Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:04,769
(dull thudding in the distance)
2
00:00:16,869 --> 00:00:19,369
(eerie music)
3
00:01:18,427 --> 00:01:21,760
(dramatic, eerie music)
4
00:01:27,837 --> 00:01:30,754
(creature rattles)
5
00:01:40,762 --> 00:01:43,262
(car hooting)
6
00:01:54,653 --> 00:01:57,202
♪ Beautiful ♪
7
00:01:57,202 --> 00:02:02,151
♪ That's what I call you ♪
8
00:02:02,151 --> 00:02:04,733
♪ Beautiful ♪
9
00:02:04,733 --> 00:02:09,733
♪ That's what I call you ♪
10
00:02:10,059 --> 00:02:24,275
♪ Inside and out ♪
11
00:02:32,890 --> 00:02:33,900
What is it?
12
00:02:33,900 --> 00:02:37,620
Some kind of falling down
warehouse I keep dreaming about.
13
00:02:37,620 --> 00:02:38,530
There's a tower.
14
00:02:38,530 --> 00:02:41,850
There's this huge courtyard
and graffiti everywhere.
15
00:02:41,850 --> 00:02:43,030
What's in there.
16
00:02:43,030 --> 00:02:44,720
That's where the monster lives.
17
00:02:44,720 --> 00:02:45,740
What monster?
18
00:02:45,740 --> 00:02:48,000
The one who's calling me in my dreams.
19
00:02:48,000 --> 00:02:49,130
I was sleepwalking.
20
00:02:49,130 --> 00:02:51,085
I just woke up in the
middle of the street.
21
00:02:51,085 --> 00:02:53,720
Sleep walking might be normal
22
00:02:53,720 --> 00:02:56,470
Waking up in the middle of
the street definitely isn't.
23
00:02:57,630 --> 00:02:59,480
Maybe we should lock you in at night.
24
00:03:01,713 --> 00:03:04,530
- (Dad chuckles)
- Very funny Dad.
25
00:03:04,530 --> 00:03:05,780
Finn, I need your help.
26
00:03:12,552 --> 00:03:14,969
(soft music)
27
00:03:40,190 --> 00:03:41,023
Morning.
28
00:03:42,380 --> 00:03:44,230
Can't sneak up on me like that man.
29
00:03:46,690 --> 00:03:49,817
One more night, then you've got to go.
30
00:03:56,767 --> 00:03:57,600
Yo bro.
31
00:03:59,357 --> 00:04:00,889
Can you pick up some beers.
32
00:04:00,889 --> 00:04:01,722
No.
33
00:04:16,820 --> 00:04:18,490
In a city that has long battled
34
00:04:18,490 --> 00:04:19,840
drug addiction among its youth.
35
00:04:19,840 --> 00:04:21,930
Finally, some good news.
36
00:04:21,930 --> 00:04:24,330
Heroin and methamphetamine
arrests in Berlin
37
00:04:24,330 --> 00:04:26,390
have dropped to a 10 year low.
38
00:04:26,390 --> 00:04:29,700
The decline comes as a new
drug known as bliss has become
39
00:04:29,700 --> 00:04:31,765
the drug of choice among young--
40
00:04:31,765 --> 00:04:34,000
Fucken bliss.
41
00:04:34,000 --> 00:04:34,833
Watch it.
42
00:04:35,750 --> 00:04:38,490
You lucky I didn't put
another bullet in you.
43
00:04:38,490 --> 00:04:41,490
You're only alive
because I need your life.
44
00:04:41,490 --> 00:04:44,250
Says the man dying on my floor.
45
00:04:44,250 --> 00:04:47,853
It takes more than a few
bullets to kill me Doshvazyeff.
46
00:04:50,880 --> 00:04:51,763
My witness.
47
00:04:52,610 --> 00:04:54,280
Did you kill him?
48
00:04:54,280 --> 00:04:55,113
No.
49
00:04:56,797 --> 00:05:00,913
But then again, if I
did, I wouldn't tell you.
50
00:05:07,110 --> 00:05:08,010
Chemicals.
51
00:05:08,010 --> 00:05:09,073
Antibiotics.
52
00:05:09,990 --> 00:05:11,890
You can rot prison, not in my kitchen.
53
00:05:14,290 --> 00:05:15,290
Do you have vodka?
54
00:05:21,080 --> 00:05:24,323
I should kill you, for Selena.
55
00:05:25,820 --> 00:05:29,523
Gus, every junkie you
ever dug a grave for.
56
00:05:31,360 --> 00:05:35,770
First, you must help me save my son.
57
00:05:35,770 --> 00:05:38,310
This venom has poisoned his soul.
58
00:05:40,390 --> 00:05:42,160
Why would I help you?
59
00:05:42,160 --> 00:05:44,643
Because I know things about Selena,
60
00:05:45,630 --> 00:05:46,853
things you never knew.
61
00:05:50,650 --> 00:05:51,483
I'm listening.
62
00:05:53,850 --> 00:05:55,703
Why don't you ask her yourself?
63
00:06:00,300 --> 00:06:02,780
She's dead because you killed her.
64
00:06:02,780 --> 00:06:03,613
Is she?
65
00:06:13,800 --> 00:06:15,320
- Hi, I'm Nora burger.
- Hi.
66
00:06:15,320 --> 00:06:16,370
I have an appointment.
67
00:06:16,370 --> 00:06:18,190
- Oh, I'll just--
- Thank you.
68
00:06:18,190 --> 00:06:19,290
I'll take care of her.
69
00:06:20,320 --> 00:06:22,070
Did you find anything in my file?
70
00:06:22,940 --> 00:06:25,690
It's somewhat complicated brain chemistry,
71
00:06:25,690 --> 00:06:28,453
prolactin, serotonin,
but I'm working on it.
72
00:06:29,930 --> 00:06:31,920
And how are you and Luka getting along?
73
00:06:31,920 --> 00:06:33,830
He still snores, he still stinks
74
00:06:35,080 --> 00:06:36,430
and he's got a fucking gun.
75
00:06:37,659 --> 00:06:39,280
He was sleeping with it.
76
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Someone has to tell Marie he can't stay.
77
00:06:42,200 --> 00:06:43,320
Someone?
78
00:06:43,320 --> 00:06:45,270
Well, she hates me.
79
00:06:45,270 --> 00:06:46,720
She's still in love with you.
80
00:06:48,410 --> 00:06:49,480
Please.
