All language subtitles for Spides.S01E05.Contact.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,769 --> 00:00:04,769 (dull thudding in the distance) 2 00:00:16,869 --> 00:00:19,369 (eerie music) 3 00:01:18,427 --> 00:01:21,760 (dramatic, eerie music) 4 00:01:27,837 --> 00:01:30,754 (creature rattles) 5 00:01:40,762 --> 00:01:43,262 (car hooting) 6 00:01:54,653 --> 00:01:57,202 ♪ Beautiful ♪ 7 00:01:57,202 --> 00:02:02,151 ♪ That's what I call you ♪ 8 00:02:02,151 --> 00:02:04,733 ♪ Beautiful ♪ 9 00:02:04,733 --> 00:02:09,733 ♪ That's what I call you ♪ 10 00:02:10,059 --> 00:02:24,275 ♪ Inside and out ♪ 11 00:02:32,890 --> 00:02:33,900 What is it? 12 00:02:33,900 --> 00:02:37,620 Some kind of falling down warehouse I keep dreaming about. 13 00:02:37,620 --> 00:02:38,530 There's a tower. 14 00:02:38,530 --> 00:02:41,850 There's this huge courtyard and graffiti everywhere. 15 00:02:41,850 --> 00:02:43,030 What's in there. 16 00:02:43,030 --> 00:02:44,720 That's where the monster lives. 17 00:02:44,720 --> 00:02:45,740 What monster? 18 00:02:45,740 --> 00:02:48,000 The one who's calling me in my dreams. 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,130 I was sleepwalking. 20 00:02:49,130 --> 00:02:51,085 I just woke up in the middle of the street. 21 00:02:51,085 --> 00:02:53,720 Sleep walking might be normal 22 00:02:53,720 --> 00:02:56,470 Waking up in the middle of the street definitely isn't. 23 00:02:57,630 --> 00:02:59,480 Maybe we should lock you in at night. 24 00:03:01,713 --> 00:03:04,530 - (Dad chuckles) - Very funny Dad. 25 00:03:04,530 --> 00:03:05,780 Finn, I need your help. 26 00:03:12,552 --> 00:03:14,969 (soft music) 27 00:03:40,190 --> 00:03:41,023 Morning. 28 00:03:42,380 --> 00:03:44,230 Can't sneak up on me like that man. 29 00:03:46,690 --> 00:03:49,817 One more night, then you've got to go. 30 00:03:56,767 --> 00:03:57,600 Yo bro. 31 00:03:59,357 --> 00:04:00,889 Can you pick up some beers. 32 00:04:00,889 --> 00:04:01,722 No. 33 00:04:16,820 --> 00:04:18,490 In a city that has long battled 34 00:04:18,490 --> 00:04:19,840 drug addiction among its youth. 35 00:04:19,840 --> 00:04:21,930 Finally, some good news. 36 00:04:21,930 --> 00:04:24,330 Heroin and methamphetamine arrests in Berlin 37 00:04:24,330 --> 00:04:26,390 have dropped to a 10 year low. 38 00:04:26,390 --> 00:04:29,700 The decline comes as a new drug known as bliss has become 39 00:04:29,700 --> 00:04:31,765 the drug of choice among young-- 40 00:04:31,765 --> 00:04:34,000 Fucken bliss. 41 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 Watch it. 42 00:04:35,750 --> 00:04:38,490 You lucky I didn't put another bullet in you. 43 00:04:38,490 --> 00:04:41,490 You're only alive because I need your life. 44 00:04:41,490 --> 00:04:44,250 Says the man dying on my floor. 45 00:04:44,250 --> 00:04:47,853 It takes more than a few bullets to kill me Doshvazyeff. 46 00:04:50,880 --> 00:04:51,763 My witness. 47 00:04:52,610 --> 00:04:54,280 Did you kill him? 48 00:04:54,280 --> 00:04:55,113 No. 49 00:04:56,797 --> 00:05:00,913 But then again, if I did, I wouldn't tell you. 50 00:05:07,110 --> 00:05:08,010 Chemicals. 51 00:05:08,010 --> 00:05:09,073 Antibiotics. 52 00:05:09,990 --> 00:05:11,890 You can rot prison, not in my kitchen. 53 00:05:14,290 --> 00:05:15,290 Do you have vodka? 54 00:05:21,080 --> 00:05:24,323 I should kill you, for Selena. 55 00:05:25,820 --> 00:05:29,523 Gus, every junkie you ever dug a grave for. 56 00:05:31,360 --> 00:05:35,770 First, you must help me save my son. 57 00:05:35,770 --> 00:05:38,310 This venom has poisoned his soul. 58 00:05:40,390 --> 00:05:42,160 Why would I help you? 59 00:05:42,160 --> 00:05:44,643 Because I know things about Selena, 60 00:05:45,630 --> 00:05:46,853 things you never knew. 61 00:05:50,650 --> 00:05:51,483 I'm listening. 62 00:05:53,850 --> 00:05:55,703 Why don't you ask her yourself? 63 00:06:00,300 --> 00:06:02,780 She's dead because you killed her. 64 00:06:02,780 --> 00:06:03,613 Is she? 65 00:06:13,800 --> 00:06:15,320 - Hi, I'm Nora burger. - Hi. 66 00:06:15,320 --> 00:06:16,370 I have an appointment. 67 00:06:16,370 --> 00:06:18,190 - Oh, I'll just-- - Thank you. 68 00:06:18,190 --> 00:06:19,290 I'll take care of her. 69 00:06:20,320 --> 00:06:22,070 Did you find anything in my file? 70 00:06:22,940 --> 00:06:25,690 It's somewhat complicated brain chemistry, 71 00:06:25,690 --> 00:06:28,453 prolactin, serotonin, but I'm working on it. 72 00:06:29,930 --> 00:06:31,920 And how are you and Luka getting along? 73 00:06:31,920 --> 00:06:33,830 He still snores, he still stinks 74 00:06:35,080 --> 00:06:36,430 and he's got a fucking gun. 75 00:06:37,659 --> 00:06:39,280 He was sleeping with it. 76 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Someone has to tell Marie he can't stay. 77 00:06:42,200 --> 00:06:43,320 Someone? 78 00:06:43,320 --> 00:06:45,270 Well, she hates me. 79 00:06:45,270 --> 00:06:46,720 She's still in love with you. 80 00:06:48,410 --> 00:06:49,480 Please. 