Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:07,011
[whooshing]
2
00:00:09,301 --> 00:00:13,977
[roaring]
3
00:00:47,422 --> 00:00:48,264
[Man on radio]:
T.U.A., three five heavy,
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,933
descend to 3000 feet.
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,978
[Pilot]: Minneapolis center,
this is Trans-Universal
6
00:00:53,178 --> 00:00:55,931
three five heavy,
descending to 3000.
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,075
[Radio]: Roger,
T.U.A. three five heavy.
8
00:00:59,059 --> 00:01:01,299
T.U.A. three five heavy, could
you give me your location?
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,317
Ron, where the hell are we?
10
00:01:03,522 --> 00:01:05,365
25 miles due south on approach,
11
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
descending through 5000 feet.
12
00:01:08,151 --> 00:01:09,744
[Radio]: Three five, what is
your current heading?
13
00:01:09,945 --> 00:01:10,945
What's his problem?
14
00:01:11,572 --> 00:01:13,620
Minneapolis, we are
currently heading zero-
15
00:01:13,824 --> 00:01:15,121
[Radio]: T.U.A. three five,
turn to heading-
16
00:01:15,325 --> 00:01:16,325
[static]
17
00:01:16,368 --> 00:01:17,961
Say again, Minneapolis.
18
00:01:18,954 --> 00:01:21,332
[suspenseful music]
19
00:01:21,540 --> 00:01:22,257
Jesus, down.
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,834
Oh my God.
21
00:01:24,001 --> 00:01:25,093
Down, go down.
22
00:01:25,752 --> 00:01:27,220
[metal crunching]
23
00:01:27,421 --> 00:01:29,844
My God, we hit 'em, we hit 'em!
[alarm blaring]
24
00:01:32,593 --> 00:01:35,642
Minneapolis, this
is T.U.A. three five.
25
00:01:36,388 --> 00:01:39,483
Declaring an emergency,
we hit another aircraft.
26
00:01:40,183 --> 00:01:41,651
Looked like a 10.
27
00:01:41,852 --> 00:01:44,321
Three and four shutting down,
cutting fuel to three.
28
00:01:44,521 --> 00:01:47,570
We are going down,
repeat, going down.
29
00:01:48,275 --> 00:01:49,697
How much of the wing is gone?
30
00:01:49,901 --> 00:01:51,153
Ron, get back there.
See how much we have left.
31
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
Right.
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,629
[rhythmic buzzing]
33
00:02:04,833 --> 00:02:09,509
[explosions]
34
00:02:35,614 --> 00:02:40,336
[thrilling music]
35
00:02:44,498 --> 00:02:49,254
[music becomes peaceful]
36
00:03:32,379 --> 00:03:36,930
[Propellers]
37
00:03:38,677 --> 00:03:41,601
[planes passing overhead]
38
00:04:01,408 --> 00:04:03,206
- [Woman]: There he is.
- [Man]: Excuse me!
39
00:04:03,410 --> 00:04:07,916
[reporters clamoring]
40
00:04:08,165 --> 00:04:11,590
[helicopter idling]
41
00:04:13,253 --> 00:04:16,132
Mr. Smith, I'm Kevin Briley,
from the Minneapolis office-
42
00:04:16,339 --> 00:04:17,807
And you're not doing your job.
43
00:04:18,008 --> 00:04:20,261
Round these people up and
shove 'em in a room somewhere.
44
00:04:21,052 --> 00:04:22,554
Make no statement
'till I get back.
45
00:04:22,763 --> 00:04:23,935
Ashby, tell 'em what we need.
46
00:04:24,139 --> 00:04:25,186
Right, c'mon, move it.
47
00:04:25,390 --> 00:04:26,767
The rest of y'all, let's go.
48
00:04:27,392 --> 00:04:29,235
- Move it!
- Back up, back up.
49
00:04:30,979 --> 00:04:33,482
Come on, people,
let's go now, do it!
50
00:04:39,696 --> 00:04:44,372
[ominous music]
51
00:05:27,994 --> 00:05:29,837
[Investigator]:
Where'd the DC-10 go down?
52
00:05:30,038 --> 00:05:31,415
[Pilot]: 10 miles to the south.
53
00:05:32,207 --> 00:05:34,255
Jerry, Eli, go take a look.
54
00:05:35,043 --> 00:05:37,011
Tom and I'll put down here.
55
00:05:37,671 --> 00:05:41,471
[eerie music]
56
00:06:18,628 --> 00:06:20,050
Wanna give me a hand with this?
57
00:06:21,882 --> 00:06:26,729
[workers talking]
58
00:06:28,847 --> 00:06:29,847
[Man]: Bill.
59
00:06:29,931 --> 00:06:30,727
Alright.
60
00:06:30,932 --> 00:06:31,649
[Man]: Bill.
61
00:06:31,850 --> 00:06:33,370
[Man ♪2]: Get the
flashlight over here!
62
00:06:33,435 --> 00:06:34,857
We were just going after
the flight data recorder.
63
00:06:35,061 --> 00:06:36,233
You wanna do that next?
64
00:06:36,438 --> 00:06:37,439
Sure.
65
00:06:37,772 --> 00:06:39,570
I think that the
DC-10 site came down
66
00:06:39,774 --> 00:06:41,026
a lot harder than this one.
67
00:06:41,443 --> 00:06:42,615
What happened here?
68
00:06:42,819 --> 00:06:44,321
Well, he managed
to get it level,
69
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
but you might have noticed
there's only three engines.
70
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
One came down south of here.
71
00:06:48,533 --> 00:06:49,876
So he lost a lot of wing?
72
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
We think so, yeah.
73
00:06:55,373 --> 00:06:56,920
We started on the site map,
74
00:06:57,459 --> 00:07:00,133
and the cops have finally
stopped moving things around.
75
00:07:00,337 --> 00:07:01,634
[distant sirens]
76
00:07:01,838 --> 00:07:04,182
Look, Bill, uh, we're
being very careful but
77
00:07:04,382 --> 00:07:06,805
we don't think that this is a
structural failure, natural.
78
00:07:07,010 --> 00:07:08,130
Do you have any numbers yet?
79
00:07:08,219 --> 00:07:09,846
Yeah, yeah, got 'em right here.
80
00:07:10,055 --> 00:07:12,103
[men shouting]
81
00:07:12,307 --> 00:07:16,938
This one had 354 and 13 crew
and the 10 had 265 and 11.
82
00:07:29,699 --> 00:07:31,201
Watch that wing section there.
83
00:07:31,409 --> 00:07:33,377
Do you already have the
cockpit voice recorder?
84
00:07:33,620 --> 00:07:35,748
Yeah, we have it,
but it's pretty battered.
85
00:07:35,956 --> 00:07:37,549
They're working on it now.
86
00:07:39,042 --> 00:07:41,761
I want a dub made before you
send it on to Washington.
87
00:07:41,962 --> 00:07:44,841
Alright, I'll tell 'em,
but it might not be too good.
88
00:07:45,674 --> 00:07:47,517
[Man]: It's a silly rule.
89
00:07:49,177 --> 00:07:51,521
Why should the boys in
Washington hear it first?
90
00:07:52,055 --> 00:07:53,181
I gotta hear what
those poor bastards
91
00:07:53,390 --> 00:07:56,394
were up against after
they hit the 10.
92
00:07:56,601 --> 00:07:59,775
I'm sure they did their best.
They always do.
93
00:08:00,188 --> 00:08:01,815
Are you one of Roger's team?
94
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
I'm Dr. Arnold Mayer.
95
00:08:04,567 --> 00:08:06,285
I'm the investigator
in charge, Bill Smith.
96
00:08:06,486 --> 00:08:07,783
Bill Smith, yes, I know.
97
00:08:07,988 --> 00:08:09,160
I've read many of
your crash reports.
98
00:08:09,364 --> 00:08:10,957
Naturally I've
heard of you, Doctor.
99
00:08:12,075 --> 00:08:13,497
What's your interest here?
100
00:08:13,702 --> 00:08:14,919
You want me to leave?
101
00:08:16,496 --> 00:08:18,169
No, it doesn't matter.
102
00:08:19,082 --> 00:08:20,925
All this just seems
pretty far removed
103
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
from your physics lab.
104
00:08:22,711 --> 00:08:24,964
Maybe scientists should
leave the lab more often.
105
00:08:25,171 --> 00:08:27,173
They might learn some things.
106
00:08:27,549 --> 00:08:29,426
Dr. Mayer, what's
an ecology professor
107
00:08:29,634 --> 00:08:31,261
doing at a crash site?
108
00:08:31,469 --> 00:08:32,561
Do you know someone
on the plane?
109
00:08:32,762 --> 00:08:34,014
Not that I'm aware of.
110
00:08:35,306 --> 00:08:36,786
How did you hear
about the crash, sir?
111
00:08:36,975 --> 00:08:38,022
I got a call from a
television [drowned out]
112
00:08:38,226 --> 00:08:40,026
He's the last guy I'd
expect to find out here.
113
00:08:40,145 --> 00:08:41,647
Yeah, actually, he's not.
114
00:08:41,855 --> 00:08:43,778
He's been to several
midwest crashes.
115
00:08:44,649 --> 00:08:47,243
That big one in '79 at O'Hare,
he was all over that one.
116
00:08:48,987 --> 00:08:50,364
I wonder why.
117
00:08:53,450 --> 00:08:56,078
I don't think it will win
him another Nobel prize.
118
00:09:05,837 --> 00:09:07,305
Over here, I got it!
119
00:09:14,888 --> 00:09:16,856
There's a whole
mob here from Boeing,
120
00:09:17,057 --> 00:09:19,276
and the man from McDonnell
Douglas is on the way.
121
00:09:19,642 --> 00:09:21,861
Wes Lake from the F.B.I is here,
122
00:09:22,395 --> 00:09:25,023
and the assistant D.A.
from Ramsey County.
123
00:09:25,231 --> 00:09:26,949
Okay, the usual gang.
124
00:09:37,077 --> 00:09:39,921
Mr. Janz, I'm Bill
Smith of the NTSB.
125
00:09:40,121 --> 00:09:41,418
Mr. Smith, my name
is Raymond Leacock.
126
00:09:41,623 --> 00:09:43,000
I represent Mr. Janz.
127
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Is this a formal deposition?
128
00:09:46,044 --> 00:09:47,044
Not yet.
129
00:09:47,128 --> 00:09:48,630
I'm sitting in on this.
130
00:09:49,172 --> 00:09:50,469
Bill, meet Ian Carpenter.
131
00:09:50,673 --> 00:09:53,176
He's with the Air Traffic
Controllers Organization.
132
00:09:56,429 --> 00:09:59,228
Mr. Janz, I know this
is a hard time for you.
133
00:10:00,308 --> 00:10:03,403
I want to hear what you saw,
and what your actions were.
134
00:10:03,937 --> 00:10:07,817
We were handling 40
flights, three of us,
135
00:10:08,733 --> 00:10:10,110
plus the private planes.
136
00:10:11,986 --> 00:10:13,704
The screen was so crowded.
137
00:10:16,241 --> 00:10:18,494
And a goddamned headache.
138
00:10:21,746 --> 00:10:22,872
I was tired.
139
00:10:25,083 --> 00:10:27,586
35 was coming in from the east.
140
00:10:30,296 --> 00:10:35,018
No, from the west,
and 880 was coming in.
141
00:10:39,681 --> 00:10:41,934
Was that the 747, Don?
142
00:10:46,521 --> 00:10:48,023
I looked away for a moment.
143
00:10:49,816 --> 00:10:51,614
Some other situation.
144
00:10:52,610 --> 00:10:56,240
And when I looked back,
they'd changed places.
145
00:10:59,534 --> 00:11:02,708
I told 35 to turn.
They were close, man.
146
00:11:06,958 --> 00:11:08,835
And then the numbers switched.
147
00:11:11,838 --> 00:11:13,715
You couldn't tell
'em apart anymore.
148
00:11:27,103 --> 00:11:28,400
Somebody's got these guys
149
00:11:28,605 --> 00:11:30,152
working harder and faster
than I've ever seen.
150
00:11:30,356 --> 00:11:31,824
Well, that DC-10
was pretty public.
151
00:11:32,025 --> 00:11:33,948
It spread itself over
a field not half a mile
152
00:11:34,152 --> 00:11:35,495
from the Interstate.
153
00:11:35,695 --> 00:11:36,787
Right.
154
00:11:36,988 --> 00:11:38,788
And they don't want
people gawking at their...
155
00:11:38,823 --> 00:11:41,042
What was it they called
that crash in Florida?
156
00:11:41,242 --> 00:11:42,789
Involuntary conversion.
157
00:11:42,994 --> 00:11:43,870
I think they made
a profit on that
158
00:11:44,078 --> 00:11:45,295
when the insurance paid off.
159
00:11:45,496 --> 00:11:46,668
Yeah, well, they sure are
160
00:11:46,873 --> 00:11:48,500
busting their asses on this one.
161
00:11:49,626 --> 00:11:50,826
Look at that, they even got the
162
00:11:50,877 --> 00:11:52,971
ticket agents serving coffee.
163
00:11:55,465 --> 00:11:57,888
[Man]: Mr. Keane,
where does this go?
164
00:11:58,092 --> 00:11:59,532
What do you wanna
do with this stuff?
165
00:11:59,636 --> 00:12:01,354
Did I tell you you
could touch that?
166
00:12:01,554 --> 00:12:02,851
Excuse me. Put that down!
167
00:12:03,056 --> 00:12:04,308
Just put that down.
168
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
Hey-
169
00:12:11,439 --> 00:12:12,941
How about some coffee?
170
00:12:17,695 --> 00:12:19,072
Hey, wait a minute.
171
00:12:22,825 --> 00:12:24,498
I think she likes you, Bill.
172
00:12:24,702 --> 00:12:25,794
What'd I do?
173
00:12:25,995 --> 00:12:27,713
Could it be your breath?
174
00:12:27,914 --> 00:12:29,434
I thought you always
got that reaction.
175
00:12:29,499 --> 00:12:32,844
Gentlemen, they're ready
to play the cockpit tapes.
176
00:12:42,679 --> 00:12:44,807
[Pilot]: Minneapolis,
we are currently heading zero-
177
00:12:45,014 --> 00:12:46,934
[Controller]: T.U.A. three five,
turn to heading-
178
00:12:47,016 --> 00:12:48,016
[static]
179
00:12:48,142 --> 00:12:49,439
[Pilot]: Say again, Minneapolis.
180
00:12:53,898 --> 00:12:54,898
...Jesus, down.
181
00:12:55,066 --> 00:12:56,318
[Copilot]: Oh my God.