81
00:06:49,480 --> 00:06:50,830
Okay, I'll talk to her.
82
00:06:50,830 --> 00:06:51,663
Thank you.
83
00:07:00,350 --> 00:07:01,930
Hi Nora.
84
00:07:01,930 --> 00:07:02,840
Oh no, no, no, no.
85
00:07:02,840 --> 00:07:03,680
Excuse me.
86
00:07:03,680 --> 00:07:05,250
I might be coming down with a cold
87
00:07:05,250 --> 00:07:07,510
and I think you might want
to keep your distance.
88
00:07:07,510 --> 00:07:08,890
Of course.
89
00:07:08,890 --> 00:07:10,620
I have good news for you.
90
00:07:10,620 --> 00:07:12,963
Your last blood test was very good.
91
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
No more tests.
92
00:07:15,560 --> 00:07:17,460
If you have any concerns you can call.
93
00:07:18,640 --> 00:07:20,740
Otherwise I wish you well.
94
00:07:20,740 --> 00:07:22,050
Thank you.
95
00:07:22,050 --> 00:07:23,763
Actually, there is another thing.
96
00:07:25,030 --> 00:07:26,340
I've been sleepwalking.
97
00:07:26,340 --> 00:07:28,580
That's never happened to me before.
98
00:07:28,580 --> 00:07:30,800
Oh, tell me about it.
99
00:07:30,800 --> 00:07:34,080
I had this recurring dream
that a monster was calling me.
100
00:07:34,080 --> 00:07:36,210
I started walking towards
it and then when I woke up,
101
00:07:36,210 --> 00:07:37,403
I was sleepwalking.
102
00:07:38,340 --> 00:07:40,180
What does this monster look like?
103
00:07:40,180 --> 00:07:41,770
It's terrifying.
104
00:07:41,770 --> 00:07:44,400
It has all these legs, like an insect.
105
00:07:44,400 --> 00:07:46,370
And there are all these
eyes and it's pulling me
106
00:07:46,370 --> 00:07:48,940
towards it and I can't escape.
107
00:07:48,940 --> 00:07:51,513
And the scariest part is
the call that it makes.
108
00:07:53,370 --> 00:07:55,560
Well, I wouldn't be too concerned.
109
00:07:55,560 --> 00:07:58,010
You know, many people have
dreams about being caught
110
00:07:58,010 --> 00:07:59,730
in a monsters's tentacles.
111
00:07:59,730 --> 00:08:02,610
It sounds like a typical
anxiety dream to me,
112
00:08:02,610 --> 00:08:05,220
which is very understandable.
113
00:08:05,220 --> 00:08:07,083
Considering what you've been through.
114
00:08:08,220 --> 00:08:09,053
I see.
115
00:08:10,100 --> 00:08:10,933
My parents told me that you treated me
116
00:08:10,933 --> 00:08:13,423
when I was a child, with my sister.
117
00:08:15,330 --> 00:08:18,760
I am so sorry they
burdened you with that.
118
00:08:18,760 --> 00:08:20,630
Were you with her when she died?
119
00:08:20,630 --> 00:08:22,380
Yes, I was.
120
00:08:22,380 --> 00:08:24,543
Sadly, she wasn't as strong as you were.
121
00:08:27,130 --> 00:08:28,703
We did everything we could.
122
00:08:29,730 --> 00:08:30,563
Of course.
123
00:08:32,910 --> 00:08:33,770
Oh no.
124
00:08:33,770 --> 00:08:36,090
Think about the cold
that's not a good idea.
125
00:08:36,090 --> 00:08:37,330
Don't be silly.
126
00:08:37,330 --> 00:08:38,793
I need to thank you properly.
127
00:08:45,028 --> 00:08:45,861
Thank you.
128
00:08:47,990 --> 00:08:52,003
Oh, I said the monster
had legs, not tentacles.
129
00:09:05,500 --> 00:09:07,290
So how was the funeral?
130
00:09:07,290 --> 00:09:08,230
Amazing.
131
00:09:08,230 --> 00:09:11,423
Transformed the guy everyone
knew was trouble into a saint.
132
00:09:12,660 --> 00:09:14,460
My brother could use some of that.
133
00:09:16,590 --> 00:09:18,700
Shit, she's back.
134
00:09:18,700 --> 00:09:20,400
Nora think's she stole her wallet.
135
00:09:22,460 --> 00:09:24,150
Surprised seeing you back.
136
00:09:24,150 --> 00:09:25,720
Why?
137
00:09:25,720 --> 00:09:26,713
You invited me?
138
00:09:27,840 --> 00:09:29,343
I just came to drop this off.
139
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
I found it in the bathroom yesterday
140
00:09:31,720 --> 00:09:32,973
and forgot to turn it in.
141
00:09:35,230 --> 00:09:36,430
Thanks.
142
00:09:36,430 --> 00:09:37,263
It's Nora's.
143
00:09:38,670 --> 00:09:39,530
You want anything?
144
00:09:39,530 --> 00:09:40,363
On the house.
145
00:09:41,220 --> 00:09:42,690
I'm good.
146
00:09:42,690 --> 00:09:44,770
Do you mind if I hang out for awhile?
147
00:09:44,770 --> 00:09:45,603
No, no.
148
00:09:45,603 --> 00:09:46,777
That's what we're here for.
149
00:09:47,870 --> 00:09:50,890
Sorry.
(cellphone rings)
150
00:09:50,890 --> 00:09:52,210
Hello?
151
00:09:52,210 --> 00:09:53,300
That Peter guy.
152
00:09:53,300 --> 00:09:54,353
He's not that chill.
153
00:09:54,353 --> 00:09:55,870
What did you do?
154
00:09:55,870 --> 00:09:57,390
[Luka] Nothing.
155
00:09:57,390 --> 00:09:58,223
Luka?
156
00:09:59,660 --> 00:10:02,320
I barely talked to him and
he's giving me a stink eye.
157
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
I'm getting a hotel.
158
00:10:03,880 --> 00:10:05,600
I thought you were broke.
159
00:10:05,600 --> 00:10:07,620
I got some stuff cooking.
160
00:10:07,620 --> 00:10:08,928
If you could spot me some cash.
161
00:10:08,928 --> 00:10:10,550
I'll pay you back.
162
00:10:10,550 --> 00:10:11,383
Right?
163
00:10:11,383 --> 00:10:13,640
Like you paid me back all the other times.
164
00:10:13,640 --> 00:10:15,790
So is that a yes or no?
