Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,423 --> 00:00:03,006
(tense music)
2
00:00:05,695 --> 00:00:09,362
(pounding electronic music)
3
00:00:13,225 --> 00:00:15,642
(screeching)
4
00:00:18,468 --> 00:00:20,968
(tense music)
5
00:00:29,002 --> 00:00:30,463
[Woman] Let's get out of here!
6
00:00:30,463 --> 00:00:31,296
Finn!
7
00:00:34,270 --> 00:00:37,319
We need to get her out of here.
8
00:00:37,319 --> 00:00:40,387
(engine rumbling)
9
00:00:40,387 --> 00:00:42,887
(tense music)
10
00:00:47,264 --> 00:00:49,871
♪ Beautiful ♪
11
00:00:49,871 --> 00:00:54,871
♪ That's what I call you ♪
12
00:00:54,957 --> 00:00:57,202
♪ Beautiful ♪
13
00:00:57,202 --> 00:01:02,202
♪ That's what I call you ♪
14
00:01:02,538 --> 00:01:16,734
♪ Inside and out ♪
15
00:01:17,856 --> 00:01:20,439
(creepy music)
16
00:01:27,330 --> 00:01:28,410
I'm gonna break Peter's neck,
17
00:01:28,410 --> 00:01:29,770
he's such a God damn ass hat.
18
00:01:29,770 --> 00:01:30,810
I mean, who knows what would have happened
19
00:01:30,810 --> 00:01:32,040
if we hadn't showed up there.
20
00:01:32,040 --> 00:01:32,873
Finn?
21
00:01:33,730 --> 00:01:36,010
- Where am I?
- Marie's.
22
00:01:36,010 --> 00:01:38,790
At least it's not a hospital this time.
23
00:01:38,790 --> 00:01:40,617
You did Blis again, didn't you?
24
00:01:40,617 --> 00:01:43,630
Not on purpose, some kid dosed me.
25
00:01:43,630 --> 00:01:44,760
What?
26
00:01:44,760 --> 00:01:47,660
That is the lamest excuse I've ever heard.
27
00:01:47,660 --> 00:01:50,540
Look, I went to Rapture
because I needed to find out
28
00:01:50,540 --> 00:01:52,090
what happened to me that night.
29
00:01:52,940 --> 00:01:55,060
I thought this would be
a good way to remember.
30
00:01:55,060 --> 00:01:56,030
Really?
31
00:01:56,030 --> 00:01:59,440
'Cause the last time you went
there you forgot everything.
32
00:01:59,440 --> 00:02:01,430
I gotta get home.
33
00:02:01,430 --> 00:02:04,240
What do I tell them if
they ask me where you are?
34
00:02:04,240 --> 00:02:08,283
Tell them I'm here and that
I'm safe thanks to you guys.
35
00:02:10,570 --> 00:02:11,514
Bye, Finn.
36
00:02:11,514 --> 00:02:14,014
(tense music)
37
00:02:21,240 --> 00:02:22,190
Sure you're okay?
38
00:02:25,050 --> 00:02:29,900
Aside from feeling like
an idiot, yeah, I'm fine.
39
00:02:29,900 --> 00:02:31,520
You need to stop seeing Peter.
40
00:02:31,520 --> 00:02:33,670
I mean, I know you like
him, but you need to stop
41
00:02:33,670 --> 00:02:35,950
having him blow up your life like that.
42
00:02:35,950 --> 00:02:37,853
It wasn't his idea, it was mine.
43
00:02:39,840 --> 00:02:41,063
It was stupid, I know.
44
00:02:43,137 --> 00:02:43,995
(sighing)
45
00:02:43,995 --> 00:02:45,736
(tense music)
46
00:02:45,736 --> 00:02:47,653
No more stupid, okay?
47
00:02:52,362 --> 00:02:54,862
(tense music)
48
00:03:10,740 --> 00:03:12,430
- Tea?
- Yes,
49
00:03:12,430 --> 00:03:14,713
hot and sweet, just like you.
50
00:03:17,039 --> 00:03:18,706
- Ew, ugh!
- Morning.
51
00:03:20,700 --> 00:03:21,790
Could you wake up your sister?
52
00:03:21,790 --> 00:03:23,083
Breakfast's almost ready.
53
00:03:24,930 --> 00:03:27,643
Hello, young man, are
you listening to your mom?
54
00:03:29,560 --> 00:03:30,583
Nora's not here.
55
00:03:31,720 --> 00:03:34,203
- Where is she?
- She got her old job back.
56
00:03:35,431 --> 00:03:36,264
Oh.
57
00:03:36,264 --> 00:03:38,247
She must've gotten up really early.
58
00:03:38,247 --> 00:03:39,080
Yeah.
59
00:03:40,690 --> 00:03:42,610
- Hot and sweet.
- Wonderful.
60
00:03:47,005 --> 00:03:49,088
(sirens)
61
00:03:50,070 --> 00:03:53,340
Why doesn't Teves wanna hear
that Marty isn't the shooter?
62
00:03:53,340 --> 00:03:56,450
Confessions have a way
of stopping investigations.
63
00:03:56,450 --> 00:03:59,114
There's a witness who
says he didn't do it.
64
00:03:59,114 --> 00:04:01,746
Yes, a really compromised witness.
65
00:04:01,746 --> 00:04:03,950
We took a timestamp photo
of a girl, holding a gun,
66
00:04:03,950 --> 00:04:06,310
running away from the crime scene.
67
00:04:06,310 --> 00:04:08,350
At the same time,
that girl was in a coma
68
00:04:08,350 --> 00:04:11,200
- on the other side of Berlin.
- Who's side are you on?
69
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
I'm just playing devil's advocate.
70
00:04:15,110 --> 00:04:16,210
I just don't get it.
71
00:04:18,210 --> 00:04:20,280
Why isn't he chasing this lead?
72
00:04:20,280 --> 00:04:23,100
Because he wants to close
the case and take the win.
73
00:04:23,100 --> 00:04:25,430
It's not a win if the killer goes free.
74
00:04:25,430 --> 00:04:27,500
Forget about our mystery girl
75
00:04:27,500 --> 00:04:29,710
and come at this from another angle.
76
00:04:29,710 --> 00:04:32,460
What's the one thing
that connects all of it?
77
00:04:32,460 --> 00:04:35,520
- Blis.
- Exactly, a drug.
78
00:04:35,520 --> 00:04:36,420
You're a drug cop.
79
00:04:37,370 --> 00:04:39,980
Teves can't stop you from doing your job.
80
00:04:39,980 --> 00:04:43,143
- Officer Navar.
- Captain.
81
00:04:44,380 --> 00:04:46,180
Something I'm not supposed to see?
82
00:04:47,278 --> 00:04:49,670
- (sighing)
- No, I'd love to show you,
83
00:04:49,670 --> 00:04:50,967
but you'll just say take it to Teves
84
00:04:50,967 --> 00:04:53,530
and we both know how
that goes, so why bother?
85
00:04:53,530 --> 00:04:54,450
[Nique] I'll leave you to it.
86
00:04:54,450 --> 00:04:56,500
I was just about to say the same thing.
87
00:05:00,087 --> 00:05:01,950
You wanna unpack that for us?
