Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,260
(dramatic music)
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,680
Nora, look at me.
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,990
Nora!
4
00:00:07,990 --> 00:00:10,580
(door banging)
5
00:00:22,990 --> 00:00:23,820
What's going on?
6
00:00:23,820 --> 00:00:24,970
Nora, wake up!
7
00:00:24,970 --> 00:00:26,430
The same thing that happened last night.
8
00:00:26,430 --> 00:00:27,260
I called them.
9
00:00:31,460 --> 00:00:34,630
Well, stop it, we're being attacked!
10
00:00:36,180 --> 00:00:37,620
Stop!
11
00:00:37,620 --> 00:00:38,600
Stop!
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,010
Leave him alone!
13
00:00:40,010 --> 00:00:42,040
I'm safe, you don't need to protect me.
14
00:00:49,700 --> 00:00:51,050
Oh my God.
15
00:00:51,050 --> 00:00:52,800
You can control them.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,580
(soft music)
17
00:01:33,940 --> 00:01:36,530
(creepy music)
18
00:01:40,250 --> 00:01:41,080
Nique!
19
00:01:42,000 --> 00:01:42,830
Hey.
20
00:01:44,900 --> 00:01:48,580
Get up.
21
00:01:48,580 --> 00:01:50,410
Are you okay, can you stand?
22
00:01:50,410 --> 00:01:51,250
Yeah.
23
00:01:53,260 --> 00:01:55,460
- What is that?
- I don't know.
24
00:01:55,460 --> 00:01:58,790
Some kind of burned bones or something.
25
00:01:58,790 --> 00:02:00,590
What happened here?
26
00:02:00,590 --> 00:02:01,760
I must have passed out.
27
00:02:01,760 --> 00:02:03,170
Then this happened.
28
00:02:16,000 --> 00:02:18,670
(ominous music)
29
00:02:20,370 --> 00:02:21,910
Let's get out of here.
30
00:02:21,910 --> 00:02:22,740
Go!
31
00:02:32,580 --> 00:02:34,290
I told you she was a freak.
32
00:02:34,290 --> 00:02:35,520
Why did you attack us?
33
00:02:35,520 --> 00:02:37,260
What are you talking about?
34
00:02:37,260 --> 00:02:40,440
I wanted a coffee, next
thing you know, I'm tied up.
35
00:02:40,440 --> 00:02:42,120
Dude, you went full Hulk on us.
36
00:02:42,120 --> 00:02:44,940
Maybe she doesn't
remember like you with Aki?
37
00:02:44,940 --> 00:02:47,110
No, she remembers.
38
00:02:47,110 --> 00:02:49,010
I don't know what you're talking about.
39
00:02:49,010 --> 00:02:49,900
Yes, you do.
40
00:02:49,900 --> 00:02:51,260
I know because we're connected.
41
00:02:51,260 --> 00:02:52,530
I felt it too.
42
00:02:52,530 --> 00:02:53,490
Felt what?
43
00:02:53,490 --> 00:02:57,120
I called you and you came to
me just like the others did.
44
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Who are you?
45
00:03:00,650 --> 00:03:03,410
I'm Carla, but people call me Pixie.
46
00:03:03,410 --> 00:03:04,460
Who are you really?
47
00:03:08,140 --> 00:03:09,890
She asked you a fucking question.
48
00:03:15,270 --> 00:03:18,020
(tone vibrating)
49
00:03:19,600 --> 00:03:23,390
That's you I hear, which
means you can hear me too.
50
00:03:30,480 --> 00:03:31,680
Now tell me who you are.
51
00:03:40,940 --> 00:03:42,460
I'm one of many.
52
00:03:42,460 --> 00:03:44,250
Each day our numbers grow.
53
00:03:44,250 --> 00:03:46,710
We implant our consciousness
into your brains
54
00:03:46,710 --> 00:03:48,090
and take your bodies.
55
00:03:48,090 --> 00:03:49,190
The ringers.
56
00:03:50,490 --> 00:03:52,080
Is that what happened to Serkan?
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,230
Is he one of yours now?
58
00:03:54,620 --> 00:03:56,270
Sadly, he wasn't strong enough.
59
00:03:59,400 --> 00:04:00,900
How many are there like you?
60
00:04:05,260 --> 00:04:09,130
We are an army waiting
for the moment of awakening.
61
00:04:09,130 --> 00:04:11,100
Awakening, what's that?
62
00:04:17,600 --> 00:04:20,820
When our queen arrives
to lead us into battle.
63
00:04:20,820 --> 00:04:21,990
What battle?
64
00:04:32,660 --> 00:04:34,240
Battle for earth.
65
00:04:35,080 --> 00:04:37,830
(dramatic music)
66
00:04:57,860 --> 00:05:00,140
♪ Beautiful ♪
67
00:05:00,140 --> 00:05:05,140
♪ That's what I call you ♪
68
00:05:05,250 --> 00:05:07,660
♪ Beautiful ♪
69
00:05:07,660 --> 00:05:12,660
♪ That's what I call you ♪
70
00:05:13,090 --> 00:05:26,960
♪ Inside and out ♪
71
00:05:35,210 --> 00:05:36,420
You said you were connected to her.
72
00:05:36,420 --> 00:05:37,330
What did you mean?
73
00:05:37,330 --> 00:05:38,670
I don't know, but we were.
74
00:05:38,670 --> 00:05:39,500
Is it true?
75
00:05:39,500 --> 00:05:41,940
Is she part of some
body robbing alien army?
76
00:05:41,940 --> 00:05:43,660
I think she was.
77
00:05:43,660 --> 00:05:45,490
She's a drug addict, it
might've been a psychosis.
78
00:05:45,490 --> 00:05:46,650
I see it all the time.
79
00:05:46,650 --> 00:05:48,390
I've taken my share of drugs.
80
00:05:48,390 --> 00:05:50,420
She didn't look high to me.
81
00:05:50,420 --> 00:05:51,470
So what, aliens?
82
00:05:51,470 --> 00:05:53,500
That's insane, how could
that even be possible?
83
00:05:53,500 --> 00:05:54,480
Bliss.
84
00:05:54,480 --> 00:05:57,010
You're right, when you take Bliss,
85
00:05:57,010 --> 00:05:59,000
you do feel connected to
something bigger than yourself.
86
00:05:59,000 --> 00:06:02,410
- Yeah, 'cause you're high.
- You saw the kids at Rapture.
87
00:06:02,410 --> 00:06:03,950
They were scratching their skin off.
88
00:06:03,950 --> 00:06:04,780
That's not normal.
89
00:06:04,780 --> 00:06:06,700
And you saw how she died,
that's not normal either.
90
00:06:06,700 --> 00:06:07,820
I know, but...
91
00:06:09,260 --> 00:06:10,860
(ominous music)
92
00:06:10,860 --> 00:06:12,930
Yo, your eyes,
93
00:06:13,920 --> 00:06:15,270
they went black too.
94
00:06:15,270 --> 00:06:17,500
- What?
- I'm calling the police.
95
00:06:17,500 --> 00:06:18,380
What, for me?
96
00:06:18,380 --> 00:06:19,290
No, for the body.