182
00:12:56,526 --> 00:12:57,652
[Pilot]: Down, go down.
183
00:12:57,860 --> 00:12:59,908
[metal crunching]
[alarm blaring]
184
00:13:00,113 --> 00:13:02,491
[Copilot]: My God,
we hit 'em, we hit 'em!
185
00:13:04,784 --> 00:13:08,084
[Pilot]: Minneapolis,
this is T.U.A. three five,
186
00:13:08,871 --> 00:13:11,715
declaring an emergency:
We hit another aircraft.
187
00:13:12,583 --> 00:13:13,755
Looked like a 10.
188
00:13:14,294 --> 00:13:15,386
[Flight engineer]:
Three and four shutting down,
189
00:13:15,586 --> 00:13:17,133
cutting fuel to three.
190
00:13:17,338 --> 00:13:20,308
[Pilot]: We are going down,
repeat, going down.
191
00:13:20,717 --> 00:13:21,684
[Engineer]: How much
of the wing is gone?
192
00:13:21,884 --> 00:13:23,807
[Pilot]: Ron, get back there,
see how much we have left.
193
00:13:24,012 --> 00:13:25,104
[Engineer]: Right.
194
00:13:25,888 --> 00:13:27,060
Would you like some
coffee, Mr. Smith?
195
00:13:27,265 --> 00:13:28,357
Dammit, I'm listenin'-
196
00:13:28,558 --> 00:13:30,811
[Pilot]: Still going down.
Is there any place to land?
197
00:13:31,019 --> 00:13:31,645
[Copilot]: I'll check-
198
00:13:31,853 --> 00:13:32,853
[clicks button]
199
00:14:10,850 --> 00:14:12,318
Can you rewind that a little?
200
00:14:13,895 --> 00:14:16,444
[garbled audio]
201
00:14:17,148 --> 00:14:19,697
[Pilot]: Still going down.
Is there any place to land?
202
00:14:19,901 --> 00:14:21,323
[Copilot]: I'll check for a field.
203
00:14:21,527 --> 00:14:23,450
[Pilot]: Just look for
a flat place, anything.
204
00:14:24,906 --> 00:14:25,998
We'll be on the ground in-
205
00:14:26,199 --> 00:14:27,451
[Engineer]: They're dead,
they're all dead.
206
00:14:27,658 --> 00:14:28,580
[Pilot]: What the hell's
he talking about?
207
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
Sit down for Christ's sake, Ron.
208
00:14:29,994 --> 00:14:31,871
[Engineer]: They're dead,
all of 'em, they're burned up.
209
00:14:32,080 --> 00:14:33,832
[flames and crunching metal]
210
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
[Pilot]: Jesus.
211
00:14:35,083 --> 00:14:37,085
[Copilot]: Yes, here it comes.
212
00:14:37,293 --> 00:14:38,545
[flames roaring] [loud crash]
213
00:14:38,753 --> 00:14:40,005
[silence]
214
00:14:53,518 --> 00:14:55,270
Was that Kennedy shouting?
215
00:14:55,478 --> 00:14:57,071
Yeah, Rockwell couldn't
understand him.
216
00:14:58,898 --> 00:15:00,366
Run that last
part through again.
217
00:15:04,237 --> 00:15:05,989
I'll see if I can
clean it up a bit for ya.
218
00:15:12,537 --> 00:15:15,086
[Pilot]: Just look for a
flat place, anything.
219
00:15:16,833 --> 00:15:17,675
We'll be on the ground in-
220
00:15:17,875 --> 00:15:18,876
[Engineer]: They're dead,
they're all dead!
221
00:15:19,085 --> 00:15:20,007
[Pilot]: What the hell's
he talking about?
222
00:15:20,211 --> 00:15:21,451
Sit down for Christ's sake, Ron.
223
00:15:21,504 --> 00:15:23,472
[Engineer]: They're dead,
all of them, they're burned up.
224
00:15:23,673 --> 00:15:24,674
[Pilot]: Jesus.
225
00:15:24,882 --> 00:15:25,882
[clicks button]
226
00:15:28,719 --> 00:15:29,719
Burned up?
227
00:15:29,762 --> 00:15:30,763
They were going to be.
228
00:15:30,972 --> 00:15:32,724
They might as well
have been dead already.
229
00:15:32,932 --> 00:15:34,400
Makes me sick.
230
00:15:34,600 --> 00:15:36,147
Yeah, but it doesn't make sense.
231
00:15:36,894 --> 00:15:38,896
You expect him to make
sense at a time like that?
232
00:15:39,105 --> 00:15:40,823
No, not like that.
233
00:15:41,399 --> 00:15:43,447
Okay, I'll back the pilots.
234
00:15:43,651 --> 00:15:46,746
Like they say, they're the first
on the scene of the accident.
235
00:15:47,447 --> 00:15:49,415
But how many crash
tapes have you heard?
236
00:15:50,992 --> 00:15:52,209
God, too many.
237
00:15:53,536 --> 00:15:54,412
But how many times do you hear
238
00:15:54,620 --> 00:15:55,997
a man come apart like that?
239
00:15:57,498 --> 00:16:01,173
[sighs] Okay, but it's
gotta happen sometime.
240
00:16:01,961 --> 00:16:04,055
He goes back there and
sees all those people
241
00:16:04,255 --> 00:16:06,599
who are gonna die and
it's too much for him.
242
00:16:07,717 --> 00:16:09,185
Obviously they
hadn't burned up yet.
243
00:16:09,385 --> 00:16:13,686
Well, what about, if, uh,
maybe, maybe there was a fire
244
00:16:13,890 --> 00:16:15,770
in the cabin, maybe they
were burned up already?
245
00:16:15,975 --> 00:16:17,568
Sorry, but that won't work.
246
00:16:18,561 --> 00:16:22,065
The fuselage was unaffected
by fire until after impact.
247
00:16:28,112 --> 00:16:30,160
He just broke under the strain.
248
00:16:31,324 --> 00:16:33,247
Get me a transcript
of that tape.
249
00:16:34,577 --> 00:16:36,875
Roger, set up a press
conference for tonight.
250
00:16:38,289 --> 00:16:40,291
Let's go see what the
dead have to say about it.
251
00:16:40,958 --> 00:16:43,757
This gymnasium, is this the
biggest place they could find?
252
00:16:43,961 --> 00:16:46,242
[Keane]: Oh, Bill, I've got
something interesting for you.
253
00:16:49,884 --> 00:16:51,557
These are pretty
good bodies in here.
254
00:16:51,761 --> 00:16:53,513
Next door we got
stuff from the DC-10,
255
00:16:53,721 --> 00:16:56,190
which is mostly pieces,
can't be identified.
256
00:16:56,891 --> 00:16:58,484
Next of kin are gonna have
to look at personal effects,
257
00:16:58,684 --> 00:17:01,062
mostly, not many
faces to show them.
258
00:17:01,896 --> 00:17:03,398
Then the F.B.I. takes over.
259
00:17:03,606 --> 00:17:04,607
We'll be lucky to tag 60%
260
00:17:04,815 --> 00:17:06,533
for fingerprints
and dental charts.
261
00:17:06,734 --> 00:17:08,611
Not enough hands,
not enough heads.
262
00:17:08,819 --> 00:17:12,039
We autopsied a few, and
they died of trauma,
263
00:17:12,240 --> 00:17:13,742
dismemberment, burns, the usual.
264
00:17:14,116 --> 00:17:15,368
We gotta get some
reefer trucks in here,
265
00:17:15,576 --> 00:17:16,293
and some airtight coffins-
266
00:17:16,494 --> 00:17:17,586
Yeah, they're on their way.
267
00:17:17,870 --> 00:17:18,746
Look, I only got this
place for two days.
268
00:17:18,955 --> 00:17:19,706
I got a dance-
269
00:17:19,914 --> 00:17:20,914
Trucks will be here.
270
00:17:21,624 --> 00:17:22,716
ORGY-
271
00:17:22,917 --> 00:17:24,357
Now, here's what I
wanted you to see.
272
00:17:24,752 --> 00:17:26,220
Two kinds of watches, okay?
273
00:17:26,879 --> 00:17:28,881
Mechanicals here,
and digitals here.
274
00:17:29,257 --> 00:17:31,351
Now, these digitals
didn't do so good.
275
00:17:31,551 --> 00:17:32,973
Mostly they're blank.
276
00:17:33,177 --> 00:17:35,305
Heat must have wiped 'em out.
277
00:17:35,513 --> 00:17:37,515
But we did find this.
278
00:17:39,517 --> 00:17:40,643
Yeah, so what?
279
00:17:40,851 --> 00:17:42,068
Well, so take a closer look.
280
00:17:46,774 --> 00:17:47,946
It's going backwards.
281
00:17:57,577 --> 00:17:59,124
This better not be a joke.
282
00:17:59,495 --> 00:18:00,495
It's not.
283
00:18:01,038 --> 00:18:02,961
Somebody had a gag watch.
284
00:18:03,624 --> 00:18:06,468
Well, we thought of that.
Look at this.
285
00:18:12,008 --> 00:18:16,855
[crowd chattering]
286
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
Good evening.
287
00:18:26,022 --> 00:18:28,241
You all have copies of
the prepared statement.
288
00:18:28,983 --> 00:18:31,406
I'm William Smith,
investigator in charge.
289
00:18:31,611 --> 00:18:34,831
I'll try to answer your
questions, but I warn you,
290
00:18:35,031 --> 00:18:36,999
we don't know much more
than is in that statement.
291
00:18:37,199 --> 00:18:37,950
Who wants to go first?
292
00:18:38,159 --> 00:18:39,911
[Man]: Mr. Smith!
[all clamoring]
293
00:18:40,119 --> 00:18:41,871
Sir, there have been
rumors of some type
294
00:18:42,079 --> 00:18:43,959
of computer error being
the cause of this crash.
295
00:18:43,998 --> 00:18:45,170
Can you confirm this?
296
00:18:45,374 --> 00:18:47,172
That's being looked at.
I can't say more at this time.
297
00:18:47,376 --> 00:18:48,548
[clamoring]
298
00:18:48,753 --> 00:18:50,096
When can we talk
to the controller
299
00:18:50,296 --> 00:18:51,673
who was handling the planes?
300
00:18:51,881 --> 00:18:53,474
You'll have to take that
up with the man's lawyer.
301
00:18:53,674 --> 00:18:55,972
Mr. Smith, you're
on record as issuing
302
00:18:56,177 --> 00:18:57,770
a pretty harsh
indictment of the FAA
303
00:18:57,970 --> 00:19:00,473
for failing to require
anti-collision devices
304
00:19:00,681 --> 00:19:03,309
on all commercial
and private aircraft,
305
00:19:03,517 --> 00:19:05,360
even though, as you note,
these devices
306
00:19:05,561 --> 00:19:07,404
have been available
for over a decade.
307
00:19:08,356 --> 00:19:09,949
Would you care to comment?
308
00:19:10,358 --> 00:19:12,827
Dr. Mayer, do you have any
idea what caused this crash?
309
00:19:13,027 --> 00:19:15,405
One of Newton's Laws,
I suspect, the one about gravity.
310
00:19:15,613 --> 00:19:16,990
Beyond that I don't know
any more than you do.
311
00:19:17,198 --> 00:19:18,745
Can I have an interview, Doctor?
312
00:19:18,949 --> 00:19:20,622
Gentlemen, please,
I have to get in there
313
00:19:20,826 --> 00:19:22,169
and ask some
questions of my own.
314
00:19:22,370 --> 00:19:23,417
Would you care to reply
315
00:19:23,621 --> 00:19:25,168
to the charge made
by Mr. Carpenter?
316
00:19:25,373 --> 00:19:27,626
No reply at this time.
Next question.
317
00:19:27,833 --> 00:19:30,382
Mr. Smith, I'm Dr. Arnold Mayer,
318
00:19:30,586 --> 00:19:32,680
professor of physics
at the university.
319
00:19:34,215 --> 00:19:35,216
[Bill]: I remember you.
320
00:19:35,800 --> 00:19:36,926
Thank you.
321
00:19:37,593 --> 00:19:39,470
My question has
nothing to do with
322
00:19:39,679 --> 00:19:42,979
overloaded computers or
negligent air traffic controllers.
323
00:19:44,016 --> 00:19:45,563
[Bill]: That should be refreshing.
324
00:19:45,768 --> 00:19:46,940
I doubt it.
325
00:19:48,062 --> 00:19:50,656
What unusual facts
have you developed
326
00:19:50,856 --> 00:19:52,449
so far in your investigation?
327
00:19:54,318 --> 00:19:55,865
I'm not sure I
know what you mean.
328
00:19:56,779 --> 00:19:58,781
Were there any
unexplained observations?
329
00:19:59,740 --> 00:20:01,959
Is there any indication
that this crash was caused
330
00:20:02,159 --> 00:20:05,003
by something less obvious
than a computer overload?
331
00:20:05,454 --> 00:20:08,207
None at all, of course,
every crash is unique.
332
00:20:08,416 --> 00:20:09,793
Yet they share common factors.
333
00:20:10,000 --> 00:20:12,240
There are things you expect
to find and things you don't.
334
00:20:12,837 --> 00:20:14,180
For instance, is there
anything in the cockpit
335
00:20:14,380 --> 00:20:16,060
voice recording that's
out of the ordinary?
336
00:20:16,882 --> 00:20:18,725
I can't comment on that;
it's confidential.
337
00:20:19,677 --> 00:20:22,055
The relevant portions will be
released in a couple of days.
338
00:20:22,805 --> 00:20:24,022
You can listen for yourself.
339
00:20:24,974 --> 00:20:28,194
Alright, but is there
anything else odd?
340
00:20:29,603 --> 00:20:32,607
Have you found any unusual
item in the wreckage?
341
00:20:32,815 --> 00:20:35,284
Any discrepancies in the
time sequence of the crash?
342
00:20:35,484 --> 00:20:36,861
[coughing]
343
00:20:38,320 --> 00:20:40,698
I'm afraid I still don't
know what you're driving at.
344
00:20:40,906 --> 00:20:43,705
I can't be more plain
without sounding like a fool.
345
00:20:43,909 --> 00:20:46,879
I'm simply looking for the
inexplicable; I usually find it.
346
00:20:48,164 --> 00:20:51,338
Look, somebody made a mistake,
and a lot of people died.
347
00:20:52,960 --> 00:20:54,640
In a few days we should
be able to tell you
348
00:20:54,712 --> 00:20:55,964
what went wrong.
349
00:20:56,547 --> 00:20:58,299
There's no mystery about it.