88
00:05:01,950 --> 00:05:03,270
Do I need to?
89
00:05:03,270 --> 00:05:05,540
You see what's been happening around here.
90
00:05:05,540 --> 00:05:07,420
You mean all the fresh faces?
91
00:05:07,420 --> 00:05:10,920
I don't like fresh faces,
I like familiar ones.
92
00:05:10,920 --> 00:05:12,323
Yes, even yours.
93
00:05:14,060 --> 00:05:16,250
There was an incident
at Rapture last night,
94
00:05:16,250 --> 00:05:19,260
some kind of drug induced psychosis.
95
00:05:19,260 --> 00:05:20,620
- What happened?
- Bunch of kids
96
00:05:20,620 --> 00:05:23,210
tried to scratch the skin off their arms.
97
00:05:23,210 --> 00:05:24,410
Bad batch of Blis?
98
00:05:24,410 --> 00:05:27,150
You're the detective on this, not me.
99
00:05:27,150 --> 00:05:30,033
- Any of them missing?
- I'm not sure.
100
00:05:31,010 --> 00:05:33,820
Why don't you work with
David and find out?
101
00:05:33,820 --> 00:05:37,380
- Like partners?
- Yes, you and David.
102
00:05:37,380 --> 00:05:39,880
At least now I won't have
to manage him on my own.
103
00:05:41,720 --> 00:05:43,170
Well, hello there, partner.
104
00:05:44,750 --> 00:05:45,773
Don't even start.
105
00:05:46,643 --> 00:05:49,143
(tense music)
106
00:05:56,280 --> 00:05:57,720
More new faces.
107
00:05:57,720 --> 00:05:58,834
And nothing fresh about them.
108
00:05:58,834 --> 00:06:01,417
(tense music)
109
00:06:08,868 --> 00:06:10,035
Here you go.
110
00:06:12,540 --> 00:06:13,980
I need to buy some supplies.
111
00:06:13,980 --> 00:06:16,900
- Make yourself at home, again.
- Thanks.
112
00:06:16,900 --> 00:06:18,450
How much time did I spend here?
113
00:06:20,310 --> 00:06:22,310
Not enough to keep you out of trouble.
114
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
(phone ringing)
115
00:06:26,000 --> 00:06:26,930
And speaking of trouble,
116
00:06:26,930 --> 00:06:29,240
that's the seventh time he's called.
117
00:06:29,240 --> 00:06:31,330
- You've been counting?
- I have.
118
00:06:31,330 --> 00:06:33,360
The first time he gave you
Blis, I might've forgiven him,
119
00:06:33,360 --> 00:06:34,193
but twice?
120
00:06:34,193 --> 00:06:35,026
He's dead to me.
121
00:06:35,026 --> 00:06:36,870
He's not the one who gave
me the Blis, I told you,
122
00:06:36,870 --> 00:06:38,510
he just took me there.
123
00:06:38,510 --> 00:06:39,343
Whatever.
124
00:06:40,570 --> 00:06:41,790
Can I take a shower?
125
00:06:41,790 --> 00:06:43,620
I wanna wash the Rapture off.
126
00:06:43,620 --> 00:06:45,846
Yeah, yeah, I put a towel right there
127
00:06:45,846 --> 00:06:48,730
and feel free to change into
something from my closet
128
00:06:48,730 --> 00:06:50,130
- when you're done.
- Thanks.
129
00:06:51,100 --> 00:06:54,290
I dunno why you put up with
me, but I'm glad you do.
130
00:06:54,290 --> 00:06:56,733
Well don't get used to
it, you're on thin ice.
131
00:07:03,063 --> 00:07:05,563
(tense music)
132
00:07:30,809 --> 00:07:33,702
(bird cawing)
133
00:07:33,702 --> 00:07:36,000
Hi. You guys picked up a bunch of kids,
134
00:07:36,000 --> 00:07:37,270
this morning, at Rapture.
135
00:07:37,270 --> 00:07:38,440
We're gonna ask 'em a few questions.
136
00:07:38,440 --> 00:07:42,030
Yeah, they are in room
number three, just down there.
137
00:07:42,030 --> 00:07:43,727
- Thank you.
- You're welcome.
138
00:07:50,095 --> 00:07:53,012
(mysterious music)
139
00:07:56,757 --> 00:07:58,840
I'm Detective Leonhart,
this is Officer Navar,
140
00:07:58,840 --> 00:08:00,390
we got a few questions for you.
141
00:08:02,440 --> 00:08:03,431
Hello?
142
00:08:03,431 --> 00:08:06,190
(mysterious music)
143
00:08:06,190 --> 00:08:07,217
Justin Beiber!
144
00:08:09,250 --> 00:08:10,083
There we go.
145
00:08:11,840 --> 00:08:13,220
Just a quick question,
146
00:08:13,220 --> 00:08:15,310
you guys take anything
at Rapture last night?
147
00:08:15,310 --> 00:08:16,983
- Some Blis maybe?
- No.
148
00:08:18,690 --> 00:08:21,270
- What's your name?
- Dana.
149
00:08:21,270 --> 00:08:22,103
Dana,
150
00:08:23,280 --> 00:08:25,890
you wanna tell me why you guys
scratched up your arms then?
151
00:08:25,890 --> 00:08:28,770
- No.
- Oh shoot.
152
00:08:28,770 --> 00:08:30,040
What's that you're watching?
153
00:08:30,040 --> 00:08:32,280
It's a meditation exercise.
154
00:08:32,280 --> 00:08:35,082
- You can do that!
- She just did.
155
00:08:35,082 --> 00:08:37,582
(tense music)
156
00:08:38,780 --> 00:08:40,763
These patients are in recovery.
157
00:08:42,300 --> 00:08:45,497
If you have any questions,
I'd be happy to address them.
158
00:08:45,497 --> 00:08:47,997
(tense music)
159
00:08:55,734 --> 00:08:57,920
If there's a bad batch of
Blis out there, we gotta know.
160
00:08:57,920 --> 00:09:00,310
Hmm, yes, of course.
161
00:09:00,310 --> 00:09:02,110
Then you'll be relieved
to know that the cause
162
00:09:02,110 --> 00:09:05,390
was urtica dioica, stinging nettle
163
00:09:05,390 --> 00:09:07,635
from a hike they took yesterday afternoon.
164
00:09:07,635 --> 00:09:09,543
(laughing) Nettles?
165
00:09:10,744 --> 00:09:11,717
Are you shitting me?
166
00:09:11,717 --> 00:09:13,740
That's not a laughing matter.
167
00:09:13,740 --> 00:09:16,180
[David] I'm not laughing,
I'm just calling bullshit.
168
00:09:16,180 --> 00:09:18,500
Isn't this a research clinic?
169
00:09:18,500 --> 00:09:20,320
Why were they brought here?
170
00:09:20,320 --> 00:09:22,800
Well, I've no idea.
171
00:09:22,800 --> 00:09:25,950
I suppose you have to ask
the EMTs who admitted them.
172
00:09:25,950 --> 00:09:29,610
Did the EMTs ever bring in
anyone with a Blis overdose?
173
00:09:29,610 --> 00:09:32,170
I'm afraid patient
confidentiality regulations
174
00:09:32,170 --> 00:09:34,920
prohibit me from sharing that information.
