All language subtitles for Millennium (1989).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:07,011 [whooshing] 2 00:00:09,301 --> 00:00:13,977 [roaring] 3 00:00:47,422 --> 00:00:48,264 [Man on radio]: T.U.A., three five heavy, 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,933 descend to 3000 feet. 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,978 [Pilot]: Minneapolis center, this is Trans-Universal 6 00:00:53,178 --> 00:00:55,931 three five heavy, descending to 3000. 7 00:00:56,515 --> 00:00:58,075 [Radio]: Roger, T.U.A. three five heavy. 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,299 T.U.A. three five heavy, could you give me your location? 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,317 Ron, where the hell are we? 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,365 25 miles due south on approach, 11 00:01:05,566 --> 00:01:07,568 descending through 5000 feet. 12 00:01:08,151 --> 00:01:09,744 [Radio]: Three five, what is your current heading? 13 00:01:09,945 --> 00:01:10,945 What's his problem? 14 00:01:11,572 --> 00:01:13,620 Minneapolis, we are currently heading zero- 15 00:01:13,824 --> 00:01:15,121 [Radio]: T.U.A. three five, turn to heading- 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,325 [static] 17 00:01:16,368 --> 00:01:17,961 Say again, Minneapolis. 18 00:01:18,954 --> 00:01:21,332 [suspenseful music] 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,257 Jesus, down. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,834 Oh my God. 21 00:01:24,001 --> 00:01:25,093 Down, go down. 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,220 [metal crunching] 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,844 My God, we hit 'em, we hit 'em! [alarm blaring] 24 00:01:32,593 --> 00:01:35,642 Minneapolis, this is T.U.A. three five. 25 00:01:36,388 --> 00:01:39,483 Declaring an emergency, we hit another aircraft. 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,651 Looked like a 10. 27 00:01:41,852 --> 00:01:44,321 Three and four shutting down, cutting fuel to three. 28 00:01:44,521 --> 00:01:47,570 We are going down, repeat, going down. 29 00:01:48,275 --> 00:01:49,697 How much of the wing is gone? 30 00:01:49,901 --> 00:01:51,153 Ron, get back there. See how much we have left. 31 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Right. 32 00:02:02,706 --> 00:02:04,629 [rhythmic buzzing] 33 00:02:04,833 --> 00:02:09,509 [explosions] 34 00:02:35,614 --> 00:02:40,336 [thrilling music] 35 00:02:44,498 --> 00:02:49,254 [music becomes peaceful] 36 00:03:32,379 --> 00:03:36,930 [Propellers] 37 00:03:38,677 --> 00:03:41,601 [planes passing overhead] 38 00:04:01,408 --> 00:04:03,206 - [Woman]: There he is. - [Man]: Excuse me! 39 00:04:03,410 --> 00:04:07,916 [reporters clamoring] 40 00:04:08,165 --> 00:04:11,590 [helicopter idling] 41 00:04:13,253 --> 00:04:16,132 Mr. Smith, I'm Kevin Briley, from the Minneapolis office- 42 00:04:16,339 --> 00:04:17,807 And you're not doing your job. 43 00:04:18,008 --> 00:04:20,261 Round these people up and shove 'em in a room somewhere. 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,554 Make no statement 'till I get back. 45 00:04:22,763 --> 00:04:23,935 Ashby, tell 'em what we need. 46 00:04:24,139 --> 00:04:25,186 Right, c'mon, move it. 47 00:04:25,390 --> 00:04:26,767 The rest of y'all, let's go. 48 00:04:27,392 --> 00:04:29,235 - Move it! - Back up, back up. 49 00:04:30,979 --> 00:04:33,482 Come on, people, let's go now, do it! 50 00:04:39,696 --> 00:04:44,372 [ominous music] 51 00:05:27,994 --> 00:05:29,837 [Investigator]: Where'd the DC-10 go down? 52 00:05:30,038 --> 00:05:31,415 [Pilot]: 10 miles to the south. 53 00:05:32,207 --> 00:05:34,255 Jerry, Eli, go take a look. 54 00:05:35,043 --> 00:05:37,011 Tom and I'll put down here. 55 00:05:37,671 --> 00:05:41,471 [eerie music] 56 00:06:18,628 --> 00:06:20,050 Wanna give me a hand with this? 57 00:06:21,882 --> 00:06:26,729 [workers talking] 58 00:06:28,847 --> 00:06:29,847 [Man]: Bill. 59 00:06:29,931 --> 00:06:30,727 Alright. 60 00:06:30,932 --> 00:06:31,649 [Man]: Bill. 61 00:06:31,850 --> 00:06:33,370 [Man ♪2]: Get the flashlight over here! 62 00:06:33,435 --> 00:06:34,857 We were just going after the flight data recorder. 63 00:06:35,061 --> 00:06:36,233 You wanna do that next? 64 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Sure. 65 00:06:37,772 --> 00:06:39,570 I think that the DC-10 site came down 66 00:06:39,774 --> 00:06:41,026 a lot harder than this one. 67 00:06:41,443 --> 00:06:42,615 What happened here? 68 00:06:42,819 --> 00:06:44,321 Well, he managed to get it level, 69 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 but you might have noticed there's only three engines. 70 00:06:47,240 --> 00:06:48,360 One came down south of here. 71 00:06:48,533 --> 00:06:49,876 So he lost a lot of wing? 72 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 We think so, yeah. 73 00:06:55,373 --> 00:06:56,920 We started on the site map, 74 00:06:57,459 --> 00:07:00,133 and the cops have finally stopped moving things around. 75 00:07:00,337 --> 00:07:01,634 [distant sirens] 76 00:07:01,838 --> 00:07:04,182 Look, Bill, uh, we're being very careful but 77 00:07:04,382 --> 00:07:06,805 we don't think that this is a structural failure, natural. 78 00:07:07,010 --> 00:07:08,130 Do you have any numbers yet? 79 00:07:08,219 --> 00:07:09,846 Yeah, yeah, got 'em right here. 80 00:07:10,055 --> 00:07:12,103 [men shouting] 81 00:07:12,307 --> 00:07:16,938 This one had 354 and 13 crew and the 10 had 265 and 11. 