81 00:06:49,480 --> 00:06:50,830 Okay, I'll talk to her. 82 00:06:50,830 --> 00:06:51,663 Thank you. 83 00:07:00,350 --> 00:07:01,930 Hi Nora. 84 00:07:01,930 --> 00:07:02,840 Oh no, no, no, no. 85 00:07:02,840 --> 00:07:03,680 Excuse me. 86 00:07:03,680 --> 00:07:05,250 I might be coming down with a cold 87 00:07:05,250 --> 00:07:07,510 and I think you might want to keep your distance. 88 00:07:07,510 --> 00:07:08,890 Of course. 89 00:07:08,890 --> 00:07:10,620 I have good news for you. 90 00:07:10,620 --> 00:07:12,963 Your last blood test was very good. 91 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 No more tests. 92 00:07:15,560 --> 00:07:17,460 If you have any concerns you can call. 93 00:07:18,640 --> 00:07:20,740 Otherwise I wish you well. 94 00:07:20,740 --> 00:07:22,050 Thank you. 95 00:07:22,050 --> 00:07:23,763 Actually, there is another thing. 96 00:07:25,030 --> 00:07:26,340 I've been sleepwalking. 97 00:07:26,340 --> 00:07:28,580 That's never happened to me before. 98 00:07:28,580 --> 00:07:30,800 Oh, tell me about it. 99 00:07:30,800 --> 00:07:34,080 I had this recurring dream that a monster was calling me. 100 00:07:34,080 --> 00:07:36,210 I started walking towards it and then when I woke up, 101 00:07:36,210 --> 00:07:37,403 I was sleepwalking. 102 00:07:38,340 --> 00:07:40,180 What does this monster look like? 103 00:07:40,180 --> 00:07:41,770 It's terrifying. 104 00:07:41,770 --> 00:07:44,400 It has all these legs, like an insect. 105 00:07:44,400 --> 00:07:46,370 And there are all these eyes and it's pulling me 106 00:07:46,370 --> 00:07:48,940 towards it and I can't escape. 107 00:07:48,940 --> 00:07:51,513 And the scariest part is the call that it makes. 108 00:07:53,370 --> 00:07:55,560 Well, I wouldn't be too concerned. 109 00:07:55,560 --> 00:07:58,010 You know, many people have dreams about being caught 110 00:07:58,010 --> 00:07:59,730 in a monsters's tentacles. 111 00:07:59,730 --> 00:08:02,610 It sounds like a typical anxiety dream to me, 112 00:08:02,610 --> 00:08:05,220 which is very understandable. 113 00:08:05,220 --> 00:08:07,083 Considering what you've been through. 114 00:08:08,220 --> 00:08:09,053 I see. 115 00:08:10,100 --> 00:08:10,933 My parents told me that you treated me 116 00:08:10,933 --> 00:08:13,423 when I was a child, with my sister. 117 00:08:15,330 --> 00:08:18,760 I am so sorry they burdened you with that. 118 00:08:18,760 --> 00:08:20,630 Were you with her when she died? 119 00:08:20,630 --> 00:08:22,380 Yes, I was. 120 00:08:22,380 --> 00:08:24,543 Sadly, she wasn't as strong as you were. 121 00:08:27,130 --> 00:08:28,703 We did everything we could. 122 00:08:29,730 --> 00:08:30,563 Of course. 123 00:08:32,910 --> 00:08:33,770 Oh no. 124 00:08:33,770 --> 00:08:36,090 Think about the cold that's not a good idea. 125 00:08:36,090 --> 00:08:37,330 Don't be silly. 126 00:08:37,330 --> 00:08:38,793 I need to thank you properly. 127 00:08:45,028 --> 00:08:45,861 Thank you. 128 00:08:47,990 --> 00:08:52,003 Oh, I said the monster had legs, not tentacles. 129 00:09:05,500 --> 00:09:07,290 So how was the funeral? 130 00:09:07,290 --> 00:09:08,230 Amazing. 131 00:09:08,230 --> 00:09:11,423 Transformed the guy everyone knew was trouble into a saint. 132 00:09:12,660 --> 00:09:14,460 My brother could use some of that. 133 00:09:16,590 --> 00:09:18,700 Shit, she's back. 134 00:09:18,700 --> 00:09:20,400 Nora think's she stole her wallet. 135 00:09:22,460 --> 00:09:24,150 Surprised seeing you back. 136 00:09:24,150 --> 00:09:25,720 Why? 137 00:09:25,720 --> 00:09:26,713 You invited me? 138 00:09:27,840 --> 00:09:29,343 I just came to drop this off. 139 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 I found it in the bathroom yesterday 140 00:09:31,720 --> 00:09:32,973 and forgot to turn it in. 141 00:09:35,230 --> 00:09:36,430 Thanks. 142 00:09:36,430 --> 00:09:37,263 It's Nora's. 143 00:09:38,670 --> 00:09:39,530 You want anything? 144 00:09:39,530 --> 00:09:40,363 On the house. 145 00:09:41,220 --> 00:09:42,690 I'm good. 146 00:09:42,690 --> 00:09:44,770 Do you mind if I hang out for awhile? 147 00:09:44,770 --> 00:09:45,603 No, no. 148 00:09:45,603 --> 00:09:46,777 That's what we're here for. 149 00:09:47,870 --> 00:09:50,890 Sorry. (cellphone rings) 150 00:09:50,890 --> 00:09:52,210 Hello? 151 00:09:52,210 --> 00:09:53,300 That Peter guy. 152 00:09:53,300 --> 00:09:54,353 He's not that chill. 153 00:09:54,353 --> 00:09:55,870 What did you do? 154 00:09:55,870 --> 00:09:57,390 [Luka] Nothing. 155 00:09:57,390 --> 00:09:58,223 Luka? 156 00:09:59,660 --> 00:10:02,320 I barely talked to him and he's giving me a stink eye. 157 00:10:02,320 --> 00:10:03,880 I'm getting a hotel. 158 00:10:03,880 --> 00:10:05,600 I thought you were broke. 159 00:10:05,600 --> 00:10:07,620 I got some stuff cooking. 160 00:10:07,620 --> 00:10:08,928 If you could spot me some cash. 161 00:10:08,928 --> 00:10:10,550 I'll pay you back. 162 00:10:10,550 --> 00:10:11,383 Right? 163 00:10:11,383 --> 00:10:13,640 Like you paid me back all the other times. 