All language subtitles for Spides.S01E03.Double.Trouble.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,423 --> 00:00:03,006 (tense music) 2 00:00:05,695 --> 00:00:09,362 (pounding electronic music) 3 00:00:13,225 --> 00:00:15,642 (screeching) 4 00:00:18,468 --> 00:00:20,968 (tense music) 5 00:00:29,002 --> 00:00:30,463 [Woman] Let's get out of here! 6 00:00:30,463 --> 00:00:31,296 Finn! 7 00:00:34,270 --> 00:00:37,319 We need to get her out of here. 8 00:00:37,319 --> 00:00:40,387 (engine rumbling) 9 00:00:40,387 --> 00:00:42,887 (tense music) 10 00:00:47,264 --> 00:00:49,871 ♪ Beautiful ♪ 11 00:00:49,871 --> 00:00:54,871 ♪ That's what I call you ♪ 12 00:00:54,957 --> 00:00:57,202 ♪ Beautiful ♪ 13 00:00:57,202 --> 00:01:02,202 ♪ That's what I call you ♪ 14 00:01:02,538 --> 00:01:16,734 ♪ Inside and out ♪ 15 00:01:17,856 --> 00:01:20,439 (creepy music) 16 00:01:27,330 --> 00:01:28,410 I'm gonna break Peter's neck, 17 00:01:28,410 --> 00:01:29,770 he's such a God damn ass hat. 18 00:01:29,770 --> 00:01:30,810 I mean, who knows what would have happened 19 00:01:30,810 --> 00:01:32,040 if we hadn't showed up there. 20 00:01:32,040 --> 00:01:32,873 Finn? 21 00:01:33,730 --> 00:01:36,010 - Where am I? - Marie's. 22 00:01:36,010 --> 00:01:38,790 At least it's not a hospital this time. 23 00:01:38,790 --> 00:01:40,617 You did Blis again, didn't you? 24 00:01:40,617 --> 00:01:43,630 Not on purpose, some kid dosed me. 25 00:01:43,630 --> 00:01:44,760 What? 26 00:01:44,760 --> 00:01:47,660 That is the lamest excuse I've ever heard. 27 00:01:47,660 --> 00:01:50,540 Look, I went to Rapture because I needed to find out 28 00:01:50,540 --> 00:01:52,090 what happened to me that night. 29 00:01:52,940 --> 00:01:55,060 I thought this would be a good way to remember. 30 00:01:55,060 --> 00:01:56,030 Really? 31 00:01:56,030 --> 00:01:59,440 'Cause the last time you went there you forgot everything. 32 00:01:59,440 --> 00:02:01,430 I gotta get home. 33 00:02:01,430 --> 00:02:04,240 What do I tell them if they ask me where you are? 34 00:02:04,240 --> 00:02:08,283 Tell them I'm here and that I'm safe thanks to you guys. 35 00:02:10,570 --> 00:02:11,514 Bye, Finn. 36 00:02:11,514 --> 00:02:14,014 (tense music) 37 00:02:21,240 --> 00:02:22,190 Sure you're okay? 38 00:02:25,050 --> 00:02:29,900 Aside from feeling like an idiot, yeah, I'm fine. 39 00:02:29,900 --> 00:02:31,520 You need to stop seeing Peter. 40 00:02:31,520 --> 00:02:33,670 I mean, I know you like him, but you need to stop 41 00:02:33,670 --> 00:02:35,950 having him blow up your life like that. 42 00:02:35,950 --> 00:02:37,853 It wasn't his idea, it was mine. 43 00:02:39,840 --> 00:02:41,063 It was stupid, I know. 44 00:02:43,137 --> 00:02:43,995 (sighing) 45 00:02:43,995 --> 00:02:45,736 (tense music) 46 00:02:45,736 --> 00:02:47,653 No more stupid, okay? 47 00:02:52,362 --> 00:02:54,862 (tense music) 48 00:03:10,740 --> 00:03:12,430 - Tea? - Yes, 49 00:03:12,430 --> 00:03:14,713 hot and sweet, just like you. 50 00:03:17,039 --> 00:03:18,706 - Ew, ugh! - Morning. 51 00:03:20,700 --> 00:03:21,790 Could you wake up your sister? 52 00:03:21,790 --> 00:03:23,083 Breakfast's almost ready. 53 00:03:24,930 --> 00:03:27,643 Hello, young man, are you listening to your mom? 54 00:03:29,560 --> 00:03:30,583 Nora's not here. 55 00:03:31,720 --> 00:03:34,203 - Where is she? - She got her old job back. 56 00:03:35,431 --> 00:03:36,264 Oh. 57 00:03:36,264 --> 00:03:38,247 She must've gotten up really early. 58 00:03:38,247 --> 00:03:39,080 Yeah. 59 00:03:40,690 --> 00:03:42,610 - Hot and sweet. - Wonderful. 60 00:03:47,005 --> 00:03:49,088 (sirens) 61 00:03:50,070 --> 00:03:53,340 Why doesn't Teves wanna hear that Marty isn't the shooter? 62 00:03:53,340 --> 00:03:56,450 Confessions have a way of stopping investigations. 63 00:03:56,450 --> 00:03:59,114 There's a witness who says he didn't do it. 64 00:03:59,114 --> 00:04:01,746 Yes, a really compromised witness. 65 00:04:01,746 --> 00:04:03,950 We took a timestamp photo of a girl, holding a gun, 66 00:04:03,950 --> 00:04:06,310 running away from the crime scene. 67 00:04:06,310 --> 00:04:08,350 At the same time, that girl was in a coma 68 00:04:08,350 --> 00:04:11,200 - on the other side of Berlin. - Who's side are you on? 69 00:04:11,200 --> 00:04:13,000 I'm just playing devil's advocate. 70 00:04:15,110 --> 00:04:16,210 I just don't get it. 71 00:04:18,210 --> 00:04:20,280 Why isn't he chasing this lead? 72 00:04:20,280 --> 00:04:23,100 Because he wants to close the case and take the win. 73 00:04:23,100 --> 00:04:25,430 It's not a win if the killer goes free. 74 00:04:25,430 --> 00:04:27,500 Forget about our mystery girl 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,710 and come at this from another angle. 76 00:04:29,710 --> 00:04:32,460 What's the one thing that connects all of it? 77 00:04:32,460 --> 00:04:35,520 - Blis. - Exactly, a drug. 78 00:04:35,520 --> 00:04:36,420 You're a drug cop. 79 00:04:37,370 --> 00:04:39,980 Teves can't stop you from doing your job. 80 00:04:39,980 --> 00:04:43,143 - Officer Navar. - Captain. 81 00:04:44,380 --> 00:04:46,180 Something I'm not supposed to see? 82 00:04:47,278 --> 00:04:49,670 - (sighing) - No, I'd love to show you, 83 00:04:49,670 --> 00:04:50,967 but you'll just say take it to Teves 84 00:04:50,967 --> 00:04:53,530 and we both know how that goes, so why bother? 85 00:04:53,530 --> 00:04:54,450 [Nique] I'll leave you to it. 86 00:04:54,450 --> 00:04:56,500 I was just about to say the same thing. 87 00:05:00,087 --> 00:05:01,950 You wanna unpack that for us? 88 00:05:01,950 --> 00:05:03,270 Do I need to? 89 00:05:03,270 --> 00:05:05,540 You see what's been happening around here. 90 00:05:05,540 --> 00:05:07,420 You mean all the fresh faces? 