82 00:07:29,699 --> 00:07:31,201 Watch that wing section there. 83 00:07:31,409 --> 00:07:33,377 Do you already have the cockpit voice recorder? 84 00:07:33,620 --> 00:07:35,748 Yeah, we have it, but it's pretty battered. 85 00:07:35,956 --> 00:07:37,549 They're working on it now. 86 00:07:39,042 --> 00:07:41,761 I want a dub made before you send it on to Washington. 87 00:07:41,962 --> 00:07:44,841 Alright, I'll tell 'em, but it might not be too good. 88 00:07:45,674 --> 00:07:47,517 [Man]: It's a silly rule. 89 00:07:49,177 --> 00:07:51,521 Why should the boys in Washington hear it first? 90 00:07:52,055 --> 00:07:53,181 I gotta hear what those poor bastards 91 00:07:53,390 --> 00:07:56,394 were up against after they hit the 10. 92 00:07:56,601 --> 00:07:59,775 I'm sure they did their best. They always do. 93 00:08:00,188 --> 00:08:01,815 Are you one of Roger's team? 94 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 I'm Dr. Arnold Mayer. 95 00:08:04,567 --> 00:08:06,285 I'm the investigator in charge, Bill Smith. 96 00:08:06,486 --> 00:08:07,783 Bill Smith, yes, I know. 97 00:08:07,988 --> 00:08:09,160 I've read many of your crash reports. 98 00:08:09,364 --> 00:08:10,957 Naturally I've heard of you, Doctor. 99 00:08:12,075 --> 00:08:13,497 What's your interest here? 100 00:08:13,702 --> 00:08:14,919 You want me to leave? 101 00:08:16,496 --> 00:08:18,169 No, it doesn't matter. 102 00:08:19,082 --> 00:08:20,925 All this just seems pretty far removed 103 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 from your physics lab. 104 00:08:22,711 --> 00:08:24,964 Maybe scientists should leave the lab more often. 105 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 They might learn some things. 106 00:08:27,549 --> 00:08:29,426 Dr. Mayer, what's an ecology professor 107 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 doing at a crash site? 108 00:08:31,469 --> 00:08:32,561 Do you know someone on the plane? 109 00:08:32,762 --> 00:08:34,014 Not that I'm aware of. 110 00:08:35,306 --> 00:08:36,786 How did you hear about the crash, sir? 111 00:08:36,975 --> 00:08:38,022 I got a call from a television [drowned out] 112 00:08:38,226 --> 00:08:40,026 He's the last guy I'd expect to find out here. 113 00:08:40,145 --> 00:08:41,647 Yeah, actually, he's not. 114 00:08:41,855 --> 00:08:43,778 He's been to several midwest crashes. 115 00:08:44,649 --> 00:08:47,243 That big one in '79 at O'Hare, he was all over that one. 116 00:08:48,987 --> 00:08:50,364 I wonder why. 117 00:08:53,450 --> 00:08:56,078 I don't think it will win him another Nobel prize. 118 00:09:05,837 --> 00:09:07,305 Over here, I got it! 119 00:09:14,888 --> 00:09:16,856 There's a whole mob here from Boeing, 120 00:09:17,057 --> 00:09:19,276 and the man from McDonnell Douglas is on the way. 121 00:09:19,642 --> 00:09:21,861 Wes Lake from the F.B.I is here, 122 00:09:22,395 --> 00:09:25,023 and the assistant D.A. from Ramsey County. 123 00:09:25,231 --> 00:09:26,949 Okay, the usual gang. 124 00:09:37,077 --> 00:09:39,921 Mr. Janz, I'm Bill Smith of the NTSB. 125 00:09:40,121 --> 00:09:41,418 Mr. Smith, my name is Raymond Leacock. 126 00:09:41,623 --> 00:09:43,000 I represent Mr. Janz. 127 00:09:44,084 --> 00:09:45,836 Is this a formal deposition? 128 00:09:46,044 --> 00:09:47,044 Not yet. 129 00:09:47,128 --> 00:09:48,630 I'm sitting in on this. 130 00:09:49,172 --> 00:09:50,469 Bill, meet Ian Carpenter. 131 00:09:50,673 --> 00:09:53,176 He's with the Air Traffic Controllers Organization. 132 00:09:56,429 --> 00:09:59,228 Mr. Janz, I know this is a hard time for you. 133 00:10:00,308 --> 00:10:03,403 I want to hear what you saw, and what your actions were. 134 00:10:03,937 --> 00:10:07,817 We were handling 40 flights, three of us, 135 00:10:08,733 --> 00:10:10,110 plus the private planes. 136 00:10:11,986 --> 00:10:13,704 The screen was so crowded. 137 00:10:16,241 --> 00:10:18,494 And a goddamned headache. 138 00:10:21,746 --> 00:10:22,872 I was tired. 139 00:10:25,083 --> 00:10:27,586 35 was coming in from the east. 140 00:10:30,296 --> 00:10:35,018 No, from the west, and 880 was coming in. 141 00:10:39,681 --> 00:10:41,934 Was that the 747, Don? 142 00:10:46,521 --> 00:10:48,023 I looked away for a moment. 143 00:10:49,816 --> 00:10:51,614 Some other situation. 144 00:10:52,610 --> 00:10:56,240 And when I looked back, they'd changed places. 145 00:10:59,534 --> 00:11:02,708 I told 35 to turn. They were close, man. 146 00:11:06,958 --> 00:11:08,835 And then the numbers switched. 147 00:11:11,838 --> 00:11:13,715 You couldn't tell 'em apart anymore. 148 00:11:27,103 --> 00:11:28,400 Somebody's got these guys 149 00:11:28,605 --> 00:11:30,152 working harder and faster than I've ever seen. 150 00:11:30,356 --> 00:11:31,824 Well, that DC-10 was pretty public. 151 00:11:32,025 --> 00:11:33,948 It spread itself over a field not half a mile 152 00:11:34,152 --> 00:11:35,495 from the Interstate. 153 00:11:35,695 --> 00:11:36,787 Right. 154 00:11:36,988 --> 00:11:38,788 And they don't want people gawking at their... 155 00:11:38,823 --> 00:11:41,042 What was it they called that crash in Florida? 156 00:11:41,242 --> 00:11:42,789 Involuntary conversion. 157 00:11:42,994 --> 00:11:43,870 I think they made a profit on that 158 00:11:44,078 --> 00:11:45,295 when the insurance paid off. 159 00:11:45,496 --> 00:11:46,668 Yeah, well, they sure are 160 00:11:46,873 --> 00:11:48,500 busting their asses on this one. 161 00:11:49,626 --> 00:11:50,826 Look at that, they even got the 162 00:11:50,877 --> 00:11:52,971 ticket agents serving coffee. 