97
00:06:19,290 --> 00:06:20,260
You guys should get out of here.
98
00:06:20,260 --> 00:06:21,410
We can go to my flat.
99
00:06:24,860 --> 00:06:27,040
Mate, are you coming?
100
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
Grab your bag.
101
00:06:29,120 --> 00:06:30,420
I'll keep you out of it.
102
00:06:38,560 --> 00:06:40,620
I just need to lie down.
103
00:06:40,620 --> 00:06:41,480
I'll be fine.
104
00:06:43,240 --> 00:06:44,620
What happened down there?
105
00:06:47,110 --> 00:06:47,940
I don't know.
106
00:06:51,640 --> 00:06:53,210
It might sound crazy.
107
00:06:54,680 --> 00:06:56,930
At this point nothing
sounds crazy anymore.
108
00:06:58,050 --> 00:07:00,800
There was this dust,
it swirled around me,
109
00:07:01,740 --> 00:07:02,860
like it was alive.
110
00:07:02,860 --> 00:07:04,900
After that, I don't remember.
111
00:07:06,120 --> 00:07:07,830
I think you should see a doctor.
112
00:07:07,830 --> 00:07:09,220
No, David, please.
113
00:07:10,880 --> 00:07:13,060
Just get the sample
analyzed and let me sleep.
114
00:07:13,060 --> 00:07:13,890
Okay.
115
00:07:19,660 --> 00:07:21,890
What you gonna tell the police?
116
00:07:21,890 --> 00:07:24,680
I came into work and found
a dead alien in my kitchen.
117
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
It's Marie, she'll think of something.
118
00:07:26,760 --> 00:07:29,390
Takes more than a dead
alien to throw off my sister.
119
00:07:30,750 --> 00:07:34,370
How many of those things
do you think there are?
120
00:07:34,370 --> 00:07:37,000
If I'm right, anyone
who's ever taken Bliss.
121
00:07:37,000 --> 00:07:39,230
I took Bliss, a lot of it.
122
00:07:39,230 --> 00:07:41,340
So why am I not blacking
out and attacking people?
123
00:07:41,340 --> 00:07:44,410
I don't know man, you
got pretty rough with me.
124
00:07:44,410 --> 00:07:46,870
That warehouse last
night, those kids we saw.
125
00:07:46,870 --> 00:07:49,100
You're right, they looked
like they were on Bliss.
126
00:07:49,100 --> 00:07:51,230
And that's why Cleo was there.
127
00:07:51,230 --> 00:07:52,410
They must pick them up at Rapture
128
00:07:52,410 --> 00:07:53,640
and take them to the warehouse.
129
00:07:53,640 --> 00:07:54,480
What warehouse?
130
00:07:54,480 --> 00:07:56,220
The one where the monster lives.
131
00:07:56,220 --> 00:07:57,860
There's a freaking monster now?
132
00:07:57,860 --> 00:07:59,580
We didn't see it, but we heard it.
133
00:07:59,580 --> 00:08:02,100
- I've seen it.
- What, when?
134
00:08:02,100 --> 00:08:02,930
It's calling me.
135
00:08:02,930 --> 00:08:04,360
Why would it be calling you?
136
00:08:05,380 --> 00:08:07,960
What if Pixie's right?
137
00:08:07,960 --> 00:08:09,370
About what?
138
00:08:09,370 --> 00:08:10,940
If you're planning a secret invasion,
139
00:08:10,940 --> 00:08:14,020
would you tell a bunch
of random kids about it?
140
00:08:14,020 --> 00:08:15,720
- Not unless I had to.
- Exactly.
141
00:08:17,180 --> 00:08:20,300
- So why did she tell us?
- Because I forced her to.
142
00:08:20,300 --> 00:08:21,570
She had no choice.
143
00:08:21,570 --> 00:08:22,920
Because you're the--
144
00:08:24,070 --> 00:08:25,400
Queen.
145
00:08:25,400 --> 00:08:26,780
But not yet.
146
00:08:26,780 --> 00:08:29,310
What if that's what they're waiting for?
147
00:08:29,310 --> 00:08:30,140
Oh my God.
148
00:08:31,690 --> 00:08:33,070
It is Bliss.
149
00:08:33,070 --> 00:08:34,200
What?
150
00:08:34,200 --> 00:08:35,960
Everything is connected to Bliss.
151
00:08:35,960 --> 00:08:36,910
The whole...
152
00:08:41,660 --> 00:08:43,010
I need to go.
153
00:08:43,010 --> 00:08:44,110
Where are you going?
154
00:08:45,540 --> 00:08:46,920
Peter!
155
00:08:46,920 --> 00:08:47,990
He just left?
156
00:08:49,490 --> 00:08:50,750
What the hell is going on?
157
00:08:50,750 --> 00:08:52,000
I don't know.
158
00:08:54,100 --> 00:08:55,780
We have to go public.
159
00:08:55,780 --> 00:08:58,610
We have to see if anyone else
knows anything about this.
160
00:08:58,610 --> 00:09:01,530
(camera clicking)
161
00:09:15,910 --> 00:09:17,550
You called the police.
162
00:09:17,550 --> 00:09:20,130
I had just opened up
the shop when I found her.
163
00:09:20,130 --> 00:09:21,030
What time?
164
00:09:21,030 --> 00:09:22,860
About an hour ago, maybe less.
165
00:09:22,860 --> 00:09:23,730
Did you touch her?
166
00:09:23,730 --> 00:09:25,160
I did, I took her pulse.
167
00:09:25,160 --> 00:09:25,990
Here?
168
00:09:28,840 --> 00:09:30,670
You must of pressed pretty hard.
169
00:09:30,670 --> 00:09:32,920
I felt her pulse at the neck.
170
00:09:32,920 --> 00:09:34,890
I think the welts are from a tourniquet.
171
00:09:34,890 --> 00:09:36,200
Addicts with arms like her,
172
00:09:36,200 --> 00:09:38,360
they usually tie a bit further down.
173
00:09:41,130 --> 00:09:42,560
- What's her name?
- Pixie.
174
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
At least that's what she told me.
175
00:09:45,480 --> 00:09:48,040
She just started coming in a few days ago.
176
00:09:48,040 --> 00:09:49,510
How well did you know her?
177
00:09:49,510 --> 00:09:50,400
Not at all.
178
00:09:50,400 --> 00:09:55,170
Yet somehow she became impaled
on a spike for order slips.
179
00:09:55,170 --> 00:09:56,350
I think she must have hid in here
180
00:09:56,350 --> 00:09:58,360
when I was closing up shop yesterday.
181
00:09:58,360 --> 00:09:59,400
It's happened before.
182
00:09:59,400 --> 00:10:01,750
I think she wanted a
warm place to shoot up.
183
00:10:01,750 --> 00:10:04,040
And you were the last
to leave last night?
184
00:10:04,040 --> 00:10:04,870
Yeah.
185
00:10:07,560 --> 00:10:08,650
What I can't figure out is
186
00:10:08,650 --> 00:10:10,800
why her eyes are like
that and her fingers.
187
00:10:12,780 --> 00:10:15,720
Yes, bad heroin causes hemorrhaging.