350
00:20:58,507 --> 00:21:00,009
Then I salute you.
351
00:21:02,386 --> 00:21:04,514
I'll read your
report with interest.
352
00:21:05,973 --> 00:21:07,850
[Woman on P.A.]:
All T.U.A. personnel,
353
00:21:08,058 --> 00:21:10,607
please check with your
supervisor for shift changes.
354
00:21:11,437 --> 00:21:13,439
So, is there anything
else you need tonight?
355
00:21:14,398 --> 00:21:16,400
I want the salvage team
to work through the night.
356
00:21:17,234 --> 00:21:18,326
You got it.
357
00:21:19,570 --> 00:21:21,117
Better keep crew
at the hangar, too.
358
00:21:21,822 --> 00:21:23,745
Might as well start
getting it all sorted out.
359
00:21:23,949 --> 00:21:25,075
Alright, it's done.
360
00:21:25,534 --> 00:21:27,127
Oh, my secretary
managed to get you
361
00:21:27,328 --> 00:21:29,001
a room at the Marriott.
362
00:21:30,331 --> 00:21:31,924
Tom, you're staying
at the Holiday Inn.
363
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Privilege of rank, I guess.
364
00:21:35,044 --> 00:21:37,467
Why? They got a big beauty
pageant there tonight.
365
00:21:37,671 --> 00:21:39,264
Miss I-94.
366
00:21:39,715 --> 00:21:41,968
You know,
I hear the bar's pretty wild.
367
00:21:42,176 --> 00:21:44,929
Well, I'm outta here.
368
00:21:47,014 --> 00:21:49,563
Thanks, Roger, your
people did a great job.
369
00:21:49,767 --> 00:21:51,144
Our usual service.
370
00:21:52,770 --> 00:21:54,210
Alright, well,
I'll see you tomorrow.
371
00:21:54,396 --> 00:21:55,443
Yeah.
372
00:22:02,488 --> 00:22:04,832
[P.A.]: Los Angeles passenger
Mr. George Kelliman,
373
00:22:05,032 --> 00:22:07,251
please pick up the
white courtesy telephone.
374
00:22:12,706 --> 00:22:13,958
[door chimes]
375
00:22:14,458 --> 00:22:17,337
Mr. George Kelliman to the
white courtesy telephone, please..
376
00:22:32,309 --> 00:22:33,982
I keep running into you.
377
00:22:34,395 --> 00:22:35,897
If you're not running away.
378
00:22:36,814 --> 00:22:38,094
I had to get out of that hangar.
379
00:22:38,148 --> 00:22:39,900
I thought I was
going to be sick.
380
00:22:41,110 --> 00:22:43,454
I guess you get used
to it after a while.
381
00:22:44,071 --> 00:22:45,071
[escalator clanks]
382
00:22:45,155 --> 00:22:46,155
[chuckles]
383
00:22:47,116 --> 00:22:48,116
Excuse me.
384
00:22:50,619 --> 00:22:51,916
Well, we could be
stuck here for hours.
385
00:22:52,121 --> 00:22:53,919
Maybe we'd better
get acquainted.
386
00:22:54,999 --> 00:22:58,549
I'm Louise Baltimore,
and you're Bill Smith.
387
00:23:00,713 --> 00:23:02,306
How long is it since you slept?
388
00:23:03,257 --> 00:23:04,679
Do I look that bad?
389
00:23:06,218 --> 00:23:08,266
I didn't say bad, just tired.
390
00:23:10,806 --> 00:23:14,106
It's gotta be 30, 35 hours,
but who needs sleep?
391
00:23:15,895 --> 00:23:17,363
Listen, maybe we
could go have coff-
392
00:23:17,563 --> 00:23:20,112
Some dinner, and a few
drinks, that'd be nifty.
393
00:23:20,941 --> 00:23:22,284
Am I moving too fast for you?
394
00:23:23,485 --> 00:23:25,237
I can move fast, too.
395
00:23:25,905 --> 00:23:27,282
Let's go.
396
00:23:28,908 --> 00:23:30,876
You should be careful,
picking up strange women.
397
00:23:31,076 --> 00:23:32,794
You never know
where it might lead.
398
00:23:44,715 --> 00:23:45,887
[gasps]
399
00:23:54,350 --> 00:23:55,442
Taxi.
400
00:23:57,853 --> 00:23:59,230
We could take my car.
401
00:23:59,772 --> 00:24:01,149
What kind of car do you drive?
402
00:24:01,941 --> 00:24:02,941
What kind?
403
00:24:05,069 --> 00:24:06,241
That's mine.
404
00:24:19,041 --> 00:24:20,793
You smoke too much.
405
00:24:28,884 --> 00:24:29,885
I'll quit tomorrow.
406
00:24:30,970 --> 00:24:32,517
Just like that, huh?
407
00:24:35,975 --> 00:24:39,320
I've heard that story before,
took me over a year to quit.
408
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
You don't believe me?
409
00:24:43,357 --> 00:24:45,325
This is my last cigarette.
410
00:24:53,867 --> 00:24:55,369
Was it that good?
411
00:24:57,913 --> 00:25:00,587
You were the best thing
in 1000 years, Bill.
412
00:25:03,002 --> 00:25:04,549
I was, wasn't I?
413
00:25:06,797 --> 00:25:07,797
I'm stunned.
414
00:25:08,632 --> 00:25:09,632
Why?
415
00:25:10,968 --> 00:25:12,936
It's been so long since I've...
416
00:25:15,097 --> 00:25:16,269
enjoyed myself...
417
00:25:19,143 --> 00:25:20,986
let alone been swept away.
418
00:25:25,107 --> 00:25:26,950
Do you believe in fate?
419
00:25:28,193 --> 00:25:29,866
I will if you will.
420
00:25:32,156 --> 00:25:34,158
I think it was fate that
brought us together.
421
00:25:35,534 --> 00:25:37,036
You may be right.
422
00:25:47,212 --> 00:25:48,839
I want to spend
more time with you.
423
00:25:50,674 --> 00:25:51,766
I'd like that.
424
00:25:53,844 --> 00:25:55,596
We'll have all day tomorrow.
425
00:25:57,306 --> 00:25:59,308
We'll have all tomorrow
night, anyway.
426
00:26:04,146 --> 00:26:05,898
This job is killing you, Bill.
427
00:26:11,111 --> 00:26:12,454
You need to take a rest.
428
00:26:18,118 --> 00:26:19,791
Take it with me.
429
00:26:23,624 --> 00:26:24,841
The first rule is...
430
00:26:26,460 --> 00:26:28,838
never go to bed with anybody
crazier than yourself.
431
00:26:30,881 --> 00:26:32,224
I don't know if you're crazier,
432
00:26:33,425 --> 00:26:35,473
but you're right up
there in the top ten
433
00:26:35,677 --> 00:26:37,520
of my weird list, lady.
434
00:26:41,934 --> 00:26:43,277
If you knew me better...
435
00:26:45,729 --> 00:26:47,106
I'd be number one.
436
00:26:48,273 --> 00:26:52,904
[romantic music]
437
00:27:36,321 --> 00:27:38,244
[coughs]
438
00:27:48,125 --> 00:27:50,048
Yes, I'd like to cancel
the 6:30 wakeup.
439
00:27:51,086 --> 00:27:52,258
YES.
440
00:27:54,965 --> 00:27:56,485
Damn it, they were
supposed to call me.
441
00:27:57,968 --> 00:28:00,187
Well, they can't start
'till you get there.
442
00:28:03,932 --> 00:28:05,900
Bill, you remember we
were talking about fate?
443
00:28:06,894 --> 00:28:07,986
Sure, I remember.
444
00:28:09,563 --> 00:28:11,736
Maybe that's why
they didn't call you.
445
00:28:18,322 --> 00:28:19,915
Are you listening to me?
446
00:28:21,033 --> 00:28:22,330
I don't get it.
447
00:28:23,410 --> 00:28:24,912
This job is wearing you down.
448
00:28:25,913 --> 00:28:26,913
I know it is.
449
00:28:27,873 --> 00:28:29,750
I can't just walk
away from it, Louise.
450
00:28:31,335 --> 00:28:32,882
'MW not?
451
00:28:33,212 --> 00:28:35,681
The world's not gonna come to
an end if you just walk away.
452
00:28:37,883 --> 00:28:41,137
I haven't had a vacation in
six years, I got one coming.
453
00:28:42,221 --> 00:28:44,895
In one week, I'll have
this investigation started,
454
00:28:45,098 --> 00:28:46,941
and I can hand it
over to someone else.
455
00:28:47,893 --> 00:28:50,567
Then I'm gonna take a
long look at my life.
456
00:28:52,773 --> 00:28:54,821
Maybe we can go away
somewhere together.
457
00:28:57,444 --> 00:28:59,367
Anyway, we got tonight.
458
00:29:00,822 --> 00:29:02,699
I may not be here tonight.
459
00:29:21,677 --> 00:29:23,645
We'll talk about it tonight.
460
00:29:44,741 --> 00:29:45,993
Louise?
461
00:29:46,785 --> 00:29:51,666
[mysterious music]
462
00:29:52,165 --> 00:29:53,792
Louise?
463
00:29:57,129 --> 00:29:59,427
Now, as to systems
surrounding engine number four,
464
00:29:59,631 --> 00:30:02,054
which was the one that
sheared off in the collision,
465
00:30:02,259 --> 00:30:04,933
let's consider the
fuel feed first.
466
00:30:05,137 --> 00:30:07,981
You'll find that on page 19
of the computer printout.
467
00:30:08,181 --> 00:30:09,899
[rustling papers]
468
00:30:11,893 --> 00:30:13,566
Everybody got that?
469
00:30:13,770 --> 00:30:14,817
On line five you
will see there was
470
00:30:15,022 --> 00:30:17,320
a momentary surge when
fuel line number four
471
00:30:17,524 --> 00:30:20,243
was severed along with
25 feet of wing tip.
472
00:30:21,236 --> 00:30:22,356
They'll have a better figure
473
00:30:22,529 --> 00:30:23,246
on that by tomorrow,
they tell me.
474
00:30:23,447 --> 00:30:24,664
[phone rings]
475
00:30:24,865 --> 00:30:25,912
Smith.
476
00:30:26,366 --> 00:30:28,243
Julie, thanks for calling back.
477
00:30:29,828 --> 00:30:31,922
No, it has nothing to do
with the investigation.
478
00:30:35,959 --> 00:30:37,336
I can't understand it.
479
00:30:37,961 --> 00:30:39,963
She was wearing a T.U. outfit.
480
00:30:41,089 --> 00:30:43,467
That's right, Baltimore,
like the city.
481
00:30:44,468 --> 00:30:46,015
First name, Louise.
482
00:30:48,972 --> 00:30:50,315
I guess I made a mistake, then.
483
00:30:51,099 --> 00:30:52,476
Thanks, Julie.
484
00:30:52,684 --> 00:30:55,563
...it looks like the captain
had very little control.
485
00:31:00,275 --> 00:31:01,447
Good night, fellas.
486
00:31:01,651 --> 00:31:02,651
Good night.
487
00:31:19,294 --> 00:31:20,796
We're locking up, Mr. Smith.
488
00:31:23,673 --> 00:31:24,799
What's that?
489
00:31:25,008 --> 00:31:26,430
There'll be a guard
on that door over there.
490
00:31:26,635 --> 00:31:28,888
Just knock on the glass
when you want to go.
491
00:31:29,096 --> 00:31:30,643
I'll do that. Good night.
492
00:31:35,519 --> 00:31:36,519
Hell of a mess, huh?
493
00:31:39,022 --> 00:31:40,148
One hell of a mess.
494
00:31:41,108 --> 00:31:42,200
Good night.
495
00:31:51,368 --> 00:31:53,996
[lights clicking rhythmically]
496
00:32:26,862 --> 00:32:29,832
[faint beeping]
497
00:32:33,869 --> 00:32:38,921
[suspenseful music]
498
00:33:30,342 --> 00:33:33,266
[rapid beeping]
499
00:33:37,140 --> 00:33:40,770
[electricity crackles]
500
00:33:57,452 --> 00:33:58,499
Smith, isn't it?
501
00:33:58,703 --> 00:33:59,704
I'm not sure.
502
00:34:01,915 --> 00:34:03,115
Looks like the pictures I saw.
503
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Is he dead?
504
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
Stunned.
505
00:34:07,754 --> 00:34:09,222
God dammit.
506
00:34:09,589 --> 00:34:10,761
Where's the stunner?
507
00:34:10,966 --> 00:34:11,966
There.
508
00:34:14,261 --> 00:34:15,808
He must have been
fooling with it.
509
00:34:16,846 --> 00:34:18,348
Is he out?
510
00:34:18,682 --> 00:34:20,802
Our luck, he's probably
seeing and hearing everything.
511
00:34:20,850 --> 00:34:22,773
If he is, it's already too late.
512
00:34:24,062 --> 00:34:25,860
[sighs] God,
what else can go wrong?
513
00:34:26,940 --> 00:34:28,567
Let's get the hell out.
514
00:34:38,243 --> 00:34:40,712
Smith, you're
gonna be all right.
515
00:34:41,871 --> 00:34:43,919
You don't know me and I
can't tell you who I am.
516
00:34:44,583 --> 00:34:45,584
But you're endangering
a project that's
517
00:34:45,792 --> 00:34:47,214
bigger than you can imagine.
518
00:34:47,627 --> 00:34:48,924
Forget about this.
519
00:34:49,170 --> 00:34:51,298
There's gonna be a
paradox if you don't.
520
00:34:53,133 --> 00:34:55,727
You... You...
521
00:34:55,969 --> 00:34:57,642
Coventry, send the gate.
522
00:34:57,846 --> 00:34:59,348
[ethereal whirring]
[Bill wheezes]
523
00:34:59,556 --> 00:35:00,773
My God, do you think...?
524
00:35:02,767 --> 00:35:04,690
We didn't make those
planes crash, I swear it.
525
00:35:04,894 --> 00:35:06,988
[whirr grows louder]
526
00:35:23,371 --> 00:35:25,920
[Man on P.A.] Stand by for
time travellers arriving
527
00:35:26,082 --> 00:35:30,553
through gate Gantry D.
Operator, prepare for arrival.
528
00:35:44,517 --> 00:35:47,145
We have major problems.
What happened?
529
00:35:47,854 --> 00:35:49,071
We got the stunner.
530
00:35:49,522 --> 00:35:50,899
Imagine my relief.
531
00:35:51,358 --> 00:35:53,577
[P.A.]: Louise,
I want an explanation.