163 00:11:55,465 --> 00:11:57,888 [Man]: Mr. Keane, where does this go? 164 00:11:58,092 --> 00:11:59,532 What do you wanna do with this stuff? 165 00:11:59,636 --> 00:12:01,354 Did I tell you you could touch that? 166 00:12:01,554 --> 00:12:02,851 Excuse me. Put that down! 167 00:12:03,056 --> 00:12:04,308 Just put that down. 168 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 Hey- 169 00:12:11,439 --> 00:12:12,941 How about some coffee? 170 00:12:17,695 --> 00:12:19,072 Hey, wait a minute. 171 00:12:22,825 --> 00:12:24,498 I think she likes you, Bill. 172 00:12:24,702 --> 00:12:25,794 What'd I do? 173 00:12:25,995 --> 00:12:27,713 Could it be your breath? 174 00:12:27,914 --> 00:12:29,434 I thought you always got that reaction. 175 00:12:29,499 --> 00:12:32,844 Gentlemen, they're ready to play the cockpit tapes. 176 00:12:42,679 --> 00:12:44,807 [Pilot]: Minneapolis, we are currently heading zero- 177 00:12:45,014 --> 00:12:46,934 [Controller]: T.U.A. three five, turn to heading- 178 00:12:47,016 --> 00:12:48,016 [static] 179 00:12:48,142 --> 00:12:49,439 [Pilot]: Say again, Minneapolis. 180 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 ...Jesus, down. 181 00:12:55,066 --> 00:12:56,318 [Copilot]: Oh my God. 182 00:12:56,526 --> 00:12:57,652 [Pilot]: Down, go down. 183 00:12:57,860 --> 00:12:59,908 [metal crunching] [alarm blaring] 184 00:13:00,113 --> 00:13:02,491 [Copilot]: My God, we hit 'em, we hit 'em! 185 00:13:04,784 --> 00:13:08,084 [Pilot]: Minneapolis, this is T.U.A. three five, 186 00:13:08,871 --> 00:13:11,715 declaring an emergency: We hit another aircraft. 187 00:13:12,583 --> 00:13:13,755 Looked like a 10. 188 00:13:14,294 --> 00:13:15,386 [Flight engineer]: Three and four shutting down, 189 00:13:15,586 --> 00:13:17,133 cutting fuel to three. 190 00:13:17,338 --> 00:13:20,308 [Pilot]: We are going down, repeat, going down. 191 00:13:20,717 --> 00:13:21,684 [Engineer]: How much of the wing is gone? 192 00:13:21,884 --> 00:13:23,807 [Pilot]: Ron, get back there, see how much we have left. 193 00:13:24,012 --> 00:13:25,104 [Engineer]: Right. 194 00:13:25,888 --> 00:13:27,060 Would you like some coffee, Mr. Smith? 195 00:13:27,265 --> 00:13:28,357 Dammit, I'm listenin'- 196 00:13:28,558 --> 00:13:30,811 [Pilot]: Still going down. Is there any place to land? 197 00:13:31,019 --> 00:13:31,645 [Copilot]: I'll check- 198 00:13:31,853 --> 00:13:32,853 [clicks button] 199 00:14:10,850 --> 00:14:12,318 Can you rewind that a little? 200 00:14:13,895 --> 00:14:16,444 [garbled audio] 201 00:14:17,148 --> 00:14:19,697 [Pilot]: Still going down. Is there any place to land? 202 00:14:19,901 --> 00:14:21,323 [Copilot]: I'll check for a field. 203 00:14:21,527 --> 00:14:23,450 [Pilot]: Just look for a flat place, anything. 204 00:14:24,906 --> 00:14:25,998 We'll be on the ground in- 205 00:14:26,199 --> 00:14:27,451 [Engineer]: They're dead, they're all dead. 206 00:14:27,658 --> 00:14:28,580 [Pilot]: What the hell's he talking about? 207 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 Sit down for Christ's sake, Ron. 208 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 [Engineer]: They're dead, all of 'em, they're burned up. 209 00:14:32,080 --> 00:14:33,832 [flames and crunching metal] 210 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 [Pilot]: Jesus. 211 00:14:35,083 --> 00:14:37,085 [Copilot]: Yes, here it comes. 212 00:14:37,293 --> 00:14:38,545 [flames roaring] [loud crash] 213 00:14:38,753 --> 00:14:40,005 [silence] 214 00:14:53,518 --> 00:14:55,270 Was that Kennedy shouting? 215 00:14:55,478 --> 00:14:57,071 Yeah, Rockwell couldn't understand him. 216 00:14:58,898 --> 00:15:00,366 Run that last part through again. 217 00:15:04,237 --> 00:15:05,989 I'll see if I can clean it up a bit for ya. 218 00:15:12,537 --> 00:15:15,086 [Pilot]: Just look for a flat place, anything. 219 00:15:16,833 --> 00:15:17,675 We'll be on the ground in- 220 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 [Engineer]: They're dead, they're all dead! 221 00:15:19,085 --> 00:15:20,007 [Pilot]: What the hell's he talking about? 222 00:15:20,211 --> 00:15:21,451 Sit down for Christ's sake, Ron. 223 00:15:21,504 --> 00:15:23,472 [Engineer]: They're dead, all of them, they're burned up. 224 00:15:23,673 --> 00:15:24,674 [Pilot]: Jesus. 225 00:15:24,882 --> 00:15:25,882 [clicks button] 226 00:15:28,719 --> 00:15:29,719 Burned up? 227 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 They were going to be. 228 00:15:30,972 --> 00:15:32,724 They might as well have been dead already. 229 00:15:32,932 --> 00:15:34,400 Makes me sick. 230 00:15:34,600 --> 00:15:36,147 Yeah, but it doesn't make sense. 231 00:15:36,894 --> 00:15:38,896 You expect him to make sense at a time like that? 232 00:15:39,105 --> 00:15:40,823 No, not like that. 233 00:15:41,399 --> 00:15:43,447 Okay, I'll back the pilots. 234 00:15:43,651 --> 00:15:46,746 Like they say, they're the first on the scene of the accident. 235 00:15:47,447 --> 00:15:49,415 But how many crash tapes have you heard? 236 00:15:50,992 --> 00:15:52,209 God, too many. 237 00:15:53,536 --> 00:15:54,412 But how many times do you hear 238 00:15:54,620 --> 00:15:55,997 a man come apart like that? 239 00:15:57,498 --> 00:16:01,173 [sighs] Okay, but it's gotta happen sometime. 240 00:16:01,961 --> 00:16:04,055 He goes back there and sees all those people 241 00:16:04,255 --> 00:16:06,599 who are gonna die and it's too much for him. 242 00:16:07,717 --> 00:16:09,185 Obviously they hadn't burned up yet. 243 00:16:09,385 --> 00:16:13,686 Well, what about, if, uh, maybe, maybe there was a fire 244 00:16:13,890 --> 00:16:15,770 in the cabin, maybe they were burned up already? 