188
00:10:18,490 --> 00:10:19,570
Don't go too far
189
00:10:20,920 --> 00:10:22,610
in case we need to talk to you again.
190
00:10:22,610 --> 00:10:23,440
Of course.
191
00:10:24,680 --> 00:10:26,650
[Pixie] We are an army waiting
192
00:10:26,650 --> 00:10:28,520
for the moment of awakening.
193
00:10:28,520 --> 00:10:30,610
[Nora] Awakening, what's that?
194
00:10:30,610 --> 00:10:33,730
When our queen arrives
to lead us into battle.
195
00:10:33,730 --> 00:10:35,530
[Nora] What battle?
196
00:10:35,530 --> 00:10:37,860
(screaming)
197
00:10:39,450 --> 00:10:42,480
I filtered your voices
to hide your identity.
198
00:10:42,480 --> 00:10:43,700
That should get some attention.
199
00:10:43,700 --> 00:10:46,580
[Luka] So what do you
want to call the post?
200
00:10:46,580 --> 00:10:48,750
[Nora] Proof of aliens in Berlin?
201
00:10:54,570 --> 00:10:55,880
Done, it's online.
202
00:10:55,880 --> 00:10:56,710
Now what?
203
00:10:56,710 --> 00:10:57,870
Now we wait.
204
00:10:58,960 --> 00:11:01,410
If this is an alien
invasion, I'm getting stoned.
205
00:11:09,730 --> 00:11:11,170
People are posting comments!
206
00:11:11,170 --> 00:11:12,280
(coughing)
207
00:11:12,280 --> 00:11:14,570
Mother fucker, what do they say?
208
00:11:14,570 --> 00:11:15,590
That's a hot alien,
209
00:11:15,590 --> 00:11:18,240
she can ride my tractor
beam all the way to Uranus.
210
00:11:18,240 --> 00:11:19,420
Troll.
211
00:11:19,420 --> 00:11:20,250
Oh, there's another one.
212
00:11:20,250 --> 00:11:22,080
My roommate has been acting strange
213
00:11:22,080 --> 00:11:23,320
ever since he took Bliss.
214
00:11:23,320 --> 00:11:24,640
He speaks just like she does.
215
00:11:24,640 --> 00:11:26,550
Is my roommate an alien?
216
00:11:26,550 --> 00:11:27,380
It's working.
217
00:11:28,470 --> 00:11:31,010
Every day I see kids in the park.
218
00:11:31,010 --> 00:11:32,930
They all behave like her, they scare me.
219
00:11:32,930 --> 00:11:34,420
They don't seem normal.
220
00:11:34,420 --> 00:11:36,780
Friedrichshain, Kreuzberg, Wilmersdorf,
221
00:11:37,690 --> 00:11:40,490
people are posting all over the city.
222
00:11:40,490 --> 00:11:41,910
[Nora] Wait, what's going on?
223
00:11:41,910 --> 00:11:43,580
I don't know, they're disappearing.
224
00:11:47,270 --> 00:11:48,170
We've been hacked.
225
00:11:49,110 --> 00:11:50,760
Shit, they're tracking us.
226
00:11:50,760 --> 00:11:51,850
I'm so fucked.
227
00:11:51,850 --> 00:11:52,680
Wait, wait, what does that mean?
228
00:11:52,680 --> 00:11:53,510
What's happening?
229
00:11:53,510 --> 00:11:54,340
We need to get the fuck outta here.
230
00:11:54,340 --> 00:11:55,610
No, we need to warn people.
231
00:11:55,610 --> 00:11:57,560
I'm gonna send this
video to all my contacts.
232
00:11:57,560 --> 00:11:59,350
Are you out of your fucking mind?
233
00:11:59,350 --> 00:12:01,830
Might as well just fucking
put a bullseye on our heads.
234
00:12:01,830 --> 00:12:03,050
Give it back.
235
00:12:11,190 --> 00:12:12,020
You know what?
236
00:12:13,060 --> 00:12:15,070
I'm done with this shit.
237
00:12:15,070 --> 00:12:16,710
Got enough problems on my own.
238
00:12:16,710 --> 00:12:17,540
Wait!
239
00:12:18,670 --> 00:12:20,670
(sighs)
240
00:12:28,020 --> 00:12:29,690
Wanna grab a beer?
241
00:12:33,820 --> 00:12:37,050
You said you're gonna save my son.
242
00:12:37,050 --> 00:12:38,050
I never said that.
243
00:12:38,050 --> 00:12:39,420
Oh, you never said that,
244
00:12:39,420 --> 00:12:40,650
but you want the stop Bliss
245
00:12:40,650 --> 00:12:42,620
and all that goes through Alexander
246
00:12:42,620 --> 00:12:44,310
and I can take you him.
247
00:12:44,310 --> 00:12:46,780
You can hardly stand, let alone walk.
248
00:12:46,780 --> 00:12:48,080
You're not going anywhere.
249
00:12:49,460 --> 00:12:50,860
Where's your black beauty?
250
00:12:52,210 --> 00:12:53,410
None of your business.
251
00:12:54,530 --> 00:12:56,270
You can't go alone.
252
00:12:56,270 --> 00:12:59,300
Alex saying these guys are
gonna crush you like a bug
253
00:12:59,300 --> 00:13:00,130
and if they kill you,
254
00:13:00,130 --> 00:13:02,570
I'm gonna starve to death
in this fucking shit hole.
255
00:13:13,990 --> 00:13:14,820
Where is he?
256
00:13:16,840 --> 00:13:19,670
(dramatic music)
257
00:13:27,490 --> 00:13:29,530
Why did you want Nora
Berger to take Bliss?
258
00:13:29,530 --> 00:13:31,380
Why are you barging into my office
259
00:13:31,380 --> 00:13:33,430
with such an insane accusation?
260
00:13:33,430 --> 00:13:34,780
When you told me to undertake
261
00:13:34,780 --> 00:13:37,990
secret medical observations
of Nora, you knew I use Bliss.
262
00:13:37,990 --> 00:13:41,270
So obviously when we partied,
she'd want to take it too.
263
00:13:42,770 --> 00:13:44,790
You use me to manipulate
one of your patients
264
00:13:44,790 --> 00:13:47,130
into using an illegal drug, why?
265
00:13:47,130 --> 00:13:49,270
I wanted to see how it would affect her.
266
00:13:49,270 --> 00:13:50,100
Why?
267
00:13:50,100 --> 00:13:52,430
Because the seizures I
treated her for as a child
268
00:13:52,430 --> 00:13:55,690
were caused by a buildup
of methtoxicitine.
269
00:13:55,690 --> 00:13:57,900
- Bliss?
- Yes.
270
00:13:57,900 --> 00:13:59,510
A mutation in her C4 chromosome
271
00:13:59,510 --> 00:14:01,130
caused her brain to produce it.
272
00:14:01,130 --> 00:14:04,450
The seizures were caused by the buildup.
273
00:14:04,450 --> 00:14:06,620
Are you saying she
naturally produces Bliss?
274
00:14:06,620 --> 00:14:08,410
Yes, she did.