532
00:35:53,777 --> 00:35:55,120
Our master's voice.
533
00:36:00,241 --> 00:36:02,118
There was a little problem.
534
00:36:02,869 --> 00:36:04,667
Those words will be engraved
535
00:36:04,871 --> 00:36:06,794
in the annals of understatement.
536
00:36:07,874 --> 00:36:09,467
Your mother was a cash register.
537
00:36:09,709 --> 00:36:12,212
And she turned a
tidy profit, too.
538
00:36:13,338 --> 00:36:16,057
Louise, what happened?
539
00:36:17,342 --> 00:36:19,390
[P.A.] All gate operators,
540
00:36:19,594 --> 00:36:22,222
report to decontamination
center on shutdown.
541
00:36:28,311 --> 00:36:29,528
Do you see that?
542
00:36:30,397 --> 00:36:32,365
Do you see the red
blob on the timeline?
543
00:36:33,733 --> 00:36:37,363
That is 1989.
That's where you just went.
544
00:36:38,321 --> 00:36:40,244
And there's the mess
you left behind you.
545
00:36:41,157 --> 00:36:42,750
It's a goddamn paradox, Louise.
546
00:36:42,951 --> 00:36:44,578
[Louise]: It's a potential paradox.
547
00:36:45,495 --> 00:36:47,215
You sent me back to get
the stunner we lost.
548
00:36:47,580 --> 00:36:48,877
Well, here it is.
549
00:36:49,541 --> 00:36:51,760
What you didn't mention
was that Smith was there.
550
00:36:51,960 --> 00:36:54,054
He'd already found it
and stunned himself.
551
00:36:54,254 --> 00:36:56,256
And I don't think he was
out when we found him.
552
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
I think he saw us.
553
00:36:58,091 --> 00:37:00,844
Sir, I have a
timequake approaching.
554
00:37:01,678 --> 00:37:03,931
[speaking into P.A.]
Paradox, time quake approaching.
555
00:37:04,139 --> 00:37:05,391
Four, three.
556
00:37:05,598 --> 00:37:09,899
[alarms] [rumbling]
557
00:37:14,107 --> 00:37:16,951
A paradox, Louise.
You've changed the past.
558
00:37:17,694 --> 00:37:19,822
I know damn well we
can't change the past.
559
00:37:20,029 --> 00:37:23,203
It catches up with us.
We change.
560
00:37:23,992 --> 00:37:25,585
Well, we haven't changed much.
561
00:37:25,785 --> 00:37:28,129
We're all still dying,
this place still stinks,
562
00:37:28,329 --> 00:37:30,457
and you are still
as ugly as ever.
563
00:37:31,416 --> 00:37:34,169
One not much bigger than that
could destroy us completely.
564
00:37:34,377 --> 00:37:36,497
Look, you're the one that's
supposed to scan the past.
565
00:37:36,546 --> 00:37:38,389
Why didn't you know Smith
was gonna be in that hangar?
566
00:37:38,590 --> 00:37:40,217
And you're supposed to be
ready for the unexpected.
567
00:37:40,425 --> 00:37:41,927
You're supposed to be the best.
568
00:37:43,011 --> 00:37:44,651
You and your people
get all the best food,
569
00:37:44,721 --> 00:37:47,565
all the best quarters,
all our precious medicine.
570
00:37:49,058 --> 00:37:51,356
Do you realize what it
costs to pamper you?
571
00:37:52,937 --> 00:37:54,780
He was there,
he was in the dark.
572
00:37:55,899 --> 00:37:57,339
What did you want
me to do, kill him?
573
00:37:57,901 --> 00:37:58,901
Oh, you'd like that.
574
00:37:59,027 --> 00:38:01,621
Killing him would create the
worst paradox imaginable.
575
00:38:02,363 --> 00:38:04,582
His life affects
thousands of other lives
576
00:38:05,283 --> 00:38:07,752
in an endless chain,
and if you break it-
577
00:38:07,952 --> 00:38:10,000
You get a thousand
years of bad luck.
578
00:38:10,997 --> 00:38:12,795
And none of us is here anymore.
579
00:38:15,710 --> 00:38:16,882
Alright.
580
00:38:21,758 --> 00:38:23,038
Let's go find out what happened.
581
00:38:23,510 --> 00:38:25,228
Maybe we can still do something.
582
00:38:30,058 --> 00:38:32,481
All I'm getting is temporal
censorship from her jump.
583
00:38:33,686 --> 00:38:34,903
Scan past it.
584
00:38:35,814 --> 00:38:37,737
What does temporal
censorship mean?
585
00:38:38,399 --> 00:38:40,493
It means we can't
see where we've been,
586
00:38:40,693 --> 00:38:41,865
or where we're going to.
587
00:38:42,821 --> 00:38:45,119
We can only go back to a
specific moment once,
588
00:38:45,323 --> 00:38:47,291
and never to that
same moment again.
589
00:38:47,492 --> 00:38:49,540
Too bad. If we could
see where were gonna go-
590
00:38:49,744 --> 00:38:50,904
You'll get used to it, Susan,
591
00:38:50,995 --> 00:38:52,475
after you've done a
few more missions.
592
00:38:54,415 --> 00:38:55,917
There he is, in the shadow.
593
00:38:56,668 --> 00:38:58,511
Give us rapid
scan until he moves.
594
00:39:23,069 --> 00:39:24,195
Louise?
595
00:39:26,865 --> 00:39:28,117
He knows my name.
596
00:39:29,450 --> 00:39:31,202
You probably dropped
your calling card.
597
00:39:33,454 --> 00:39:34,876
Louise.
598
00:39:35,331 --> 00:39:37,299
I didn't mention my name,
neither did anyone else.
599
00:39:38,918 --> 00:39:40,295
How does he know my name?
600
00:39:40,503 --> 00:39:41,925
He's got the initiator.
601
00:39:52,098 --> 00:39:53,725
Smith had met me
before, hadn't he?
602
00:39:53,933 --> 00:39:55,526
How else would
he know your name?
603
00:39:56,519 --> 00:39:58,192
I'd never been back to that era.
604
00:39:58,396 --> 00:40:00,490
Do you want me to
spell it out for you?
605
00:40:01,482 --> 00:40:02,779
Give it a try, would ya?
606
00:40:03,484 --> 00:40:06,158
In Smith's time he
has met you before.
607
00:40:06,362 --> 00:40:10,708
In your time you have met
him only once, in the hangar,
608
00:40:11,284 --> 00:40:14,788
which means you will go
back and meet him earlier.
609
00:40:18,333 --> 00:40:19,835
I spoke to him, Sherman.
610
00:40:20,168 --> 00:40:22,421
That was not a good idea.
611
00:40:27,258 --> 00:40:29,010
I didn't like talking
to him, Sherman.
612
00:40:29,260 --> 00:40:30,682
I didn't like it at all.
613
00:40:30,887 --> 00:40:32,480
You were not helping him.
614
00:40:33,306 --> 00:40:34,774
What's that supposed to mean?
615
00:40:35,308 --> 00:40:38,357
This seems to be my day
for spelling out the obvious.
616
00:40:38,853 --> 00:40:40,855
I suppose I should not complain.
617
00:40:42,065 --> 00:40:44,989
Come on, you old fraud,
prep me for the 1963 flight.
618
00:40:45,568 --> 00:40:48,242
[Woman on P.A.]: '63 mission
will proceed to stage one.
619
00:40:48,446 --> 00:40:51,541
The 63 mission will
proceed to stage one.
620
00:40:52,825 --> 00:40:55,704
You did not smoke
enough, Louise.
621
00:40:57,080 --> 00:40:58,957
Give it to me straight,
doc, I can take it.
622
00:40:59,791 --> 00:41:01,589
No new degeneration.
623
00:41:02,627 --> 00:41:04,800
The levels of
complex hydrocarbons
624
00:41:05,004 --> 00:41:06,631
in your blood are depressed,
625
00:41:07,966 --> 00:41:09,843
due to breathing the
primordial atmosphere
626
00:41:10,051 --> 00:41:11,894
of the 20th century.
627
00:41:12,095 --> 00:41:13,096
They think their air is awful,
628
00:41:13,304 --> 00:41:15,398
they ain't seen nothin' yet.
629
00:41:15,932 --> 00:41:18,481
Maybe I should
replace those kidneys.
630
00:41:19,852 --> 00:41:21,946
Maybe a little kick,
get the ol' blood moving?
631
00:41:22,480 --> 00:41:24,858
Speed kills, my dear.
632
00:41:27,068 --> 00:41:28,991
[P.A.]: Uniform and
hair for lookalikes
633
00:41:29,195 --> 00:41:31,072
will proceed to stage two.
634
00:41:31,280 --> 00:41:33,499
Uniforms and hair for lookalikes
635
00:41:33,700 --> 00:41:35,873
will proceed to stage two.
636
00:41:40,581 --> 00:41:42,709
Sometimes I think you
want me to live forever.
637
00:41:45,128 --> 00:41:48,758
Okay, so explain it to me.
It's what you were built for.
638
00:41:49,507 --> 00:41:50,679
You don't expect me to
know what's going on
639
00:41:50,883 --> 00:41:51,600
in my own head, do ya?
640
00:41:51,801 --> 00:41:52,848
Hardly.
641
00:41:53,094 --> 00:41:55,688
All right, on a normal mission,
642
00:41:55,888 --> 00:41:58,562
when you are taking people
who are about to die
643
00:41:58,766 --> 00:42:02,441
off doomed airplanes you do
not mind treating them roughly.
644
00:42:02,895 --> 00:42:03,895
All done.
645
00:42:04,147 --> 00:42:05,569
It's 'cause I'm helping them.
646
00:42:05,898 --> 00:42:08,196
Obviously, without you,
those people would be dead.
647
00:42:08,401 --> 00:42:10,870
So you can function
without remorse.
648
00:42:11,237 --> 00:42:13,160
But with Smith it was different.
649
00:42:13,906 --> 00:42:15,874
I don't think I want
to hear any more.
650
00:42:16,075 --> 00:42:17,075
[bird twittering]
651
00:42:17,243 --> 00:42:18,916
How's the little
feather head today?
652
00:42:19,495 --> 00:42:21,213
Louise loves you,
Orville, yes, she does.
653
00:42:22,248 --> 00:42:24,376
Polly want a chemical
free sterilized cracker?
654
00:42:29,255 --> 00:42:33,010
I should take you to 1963.
You could fly.
655
00:42:38,014 --> 00:42:39,436
Would you like that?
656
00:42:39,891 --> 00:42:41,484
Huh, would you like that?
657
00:42:49,901 --> 00:42:52,745
You left Smith
helpless and confused,
658
00:42:52,945 --> 00:42:55,073
so there was pain in you.
659
00:42:58,493 --> 00:43:00,211
Alright, I felt
sorry for the bastard.
660
00:43:02,080 --> 00:43:04,299
But, I'd-a shot him if
it'd straighten things out.
661
00:43:04,582 --> 00:43:07,051
As Coventry said,
you did not have that choice.
662
00:43:08,044 --> 00:43:09,967
What choices do I have?
663
00:43:10,588 --> 00:43:13,057
You say I have to go back,
because he met me before.
664
00:43:13,299 --> 00:43:14,767
YES.
665
00:43:15,676 --> 00:43:18,930
What if I don't go back?
What happens to the universe?
666
00:43:19,555 --> 00:43:20,852
You must go back.
667
00:43:21,557 --> 00:43:22,809
Where's my free will?
668
00:43:23,017 --> 00:43:24,644
Did you lose it?
669
00:43:25,228 --> 00:43:26,946
I will look around for it.
670
00:43:36,405 --> 00:43:37,952
This is awful.
671
00:43:39,033 --> 00:43:41,331
If you think that's bad,
take a look at this.
672
00:43:42,912 --> 00:43:46,416
We located the 1963
crash while you were away.
673
00:43:46,666 --> 00:43:48,714
It is likely you
will go tomorrow.
674
00:43:49,377 --> 00:43:51,050
How are you on the
idiom and history?
675
00:43:52,004 --> 00:43:53,364
I know it like
the back of my hand.
676
00:43:53,422 --> 00:43:54,765
Who was the U.S. president?
677
00:43:55,049 --> 00:43:56,141
Johnson.
678
00:43:57,552 --> 00:44:00,396
No, wait, uh,
he was assassinated by...
679
00:44:01,556 --> 00:44:02,603
Vito Corleone?
680
00:44:02,807 --> 00:44:03,899
[chidingly] Louise.
681
00:44:04,100 --> 00:44:05,898
[zapping]
682
00:44:07,645 --> 00:44:10,649
[garbled whirring]
683
00:44:28,249 --> 00:44:30,877
We've talked about
quarks and antineutrinos,
684
00:44:31,544 --> 00:44:33,171
but what about people?
685
00:44:34,297 --> 00:44:37,221
It's quite a step from
demonstrating that
686
00:44:37,425 --> 00:44:41,305
subatomic particles can
travel backward through time,
687
00:44:41,512 --> 00:44:43,310
to saying that people can.
688
00:44:43,598 --> 00:44:46,351
What would be the result of
people travelling in time?
689
00:44:47,518 --> 00:44:50,818
For one thing,
paradoxes become possible.
690
00:44:51,731 --> 00:44:53,529
Say you build a time
machine, go back,
691
00:44:53,733 --> 00:44:56,236
and murder your father
when he was 10 years old.
692
00:44:57,904 --> 00:44:59,144
That means you were never born,
693
00:44:59,322 --> 00:45:01,825
and if you weren't how did
you build the time machine?
694
00:45:02,491 --> 00:45:05,165
It's the possibility of paradoxes
that make most people
695
00:45:05,369 --> 00:45:08,748
rule out time travel
by human beings.
696
00:45:09,957 --> 00:45:10,957
Still, why not?
697
00:45:11,918 --> 00:45:13,545
If you were careful
you could do it.
698
00:45:15,838 --> 00:45:18,808
You would not go back
to kill Adolf Hitler,
699
00:45:19,008 --> 00:45:20,351
much as you might like to.
700
00:45:21,636 --> 00:45:22,916
Because it would change history.
701
00:45:25,806 --> 00:45:27,808
The time traveler would
have to be careful,
702
00:45:28,851 --> 00:45:31,730
but he could do a
surprising number of things.
703
00:45:34,565 --> 00:45:35,942
He could observe, for one.
704
00:45:39,320 --> 00:45:40,867
Find out once and
for all who was
705
00:45:41,072 --> 00:45:43,495
on the grassy knoll
that day in Dallas.
706
00:45:44,659 --> 00:45:48,004
And he will know what
we can only guess at,
707
00:45:48,204 --> 00:45:51,925
that we are destroying the planet
we live on by complacency.