175
00:09:34,920 --> 00:09:36,510
Thank you for your time, doctor.
176
00:09:36,510 --> 00:09:40,030
Herter, and if you'll excuse me now,
177
00:09:40,030 --> 00:09:41,993
I have to get back to my rounds.
178
00:09:41,993 --> 00:09:45,060
(tense music)
179
00:09:45,060 --> 00:09:46,093
Nettles my ass.
180
00:09:47,656 --> 00:09:48,489
Herter.
181
00:09:48,489 --> 00:09:52,296
- Wasn't that the name of--
- Nora Berger's doctor.
182
00:09:52,296 --> 00:09:54,796
(tense music)
183
00:09:57,800 --> 00:10:00,720
Hey, sorry, I couldn't talk
earlier, I was with Marie.
184
00:10:00,720 --> 00:10:03,640
- How are you feeling?
- I'm fine.
185
00:10:03,640 --> 00:10:06,270
How much is she hating me right now?
186
00:10:06,270 --> 00:10:07,420
Well I told her it wasn't your idea,
187
00:10:07,420 --> 00:10:09,120
but don't expect a Christmas card.
188
00:10:09,970 --> 00:10:12,533
Yeah, it was a really stupid idea.
189
00:10:13,630 --> 00:10:16,567
[Peter] Did it at least
help you remember anything?
190
00:10:16,567 --> 00:10:17,820
Only the dreams I've been having
191
00:10:17,820 --> 00:10:19,500
about being attacked by monsters
192
00:10:19,500 --> 00:10:22,730
on a barren alien planet,
devoid of all life,
193
00:10:22,730 --> 00:10:25,759
which is a perfect metaphor
for being back at my parent's.
194
00:10:25,759 --> 00:10:27,158
That bad?
195
00:10:27,158 --> 00:10:30,650
Well, my dad's acting super sketch
196
00:10:30,650 --> 00:10:33,190
and my mom's convinced I'm a drug addict.
197
00:10:33,190 --> 00:10:35,900
It doesn't help that the narco
cops dropped by yesterday.
198
00:10:35,900 --> 00:10:36,950
What did they want?
199
00:10:38,954 --> 00:10:40,970
Not really sure,
200
00:10:40,970 --> 00:10:44,680
they were curious about why I
was taken to Torsen Institute
201
00:10:44,680 --> 00:10:47,323
and they wanted to know if I'd taken Blis.
202
00:10:48,240 --> 00:10:49,700
I heard there were a few cops here
203
00:10:49,700 --> 00:10:51,920
asking about those kids who
were scratching themself.
204
00:10:51,920 --> 00:10:53,750
That was crazy!
205
00:10:53,750 --> 00:10:54,720
Marie told me about that,
206
00:10:54,720 --> 00:10:56,563
I mean, even by Berlin's standards.
207
00:10:57,460 --> 00:10:58,852
[Peter] Think they were on Blis?
208
00:10:58,852 --> 00:11:00,373
(tense music)
209
00:11:00,373 --> 00:11:04,083
I'm not sure, I just feel
lucky to still have my skin.
210
00:11:05,340 --> 00:11:09,253
No more Blis, no more
Rapture, almost doctor's orders.
211
00:11:10,430 --> 00:11:11,990
- I should go.
- Oh wait,
212
00:11:11,990 --> 00:11:13,190
can I ask you something?
213
00:11:15,032 --> 00:11:17,800
Was there something going
on between me and Marie?
214
00:11:17,800 --> 00:11:18,980
Now if definitely have to go.
215
00:11:18,980 --> 00:11:20,758
[Nora] No, Peter, wait.
216
00:11:20,758 --> 00:11:23,341
(tense music)
217
00:11:41,830 --> 00:11:45,970
Those kids who OD'd on
Blis, what happened to them?
218
00:11:45,970 --> 00:11:46,943
Excuse me?
219
00:11:47,930 --> 00:11:49,730
The one's with the lacerated arms.
220
00:11:50,631 --> 00:11:53,930
Are you are asking if
they used methoxydemontine?
221
00:11:53,930 --> 00:11:55,970
They call it Blis on the street.
222
00:11:55,970 --> 00:11:57,937
Are we in the street?
223
00:11:57,937 --> 00:12:02,683
It was an allergic reaction,
it had nothing to do with Blis.
224
00:12:04,040 --> 00:12:05,620
I figured, since you're an expert on it,
225
00:12:05,620 --> 00:12:07,160
they were brought to see you.
226
00:12:07,160 --> 00:12:09,193
Well don't figure, check charts.
227
00:12:10,100 --> 00:12:13,020
But wasn't methoxydemontine
developed here?
228
00:12:13,020 --> 00:12:17,530
Yes, as a treatment for
early onset schizophrenia,
229
00:12:17,530 --> 00:12:22,530
but when our subjects all
reported feelings of euphoria,
230
00:12:22,630 --> 00:12:24,910
there was concern about
it's abuse potential,
231
00:12:24,910 --> 00:12:27,543
so the drug was discontinued.
232
00:12:28,389 --> 00:12:30,345
Was Nora Berger part
of that initial study?
233
00:12:30,345 --> 00:12:32,845
(tense music)
234
00:12:33,980 --> 00:12:35,493
So many questions today.
235
00:12:37,260 --> 00:12:42,260
I just want to make sure
she's okay, after what I did.
236
00:12:42,360 --> 00:12:44,060
No one needs to know about that.
237
00:12:45,230 --> 00:12:48,473
Nora will be fine and so will you.
238
00:12:50,490 --> 00:12:54,243
There were over 700 applications
for your intern position,
239
00:12:55,620 --> 00:12:56,783
I selected you.
240
00:12:58,890 --> 00:13:01,765
Don't mess it up, hmm?
241
00:13:01,765 --> 00:13:04,265
(tense music)
242
00:13:08,090 --> 00:13:09,914
That will be all for today.
243
00:13:09,914 --> 00:13:12,414
(tense music)
244
00:13:41,299 --> 00:13:43,577
(scanner beeping)
245
00:13:43,577 --> 00:13:46,077
(tense music)
246
00:13:54,108 --> 00:13:56,806
(scanner beeping)
247
00:13:56,806 --> 00:13:59,306
(tense music)
248
00:15:02,930 --> 00:15:07,233
Yeah, okay, yeah, I see, okay.
249
00:15:07,233 --> 00:15:08,883
- Yeah.
- I'll see you tomorrow.
250
00:15:08,883 --> 00:15:09,970
See you tomorrow.
251
00:15:09,970 --> 00:15:11,373
Yeah, yeah, sure, yeah.
252
00:15:14,040 --> 00:15:16,320
I sent that link to a friend of mine.
253
00:15:16,320 --> 00:15:19,420
If anyone can figure
out what it is, he can.
254
00:15:19,420 --> 00:15:20,789
You've got a lot of friends.
255
00:15:20,789 --> 00:15:22,490
(laughing)
256
00:15:22,490 --> 00:15:24,820
That happens when you're friendly.
257
00:15:24,820 --> 00:15:26,156
It sounds exhausting.