165
00:10:15,790 --> 00:10:16,830
I need to go.
166
00:10:16,830 --> 00:10:18,460
I'll call you later, okay.
167
00:10:18,460 --> 00:10:19,743
Don't steal anything.
168
00:10:26,177 --> 00:10:29,010
(eerie vibrating)
169
00:10:31,660 --> 00:10:32,810
You wanted to see me?
170
00:10:36,560 --> 00:10:38,383
Are you sleeping with Nora Berger?
171
00:10:39,390 --> 00:10:40,323
Excuse me.
172
00:10:41,300 --> 00:10:43,913
Are the two of you
having sexual relations?
173
00:10:47,660 --> 00:10:48,810
It's a simple question.
174
00:10:50,920 --> 00:10:54,470
Yes, but not since the coma.
175
00:10:54,470 --> 00:10:56,380
And how do you expect
to build trust with her?
176
00:10:56,380 --> 00:10:57,980
If you're not sleeping together?
177
00:10:59,030 --> 00:11:00,480
I know.
178
00:11:00,480 --> 00:11:03,690
It's just with her memory and everything.
179
00:11:03,690 --> 00:11:05,070
I didn't want to rush her.
180
00:11:05,070 --> 00:11:06,420
I have been trying, though.
181
00:11:08,263 --> 00:11:09,693
Does she confide in you?
182
00:11:10,720 --> 00:11:11,553
Yes.
183
00:11:13,780 --> 00:11:17,430
Why did she ask me about her sister?
184
00:11:17,430 --> 00:11:18,263
I don't know.
185
00:11:20,149 --> 00:11:20,982
Well find out.
186
00:11:22,230 --> 00:11:23,930
And if she talks about her dreams,
187
00:11:23,930 --> 00:11:26,043
I want to know every detail.
188
00:11:27,160 --> 00:11:28,870
So we are not finished.
189
00:11:28,870 --> 00:11:29,800
Well.
190
00:11:29,800 --> 00:11:32,907
You're a medical student
who has routinely used
191
00:11:32,907 --> 00:11:37,907
an illegal drug, one call
and your career is over.
192
00:11:40,640 --> 00:11:41,990
This can't go on forever.
193
00:11:45,690 --> 00:11:47,590
Can end it right here if you'd like.
194
00:11:49,870 --> 00:11:50,703
No.
195
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Anything else?
196
00:12:09,160 --> 00:12:10,917
- Here you go.
- Oh thanks.
197
00:12:14,270 --> 00:12:17,570
Okay, before you make a
scene, she's not a thief.
198
00:12:17,570 --> 00:12:19,430
She found it in the
bathroom and turned it in.
199
00:12:19,430 --> 00:12:21,640
Credit cards, cash all there.
200
00:12:21,640 --> 00:12:23,380
Oh, I feel so bad now.
201
00:12:23,380 --> 00:12:24,213
Don't.
202
00:12:24,213 --> 00:12:25,690
I would've thought the same thing.
203
00:12:25,690 --> 00:12:26,693
She's weird.
204
00:12:27,590 --> 00:12:30,116
She just sits there staring at her phone.
205
00:12:30,116 --> 00:12:32,170
You just described
our entire generation.
206
00:12:32,170 --> 00:12:33,003
It's different.
207
00:12:33,003 --> 00:12:36,063
Look at her.
208
00:12:39,880 --> 00:12:40,713
Awkward.
209
00:12:42,250 --> 00:12:44,543
Okay, I guess I'll go thank her.
210
00:12:45,640 --> 00:12:47,890
Oh, creepy doctor said I'm fine.
211
00:12:47,890 --> 00:12:48,910
I don't need to see her anymore.
212
00:12:48,910 --> 00:12:49,830
What?
213
00:12:49,830 --> 00:12:51,293
Wait, that's amazing news.
214
00:12:52,220 --> 00:12:53,210
Come here.
215
00:12:53,210 --> 00:12:54,090
All right, let's close up.
216
00:12:54,090 --> 00:12:55,290
Open up a bottle of champagne.
217
00:12:55,290 --> 00:12:56,123
What?
218
00:12:56,123 --> 00:12:57,078
Yeah.
219
00:12:57,078 --> 00:12:57,911
Let's celebrate.
220
00:12:57,911 --> 00:12:58,744
Oh yeah.
221
00:12:58,744 --> 00:12:59,577
I'll invite her too.
222
00:12:59,577 --> 00:13:01,180
It's the least I could do.
223
00:13:01,180 --> 00:13:02,013
Okay.
224
00:13:03,090 --> 00:13:04,390
- Let's close up.
- Really?
225
00:13:08,750 --> 00:13:09,583
Hey.
226
00:13:24,870 --> 00:13:27,520
You realize what you're
asking me to do is illegal.
227
00:13:28,398 --> 00:13:29,920
Don't worry.
228
00:13:29,920 --> 00:13:32,620
I won't let anything tarnish
your spotless reputation.
229
00:13:33,730 --> 00:13:34,680
Besides you owe me.
230
00:13:36,427 --> 00:13:38,420
Is that what this is about?
231
00:13:38,420 --> 00:13:39,900
You still trying to punish
me for what happened?
232
00:13:39,900 --> 00:13:40,853
Don't you dare.
233
00:13:41,830 --> 00:13:44,060
I never want to hear
you say her name again.
234
00:13:44,060 --> 00:13:45,893
Your sister made her own choices.
235
00:13:46,910 --> 00:13:48,760
She needed to do things her way.
236
00:13:48,760 --> 00:13:51,500
What she needed was her father.
237
00:13:51,500 --> 00:13:52,613
Can we just get to it?
238
00:14:00,100 --> 00:14:01,500
All these kids went missing.
239
00:14:01,500 --> 00:14:03,310
That's just a small sample.
240
00:14:03,310 --> 00:14:04,860
There are a lot more than that.
241
00:14:06,920 --> 00:14:09,600
Phone numbers, the
dates they went missing,
242
00:14:09,600 --> 00:14:11,650
the dates they showed up.
243
00:14:11,650 --> 00:14:13,500
The number of days they were missing.
244
00:14:14,670 --> 00:14:16,583
Can you help me find out where they went?
245
00:14:17,641 --> 00:14:19,380
Well if you said they came back,
246
00:14:19,380 --> 00:14:20,400
Can't you just ask them.
247
00:14:20,400 --> 00:14:21,980
They don't remember.
248
00:14:21,980 --> 00:14:23,480
You're a cop, get a warrant.