708
00:45:52,792 --> 00:45:54,419
He will have to
live with our legacy
709
00:45:54,627 --> 00:45:56,550
of pollution and acid rain.
710
00:45:57,088 --> 00:46:00,262
Our negligence today
is producing a world
711
00:46:00,466 --> 00:46:03,515
in which our children's
children will be barren,
712
00:46:03,719 --> 00:46:06,563
and the human race heading
towards extinction.
713
00:46:08,015 --> 00:46:09,608
He could also take things,
714
00:46:09,809 --> 00:46:11,686
providing they
wouldn't be missed.
715
00:46:11,894 --> 00:46:13,896
A cup of water from
the Pacific Ocean,
716
00:46:14,105 --> 00:46:16,449
a stone from the Grand Canyon.
717
00:46:17,858 --> 00:46:19,110
This may sound pointless...
718
00:46:21,195 --> 00:46:25,200
but sometimes very small
differences can be crucial.
719
00:46:26,367 --> 00:46:27,960
The difference
between a dead man...
720
00:46:29,412 --> 00:46:32,461
and a man who's alive
can be very small.
721
00:46:35,167 --> 00:46:38,296
What about a man
who is about to die,
722
00:46:39,755 --> 00:46:42,008
a man no one will
ever see alive again.
723
00:46:43,467 --> 00:46:46,346
[Woman on P.A.]:
Stage three alert, all sections go.
724
00:46:52,435 --> 00:46:56,315
This is the hard part about
looking for time travelers.
725
00:46:59,442 --> 00:47:01,035
They don't want to be found.
726
00:47:01,986 --> 00:47:04,205
You must look for them in
places where no one is,
727
00:47:05,948 --> 00:47:07,746
or where there are people
728
00:47:09,035 --> 00:47:11,959
no one will ever
see alive again.
729
00:47:14,999 --> 00:47:17,127
[foreboding music]
730
00:47:19,128 --> 00:47:21,847
[Man on P.A.]: All personnel
stand by for departure.
731
00:47:38,731 --> 00:47:40,654
Go, go!
732
00:48:04,882 --> 00:48:06,054
[startled cry]
733
00:48:06,634 --> 00:48:08,807
[P.A.]: Gate attendants,
pick up new arrivals,
734
00:48:09,011 --> 00:48:10,888
pick up new arrivals.
735
00:48:23,067 --> 00:48:24,159
[Pilot]: Good afternoon,
ladies and gentlemen.
736
00:48:24,360 --> 00:48:25,782
This is your captain speaking.
737
00:48:26,987 --> 00:48:29,866
We are cruising at an
altitude of 31,000 feet,
738
00:48:30,241 --> 00:48:31,288
[stunner zaps]
739
00:48:31,492 --> 00:48:33,494
at a ground speed
of 460 miles per hour.
740
00:48:34,036 --> 00:48:36,915
If you look out the right side,
through the clouds,
741
00:48:37,123 --> 00:48:38,796
you can see the Finger Lakes.
742
00:48:40,543 --> 00:48:44,173
Our expected time of arrival
is on schedule at 4:30.
743
00:48:44,755 --> 00:48:47,725
So sit back and relax,
and enjoy the flight.
744
00:49:07,278 --> 00:49:08,746
[stunner zaps]
745
00:49:15,119 --> 00:49:17,372
Alright, send the others.
Everything's nice and quiet.
746
00:49:17,580 --> 00:49:18,832
Let's keep it that way.
747
00:49:18,998 --> 00:49:21,342
[Man on P.A.]: Gantry
operators prepare for arrival.
748
00:49:21,542 --> 00:49:23,840
Extreme radiation danger.
749
00:49:25,004 --> 00:49:26,124
May I get you a pillow, sir?
750
00:49:26,255 --> 00:49:27,255
Sure.
751
00:49:29,216 --> 00:49:30,433
[stunner zaps]
752
00:49:36,056 --> 00:49:39,060
Prepare holding pens
for arriving passengers.
753
00:49:39,268 --> 00:49:41,396
[whirring and buzzing]
754
00:49:44,315 --> 00:49:45,441
[stunner zaps]
755
00:49:50,446 --> 00:49:52,073
I'm through up here. What's up?
756
00:49:52,281 --> 00:49:53,828
Well, there's a
guy acting funny.
757
00:49:54,033 --> 00:49:56,035
He's watching us too close.
758
00:50:03,000 --> 00:50:04,217
- Get up, hey!
- [screams]
759
00:50:04,418 --> 00:50:05,920
[screaming]
760
00:50:07,755 --> 00:50:09,315
You're gonna take me
to see the captain.
761
00:50:10,216 --> 00:50:11,684
Sir, you can't shoot that.
762
00:50:12,426 --> 00:50:14,770
If you depressurize the
cabin you'll kill us all.
763
00:50:15,304 --> 00:50:17,181
Nobody gets hurt
if I see the captain.
764
00:50:21,560 --> 00:50:22,800
[gunshot] [screaming continues]
765
00:50:29,610 --> 00:50:31,533
You stinking son of a bitch.
766
00:50:31,779 --> 00:50:33,076
[loud zap]
767
00:50:34,031 --> 00:50:35,203
Oof!
768
00:50:49,964 --> 00:50:51,966
Hey, wake up, get in
there and cork the crew.
769
00:50:52,174 --> 00:50:53,926
You know the flight plan.
Keep it steady.
770
00:50:56,053 --> 00:50:57,533
Alright, Squad Martin,
fast and dirty.
771
00:50:57,721 --> 00:50:59,143
This one's falling apart.
772
00:50:59,348 --> 00:51:02,192
[suspenseful music]
[alarms blaring]
773
00:51:14,405 --> 00:51:15,952
Did that man shoot her?
774
00:51:17,199 --> 00:51:19,327
Don't worry, honey,
it's gonna be alright.
775
00:51:19,952 --> 00:51:21,329
When she fell-
776
00:51:21,537 --> 00:51:22,537
I want you to sleep now.
777
00:51:22,663 --> 00:51:23,663
[stunner zaps]
778
00:51:24,999 --> 00:51:27,343
[P.A.]: Attention, attention,
779
00:51:27,918 --> 00:51:29,841
initiation phase has commenced.
780
00:51:30,754 --> 00:51:32,802
All recovery team
personnel stand by.
781
00:51:33,007 --> 00:51:35,180
[Coventry]: 63 flight in force field.
782
00:51:36,135 --> 00:51:38,934
Holding, all systems engaged.
783
00:51:39,555 --> 00:51:40,602
Ladies and gentlemen,
784
00:51:40,806 --> 00:51:42,934
please remain in your seats.
785
00:52:14,381 --> 00:52:15,849
Ladies and gentlemen,
please move
786
00:52:16,050 --> 00:52:17,427
toward the rear of the plane.
787
00:52:17,635 --> 00:52:19,308
Excuse me, would you mind
telling me what's going on?
788
00:52:19,511 --> 00:52:20,979
[P.A.] Please step onto the raft,
789
00:52:21,680 --> 00:52:24,524
walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
790
00:52:25,017 --> 00:52:26,519
You will be taken
to a safety area.
791
00:52:26,727 --> 00:52:27,444
Let's get you out of here.
792
00:52:27,645 --> 00:52:29,773
You idiot, that's the survivor.
793
00:52:30,064 --> 00:52:31,657
Buckle him in and come
and help me with Susan.
794
00:52:31,857 --> 00:52:33,575
Please step onto the ramp.
795
00:52:33,776 --> 00:52:36,575
Walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
796
00:52:37,112 --> 00:52:40,036
You will be taken
to a safety area.
797
00:52:43,911 --> 00:52:45,584
Please step onto the ramp.
798
00:52:46,330 --> 00:52:49,334
Walk quickly to the bottom,
and follow instructions.
799
00:52:49,750 --> 00:52:51,844
You will be taken
to a safety area.
800
00:52:56,256 --> 00:52:58,554
Please step onto the ramp.
801
00:53:08,894 --> 00:53:10,646
All substitute
bodies will be placed
802
00:53:10,854 --> 00:53:12,697
strictly according to
the passenger list.
803
00:53:13,941 --> 00:53:15,568
Passengers now in transit.
804
00:53:16,026 --> 00:53:18,950
Prepare to activate
holding pen force fields.
805
00:53:27,746 --> 00:53:30,124
So now we know a
hijacker caused this crash.
806
00:53:30,958 --> 00:53:32,585
We know there was a survivor.
807
00:53:33,293 --> 00:53:34,840
We know when it crashed.
808
00:53:36,547 --> 00:53:37,764
We just have to duplicate it.
809
00:53:38,507 --> 00:53:39,724
I stopped it.
810
00:53:41,385 --> 00:53:42,762
I stopped the bullet.
811
00:53:45,222 --> 00:53:46,769
You saved us all, kid.
812
00:53:50,436 --> 00:53:52,313
Hang in there,
you're gonna be all right.
813
00:53:53,897 --> 00:53:55,899
He must have fired
his gun in the cockpit.
814
00:53:58,235 --> 00:54:00,488
Have Djakarta attach a 5K
bomb to the wind screen.
815
00:54:00,696 --> 00:54:01,976
That should
duplicate the effect.
816
00:54:05,200 --> 00:54:06,292
I lost it.
817
00:54:08,495 --> 00:54:11,089
What, Susan? what did you lose?
818
00:54:13,542 --> 00:54:14,542
Stun.
819
00:54:16,295 --> 00:54:20,675
Stunner, I lost the stunner.
820
00:54:21,508 --> 00:54:25,763
[ominous music]
821
00:54:36,690 --> 00:54:39,239
[alarm blaring] Look out!
822
00:54:43,989 --> 00:54:45,457
Stop it! Hold the gate!
823
00:54:47,618 --> 00:54:48,790
Stop her.
824
00:54:48,994 --> 00:54:50,434
Baltimore, get out
of there, get out!
825
00:54:52,289 --> 00:54:53,962
No time, Louise, no time!
826
00:55:10,265 --> 00:55:12,017
Louise, there's a bomb.
827
00:55:16,605 --> 00:55:19,028
[explosion]
828
00:55:46,009 --> 00:55:47,932
One of my team was shot.
829
00:55:48,595 --> 00:55:50,768
In the confusion,
a stunner was lost.
830
00:55:52,224 --> 00:55:54,067
It was too late to
go back and get it.
831
00:55:54,268 --> 00:55:55,868
[Man]: You know the
prevention of paradox
832
00:55:56,061 --> 00:55:58,314
is more important
than individual lives.
833
00:55:58,772 --> 00:56:00,866
Blame is secondary
at this point.
834
00:56:01,191 --> 00:56:04,070
The first stunner you
lost in 1989 ended up
835
00:56:04,278 --> 00:56:06,406
briefly in the
possession of Bill Smith.
836
00:56:07,155 --> 00:56:09,203
He knows what it can do.
837
00:56:09,700 --> 00:56:13,671
Then you went back to 1963
and lost another stunner.
838
00:56:14,621 --> 00:56:15,998
The computers
estimate it wound up
839
00:56:16,206 --> 00:56:18,129
in the possession
of Arnold Mayer.
840
00:56:18,876 --> 00:56:21,595
If he learns what it can do,
he might be capable
841
00:56:21,795 --> 00:56:23,217
of learning how it works.
842
00:56:23,964 --> 00:56:27,764
The council has decided to
risk another mission to 1989.
843
00:56:28,635 --> 00:56:29,955
You must meet Smith
the day before
844
00:56:30,137 --> 00:56:31,855
you saw him in the hangar.
845
00:56:32,306 --> 00:56:34,729
You must prevent him
from going to that hangar
846
00:56:34,933 --> 00:56:36,480
the night he saw you there.
847
00:56:37,811 --> 00:56:39,813
Since he knew your
name when he saw you,
848
00:56:40,022 --> 00:56:42,616
he must have met you previously.
849
00:56:43,150 --> 00:56:45,744
Therefore, you did go back.
850
00:56:45,944 --> 00:56:47,537
Must go back.
851
00:57:00,125 --> 00:57:01,547
Seems I can't get away from you.
852
00:57:01,960 --> 00:57:05,134
I would be a poor
personal robot if you could.
853
00:57:07,591 --> 00:57:10,140
I lost a very good girl
on that plane, Sherman.
854
00:57:11,845 --> 00:57:13,939
And what was the
council's epitaph for her?
855
00:57:14,348 --> 00:57:15,868
"Preventing a paradox
is more important
856
00:57:15,933 --> 00:57:17,401
"than individual lives."
857
00:57:18,435 --> 00:57:20,608
Susan knew that.
She accepted it.
858
00:57:23,398 --> 00:57:25,241
I just... [sighs]
859
00:57:26,777 --> 00:57:28,199
I couldn't leave her.
860
00:57:29,154 --> 00:57:31,907
It is not necessary
to destroy your soul
861
00:57:32,115 --> 00:57:33,913
in this job, Louise.
862
00:57:34,910 --> 00:57:38,540
But a certain amount of
violence will be done to it.
863
00:57:41,416 --> 00:57:44,465
You made the wrong choice.
864
00:57:45,003 --> 00:57:48,803
It is easy for them to
make cold choices, Louise.
865
00:57:49,257 --> 00:57:52,306
They are hardly human anymore.
866
00:57:54,721 --> 00:57:56,348
Am I so different?
867
00:57:57,557 --> 00:57:59,901
We're all dying,
they're just a little further along.
868
00:58:01,061 --> 00:58:05,282
You are different.
You have feelings.
869
00:58:05,482 --> 00:58:08,782
[inspiring music]
870
00:58:15,492 --> 00:58:16,869
They want me to go back again.
871
00:58:19,204 --> 00:58:21,206
You have to go back.
872
00:58:21,873 --> 00:58:24,342
He must be kept
out of that hangar.
873
00:58:25,085 --> 00:58:26,758
This isn't a job
for me, Sherman.
874
00:58:26,962 --> 00:58:29,215
You want somebody bashed
in the head, I'm your girl.
875
00:58:29,423 --> 00:58:32,552
You will have to
learn new methods.
876
00:58:34,428 --> 00:58:37,807
You can do it. I know you can.
877
00:58:46,481 --> 00:58:47,607
Then let's go do it.
878
00:58:51,069 --> 00:58:52,366
[Bill]: Somebody's got
these guys working
879
00:58:52,571 --> 00:58:54,244
harder and faster
than I've ever seen.
880
00:58:54,448 --> 00:58:56,168
[Keane]: Well, that
DC-10 was pretty public.