275
00:14:08,410 --> 00:14:10,410
The treatments block production.
276
00:14:10,410 --> 00:14:12,260
I want you to see if the
block was still viable,
277
00:14:12,260 --> 00:14:14,960
but her mother refused to let me test her.
278
00:14:14,960 --> 00:14:16,840
So when she had a seizure
and went into a coma,
279
00:14:16,840 --> 00:14:18,360
you knew the block stopped working.
280
00:14:18,360 --> 00:14:19,250
Exactly.
281
00:14:19,250 --> 00:14:22,250
So when she was in the
coma, I treated her again.
282
00:14:22,250 --> 00:14:23,700
No more threats of seizures.
283
00:14:23,700 --> 00:14:26,130
And all this without consent.
284
00:14:26,130 --> 00:14:29,090
Well, with your help we
probably saved her life.
285
00:14:33,650 --> 00:14:35,810
Has she talked to you about her dreams?
286
00:14:35,810 --> 00:14:36,640
Yes.
287
00:14:38,360 --> 00:14:40,610
That a monster is calling her
288
00:14:40,610 --> 00:14:42,570
and then an alien invasion is imminent.
289
00:14:42,570 --> 00:14:45,910
Peter, right now Bliss
is causing a mass psychosis
290
00:14:45,910 --> 00:14:48,710
on a very large amount of young people.
291
00:14:48,710 --> 00:14:50,950
What we are trying to do is to stop this
292
00:14:50,950 --> 00:14:52,370
with our treatment of Nora.
293
00:14:53,240 --> 00:14:56,100
You can't honestly believe
there's an alien invasion.
294
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
I can't do this anymore.
295
00:14:58,330 --> 00:14:59,830
I won't be your spy.
296
00:14:59,830 --> 00:15:01,630
Well, then you won't be my student
297
00:15:02,700 --> 00:15:04,210
or anyone else's.
298
00:15:04,210 --> 00:15:05,860
I have as much on you as you have on me.
299
00:15:05,860 --> 00:15:08,260
And who do you think
they're going to believe,
300
00:15:09,330 --> 00:15:13,390
a respected researcher or a drug addict?
301
00:15:52,060 --> 00:15:54,890
(camera clicking)
302
00:16:14,200 --> 00:16:17,110
(seagulls crowing)
303
00:17:00,770 --> 00:17:03,190
(soft music)
304
00:17:44,490 --> 00:17:47,150
(phone ringing)
305
00:17:51,030 --> 00:17:53,250
You don't have to talk, just listen.
306
00:17:53,250 --> 00:17:56,600
I know the things you've had
to do have not been easy.
307
00:17:56,600 --> 00:17:58,690
- You do?
- Yes, sweetheart.
308
00:17:59,830 --> 00:18:01,890
I know how much you've sacrificed.
309
00:18:01,890 --> 00:18:04,270
You've gone to find your
sister, haven't you?
310
00:18:04,270 --> 00:18:05,840
Don't call me ever again.
311
00:18:05,840 --> 00:18:09,150
I won't, just one thing before I go.
312
00:18:10,990 --> 00:18:12,780
If you tell her what you know,
313
00:18:13,780 --> 00:18:17,000
I will kill her and her whole family.
314
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
Goodbye, sweetheart.
315
00:18:22,440 --> 00:18:23,720
I love you.
316
00:18:37,510 --> 00:18:39,040
[Vera] Where did you take these?
317
00:18:39,040 --> 00:18:40,770
At an abandoned factory in Kopenick.
318
00:18:40,770 --> 00:18:43,550
Mitosch's son Alexander
is running Bliss out of it
319
00:18:43,550 --> 00:18:45,260
and I guess he's got a new partner.
320
00:18:45,260 --> 00:18:46,090
Jesus.
321
00:18:46,090 --> 00:18:48,750
Looks like the whole
precinct's been compromised.
322
00:18:48,750 --> 00:18:50,100
Did you talk to the commissioner yet?
323
00:18:50,100 --> 00:18:51,920
Not yet, but I will today.
324
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
This cannot wait.
325
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
He needs to put internal
affairs on this ASAP.
326
00:18:55,480 --> 00:18:57,240
He will, Gil and I go way back.
327
00:18:57,240 --> 00:18:58,750
He's a straight shooter.
328
00:18:58,750 --> 00:18:59,590
All right.
329
00:19:01,360 --> 00:19:03,460
Oh, just one more thing.
330
00:19:05,420 --> 00:19:06,710
I need labs on this quick.
331
00:19:06,710 --> 00:19:08,400
[Vera] What is it?
332
00:19:08,400 --> 00:19:09,820
Some sort of hash.
333
00:19:09,820 --> 00:19:10,750
Nique was exposed
334
00:19:10,750 --> 00:19:12,780
and I want to make sure
it's not a biohazard.
335
00:19:12,780 --> 00:19:15,010
Okay, I'll take care of it.
336
00:19:15,010 --> 00:19:15,880
Oh, David?
337
00:19:16,950 --> 00:19:18,780
- Yeah?
- Good work.
338
00:19:26,980 --> 00:19:28,140
Here you go.
339
00:19:31,410 --> 00:19:32,810
No, I don't need any more.
340
00:19:34,450 --> 00:19:35,280
Fine.
341
00:19:36,440 --> 00:19:37,270
All me then.
342
00:19:39,680 --> 00:19:40,820
What are we doing?
343
00:19:40,820 --> 00:19:42,460
Having beers.
344
00:19:42,460 --> 00:19:44,590
No, I mean, why are we here?
345
00:19:44,590 --> 00:19:46,340
A minute ago you were running away.
346
00:19:47,850 --> 00:19:49,340
I don't run from anything.
347
00:19:49,340 --> 00:19:50,490
Really?
348
00:19:50,490 --> 00:19:52,330
Well, it sure looked like you were.
349
00:19:52,330 --> 00:19:54,170
That internet thing freaked you out.
350
00:19:55,230 --> 00:19:56,450
Didn't freak me out.
351
00:19:58,050 --> 00:20:01,170
Just don't need any extra
attention right now.
352
00:20:01,170 --> 00:20:03,400
Exactly what kind of trouble are you in?
353
00:20:03,400 --> 00:20:04,720
Let's just say I pissed
off the wrong people.
354
00:20:04,720 --> 00:20:06,780
It can't be worse than psycho aliens.
355
00:20:09,300 --> 00:20:10,790
Don't be so sure about that.
356
00:20:10,790 --> 00:20:11,690
Try me.
357
00:20:15,650 --> 00:20:16,550
The Russian mob.
358
00:20:17,450 --> 00:20:18,280
Shit!
359
00:20:19,490 --> 00:20:20,720
How did that happen?
360
00:20:24,170 --> 00:20:25,740
Started out with little things
361
00:20:25,740 --> 00:20:28,760
then little things turned
into bigger things.
362
00:20:30,310 --> 00:20:33,150
And bigger things turned into
me getting busted, you know?
363
00:20:33,150 --> 00:20:37,540
With 16 pounds of black tar
heroin inside a spare tire.
364
00:20:37,540 --> 00:20:39,760
Oh my God, Luka, that's horrible.