258
00:15:26,156 --> 00:15:27,490
(laughing)
259
00:15:27,490 --> 00:15:29,850
But hey, if he can tell us why
a bunch of kids who took Blis
260
00:15:29,850 --> 00:15:31,800
are watching the same meditation video,
261
00:15:32,840 --> 00:15:34,740
I'll be his friend too.
262
00:15:34,740 --> 00:15:36,140
Don't overextend yourself.
263
00:15:39,582 --> 00:15:42,930
Mm, what about your pathologist friend?
264
00:15:42,930 --> 00:15:45,120
You even hear back from him?
265
00:15:45,120 --> 00:15:48,140
I tried calling him, no answer.
266
00:15:48,140 --> 00:15:49,610
How friendly are you?
267
00:15:49,610 --> 00:15:52,100
Friendly enough he
should answer my calls.
268
00:15:52,100 --> 00:15:54,150
Friendly enough to know where he lives?
269
00:15:55,100 --> 00:15:58,460
I know where he lives,
but we're not that friendly.
270
00:15:58,460 --> 00:16:00,060
I'm just saying, maybe we should stop by
271
00:16:00,060 --> 00:16:01,660
and check in on him, that's all.
272
00:16:03,390 --> 00:16:05,490
Someone wants these killings covered up.
273
00:16:07,300 --> 00:16:09,930
You think they might
cover him up to do that?
274
00:16:09,930 --> 00:16:11,980
From what I've seen so far, yeah, I do.
275
00:16:15,692 --> 00:16:18,210
(chattering)
276
00:16:18,210 --> 00:16:19,043
Hey!
277
00:16:19,043 --> 00:16:21,640
Did you really go out
Blising with Peter last night?
278
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Who told you that?
279
00:16:24,640 --> 00:16:27,450
The day you get your
job back in Soba Cafe,
280
00:16:27,450 --> 00:16:29,450
you go out and get high to celebrate?
281
00:16:29,450 --> 00:16:30,520
Mad respect.
282
00:16:30,520 --> 00:16:32,723
- That's not what happened.
- Really?
283
00:16:33,670 --> 00:16:34,970
What part did I get wrong?
284
00:16:36,037 --> 00:16:37,170
(bell ringing)
285
00:16:37,170 --> 00:16:38,593
This should be interesting.
286
00:16:42,080 --> 00:16:43,200
[Marie] Can I help you?
287
00:16:43,200 --> 00:16:44,710
Just dropping something off for Nora.
288
00:16:44,710 --> 00:16:47,950
- I can give it to her.
- It's okay, I got it.
289
00:16:47,950 --> 00:16:50,450
(tense music)
290
00:16:53,996 --> 00:16:55,770
[Nora] What is it?
291
00:16:55,770 --> 00:16:57,400
[Peter] Proof that you
were treated by Doctor Herter
292
00:16:57,400 --> 00:16:58,630
when you were a child.
293
00:16:58,630 --> 00:17:00,040
What did she treat me for?
294
00:17:00,040 --> 00:17:02,220
That's where things get interesting.
295
00:17:02,220 --> 00:17:05,230
Supposedly it was some
kind of seizure disorder,
296
00:17:05,230 --> 00:17:06,260
but according to the tests I found,
297
00:17:06,260 --> 00:17:08,580
there was nothing wrong with you.
298
00:17:08,580 --> 00:17:09,990
That doesn't make any sense.
299
00:17:09,990 --> 00:17:11,740
[Marie] What doesn't make any sense?
300
00:17:11,740 --> 00:17:13,920
- You're really doing this?
- No, it's fine.
301
00:17:13,920 --> 00:17:15,270
Apparently Doctor Herter was treating me
302
00:17:15,270 --> 00:17:17,290
for some kind of seizure
disorder when I was a kid.
303
00:17:17,290 --> 00:17:20,180
But the tests indicate
she didn't have one.
304
00:17:20,180 --> 00:17:21,990
[Nora] What were they doing with me?
305
00:17:21,990 --> 00:17:26,040
I think you were part of an
early clinical trial for Blis.
306
00:17:26,040 --> 00:17:26,990
[Marie] Why Nora?
307
00:17:27,860 --> 00:17:29,720
Because you came with
something rare and important
308
00:17:29,720 --> 00:17:32,680
in drug research, a control subject.
309
00:17:32,680 --> 00:17:35,453
A control subject, what does that mean?
310
00:17:37,280 --> 00:17:40,427
- It means you have a sister.
- What?
311
00:17:40,427 --> 00:17:42,927
(tense music)
312
00:17:46,020 --> 00:17:49,013
S. Berger and the same birthday as me.
313
00:17:50,548 --> 00:17:52,750
I have a twin sister?
314
00:17:52,750 --> 00:17:56,280
- The girl in the video.
- We have to find her.
315
00:17:56,280 --> 00:17:57,510
Okay, first you need to figure out
316
00:17:57,510 --> 00:18:00,310
why you were in some
sketchy drug study as a kid.
317
00:18:00,310 --> 00:18:02,518
Did my parents know what
they were signing me up for?
318
00:18:02,518 --> 00:18:03,940
I dunno, it doesn't say.
319
00:18:03,940 --> 00:18:06,220
I dunno who I can trust anymore.
320
00:18:06,220 --> 00:18:08,783
Yeah, me neither, so
I'm only trusting you.
321
00:18:10,580 --> 00:18:11,450
What?
322
00:18:11,450 --> 00:18:13,740
Stealing that stuff could cost me my job!
323
00:18:13,740 --> 00:18:16,220
Isn't it a coincidence that
you were donating syringes
324
00:18:16,220 --> 00:18:17,450
at the place where the girl works
325
00:18:17,450 --> 00:18:19,311
that your boss was testing?
326
00:18:19,311 --> 00:18:20,560
(laughing)
327
00:18:20,560 --> 00:18:24,430
You've got some nerve
accusing me of ulterior motives.
328
00:18:24,430 --> 00:18:25,263
Tell me something.
329
00:18:25,263 --> 00:18:27,570
Does Nora know about your intentions,
330
00:18:27,570 --> 00:18:30,260
or are you still pretending
just to be a friend?
331
00:18:30,260 --> 00:18:31,983
[Nora] Wait, what does that mean?
332
00:18:33,510 --> 00:18:35,430
Nothing, don't listen to him.
333
00:18:35,430 --> 00:18:37,860
Sure, don't listen to me,
334
00:18:37,860 --> 00:18:40,120
just sweep it unde the rug, right?
335
00:18:40,120 --> 00:18:41,730
Or should I say into the closet?
336
00:18:41,730 --> 00:18:44,173
Okay, you need to leave.
337
00:18:46,080 --> 00:18:46,913
Yeah, sure.
338
00:18:49,750 --> 00:18:53,264
- Call me if you want to talk.
- Okay, thanks Peter.
339
00:18:53,264 --> 00:18:56,070
(tense music)
340
00:18:56,070 --> 00:18:59,810
Look, I can explain.
341
00:18:59,810 --> 00:19:01,760
I want you to help me find my sister.
342
00:19:02,800 --> 00:19:04,024
I think she's in danger.
343
00:19:04,024 --> 00:19:06,524
(tense music)
344
00:19:12,250 --> 00:19:14,763
- So how do you know him?
- We both swiped right.