91 00:05:07,420 --> 00:05:10,920 I don't like fresh faces, I like familiar ones. 92 00:05:10,920 --> 00:05:12,323 Yes, even yours. 93 00:05:14,060 --> 00:05:16,250 There was an incident at Rapture last night, 94 00:05:16,250 --> 00:05:19,260 some kind of drug induced psychosis. 95 00:05:19,260 --> 00:05:20,620 - What happened? - Bunch of kids 96 00:05:20,620 --> 00:05:23,210 tried to scratch the skin off their arms. 97 00:05:23,210 --> 00:05:24,410 Bad batch of Blis? 98 00:05:24,410 --> 00:05:27,150 You're the detective on this, not me. 99 00:05:27,150 --> 00:05:30,033 - Any of them missing? - I'm not sure. 100 00:05:31,010 --> 00:05:33,820 Why don't you work with David and find out? 101 00:05:33,820 --> 00:05:37,380 - Like partners? - Yes, you and David. 102 00:05:37,380 --> 00:05:39,880 At least now I won't have to manage him on my own. 103 00:05:41,720 --> 00:05:43,170 Well, hello there, partner. 104 00:05:44,750 --> 00:05:45,773 Don't even start. 105 00:05:46,643 --> 00:05:49,143 (tense music) 106 00:05:56,280 --> 00:05:57,720 More new faces. 107 00:05:57,720 --> 00:05:58,834 And nothing fresh about them. 108 00:05:58,834 --> 00:06:01,417 (tense music) 109 00:06:08,868 --> 00:06:10,035 Here you go. 110 00:06:12,540 --> 00:06:13,980 I need to buy some supplies. 111 00:06:13,980 --> 00:06:16,900 - Make yourself at home, again. - Thanks. 112 00:06:16,900 --> 00:06:18,450 How much time did I spend here? 113 00:06:20,310 --> 00:06:22,310 Not enough to keep you out of trouble. 114 00:06:24,320 --> 00:06:26,000 (phone ringing) 115 00:06:26,000 --> 00:06:26,930 And speaking of trouble, 116 00:06:26,930 --> 00:06:29,240 that's the seventh time he's called. 117 00:06:29,240 --> 00:06:31,330 - You've been counting? - I have. 118 00:06:31,330 --> 00:06:33,360 The first time he gave you Blis, I might've forgiven him, 119 00:06:33,360 --> 00:06:34,193 but twice? 120 00:06:34,193 --> 00:06:35,026 He's dead to me. 121 00:06:35,026 --> 00:06:36,870 He's not the one who gave me the Blis, I told you, 122 00:06:36,870 --> 00:06:38,510 he just took me there. 123 00:06:38,510 --> 00:06:39,343 Whatever. 124 00:06:40,570 --> 00:06:41,790 Can I take a shower? 125 00:06:41,790 --> 00:06:43,620 I wanna wash the Rapture off. 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,846 Yeah, yeah, I put a towel right there 127 00:06:45,846 --> 00:06:48,730 and feel free to change into something from my closet 128 00:06:48,730 --> 00:06:50,130 - when you're done. - Thanks. 129 00:06:51,100 --> 00:06:54,290 I dunno why you put up with me, but I'm glad you do. 130 00:06:54,290 --> 00:06:56,733 Well don't get used to it, you're on thin ice. 131 00:07:03,063 --> 00:07:05,563 (tense music) 132 00:07:30,809 --> 00:07:33,702 (bird cawing) 133 00:07:33,702 --> 00:07:36,000 Hi. You guys picked up a bunch of kids, 134 00:07:36,000 --> 00:07:37,270 this morning, at Rapture. 135 00:07:37,270 --> 00:07:38,440 We're gonna ask 'em a few questions. 136 00:07:38,440 --> 00:07:42,030 Yeah, they are in room number three, just down there. 137 00:07:42,030 --> 00:07:43,727 - Thank you. - You're welcome. 138 00:07:50,095 --> 00:07:53,012 (mysterious music) 139 00:07:56,757 --> 00:07:58,840 I'm Detective Leonhart, this is Officer Navar, 140 00:07:58,840 --> 00:08:00,390 we got a few questions for you. 141 00:08:02,440 --> 00:08:03,431 Hello? 142 00:08:03,431 --> 00:08:06,190 (mysterious music) 143 00:08:06,190 --> 00:08:07,217 Justin Beiber! 144 00:08:09,250 --> 00:08:10,083 There we go. 145 00:08:11,840 --> 00:08:13,220 Just a quick question, 146 00:08:13,220 --> 00:08:15,310 you guys take anything at Rapture last night? 147 00:08:15,310 --> 00:08:16,983 - Some Blis maybe? - No. 148 00:08:18,690 --> 00:08:21,270 - What's your name? - Dana. 149 00:08:21,270 --> 00:08:22,103 Dana, 150 00:08:23,280 --> 00:08:25,890 you wanna tell me why you guys scratched up your arms then? 151 00:08:25,890 --> 00:08:28,770 - No. - Oh shoot. 152 00:08:28,770 --> 00:08:30,040 What's that you're watching? 153 00:08:30,040 --> 00:08:32,280 It's a meditation exercise. 154 00:08:32,280 --> 00:08:35,082 - You can do that! - She just did. 155 00:08:35,082 --> 00:08:37,582 (tense music) 156 00:08:38,780 --> 00:08:40,763 These patients are in recovery. 157 00:08:42,300 --> 00:08:45,497 If you have any questions, I'd be happy to address them. 158 00:08:45,497 --> 00:08:47,997 (tense music) 159 00:08:55,734 --> 00:08:57,920 If there's a bad batch of Blis out there, we gotta know. 160 00:08:57,920 --> 00:09:00,310 Hmm, yes, of course. 161 00:09:00,310 --> 00:09:02,110 Then you'll be relieved to know that the cause 162 00:09:02,110 --> 00:09:05,390 was urtica dioica, stinging nettle 163 00:09:05,390 --> 00:09:07,635 from a hike they took yesterday afternoon. 164 00:09:07,635 --> 00:09:09,543 (laughing) Nettles? 165 00:09:10,744 --> 00:09:11,717 Are you shitting me? 166 00:09:11,717 --> 00:09:13,740 That's not a laughing matter. 167 00:09:13,740 --> 00:09:16,180 [David] I'm not laughing, I'm just calling bullshit. 168 00:09:16,180 --> 00:09:18,500 Isn't this a research clinic? 169 00:09:18,500 --> 00:09:20,320 Why were they brought here? 170 00:09:20,320 --> 00:09:22,800 Well, I've no idea. 171 00:09:22,800 --> 00:09:25,950 I suppose you have to ask the EMTs who admitted them. 172 00:09:25,950 --> 00:09:29,610 Did the EMTs ever bring in anyone with a Blis overdose? 173 00:09:29,610 --> 00:09:32,170 I'm afraid patient confidentiality regulations 174 00:09:32,170 --> 00:09:34,920 prohibit me from sharing that information. 175 00:09:34,920 --> 00:09:36,510 Thank you for your time, doctor. 