164 00:10:13,640 --> 00:10:15,790 So is that a yes or no? 165 00:10:15,790 --> 00:10:16,830 I need to go. 166 00:10:16,830 --> 00:10:18,460 I'll call you later, okay. 167 00:10:18,460 --> 00:10:19,743 Don't steal anything. 168 00:10:26,177 --> 00:10:29,010 (eerie vibrating) 169 00:10:31,660 --> 00:10:32,810 You wanted to see me? 170 00:10:36,560 --> 00:10:38,383 Are you sleeping with Nora Berger? 171 00:10:39,390 --> 00:10:40,323 Excuse me. 172 00:10:41,300 --> 00:10:43,913 Are the two of you having sexual relations? 173 00:10:47,660 --> 00:10:48,810 It's a simple question. 174 00:10:50,920 --> 00:10:54,470 Yes, but not since the coma. 175 00:10:54,470 --> 00:10:56,380 And how do you expect to build trust with her? 176 00:10:56,380 --> 00:10:57,980 If you're not sleeping together? 177 00:10:59,030 --> 00:11:00,480 I know. 178 00:11:00,480 --> 00:11:03,690 It's just with her memory and everything. 179 00:11:03,690 --> 00:11:05,070 I didn't want to rush her. 180 00:11:05,070 --> 00:11:06,420 I have been trying, though. 181 00:11:08,263 --> 00:11:09,693 Does she confide in you? 182 00:11:10,720 --> 00:11:11,553 Yes. 183 00:11:13,780 --> 00:11:17,430 Why did she ask me about her sister? 184 00:11:17,430 --> 00:11:18,263 I don't know. 185 00:11:20,149 --> 00:11:20,982 Well find out. 186 00:11:22,230 --> 00:11:23,930 And if she talks about her dreams, 187 00:11:23,930 --> 00:11:26,043 I want to know every detail. 188 00:11:27,160 --> 00:11:28,870 So we are not finished. 189 00:11:28,870 --> 00:11:29,800 Well. 190 00:11:29,800 --> 00:11:32,907 You're a medical student who has routinely used 191 00:11:32,907 --> 00:11:37,907 an illegal drug, one call and your career is over. 192 00:11:40,640 --> 00:11:41,990 This can't go on forever. 193 00:11:45,690 --> 00:11:47,590 Can end it right here if you'd like. 194 00:11:49,870 --> 00:11:50,703 No. 195 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Anything else? 196 00:12:09,160 --> 00:12:10,917 - Here you go. - Oh thanks. 197 00:12:14,270 --> 00:12:17,570 Okay, before you make a scene, she's not a thief. 198 00:12:17,570 --> 00:12:19,430 She found it in the bathroom and turned it in. 199 00:12:19,430 --> 00:12:21,640 Credit cards, cash all there. 200 00:12:21,640 --> 00:12:23,380 Oh, I feel so bad now. 201 00:12:23,380 --> 00:12:24,213 Don't. 202 00:12:24,213 --> 00:12:25,690 I would've thought the same thing. 203 00:12:25,690 --> 00:12:26,693 She's weird. 204 00:12:27,590 --> 00:12:30,116 She just sits there staring at her phone. 205 00:12:30,116 --> 00:12:32,170 You just described our entire generation. 206 00:12:32,170 --> 00:12:33,003 It's different. 207 00:12:33,003 --> 00:12:36,063 Look at her. 208 00:12:39,880 --> 00:12:40,713 Awkward. 209 00:12:42,250 --> 00:12:44,543 Okay, I guess I'll go thank her. 210 00:12:45,640 --> 00:12:47,890 Oh, creepy doctor said I'm fine. 211 00:12:47,890 --> 00:12:48,910 I don't need to see her anymore. 212 00:12:48,910 --> 00:12:49,830 What? 213 00:12:49,830 --> 00:12:51,293 Wait, that's amazing news. 214 00:12:52,220 --> 00:12:53,210 Come here. 215 00:12:53,210 --> 00:12:54,090 All right, let's close up. 216 00:12:54,090 --> 00:12:55,290 Open up a bottle of champagne. 217 00:12:55,290 --> 00:12:56,123 What? 218 00:12:56,123 --> 00:12:57,078 Yeah. 219 00:12:57,078 --> 00:12:57,911 Let's celebrate. 220 00:12:57,911 --> 00:12:58,744 Oh yeah. 221 00:12:58,744 --> 00:12:59,577 I'll invite her too. 222 00:12:59,577 --> 00:13:01,180 It's the least I could do. 223 00:13:01,180 --> 00:13:02,013 Okay. 224 00:13:03,090 --> 00:13:04,390 - Let's close up. - Really? 225 00:13:08,750 --> 00:13:09,583 Hey. 226 00:13:24,870 --> 00:13:27,520 You realize what you're asking me to do is illegal. 227 00:13:28,398 --> 00:13:29,920 Don't worry. 228 00:13:29,920 --> 00:13:32,620 I won't let anything tarnish your spotless reputation. 229 00:13:33,730 --> 00:13:34,680 Besides you owe me. 230 00:13:36,427 --> 00:13:38,420 Is that what this is about? 231 00:13:38,420 --> 00:13:39,900 You still trying to punish me for what happened? 232 00:13:39,900 --> 00:13:40,853 Don't you dare. 233 00:13:41,830 --> 00:13:44,060 I never want to hear you say her name again. 234 00:13:44,060 --> 00:13:45,893 Your sister made her own choices. 235 00:13:46,910 --> 00:13:48,760 She needed to do things her way. 236 00:13:48,760 --> 00:13:51,500 What she needed was her father. 237 00:13:51,500 --> 00:13:52,613 Can we just get to it? 238 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 All these kids went missing. 239 00:14:01,500 --> 00:14:03,310 That's just a small sample. 240 00:14:03,310 --> 00:14:04,860 There are a lot more than that. 241 00:14:06,920 --> 00:14:09,600 Phone numbers, the dates they went missing, 242 00:14:09,600 --> 00:14:11,650 the dates they showed up. 243 00:14:11,650 --> 00:14:13,500 The number of days they were missing. 244 00:14:14,670 --> 00:14:16,583 Can you help me find out where they went? 245 00:14:17,641 --> 00:14:19,380 Well if you said they came back, 246 00:14:19,380 --> 00:14:20,400 Can't you just ask them. 247 00:14:20,400 --> 00:14:21,980 They don't remember. 