249
00:14:24,330 --> 00:14:25,680
I was taken off the case.
250
00:14:27,690 --> 00:14:30,363
With your skills, I don't need a warrant.
251
00:14:31,570 --> 00:14:33,280
Tell me where they went Dad.
252
00:14:33,280 --> 00:14:34,113
Please.
253
00:14:52,310 --> 00:14:53,660
Let me ask you something.
254
00:14:54,600 --> 00:14:55,523
What's worse?
255
00:14:57,100 --> 00:14:58,670
The thought of her being dead
256
00:14:59,770 --> 00:15:02,373
or that she wasn't who
you thought she was?
257
00:15:03,930 --> 00:15:05,530
Here's what I think.
258
00:15:05,530 --> 00:15:06,380
You're full of shit.
259
00:15:06,380 --> 00:15:08,950
And you're just trying
to buy yourself time.
260
00:15:08,950 --> 00:15:10,820
You help me find Alexei
261
00:15:11,977 --> 00:15:14,253
and I'll take it to Selena on myself.
262
00:15:19,380 --> 00:15:21,860
How do you know Alexei has changed?
263
00:15:21,860 --> 00:15:26,503
A father knows his son,
plus he tried to kill me.
264
00:15:27,850 --> 00:15:31,313
And now he's taken over the operation.
265
00:15:32,150 --> 00:15:33,973
All he wants to sell is bliss.
266
00:15:35,060 --> 00:15:37,650
Sounds like a good business to me.
267
00:15:37,650 --> 00:15:40,137
Maybe, but it's taken my son.
268
00:15:46,110 --> 00:15:46,943
What's that?
269
00:15:48,292 --> 00:15:49,375
Look at it.
270
00:15:50,941 --> 00:15:51,774
Look.
271
00:15:54,190 --> 00:15:55,100
What is that?
272
00:15:56,970 --> 00:15:59,403
This is the demon we have to kill .
273
00:16:01,358 --> 00:16:04,358
(suspenseful music)
274
00:16:22,380 --> 00:16:24,480
That was disturbingly easy.
275
00:16:24,480 --> 00:16:26,260
And I'm not even a hacker.
276
00:16:26,260 --> 00:16:29,020
Of course not, you're a professor.
277
00:16:29,020 --> 00:16:30,630
I guess a criminal now, too.
278
00:16:30,630 --> 00:16:32,030
I'm not going to arrest you.
279
00:16:34,750 --> 00:16:36,100
Looks like it's in Treptow.
280
00:16:37,800 --> 00:16:40,433
Same as every after
party location in Berlin.
281
00:16:41,660 --> 00:16:44,440
Yeah, but it's definitely
the place I'm looking for.
282
00:16:44,440 --> 00:16:45,340
How do you know?
283
00:16:47,290 --> 00:16:48,190
Because of this.
284
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
I brought your favorite dumplings.
285
00:17:28,840 --> 00:17:29,790
Think about what you're doing.
286
00:17:29,790 --> 00:17:31,120
You know what's at stake.
287
00:17:31,120 --> 00:17:31,953
I hate you.
288
00:17:33,380 --> 00:17:35,750
Is that what you think or what you feel?
289
00:17:35,750 --> 00:17:36,583
Both.
290
00:17:37,910 --> 00:17:39,260
I saved your life.
291
00:17:39,260 --> 00:17:41,063
And I will never forgive you for that.
292
00:18:32,620 --> 00:18:34,250
Where's her sister?
293
00:18:34,250 --> 00:18:35,543
Back with her parents.
294
00:18:36,490 --> 00:18:38,290
When the time comes she'll be ready.
295
00:18:39,520 --> 00:18:40,473
And this one?
296
00:18:42,130 --> 00:18:43,730
He's got nothing more to give.
297
00:18:45,560 --> 00:18:46,700
She won't make it.
298
00:18:46,700 --> 00:18:47,533
Get rid of her.
299
00:18:49,129 --> 00:18:51,629
(girl crying)
300
00:19:10,350 --> 00:19:11,740
Drinking at a sober cafe.
301
00:19:11,740 --> 00:19:13,350
I hope you don't mind.
302
00:19:13,350 --> 00:19:14,330
It's fine.
303
00:19:14,330 --> 00:19:15,690
I don't drink anymore.
304
00:19:15,690 --> 00:19:17,880
Well this is a special occasion.
305
00:19:17,880 --> 00:19:20,110
Nora just got a clean bill of health.
306
00:19:20,110 --> 00:19:21,620
She almost died on us.
307
00:19:21,620 --> 00:19:22,453
What happened?
308
00:19:23,290 --> 00:19:24,720
I took too much bliss.
309
00:19:24,720 --> 00:19:27,420
[Marie] She was in a coma for two weeks.
310
00:19:27,420 --> 00:19:28,253
[Pixie] Yeah.
311
00:19:28,253 --> 00:19:29,223
It's an intense drug.
312
00:19:30,690 --> 00:19:31,803
Got another bottle.
313
00:19:32,690 --> 00:19:34,170
Yeah, in the cellar.
314
00:19:34,170 --> 00:19:35,003
Let's check.
315
00:19:36,130 --> 00:19:36,963
Be right back.
316
00:19:45,290 --> 00:19:46,970
I think this is the first
time I've seen you smile
317
00:19:46,970 --> 00:19:48,473
since your cousin's funeral.
318
00:19:51,070 --> 00:19:53,293
You feel it, don't you?
319
00:19:55,150 --> 00:19:56,140
What?
320
00:19:56,140 --> 00:19:56,990
The connection.
321
00:19:58,290 --> 00:19:59,880
Connection to what?
322
00:19:59,880 --> 00:20:00,713
To me?
323
00:20:01,840 --> 00:20:02,753
Stop fighting.
324
00:20:03,650 --> 00:20:06,029
You don't have to be alone anymore.
325
00:20:06,029 --> 00:20:08,696
(intense music)
326
00:20:29,235 --> 00:20:31,235
You felt it, didn't you?
327
00:20:32,538 --> 00:20:33,871
What was that?
328
00:20:35,690 --> 00:20:36,523
Your power.
329
00:20:38,578 --> 00:20:40,713
[Marie] I knew there was a
bottle down there somewhere.
330
00:20:41,807 --> 00:20:43,070
[Pixie] I need to go.
331
00:20:43,070 --> 00:20:43,920
You're leaving.
332
00:20:45,630 --> 00:20:46,463
Okay.