881
00:58:56,324 --> 00:58:57,667
Spread itself over a
field not half a mile
882
00:58:57,868 --> 00:58:58,915
from the interstate.
883
00:58:59,119 --> 00:59:00,291
Right.
884
00:59:00,495 --> 00:59:02,247
They didn't want
people gawking at their...
885
00:59:02,456 --> 00:59:04,800
What was it they called
that crash in Florida?
886
00:59:05,292 --> 00:59:06,714
Involuntary conversion.
887
00:59:06,918 --> 00:59:07,840
I think they made
a profit on that
888
00:59:08,045 --> 00:59:09,422
when the insurance paid off.
889
00:59:09,629 --> 00:59:10,346
Well, they sure are
890
00:59:10,547 --> 00:59:12,174
busting their asses on this one.
891
00:59:12,466 --> 00:59:13,809
Take this coffee
over there, would you?
892
00:59:14,009 --> 00:59:15,352
Look at that, they even got
893
00:59:15,552 --> 00:59:16,895
the ticket agents
serving coffee.
894
00:59:17,095 --> 00:59:19,223
Put that down,
just put that down!
895
00:59:19,931 --> 00:59:20,807
What do I do with this stuff?
896
00:59:21,016 --> 00:59:22,108
Did I tell you you
could touch that?
897
00:59:22,309 --> 00:59:23,310
Excuse me.
898
00:59:23,518 --> 00:59:25,771
Hey, how about some coffee?
899
00:59:30,901 --> 00:59:31,948
Hey, wait a minute.
900
00:59:37,157 --> 00:59:38,249
[Pilot]: Declaring an emergency;
901
00:59:38,450 --> 00:59:39,793
we hit another aircraft.
902
00:59:41,036 --> 00:59:42,083
Looked like a 10.
903
00:59:42,579 --> 00:59:43,831
[Engineer]: Three and
four shutting down.
904
00:59:43,997 --> 00:59:44,997
Cutting fuel to three.
905
00:59:45,457 --> 00:59:48,381
[Pilot]: We are going down,
repeat, going down.
906
00:59:48,960 --> 00:59:50,132
[Co-Pilot]: How much
of the wing is gone?
907
00:59:50,337 --> 00:59:51,008
[Pilot]: Ron, get back there.
908
00:59:51,213 --> 00:59:51,714
See how much we have left.
909
00:59:51,922 --> 00:59:53,014
[Engineer]: Right.
910
00:59:53,465 --> 00:59:54,466
Would you like some
coffee, Mr. Smith?
911
00:59:54,674 --> 00:59:55,675
Dammit, I'm listenin'-
912
00:59:56,593 --> 00:59:59,096
[Pilot]: Still going down.
Is there any place to land?
913
00:59:59,304 --> 01:00:00,396
[Co-Pilot]: I'll check.
914
01:00:00,597 --> 01:00:02,395
[recording shuts off]
915
01:00:38,176 --> 01:00:39,928
Alright, Sherman,
he's seen me again.
916
01:00:40,137 --> 01:00:42,014
I think he's interested.
What next?
917
01:00:45,308 --> 01:00:46,525
What now, Sherman?
918
01:00:47,894 --> 01:00:49,111
Think of something.
919
01:00:50,021 --> 01:00:53,742
Take him to dinner,
someplace romantic.
920
01:00:54,067 --> 01:00:55,239
[Louise]: How do I do that?
921
01:00:55,485 --> 01:00:57,328
Pick him up, my dear.
922
01:00:59,406 --> 01:01:00,658
HOW?
923
01:01:00,866 --> 01:01:03,961
[Sherman]: Drop your hankie,
wiggle your behind.
924
01:01:05,078 --> 01:01:08,378
You're the woman, Louise.
You figure it out.
925
01:01:09,457 --> 01:01:11,300
Just be subtle.
926
01:01:12,961 --> 01:01:15,259
Louise is about as
subtle as a lead pipe.
927
01:01:16,673 --> 01:01:17,765
Thanks.
928
01:01:18,383 --> 01:01:20,761
These should be
appropriate to the era,
929
01:01:22,012 --> 01:01:24,936
as well as stimulating
to the contemporary male.
930
01:01:25,140 --> 01:01:26,608
[comical music]
931
01:01:26,808 --> 01:01:28,481
Sorry about the high heels.
932
01:01:30,187 --> 01:01:32,531
[cheerful music]
933
01:01:36,276 --> 01:01:38,404
[Woman on P.A.]: Standby
passenger D. Lawrence,
934
01:01:38,612 --> 01:01:39,864
report to Gate 17.
935
01:01:40,530 --> 01:01:42,498
D. Lawrence to Gate 17.
936
01:01:43,325 --> 01:01:47,956
[romantic music]
937
01:02:10,936 --> 01:02:14,736
Standby passenger D.
Lawrence, report to Gate 17.
938
01:02:15,023 --> 01:02:16,866
D. Lawrence to Gate 17.
939
01:02:30,330 --> 01:02:31,752
I keep running into you.
940
01:02:32,499 --> 01:02:34,126
If you're not running away.
941
01:02:34,751 --> 01:02:36,031
I had to get out of that hangar.
942
01:02:36,086 --> 01:02:37,366
I thought I was
going to be sick.
943
01:02:38,505 --> 01:02:40,428
I guess you get used
to it after a while.
944
01:02:43,677 --> 01:02:45,179
Oh. [chuckles]
945
01:02:45,428 --> 01:02:46,930
Excuse me.
946
01:02:51,309 --> 01:02:52,606
Well, we could be
stuck here for hours.
947
01:02:52,811 --> 01:02:54,358
Maybe we'd better
get acquainted.
948
01:02:59,359 --> 01:03:00,360
[gasps]
949
01:03:08,994 --> 01:03:09,995
Taxi.
950
01:03:12,580 --> 01:03:13,797
We could take my car.
951
01:03:14,374 --> 01:03:15,671
What kind of car do you drive?
952
01:03:16,668 --> 01:03:17,668
What kind?
953
01:03:19,921 --> 01:03:21,047
That's mine.
954
01:03:40,859 --> 01:03:42,361
Why don't you get in?
955
01:03:44,696 --> 01:03:45,948
You got the keys?
956
01:03:47,824 --> 01:03:48,824
Keys?
957
01:03:56,916 --> 01:03:59,339
[rapid beeping]
958
01:03:59,544 --> 01:04:00,544
[lock clicks]
959
01:04:20,023 --> 01:04:21,366
[engine starts]
960
01:04:25,570 --> 01:04:27,368
[tires screeching] [Bill]: Whoa!
961
01:04:29,324 --> 01:04:31,292
Tower clear you
for that takeoff?
962
01:04:33,078 --> 01:04:37,800
[energetic rock music]
963
01:04:38,416 --> 01:04:40,589
So, do you know Minneapolis?
964
01:04:40,919 --> 01:04:42,171
Nah, I've only been here-
965
01:04:42,379 --> 01:04:43,801
Watch it! [horns honk]
966
01:04:45,340 --> 01:04:46,842
...a couple of times.
967
01:04:48,051 --> 01:04:49,644
Oh, I know a good place.
968
01:04:50,011 --> 01:04:51,137
Any place is fine.
969
01:04:52,639 --> 01:04:53,765
Something wrong?
970
01:04:54,933 --> 01:04:56,105
Just watch it, Jesus!
971
01:04:56,309 --> 01:04:57,936
[car horn honking]
972
01:04:58,937 --> 01:05:00,814
You really drive this thing.
973
01:05:08,988 --> 01:05:10,365
Are we almost there?
974
01:05:10,698 --> 01:05:12,621
Another two minutes
at this velocity.
975
01:05:16,663 --> 01:05:17,915
How long have you had this car?
976
01:05:18,581 --> 01:05:21,881
Oh, uh, forever.
977
01:05:25,880 --> 01:05:28,679
You must be the luckiest
woman in the world.
978
01:05:29,342 --> 01:05:30,810
[horns honk] [tires screech]
979
01:05:31,302 --> 01:05:32,929
[Man]: Hey, what are you doing?
980
01:05:38,309 --> 01:05:39,435
Idiot!
981
01:05:47,944 --> 01:05:48,944
You alright?
982
01:05:49,446 --> 01:05:51,824
I feel like I should
kiss the ground.
983
01:05:52,031 --> 01:05:54,830
[Sirens]
984
01:05:57,704 --> 01:06:00,423
[relaxing music]
[soft conversation]
985
01:06:23,062 --> 01:06:25,941
Wow, can't get that anymore.
986
01:06:26,441 --> 01:06:27,533
I'll have another one.
987
01:06:28,276 --> 01:06:29,493
Forget the water.
988
01:06:29,777 --> 01:06:31,029
Can't get it anymore?
989
01:06:31,613 --> 01:06:33,160
It's old, but it's not that old.
990
01:06:34,365 --> 01:06:35,787
Oh, I mean I can't
usually afford-
991
01:06:35,992 --> 01:06:37,289
Are you ready to order now?
992
01:06:39,454 --> 01:06:41,502
Bill, would you order for me?
I can never decide.
993
01:06:43,625 --> 01:06:47,425
Okay, the sole,
and tossed salad,
994
01:06:47,629 --> 01:06:49,347
and Italian dressing.
995
01:06:55,011 --> 01:06:57,890
That's the first time I've
ordered for a girl since...
996
01:06:58,765 --> 01:07:00,358
after the senior
prom in high school.
997
01:07:01,935 --> 01:07:03,528
Did I act improperly?
998
01:07:03,895 --> 01:07:05,397
No.
999
01:07:05,939 --> 01:07:08,362
No, it's just... haven't you
ever heard of Women's Lib?
1000
01:07:10,193 --> 01:07:12,161
The suffragette movement,
19th Amendment,
1001
01:07:12,362 --> 01:07:15,491
Rosie the Riveter, bra burning,
Gloria Steinem, ERA,
1002
01:07:15,698 --> 01:07:18,247
the battle of the sexes.
Who won?
1003
01:07:18,785 --> 01:07:20,378
I think it's still being fought.
1004
01:07:22,372 --> 01:07:24,215
We might call a
truce for tonight.
1005
01:07:26,000 --> 01:07:27,047
I'd like that.
1006
01:07:28,294 --> 01:07:29,466
Who won?
1007
01:07:31,798 --> 01:07:33,550
You have a strange
sense of humor.
1008
01:07:35,009 --> 01:07:38,809
Sometimes it's like you
grew up in a foreign country.
1009
01:07:39,931 --> 01:07:43,777
I did.
I grew up abroad, overseas.
1010
01:07:44,477 --> 01:07:45,524
Whereabouts?
1011
01:07:47,272 --> 01:07:48,398
France.
1012
01:07:49,190 --> 01:07:51,568
I'm from France, my
father was posted there.
1013
01:07:52,151 --> 01:07:53,243
He was a warrior.
1014
01:07:54,070 --> 01:07:55,070
Soldier?
1015
01:07:55,655 --> 01:07:57,623
That's right, a soldier.
1016
01:07:58,908 --> 01:08:01,002
Well, to France, then.
1017
01:08:01,911 --> 01:08:03,834
Excuse me, your table's
ready for you now.
1018
01:08:40,408 --> 01:08:42,081
That's a real habit you got.
1019
01:08:44,871 --> 01:08:46,248
What habit is that?
1020
01:08:46,456 --> 01:08:48,834
I never seen anyone eat
and smoke at the same time.
1021
01:08:52,962 --> 01:08:54,339
[gasp]
1022
01:08:57,300 --> 01:08:58,768
Where did it go?
1023
01:08:58,968 --> 01:09:01,168
If you hear someone scream,
that's probably where it is.
1024
01:09:01,763 --> 01:09:04,642
Louise, you gotta quit.
The tobacco's ruining your brain.
1025
01:09:08,394 --> 01:09:11,022
[laughing]
1026
01:09:19,197 --> 01:09:21,871
So you never remarried,
and don't have a girlfriend?
1027
01:09:22,950 --> 01:09:24,418
Isn't that a little unusual?
1028
01:09:25,078 --> 01:09:26,125
Is it?
1029
01:09:26,663 --> 01:09:27,960
I guess so.
1030
01:09:30,500 --> 01:09:32,719
I don't know,
sometimes I wish I'd...
1031
01:09:35,880 --> 01:09:36,880
What?
1032
01:09:38,132 --> 01:09:40,009
Done things
differently, I guess.
1033
01:09:40,927 --> 01:09:42,804
The job always came first.
1034
01:09:44,889 --> 01:09:46,015
I know what you mean.
1035
01:09:46,516 --> 01:09:48,143
That's how I feel about my job.
1036
01:09:48,351 --> 01:09:49,819
Really?
1037
01:09:50,103 --> 01:09:52,423
But yours doesn't take you away
in the middle of the night,
1038
01:09:52,814 --> 01:09:54,532
keep you gone for
a couple of months?
1039
01:09:55,942 --> 01:09:58,616
By the time I got back,
my girl had actually gone.
1040
01:10:00,988 --> 01:10:02,831
Well, maybe you didn't
find the right girl.
1041
01:10:04,951 --> 01:10:05,952
Maybe.
1042
01:10:06,619 --> 01:10:07,962
Tom says I'm burning out.
1043
01:10:11,791 --> 01:10:12,963
Whatever.
1044
01:10:13,626 --> 01:10:15,094
I just gave up looking.
1045
01:10:16,963 --> 01:10:18,761
Took a lot of cold showers.
1046
01:10:23,928 --> 01:10:26,022
You find it difficult
to talk about yourself.
1047
01:10:26,431 --> 01:10:28,274
That's all I've been doing.
1048
01:10:33,104 --> 01:10:34,947
But you're right, I can't.
1049
01:10:35,398 --> 01:10:36,775
Open up emotionally?
1050
01:10:37,150 --> 01:10:38,150
That's it.
1051
01:10:39,026 --> 01:10:40,073
I'm no good at...
1052
01:10:40,737 --> 01:10:41,909
Expressing yourself?
1053
01:10:42,613 --> 01:10:44,160
I couldn't-a said
it better myself.
1054
01:10:45,116 --> 01:10:46,538
What about you?
1055
01:10:48,703 --> 01:10:50,205
Why aren't you married?
1056
01:10:50,621 --> 01:10:52,339
I can't have any children.
1057
01:10:53,249 --> 01:10:54,466
I'm sorry.
1058
01:10:55,376 --> 01:10:57,504
But that's not the only
reason to get married.
1059
01:10:58,838 --> 01:10:59,930
It would be for me.
1060
01:11:03,509 --> 01:11:04,829
Bill, I'd like to
get out of here.