345
00:19:15,920 --> 00:19:17,183
Oh, that's how you know where he lives.
346
00:19:18,640 --> 00:19:21,460
It's not like that,
I just picked him up,
347
00:19:21,460 --> 00:19:23,300
I always pick them up.
348
00:19:23,300 --> 00:19:26,504
You can tell a lot about
a guy from where he lives.
349
00:19:26,504 --> 00:19:27,902
- Is that so?
- Mm-hmm.
350
00:19:27,902 --> 00:19:30,485
I just learned something new.
351
00:19:32,040 --> 00:19:33,360
After you.
352
00:19:33,360 --> 00:19:35,390
So why'd you stop seeing him?
353
00:19:35,390 --> 00:19:37,210
Could you date someone who
touched dead bodies all day?
354
00:19:37,210 --> 00:19:39,950
- I dunno.
- He was sweet though.
355
00:19:39,950 --> 00:19:40,890
You think he might feel burnt
356
00:19:40,890 --> 00:19:42,540
and that's why he's avoiding you?
357
00:19:43,790 --> 00:19:44,940
He's not avoiding me.
358
00:19:47,924 --> 00:19:50,424
(tense music)
359
00:19:54,480 --> 00:19:55,313
Hello?
360
00:19:56,709 --> 00:19:59,209
(tense music)
361
00:20:05,760 --> 00:20:06,822
Anyone home?
362
00:20:06,822 --> 00:20:09,322
(tense music)
363
00:20:20,180 --> 00:20:22,847
(water running)
364
00:20:34,318 --> 00:20:35,151
Arjan?
365
00:20:38,200 --> 00:20:40,257
Hey, can you hear me?
366
00:20:40,257 --> 00:20:42,757
(tense music)
367
00:20:59,970 --> 00:21:01,435
Oh yes, I can hear you.
368
00:21:01,435 --> 00:21:03,935
(tense music)
369
00:21:13,005 --> 00:21:15,715
[David] Ah Jesus, that's hot.
370
00:21:15,715 --> 00:21:18,215
(tense music)
371
00:21:19,153 --> 00:21:21,123
Didn't you get my messages?
372
00:21:21,970 --> 00:21:23,170
I was worried about you.
373
00:21:25,391 --> 00:21:26,224
I'm fine.
374
00:21:26,224 --> 00:21:28,724
(tense music)
375
00:21:31,520 --> 00:21:32,663
Do you need anything?
376
00:21:33,650 --> 00:21:35,680
Just wanted to check on you.
377
00:21:35,680 --> 00:21:37,840
If they were willing to
mess with your report,
378
00:21:37,840 --> 00:21:39,510
I thought they might mess with you too.
379
00:21:39,510 --> 00:21:41,233
I'm afraid I don't understand.
380
00:21:42,210 --> 00:21:44,204
The autopsy report we talked about,
381
00:21:44,204 --> 00:21:45,733
the one that was tampered with.
382
00:21:46,630 --> 00:21:48,380
Any idea who might've changed it?
383
00:21:50,275 --> 00:21:51,513
It wasn't changed.
384
00:21:52,390 --> 00:21:57,390
When I reviewed my findings,
I realized I made a mistake.
385
00:21:58,020 --> 00:21:58,853
A mistake?
386
00:22:00,120 --> 00:22:02,993
I saw their eyes, they were black.
387
00:22:04,660 --> 00:22:06,863
Black, you must be mistaken.
388
00:22:08,190 --> 00:22:09,530
I'm not.
389
00:22:09,530 --> 00:22:11,830
I stand by the official report.
390
00:22:11,830 --> 00:22:13,540
That's not what you said before.
391
00:22:13,540 --> 00:22:16,800
And you said we would
have a second date.
392
00:22:16,800 --> 00:22:20,533
All right, I guess we all make mistakes.
393
00:22:22,020 --> 00:22:22,929
Let's get out of here.
394
00:22:22,929 --> 00:22:25,429
(tense music)
395
00:22:32,510 --> 00:22:34,103
I see why it was only one date.
396
00:22:35,090 --> 00:22:36,470
No, you don't get it.
397
00:22:36,470 --> 00:22:40,070
- He's totally different.
- Mm, so he wasn't naked?
398
00:22:40,070 --> 00:22:41,020
Not funny, David.
399
00:22:42,490 --> 00:22:44,360
I thought it was pretty funny.
400
00:22:44,360 --> 00:22:46,400
He's not the same man he was yesterday.
401
00:22:46,400 --> 00:22:48,300
Just like Marty wasn't the same.
402
00:22:48,300 --> 00:22:49,410
And Pixie.
403
00:22:49,410 --> 00:22:53,290
And like Marty, he's suddenly
telling a different story.
404
00:22:53,290 --> 00:22:56,423
- But it's the same guy.
- Same, but different.
405
00:22:57,600 --> 00:23:02,123
Marty and Pixie both took
Blis, but Arjan, not a chance.
406
00:23:03,760 --> 00:23:05,560
Maybe he didn't have a choice.
407
00:23:10,674 --> 00:23:14,470
- Do you have a second?
- Sure, what's up?
408
00:23:14,470 --> 00:23:16,103
Mom, could you come here, please?
409
00:23:19,200 --> 00:23:20,033
Sit down.
410
00:23:21,850 --> 00:23:22,900
Is everything okay?
411
00:23:24,190 --> 00:23:28,460
I haven't been perfect, I've
kept secrets, I've told lies,
412
00:23:28,460 --> 00:23:30,680
but I want things to change now.
413
00:23:30,680 --> 00:23:34,100
- Awesome, that's great.
- We all make mistakes.
414
00:23:34,100 --> 00:23:36,573
Great, no more secrets, okay?
415
00:23:37,880 --> 00:23:41,083
So, is there anything you wanna tell me?
416
00:23:42,370 --> 00:23:43,750
[Ron] About what?
417
00:23:43,750 --> 00:23:45,643
[Nora] Let's start with my twin sister.
418
00:23:48,820 --> 00:23:50,600
Nora, I don't think
it's the right time to--
419
00:23:50,600 --> 00:23:51,433
Let her speak.
420
00:23:52,740 --> 00:23:55,853
- What's her name?
- Sarah.
421
00:23:57,640 --> 00:23:58,473
Really?
422
00:23:59,560 --> 00:24:00,530
Is that what we're gonna do now?
423
00:24:00,530 --> 00:24:01,957
Well, how much longer do
you wanna keep it from her?
424
00:24:01,957 --> 00:24:03,124
Oh, come on.
425
00:24:04,550 --> 00:24:08,353
- Her name was Sarah.
- Was, what do you mean, was?
426
00:24:11,030 --> 00:24:12,880
Your sister died when you were two.
427
00:24:14,020 --> 00:24:15,403
She had a fatal seizure.
428
00:24:16,270 --> 00:24:18,620
Dr. Herter tried everything
to save her, but...
429
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
I think she lied to you.
430
00:24:24,460 --> 00:24:26,660
I think Sarah's still alive.
431
00:24:26,660 --> 00:24:28,170
Nora, I know you're gonna be upset,
432
00:24:28,170 --> 00:24:31,510
but please don't say that.
433
00:24:31,510 --> 00:24:34,443
The day we buried her was
the worst day of our lives.