248 00:14:21,980 --> 00:14:23,480 You're a cop, get a warrant. 249 00:14:24,330 --> 00:14:25,680 I was taken off the case. 250 00:14:27,690 --> 00:14:30,363 With your skills, I don't need a warrant. 251 00:14:31,570 --> 00:14:33,280 Tell me where they went Dad. 252 00:14:33,280 --> 00:14:34,113 Please. 253 00:14:52,310 --> 00:14:53,660 Let me ask you something. 254 00:14:54,600 --> 00:14:55,523 What's worse? 255 00:14:57,100 --> 00:14:58,670 The thought of her being dead 256 00:14:59,770 --> 00:15:02,373 or that she wasn't who you thought she was? 257 00:15:03,930 --> 00:15:05,530 Here's what I think. 258 00:15:05,530 --> 00:15:06,380 You're full of shit. 259 00:15:06,380 --> 00:15:08,950 And you're just trying to buy yourself time. 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,820 You help me find Alexei 261 00:15:11,977 --> 00:15:14,253 and I'll take it to Selena on myself. 262 00:15:19,380 --> 00:15:21,860 How do you know Alexei has changed? 263 00:15:21,860 --> 00:15:26,503 A father knows his son, plus he tried to kill me. 264 00:15:27,850 --> 00:15:31,313 And now he's taken over the operation. 265 00:15:32,150 --> 00:15:33,973 All he wants to sell is bliss. 266 00:15:35,060 --> 00:15:37,650 Sounds like a good business to me. 267 00:15:37,650 --> 00:15:40,137 Maybe, but it's taken my son. 268 00:15:46,110 --> 00:15:46,943 What's that? 269 00:15:48,292 --> 00:15:49,375 Look at it. 270 00:15:50,941 --> 00:15:51,774 Look. 271 00:15:54,190 --> 00:15:55,100 What is that? 272 00:15:56,970 --> 00:15:59,403 This is the demon we have to kill . 273 00:16:01,358 --> 00:16:04,358 (suspenseful music) 274 00:16:22,380 --> 00:16:24,480 That was disturbingly easy. 275 00:16:24,480 --> 00:16:26,260 And I'm not even a hacker. 276 00:16:26,260 --> 00:16:29,020 Of course not, you're a professor. 277 00:16:29,020 --> 00:16:30,630 I guess a criminal now, too. 278 00:16:30,630 --> 00:16:32,030 I'm not going to arrest you. 279 00:16:34,750 --> 00:16:36,100 Looks like it's in Treptow. 280 00:16:37,800 --> 00:16:40,433 Same as every after party location in Berlin. 281 00:16:41,660 --> 00:16:44,440 Yeah, but it's definitely the place I'm looking for. 282 00:16:44,440 --> 00:16:45,340 How do you know? 283 00:16:47,290 --> 00:16:48,190 Because of this. 284 00:17:24,360 --> 00:17:26,160 I brought your favorite dumplings. 285 00:17:28,840 --> 00:17:29,790 Think about what you're doing. 286 00:17:29,790 --> 00:17:31,120 You know what's at stake. 287 00:17:31,120 --> 00:17:31,953 I hate you. 288 00:17:33,380 --> 00:17:35,750 Is that what you think or what you feel? 289 00:17:35,750 --> 00:17:36,583 Both. 290 00:17:37,910 --> 00:17:39,260 I saved your life. 291 00:17:39,260 --> 00:17:41,063 And I will never forgive you for that. 292 00:18:32,620 --> 00:18:34,250 Where's her sister? 293 00:18:34,250 --> 00:18:35,543 Back with her parents. 294 00:18:36,490 --> 00:18:38,290 When the time comes she'll be ready. 295 00:18:39,520 --> 00:18:40,473 And this one? 296 00:18:42,130 --> 00:18:43,730 He's got nothing more to give. 297 00:18:45,560 --> 00:18:46,700 She won't make it. 298 00:18:46,700 --> 00:18:47,533 Get rid of her. 299 00:18:49,129 --> 00:18:51,629 (girl crying) 300 00:19:10,350 --> 00:19:11,740 Drinking at a sober cafe. 301 00:19:11,740 --> 00:19:13,350 I hope you don't mind. 302 00:19:13,350 --> 00:19:14,330 It's fine. 303 00:19:14,330 --> 00:19:15,690 I don't drink anymore. 304 00:19:15,690 --> 00:19:17,880 Well this is a special occasion. 305 00:19:17,880 --> 00:19:20,110 Nora just got a clean bill of health. 306 00:19:20,110 --> 00:19:21,620 She almost died on us. 307 00:19:21,620 --> 00:19:22,453 What happened? 308 00:19:23,290 --> 00:19:24,720 I took too much bliss. 309 00:19:24,720 --> 00:19:27,420 [Marie] She was in a coma for two weeks. 310 00:19:27,420 --> 00:19:28,253 [Pixie] Yeah. 311 00:19:28,253 --> 00:19:29,223 It's an intense drug. 312 00:19:30,690 --> 00:19:31,803 Got another bottle. 313 00:19:32,690 --> 00:19:34,170 Yeah, in the cellar. 314 00:19:34,170 --> 00:19:35,003 Let's check. 315 00:19:36,130 --> 00:19:36,963 Be right back. 316 00:19:45,290 --> 00:19:46,970 I think this is the first time I've seen you smile 317 00:19:46,970 --> 00:19:48,473 since your cousin's funeral. 318 00:19:51,070 --> 00:19:53,293 You feel it, don't you? 319 00:19:55,150 --> 00:19:56,140 What? 320 00:19:56,140 --> 00:19:56,990 The connection. 321 00:19:58,290 --> 00:19:59,880 Connection to what? 322 00:19:59,880 --> 00:20:00,713 To me? 323 00:20:01,840 --> 00:20:02,753 Stop fighting. 324 00:20:03,650 --> 00:20:06,029 You don't have to be alone anymore. 325 00:20:06,029 --> 00:20:08,696 (intense music) 326 00:20:29,235 --> 00:20:31,235 You felt it, didn't you? 327 00:20:32,538 --> 00:20:33,871 What was that? 328 00:20:35,690 --> 00:20:36,523 Your power. 329 00:20:38,578 --> 00:20:40,713 [Marie] I knew there was a bottle down there somewhere. 330 00:20:41,807 --> 00:20:43,070 [Pixie] I need to go. 331 00:20:43,070 --> 00:20:43,920 You're leaving. 