245 00:16:15,975 --> 00:16:17,568 Sorry, but that won't work. 246 00:16:18,561 --> 00:16:22,065 The fuselage was unaffected by fire until after impact. 247 00:16:28,112 --> 00:16:30,160 He just broke under the strain. 248 00:16:31,324 --> 00:16:33,247 Get me a transcript of that tape. 249 00:16:34,577 --> 00:16:36,875 Roger, set up a press conference for tonight. 250 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 Let's go see what the dead have to say about it. 251 00:16:40,958 --> 00:16:43,757 This gymnasium, is this the biggest place they could find? 252 00:16:43,961 --> 00:16:46,242 [Keane]: Oh, Bill, I've got something interesting for you. 253 00:16:49,884 --> 00:16:51,557 These are pretty good bodies in here. 254 00:16:51,761 --> 00:16:53,513 Next door we got stuff from the DC-10, 255 00:16:53,721 --> 00:16:56,190 which is mostly pieces, can't be identified. 256 00:16:56,891 --> 00:16:58,484 Next of kin are gonna have to look at personal effects, 257 00:16:58,684 --> 00:17:01,062 mostly, not many faces to show them. 258 00:17:01,896 --> 00:17:03,398 Then the F.B.I. takes over. 259 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 We'll be lucky to tag 60% 260 00:17:04,815 --> 00:17:06,533 for fingerprints and dental charts. 261 00:17:06,734 --> 00:17:08,611 Not enough hands, not enough heads. 262 00:17:08,819 --> 00:17:12,039 We autopsied a few, and they died of trauma, 263 00:17:12,240 --> 00:17:13,742 dismemberment, burns, the usual. 264 00:17:14,116 --> 00:17:15,368 We gotta get some reefer trucks in here, 265 00:17:15,576 --> 00:17:16,293 and some airtight coffins- 266 00:17:16,494 --> 00:17:17,586 Yeah, they're on their way. 267 00:17:17,870 --> 00:17:18,746 Look, I only got this place for two days. 268 00:17:18,955 --> 00:17:19,706 I got a dance- 269 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 Trucks will be here. 270 00:17:21,624 --> 00:17:22,716 ORGY- 271 00:17:22,917 --> 00:17:24,357 Now, here's what I wanted you to see. 272 00:17:24,752 --> 00:17:26,220 Two kinds of watches, okay? 273 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 Mechanicals here, and digitals here. 274 00:17:29,257 --> 00:17:31,351 Now, these digitals didn't do so good. 275 00:17:31,551 --> 00:17:32,973 Mostly they're blank. 276 00:17:33,177 --> 00:17:35,305 Heat must have wiped 'em out. 277 00:17:35,513 --> 00:17:37,515 But we did find this. 278 00:17:39,517 --> 00:17:40,643 Yeah, so what? 279 00:17:40,851 --> 00:17:42,068 Well, so take a closer look. 280 00:17:46,774 --> 00:17:47,946 It's going backwards. 281 00:17:57,577 --> 00:17:59,124 This better not be a joke. 282 00:17:59,495 --> 00:18:00,495 It's not. 283 00:18:01,038 --> 00:18:02,961 Somebody had a gag watch. 284 00:18:03,624 --> 00:18:06,468 Well, we thought of that. Look at this. 285 00:18:12,008 --> 00:18:16,855 [crowd chattering] 286 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 Good evening. 287 00:18:26,022 --> 00:18:28,241 You all have copies of the prepared statement. 288 00:18:28,983 --> 00:18:31,406 I'm William Smith, investigator in charge. 289 00:18:31,611 --> 00:18:34,831 I'll try to answer your questions, but I warn you, 290 00:18:35,031 --> 00:18:36,999 we don't know much more than is in that statement. 291 00:18:37,199 --> 00:18:37,950 Who wants to go first? 292 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 [Man]: Mr. Smith! [all clamoring] 293 00:18:40,119 --> 00:18:41,871 Sir, there have been rumors of some type 294 00:18:42,079 --> 00:18:43,959 of computer error being the cause of this crash. 295 00:18:43,998 --> 00:18:45,170 Can you confirm this? 296 00:18:45,374 --> 00:18:47,172 That's being looked at. I can't say more at this time. 297 00:18:47,376 --> 00:18:48,548 [clamoring] 298 00:18:48,753 --> 00:18:50,096 When can we talk to the controller 299 00:18:50,296 --> 00:18:51,673 who was handling the planes? 300 00:18:51,881 --> 00:18:53,474 You'll have to take that up with the man's lawyer. 301 00:18:53,674 --> 00:18:55,972 Mr. Smith, you're on record as issuing 302 00:18:56,177 --> 00:18:57,770 a pretty harsh indictment of the FAA 303 00:18:57,970 --> 00:19:00,473 for failing to require anti-collision devices 304 00:19:00,681 --> 00:19:03,309 on all commercial and private aircraft, 305 00:19:03,517 --> 00:19:05,360 even though, as you note, these devices 306 00:19:05,561 --> 00:19:07,404 have been available for over a decade. 307 00:19:08,356 --> 00:19:09,949 Would you care to comment? 308 00:19:10,358 --> 00:19:12,827 Dr. Mayer, do you have any idea what caused this crash? 309 00:19:13,027 --> 00:19:15,405 One of Newton's Laws, I suspect, the one about gravity. 310 00:19:15,613 --> 00:19:16,990 Beyond that I don't know any more than you do. 311 00:19:17,198 --> 00:19:18,745 Can I have an interview, Doctor? 312 00:19:18,949 --> 00:19:20,622 Gentlemen, please, I have to get in there 313 00:19:20,826 --> 00:19:22,169 and ask some questions of my own. 314 00:19:22,370 --> 00:19:23,417 Would you care to reply 315 00:19:23,621 --> 00:19:25,168 to the charge made by Mr. Carpenter? 316 00:19:25,373 --> 00:19:27,626 No reply at this time. Next question. 317 00:19:27,833 --> 00:19:30,382 Mr. Smith, I'm Dr. Arnold Mayer, 318 00:19:30,586 --> 00:19:32,680 professor of physics at the university. 319 00:19:34,215 --> 00:19:35,216 [Bill]: I remember you. 320 00:19:35,800 --> 00:19:36,926 Thank you. 321 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 My question has nothing to do with 322 00:19:39,679 --> 00:19:42,979 overloaded computers or negligent air traffic controllers. 