434
00:24:35,700 --> 00:24:38,713
- Are you sure she's dead?
- What do you think?
435
00:24:40,090 --> 00:24:41,293
She was our daughter.
436
00:24:44,014 --> 00:24:46,047
We should've told you.
437
00:24:46,047 --> 00:24:47,340
But why no pictures?
438
00:24:47,340 --> 00:24:48,493
Why hide her?
439
00:24:50,910 --> 00:24:53,070
It was too painful.
440
00:24:53,070 --> 00:24:54,793
The two of you were inseparable.
441
00:24:55,630 --> 00:24:58,540
I mean, you were looking
for her day and night,
442
00:24:58,540 --> 00:24:59,923
crying all the time.
443
00:25:00,830 --> 00:25:02,593
Nora, we wanted to protect you.
444
00:25:05,610 --> 00:25:08,393
That's why we did it, to protect you.
445
00:25:09,310 --> 00:25:10,750
Yeah.
446
00:25:10,750 --> 00:25:13,333
(gentle music)
447
00:26:29,023 --> 00:26:29,856
Coffee?
448
00:26:30,820 --> 00:26:31,770
I didn't get her.
449
00:26:34,110 --> 00:26:35,500
Because there wasn't a good time,
450
00:26:35,500 --> 00:26:38,783
- or because you weren't ready?
- There wasn't a good time.
451
00:26:45,310 --> 00:26:49,363
I should've come with
you, I will next time.
452
00:26:52,630 --> 00:26:55,400
I can imagine how difficult it must be.
453
00:26:55,400 --> 00:26:58,293
You know, if I could take
the burden from you, I would.
454
00:27:06,141 --> 00:27:08,641
Let's start with someone else.
455
00:27:14,540 --> 00:27:18,030
- Are they all different?
- Yes,
456
00:27:18,030 --> 00:27:20,230
they're taken out for
fresh air once a week.
457
00:27:22,100 --> 00:27:24,750
[Sarah] They look sick,
what's wrong with them?
458
00:27:24,750 --> 00:27:27,223
They are sick and they are suffering,
459
00:27:28,570 --> 00:27:29,963
Nora will soon be too.
460
00:27:32,460 --> 00:27:34,410
This is what you'll be saving her from.
461
00:27:35,370 --> 00:27:37,180
Why doesn't Nora look like that?
462
00:27:37,180 --> 00:27:40,610
She will, she's just
taking a little longer
463
00:27:40,610 --> 00:27:41,513
than the others.
464
00:27:43,690 --> 00:27:45,590
Is there any way to save her?
465
00:27:45,590 --> 00:27:48,520
Yes and you are going to do it
466
00:27:48,520 --> 00:27:51,595
because you don't want
your sister to suffer.
467
00:27:51,595 --> 00:27:54,095
(tense music)
468
00:28:03,030 --> 00:28:04,058
It's all right.
469
00:28:04,058 --> 00:28:06,558
(tense music)
470
00:28:09,070 --> 00:28:10,301
We'll start with the others.
471
00:28:10,301 --> 00:28:12,884
(tense music)
472
00:28:23,740 --> 00:28:24,639
Let's say you're right
473
00:28:24,639 --> 00:28:26,630
and someone forced Arjan to take Blis,
474
00:28:26,630 --> 00:28:27,780
why would they do that?
475
00:28:28,709 --> 00:28:29,920
'Cause they needed
him to change his story
476
00:28:29,920 --> 00:28:31,123
on the pathology report.
477
00:28:32,690 --> 00:28:34,200
So you're saying there
are people inside the force
478
00:28:34,200 --> 00:28:35,830
using Blis for mind control?
479
00:28:35,830 --> 00:28:37,683
If by people you mean Teves, yeah.
480
00:28:40,930 --> 00:28:42,880
- Thank you.
- You start drinking again?
481
00:28:44,550 --> 00:28:45,950
Honestly, I don't blame you.
482
00:28:46,820 --> 00:28:50,013
If I lost my partner the way
you did, I'd still be drunk.
483
00:28:52,670 --> 00:28:53,503
What's that?
484
00:28:53,503 --> 00:28:56,602
(gentle guitar music)
485
00:28:57,970 --> 00:29:01,253
I was planning on giving it to her.
486
00:29:03,270 --> 00:29:05,170
I don't know why I still hold onto it.
487
00:29:07,370 --> 00:29:08,670
I guess I still have hope.
488
00:29:10,940 --> 00:29:11,773
I'm sorry.
489
00:29:13,560 --> 00:29:15,460
They never found her body, you know?
490
00:29:18,330 --> 00:29:20,181
This Russian mobster, Mitosh Basiliev,
491
00:29:20,181 --> 00:29:23,203
had a shipment of heroin
coming into Tegel.
492
00:29:24,500 --> 00:29:27,430
Selena effed up one of his
guys, so we knew it was coming.
493
00:29:27,430 --> 00:29:29,930
We had a whole team standing
by, ready to move in,
494
00:29:32,000 --> 00:29:33,363
but Selena never shows,
495
00:29:35,720 --> 00:29:37,820
so I make the call to move in without her.
496
00:29:39,056 --> 00:29:39,889
Where was she?
497
00:29:42,654 --> 00:29:46,610
Mitosh had her, Selena's
informant tipped them off
498
00:29:46,610 --> 00:29:47,610
that we were coming.
499
00:29:48,980 --> 00:29:50,623
The raid's already going down
and I get a call from Mitosh
500
00:29:50,623 --> 00:29:54,407
telling me to stand
down, or he'd kill her.
501
00:29:55,464 --> 00:29:57,105
What did you do?
502
00:29:57,105 --> 00:30:00,272
(gentle guitar music)
503
00:30:04,522 --> 00:30:05,730
(sniffing)
504
00:30:05,730 --> 00:30:06,723
I made a mistake.
505
00:30:08,600 --> 00:30:11,500
I thought if I could get to
Mitosh in time, she'd be safe.
506
00:30:13,960 --> 00:30:15,460
But you got him, didn't you?
507
00:30:16,690 --> 00:30:20,940
Yeah, yeah, we got him
and four kilos of heroin
508
00:30:23,550 --> 00:30:24,383
and not her.
509
00:30:25,540 --> 00:30:28,863
And now Mitosh is in
lockup, he knows where she is.
510
00:30:30,927 --> 00:30:32,880
It was an encrypted call.
511
00:30:32,880 --> 00:30:34,860
He denies that he ever
made it and without a body,
512
00:30:34,860 --> 00:30:37,610
there's no way to prove that
it was him who killed her.
513
00:30:39,184 --> 00:30:40,540
Why don't you go check
in with your friend?
514
00:30:40,540 --> 00:30:43,662
See if they figured out
what that website is about.
515
00:30:43,662 --> 00:30:46,829
(gentle guitar music)
516
00:30:53,800 --> 00:30:55,300
Actually, he's not a friend.
517
00:31:00,766 --> 00:31:03,266
(tense music)
518
00:31:12,278 --> 00:31:13,278
Thank you.
519
00:31:15,337 --> 00:31:17,346
You must never, ever die.