332 00:20:45,630 --> 00:20:46,463 Okay. 333 00:20:46,463 --> 00:20:47,296 Rude. 334 00:20:51,530 --> 00:20:52,370 I've a really bad headache. 335 00:20:52,370 --> 00:20:54,330 I think I'm gonna go too. 336 00:20:54,330 --> 00:20:55,190 You sure. 337 00:20:55,190 --> 00:20:57,070 This is a really good bottle of wine. 338 00:20:57,070 --> 00:20:57,903 Yeah. 339 00:20:59,240 --> 00:21:00,073 Okay. 340 00:21:00,073 --> 00:21:01,473 Well more for us. 341 00:21:04,500 --> 00:21:07,490 Oh, Peter wants you to talk to Luka. 342 00:21:07,490 --> 00:21:09,550 He needs him to leave tomorrow. 343 00:21:09,550 --> 00:21:10,383 Come on. 344 00:21:10,383 --> 00:21:11,370 He's not that bad. 345 00:21:11,370 --> 00:21:13,653 No, Luka's not the problem, his gun is. 346 00:21:15,420 --> 00:21:16,253 Bye. 347 00:21:35,210 --> 00:21:37,627 (Nora sighs) 348 00:21:38,750 --> 00:21:40,460 Can I show you something? 349 00:21:40,460 --> 00:21:41,293 Yeah. 350 00:21:42,260 --> 00:21:44,500 I was thinking about your dream. 351 00:21:44,500 --> 00:21:47,500 I know you said you saw a place with the tower and graffiti. 352 00:21:48,830 --> 00:21:49,663 Check this out. 353 00:21:49,663 --> 00:21:51,720 There's this website called tag Berlin. 354 00:21:51,720 --> 00:21:53,953 That has pictures of all our graffiti. 355 00:21:57,230 --> 00:21:58,063 Wow. 356 00:21:58,063 --> 00:22:00,513 There's some seriously disturbed people in this city. 357 00:22:03,380 --> 00:22:05,920 That's it, that's the tower. 358 00:22:05,920 --> 00:22:08,453 Looks like some abandoned factory in Treptow. 359 00:22:09,630 --> 00:22:11,890 It says here the site has been quarantined 360 00:22:11,890 --> 00:22:14,210 for benzene contamination. 361 00:22:14,210 --> 00:22:15,800 Or monsters. 362 00:22:15,800 --> 00:22:18,120 You're totally going there, aren't you? 363 00:22:18,120 --> 00:22:21,253 I'm not taking you with me and don't follow me this time. 364 00:22:34,778 --> 00:22:39,028 (gunfire clattering on video game) 365 00:22:50,519 --> 00:22:53,436 (knocking on door) 366 00:22:56,469 --> 00:22:57,719 Open up Luka. 367 00:23:08,847 --> 00:23:09,847 Where is it? 368 00:23:13,437 --> 00:23:15,187 What are you doing? 369 00:23:17,050 --> 00:23:17,883 What the hell? 370 00:23:18,880 --> 00:23:21,523 Did you forget about the Russian mob trying to kill me? 371 00:23:22,580 --> 00:23:24,323 What about the Russian mobsters? 372 00:23:26,110 --> 00:23:27,030 Nothing. 373 00:23:27,030 --> 00:23:28,220 Come on. 374 00:23:28,220 --> 00:23:30,160 Why do have a fucking gun mate? 375 00:23:30,160 --> 00:23:31,650 For protection. 376 00:23:31,650 --> 00:23:34,100 So there are Russians trying to kill you 377 00:23:34,100 --> 00:23:34,933 and you didn't tell me. 378 00:23:34,933 --> 00:23:35,970 Well, great. 379 00:23:35,970 --> 00:23:36,950 Thanks. 380 00:23:36,950 --> 00:23:39,120 Were you hoping I'd be killed in the crossfire? 381 00:23:39,120 --> 00:23:39,953 I'm sorry. 382 00:23:41,390 --> 00:23:42,383 Don't apologize. 383 00:23:43,220 --> 00:23:44,240 It's fucking ridiculous. 384 00:23:44,240 --> 00:23:45,540 Yeah. 385 00:23:45,540 --> 00:23:46,440 Says the freeloader? 386 00:23:46,440 --> 00:23:47,390 Just fuck off mate. 387 00:23:50,330 --> 00:23:51,163 Alright. 388 00:23:56,350 --> 00:23:57,710 Where are you going? 389 00:23:57,710 --> 00:23:58,860 Don't worry about it. 390 00:24:04,928 --> 00:24:06,178 [Marie] Luka! 391 00:24:14,550 --> 00:24:15,383 Hey Nora. 392 00:24:15,383 --> 00:24:16,216 What's up? 393 00:24:16,216 --> 00:24:17,310 Yeah, I'm fine. 394 00:24:17,310 --> 00:24:20,570 Do you want to hear what just happened? 395 00:24:20,570 --> 00:24:21,403 Okay. 396 00:24:21,403 --> 00:24:22,236 You first? 397 00:24:25,270 --> 00:24:26,573 No way he found it. 398 00:24:29,810 --> 00:24:31,670 Yeah, sure I'm in. 399 00:24:31,670 --> 00:24:34,020 I'll pick you up at nine o'clock, is that okay? 400 00:24:35,360 --> 00:24:36,530 Okay, great. 401 00:24:36,530 --> 00:24:37,690 See you later. 402 00:24:37,690 --> 00:24:38,523 Bye. 403 00:24:44,959 --> 00:24:47,876 (foreboding music) 404 00:25:12,350 --> 00:25:14,490 15 liters in each box. 405 00:25:14,490 --> 00:25:15,360 Excellent. 406 00:25:15,360 --> 00:25:17,910 I'll break it down and get it to the network. 407 00:25:17,910 --> 00:25:20,450 Your dealers can they all be trusted? 408 00:25:20,450 --> 00:25:23,000 The ones that can't have been eliminated. 409 00:25:23,000 --> 00:25:24,237 Even Mitosch? 410 00:25:24,237 --> 00:25:26,433 If he's a problem, I'll manage it. 411 00:25:36,630 --> 00:25:37,940 Old impulses. 412 00:25:37,940 --> 00:25:38,793 Still adjusting. 413 00:25:39,710 --> 00:25:41,110 You're stronger than them. 414 00:25:47,800 --> 00:25:49,600 You were one of the first to turn. 415 00:25:53,640 --> 00:25:56,003 You pity them, don't you? 416 00:25:57,880 --> 00:25:59,193 Another old impulse. 417 00:26:00,830 --> 00:26:03,943 We got to let them go, or we won't stay lucid. 