365
00:20:39,760 --> 00:20:40,590
What is?
366
00:20:41,940 --> 00:20:44,300
That I did it or that I got caught?
367
00:20:44,300 --> 00:20:45,910
Well, both.
368
00:20:46,800 --> 00:20:47,630
Gets worse.
369
00:20:48,960 --> 00:20:52,100
The only way I was testifying,
370
00:20:52,100 --> 00:20:53,950
protective custody and all that shit.
371
00:20:55,400 --> 00:20:57,360
Just turned out custody
wasn't that protective.
372
00:20:57,360 --> 00:20:58,200
They found you.
373
00:20:58,200 --> 00:20:59,810
Killed everyone there except me.
374
00:20:59,810 --> 00:21:01,860
How do you do it?
375
00:21:01,860 --> 00:21:02,690
What?
376
00:21:03,900 --> 00:21:05,820
Not panic, I would be freaking out.
377
00:21:07,490 --> 00:21:08,900
Would it help if I did?
378
00:21:08,900 --> 00:21:12,340
No, but you could die any minute.
379
00:21:14,660 --> 00:21:15,490
Hmm.
380
00:21:16,610 --> 00:21:18,800
You know, the way I see it,
381
00:21:18,800 --> 00:21:22,200
the minute that you let fear
take over, you've already lost.
382
00:21:22,200 --> 00:21:24,660
So the Russians can do their worst,
383
00:21:24,660 --> 00:21:27,000
but I'll die before I
let them control my life.
384
00:21:32,120 --> 00:21:34,980
That's why the last round
in the chamber, it's for me.
385
00:21:36,760 --> 00:21:39,090
So far, I always find a way out.
386
00:21:40,070 --> 00:21:41,940
Like I said, running away.
387
00:21:45,710 --> 00:21:47,210
You want me to stick around?
388
00:21:49,950 --> 00:21:52,710
Will you come to that warehouse with me?
389
00:21:52,710 --> 00:21:53,540
Sure.
390
00:21:55,290 --> 00:21:56,950
Why not?
391
00:21:56,950 --> 00:21:57,780
Really?
392
00:22:01,890 --> 00:22:02,720
Cool.
393
00:22:03,940 --> 00:22:05,390
I'll ask Marie and Peter too.
394
00:22:07,470 --> 00:22:08,300
Cool.
395
00:22:12,820 --> 00:22:16,500
That Peter guy, is he your boyfriend?
396
00:22:16,500 --> 00:22:17,880
We're just hanging out.
397
00:22:21,690 --> 00:22:25,380
I didn't peg you for the
straight laced doctor type.
398
00:22:25,380 --> 00:22:26,210
No?
399
00:22:27,650 --> 00:22:30,980
You think I should be more
of a lone wolf gangster type?
400
00:22:47,900 --> 00:22:49,950
It's not just Teves, this runs deep.
401
00:22:49,950 --> 00:22:53,240
Here's a list of 13 officers,
most of them recent transfers.
402
00:22:53,240 --> 00:22:54,840
I want all of them investigated.
403
00:22:59,010 --> 00:23:00,420
You're not even gonna look at it?
404
00:23:00,420 --> 00:23:03,400
I talked to the officer in question.
405
00:23:03,400 --> 00:23:05,900
He said he was on a case,
he's working under cover.
406
00:23:05,900 --> 00:23:06,860
That's bullshit.
407
00:23:06,860 --> 00:23:08,830
Okay, I know for a fact
he's not working on a case.
408
00:23:08,830 --> 00:23:09,730
He's lying.
409
00:23:11,370 --> 00:23:14,050
Why don't you just let this one go?
410
00:23:14,050 --> 00:23:15,140
It's not worth it.
411
00:23:15,140 --> 00:23:17,390
No, I'm not gonna
sweep it under the rug.
412
00:23:17,390 --> 00:23:18,220
It's too big.
413
00:23:18,220 --> 00:23:20,330
Oh, Vera, Vera, Vera.
414
00:23:20,330 --> 00:23:21,310
I can't help you.
415
00:23:21,310 --> 00:23:23,600
What do you mean you can't help me?
416
00:23:23,600 --> 00:23:26,290
I'm not asking you for extra
tickets to the Christmas party.
417
00:23:26,290 --> 00:23:27,950
These are crooked cops.
418
00:23:27,950 --> 00:23:29,420
Allegedly.
419
00:23:29,420 --> 00:23:32,100
Detective Leonard took
those pictures this morning.
420
00:23:32,100 --> 00:23:35,060
Teves is clearly conspiring
with a known drug dealer.
421
00:23:35,060 --> 00:23:37,680
You have to open an investigation.
422
00:23:37,680 --> 00:23:39,500
I'm retiring next month.
423
00:23:39,500 --> 00:23:40,330
So?
424
00:23:40,330 --> 00:23:42,710
I can't make any waves.
425
00:23:42,710 --> 00:23:45,030
It's your job to make waves.
426
00:23:45,030 --> 00:23:46,340
Not this time.
427
00:23:46,340 --> 00:23:47,290
Why the hell not?
428
00:23:50,910 --> 00:23:53,160
Oh, they've got you by
the balls, haven't they?
429
00:23:54,480 --> 00:23:55,530
Oh, Gil.
430
00:23:58,350 --> 00:24:01,570
There were photos on my computer.
431
00:24:01,570 --> 00:24:03,130
I don't know how they got there.
432
00:24:03,130 --> 00:24:04,310
What kind of photos?
433
00:24:07,880 --> 00:24:08,710
Kids.
434
00:24:10,040 --> 00:24:10,940
Young kids.
435
00:24:13,410 --> 00:24:15,580
They threatened to tell my family.
436
00:24:15,580 --> 00:24:17,260
Yeah, okay and even if they did,
437
00:24:17,260 --> 00:24:18,610
Carol will never believe it.
438
00:24:18,610 --> 00:24:21,240
You've been married for 25 years.
439
00:24:21,240 --> 00:24:25,110
After we got married,
she found some pictures.
440
00:24:25,110 --> 00:24:28,190
I went for help, I got
therapy, I took care of it.
441
00:24:28,190 --> 00:24:30,810
I haven't slipped up, not even once, but,
442
00:24:33,490 --> 00:24:35,870
she's not gonna believe me now.
443
00:24:38,610 --> 00:24:41,080
You can't let them get away with this.
444
00:24:41,080 --> 00:24:42,330
I have no choice.
445
00:24:45,600 --> 00:24:48,540
Well, I do.
446
00:24:48,540 --> 00:24:50,420
The press is gonna have
a field day with this.
447
00:24:50,420 --> 00:24:51,850
Vera, Vera wait.
448
00:24:54,920 --> 00:24:55,750
It would be better
449
00:24:55,750 --> 00:24:58,140
if it looked like we
were having an affair.
450
00:25:06,760 --> 00:25:08,830
(dramatic music)
451
00:25:08,830 --> 00:25:11,910
Carol will be able to live with that.
452
00:25:35,480 --> 00:25:37,900
(soft music)
453
00:26:39,640 --> 00:26:41,470
[Voicemail] You've
reached detective Leonhart,
454
00:26:41,470 --> 00:26:42,810
leave a message.