333
00:20:46,463 --> 00:20:47,296
Rude.
334
00:20:51,530 --> 00:20:52,370
I've a really bad headache.
335
00:20:52,370 --> 00:20:54,330
I think I'm gonna go too.
336
00:20:54,330 --> 00:20:55,190
You sure.
337
00:20:55,190 --> 00:20:57,070
This is a really good bottle of wine.
338
00:20:57,070 --> 00:20:57,903
Yeah.
339
00:20:59,240 --> 00:21:00,073
Okay.
340
00:21:00,073 --> 00:21:01,473
Well more for us.
341
00:21:04,500 --> 00:21:07,490
Oh, Peter wants you to talk to Luka.
342
00:21:07,490 --> 00:21:09,550
He needs him to leave tomorrow.
343
00:21:09,550 --> 00:21:10,383
Come on.
344
00:21:10,383 --> 00:21:11,370
He's not that bad.
345
00:21:11,370 --> 00:21:13,653
No, Luka's not the problem, his gun is.
346
00:21:15,420 --> 00:21:16,253
Bye.
347
00:21:35,210 --> 00:21:37,627
(Nora sighs)
348
00:21:38,750 --> 00:21:40,460
Can I show you something?
349
00:21:40,460 --> 00:21:41,293
Yeah.
350
00:21:42,260 --> 00:21:44,500
I was thinking about your dream.
351
00:21:44,500 --> 00:21:47,500
I know you said you saw a place
with the tower and graffiti.
352
00:21:48,830 --> 00:21:49,663
Check this out.
353
00:21:49,663 --> 00:21:51,720
There's this website called tag Berlin.
354
00:21:51,720 --> 00:21:53,953
That has pictures of all our graffiti.
355
00:21:57,230 --> 00:21:58,063
Wow.
356
00:21:58,063 --> 00:22:00,513
There's some seriously
disturbed people in this city.
357
00:22:03,380 --> 00:22:05,920
That's it, that's the tower.
358
00:22:05,920 --> 00:22:08,453
Looks like some abandoned
factory in Treptow.
359
00:22:09,630 --> 00:22:11,890
It says here the site has been quarantined
360
00:22:11,890 --> 00:22:14,210
for benzene contamination.
361
00:22:14,210 --> 00:22:15,800
Or monsters.
362
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
You're totally going there, aren't you?
363
00:22:18,120 --> 00:22:21,253
I'm not taking you with me
and don't follow me this time.
364
00:22:34,778 --> 00:22:39,028
(gunfire clattering on video game)
365
00:22:50,519 --> 00:22:53,436
(knocking on door)
366
00:22:56,469 --> 00:22:57,719
Open up Luka.
367
00:23:08,847 --> 00:23:09,847
Where is it?
368
00:23:13,437 --> 00:23:15,187
What are you doing?
369
00:23:17,050 --> 00:23:17,883
What the hell?
370
00:23:18,880 --> 00:23:21,523
Did you forget about the
Russian mob trying to kill me?
371
00:23:22,580 --> 00:23:24,323
What about the Russian mobsters?
372
00:23:26,110 --> 00:23:27,030
Nothing.
373
00:23:27,030 --> 00:23:28,220
Come on.
374
00:23:28,220 --> 00:23:30,160
Why do have a fucking gun mate?
375
00:23:30,160 --> 00:23:31,650
For protection.
376
00:23:31,650 --> 00:23:34,100
So there are Russians trying to kill you
377
00:23:34,100 --> 00:23:34,933
and you didn't tell me.
378
00:23:34,933 --> 00:23:35,970
Well, great.
379
00:23:35,970 --> 00:23:36,950
Thanks.
380
00:23:36,950 --> 00:23:39,120
Were you hoping I'd be
killed in the crossfire?
381
00:23:39,120 --> 00:23:39,953
I'm sorry.
382
00:23:41,390 --> 00:23:42,383
Don't apologize.
383
00:23:43,220 --> 00:23:44,240
It's fucking ridiculous.
384
00:23:44,240 --> 00:23:45,540
Yeah.
385
00:23:45,540 --> 00:23:46,440
Says the freeloader?
386
00:23:46,440 --> 00:23:47,390
Just fuck off mate.
387
00:23:50,330 --> 00:23:51,163
Alright.
388
00:23:56,350 --> 00:23:57,710
Where are you going?
389
00:23:57,710 --> 00:23:58,860
Don't worry about it.
390
00:24:04,928 --> 00:24:06,178
[Marie] Luka!
391
00:24:14,550 --> 00:24:15,383
Hey Nora.
392
00:24:15,383 --> 00:24:16,216
What's up?
393
00:24:16,216 --> 00:24:17,310
Yeah, I'm fine.
394
00:24:17,310 --> 00:24:20,570
Do you want to hear what just happened?
395
00:24:20,570 --> 00:24:21,403
Okay.
396
00:24:21,403 --> 00:24:22,236
You first?
397
00:24:25,270 --> 00:24:26,573
No way he found it.
398
00:24:29,810 --> 00:24:31,670
Yeah, sure I'm in.
399
00:24:31,670 --> 00:24:34,020
I'll pick you up at nine
o'clock, is that okay?
400
00:24:35,360 --> 00:24:36,530
Okay, great.
401
00:24:36,530 --> 00:24:37,690
See you later.
402
00:24:37,690 --> 00:24:38,523
Bye.
403
00:24:44,959 --> 00:24:47,876
(foreboding music)
404
00:25:12,350 --> 00:25:14,490
15 liters in each box.
405
00:25:14,490 --> 00:25:15,360
Excellent.
406
00:25:15,360 --> 00:25:17,910
I'll break it down and
get it to the network.
407
00:25:17,910 --> 00:25:20,450
Your dealers can they all be trusted?
408
00:25:20,450 --> 00:25:23,000
The ones that can't
have been eliminated.
409
00:25:23,000 --> 00:25:24,237
Even Mitosch?
410
00:25:24,237 --> 00:25:26,433
If he's a problem, I'll manage it.
411
00:25:36,630 --> 00:25:37,940
Old impulses.
412
00:25:37,940 --> 00:25:38,793
Still adjusting.
413
00:25:39,710 --> 00:25:41,110
You're stronger than them.
414
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
You were one of the first to turn.
415
00:25:53,640 --> 00:25:56,003
You pity them, don't you?
416
00:25:57,880 --> 00:25:59,193
Another old impulse.