418 00:26:11,821 --> 00:26:14,738 (knocking on door) 419 00:26:26,260 --> 00:26:29,060 Mitosch, seriously, where is he? 420 00:26:29,060 --> 00:26:30,840 Keeping my kitchen floor warm. 421 00:26:30,840 --> 00:26:33,200 He just showed up so you could arrest him. 422 00:26:33,200 --> 00:26:36,061 He showed up because his son tried to kill him. 423 00:26:36,061 --> 00:26:39,370 And this is the last place anyone's going to look for him. 424 00:26:39,370 --> 00:26:41,530 I found the after party location, 425 00:26:41,530 --> 00:26:43,706 an old warehouse in Treptow. 426 00:26:43,706 --> 00:26:44,850 Wanna go check it out? 427 00:26:44,850 --> 00:26:48,773 I'd love to but, you'll see. 428 00:26:57,620 --> 00:27:00,750 (Mikosch mumbles) 429 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 You're burning up. 430 00:27:05,500 --> 00:27:06,828 What? 431 00:27:06,828 --> 00:27:08,940 Not even a kiss first. 432 00:27:08,940 --> 00:27:10,783 [Nique] Do you want me to let you die? 433 00:27:12,700 --> 00:27:14,123 [David] Is he gonna make it? 434 00:27:15,500 --> 00:27:18,183 No exit wound, the bullets still in there. 435 00:27:19,220 --> 00:27:20,750 You need to call an ambulance. 436 00:27:20,750 --> 00:27:22,210 Oh no. 437 00:27:22,210 --> 00:27:25,270 If they see I got shot, they're gonna call the cops. 438 00:27:25,270 --> 00:27:28,150 [David] If you'd rather die, go right ahead. 439 00:27:28,150 --> 00:27:30,260 The cops work for Alexei. 440 00:27:30,260 --> 00:27:33,810 They gonna do the same thing to me that they did to him. 441 00:27:33,810 --> 00:27:37,473 So if I'm gonna die, I'm gonna die with my soul. 442 00:27:40,398 --> 00:27:43,210 - Got a tool kit? - Yeah. 443 00:27:43,210 --> 00:27:44,830 Give it to me. 444 00:27:44,830 --> 00:27:45,663 Okay. 445 00:27:54,870 --> 00:27:55,943 Boil some water. 446 00:27:57,750 --> 00:27:58,800 This is gonna hurt. 447 00:28:28,830 --> 00:28:30,490 Why are you in here? 448 00:28:30,490 --> 00:28:31,513 Just wanted to let you know 449 00:28:31,513 --> 00:28:33,063 I delivered the first shipment. 450 00:28:34,390 --> 00:28:36,333 The expanded network is in place. 451 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 I'll let him know. 452 00:28:39,830 --> 00:28:41,230 [Robert] They look healthy. 453 00:28:41,230 --> 00:28:43,030 You must be pleased. 454 00:28:43,030 --> 00:28:44,380 We should all be pleased. 455 00:28:46,460 --> 00:28:48,220 [Robert] How long until they're ready for him? 456 00:28:48,220 --> 00:28:52,233 Without any unforeseen difficulties, it shouldn't be long. 457 00:28:53,887 --> 00:28:54,803 Good. 458 00:28:58,500 --> 00:28:59,333 Yes. 459 00:29:00,290 --> 00:29:02,840 So make sure there are no more unforeseen problems. 460 00:29:26,217 --> 00:29:27,720 What is this place? 461 00:29:27,720 --> 00:29:29,533 That's what we're here to find out. 462 00:29:31,230 --> 00:29:32,063 Graffiti. 463 00:29:33,970 --> 00:29:34,823 The tower. 464 00:29:35,980 --> 00:29:37,960 This is definitely the place. 465 00:29:37,960 --> 00:29:39,510 What do you think's in there? 466 00:29:40,370 --> 00:29:41,653 My worst nightmare. 467 00:29:42,830 --> 00:29:45,160 [Peter] And you want to go in? 468 00:29:45,160 --> 00:29:47,720 It's another thread that needs to be pulled. 469 00:29:47,720 --> 00:29:48,740 If I keep pulling them all, 470 00:29:48,740 --> 00:29:50,580 Sarah's gonna be on the other end. 471 00:29:50,580 --> 00:29:51,483 Or a monster. 472 00:29:52,970 --> 00:29:54,580 You think I'm crazy don't you? 473 00:29:54,580 --> 00:29:56,080 I don't mind a little crazy. 474 00:29:58,180 --> 00:29:59,340 Good. 475 00:29:59,340 --> 00:30:00,193 Now let's go in. 476 00:30:01,270 --> 00:30:02,800 After you. 477 00:30:02,800 --> 00:30:05,750 Guess we're not bothered by toxic chemical contamination. 478 00:30:06,680 --> 00:30:08,280 Please. 479 00:30:08,280 --> 00:30:09,403 We live in Berlin. 480 00:30:10,800 --> 00:30:11,633 Fair enough. 481 00:30:15,070 --> 00:30:17,987 (electronic music) 482 00:30:20,078 --> 00:30:20,911 Shh. 483 00:30:26,680 --> 00:30:29,023 Someone must have called the cops. 484 00:30:29,990 --> 00:30:31,693 [Nora] It's okay, they didn't see us. 485 00:30:36,410 --> 00:30:38,973 It looks like a party. 486 00:30:47,240 --> 00:30:48,073 Done. 487 00:30:52,090 --> 00:30:54,100 Anything else you need taken out. 488 00:30:54,100 --> 00:30:58,273 You already took my heart, I got nothing else. 489 00:31:00,521 --> 00:31:01,940 You're a cop killer. 490 00:31:01,940 --> 00:31:06,343 Flirt with me again and I'll cut your balls off, asshole. 491 00:31:09,780 --> 00:31:11,923 Sounds like she likes you as much as I do. 492 00:31:22,539 --> 00:31:24,580 They look like they're in a trance or something. 493 00:31:24,580 --> 00:31:25,413 Yeah. 494 00:31:25,413 --> 00:31:27,130 It looks like they've been drugged. 495 00:31:30,370 --> 00:31:32,500 [Nora] Wait it's that girl from Rapture. 496 00:31:32,500 --> 00:31:35,080 [Peter] Bloody hell you're right. 497 00:31:35,080 --> 00:31:36,180 What are they doing? 498 00:31:37,240 --> 00:31:39,480 Feeding them to the monster. 