455
00:26:42,810 --> 00:26:43,950
[Nora] This is Nora Berger.
456
00:26:43,950 --> 00:26:45,270
You gave me your card last week.
457
00:26:45,270 --> 00:26:46,840
We need to talk.
458
00:26:46,840 --> 00:26:48,230
Can we meet?
459
00:26:48,230 --> 00:26:50,540
Even if he shows up, he's
never gonna believe us.
460
00:26:50,540 --> 00:26:51,470
He'll laugh in our faces.
461
00:26:51,470 --> 00:26:52,990
He'll show up.
462
00:26:52,990 --> 00:26:54,480
Look. there he is, told you.
463
00:26:55,820 --> 00:26:58,150
Hey, this is my friend Marie.
464
00:26:58,150 --> 00:26:59,560
She's a licensed social worker.
465
00:26:59,560 --> 00:27:02,140
She has lots of degrees and
no mental health issues.
466
00:27:02,140 --> 00:27:04,060
Okay, basically she's
saying, I'm not crazy
467
00:27:04,060 --> 00:27:06,500
and everything she's about
to tell you I believe it.
468
00:27:06,500 --> 00:27:08,610
Go ahead, tell me.
469
00:27:08,610 --> 00:27:11,210
Okay, so this is going to
sound really paranoid, but--
470
00:27:11,210 --> 00:27:14,400
Aliens use Bliss to take over
the bodies of young people.
471
00:27:14,400 --> 00:27:16,820
The Torsen Institute is
doing experiments on people,
472
00:27:16,820 --> 00:27:19,170
and Nora has a twin sister
who killed the scientist
473
00:27:19,170 --> 00:27:21,630
in a rail car because
they were aliens too.
474
00:27:21,630 --> 00:27:23,430
Yeah, that pretty much sums it up.
475
00:27:26,770 --> 00:27:27,600
Okay.
476
00:27:28,580 --> 00:27:29,410
Okay?
477
00:27:30,310 --> 00:27:31,790
You actually believe us?
478
00:27:31,790 --> 00:27:34,370
About your twin sister
and the rail car killings?
479
00:27:34,370 --> 00:27:35,200
Yeah.
480
00:27:36,390 --> 00:27:37,220
Aliens?
481
00:27:38,180 --> 00:27:39,140
Maybe.
482
00:27:39,140 --> 00:27:40,890
It's aliens.
483
00:27:40,890 --> 00:27:42,330
Do you have proof?
484
00:27:42,330 --> 00:27:43,590
Anything solid?
485
00:27:43,590 --> 00:27:44,530
On her phone, Nora has a--
486
00:27:44,530 --> 00:27:45,620
No, not really.
487
00:27:46,580 --> 00:27:48,380
What do you need specifically?
488
00:27:48,380 --> 00:27:50,100
Pictures, videos, documents.
489
00:27:51,150 --> 00:27:53,360
There's a rundown warehouse.
490
00:27:53,360 --> 00:27:55,270
It's near the Torsen Institute.
491
00:27:55,270 --> 00:27:58,010
I think they take people there
and do something to them.
492
00:27:58,010 --> 00:27:59,330
Yeah, I know the place.
493
00:27:59,330 --> 00:28:01,050
What do you think they do?
494
00:28:01,050 --> 00:28:03,510
I think they convert them into aliens.
495
00:28:04,670 --> 00:28:06,360
And what makes you think that?
496
00:28:06,360 --> 00:28:08,280
I think they tried
to do it to our friend
497
00:28:08,280 --> 00:28:09,380
and maybe to me too.
498
00:28:10,850 --> 00:28:12,820
My commanding officer has
the police commissioner's ear
499
00:28:12,820 --> 00:28:13,940
and I'll talk to her
500
00:28:13,940 --> 00:28:15,370
and I need you both to come in right away
501
00:28:15,370 --> 00:28:16,660
and give full statements, you understand?
502
00:28:16,660 --> 00:28:17,490
Of course.
503
00:28:17,490 --> 00:28:19,640
And until then, I want you to lay low.
504
00:28:19,640 --> 00:28:23,430
Do not talk to anyone about
this or you become targets.
505
00:28:23,430 --> 00:28:25,550
Okay, thank you so much.
506
00:28:25,550 --> 00:28:26,580
I'll be in touch.
507
00:28:31,710 --> 00:28:32,750
He believed us.
508
00:28:32,750 --> 00:28:33,900
Yeah, either that or he's one of them.
509
00:28:33,900 --> 00:28:35,340
No, my ears weren't ringing.
510
00:28:35,340 --> 00:28:36,860
He's one of us.
511
00:28:49,320 --> 00:28:50,340
Hey.
512
00:28:50,340 --> 00:28:51,540
You said you were
gonna be here for lunch.
513
00:28:51,540 --> 00:28:52,600
Where were you?
514
00:28:52,600 --> 00:28:54,140
I was at the tea shop.
515
00:28:54,140 --> 00:28:56,390
I called there, you weren't there.
516
00:28:56,390 --> 00:28:57,730
Don't lie to me.
517
00:28:57,730 --> 00:28:59,890
I was with a friend.
518
00:28:59,890 --> 00:29:00,720
Doing what?
519
00:29:02,230 --> 00:29:03,960
If I tell you the truth,
you won't believe me.
520
00:29:03,960 --> 00:29:06,290
If it's the truth, I will believe you.
521
00:29:06,290 --> 00:29:09,480
Okay, Dr Herter is an alien using Bliss
522
00:29:09,480 --> 00:29:12,000
to take over the minds and
bodies of young people.
523
00:29:12,000 --> 00:29:13,440
It's some kind of body snatch invasion
524
00:29:13,440 --> 00:29:15,420
and I think they want
me to be their queen.
525
00:29:16,890 --> 00:29:17,720
You could just have said
526
00:29:17,720 --> 00:29:19,470
you went to the movies with Peter.
527
00:29:19,470 --> 00:29:21,950
But you said you wanted the truth.
528
00:29:21,950 --> 00:29:23,110
Are you on drugs?
529
00:29:23,110 --> 00:29:24,710
Alien queens don't take drugs.
530
00:29:44,400 --> 00:29:46,290
It's tiny demons like you,
531
00:29:46,290 --> 00:29:48,790
that are always the most dangerous ones.
532
00:29:50,350 --> 00:29:54,020
But if you are my son, I will find you.
533
00:29:54,020 --> 00:29:56,840
Found Alex where you said
he'd be, and you're right,
534
00:29:56,840 --> 00:29:58,260
he's in with the cops.
535
00:29:59,100 --> 00:30:02,790
That sounds like a you
problem or like a me problem.
536
00:30:02,790 --> 00:30:05,280
That little worm thing, I need it.
537
00:30:05,280 --> 00:30:06,700
No.
538
00:30:06,700 --> 00:30:09,260
You want me to help you with
your son, I need that bio.
539
00:30:09,260 --> 00:30:11,540
My guys had to burn
through 100 liters of Bliss
540
00:30:11,540 --> 00:30:13,440
to get to this little shit.