1061
01:11:06,262 --> 01:11:08,139
Where are you staying?
I can drive you there.
1062
01:11:11,601 --> 01:11:12,853
For a minute, I forgot.
1063
01:11:14,103 --> 01:11:15,855
I haven't even
seen the room yet.
1064
01:11:16,522 --> 01:11:18,320
I was going to ask
you if it's nice.
1065
01:11:20,443 --> 01:11:22,866
Well, you could come
up and take a look.
1066
01:11:23,070 --> 01:11:25,619
[romantic music]
1067
01:11:50,097 --> 01:11:51,223
It is nice.
1068
01:11:53,810 --> 01:11:55,778
At least they
delivered my luggage.
1069
01:12:27,176 --> 01:12:28,974
Compliments of the management.
1070
01:12:29,929 --> 01:12:30,930
That's real nice.
1071
01:12:33,099 --> 01:12:34,316
That is nice.
1072
01:12:39,230 --> 01:12:40,447
Would you like an apple?
1073
01:12:53,327 --> 01:12:55,125
[sniffs]
1074
01:13:04,213 --> 01:13:05,556
[laughs]
1075
01:13:09,218 --> 01:13:10,435
What's so funny?
1076
01:13:11,679 --> 01:13:14,398
I don't know, you just
seem to do everything
1077
01:13:14,599 --> 01:13:16,567
a little different
from everyone else.
1078
01:13:17,977 --> 01:13:19,069
Is that bad?
1079
01:13:20,855 --> 01:13:22,448
I don't think so.
1080
01:13:25,067 --> 01:13:26,364
Let's find out.
1081
01:13:37,872 --> 01:13:39,874
This may not have
been such a good idea.
1082
01:13:41,667 --> 01:13:42,759
'MW not?
1083
01:13:44,420 --> 01:13:45,842
You don't find me attractive?
1084
01:13:46,047 --> 01:13:47,424
Nah, it's not that, I just...
1085
01:13:48,215 --> 01:13:51,264
Wait, try it again.
1086
01:13:53,638 --> 01:13:56,517
Please, I really
want this to work.
1087
01:13:58,643 --> 01:14:00,111
I really need this to work.
1088
01:14:01,312 --> 01:14:04,691
[romantic music]
1089
01:14:58,119 --> 01:14:59,666
Let me get the light.
1090
01:15:01,539 --> 01:15:02,916
To hell with the light.
1091
01:15:45,958 --> 01:15:47,358
There's a spare
toothbrush in there,
1092
01:15:47,501 --> 01:15:48,844
if that's what
you're looking for.
1093
01:15:49,545 --> 01:15:52,515
[gasps] I thought
you were sleeping.
1094
01:15:54,050 --> 01:15:55,518
I think I was.
1095
01:16:06,437 --> 01:16:07,529
Come here.
1096
01:16:26,123 --> 01:16:27,875
You smoke too much.
1097
01:16:34,882 --> 01:16:36,350
I'll quit tomorrow.
1098
01:16:37,301 --> 01:16:38,803
Just like that, huh?
1099
01:16:41,972 --> 01:16:45,442
I've heard that story before.
Took me over a year to quit.
1100
01:16:47,394 --> 01:16:48,395
You don't believe me?
1101
01:16:49,772 --> 01:16:51,069
This is my last cigarette.
1102
01:17:00,116 --> 01:17:01,868
Damn it, they were
supposed to call me.
1103
01:17:03,911 --> 01:17:05,788
Well, they can't start
'till you get there.
1104
01:17:08,457 --> 01:17:09,674
[sighs]
1105
01:17:11,502 --> 01:17:13,596
Bill, you remember we
were talking about fate?
1106
01:17:14,964 --> 01:17:16,511
Sure, I remember.
1107
01:17:16,715 --> 01:17:18,683
Maybe that's why
they didn't call you.
1108
01:17:23,889 --> 01:17:25,266
Are you listening to me?
1109
01:17:27,852 --> 01:17:28,899
I don't get it.
1110
01:17:31,689 --> 01:17:33,282
This job is wearing you down.
1111
01:17:34,608 --> 01:17:35,860
I know it is.
1112
01:17:36,235 --> 01:17:38,112
I can't just walk
away from it, Louise.
1113
01:17:39,238 --> 01:17:40,785
Why not?
1114
01:17:41,448 --> 01:17:43,792
The world's not gonna come to
an end if you just walk away.
1115
01:17:45,202 --> 01:17:48,627
I haven't had a vacation in
six years, I got one coming.
1116
01:17:51,417 --> 01:17:53,761
In one week I'll have
this investigation started,
1117
01:17:53,961 --> 01:17:55,759
and I can hand it
over to someone else.
1118
01:17:56,839 --> 01:17:59,513
Then I'm gonna take a
long look at my life.
1119
01:18:01,594 --> 01:18:03,596
Maybe we can go away
somewhere together.
1120
01:18:05,931 --> 01:18:07,308
Anyway, we got tonight.
1121
01:18:08,601 --> 01:18:10,148
I may not be here tonight.
1122
01:18:11,228 --> 01:18:15,904
[mysterious music]
1123
01:18:24,950 --> 01:18:26,202
Stay with me.
1124
01:18:27,620 --> 01:18:29,964
[romantic music]
1125
01:18:34,460 --> 01:18:35,677
I can't.
1126
01:18:51,518 --> 01:18:53,771
We'll talk about it tonight.
1127
01:19:04,490 --> 01:19:06,834
[device beeps]
Sherman, send the gate.
1128
01:19:07,034 --> 01:19:08,832
[whirring and crackling]
1129
01:19:09,036 --> 01:19:11,505
[dramatic music]
1130
01:19:25,970 --> 01:19:27,142
Louise?
1131
01:19:48,701 --> 01:19:50,874
[Man on P.A.]: Gate's
operation is terminated.
1132
01:19:52,037 --> 01:19:54,085
All controls to zero.
1133
01:20:00,713 --> 01:20:01,930
Hmm.
1134
01:20:03,882 --> 01:20:05,008
He'll never miss it.
1135
01:20:05,759 --> 01:20:06,885
What happened?
1136
01:20:07,678 --> 01:20:08,895
Did you stop him?
1137
01:20:09,471 --> 01:20:10,814
Sherman, get my uniform.
1138
01:20:11,015 --> 01:20:13,939
Paradox, time quake
approaching, force seven.
1139
01:20:14,143 --> 01:20:19,900
[alarms blaring] [rumbling]
1140
01:20:29,658 --> 01:20:31,877
I have to talk to the council.
We don't have much time.
1141
01:20:35,289 --> 01:20:37,132
Here's what happened
after I left.
1142
01:20:40,044 --> 01:20:42,923
[Bill]: ...going over every single
piece of wreckage in this hangar.
1143
01:20:43,964 --> 01:20:45,932
Identify it, tag it.
1144
01:20:46,967 --> 01:20:49,007
If you don't know what
something is, bring it to me.
1145
01:20:49,845 --> 01:20:51,005
What is it we're looking for?
1146
01:20:51,138 --> 01:20:52,560
I'll know it when I see it.
1147
01:20:53,807 --> 01:20:56,811
We're gonna reassemble the
747 from the ground up.
1148
01:20:57,353 --> 01:20:58,479
Bill, are you sure of this?
1149
01:20:58,687 --> 01:20:59,984
That's all. Go to work.
1150
01:21:02,107 --> 01:21:04,280
He's forgotten all about
what really caused the crash.
1151
01:21:05,611 --> 01:21:06,988
Now he's looking
for the stunner.
1152
01:21:09,198 --> 01:21:10,290
And for me.
1153
01:21:28,050 --> 01:21:29,347
We're wasting time, Bill.
1154
01:21:29,843 --> 01:21:31,937
Can't learn anything from this.
1155
01:21:33,180 --> 01:21:34,180
Rebuild it.
1156
01:21:34,973 --> 01:21:36,475
Every inch of it.
1157
01:21:38,644 --> 01:21:40,988
Day and night,
I'll approve the overtime.
1158
01:21:57,913 --> 01:22:00,666
Bill, the boss is on the
phone from Washington.
1159
01:22:01,250 --> 01:22:02,718
Tell him I'll call him back.
1160
01:22:03,710 --> 01:22:06,054
He says get yourself back
there or you'll be fired.
1161
01:22:08,590 --> 01:22:10,183
Well, that sounds fairly urgent.
1162
01:22:11,844 --> 01:22:12,936
You want me to go with you?
1163
01:22:13,137 --> 01:22:14,810
I don't think you'd
better be around me.
1164
01:22:15,013 --> 01:22:16,811
It might not be good
for your career.
1165
01:22:18,267 --> 01:22:19,769
He's doing his job badly now.
1166
01:22:19,977 --> 01:22:22,275
It had to lead to conflict
with his superiors.
1167
01:22:24,022 --> 01:22:25,524
[Boss]: Bill,
I've always backed you,
1168
01:22:25,732 --> 01:22:27,359
because you were a
good investigator.
1169
01:22:28,694 --> 01:22:32,164
I let you run with this even
if I couldn't see the reason,
1170
01:22:32,406 --> 01:22:34,124
but you've turned
up nothing new.
1171
01:22:35,367 --> 01:22:38,041
Now, I have to know
what you expect to find.
1172
01:22:38,245 --> 01:22:40,873
If I knew, I wouldn't
have to look so hard for it.
1173
01:22:43,917 --> 01:22:48,093
This crash has been
crazy from the start.
1174
01:22:49,965 --> 01:22:52,013
Like, the watches
that ran backwards.
1175
01:22:53,427 --> 01:22:55,521
You said that wasn't important.
1176
01:22:56,847 --> 01:22:58,645
I didn't think so. Now I do.
1177
01:23:00,350 --> 01:23:01,818
And the cockpit tape.
1178
01:23:03,187 --> 01:23:05,986
The engineer screaming that
they're all dead and burned.
1179
01:23:06,190 --> 01:23:08,409
Was it computer error, or not?
1180
01:23:11,904 --> 01:23:12,905
Yeah.
1181
01:23:14,907 --> 01:23:16,547
As soon as we get your
report saying that,
1182
01:23:16,742 --> 01:23:18,422
we can recommend getting
the new computers.
1183
01:23:19,286 --> 01:23:20,913
That's a big appropriation,
1184
01:23:21,079 --> 01:23:23,081
and Congress is ready
to spend the money.
1185
01:23:27,336 --> 01:23:28,428
[sighs]
1186
01:23:30,464 --> 01:23:33,343
Something happened
in the hangar.
1187
01:23:33,550 --> 01:23:35,018
[eerie music]
1188
01:23:35,219 --> 01:23:36,641
I found something.
1189
01:23:39,348 --> 01:23:40,941
I think it knocked me out.
1190
01:23:43,936 --> 01:23:46,359
Then they came and
took it from me.
1191
01:23:50,317 --> 01:23:51,910
Now they're watching me.
1192
01:23:53,779 --> 01:23:54,780
I can feel it.
1193
01:23:59,159 --> 01:24:00,752
They can go anywhere.
1194
01:24:02,913 --> 01:24:04,039
Look anywhere.
1195
01:24:08,502 --> 01:24:10,800
There was this girl.
1196
01:24:18,178 --> 01:24:19,395
[sighs]
1197
01:24:34,820 --> 01:24:36,618
Now he'll go see Dr. Mayer.
1198
01:24:38,115 --> 01:24:39,662
Dr. Mayer doesn't
have the answers.
1199
01:24:40,784 --> 01:24:42,206
But he has one of these.
1200
01:24:42,578 --> 01:24:44,751
It's the stunner
Susan lost in 1963.
1201
01:24:45,706 --> 01:24:47,003
Smith has the initiator.
1202
01:24:47,207 --> 01:24:50,051
You put them together,
and it spells paradox.
1203
01:25:00,679 --> 01:25:03,933
Come in, Mr. Smith.
I've been expecting you.
1204
01:25:05,976 --> 01:25:08,855
That's it, it's all temporal
censorship from there.
1205
01:25:09,062 --> 01:25:10,860
[machine shuts off]
1206
01:25:12,190 --> 01:25:13,942
That means I will go back.
1207
01:25:14,526 --> 01:25:17,530
I can still stop the paradox
if I leave right now.
1208
01:25:20,490 --> 01:25:22,090
The watches,
the cockpit voice recording,
1209
01:25:22,284 --> 01:25:23,964
that could be important.
It's hard to tell,
1210
01:25:24,036 --> 01:25:25,333
but you say she didn't know you.
1211
01:25:26,705 --> 01:25:28,878
That's right, she said
I look like my pictures.
1212
01:25:30,792 --> 01:25:32,294
Then she hadn't met you yet.
1213
01:25:32,628 --> 01:25:34,722
I told you, we spent
the night together.
1214
01:25:36,673 --> 01:25:37,799
It was unforgettable.
1215
01:25:38,008 --> 01:25:39,134
You're missing the point.
1216
01:25:39,343 --> 01:25:41,463
She finds you in the hangar
on the night of the fifth.
1217
01:25:42,054 --> 01:25:44,273
She returns to wherever
she comes from,
1218
01:25:45,557 --> 01:25:47,355
then, for reasons of her own,
1219
01:25:48,310 --> 01:25:50,438
she returns to the
fourth and meets you...
1220
01:25:52,564 --> 01:25:54,487
for the first time,
from her point of view.
1221
01:25:56,693 --> 01:25:58,445
She's travelling in time.
1222
01:26:02,282 --> 01:26:04,159
There has to be another answer.
1223
01:26:06,870 --> 01:26:08,588
It's time I showed
you something.
1224
01:26:10,957 --> 01:26:13,756
I've been working on
a puzzle for 25 years.
1225
01:26:16,797 --> 01:26:18,674
You may be the missing piece.
1226
01:26:18,924 --> 01:26:20,471
That's it! Where'd you get it?
1227
01:26:22,302 --> 01:26:23,349
What is it?
1228
01:26:23,553 --> 01:26:24,805
It's a weapon of some kind.
1229
01:26:25,013 --> 01:26:28,017
[Man on P.A]: All systems green,
quadrants interlocked.
1230
01:26:28,975 --> 01:26:30,522
All systems go.
1231
01:26:30,936 --> 01:26:33,280
[Woman on P.A.]:
Two minutes, Baltimore, solo,
1232
01:26:33,480 --> 01:26:35,949
1989, two minutes.
1233
01:26:37,901 --> 01:26:39,574
All I want to do is find her.
1234
01:26:41,655 --> 01:26:43,498
I don't care about
anything else.
1235
01:26:44,616 --> 01:26:46,744
Bill, I think
you'll see her again.