499 00:31:39,480 --> 00:31:41,220 I don't even know if that was sarcastic. 500 00:31:41,220 --> 00:31:42,053 It wasn't. 501 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Are you all right? 502 00:31:51,632 --> 00:31:53,112 Can you take him away? 503 00:31:53,112 --> 00:31:54,272 - Shit! - What? 504 00:31:54,272 --> 00:31:55,409 - Serkan. - Who? 505 00:31:55,409 --> 00:31:57,992 He works at the shop with us. 506 00:31:59,594 --> 00:32:02,261 (eerie ringing) 507 00:32:13,899 --> 00:32:15,649 Search the grounds. 508 00:32:21,366 --> 00:32:22,199 Go, go! 509 00:32:29,847 --> 00:32:30,953 Are they still there? 510 00:32:32,970 --> 00:32:34,120 I think they lost us. 511 00:32:37,130 --> 00:32:38,760 I got that ringing in my ears again. 512 00:32:38,760 --> 00:32:40,490 It was faint, but it's the same thing that happens 513 00:32:40,490 --> 00:32:41,750 when I'm near Dr. Herter 514 00:32:41,750 --> 00:32:43,520 and this girl in the shop made it happen too. 515 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 It doesn't make sense. 516 00:32:44,600 --> 00:32:46,193 How can people make your ears ring? 517 00:32:49,530 --> 00:32:51,480 I don't think they're people anymore. 518 00:32:52,730 --> 00:32:53,563 We have to go back. 519 00:32:53,563 --> 00:32:54,741 We have to help Serkan. 520 00:32:54,741 --> 00:32:55,760 Are you nuts? 521 00:32:55,760 --> 00:32:56,940 Could you see what was going on there? 522 00:32:56,940 --> 00:32:58,280 There were cops. 523 00:32:58,280 --> 00:33:00,529 Yeah, but I can't just let him-- 524 00:33:00,529 --> 00:33:01,599 Let him what? 525 00:33:01,599 --> 00:33:03,410 (eerie vibrating) 526 00:33:03,410 --> 00:33:04,243 Come on! 527 00:33:47,858 --> 00:33:50,025 This one didn't make it. 528 00:33:59,189 --> 00:34:00,599 What was that? 529 00:34:00,599 --> 00:34:02,057 I don't know. 530 00:34:02,057 --> 00:34:04,426 We can go back tomorrow and check it out. 531 00:34:04,426 --> 00:34:06,120 Are you sure you don't want me to take you home? 532 00:34:06,120 --> 00:34:07,360 No, I'll be fine. 533 00:34:07,360 --> 00:34:09,403 I need to get something for this headache. 534 00:34:20,450 --> 00:34:21,900 Want to hug a Teddy bear. 535 00:34:21,900 --> 00:34:22,733 Come on. 536 00:34:22,733 --> 00:34:23,566 It's getting hitched tomorrow. 537 00:34:23,566 --> 00:34:25,820 It's his last chance to get some (mumbles). 538 00:34:25,820 --> 00:34:27,720 I wish I was marrying you. 539 00:34:27,720 --> 00:34:30,380 I like to spend the whole winter hibernating with her. 540 00:34:30,380 --> 00:34:31,260 Have a beer with us. 541 00:34:31,260 --> 00:34:33,100 No thanks, I'm good. 542 00:34:33,100 --> 00:34:34,220 Why, you're single. 543 00:34:34,220 --> 00:34:35,310 No, actually I have a boyfriend. 544 00:34:35,310 --> 00:34:36,420 I don't see a boyfriend. 545 00:34:36,420 --> 00:34:38,410 Hey guys, you don't see a boyfriend, right? 546 00:34:38,410 --> 00:34:40,020 Hey Dan, just leave her alone-- 547 00:34:40,020 --> 00:34:41,580 Shut up, furry. 548 00:34:41,580 --> 00:34:42,780 You think you're better than us? 549 00:34:42,780 --> 00:34:43,613 Fuck off. 550 00:34:43,613 --> 00:34:44,500 She's feisty. 551 00:34:44,500 --> 00:34:45,730 Listen, what you're doing right now. 552 00:34:45,730 --> 00:34:46,800 You need to stop. 553 00:34:46,800 --> 00:34:47,633 Or what? 554 00:34:47,633 --> 00:34:49,930 You gonna stick your big, bad boyfriend on us. 555 00:34:49,930 --> 00:34:50,763 Alright, come on. 556 00:34:50,763 --> 00:34:52,320 This is supposed to be my night Dan. 557 00:34:52,320 --> 00:34:53,666 I just want one kiss. 558 00:34:53,666 --> 00:34:56,583 (unearthly scream) 559 00:35:46,260 --> 00:35:47,093 They're wrong. 560 00:35:48,360 --> 00:35:49,773 She's one of us. 561 00:35:50,770 --> 00:35:52,343 She just doesn't know it yet. 562 00:35:54,110 --> 00:35:55,630 The others have developed. 563 00:35:55,630 --> 00:35:57,270 Why hasn't she? 564 00:35:57,270 --> 00:35:59,430 Because she's different. 565 00:35:59,430 --> 00:36:00,513 Stronger. 566 00:36:02,597 --> 00:36:04,193 How do you know? 567 00:36:06,450 --> 00:36:07,523 We connected. 568 00:36:09,570 --> 00:36:10,563 Is she lucid? 569 00:36:12,100 --> 00:36:16,513 Not yet, but she will be, soon. 570 00:36:18,580 --> 00:36:19,753 We don't need her. 571 00:36:20,760 --> 00:36:25,760 No, we need her most of all. 572 00:36:26,770 --> 00:36:27,603 Why? 573 00:36:33,540 --> 00:36:35,003 You think she's the queen? 574 00:36:37,730 --> 00:36:39,023 I know she is. 575 00:36:44,520 --> 00:36:46,343 Then I need you to keep her safe. 576 00:36:48,520 --> 00:36:49,683 You need to tell him. 577 00:36:52,130 --> 00:36:56,743 If she is the queen, then he already knows. 578 00:37:06,830 --> 00:37:07,663 Okay. 579 00:37:08,580 --> 00:37:09,610 Okay, okay, calm down. 580 00:37:09,610 --> 00:37:10,810 It's gonna be all right. 581 00:37:11,948 --> 00:37:12,900 (knocks on floor) 582 00:37:12,900 --> 00:37:14,760 Listen, we'll figure this out. 583 00:37:14,760 --> 00:37:16,912 I'm here for you, we all are. 584 00:37:16,912 --> 00:37:17,810 [Luca] What? 585 00:37:17,810 --> 00:37:19,470 Wake up! 586 00:37:19,470 --> 00:37:21,967 Okay see you in a minute. 