520
00:31:17,346 --> 00:31:19,846
(tense music)
521
00:31:34,291 --> 00:31:37,208
(car horn beeping)
522
00:31:38,950 --> 00:31:41,617
(pulsing music)
523
00:31:47,096 --> 00:31:49,596
(tense music)
524
00:31:52,390 --> 00:31:53,240
How's it going?
525
00:31:54,927 --> 00:31:57,573
Have a look around, how
do you think it's going?
526
00:31:58,730 --> 00:32:02,330
I'm doing all I can, but
their legal fees are crushing us
527
00:32:02,330 --> 00:32:03,760
and sales aren't good.
528
00:32:03,760 --> 00:32:06,380
Excuses are not gonna
get me out of here.
529
00:32:06,380 --> 00:32:10,050
We can't even push hash
anymore, everyone wants Blis,
530
00:32:10,050 --> 00:32:12,410
it's difficult and your son isn't happy.
531
00:32:12,410 --> 00:32:14,780
Ah, so now Alexander
532
00:32:14,780 --> 00:32:16,460
is the reason why you can't do your job.
533
00:32:16,460 --> 00:32:19,743
- I didn't say that.
- Not yet, but you will.
534
00:32:20,860 --> 00:32:22,180
He's trying too
reorganize the operation.
535
00:32:22,180 --> 00:32:24,910
There is no operation
as long as I'm in here,
536
00:32:24,910 --> 00:32:27,910
so stop bitching about my son
and do what you need to do
537
00:32:27,910 --> 00:32:29,240
to get me out.
538
00:32:29,240 --> 00:32:32,360
We're close, I found the
location of the witness.
539
00:32:32,360 --> 00:32:35,973
Well, what are you waiting for?
540
00:32:36,900 --> 00:32:38,760
Kill him, for fuck's sake.
541
00:32:42,382 --> 00:32:45,160
(ducks quacking)
542
00:32:45,160 --> 00:32:47,743
(tense music)
543
00:32:54,930 --> 00:32:56,833
It's time to go back.
544
00:32:56,833 --> 00:32:59,333
(tense music)
545
00:33:10,737 --> 00:33:12,987
(gunshots)
546
00:33:14,318 --> 00:33:16,818
(tense music)
547
00:33:39,590 --> 00:33:41,887
(gunshots)
548
00:33:41,887 --> 00:33:44,137
(gargling)
549
00:33:46,241 --> 00:33:48,741
(tense music)
550
00:33:57,428 --> 00:33:59,595
(gasping)
551
00:34:07,480 --> 00:34:11,100
[Robert] They were
assassinated, killed point blank.
552
00:34:11,100 --> 00:34:12,550
How's this possible?
553
00:34:12,550 --> 00:34:14,730
Whoever did this was a trained assassin.
554
00:34:14,730 --> 00:34:16,660
So we've been compromised?
555
00:34:16,660 --> 00:34:19,060
Yes, the project is in danger.
556
00:34:19,060 --> 00:34:21,280
Who could be responsible for this?
557
00:34:21,280 --> 00:34:23,590
We believe it was the Russian mafia.
558
00:34:23,590 --> 00:34:26,683
The sales have destroyed the
market for heroin and cocaine,
559
00:34:27,960 --> 00:34:29,990
they are not happy about it.
560
00:34:29,990 --> 00:34:33,073
- So what will you do?
- What we always do,
561
00:34:34,620 --> 00:34:36,403
get the young people on our side.
562
00:34:41,412 --> 00:34:44,245
How could you allow that happen?
563
00:34:45,902 --> 00:34:48,819
It took us years to get this far.
564
00:34:50,833 --> 00:34:53,250
Have they all been invaded?
565
00:34:54,220 --> 00:34:56,270
All except number five,
566
00:34:56,270 --> 00:35:01,270
Nora Berger, her basket
cells have stagnated.
567
00:35:01,359 --> 00:35:05,692
- Ways to Blis knows this.
- All of you paid at once.
568
00:35:07,490 --> 00:35:09,865
Should we eliminate number five?
569
00:35:09,865 --> 00:35:12,615
Not yet, we may still need her.
570
00:35:22,146 --> 00:35:23,990
His funeral's the day after tomorrow,
571
00:35:23,990 --> 00:35:25,610
I'll come back as soon as I can.
572
00:35:25,610 --> 00:35:27,630
Take as much time as you
need, your family needs you,
573
00:35:27,630 --> 00:35:29,040
we'll be fine.
574
00:35:29,040 --> 00:35:31,063
- Thank you.
- Yeah.
575
00:35:32,880 --> 00:35:34,253
It's crazy Akki's dead.
576
00:35:36,830 --> 00:35:39,520
Hello, earth to Nora.
577
00:35:39,520 --> 00:35:42,073
Sorry, yeah, it's
all been pretty unreal.
578
00:35:44,010 --> 00:35:45,500
Yeah.
579
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
What's on your mind?
580
00:35:50,220 --> 00:35:52,020
What exactly was there between us?
581
00:35:53,980 --> 00:35:54,813
Um...
582
00:35:56,200 --> 00:35:58,440
I just really wanna
have the full picture.
583
00:35:58,440 --> 00:36:02,790
Well, we kind of had a thing,
584
00:36:02,790 --> 00:36:05,170
I don't really know what to call it.
585
00:36:05,170 --> 00:36:06,370
[Nora] A relationship?
586
00:36:08,770 --> 00:36:09,603
Kind of.
587
00:36:11,270 --> 00:36:12,103
What happened?
588
00:36:15,440 --> 00:36:20,360
Well, you, we both did and said things
589
00:36:20,360 --> 00:36:22,870
that we probably regret
590
00:36:22,870 --> 00:36:26,670
and you have the luxury of
not remembering any of them.
591
00:36:29,050 --> 00:36:30,673
So where does that leave us now?
592
00:36:32,370 --> 00:36:33,203
I dunno.
593
00:36:35,550 --> 00:36:39,900
I still really care about you
and that's not gonna change,
594
00:36:39,900 --> 00:36:44,400
so the way I see it, let's
just get through the present.
595
00:36:44,400 --> 00:36:45,233
Mm.
596
00:36:47,510 --> 00:36:49,510
Did you ask your
parents about your sister?
597
00:36:49,510 --> 00:36:52,490
Yeah, her name was Sarah.
598
00:36:52,490 --> 00:36:54,810
They said she died when she was two,
599
00:36:54,810 --> 00:36:56,310
they took me to see her grave.
600
00:36:57,350 --> 00:36:58,580
Do you believe it?
601
00:36:58,580 --> 00:36:59,703
They certainly do.
602
00:37:01,370 --> 00:37:04,533
I dunno, I think she's still alive.
603
00:37:07,489 --> 00:37:09,227
(car horn beeping)
604
00:37:09,227 --> 00:37:11,810
(tense music)
605
00:37:46,555 --> 00:37:47,388
Boris.
606
00:37:47,388 --> 00:37:49,888
(tense music)
607
00:38:10,901 --> 00:38:11,734
Is that it?
608
00:38:11,734 --> 00:38:14,234
(tense music)
609
00:38:16,539 --> 00:38:19,489
My father needs to understand
that to survive is to change.
610
00:38:20,702 --> 00:38:22,260
- I don't think that--
- I don't care what you think,
611
00:38:22,260 --> 00:38:24,270
Blis is the future!