323 00:19:44,016 --> 00:19:45,563 [Bill]: That should be refreshing. 324 00:19:45,768 --> 00:19:46,940 I doubt it. 325 00:19:48,062 --> 00:19:50,656 What unusual facts have you developed 326 00:19:50,856 --> 00:19:52,449 so far in your investigation? 327 00:19:54,318 --> 00:19:55,865 I'm not sure I know what you mean. 328 00:19:56,779 --> 00:19:58,781 Were there any unexplained observations? 329 00:19:59,740 --> 00:20:01,959 Is there any indication that this crash was caused 330 00:20:02,159 --> 00:20:05,003 by something less obvious than a computer overload? 331 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 None at all, of course, every crash is unique. 332 00:20:08,416 --> 00:20:09,793 Yet they share common factors. 333 00:20:10,000 --> 00:20:12,240 There are things you expect to find and things you don't. 334 00:20:12,837 --> 00:20:14,180 For instance, is there anything in the cockpit 335 00:20:14,380 --> 00:20:16,060 voice recording that's out of the ordinary? 336 00:20:16,882 --> 00:20:18,725 I can't comment on that; it's confidential. 337 00:20:19,677 --> 00:20:22,055 The relevant portions will be released in a couple of days. 338 00:20:22,805 --> 00:20:24,022 You can listen for yourself. 339 00:20:24,974 --> 00:20:28,194 Alright, but is there anything else odd? 340 00:20:29,603 --> 00:20:32,607 Have you found any unusual item in the wreckage? 341 00:20:32,815 --> 00:20:35,284 Any discrepancies in the time sequence of the crash? 342 00:20:35,484 --> 00:20:36,861 [coughing] 343 00:20:38,320 --> 00:20:40,698 I'm afraid I still don't know what you're driving at. 344 00:20:40,906 --> 00:20:43,705 I can't be more plain without sounding like a fool. 345 00:20:43,909 --> 00:20:46,879 I'm simply looking for the inexplicable; I usually find it. 346 00:20:48,164 --> 00:20:51,338 Look, somebody made a mistake, and a lot of people died. 347 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 In a few days we should be able to tell you 348 00:20:54,712 --> 00:20:55,964 what went wrong. 349 00:20:56,547 --> 00:20:58,299 There's no mystery about it. 350 00:20:58,507 --> 00:21:00,009 Then I salute you. 351 00:21:02,386 --> 00:21:04,514 I'll read your report with interest. 352 00:21:05,973 --> 00:21:07,850 [Woman on P.A.]: All T.U.A. personnel, 353 00:21:08,058 --> 00:21:10,607 please check with your supervisor for shift changes. 354 00:21:11,437 --> 00:21:13,439 So, is there anything else you need tonight? 355 00:21:14,398 --> 00:21:16,400 I want the salvage team to work through the night. 356 00:21:17,234 --> 00:21:18,326 You got it. 357 00:21:19,570 --> 00:21:21,117 Better keep crew at the hangar, too. 358 00:21:21,822 --> 00:21:23,745 Might as well start getting it all sorted out. 359 00:21:23,949 --> 00:21:25,075 Alright, it's done. 360 00:21:25,534 --> 00:21:27,127 Oh, my secretary managed to get you 361 00:21:27,328 --> 00:21:29,001 a room at the Marriott. 362 00:21:30,331 --> 00:21:31,924 Tom, you're staying at the Holiday Inn. 363 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 Privilege of rank, I guess. 364 00:21:35,044 --> 00:21:37,467 Why? They got a big beauty pageant there tonight. 365 00:21:37,671 --> 00:21:39,264 Miss I-94. 366 00:21:39,715 --> 00:21:41,968 You know, I hear the bar's pretty wild. 367 00:21:42,176 --> 00:21:44,929 Well, I'm outta here. 368 00:21:47,014 --> 00:21:49,563 Thanks, Roger, your people did a great job. 369 00:21:49,767 --> 00:21:51,144 Our usual service. 370 00:21:52,770 --> 00:21:54,210 Alright, well, I'll see you tomorrow. 371 00:21:54,396 --> 00:21:55,443 Yeah. 372 00:22:02,488 --> 00:22:04,832 [P.A.]: Los Angeles passenger Mr. George Kelliman, 373 00:22:05,032 --> 00:22:07,251 please pick up the white courtesy telephone. 374 00:22:12,706 --> 00:22:13,958 [door chimes] 375 00:22:14,458 --> 00:22:17,337 Mr. George Kelliman to the white courtesy telephone, please.. 376 00:22:32,309 --> 00:22:33,982 I keep running into you. 377 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 If you're not running away. 378 00:22:36,814 --> 00:22:38,094 I had to get out of that hangar. 379 00:22:38,148 --> 00:22:39,900 I thought I was going to be sick. 380 00:22:41,110 --> 00:22:43,454 I guess you get used to it after a while. 381 00:22:44,071 --> 00:22:45,071 [escalator clanks] 382 00:22:45,155 --> 00:22:46,155 [chuckles] 383 00:22:47,116 --> 00:22:48,116 Excuse me. 384 00:22:50,619 --> 00:22:51,916 Well, we could be stuck here for hours. 385 00:22:52,121 --> 00:22:53,919 Maybe we'd better get acquainted. 386 00:22:54,999 --> 00:22:58,549 I'm Louise Baltimore, and you're Bill Smith. 387 00:23:00,713 --> 00:23:02,306 How long is it since you slept? 388 00:23:03,257 --> 00:23:04,679 Do I look that bad? 389 00:23:06,218 --> 00:23:08,266 I didn't say bad, just tired. 390 00:23:10,806 --> 00:23:14,106 It's gotta be 30, 35 hours, but who needs sleep? 391 00:23:15,895 --> 00:23:17,363 Listen, maybe we could go have coff- 392 00:23:17,563 --> 00:23:20,112 Some dinner, and a few drinks, that'd be nifty. 393 00:23:20,941 --> 00:23:22,284 Am I moving too fast for you? 394 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 I can move fast, too. 395 00:23:25,905 --> 00:23:27,282 Let's go. 396 00:23:28,908 --> 00:23:30,876 You should be careful, picking up strange women. 397 00:23:31,076 --> 00:23:32,794 You never know where it might lead. 398 00:23:44,715 --> 00:23:45,887 [gasps] 399 00:23:54,350 --> 00:23:55,442 Taxi. 400 00:23:57,853 --> 00:23:59,230 We could take my car. 401 00:23:59,772 --> 00:24:01,149 What kind of car do you drive? 