176 00:09:36,510 --> 00:09:40,030 Herter, and if you'll excuse me now, 177 00:09:40,030 --> 00:09:41,993 I have to get back to my rounds. 178 00:09:41,993 --> 00:09:45,060 (tense music) 179 00:09:45,060 --> 00:09:46,093 Nettles my ass. 180 00:09:47,656 --> 00:09:48,489 Herter. 181 00:09:48,489 --> 00:09:52,296 - Wasn't that the name of-- - Nora Berger's doctor. 182 00:09:52,296 --> 00:09:54,796 (tense music) 183 00:09:57,800 --> 00:10:00,720 Hey, sorry, I couldn't talk earlier, I was with Marie. 184 00:10:00,720 --> 00:10:03,640 - How are you feeling? - I'm fine. 185 00:10:03,640 --> 00:10:06,270 How much is she hating me right now? 186 00:10:06,270 --> 00:10:07,420 Well I told her it wasn't your idea, 187 00:10:07,420 --> 00:10:09,120 but don't expect a Christmas card. 188 00:10:09,970 --> 00:10:12,533 Yeah, it was a really stupid idea. 189 00:10:13,630 --> 00:10:16,567 [Peter] Did it at least help you remember anything? 190 00:10:16,567 --> 00:10:17,820 Only the dreams I've been having 191 00:10:17,820 --> 00:10:19,500 about being attacked by monsters 192 00:10:19,500 --> 00:10:22,730 on a barren alien planet, devoid of all life, 193 00:10:22,730 --> 00:10:25,759 which is a perfect metaphor for being back at my parent's. 194 00:10:25,759 --> 00:10:27,158 That bad? 195 00:10:27,158 --> 00:10:30,650 Well, my dad's acting super sketch 196 00:10:30,650 --> 00:10:33,190 and my mom's convinced I'm a drug addict. 197 00:10:33,190 --> 00:10:35,900 It doesn't help that the narco cops dropped by yesterday. 198 00:10:35,900 --> 00:10:36,950 What did they want? 199 00:10:38,954 --> 00:10:40,970 Not really sure, 200 00:10:40,970 --> 00:10:44,680 they were curious about why I was taken to Torsen Institute 201 00:10:44,680 --> 00:10:47,323 and they wanted to know if I'd taken Blis. 202 00:10:48,240 --> 00:10:49,700 I heard there were a few cops here 203 00:10:49,700 --> 00:10:51,920 asking about those kids who were scratching themself. 204 00:10:51,920 --> 00:10:53,750 That was crazy! 205 00:10:53,750 --> 00:10:54,720 Marie told me about that, 206 00:10:54,720 --> 00:10:56,563 I mean, even by Berlin's standards. 207 00:10:57,460 --> 00:10:58,852 [Peter] Think they were on Blis? 208 00:10:58,852 --> 00:11:00,373 (tense music) 209 00:11:00,373 --> 00:11:04,083 I'm not sure, I just feel lucky to still have my skin. 210 00:11:05,340 --> 00:11:09,253 No more Blis, no more Rapture, almost doctor's orders. 211 00:11:10,430 --> 00:11:11,990 - I should go. - Oh wait, 212 00:11:11,990 --> 00:11:13,190 can I ask you something? 213 00:11:15,032 --> 00:11:17,800 Was there something going on between me and Marie? 214 00:11:17,800 --> 00:11:18,980 Now if definitely have to go. 215 00:11:18,980 --> 00:11:20,758 [Nora] No, Peter, wait. 216 00:11:20,758 --> 00:11:23,341 (tense music) 217 00:11:41,830 --> 00:11:45,970 Those kids who OD'd on Blis, what happened to them? 218 00:11:45,970 --> 00:11:46,943 Excuse me? 219 00:11:47,930 --> 00:11:49,730 The one's with the lacerated arms. 220 00:11:50,631 --> 00:11:53,930 Are you are asking if they used methoxydemontine? 221 00:11:53,930 --> 00:11:55,970 They call it Blis on the street. 222 00:11:55,970 --> 00:11:57,937 Are we in the street? 223 00:11:57,937 --> 00:12:02,683 It was an allergic reaction, it had nothing to do with Blis. 224 00:12:04,040 --> 00:12:05,620 I figured, since you're an expert on it, 225 00:12:05,620 --> 00:12:07,160 they were brought to see you. 226 00:12:07,160 --> 00:12:09,193 Well don't figure, check charts. 227 00:12:10,100 --> 00:12:13,020 But wasn't methoxydemontine developed here? 228 00:12:13,020 --> 00:12:17,530 Yes, as a treatment for early onset schizophrenia, 229 00:12:17,530 --> 00:12:22,530 but when our subjects all reported feelings of euphoria, 230 00:12:22,630 --> 00:12:24,910 there was concern about it's abuse potential, 231 00:12:24,910 --> 00:12:27,543 so the drug was discontinued. 232 00:12:28,389 --> 00:12:30,345 Was Nora Berger part of that initial study? 233 00:12:30,345 --> 00:12:32,845 (tense music) 234 00:12:33,980 --> 00:12:35,493 So many questions today. 235 00:12:37,260 --> 00:12:42,260 I just want to make sure she's okay, after what I did. 236 00:12:42,360 --> 00:12:44,060 No one needs to know about that. 237 00:12:45,230 --> 00:12:48,473 Nora will be fine and so will you. 238 00:12:50,490 --> 00:12:54,243 There were over 700 applications for your intern position, 239 00:12:55,620 --> 00:12:56,783 I selected you. 240 00:12:58,890 --> 00:13:01,765 Don't mess it up, hmm? 241 00:13:01,765 --> 00:13:04,265 (tense music) 242 00:13:08,090 --> 00:13:09,914 That will be all for today. 243 00:13:09,914 --> 00:13:12,414 (tense music) 244 00:13:41,299 --> 00:13:43,577 (scanner beeping) 245 00:13:43,577 --> 00:13:46,077 (tense music) 246 00:13:54,108 --> 00:13:56,806 (scanner beeping) 247 00:13:56,806 --> 00:13:59,306 (tense music) 248 00:15:02,930 --> 00:15:07,233 Yeah, okay, yeah, I see, okay. 249 00:15:07,233 --> 00:15:08,883 - Yeah. - I'll see you tomorrow. 250 00:15:08,883 --> 00:15:09,970 See you tomorrow. 251 00:15:09,970 --> 00:15:11,373 Yeah, yeah, sure, yeah. 252 00:15:14,040 --> 00:15:16,320 I sent that link to a friend of mine. 253 00:15:16,320 --> 00:15:19,420 If anyone can figure out what it is, he can. 254 00:15:19,420 --> 00:15:20,789 You've got a lot of friends. 255 00:15:20,789 --> 00:15:22,490 (laughing) 256 00:15:22,490 --> 00:15:24,820 That happens when you're friendly. 257 00:15:24,820 --> 00:15:26,156 It sounds exhausting. 258 00:15:26,156 --> 00:15:27,490 (laughing) 259 00:15:27,490 --> 00:15:29,850 But hey, if he can tell us why a bunch of kids who took Blis 260 00:15:29,850 --> 00:15:31,800 are watching the same meditation video, 261 00:15:32,840 --> 00:15:34,740 I'll be his friend too. 262 00:15:34,740 --> 00:15:36,140 Don't overextend yourself. 