1236
01:26:48,912 --> 01:26:50,380
How do you know
so much about her?
1237
01:26:50,747 --> 01:26:54,001
Because of this object.
It's very important.
1238
01:27:00,465 --> 01:27:02,513
I've run tests on
it over the years.
1239
01:27:02,718 --> 01:27:03,765
I still don't know
what it's made of,
1240
01:27:03,969 --> 01:27:05,609
and we can't make one
in the 20th century.
1241
01:27:06,430 --> 01:27:07,602
Where'd you get it?
1242
01:27:07,931 --> 01:27:09,729
It was in the wreckage
of a 707 that crashed
1243
01:27:09,933 --> 01:27:11,981
in upstate New York in 1963.
1244
01:27:25,198 --> 01:27:26,791
I was on that plane.
1245
01:27:29,870 --> 01:27:31,838
That can't be; the only
survivor was a boy named-
1246
01:27:32,122 --> 01:27:33,590
William Collins.
1247
01:27:33,790 --> 01:27:36,259
My mother remarried
and I took the name.
1248
01:27:40,088 --> 01:27:41,761
This is incredible.
1249
01:27:44,342 --> 01:27:45,559
Then you must...
1250
01:27:47,012 --> 01:27:48,434
What do you remember?
1251
01:27:50,974 --> 01:27:52,094
I don't think about it much.
1252
01:27:52,184 --> 01:27:53,936
You must remember something.
1253
01:28:00,484 --> 01:28:02,407
I don't remember
the crash at all.
1254
01:28:04,946 --> 01:28:08,041
Before that,
people were shouting.
1255
01:28:10,494 --> 01:28:11,711
Somebody got shot.
1256
01:28:11,912 --> 01:28:13,380
They found a gun
with one shot fired.
1257
01:28:13,580 --> 01:28:14,980
It was a mental
patient, a hijacker.
1258
01:28:16,875 --> 01:28:17,922
There was this lady.
1259
01:28:32,182 --> 01:28:33,434
It was her.
1260
01:28:35,894 --> 01:28:37,362
I remember now.
1261
01:28:38,438 --> 01:28:40,190
She told me everything
would be all right.
1262
01:28:40,398 --> 01:28:41,741
She knew you'd survive.
1263
01:28:43,318 --> 01:28:45,366
But what about her, why
didn't she die in the crash?
1264
01:28:45,737 --> 01:28:48,456
She got off some way,
but she left this behind.
1265
01:28:48,657 --> 01:28:49,909
She'll be wanting it back.
1266
01:28:50,158 --> 01:28:51,626
After 25 years?
1267
01:28:51,827 --> 01:28:54,067
In our time, but in her time,
she just lost it yesterday.
1268
01:28:54,204 --> 01:28:55,706
This is the key, Bill.
1269
01:28:55,956 --> 01:28:57,674
It's something that
shouldn't be here.
1270
01:28:57,874 --> 01:28:59,968
We're living in her past.
If she changes her past,
1271
01:29:00,168 --> 01:29:02,637
if she creates a paradox,
then her world is destroyed.
1272
01:29:02,838 --> 01:29:05,591
Oh yes, we'll be seeing
more of Louise Baltimore.
1273
01:29:07,926 --> 01:29:10,270
[Coventry: Laser beams,
prepare for countdown.
1274
01:29:10,470 --> 01:29:14,896
Time tolls intermittent at six seconds,
five, four, three...
1275
01:29:15,100 --> 01:29:16,898
I may not make it back.
1276
01:29:17,727 --> 01:29:19,400
You will be back.
1277
01:29:19,604 --> 01:29:22,073
...one. All systems green.
1278
01:29:22,274 --> 01:29:25,369
[Woman on P.A.]:
30 seconds, Baltimore, solo,
1279
01:29:25,569 --> 01:29:28,163
1989, 30 seconds.
1280
01:29:28,655 --> 01:29:30,282
This came off mine.
1281
01:29:34,828 --> 01:29:37,331
[electricity crackles]
1282
01:29:42,919 --> 01:29:45,200
You two know too much already,
and I don't have much time,
1283
01:29:45,380 --> 01:29:46,860
but I'll try to
answer your questions.
1284
01:29:47,257 --> 01:29:49,055
Dr. Mayer, I'll
have to take that.
1285
01:29:49,634 --> 01:29:52,137
You take people off planes
just before they crash.
1286
01:29:54,097 --> 01:29:56,566
We replace what we
take with dead bodies.
1287
01:29:59,477 --> 01:30:01,195
I'm glad you came back.
1288
01:30:24,210 --> 01:30:26,338
But the relatives identify them.
1289
01:30:28,548 --> 01:30:30,550
They identify the wrong people.
1290
01:30:31,676 --> 01:30:33,644
We duplicate them,
fingerprints, dental records.
1291
01:30:34,346 --> 01:30:35,848
We're very good at what we do.
1292
01:30:37,807 --> 01:30:39,184
Then you are from the future.
1293
01:30:41,478 --> 01:30:43,321
About 1000 years.
1294
01:30:47,776 --> 01:30:49,153
It must be incredible.
1295
01:30:51,821 --> 01:30:53,164
It must be horrible.
1296
01:30:53,740 --> 01:30:54,957
It's awful.
1297
01:30:55,825 --> 01:30:57,042
We're all dying.
1298
01:30:57,702 --> 01:31:00,080
We can make the bodies,
but we can't make the souls.
1299
01:31:01,289 --> 01:31:03,212
We can't have children anymore.
1300
01:31:04,084 --> 01:31:05,427
We steal people from the past
1301
01:31:05,627 --> 01:31:07,550
to send them somewhere
else to start over.
1302
01:31:10,298 --> 01:31:12,096
To give them a second chance.
1303
01:31:15,512 --> 01:31:17,552
I have to take that stunner
back with me, Dr. Mayer.
1304
01:31:17,639 --> 01:31:18,856
It could cause a paradox.
1305
01:31:20,517 --> 01:31:21,985
I'm going with you.
1306
01:31:23,144 --> 01:31:24,487
You can't, Bill.
1307
01:31:24,688 --> 01:31:26,008
Haven't you heard
anything I said?
1308
01:31:26,731 --> 01:31:29,280
You said you were dying.
So am I.
1309
01:31:30,402 --> 01:31:32,746
Bill, the whole race is
dying, all of humanity.
1310
01:31:34,030 --> 01:31:35,156
We're all gonna die.
1311
01:31:36,074 --> 01:31:37,542
What matters is now.
1312
01:31:38,034 --> 01:31:39,502
This moment.
1313
01:31:42,539 --> 01:31:44,837
I can't take anything
with me that will be missed.
1314
01:31:45,125 --> 01:31:46,877
No one's gonna miss me.
1315
01:31:52,215 --> 01:31:54,638
The stunner, Dr. Mayer,
that's what I came for.
1316
01:32:00,557 --> 01:32:02,275
I knew I was right.
1317
01:32:05,103 --> 01:32:06,103
[II-l]
1318
01:32:06,229 --> 01:32:08,027
[electricity crackles]
1319
01:32:17,073 --> 01:32:18,074
He's dead.
1320
01:32:21,953 --> 01:32:23,796
The paradox has happened.
1321
01:32:25,040 --> 01:32:26,758
I gotta get outta here.
1322
01:32:30,420 --> 01:32:31,763
Take me with you.
1323
01:32:36,676 --> 01:32:37,928
Sherman, send the gate.
1324
01:32:38,261 --> 01:32:40,309
[electricity crackling]
1325
01:32:45,560 --> 01:32:48,063
Watch that first step.
It's a killer.
1326
01:32:51,191 --> 01:32:53,239
[loud rumbling]
[people screaming]
1327
01:32:53,526 --> 01:32:56,905
[Man on P.A.]: Paradox,
time quake, force infinity.
1328
01:32:58,531 --> 01:33:01,956
Paradox, time quake,
force infinity.
1329
01:33:02,160 --> 01:33:04,538
[alarms blaring]
1330
01:33:08,124 --> 01:33:10,468
Mr. Smith, I presume.
1331
01:33:10,668 --> 01:33:13,467
[dramatic music]
1332
01:33:15,632 --> 01:33:19,387
[explosions]
1333
01:33:20,762 --> 01:33:22,309
Come on.
1334
01:33:29,896 --> 01:33:32,900
[explosions]
1335
01:33:38,363 --> 01:33:40,483
Mayer's work would have
changed the course of history.
1336
01:33:40,907 --> 01:33:42,909
He wasn't supposed
to die for six years.
1337
01:33:43,118 --> 01:33:44,870
I tried to stop him.
I was too late.
1338
01:33:45,662 --> 01:33:48,256
It's all over.
The paradox is here.
1339
01:33:50,041 --> 01:33:51,201
If you had left things alone,
1340
01:33:51,292 --> 01:33:52,572
none of this would
have happened.
1341
01:33:53,503 --> 01:33:55,050
I did what I had to do.
1342
01:33:55,255 --> 01:33:57,415
[Female council member on P.A.]
Our world is at an end.
1343
01:33:57,590 --> 01:34:00,764
All evidence of our existence
will be washed away.
1344
01:34:00,969 --> 01:34:03,518
We must attempt to send
those we have saved
1345
01:34:03,721 --> 01:34:06,725
into a distant future that
may lie beyond the gate.
1346
01:34:10,228 --> 01:34:14,153
Coventry, reverse the gate.
1347
01:34:19,279 --> 01:34:20,496
Get out.
1348
01:34:21,239 --> 01:34:22,912
Get out, everybody get out!
1349
01:34:24,117 --> 01:34:25,334
Go, Louise.
1350
01:34:27,996 --> 01:34:29,248
Get him out of here.
1351
01:34:29,455 --> 01:34:32,174
[inspiring music]
1352
01:34:43,511 --> 01:34:46,481
[urgent music]
1353
01:34:50,560 --> 01:34:52,733
Open the holding pens.
1354
01:34:54,147 --> 01:34:57,276
Release everyone and
send them to the gate.
1355
01:34:58,318 --> 01:35:00,241
[Woman on P.A.]:
You will awake now.
1356
01:35:04,657 --> 01:35:07,001
Remain calm Remain calm.
1357
01:35:07,202 --> 01:35:08,402
- Come on!
- Come on, let's go.
1358
01:35:08,995 --> 01:35:12,420
[dramatic music]
1359
01:35:21,883 --> 01:35:24,853
[explosions]
1360
01:35:44,864 --> 01:35:47,834
[electricity crackling]
1361
01:35:48,034 --> 01:35:50,913
[pained moan]
1362
01:36:01,756 --> 01:36:04,555
Proceed to the gate
as quickly as possible.
1363
01:36:05,760 --> 01:36:08,764
Proceed in single file
to the main terminal.
1364
01:36:08,972 --> 01:36:10,895
Remain calm.
1365
01:36:11,557 --> 01:36:14,777
Do not be afraid.
Do not be afraid.
1366
01:36:15,270 --> 01:36:16,943
No harm will come to you.
1367
01:36:17,313 --> 01:36:18,781
Follow directions.
1368
01:36:21,818 --> 01:36:24,742
[explosions] [cry of fear]
1369
01:36:30,535 --> 01:36:32,287
Walk towards the light,
1370
01:36:32,495 --> 01:36:34,042
and step into the light.
1371
01:36:36,624 --> 01:36:37,876
Move along.
1372
01:36:40,044 --> 01:36:41,887
Move along,
everything's all right.
1373
01:36:43,089 --> 01:36:45,387
Please remain calm.
1374
01:36:45,591 --> 01:36:48,344
[triumphant music]
1375
01:36:55,268 --> 01:36:59,569
[explosions] [anguished moans]
1376
01:37:04,986 --> 01:37:07,284
Single file,
walk into the light.
1377
01:37:10,742 --> 01:37:12,665
You'll be all right.
Keep movin'.
1378
01:37:13,870 --> 01:37:15,622
Single file,
walk into the light.
1379
01:37:16,956 --> 01:37:18,629
Walk towards the light,
1380
01:37:18,833 --> 01:37:20,551
and step into the light.
1381
01:37:20,752 --> 01:37:22,550
[explosions]
1382
01:37:22,837 --> 01:37:24,839
[screaming]
1383
01:37:36,642 --> 01:37:37,894
Our work is done.
1384
01:37:41,898 --> 01:37:43,525
I move we adjourn.
1385
01:37:44,776 --> 01:37:46,073
Seconded.
1386
01:37:46,277 --> 01:37:48,951
[muffled explosions]
1387
01:37:51,949 --> 01:37:53,997
Just keep moving,
walk through the light.
1388
01:37:54,952 --> 01:37:56,078
Walk into the light.
1389
01:37:59,624 --> 01:38:04,721
[explosions]
1390
01:38:25,108 --> 01:38:26,405
Time to go, Bill.
1391
01:38:30,405 --> 01:38:33,033
[Man on P.A.]: The gate will be
destroyed in two minutes.
1392
01:38:33,241 --> 01:38:34,993
What happens when
the gate's gone?
1393
01:38:35,201 --> 01:38:36,794
Like a nuclear bomb.
1394
01:38:38,955 --> 01:38:41,959
[ethereal whirring]
1395
01:38:49,090 --> 01:38:50,558
Step through, Bill.
1396
01:38:55,847 --> 01:38:56,847
Together.
1397
01:38:59,851 --> 01:39:02,775
None of us can go, only you.
1398
01:39:05,314 --> 01:39:06,907
Then I'm not goin', either.
1399
01:39:10,486 --> 01:39:12,830
Take a chance, Louise.
1400
01:39:14,198 --> 01:39:15,700
Go with him.
1401
01:39:17,118 --> 01:39:19,746
You are going to have his child.
1402
01:39:26,419 --> 01:39:29,514
[explosions, metal groaning]
1403
01:39:30,882 --> 01:39:34,182
The gate will be
destroyed in one minute.
1404
01:39:44,645 --> 01:39:46,147
Sherman, come with us.
1405
01:39:47,607 --> 01:39:50,611
There is no place for
me where you are going.
1406
01:39:53,905 --> 01:39:55,873
Go, now.
1407
01:40:11,005 --> 01:40:15,010
[loud roaring]
1408
01:40:19,972 --> 01:40:24,603
[explosion]
1409
01:40:28,856 --> 01:40:30,950
[Sherman]: This is not the end.
1410
01:40:38,866 --> 01:40:41,870
[peaceful piano music]
1411
01:40:43,871 --> 01:40:46,670
This is not the
beginning of the end.
1412
01:40:49,877 --> 01:40:52,756
It is the end of the beginning.
1413
01:45:36,163 --> 01:45:38,791
[roaring]
102107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.