541
00:30:13,440 --> 00:30:15,740
Are you listening to me?
542
00:30:15,740 --> 00:30:17,790
I don't give a shit about your son.
543
00:30:17,790 --> 00:30:19,030
So make up your mind.
544
00:30:19,030 --> 00:30:20,580
You either want my help or not.
545
00:30:28,220 --> 00:30:29,440
I want this back.
546
00:30:45,870 --> 00:30:48,790
I wouldn't go in there detective.
547
00:31:40,980 --> 00:31:43,650
(ominous music)
548
00:31:54,520 --> 00:31:57,190
(alien howling)
549
00:32:03,010 --> 00:32:05,430
(soft music)
550
00:32:18,760 --> 00:32:19,780
It can't be.
551
00:32:22,250 --> 00:32:23,080
Sarah?
552
00:32:25,260 --> 00:32:26,810
It's been a while, hasn't it?
553
00:32:34,560 --> 00:32:35,810
Hello, sister.
554
00:32:47,790 --> 00:32:49,100
I knew we'd find each other.
555
00:32:49,100 --> 00:32:50,590
I'm never gonna let you go.
556
00:32:51,860 --> 00:32:52,690
Ever.
557
00:33:02,090 --> 00:33:04,720
He saved me from death,
but he stole my life.
558
00:33:04,720 --> 00:33:07,360
He kept you all these years alone?
559
00:33:09,210 --> 00:33:10,280
Why did you stay?
560
00:33:11,810 --> 00:33:13,870
There were things I had to do.
561
00:33:13,870 --> 00:33:15,460
Things that he couldn't
do, important things.
562
00:33:15,460 --> 00:33:16,670
What kind of things?
563
00:33:16,670 --> 00:33:18,310
I can't talk about them.
564
00:33:18,310 --> 00:33:19,140
That's okay.
565
00:33:19,140 --> 00:33:20,030
You don't have to.
566
00:33:21,350 --> 00:33:24,080
My mom, our mom's gonna be so happy.
567
00:33:24,080 --> 00:33:25,560
No, you can't tell her.
568
00:33:25,560 --> 00:33:27,310
We have to, you need somewhere to stay.
569
00:33:27,310 --> 00:33:30,640
I can stay in there, but
no one can know I'm here.
570
00:33:33,160 --> 00:33:33,990
Okay.
571
00:33:43,610 --> 00:33:44,850
[Nique] They killed her?
572
00:33:44,850 --> 00:33:46,030
Murder suicide.
573
00:33:46,910 --> 00:33:48,310
That's what they made it look like.
574
00:33:48,310 --> 00:33:50,190
They had to silence her.
575
00:33:50,190 --> 00:33:51,880
We know more than she did.
576
00:33:51,880 --> 00:33:53,060
That's what we need to shut this down
577
00:33:53,060 --> 00:33:54,470
before they shut us down.
578
00:33:54,470 --> 00:33:56,640
It's about Bliss, all of it.
579
00:33:56,640 --> 00:33:58,250
This isn't just a club drug.
580
00:33:58,250 --> 00:33:59,390
(coughing)
581
00:33:59,390 --> 00:34:00,630
I'm worried about you.
582
00:34:00,630 --> 00:34:03,020
Right now, I'm more worried about you.
583
00:34:03,020 --> 00:34:03,850
I'll be fine.
584
00:34:06,660 --> 00:34:08,460
Test results came back from the lab.
585
00:34:11,060 --> 00:34:13,310
Ash residue from a high intensity fire.
586
00:34:13,310 --> 00:34:15,710
Human DNA mixed with
burned animal protein.
587
00:34:16,720 --> 00:34:17,570
What animal?
588
00:34:17,570 --> 00:34:19,870
They couldn't tell,
but some kind of insect.
589
00:34:26,430 --> 00:34:29,400
This circle, it looks
like a religious symbol.
590
00:34:29,400 --> 00:34:32,230
Whatever they were burning
was for some kind of ceremony.
591
00:34:35,520 --> 00:34:36,940
Do you believe in aliens?
592
00:34:37,870 --> 00:34:39,630
You know ET, UFOs, that kind of shit?
593
00:34:39,630 --> 00:34:40,830
Why are you asking me?
594
00:34:50,350 --> 00:34:51,180
What is it?
595
00:34:51,180 --> 00:34:54,440
I'm not a 100% sure,
but I know who to ask.
596
00:34:54,440 --> 00:34:55,270
Torsen.
597
00:34:58,500 --> 00:35:02,840
I'm gonna pay him a visit and
he's not going to like it.
598
00:35:02,840 --> 00:35:05,670
(dramatic music)
599
00:35:08,060 --> 00:35:09,560
You can't come in here, sir.
600
00:35:12,120 --> 00:35:16,450
Cop for security, we have
an unidentified intruder.
601
00:35:17,890 --> 00:35:18,720
[Presenter] As you can see,
602
00:35:18,720 --> 00:35:20,780
we're gonna reduce vitality by 13%.
603
00:35:20,780 --> 00:35:22,770
We're gonna use titanium in the other one.
604
00:35:22,770 --> 00:35:24,360
[Dr] Considering the
implication of the project--
605
00:35:24,360 --> 00:35:25,500
I need to talk to Torsen.
606
00:35:25,500 --> 00:35:26,780
You can't be in here.
607
00:35:26,780 --> 00:35:27,860
Get lost.
608
00:35:27,860 --> 00:35:29,180
I'll call security.
609
00:35:29,180 --> 00:35:30,250
It's fine.
610
00:35:30,250 --> 00:35:32,280
You have five minutes Detect.
611
00:35:40,510 --> 00:35:43,090
Two scientists who worked for you
612
00:35:43,090 --> 00:35:45,750
were killed in a rail
car filled with Bliss.
613
00:35:46,640 --> 00:35:48,280
I heard they caught the killer.
614
00:35:48,280 --> 00:35:49,800
Now, you see, he didn't do it,
615
00:35:49,800 --> 00:35:52,050
but I was stopped from investigating.
616
00:35:52,050 --> 00:35:54,050
I was also stopped from questioning kids
617
00:35:54,050 --> 00:35:57,580
who were brought into your
Institute after ODing on Bliss.
618
00:35:57,580 --> 00:35:59,530
And my partner was
stopped investigating kids
619
00:35:59,530 --> 00:36:03,200
who went missing after
they took the Bliss.
620
00:36:03,200 --> 00:36:04,750
So?
621
00:36:04,750 --> 00:36:07,210
Bliss, it all ties back to you.
622
00:36:07,210 --> 00:36:09,520
That's quite the allegation, detective.
623
00:36:09,520 --> 00:36:11,720
Does your superior
officer know you're here?
624
00:36:11,720 --> 00:36:13,510
You had her murdered.
625
00:36:13,510 --> 00:36:15,720
So that you could continue to buy off cops
626
00:36:17,120 --> 00:36:19,610
in order to protect your precious product.
627
00:36:19,610 --> 00:36:21,610
I know, you know it.
628
00:36:21,610 --> 00:36:24,130
And soon everybody else is gonna know it.
629
00:36:24,130 --> 00:36:25,340
Where are they?