263 00:15:39,582 --> 00:15:42,930 Mm, what about your pathologist friend? 264 00:15:42,930 --> 00:15:45,120 You even hear back from him? 265 00:15:45,120 --> 00:15:48,140 I tried calling him, no answer. 266 00:15:48,140 --> 00:15:49,610 How friendly are you? 267 00:15:49,610 --> 00:15:52,100 Friendly enough he should answer my calls. 268 00:15:52,100 --> 00:15:54,150 Friendly enough to know where he lives? 269 00:15:55,100 --> 00:15:58,460 I know where he lives, but we're not that friendly. 270 00:15:58,460 --> 00:16:00,060 I'm just saying, maybe we should stop by 271 00:16:00,060 --> 00:16:01,660 and check in on him, that's all. 272 00:16:03,390 --> 00:16:05,490 Someone wants these killings covered up. 273 00:16:07,300 --> 00:16:09,930 You think they might cover him up to do that? 274 00:16:09,930 --> 00:16:11,980 From what I've seen so far, yeah, I do. 275 00:16:15,692 --> 00:16:18,210 (chattering) 276 00:16:18,210 --> 00:16:19,043 Hey! 277 00:16:19,043 --> 00:16:21,640 Did you really go out Blising with Peter last night? 278 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 Who told you that? 279 00:16:24,640 --> 00:16:27,450 The day you get your job back in Soba Cafe, 280 00:16:27,450 --> 00:16:29,450 you go out and get high to celebrate? 281 00:16:29,450 --> 00:16:30,520 Mad respect. 282 00:16:30,520 --> 00:16:32,723 - That's not what happened. - Really? 283 00:16:33,670 --> 00:16:34,970 What part did I get wrong? 284 00:16:36,037 --> 00:16:37,170 (bell ringing) 285 00:16:37,170 --> 00:16:38,593 This should be interesting. 286 00:16:42,080 --> 00:16:43,200 [Marie] Can I help you? 287 00:16:43,200 --> 00:16:44,710 Just dropping something off for Nora. 288 00:16:44,710 --> 00:16:47,950 - I can give it to her. - It's okay, I got it. 289 00:16:47,950 --> 00:16:50,450 (tense music) 290 00:16:53,996 --> 00:16:55,770 [Nora] What is it? 291 00:16:55,770 --> 00:16:57,400 [Peter] Proof that you were treated by Doctor Herter 292 00:16:57,400 --> 00:16:58,630 when you were a child. 293 00:16:58,630 --> 00:17:00,040 What did she treat me for? 294 00:17:00,040 --> 00:17:02,220 That's where things get interesting. 295 00:17:02,220 --> 00:17:05,230 Supposedly it was some kind of seizure disorder, 296 00:17:05,230 --> 00:17:06,260 but according to the tests I found, 297 00:17:06,260 --> 00:17:08,580 there was nothing wrong with you. 298 00:17:08,580 --> 00:17:09,990 That doesn't make any sense. 299 00:17:09,990 --> 00:17:11,740 [Marie] What doesn't make any sense? 300 00:17:11,740 --> 00:17:13,920 - You're really doing this? - No, it's fine. 301 00:17:13,920 --> 00:17:15,270 Apparently Doctor Herter was treating me 302 00:17:15,270 --> 00:17:17,290 for some kind of seizure disorder when I was a kid. 303 00:17:17,290 --> 00:17:20,180 But the tests indicate she didn't have one. 304 00:17:20,180 --> 00:17:21,990 [Nora] What were they doing with me? 305 00:17:21,990 --> 00:17:26,040 I think you were part of an early clinical trial for Blis. 306 00:17:26,040 --> 00:17:26,990 [Marie] Why Nora? 307 00:17:27,860 --> 00:17:29,720 Because you came with something rare and important 308 00:17:29,720 --> 00:17:32,680 in drug research, a control subject. 309 00:17:32,680 --> 00:17:35,453 A control subject, what does that mean? 310 00:17:37,280 --> 00:17:40,427 - It means you have a sister. - What? 311 00:17:40,427 --> 00:17:42,927 (tense music) 312 00:17:46,020 --> 00:17:49,013 S. Berger and the same birthday as me. 313 00:17:50,548 --> 00:17:52,750 I have a twin sister? 314 00:17:52,750 --> 00:17:56,280 - The girl in the video. - We have to find her. 315 00:17:56,280 --> 00:17:57,510 Okay, first you need to figure out 316 00:17:57,510 --> 00:18:00,310 why you were in some sketchy drug study as a kid. 317 00:18:00,310 --> 00:18:02,518 Did my parents know what they were signing me up for? 318 00:18:02,518 --> 00:18:03,940 I dunno, it doesn't say. 319 00:18:03,940 --> 00:18:06,220 I dunno who I can trust anymore. 320 00:18:06,220 --> 00:18:08,783 Yeah, me neither, so I'm only trusting you. 321 00:18:10,580 --> 00:18:11,450 What? 322 00:18:11,450 --> 00:18:13,740 Stealing that stuff could cost me my job! 323 00:18:13,740 --> 00:18:16,220 Isn't it a coincidence that you were donating syringes 324 00:18:16,220 --> 00:18:17,450 at the place where the girl works 325 00:18:17,450 --> 00:18:19,311 that your boss was testing? 326 00:18:19,311 --> 00:18:20,560 (laughing) 327 00:18:20,560 --> 00:18:24,430 You've got some nerve accusing me of ulterior motives. 328 00:18:24,430 --> 00:18:25,263 Tell me something. 329 00:18:25,263 --> 00:18:27,570 Does Nora know about your intentions, 330 00:18:27,570 --> 00:18:30,260 or are you still pretending just to be a friend? 331 00:18:30,260 --> 00:18:31,983 [Nora] Wait, what does that mean? 332 00:18:33,510 --> 00:18:35,430 Nothing, don't listen to him. 333 00:18:35,430 --> 00:18:37,860 Sure, don't listen to me, 334 00:18:37,860 --> 00:18:40,120 just sweep it unde the rug, right? 335 00:18:40,120 --> 00:18:41,730 Or should I say into the closet? 336 00:18:41,730 --> 00:18:44,173 Okay, you need to leave. 337 00:18:46,080 --> 00:18:46,913 Yeah, sure. 338 00:18:49,750 --> 00:18:53,264 - Call me if you want to talk. - Okay, thanks Peter. 339 00:18:53,264 --> 00:18:56,070 (tense music) 340 00:18:56,070 --> 00:18:59,810 Look, I can explain. 341 00:18:59,810 --> 00:19:01,760 I want you to help me find my sister. 342 00:19:02,800 --> 00:19:04,024 I think she's in danger. 343 00:19:04,024 --> 00:19:06,524 (tense music) 344 00:19:12,250 --> 00:19:14,763 - So how do you know him? - We both swiped right. 345 00:19:15,920 --> 00:19:17,183 Oh, that's how you know where he lives. 