417
00:26:00,830 --> 00:26:03,943
We got to let them go,
or we won't stay lucid.
418
00:26:11,821 --> 00:26:14,738
(knocking on door)
419
00:26:26,260 --> 00:26:29,060
Mitosch, seriously, where is he?
420
00:26:29,060 --> 00:26:30,840
Keeping my kitchen floor warm.
421
00:26:30,840 --> 00:26:33,200
He just showed up so
you could arrest him.
422
00:26:33,200 --> 00:26:36,061
He showed up because
his son tried to kill him.
423
00:26:36,061 --> 00:26:39,370
And this is the last place
anyone's going to look for him.
424
00:26:39,370 --> 00:26:41,530
I found the after party location,
425
00:26:41,530 --> 00:26:43,706
an old warehouse in Treptow.
426
00:26:43,706 --> 00:26:44,850
Wanna go check it out?
427
00:26:44,850 --> 00:26:48,773
I'd love to but, you'll see.
428
00:26:57,620 --> 00:27:00,750
(Mikosch mumbles)
429
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
You're burning up.
430
00:27:05,500 --> 00:27:06,828
What?
431
00:27:06,828 --> 00:27:08,940
Not even a kiss first.
432
00:27:08,940 --> 00:27:10,783
[Nique] Do you want me to let you die?
433
00:27:12,700 --> 00:27:14,123
[David] Is he gonna make it?
434
00:27:15,500 --> 00:27:18,183
No exit wound, the
bullets still in there.
435
00:27:19,220 --> 00:27:20,750
You need to call an ambulance.
436
00:27:20,750 --> 00:27:22,210
Oh no.
437
00:27:22,210 --> 00:27:25,270
If they see I got shot,
they're gonna call the cops.
438
00:27:25,270 --> 00:27:28,150
[David] If you'd rather
die, go right ahead.
439
00:27:28,150 --> 00:27:30,260
The cops work for Alexei.
440
00:27:30,260 --> 00:27:33,810
They gonna do the same thing
to me that they did to him.
441
00:27:33,810 --> 00:27:37,473
So if I'm gonna die, I'm
gonna die with my soul.
442
00:27:40,398 --> 00:27:43,210
- Got a tool kit?
- Yeah.
443
00:27:43,210 --> 00:27:44,830
Give it to me.
444
00:27:44,830 --> 00:27:45,663
Okay.
445
00:27:54,870 --> 00:27:55,943
Boil some water.
446
00:27:57,750 --> 00:27:58,800
This is gonna hurt.
447
00:28:28,830 --> 00:28:30,490
Why are you in here?
448
00:28:30,490 --> 00:28:31,513
Just wanted to let you know
449
00:28:31,513 --> 00:28:33,063
I delivered the first shipment.
450
00:28:34,390 --> 00:28:36,333
The expanded network is in place.
451
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
I'll let him know.
452
00:28:39,830 --> 00:28:41,230
[Robert] They look healthy.
453
00:28:41,230 --> 00:28:43,030
You must be pleased.
454
00:28:43,030 --> 00:28:44,380
We should all be pleased.
455
00:28:46,460 --> 00:28:48,220
[Robert] How long until
they're ready for him?
456
00:28:48,220 --> 00:28:52,233
Without any unforeseen
difficulties, it shouldn't be long.
457
00:28:53,887 --> 00:28:54,803
Good.
458
00:28:58,500 --> 00:28:59,333
Yes.
459
00:29:00,290 --> 00:29:02,840
So make sure there are no
more unforeseen problems.
460
00:29:26,217 --> 00:29:27,720
What is this place?
461
00:29:27,720 --> 00:29:29,533
That's what we're here to find out.
462
00:29:31,230 --> 00:29:32,063
Graffiti.
463
00:29:33,970 --> 00:29:34,823
The tower.
464
00:29:35,980 --> 00:29:37,960
This is definitely the place.
465
00:29:37,960 --> 00:29:39,510
What do you think's in there?
466
00:29:40,370 --> 00:29:41,653
My worst nightmare.
467
00:29:42,830 --> 00:29:45,160
[Peter] And you want to go in?
468
00:29:45,160 --> 00:29:47,720
It's another thread
that needs to be pulled.
469
00:29:47,720 --> 00:29:48,740
If I keep pulling them all,
470
00:29:48,740 --> 00:29:50,580
Sarah's gonna be on the other end.
471
00:29:50,580 --> 00:29:51,483
Or a monster.
472
00:29:52,970 --> 00:29:54,580
You think I'm crazy don't you?
473
00:29:54,580 --> 00:29:56,080
I don't mind a little crazy.
474
00:29:58,180 --> 00:29:59,340
Good.
475
00:29:59,340 --> 00:30:00,193
Now let's go in.
476
00:30:01,270 --> 00:30:02,800
After you.
477
00:30:02,800 --> 00:30:05,750
Guess we're not bothered by
toxic chemical contamination.
478
00:30:06,680 --> 00:30:08,280
Please.
479
00:30:08,280 --> 00:30:09,403
We live in Berlin.
480
00:30:10,800 --> 00:30:11,633
Fair enough.
481
00:30:15,070 --> 00:30:17,987
(electronic music)
482
00:30:20,078 --> 00:30:20,911
Shh.
483
00:30:26,680 --> 00:30:29,023
Someone must have called the cops.
484
00:30:29,990 --> 00:30:31,693
[Nora] It's okay, they didn't see us.
485
00:30:36,410 --> 00:30:38,973
It looks like a party.
486
00:30:47,240 --> 00:30:48,073
Done.
487
00:30:52,090 --> 00:30:54,100
Anything else you need taken out.
488
00:30:54,100 --> 00:30:58,273
You already took my
heart, I got nothing else.
489
00:31:00,521 --> 00:31:01,940
You're a cop killer.
490
00:31:01,940 --> 00:31:06,343
Flirt with me again and I'll
cut your balls off, asshole.
491
00:31:09,780 --> 00:31:11,923
Sounds like she likes
you as much as I do.
492
00:31:22,539 --> 00:31:24,580
They look like they're
in a trance or something.
493
00:31:24,580 --> 00:31:25,413
Yeah.
494
00:31:25,413 --> 00:31:27,130
It looks like they've been drugged.
495
00:31:30,370 --> 00:31:32,500
[Nora] Wait it's that girl from Rapture.
496
00:31:32,500 --> 00:31:35,080
[Peter] Bloody hell you're right.