587 00:37:24,853 --> 00:37:25,686 Morning. 588 00:37:32,300 --> 00:37:33,890 Nora's on her way, so is Peter. 589 00:37:33,890 --> 00:37:35,970 We're having a group meeting. 590 00:37:35,970 --> 00:37:36,970 We're a group now. 591 00:37:38,850 --> 00:37:40,120 When did that happen? 592 00:37:40,120 --> 00:37:43,790 I dunno, somewhere between the monster in the warehouse 593 00:37:43,790 --> 00:37:46,373 and the attack on the bachelor party. 594 00:37:46,373 --> 00:37:49,180 What are you talking about? 595 00:37:49,180 --> 00:37:51,430 Honestly, she wasn't making a lot of sense. 596 00:37:53,470 --> 00:37:54,303 Alright. 597 00:37:54,303 --> 00:37:56,980 Get ready we're meeting in the kitchen. 598 00:37:56,980 --> 00:37:57,813 Why in the kitchen? 599 00:37:57,813 --> 00:38:00,320 Because I don't want you killed by the Russian mob. 600 00:38:21,730 --> 00:38:22,873 [David] Rise and shine. 601 00:38:25,870 --> 00:38:27,173 I need to take a piss. 602 00:39:09,530 --> 00:39:11,000 Look at us. 603 00:39:11,000 --> 00:39:14,490 You know, a week ago he wanted me to burn in hell 604 00:39:14,490 --> 00:39:15,843 and now you need me. 605 00:39:21,830 --> 00:39:24,180 [David] This guy's giving me a headache. 606 00:39:24,180 --> 00:39:25,440 Are you okay? 607 00:39:25,440 --> 00:39:27,114 I'm a big girl. 608 00:39:27,114 --> 00:39:27,947 I'll be okay. 609 00:39:28,870 --> 00:39:30,643 I'll call you if I find anything. 610 00:39:31,970 --> 00:39:34,563 If you don't hear from me, you know where to look for me. 611 00:39:35,590 --> 00:39:36,423 Be careful. 612 00:39:48,530 --> 00:39:50,570 There was blood everywhere. 613 00:39:50,570 --> 00:39:54,200 The ringers would've killed them if I hadn't stopped them. 614 00:39:54,200 --> 00:39:55,190 Sure you weren't high? 615 00:39:55,190 --> 00:39:57,690 No, I'm not making this up. 616 00:39:57,690 --> 00:40:00,440 It happened just after you dropped me off. 617 00:40:00,440 --> 00:40:02,220 Why do you call them ringers? 618 00:40:02,220 --> 00:40:06,030 Because when I get close to them, my ears start ringing. 619 00:40:06,030 --> 00:40:07,660 Dr. Herter's one of them too. 620 00:40:07,660 --> 00:40:09,970 And so is the girl that we had for drinks last night. 621 00:40:09,970 --> 00:40:11,897 - The weird one, Pixie. - Yes. 622 00:40:11,897 --> 00:40:14,000 And I don't think this is the first time it's happened. 623 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 I don't know about you, 624 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 but I tend to remember my bloody massacres. 625 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 [Marie] She lost her memory. 626 00:40:20,600 --> 00:40:21,433 Oh. 627 00:40:21,433 --> 00:40:24,060 I think the same thing happened with Serkan's cousin. 628 00:40:24,060 --> 00:40:25,750 I remember when I woke up, I didn't know where I was 629 00:40:25,750 --> 00:40:28,030 and I didn't know how I got there. 630 00:40:28,030 --> 00:40:30,080 Now I think I know what happened to them. 631 00:40:30,940 --> 00:40:32,500 You think the ringers killed them? 632 00:40:32,500 --> 00:40:34,180 Yes, because they attacked me 633 00:40:34,180 --> 00:40:35,210 and forced me into their van. 634 00:40:35,210 --> 00:40:38,340 So I screamed, like I screamed last night, 635 00:40:38,340 --> 00:40:40,050 but it wasn't a normal scream. 636 00:40:40,050 --> 00:40:41,347 What kind of scream was it? 637 00:40:41,347 --> 00:40:43,097 [Nora] It was more like an alarm? 638 00:40:43,970 --> 00:40:45,470 This doesn't make any sense. 639 00:40:45,470 --> 00:40:46,560 Yeah, I know. 640 00:40:46,560 --> 00:40:47,670 But it's true. 641 00:40:47,670 --> 00:40:50,640 And the ringers must've heard it and somehow came to me. 642 00:40:50,640 --> 00:40:52,590 It was like, I called them. 643 00:41:04,760 --> 00:41:05,810 You don't believe me? 644 00:41:06,830 --> 00:41:08,470 It's not that I don't believe you. 645 00:41:08,470 --> 00:41:09,723 It's just a bit much. 646 00:41:11,246 --> 00:41:12,079 Scream. 647 00:41:13,019 --> 00:41:13,910 What? 648 00:41:13,910 --> 00:41:16,060 Scream right now like you did last night. 649 00:41:17,259 --> 00:41:19,703 No it's different, I was scared last night. 650 00:41:20,630 --> 00:41:21,728 It wouldn't work. 651 00:41:21,728 --> 00:41:25,693 Luka what the fuck! (gunshot bangs) 652 00:41:27,140 --> 00:41:28,730 See, nothing. 653 00:41:28,730 --> 00:41:30,288 Sure you weren't just stoned-- 654 00:41:30,288 --> 00:41:33,205 (unearthly scream) 655 00:42:14,244 --> 00:42:16,465 (banging) 656 00:42:16,465 --> 00:42:17,798 What was that? 657 00:42:31,514 --> 00:42:34,514 (suspenseful music) 658 00:43:26,662 --> 00:43:28,052 Nora. 659 00:43:28,052 --> 00:43:28,969 Look at me. 660 00:43:46,416 --> 00:43:51,416 ♪ Take a turn to post ♪ 661 00:43:54,272 --> 00:43:59,272 ♪ I'll take it by ♪ 662 00:44:02,283 --> 00:44:04,783 ♪ Synchronize ♪ 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.