346 00:19:18,640 --> 00:19:21,460 It's not like that, I just picked him up, 347 00:19:21,460 --> 00:19:23,300 I always pick them up. 348 00:19:23,300 --> 00:19:26,504 You can tell a lot about a guy from where he lives. 349 00:19:26,504 --> 00:19:27,902 - Is that so? - Mm-hmm. 350 00:19:27,902 --> 00:19:30,485 I just learned something new. 351 00:19:32,040 --> 00:19:33,360 After you. 352 00:19:33,360 --> 00:19:35,390 So why'd you stop seeing him? 353 00:19:35,390 --> 00:19:37,210 Could you date someone who touched dead bodies all day? 354 00:19:37,210 --> 00:19:39,950 - I dunno. - He was sweet though. 355 00:19:39,950 --> 00:19:40,890 You think he might feel burnt 356 00:19:40,890 --> 00:19:42,540 and that's why he's avoiding you? 357 00:19:43,790 --> 00:19:44,940 He's not avoiding me. 358 00:19:47,924 --> 00:19:50,424 (tense music) 359 00:19:54,480 --> 00:19:55,313 Hello? 360 00:19:56,709 --> 00:19:59,209 (tense music) 361 00:20:05,760 --> 00:20:06,822 Anyone home? 362 00:20:06,822 --> 00:20:09,322 (tense music) 363 00:20:20,180 --> 00:20:22,847 (water running) 364 00:20:34,318 --> 00:20:35,151 Arjan? 365 00:20:38,200 --> 00:20:40,257 Hey, can you hear me? 366 00:20:40,257 --> 00:20:42,757 (tense music) 367 00:20:59,970 --> 00:21:01,435 Oh yes, I can hear you. 368 00:21:01,435 --> 00:21:03,935 (tense music) 369 00:21:13,005 --> 00:21:15,715 [David] Ah Jesus, that's hot. 370 00:21:15,715 --> 00:21:18,215 (tense music) 371 00:21:19,153 --> 00:21:21,123 Didn't you get my messages? 372 00:21:21,970 --> 00:21:23,170 I was worried about you. 373 00:21:25,391 --> 00:21:26,224 I'm fine. 374 00:21:26,224 --> 00:21:28,724 (tense music) 375 00:21:31,520 --> 00:21:32,663 Do you need anything? 376 00:21:33,650 --> 00:21:35,680 Just wanted to check on you. 377 00:21:35,680 --> 00:21:37,840 If they were willing to mess with your report, 378 00:21:37,840 --> 00:21:39,510 I thought they might mess with you too. 379 00:21:39,510 --> 00:21:41,233 I'm afraid I don't understand. 380 00:21:42,210 --> 00:21:44,204 The autopsy report we talked about, 381 00:21:44,204 --> 00:21:45,733 the one that was tampered with. 382 00:21:46,630 --> 00:21:48,380 Any idea who might've changed it? 383 00:21:50,275 --> 00:21:51,513 It wasn't changed. 384 00:21:52,390 --> 00:21:57,390 When I reviewed my findings, I realized I made a mistake. 385 00:21:58,020 --> 00:21:58,853 A mistake? 386 00:22:00,120 --> 00:22:02,993 I saw their eyes, they were black. 387 00:22:04,660 --> 00:22:06,863 Black, you must be mistaken. 388 00:22:08,190 --> 00:22:09,530 I'm not. 389 00:22:09,530 --> 00:22:11,830 I stand by the official report. 390 00:22:11,830 --> 00:22:13,540 That's not what you said before. 391 00:22:13,540 --> 00:22:16,800 And you said we would have a second date. 392 00:22:16,800 --> 00:22:20,533 All right, I guess we all make mistakes. 393 00:22:22,020 --> 00:22:22,929 Let's get out of here. 394 00:22:22,929 --> 00:22:25,429 (tense music) 395 00:22:32,510 --> 00:22:34,103 I see why it was only one date. 396 00:22:35,090 --> 00:22:36,470 No, you don't get it. 397 00:22:36,470 --> 00:22:40,070 - He's totally different. - Mm, so he wasn't naked? 398 00:22:40,070 --> 00:22:41,020 Not funny, David. 399 00:22:42,490 --> 00:22:44,360 I thought it was pretty funny. 400 00:22:44,360 --> 00:22:46,400 He's not the same man he was yesterday. 401 00:22:46,400 --> 00:22:48,300 Just like Marty wasn't the same. 402 00:22:48,300 --> 00:22:49,410 And Pixie. 403 00:22:49,410 --> 00:22:53,290 And like Marty, he's suddenly telling a different story. 404 00:22:53,290 --> 00:22:56,423 - But it's the same guy. - Same, but different. 405 00:22:57,600 --> 00:23:02,123 Marty and Pixie both took Blis, but Arjan, not a chance. 406 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Maybe he didn't have a choice. 407 00:23:10,674 --> 00:23:14,470 - Do you have a second? - Sure, what's up? 408 00:23:14,470 --> 00:23:16,103 Mom, could you come here, please? 409 00:23:19,200 --> 00:23:20,033 Sit down. 410 00:23:21,850 --> 00:23:22,900 Is everything okay? 411 00:23:24,190 --> 00:23:28,460 I haven't been perfect, I've kept secrets, I've told lies, 412 00:23:28,460 --> 00:23:30,680 but I want things to change now. 413 00:23:30,680 --> 00:23:34,100 - Awesome, that's great. - We all make mistakes. 414 00:23:34,100 --> 00:23:36,573 Great, no more secrets, okay? 415 00:23:37,880 --> 00:23:41,083 So, is there anything you wanna tell me? 416 00:23:42,370 --> 00:23:43,750 [Ron] About what? 417 00:23:43,750 --> 00:23:45,643 [Nora] Let's start with my twin sister. 418 00:23:48,820 --> 00:23:50,600 Nora, I don't think it's the right time to-- 419 00:23:50,600 --> 00:23:51,433 Let her speak. 420 00:23:52,740 --> 00:23:55,853 - What's her name? - Sarah. 421 00:23:57,640 --> 00:23:58,473 Really? 422 00:23:59,560 --> 00:24:00,530 Is that what we're gonna do now? 423 00:24:00,530 --> 00:24:01,957 Well, how much longer do you wanna keep it from her? 424 00:24:01,957 --> 00:24:03,124 Oh, come on. 425 00:24:04,550 --> 00:24:08,353 - Her name was Sarah. - Was, what do you mean, was? 426 00:24:11,030 --> 00:24:12,880 Your sister died when you were two. 427 00:24:14,020 --> 00:24:15,403 She had a fatal seizure. 428 00:24:16,270 --> 00:24:18,620 Dr. Herter tried everything to save her, but... 429 00:24:22,100 --> 00:24:23,400 I think she lied to you. 430 00:24:24,460 --> 00:24:26,660 I think Sarah's still alive. 431 00:24:26,660 --> 00:24:28,170 Nora, I know you're gonna be upset, 432 00:24:28,170 --> 00:24:31,510 but please don't say that. 433 00:24:31,510 --> 00:24:34,443 The day we buried her was the worst day of our lives. 434 00:24:35,700 --> 00:24:38,713 - Are you sure she's dead? - What do you think? 