> 00:41:51,895
Where are they taking me?
644
00:41:57,574 --> 00:41:58,407
Mom!
645
00:42:03,940 --> 00:42:05,590
Can we slow down?
646
00:42:05,590 --> 00:42:06,493
I don't feel good.
647
00:42:08,620 --> 00:42:09,620
You can rest soon.
648
00:42:17,760 --> 00:42:20,117
Wait, isn't this where you ...
649
00:42:21,926 --> 00:42:24,213
And the last place they
will think to look for us.
650
00:42:25,651 --> 00:42:27,923
The steel will shield us from that thing.
651
00:42:35,340 --> 00:42:36,173
Hand me the bag.
652
00:42:46,290 --> 00:42:47,123
Have a seat.
653
00:42:49,000 --> 00:42:49,833
You're hungry.
654
00:42:49,833 --> 00:42:51,400
No I'm nauseous.
655
00:42:51,400 --> 00:42:52,533
Everything hurts.
656
00:42:53,790 --> 00:42:55,460
Prokopp is right.
657
00:42:55,460 --> 00:42:56,293
It's starting.
658
00:42:57,230 --> 00:43:00,101
Oh God, the pain.
659
00:43:00,101 --> 00:43:01,773
You have no idea what pain is.
660
00:43:07,930 --> 00:43:09,253
What are we gonna do now?
661
00:43:14,360 --> 00:43:15,873
Be patient.
662
00:43:15,873 --> 00:43:16,923
It won't be long now.
663
00:43:29,483 --> 00:43:32,733
(Metal pipes clapping)
664
00:44:37,707 --> 00:44:41,207
(foreign language lyrics)
665
00:44:43,993 --> 00:44:46,576
(upbeat music)
41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.