497
00:31:35,080 --> 00:31:36,180
What are they doing?
498
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
Feeding them to the monster.
499
00:31:39,480 --> 00:31:41,220
I don't even know if that was sarcastic.
500
00:31:41,220 --> 00:31:42,053
It wasn't.
501
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Are you all right?
502
00:31:51,632 --> 00:31:53,112
Can you take him away?
503
00:31:53,112 --> 00:31:54,272
- Shit!
- What?
504
00:31:54,272 --> 00:31:55,409
- Serkan.
- Who?
505
00:31:55,409 --> 00:31:57,992
He works at the shop with us.
506
00:31:59,594 --> 00:32:02,261
(eerie ringing)
507
00:32:13,899 --> 00:32:15,649
Search the grounds.
508
00:32:21,366 --> 00:32:22,199
Go, go!
509
00:32:29,847 --> 00:32:30,953
Are they still there?
510
00:32:32,970 --> 00:32:34,120
I think they lost us.
511
00:32:37,130 --> 00:32:38,760
I got that ringing in my ears again.
512
00:32:38,760 --> 00:32:40,490
It was faint, but it's the
same thing that happens
513
00:32:40,490 --> 00:32:41,750
when I'm near Dr. Herter
514
00:32:41,750 --> 00:32:43,520
and this girl in the
shop made it happen too.
515
00:32:43,520 --> 00:32:44,600
It doesn't make sense.
516
00:32:44,600 --> 00:32:46,193
How can people make your ears ring?
517
00:32:49,530 --> 00:32:51,480
I don't think they're people anymore.
518
00:32:52,730 --> 00:32:53,563
We have to go back.
519
00:32:53,563 --> 00:32:54,741
We have to help Serkan.
520
00:32:54,741 --> 00:32:55,760
Are you nuts?
521
00:32:55,760 --> 00:32:56,940
Could you see what was going on there?
522
00:32:56,940 --> 00:32:58,280
There were cops.
523
00:32:58,280 --> 00:33:00,529
Yeah, but I can't just let him--
524
00:33:00,529 --> 00:33:01,599
Let him what?
525
00:33:01,599 --> 00:33:03,410
(eerie vibrating)
526
00:33:03,410 --> 00:33:04,243
Come on!
527
00:33:47,858 --> 00:33:50,025
This one didn't make it.
528
00:33:59,189 --> 00:34:00,599
What was that?
529
00:34:00,599 --> 00:34:02,057
I don't know.
530
00:34:02,057 --> 00:34:04,426
We can go back tomorrow and check it out.
531
00:34:04,426 --> 00:34:06,120
Are you sure you don't
want me to take you home?
532
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
No, I'll be fine.
533
00:34:07,360 --> 00:34:09,403
I need to get something for this headache.
534
00:34:20,450 --> 00:34:21,900
Want to hug a Teddy bear.
535
00:34:21,900 --> 00:34:22,733
Come on.
536
00:34:22,733 --> 00:34:23,566
It's getting hitched tomorrow.
537
00:34:23,566 --> 00:34:25,820
It's his last chance
to get some (mumbles).
538
00:34:25,820 --> 00:34:27,720
I wish I was marrying you.
539
00:34:27,720 --> 00:34:30,380
I like to spend the whole
winter hibernating with her.
540
00:34:30,380 --> 00:34:31,260
Have a beer with us.
541
00:34:31,260 --> 00:34:33,100
No thanks, I'm good.
542
00:34:33,100 --> 00:34:34,220
Why, you're single.
543
00:34:34,220 --> 00:34:35,310
No, actually I have a boyfriend.
544
00:34:35,310 --> 00:34:36,420
I don't see a boyfriend.
545
00:34:36,420 --> 00:34:38,410
Hey guys, you don't
see a boyfriend, right?
546
00:34:38,410 --> 00:34:40,020
Hey Dan, just leave her alone--
547
00:34:40,020 --> 00:34:41,580
Shut up, furry.
548
00:34:41,580 --> 00:34:42,780
You think you're better than us?
549
00:34:42,780 --> 00:34:43,613
Fuck off.
550
00:34:43,613 --> 00:34:44,500
She's feisty.
551
00:34:44,500 --> 00:34:45,730
Listen, what you're doing right now.
552
00:34:45,730 --> 00:34:46,800
You need to stop.
553
00:34:46,800 --> 00:34:47,633
Or what?
554
00:34:47,633 --> 00:34:49,930
You gonna stick your
big, bad boyfriend on us.
555
00:34:49,930 --> 00:34:50,763
Alright, come on.
556
00:34:50,763 --> 00:34:52,320
This is supposed to be my night Dan.
557
00:34:52,320 --> 00:34:53,666
I just want one kiss.
558
00:34:53,666 --> 00:34:56,583
(unearthly scream)
559
00:35:46,260 --> 00:35:47,093
They're wrong.
560
00:35:48,360 --> 00:35:49,773
She's one of us.
561
00:35:50,770 --> 00:35:52,343
She just doesn't know it yet.
562
00:35:54,110 --> 00:35:55,630
The others have developed.
563
00:35:55,630 --> 00:35:57,270
Why hasn't she?
564
00:35:57,270 --> 00:35:59,430
Because she's different.
565
00:35:59,430 --> 00:36:00,513
Stronger.
566
00:36:02,597 --> 00:36:04,193
How do you know?
567
00:36:06,450 --> 00:36:07,523
We connected.
568
00:36:09,570 --> 00:36:10,563
Is she lucid?
569
00:36:12,100 --> 00:36:16,513
Not yet, but she will be, soon.
570
00:36:18,580 --> 00:36:19,753
We don't need her.
571
00:36:20,760 --> 00:36:25,760
No, we need her most of all.
572
00:36:26,770 --> 00:36:27,603
Why?
573
00:36:33,540 --> 00:36:35,003
You think she's the queen?
574
00:36:37,730 --> 00:36:39,023
I know she is.
575
00:36:44,520 --> 00:36:46,343
Then I need you to keep her safe.
576
00:36:48,520 --> 00:36:49,683
You need to tell him.
577
00:36:52,130 --> 00:36:56,743
If she is the queen,
then he already knows.
578
00:37:06,830 --> 00:37:07,663
Okay.
579
00:37:08,580 --> 00:37:09,610
Okay, okay, calm down.
580
00:37:09,610 --> 00:37:10,810
It's gonna be all right.
581
00:37:11,948 --> 00:37:12,900
(knocks on floor)
582
00:37:12,900 --> 00:37:14,760
Listen, we'll figure this out.