612
00:38:24,270 --> 00:38:26,400
- But your father's--
- My father is an old man
613
00:38:26,400 --> 00:38:27,330
stuck in old ways.
614
00:38:27,330 --> 00:38:29,650
Our market is young people
and young people want Blis.
615
00:38:29,650 --> 00:38:32,610
If we don't give it to
them, someone else will.
616
00:38:32,610 --> 00:38:34,675
[Boris] That's not
your decision to make.
617
00:38:34,675 --> 00:38:35,670
We can see about that.
618
00:38:35,670 --> 00:38:38,170
(tense music)
619
00:38:55,800 --> 00:38:56,970
So what about this guy?
620
00:38:56,970 --> 00:39:00,070
- Another failed Tinder date?
- Not much to say.
621
00:39:00,070 --> 00:39:01,410
His name is Henry and he teaches
622
00:39:01,410 --> 00:39:03,390
fractal geometry and cryptography.
623
00:39:03,390 --> 00:39:04,970
Right, because you're so plugged into
624
00:39:04,970 --> 00:39:07,873
- the fractal geometry scene.
- Not anymore.
625
00:39:24,380 --> 00:39:29,033
- Dominique, you look well.
- This is my partner.
626
00:39:30,100 --> 00:39:33,104
- Detective Leonhart.
- Dr. Henry Navar.
627
00:39:33,104 --> 00:39:33,937
Navar?
628
00:39:35,110 --> 00:39:37,230
You're, he's your--
629
00:39:37,230 --> 00:39:39,782
It was good to hear from you again.
630
00:39:39,782 --> 00:39:41,432
This is not a social call, dad.
631
00:39:43,960 --> 00:39:44,793
'Course not.
632
00:39:45,830 --> 00:39:46,780
Please take a seat.
633
00:40:05,955 --> 00:40:08,700
- Who are these guys?
- Protection.
634
00:40:08,700 --> 00:40:11,200
I'd like to survive our little rendezvous.
635
00:40:11,200 --> 00:40:12,033
Got the stuff?
636
00:40:15,181 --> 00:40:17,537
- A thousand liters of Blis.
- How much?
637
00:40:18,930 --> 00:40:22,221
It's all yours for
the price of a promise.
638
00:40:22,221 --> 00:40:24,721
(tense music)
639
00:40:26,241 --> 00:40:27,650
Worth a fortune in revenue.
640
00:40:27,650 --> 00:40:29,250
And it's yours for the taking,
641
00:40:30,230 --> 00:40:33,850
all we ask is that you suspend
the selling of other drugs,
642
00:40:33,850 --> 00:40:36,180
from now on you only sell Blis.
643
00:40:36,180 --> 00:40:37,880
- What's the catch?
- No catch,
644
00:40:37,880 --> 00:40:41,333
you heard correctly, it's
all yours and it's all free.
645
00:40:43,210 --> 00:40:47,083
You see, for us, it's not about the money,
646
00:40:48,270 --> 00:40:50,303
it's about ideological values.
647
00:40:51,910 --> 00:40:55,034
We distribute Blis in
order to change the world.
648
00:40:55,034 --> 00:40:56,824
(laughing) What, are you
guys a sect or something?
649
00:40:56,824 --> 00:40:59,324
(tense music)
650
00:41:00,300 --> 00:41:01,250
You might say so.
651
00:41:03,650 --> 00:41:05,650
We got a present for you.
652
00:41:05,650 --> 00:41:10,650
I hear you Russians love a
good bath, so this is for you.
653
00:41:12,070 --> 00:41:14,680
Go on, jump on in.
654
00:41:14,680 --> 00:41:17,180
(tense music)
655
00:41:19,714 --> 00:41:20,547
What the fuck?
656
00:41:20,547 --> 00:41:23,047
(tense music)
657
00:41:33,137 --> 00:41:35,470
(screaming)
658
00:41:38,010 --> 00:41:40,680
That's it, did you
figure out what it is?
659
00:41:40,680 --> 00:41:42,793
Yes, it's this.
660
00:41:44,450 --> 00:41:45,917
Times equals two O.
661
00:41:49,570 --> 00:41:51,350
You're going to have to explain.
662
00:41:51,350 --> 00:41:53,660
Come on Dominique, you
should remember this.
663
00:41:53,660 --> 00:41:54,523
Not to me.
664
00:41:58,060 --> 00:42:02,330
It's a quadratic recurrence
equation, fractal geometry.
665
00:42:02,330 --> 00:42:03,940
I have no idea what that means.
666
00:42:03,940 --> 00:42:05,450
[Henry] Well without
me getting too math-y.
667
00:42:05,450 --> 00:42:07,860
I think we passed too math-y
when we walked in the doors.
668
00:42:07,860 --> 00:42:09,990
It's an equation where
every part is equal
669
00:42:09,990 --> 00:42:11,960
to the sum of the whole.
670
00:42:11,960 --> 00:42:13,544
Watch.
671
00:42:13,544 --> 00:42:16,703
(tense music)
672
00:42:16,703 --> 00:42:19,030
- It's always the same.
- Exactly,
673
00:42:19,030 --> 00:42:20,480
and that's what's so amazing.
674
00:42:21,610 --> 00:42:23,183
Every part contains a whole.
675
00:42:24,800 --> 00:42:27,100
So is it one thing, or many things?
676
00:42:27,100 --> 00:42:30,340
That's a good question, it's both.
677
00:42:30,340 --> 00:42:33,040
It's a universe, within a
universe, within a universe.
678
00:42:34,290 --> 00:42:36,213
[David] So it's not a meditation video.
679
00:42:37,130 --> 00:42:39,920
I dunno what it is,
except it's beautiful.
680
00:42:39,920 --> 00:42:41,120
What about the sounds?
681
00:42:42,090 --> 00:42:44,970
Now that, that was a
little more difficult,
682
00:42:44,970 --> 00:42:49,331
I managed to figure it out
though, by slowing it down.
683
00:42:49,331 --> 00:42:51,581
(rumbling)
684
00:42:55,720 --> 00:42:57,270
- That's creepy.
- What is it?
685
00:42:58,670 --> 00:43:02,180
- Stridulation.
- Too math-y again.
686
00:43:02,180 --> 00:43:04,273
It's not math-y this time, detective.
687
00:43:05,510 --> 00:43:08,463
- It's entomology.
- The study of insects.
688
00:43:09,480 --> 00:43:14,298
Yeah, and this, this is a mating call.
689
00:43:14,298 --> 00:43:16,798
(tense music)
690
00:43:30,287 --> 00:43:32,870
(gentle music)
691
00:43:39,151 --> 00:43:44,151
♪ Take it to bones ♪
692
00:43:46,922 --> 00:43:51,922
♪ I'll take it by revolt ♪
693
00:43:55,189 --> 00:43:57,689
♪ Synchronize ♪
694
00:44:05,241 --> 00:44:07,741
(tense music)
695
00:45:28,248 --> 00:45:33,248
♪ Take it to the bones ♪
696
00:45:36,028 --> 00:45:41,028
♪ I'll take it by revolt ♪
697
00:45:44,164 --> 00:45:46,664
♪ Synchronize ♪
49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.