402 00:24:01,941 --> 00:24:02,941 What kind? 403 00:24:05,069 --> 00:24:06,241 That's mine. 404 00:24:19,041 --> 00:24:20,793 You smoke too much. 405 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 I'll quit tomorrow. 406 00:24:30,970 --> 00:24:32,517 Just like that, huh? 407 00:24:35,975 --> 00:24:39,320 I've heard that story before, took me over a year to quit. 408 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 You don't believe me? 409 00:24:43,357 --> 00:24:45,325 This is my last cigarette. 410 00:24:53,867 --> 00:24:55,369 Was it that good? 411 00:24:57,913 --> 00:25:00,587 You were the best thing in 1000 years, Bill. 412 00:25:03,002 --> 00:25:04,549 I was, wasn't I? 413 00:25:06,797 --> 00:25:07,797 I'm stunned. 414 00:25:08,632 --> 00:25:09,632 Why? 415 00:25:10,968 --> 00:25:12,936 It's been so long since I've... 416 00:25:15,097 --> 00:25:16,269 enjoyed myself... 417 00:25:19,143 --> 00:25:20,986 let alone been swept away. 418 00:25:25,107 --> 00:25:26,950 Do you believe in fate? 419 00:25:28,193 --> 00:25:29,866 I will if you will. 420 00:25:32,156 --> 00:25:34,158 I think it was fate that brought us together. 421 00:25:35,534 --> 00:25:37,036 You may be right. 422 00:25:47,212 --> 00:25:48,839 I want to spend more time with you. 423 00:25:50,674 --> 00:25:51,766 I'd like that. 424 00:25:53,844 --> 00:25:55,596 We'll have all day tomorrow. 425 00:25:57,306 --> 00:25:59,308 We'll have all tomorrow night, anyway. 426 00:26:04,146 --> 00:26:05,898 This job is killing you, Bill. 427 00:26:11,111 --> 00:26:12,454 You need to take a rest. 428 00:26:18,118 --> 00:26:19,791 Take it with me. 429 00:26:23,624 --> 00:26:24,841 The first rule is... 430 00:26:26,460 --> 00:26:28,838 never go to bed with anybody crazier than yourself. 431 00:26:30,881 --> 00:26:32,224 I don't know if you're crazier, 432 00:26:33,425 --> 00:26:35,473 but you're right up there in the top ten 433 00:26:35,677 --> 00:26:37,520 of my weird list, lady. 434 00:26:41,934 --> 00:26:43,277 If you knew me better... 435 00:26:45,729 --> 00:26:47,106 I'd be number one. 436 00:26:48,273 --> 00:26:52,904 [romantic music] 437 00:27:36,321 --> 00:27:38,244 [coughs] 438 00:27:48,125 --> 00:27:50,048 Yes, I'd like to cancel the 6:30 wakeup. 439 00:27:51,086 --> 00:27:52,258 YES. 440 00:27:54,965 --> 00:27:56,485 Damn it, they were supposed to call me. 441 00:27:57,968 --> 00:28:00,187 Well, they can't start 'till you get there. 442 00:28:03,932 --> 00:28:05,900 Bill, you remember we were talking about fate? 443 00:28:06,894 --> 00:28:07,986 Sure, I remember. 444 00:28:09,563 --> 00:28:11,736 Maybe that's why they didn't call you. 445 00:28:18,322 --> 00:28:19,915 Are you listening to me? 446 00:28:21,033 --> 00:28:22,330 I don't get it. 447 00:28:23,410 --> 00:28:24,912 This job is wearing you down. 448 00:28:25,913 --> 00:28:26,913 I know it is. 449 00:28:27,873 --> 00:28:29,750 I can't just walk away from it, Louise. 450 00:28:31,335 --> 00:28:32,882 'MW not? 451 00:28:33,212 --> 00:28:35,681 The world's not gonna come to an end if you just walk away. 452 00:28:37,883 --> 00:28:41,137 I haven't had a vacation in six years, I got one coming. 453 00:28:42,221 --> 00:28:44,895 In one week, I'll have this investigation started, 454 00:28:45,098 --> 00:28:46,941 and I can hand it over to someone else. 455 00:28:47,893 --> 00:28:50,567 Then I'm gonna take a long look at my life. 456 00:28:52,773 --> 00:28:54,821 Maybe we can go away somewhere together. 457 00:28:57,444 --> 00:28:59,367 Anyway, we got tonight. 458 00:29:00,822 --> 00:29:02,699 I may not be here tonight. 459 00:29:21,677 --> 00:29:23,645 We'll talk about it tonight. 460 00:29:44,741 --> 00:29:45,993 Louise? 461 00:29:46,785 --> 00:29:51,666 [mysterious music] 462 00:29:52,165 --> 00:29:53,792 Louise? 463 00:29:57,129 --> 00:29:59,427 Now, as to systems surrounding engine number four, 464 00:29:59,631 --> 00:30:02,054 which was the one that sheared off in the collision, 465 00:30:02,259 --> 00:30:04,933 let's consider the fuel feed first. 466 00:30:05,137 --> 00:30:07,981 You'll find that on page 19 of the computer printout. 467 00:30:08,181 --> 00:30:09,899 [rustling papers] 468 00:30:11,893 --> 00:30:13,566 Everybody got that? 469 00:30:13,770 --> 00:30:14,817 On line five you will see there was 470 00:30:15,022 --> 00:30:17,320 a momentary surge when fuel line number four 471 00:30:17,524 --> 00:30:20,243 was severed along with 25 feet of wing tip. 472 00:30:21,236 --> 00:30:22,356 They'll have a better figure 473 00:30:22,529 --> 00:30:23,246 on that by tomorrow, they tell me. 474 00:30:23,447 --> 00:30:24,664 [phone rings] 475 00:30:24,865 --> 00:30:25,912 Smith. 476 00:30:26,366 --> 00:30:28,243 Julie, thanks for calling back. 477 00:30:29,828 --> 00:30:31,922 No, it has nothing to do with the investigation. 478 00:30:35,959 --> 00:30:37,336 I can't understand it. 479 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 She was wearing a T.U. outfit. 480 00:30:41,089 --> 00:30:43,467 That's right, Baltimore, like the city. 481 00:30:44,468 --> 00:30:46,015 First name, Louise. 482 00:30:48,972 --> 00:30:50,315 I guess I made a mistake, then. 483 00:30:51,099 --> 00:30:52,476 Thanks, Julie. 484 00:30:52,684 --> 00:30:55,563 ...it looks like the captain had very little control. 485 00:31:00,275 --> 00:31:01,447 Good night, fellas. 486 00:31:01,651 --> 00:31:02,651 Good night. 487 00:31:19,294 --> 00:31:20,796 We're locking up, Mr. Smith. 