435 00:24:40,090 --> 00:24:41,293 She was our daughter. 436 00:24:44,014 --> 00:24:46,047 We should've told you. 437 00:24:46,047 --> 00:24:47,340 But why no pictures? 438 00:24:47,340 --> 00:24:48,493 Why hide her? 439 00:24:50,910 --> 00:24:53,070 It was too painful. 440 00:24:53,070 --> 00:24:54,793 The two of you were inseparable. 441 00:24:55,630 --> 00:24:58,540 I mean, you were looking for her day and night, 442 00:24:58,540 --> 00:24:59,923 crying all the time. 443 00:25:00,830 --> 00:25:02,593 Nora, we wanted to protect you. 444 00:25:05,610 --> 00:25:08,393 That's why we did it, to protect you. 445 00:25:09,310 --> 00:25:10,750 Yeah. 446 00:25:10,750 --> 00:25:13,333 (gentle music) 447 00:26:29,023 --> 00:26:29,856 Coffee? 448 00:26:30,820 --> 00:26:31,770 I didn't get her. 449 00:26:34,110 --> 00:26:35,500 Because there wasn't a good time, 450 00:26:35,500 --> 00:26:38,783 - or because you weren't ready? - There wasn't a good time. 451 00:26:45,310 --> 00:26:49,363 I should've come with you, I will next time. 452 00:26:52,630 --> 00:26:55,400 I can imagine how difficult it must be. 453 00:26:55,400 --> 00:26:58,293 You know, if I could take the burden from you, I would. 454 00:27:06,141 --> 00:27:08,641 Let's start with someone else. 455 00:27:14,540 --> 00:27:18,030 - Are they all different? - Yes, 456 00:27:18,030 --> 00:27:20,230 they're taken out for fresh air once a week. 457 00:27:22,100 --> 00:27:24,750 [Sarah] They look sick, what's wrong with them? 458 00:27:24,750 --> 00:27:27,223 They are sick and they are suffering, 459 00:27:28,570 --> 00:27:29,963 Nora will soon be too. 460 00:27:32,460 --> 00:27:34,410 This is what you'll be saving her from. 461 00:27:35,370 --> 00:27:37,180 Why doesn't Nora look like that? 462 00:27:37,180 --> 00:27:40,610 She will, she's just taking a little longer 463 00:27:40,610 --> 00:27:41,513 than the others. 464 00:27:43,690 --> 00:27:45,590 Is there any way to save her? 465 00:27:45,590 --> 00:27:48,520 Yes and you are going to do it 466 00:27:48,520 --> 00:27:51,595 because you don't want your sister to suffer. 467 00:27:51,595 --> 00:27:54,095 (tense music) 468 00:28:03,030 --> 00:28:04,058 It's all right. 469 00:28:04,058 --> 00:28:06,558 (tense music) 470 00:28:09,070 --> 00:28:10,301 We'll start with the others. 471 00:28:10,301 --> 00:28:12,884 (tense music) 472 00:28:23,740 --> 00:28:24,639 Let's say you're right 473 00:28:24,639 --> 00:28:26,630 and someone forced Arjan to take Blis, 474 00:28:26,630 --> 00:28:27,780 why would they do that? 475 00:28:28,709 --> 00:28:29,920 'Cause they needed him to change his story 476 00:28:29,920 --> 00:28:31,123 on the pathology report. 477 00:28:32,690 --> 00:28:34,200 So you're saying there are people inside the force 478 00:28:34,200 --> 00:28:35,830 using Blis for mind control? 479 00:28:35,830 --> 00:28:37,683 If by people you mean Teves, yeah. 480 00:28:40,930 --> 00:28:42,880 - Thank you. - You start drinking again? 481 00:28:44,550 --> 00:28:45,950 Honestly, I don't blame you. 482 00:28:46,820 --> 00:28:50,013 If I lost my partner the way you did, I'd still be drunk. 483 00:28:52,670 --> 00:28:53,503 What's that? 484 00:28:53,503 --> 00:28:56,602 (gentle guitar music) 485 00:28:57,970 --> 00:29:01,253 I was planning on giving it to her. 486 00:29:03,270 --> 00:29:05,170 I don't know why I still hold onto it. 487 00:29:07,370 --> 00:29:08,670 I guess I still have hope. 488 00:29:10,940 --> 00:29:11,773 I'm sorry. 489 00:29:13,560 --> 00:29:15,460 They never found her body, you know? 490 00:29:18,330 --> 00:29:20,181 This Russian mobster, Mitosh Basiliev, 491 00:29:20,181 --> 00:29:23,203 had a shipment of heroin coming into Tegel. 492 00:29:24,500 --> 00:29:27,430 Selena effed up one of his guys, so we knew it was coming. 493 00:29:27,430 --> 00:29:29,930 We had a whole team standing by, ready to move in, 494 00:29:32,000 --> 00:29:33,363 but Selena never shows, 495 00:29:35,720 --> 00:29:37,820 so I make the call to move in without her. 496 00:29:39,056 --> 00:29:39,889 Where was she? 497 00:29:42,654 --> 00:29:46,610 Mitosh had her, Selena's informant tipped them off 498 00:29:46,610 --> 00:29:47,610 that we were coming. 499 00:29:48,980 --> 00:29:50,623 The raid's already going down and I get a call from Mitosh 500 00:29:50,623 --> 00:29:54,407 telling me to stand down, or he'd kill her. 501 00:29:55,464 --> 00:29:57,105 What did you do? 502 00:29:57,105 --> 00:30:00,272 (gentle guitar music) 503 00:30:04,522 --> 00:30:05,730 (sniffing) 504 00:30:05,730 --> 00:30:06,723 I made a mistake. 505 00:30:08,600 --> 00:30:11,500 I thought if I could get to Mitosh in time, she'd be safe. 506 00:30:13,960 --> 00:30:15,460 But you got him, didn't you? 507 00:30:16,690 --> 00:30:20,940 Yeah, yeah, we got him and four kilos of heroin 508 00:30:23,550 --> 00:30:24,383 and not her. 509 00:30:25,540 --> 00:30:28,863 And now Mitosh is in lockup, he knows where she is. 510 00:30:30,927 --> 00:30:32,880 It was an encrypted call. 511 00:30:32,880 --> 00:30:34,860 He denies that he ever made it and without a body, 512 00:30:34,860 --> 00:30:37,610 there's no way to prove that it was him who killed her. 513 00:30:39,184 --> 00:30:40,540 Why don't you go check in with your friend? 514 00:30:40,540 --> 00:30:43,662 See if they figured out what that website is about. 515 00:30:43,662 --> 00:30:46,829 (gentle guitar music) 516 00:30:53,800 --> 00:30:55,300 Actually, he's not a friend. 517 00:31:00,766 --> 00:31:03,266 (tense music) 518 00:31:12,278 --> 00:31:13,278 Thank you. 519 00:31:15,337 --> 00:31:17,346 You must never, ever die. 520 00:31:17,346 --> 00:31:19,846 (tense music) 521 00:31:34,291 --> 00:31:37,208 (car horn beeping) 522 00:31:38,950 --> 00:31:41,617 (pulsing music) 523 00:31:47,096 --> 00:31:49,596 (tense music) 524 00:31:52,390 --> 00:31:53,240 How's it going? 