583
00:37:14,760 --> 00:37:16,912
I'm here for you, we all are.
584
00:37:16,912 --> 00:37:17,810
[Luca] What?
585
00:37:17,810 --> 00:37:19,470
Wake up!
586
00:37:19,470 --> 00:37:21,967
Okay see you in a minute.
587
00:37:24,853 --> 00:37:25,686
Morning.
588
00:37:32,300 --> 00:37:33,890
Nora's on her way, so is Peter.
589
00:37:33,890 --> 00:37:35,970
We're having a group meeting.
590
00:37:35,970 --> 00:37:36,970
We're a group now.
591
00:37:38,850 --> 00:37:40,120
When did that happen?
592
00:37:40,120 --> 00:37:43,790
I dunno, somewhere between
the monster in the warehouse
593
00:37:43,790 --> 00:37:46,373
and the attack on the bachelor party.
594
00:37:46,373 --> 00:37:49,180
What are you talking about?
595
00:37:49,180 --> 00:37:51,430
Honestly, she wasn't
making a lot of sense.
596
00:37:53,470 --> 00:37:54,303
Alright.
597
00:37:54,303 --> 00:37:56,980
Get ready we're meeting in the kitchen.
598
00:37:56,980 --> 00:37:57,813
Why in the kitchen?
599
00:37:57,813 --> 00:38:00,320
Because I don't want you
killed by the Russian mob.
600
00:38:21,730 --> 00:38:22,873
[David] Rise and shine.
601
00:38:25,870 --> 00:38:27,173
I need to take a piss.
602
00:39:09,530 --> 00:39:11,000
Look at us.
603
00:39:11,000 --> 00:39:14,490
You know, a week ago he
wanted me to burn in hell
604
00:39:14,490 --> 00:39:15,843
and now you need me.
605
00:39:21,830 --> 00:39:24,180
[David] This guy's giving me a headache.
606
00:39:24,180 --> 00:39:25,440
Are you okay?
607
00:39:25,440 --> 00:39:27,114
I'm a big girl.
608
00:39:27,114 --> 00:39:27,947
I'll be okay.
609
00:39:28,870 --> 00:39:30,643
I'll call you if I find anything.
610
00:39:31,970 --> 00:39:34,563
If you don't hear from me,
you know where to look for me.
611
00:39:35,590 --> 00:39:36,423
Be careful.
612
00:39:48,530 --> 00:39:50,570
There was blood everywhere.
613
00:39:50,570 --> 00:39:54,200
The ringers would've killed
them if I hadn't stopped them.
614
00:39:54,200 --> 00:39:55,190
Sure you weren't high?
615
00:39:55,190 --> 00:39:57,690
No, I'm not making this up.
616
00:39:57,690 --> 00:40:00,440
It happened just after you dropped me off.
617
00:40:00,440 --> 00:40:02,220
Why do you call them ringers?
618
00:40:02,220 --> 00:40:06,030
Because when I get close to
them, my ears start ringing.
619
00:40:06,030 --> 00:40:07,660
Dr. Herter's one of them too.
620
00:40:07,660 --> 00:40:09,970
And so is the girl that we
had for drinks last night.
621
00:40:09,970 --> 00:40:11,897
- The weird one, Pixie.
- Yes.
622
00:40:11,897 --> 00:40:14,000
And I don't think this is
the first time it's happened.
623
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
I don't know about you,
624
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
but I tend to remember
my bloody massacres.
625
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
[Marie] She lost her memory.
626
00:40:20,600 --> 00:40:21,433
Oh.
627
00:40:21,433 --> 00:40:24,060
I think the same thing
happened with Serkan's cousin.
628
00:40:24,060 --> 00:40:25,750
I remember when I woke up,
I didn't know where I was
629
00:40:25,750 --> 00:40:28,030
and I didn't know how I got there.
630
00:40:28,030 --> 00:40:30,080
Now I think I know what happened to them.
631
00:40:30,940 --> 00:40:32,500
You think the ringers killed them?
632
00:40:32,500 --> 00:40:34,180
Yes, because they attacked me
633
00:40:34,180 --> 00:40:35,210
and forced me into their van.
634
00:40:35,210 --> 00:40:38,340
So I screamed, like I screamed last night,
635
00:40:38,340 --> 00:40:40,050
but it wasn't a normal scream.
636
00:40:40,050 --> 00:40:41,347
What kind of scream was it?
637
00:40:41,347 --> 00:40:43,097
[Nora] It was more like an alarm?
638
00:40:43,970 --> 00:40:45,470
This doesn't make any sense.
639
00:40:45,470 --> 00:40:46,560
Yeah, I know.
640
00:40:46,560 --> 00:40:47,670
But it's true.
641
00:40:47,670 --> 00:40:50,640
And the ringers must've heard
it and somehow came to me.
642
00:40:50,640 --> 00:40:52,590
It was like, I called them.
643
00:41:04,760 --> 00:41:05,810
You don't believe me?
644
00:41:06,830 --> 00:41:08,470
It's not that I don't believe you.
645
00:41:08,470 --> 00:41:09,723
It's just a bit much.
646
00:41:11,246 --> 00:41:12,079
Scream.
647
00:41:13,019 --> 00:41:13,910
What?
648
00:41:13,910 --> 00:41:16,060
Scream right now like
you did last night.
649
00:41:17,259 --> 00:41:19,703
No it's different, I
was scared last night.
650
00:41:20,630 --> 00:41:21,728
It wouldn't work.
651
00:41:21,728 --> 00:41:25,693
Luka what the fuck!
(gunshot bangs)
652
00:41:27,140 --> 00:41:28,730
See, nothing.
653
00:41:28,730 --> 00:41:30,288
Sure you weren't just stoned--
654
00:41:30,288 --> 00:41:33,205
(unearthly scream)
655
00:42:14,244 --> 00:42:16,465
(banging)
656
00:42:16,465 --> 00:42:17,798
What was that?
657
00:42:31,514 --> 00:42:34,514
(suspenseful music)
658
00:43:26,662 --> 00:43:28,052
Nora.
659
00:43:28,052 --> 00:43:28,969
Look at me.
660
00:43:46,416 --> 00:43:51,416
♪ Take a turn to post ♪
661
00:43:54,272 --> 00:43:59,272
♪ I'll take it by ♪
662
00:44:02,283 --> 00:44:04,783
♪ Synchronize ♪
43394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.