488 00:31:23,673 --> 00:31:24,799 What's that? 489 00:31:25,008 --> 00:31:26,430 There'll be a guard on that door over there. 490 00:31:26,635 --> 00:31:28,888 Just knock on the glass when you want to go. 491 00:31:29,096 --> 00:31:30,643 I'll do that. Good night. 492 00:31:35,519 --> 00:31:36,519 Hell of a mess, huh? 493 00:31:39,022 --> 00:31:40,148 One hell of a mess. 494 00:31:41,108 --> 00:31:42,200 Good night. 495 00:31:51,368 --> 00:31:53,996 [lights clicking rhythmically] 496 00:32:26,862 --> 00:32:29,832 [faint beeping] 497 00:32:33,869 --> 00:32:38,921 [suspenseful music] 498 00:33:30,342 --> 00:33:33,266 [rapid beeping] 499 00:33:37,140 --> 00:33:40,770 [electricity crackles] 500 00:33:57,452 --> 00:33:58,499 Smith, isn't it? 501 00:33:58,703 --> 00:33:59,704 I'm not sure. 502 00:34:01,915 --> 00:34:03,115 Looks like the pictures I saw. 503 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 Is he dead? 504 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 Stunned. 505 00:34:07,754 --> 00:34:09,222 God dammit. 506 00:34:09,589 --> 00:34:10,761 Where's the stunner? 507 00:34:10,966 --> 00:34:11,966 There. 508 00:34:14,261 --> 00:34:15,808 He must have been fooling with it. 509 00:34:16,846 --> 00:34:18,348 Is he out? 510 00:34:18,682 --> 00:34:20,802 Our luck, he's probably seeing and hearing everything. 511 00:34:20,850 --> 00:34:22,773 If he is, it's already too late. 512 00:34:24,062 --> 00:34:25,860 [sighs] God, what else can go wrong? 513 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 Let's get the hell out. 514 00:34:38,243 --> 00:34:40,712 Smith, you're gonna be all right. 515 00:34:41,871 --> 00:34:43,919 You don't know me and I can't tell you who I am. 516 00:34:44,583 --> 00:34:45,584 But you're endangering a project that's 517 00:34:45,792 --> 00:34:47,214 bigger than you can imagine. 518 00:34:47,627 --> 00:34:48,924 Forget about this. 519 00:34:49,170 --> 00:34:51,298 There's gonna be a paradox if you don't. 520 00:34:53,133 --> 00:34:55,727 You... You... 521 00:34:55,969 --> 00:34:57,642 Coventry, send the gate. 522 00:34:57,846 --> 00:34:59,348 [ethereal whirring] [Bill wheezes] 523 00:34:59,556 --> 00:35:00,773 My God, do you think...? 524 00:35:02,767 --> 00:35:04,690 We didn't make those planes crash, I swear it. 525 00:35:04,894 --> 00:35:06,988 [whirr grows louder] 526 00:35:23,371 --> 00:35:25,920 [Man on P.A.] Stand by for time travellers arriving 527 00:35:26,082 --> 00:35:30,553 through gate Gantry D. Operator, prepare for arrival. 528 00:35:44,517 --> 00:35:47,145 We have major problems. What happened? 529 00:35:47,854 --> 00:35:49,071 We got the stunner. 530 00:35:49,522 --> 00:35:50,899 Imagine my relief. 531 00:35:51,358 --> 00:35:53,577 [P.A.]: Louise, I want an explanation. 532 00:35:53,777 --> 00:35:55,120 Our master's voice. 533 00:36:00,241 --> 00:36:02,118 There was a little problem. 534 00:36:02,869 --> 00:36:04,667 Those words will be engraved 535 00:36:04,871 --> 00:36:06,794 in the annals of understatement. 536 00:36:07,874 --> 00:36:09,467 Your mother was a cash register. 537 00:36:09,709 --> 00:36:12,212 And she turned a tidy profit, too. 538 00:36:13,338 --> 00:36:16,057 Louise, what happened? 539 00:36:17,342 --> 00:36:19,390 [P.A.] All gate operators, 540 00:36:19,594 --> 00:36:22,222 report to decontamination center on shutdown. 541 00:36:28,311 --> 00:36:29,528 Do you see that? 542 00:36:30,397 --> 00:36:32,365 Do you see the red blob on the timeline? 543 00:36:33,733 --> 00:36:37,363 That is 1989. That's where you just went. 544 00:36:38,321 --> 00:36:40,244 And there's the mess you left behind you. 545 00:36:41,157 --> 00:36:42,750 It's a goddamn paradox, Louise. 546 00:36:42,951 --> 00:36:44,578 [Louise]: It's a potential paradox. 547 00:36:45,495 --> 00:36:47,215 You sent me back to get the stunner we lost. 548 00:36:47,580 --> 00:36:48,877 Well, here it is. 549 00:36:49,541 --> 00:36:51,760 What you didn't mention was that Smith was there. 550 00:36:51,960 --> 00:36:54,054 He'd already found it and stunned himself. 551 00:36:54,254 --> 00:36:56,256 And I don't think he was out when we found him. 552 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 I think he saw us. 553 00:36:58,091 --> 00:37:00,844 Sir, I have a timequake approaching. 554 00:37:01,678 --> 00:37:03,931 [speaking into P.A.] Paradox, time quake approaching. 555 00:37:04,139 --> 00:37:05,391 Four, three. 556 00:37:05,598 --> 00:37:09,899 [alarms] [rumbling] 557 00:37:14,107 --> 00:37:16,951 A paradox, Louise. You've changed the past. 558 00:37:17,694 --> 00:37:19,822 I know damn well we can't change the past. 559 00:37:20,029 --> 00:37:23,203 It catches up with us. We change. 560 00:37:23,992 --> 00:37:25,585 Well, we haven't changed much. 561 00:37:25,785 --> 00:37:28,129 We're all still dying, this place still stinks, 562 00:37:28,329 --> 00:37:30,457 and you are still as ugly as ever. 563 00:37:31,416 --> 00:37:34,169 One not much bigger than that could destroy us completely. 564 00:37:34,377 --> 00:37:36,497 Look, you're the one that's supposed to scan the past. 565 00:37:36,546 --> 00:37:38,389 Why didn't you know Smith was gonna be in that hangar? 566 00:37:38,590 --> 00:37:40,217 And you're supposed to be ready for the unexpected. 567 00:37:40,425 --> 00:37:41,927 You're supposed to be the best. 568 00:37:43,011 --> 00:37:44,651 You and your people get all the best food, 569 00:37:44,721 --> 00:37:47,565 all the best quarters, all our precious medicine. 