525 00:31:54,927 --> 00:31:57,573 Have a look around, how do you think it's going? 526 00:31:58,730 --> 00:32:02,330 I'm doing all I can, but their legal fees are crushing us 527 00:32:02,330 --> 00:32:03,760 and sales aren't good. 528 00:32:03,760 --> 00:32:06,380 Excuses are not gonna get me out of here. 529 00:32:06,380 --> 00:32:10,050 We can't even push hash anymore, everyone wants Blis, 530 00:32:10,050 --> 00:32:12,410 it's difficult and your son isn't happy. 531 00:32:12,410 --> 00:32:14,780 Ah, so now Alexander 532 00:32:14,780 --> 00:32:16,460 is the reason why you can't do your job. 533 00:32:16,460 --> 00:32:19,743 - I didn't say that. - Not yet, but you will. 534 00:32:20,860 --> 00:32:22,180 He's trying too reorganize the operation. 535 00:32:22,180 --> 00:32:24,910 There is no operation as long as I'm in here, 536 00:32:24,910 --> 00:32:27,910 so stop bitching about my son and do what you need to do 537 00:32:27,910 --> 00:32:29,240 to get me out. 538 00:32:29,240 --> 00:32:32,360 We're close, I found the location of the witness. 539 00:32:32,360 --> 00:32:35,973 Well, what are you waiting for? 540 00:32:36,900 --> 00:32:38,760 Kill him, for fuck's sake. 541 00:32:42,382 --> 00:32:45,160 (ducks quacking) 542 00:32:45,160 --> 00:32:47,743 (tense music) 543 00:32:54,930 --> 00:32:56,833 It's time to go back. 544 00:32:56,833 --> 00:32:59,333 (tense music) 545 00:33:10,737 --> 00:33:12,987 (gunshots) 546 00:33:14,318 --> 00:33:16,818 (tense music) 547 00:33:39,590 --> 00:33:41,887 (gunshots) 548 00:33:41,887 --> 00:33:44,137 (gargling) 549 00:33:46,241 --> 00:33:48,741 (tense music) 550 00:33:57,428 --> 00:33:59,595 (gasping) 551 00:34:07,480 --> 00:34:11,100 [Robert] They were assassinated, killed point blank. 552 00:34:11,100 --> 00:34:12,550 How's this possible? 553 00:34:12,550 --> 00:34:14,730 Whoever did this was a trained assassin. 554 00:34:14,730 --> 00:34:16,660 So we've been compromised? 555 00:34:16,660 --> 00:34:19,060 Yes, the project is in danger. 556 00:34:19,060 --> 00:34:21,280 Who could be responsible for this? 557 00:34:21,280 --> 00:34:23,590 We believe it was the Russian mafia. 558 00:34:23,590 --> 00:34:26,683 The sales have destroyed the market for heroin and cocaine, 559 00:34:27,960 --> 00:34:29,990 they are not happy about it. 560 00:34:29,990 --> 00:34:33,073 - So what will you do? - What we always do, 561 00:34:34,620 --> 00:34:36,403 get the young people on our side. 562 00:34:41,412 --> 00:34:44,245 How could you allow that happen? 563 00:34:45,902 --> 00:34:48,819 It took us years to get this far. 564 00:34:50,833 --> 00:34:53,250 Have they all been invaded? 565 00:34:54,220 --> 00:34:56,270 All except number five, 566 00:34:56,270 --> 00:35:01,270 Nora Berger, her basket cells have stagnated. 567 00:35:01,359 --> 00:35:05,692 - Ways to Blis knows this. - All of you paid at once. 568 00:35:07,490 --> 00:35:09,865 Should we eliminate number five? 569 00:35:09,865 --> 00:35:12,615 Not yet, we may still need her. 570 00:35:22,146 --> 00:35:23,990 His funeral's the day after tomorrow, 571 00:35:23,990 --> 00:35:25,610 I'll come back as soon as I can. 572 00:35:25,610 --> 00:35:27,630 Take as much time as you need, your family needs you, 573 00:35:27,630 --> 00:35:29,040 we'll be fine. 574 00:35:29,040 --> 00:35:31,063 - Thank you. - Yeah. 575 00:35:32,880 --> 00:35:34,253 It's crazy Akki's dead. 576 00:35:36,830 --> 00:35:39,520 Hello, earth to Nora. 577 00:35:39,520 --> 00:35:42,073 Sorry, yeah, it's all been pretty unreal. 578 00:35:44,010 --> 00:35:45,500 Yeah. 579 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 What's on your mind? 580 00:35:50,220 --> 00:35:52,020 What exactly was there between us? 581 00:35:53,980 --> 00:35:54,813 Um... 582 00:35:56,200 --> 00:35:58,440 I just really wanna have the full picture. 583 00:35:58,440 --> 00:36:02,790 Well, we kind of had a thing, 584 00:36:02,790 --> 00:36:05,170 I don't really know what to call it. 585 00:36:05,170 --> 00:36:06,370 [Nora] A relationship? 586 00:36:08,770 --> 00:36:09,603 Kind of. 587 00:36:11,270 --> 00:36:12,103 What happened? 588 00:36:15,440 --> 00:36:20,360 Well, you, we both did and said things 589 00:36:20,360 --> 00:36:22,870 that we probably regret 590 00:36:22,870 --> 00:36:26,670 and you have the luxury of not remembering any of them. 591 00:36:29,050 --> 00:36:30,673 So where does that leave us now? 592 00:36:32,370 --> 00:36:33,203 I dunno. 593 00:36:35,550 --> 00:36:39,900 I still really care about you and that's not gonna change, 594 00:36:39,900 --> 00:36:44,400 so the way I see it, let's just get through the present. 595 00:36:44,400 --> 00:36:45,233 Mm. 596 00:36:47,510 --> 00:36:49,510 Did you ask your parents about your sister? 597 00:36:49,510 --> 00:36:52,490 Yeah, her name was Sarah. 598 00:36:52,490 --> 00:36:54,810 They said she died when she was two, 599 00:36:54,810 --> 00:36:56,310 they took me to see her grave. 600 00:36:57,350 --> 00:36:58,580 Do you believe it? 601 00:36:58,580 --> 00:36:59,703 They certainly do. 602 00:37:01,370 --> 00:37:04,533 I dunno, I think she's still alive. 603 00:37:07,489 --> 00:37:09,227 (car horn beeping) 604 00:37:09,227 --> 00:37:11,810 (tense music) 605 00:37:46,555 --> 00:37:47,388 Boris. 606 00:37:47,388 --> 00:37:49,888 (tense music) 607 00:38:10,901 --> 00:38:11,734 Is that it? 608 00:38:11,734 --> 00:38:14,234 (tense music) 609 00:38:16,539 --> 00:38:19,489 My father needs to understand that to survive is to change. 610 00:38:20,702 --> 00:38:22,260 - I don't think that-- - I don't care what you think, 611 00:38:22,260 --> 00:38:24,270 Blis is the future! 