630
00:36:25,340 --> 00:36:27,880
What are you talking about?
631
00:36:27,880 --> 00:36:29,700
The labs, where do you make it?
632
00:36:29,700 --> 00:36:33,840
We don't make Bliss
here or anywhere else.
633
00:36:33,840 --> 00:36:35,490
So why did this lead me here?
634
00:36:37,130 --> 00:36:39,170
I have no idea what that is.
635
00:36:39,170 --> 00:36:40,260
Is there an issue?
636
00:36:40,260 --> 00:36:41,660
Yeah, get him out of here.
637
00:36:43,560 --> 00:36:45,070
No need.
638
00:36:45,070 --> 00:36:46,020
I was just leaving.
639
00:36:48,090 --> 00:36:50,700
Get your hand off of me or I'll break it.
640
00:36:50,700 --> 00:36:51,530
Let him go.
641
00:36:58,300 --> 00:37:00,050
I'm coming for you.
642
00:37:04,360 --> 00:37:06,460
He's a problem, fix it.
643
00:37:15,330 --> 00:37:16,620
You're hungry.
644
00:37:16,620 --> 00:37:18,510
Here, try holding it like this.
645
00:37:20,730 --> 00:37:22,070
Like the people on TV.
646
00:37:23,610 --> 00:37:26,280
(phone ringing)
647
00:37:27,870 --> 00:37:28,700
Yes?
648
00:37:28,700 --> 00:37:30,660
Hey Nora, we're outside.
649
00:37:30,660 --> 00:37:32,260
I'm ready, I'll be right down.
650
00:37:33,810 --> 00:37:36,390
I have to go, but I won't be long.
651
00:37:36,390 --> 00:37:37,890
I'll lock the door, so no one comes in.
652
00:37:37,890 --> 00:37:39,090
Just try to be quiet, okay?
653
00:37:39,090 --> 00:37:39,940
Mm-hmm.
654
00:37:58,190 --> 00:38:00,270
This is exactly what
the cop told us not to do.
655
00:38:00,270 --> 00:38:02,770
He said we needed proof,
so we're getting proof.
656
00:38:02,770 --> 00:38:04,070
And why should we listen to him anyway?
657
00:38:04,070 --> 00:38:06,090
He never even called us back.
658
00:38:06,090 --> 00:38:07,640
They probably killed him.
659
00:38:09,970 --> 00:38:11,370
And she calls me negative.
660
00:38:15,700 --> 00:38:18,530
(dramatic music)
661
00:38:28,640 --> 00:38:31,050
Wow, this place is
creepy even during the day.
662
00:38:44,250 --> 00:38:45,530
The Torsen Institute
663
00:38:45,530 --> 00:38:47,730
is right on the other side of the river.
664
00:38:47,730 --> 00:38:49,510
There has to be a connection.
665
00:39:10,750 --> 00:39:13,000
This doesn't look like
an after party spot.
666
00:39:14,400 --> 00:39:17,300
Nah, more like a pajama party.
667
00:39:17,300 --> 00:39:19,310
What do you think
they are doing in here?
668
00:39:20,400 --> 00:39:21,620
All right, Marie and
I are going this way,
669
00:39:21,620 --> 00:39:23,780
you guys, you go that way.
670
00:40:15,720 --> 00:40:17,890
(snoring)
671
00:40:35,310 --> 00:40:37,230
Who the fuck are you?
672
00:40:37,230 --> 00:40:38,230
You don't know me.
673
00:40:42,560 --> 00:40:43,810
But I know you.
674
00:40:47,430 --> 00:40:49,710
Why did you run off yesterday?
675
00:40:49,710 --> 00:40:51,620
I had to talk to a Dr Herter.
676
00:40:51,620 --> 00:40:53,830
I quit my job or she fired me.
677
00:40:54,750 --> 00:40:55,890
I don't know, anyway,
678
00:40:57,560 --> 00:40:58,390
I'm done.
679
00:41:00,180 --> 00:41:01,620
I can't do it anymore.
680
00:41:01,620 --> 00:41:02,990
Do what?
681
00:41:02,990 --> 00:41:04,480
Lie to you.
682
00:41:04,480 --> 00:41:05,930
What are you talking about?
683
00:41:06,990 --> 00:41:09,600
Dr Herter wanted you to take Bliss.
684
00:41:09,600 --> 00:41:11,700
She hired me to make sure you did.
685
00:41:11,700 --> 00:41:12,970
What?
686
00:41:12,970 --> 00:41:13,800
Nora,
687
00:41:15,040 --> 00:41:15,870
I'm sorry.
688
00:41:17,830 --> 00:41:19,380
She blackmailed me, I...
689
00:41:20,760 --> 00:41:21,590
Fuck!
690
00:41:30,090 --> 00:41:30,920
Hey,
691
00:41:31,890 --> 00:41:33,030
- it's just us.
- Nora.
692
00:41:33,030 --> 00:41:34,340
Get the fuck away from me.
693
00:41:34,340 --> 00:41:35,750
What did he do?
694
00:41:35,750 --> 00:41:37,150
I'll tell you later.
695
00:41:37,150 --> 00:41:38,900
Let's just finish here and get out.
696
00:41:43,680 --> 00:41:44,930
What is this place?
697
00:41:47,570 --> 00:41:48,870
And what are all of these?
698
00:41:54,020 --> 00:41:55,330
What's this?
699
00:41:55,330 --> 00:41:57,540
[Peter] It's a diagram
of the organ system.
700
00:41:59,360 --> 00:42:00,740
Adult drone.
701
00:42:00,740 --> 00:42:01,990
[Nora] What's a drone?
702
00:42:01,990 --> 00:42:04,890
[Peter] They're male insects,
they impregnate the queen.
703
00:42:11,420 --> 00:42:12,480
What is all this?
704
00:42:14,870 --> 00:42:17,280
[Luka] Yeah, what's all this shit here?
705
00:42:19,200 --> 00:42:21,710
- Venom gland, venom canal.
- Whoa.
706
00:42:24,060 --> 00:42:26,990
It looks like a spider
inside a human body.
707
00:43:00,010 --> 00:43:01,840
[Nora] What is that?
708
00:43:05,660 --> 00:43:08,410
(dramatic music)
709
00:43:09,630 --> 00:43:11,960
(screaming)
710
00:43:13,400 --> 00:43:15,330
[Peter] Get out, get out of here!
711
00:43:15,330 --> 00:43:17,580
Come on, come on, let's go!
712
00:43:33,330 --> 00:43:36,330
(soft guitar music)
713
00:43:42,250 --> 00:43:47,250
♪ Take it to the bone ♪
714
00:43:50,380 --> 00:43:55,380
♪ I'll take it by revolt ♪
715
00:43:57,700 --> 00:44:00,200
♪ Synchronize ♪
716
00:44:07,820 --> 00:44:10,570
(dramatic music)
717
00:45:30,950 --> 00:45:35,950
♪ Take it to the bone ♪
718
00:45:38,640 --> 00:45:43,640
♪ I'll take it by revolt ♪
719
00:45:47,460 --> 00:45:49,960
♪ Synchronize ♪
48767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.