612 00:38:24,270 --> 00:38:26,400 - But your father's-- - My father is an old man 613 00:38:26,400 --> 00:38:27,330 stuck in old ways. 614 00:38:27,330 --> 00:38:29,650 Our market is young people and young people want Blis. 615 00:38:29,650 --> 00:38:32,610 If we don't give it to them, someone else will. 616 00:38:32,610 --> 00:38:34,675 [Boris] That's not your decision to make. 617 00:38:34,675 --> 00:38:35,670 We can see about that. 618 00:38:35,670 --> 00:38:38,170 (tense music) 619 00:38:55,800 --> 00:38:56,970 So what about this guy? 620 00:38:56,970 --> 00:39:00,070 - Another failed Tinder date? - Not much to say. 621 00:39:00,070 --> 00:39:01,410 His name is Henry and he teaches 622 00:39:01,410 --> 00:39:03,390 fractal geometry and cryptography. 623 00:39:03,390 --> 00:39:04,970 Right, because you're so plugged into 624 00:39:04,970 --> 00:39:07,873 - the fractal geometry scene. - Not anymore. 625 00:39:24,380 --> 00:39:29,033 - Dominique, you look well. - This is my partner. 626 00:39:30,100 --> 00:39:33,104 - Detective Leonhart. - Dr. Henry Navar. 627 00:39:33,104 --> 00:39:33,937 Navar? 628 00:39:35,110 --> 00:39:37,230 You're, he's your-- 629 00:39:37,230 --> 00:39:39,782 It was good to hear from you again. 630 00:39:39,782 --> 00:39:41,432 This is not a social call, dad. 631 00:39:43,960 --> 00:39:44,793 'Course not. 632 00:39:45,830 --> 00:39:46,780 Please take a seat. 633 00:40:05,955 --> 00:40:08,700 - Who are these guys? - Protection. 634 00:40:08,700 --> 00:40:11,200 I'd like to survive our little rendezvous. 635 00:40:11,200 --> 00:40:12,033 Got the stuff? 636 00:40:15,181 --> 00:40:17,537 - A thousand liters of Blis. - How much? 637 00:40:18,930 --> 00:40:22,221 It's all yours for the price of a promise. 638 00:40:22,221 --> 00:40:24,721 (tense music) 639 00:40:26,241 --> 00:40:27,650 Worth a fortune in revenue. 640 00:40:27,650 --> 00:40:29,250 And it's yours for the taking, 641 00:40:30,230 --> 00:40:33,850 all we ask is that you suspend the selling of other drugs, 642 00:40:33,850 --> 00:40:36,180 from now on you only sell Blis. 643 00:40:36,180 --> 00:40:37,880 - What's the catch? - No catch, 644 00:40:37,880 --> 00:40:41,333 you heard correctly, it's all yours and it's all free. 645 00:40:43,210 --> 00:40:47,083 You see, for us, it's not about the money, 646 00:40:48,270 --> 00:40:50,303 it's about ideological values. 647 00:40:51,910 --> 00:40:55,034 We distribute Blis in order to change the world. 648 00:40:55,034 --> 00:40:56,824 (laughing) What, are you guys a sect or something? 649 00:40:56,824 --> 00:40:59,324 (tense music) 650 00:41:00,300 --> 00:41:01,250 You might say so. 651 00:41:03,650 --> 00:41:05,650 We got a present for you. 652 00:41:05,650 --> 00:41:10,650 I hear you Russians love a good bath, so this is for you. 653 00:41:12,070 --> 00:41:14,680 Go on, jump on in. 654 00:41:14,680 --> 00:41:17,180 (tense music) 655 00:41:19,714 --> 00:41:20,547 What the fuck? 656 00:41:20,547 --> 00:41:23,047 (tense music) 657 00:41:33,137 --> 00:41:35,470 (screaming) 658 00:41:38,010 --> 00:41:40,680 That's it, did you figure out what it is? 659 00:41:40,680 --> 00:41:42,793 Yes, it's this. 660 00:41:44,450 --> 00:41:45,917 Times equals two O. 661 00:41:49,570 --> 00:41:51,350 You're going to have to explain. 662 00:41:51,350 --> 00:41:53,660 Come on Dominique, you should remember this. 663 00:41:53,660 --> 00:41:54,523 Not to me. 664 00:41:58,060 --> 00:42:02,330 It's a quadratic recurrence equation, fractal geometry. 665 00:42:02,330 --> 00:42:03,940 I have no idea what that means. 666 00:42:03,940 --> 00:42:05,450 [Henry] Well without me getting too math-y. 667 00:42:05,450 --> 00:42:07,860 I think we passed too math-y when we walked in the doors. 668 00:42:07,860 --> 00:42:09,990 It's an equation where every part is equal 669 00:42:09,990 --> 00:42:11,960 to the sum of the whole. 670 00:42:11,960 --> 00:42:13,544 Watch. 671 00:42:13,544 --> 00:42:16,703 (tense music) 672 00:42:16,703 --> 00:42:19,030 - It's always the same. - Exactly, 673 00:42:19,030 --> 00:42:20,480 and that's what's so amazing. 674 00:42:21,610 --> 00:42:23,183 Every part contains a whole. 675 00:42:24,800 --> 00:42:27,100 So is it one thing, or many things? 676 00:42:27,100 --> 00:42:30,340 That's a good question, it's both. 677 00:42:30,340 --> 00:42:33,040 It's a universe, within a universe, within a universe. 678 00:42:34,290 --> 00:42:36,213 [David] So it's not a meditation video. 679 00:42:37,130 --> 00:42:39,920 I dunno what it is, except it's beautiful. 680 00:42:39,920 --> 00:42:41,120 What about the sounds? 681 00:42:42,090 --> 00:42:44,970 Now that, that was a little more difficult, 682 00:42:44,970 --> 00:42:49,331 I managed to figure it out though, by slowing it down. 683 00:42:49,331 --> 00:42:51,581 (rumbling) 684 00:42:55,720 --> 00:42:57,270 - That's creepy. - What is it? 685 00:42:58,670 --> 00:43:02,180 - Stridulation. - Too math-y again. 686 00:43:02,180 --> 00:43:04,273 It's not math-y this time, detective. 687 00:43:05,510 --> 00:43:08,463 - It's entomology. - The study of insects. 688 00:43:09,480 --> 00:43:14,298 Yeah, and this, this is a mating call. 689 00:43:14,298 --> 00:43:16,798 (tense music) 690 00:43:30,287 --> 00:43:32,870 (gentle music) 691 00:43:39,151 --> 00:43:44,151 ♪ Take it to bones ♪ 692 00:43:46,922 --> 00:43:51,922 ♪ I'll take it by revolt ♪ 693 00:43:55,189 --> 00:43:57,689 ♪ Synchronize ♪ 694 00:44:05,241 --> 00:44:07,741 (tense music) 695 00:45:28,248 --> 00:45:33,248 ♪ Take it to the bones ♪ 696 00:45:36,028 --> 00:45:41,028 ♪ I'll take it by revolt ♪ 697 00:45:44,164 --> 00:45:46,664 ♪ Synchronize ♪ 49319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.