570 00:37:49,058 --> 00:37:51,356 Do you realize what it costs to pamper you? 571 00:37:52,937 --> 00:37:54,780 He was there, he was in the dark. 572 00:37:55,899 --> 00:37:57,339 What did you want me to do, kill him? 573 00:37:57,901 --> 00:37:58,901 Oh, you'd like that. 574 00:37:59,027 --> 00:38:01,621 Killing him would create the worst paradox imaginable. 575 00:38:02,363 --> 00:38:04,582 His life affects thousands of other lives 576 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 in an endless chain, and if you break it- 577 00:38:07,952 --> 00:38:10,000 You get a thousand years of bad luck. 578 00:38:10,997 --> 00:38:12,795 And none of us is here anymore. 579 00:38:15,710 --> 00:38:16,882 Alright. 580 00:38:21,758 --> 00:38:23,038 Let's go find out what happened. 581 00:38:23,510 --> 00:38:25,228 Maybe we can still do something. 582 00:38:30,058 --> 00:38:32,481 All I'm getting is temporal censorship from her jump. 583 00:38:33,686 --> 00:38:34,903 Scan past it. 584 00:38:35,814 --> 00:38:37,737 What does temporal censorship mean? 585 00:38:38,399 --> 00:38:40,493 It means we can't see where we've been, 586 00:38:40,693 --> 00:38:41,865 or where we're going to. 587 00:38:42,821 --> 00:38:45,119 We can only go back to a specific moment once, 588 00:38:45,323 --> 00:38:47,291 and never to that same moment again. 589 00:38:47,492 --> 00:38:49,540 Too bad. If we could see where were gonna go- 590 00:38:49,744 --> 00:38:50,904 You'll get used to it, Susan, 591 00:38:50,995 --> 00:38:52,475 after you've done a few more missions. 592 00:38:54,415 --> 00:38:55,917 There he is, in the shadow. 593 00:38:56,668 --> 00:38:58,511 Give us rapid scan until he moves. 594 00:39:23,069 --> 00:39:24,195 Louise? 595 00:39:26,865 --> 00:39:28,117 He knows my name. 596 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 You probably dropped your calling card. 597 00:39:33,454 --> 00:39:34,876 Louise. 598 00:39:35,331 --> 00:39:37,299 I didn't mention my name, neither did anyone else. 599 00:39:38,918 --> 00:39:40,295 How does he know my name? 600 00:39:40,503 --> 00:39:41,925 He's got the initiator. 601 00:39:52,098 --> 00:39:53,725 Smith had met me before, hadn't he? 602 00:39:53,933 --> 00:39:55,526 How else would he know your name? 603 00:39:56,519 --> 00:39:58,192 I'd never been back to that era. 604 00:39:58,396 --> 00:40:00,490 Do you want me to spell it out for you? 605 00:40:01,482 --> 00:40:02,779 Give it a try, would ya? 606 00:40:03,484 --> 00:40:06,158 In Smith's time he has met you before. 607 00:40:06,362 --> 00:40:10,708 In your time you have met him only once, in the hangar, 608 00:40:11,284 --> 00:40:14,788 which means you will go back and meet him earlier. 609 00:40:18,333 --> 00:40:19,835 I spoke to him, Sherman. 610 00:40:20,168 --> 00:40:22,421 That was not a good idea. 611 00:40:27,258 --> 00:40:29,010 I didn't like talking to him, Sherman. 612 00:40:29,260 --> 00:40:30,682 I didn't like it at all. 613 00:40:30,887 --> 00:40:32,480 You were not helping him. 614 00:40:33,306 --> 00:40:34,774 What's that supposed to mean? 615 00:40:35,308 --> 00:40:38,357 This seems to be my day for spelling out the obvious. 616 00:40:38,853 --> 00:40:40,855 I suppose I should not complain. 617 00:40:42,065 --> 00:40:44,989 Come on, you old fraud, prep me for the 1963 flight. 618 00:40:45,568 --> 00:40:48,242 [Woman on P.A.]: '63 mission will proceed to stage one. 619 00:40:48,446 --> 00:40:51,541 The 63 mission will proceed to stage one. 620 00:40:52,825 --> 00:40:55,704 You did not smoke enough, Louise. 621 00:40:57,080 --> 00:40:58,957 Give it to me straight, doc, I can take it. 622 00:40:59,791 --> 00:41:01,589 No new degeneration. 623 00:41:02,627 --> 00:41:04,800 The levels of complex hydrocarbons 624 00:41:05,004 --> 00:41:06,631 in your blood are depressed, 625 00:41:07,966 --> 00:41:09,843 due to breathing the primordial atmosphere 626 00:41:10,051 --> 00:41:11,894 of the 20th century. 627 00:41:12,095 --> 00:41:13,096 They think their air is awful, 628 00:41:13,304 --> 00:41:15,398 they ain't seen nothin' yet. 629 00:41:15,932 --> 00:41:18,481 Maybe I should replace those kidneys. 630 00:41:19,852 --> 00:41:21,946 Maybe a little kick, get the ol' blood moving? 631 00:41:22,480 --> 00:41:24,858 Speed kills, my dear. 632 00:41:27,068 --> 00:41:28,991 [P.A.]: Uniform and hair for lookalikes 633 00:41:29,195 --> 00:41:31,072 will proceed to stage two. 634 00:41:31,280 --> 00:41:33,499 Uniforms and hair for lookalikes 635 00:41:33,700 --> 00:41:35,873 will proceed to stage two. 636 00:41:40,581 --> 00:41:42,709 Sometimes I think you want me to live forever. 637 00:41:45,128 --> 00:41:48,758 Okay, so explain it to me. It's what you were built for. 638 00:41:49,507 --> 00:41:50,679 You don't expect me to know what's going on 639 00:41:50,883 --> 00:41:51,600 in my own head, do ya? 640 00:41:51,801 --> 00:41:52,848 Hardly. 641 00:41:53,094 --> 00:41:55,688 All right, on a normal mission, 642 00:41:55,888 --> 00:41:58,562 when you are taking people who are about to die 643 00:41:58,766 --> 00:42:02,441 off doomed airplanes you do not mind treating them roughly. 644 00:42:02,895 --> 00:42:03,895 All done. 645 00:42:04,147 --> 00:42:05,569 It's 'cause I'm helping them. 646 00:42:05,898 --> 00:42:08,196 Obviously, without you, those people would be dead. 647 00:42:08,401 --> 00:42:10,870 So you can function without remorse. 648 00:42:11,237 --> 00:42:13,160 But with Smith it was different. 649 00:42:13,906 --> 00:42:15,874 I don't think I want to hear any more. 650 00:42:16,075 --> 00:42:17,075 [bird twittering] 651 00:42:17,243 --> 00:42:18,916 How's the little feather head today? 652 00:42:19,495 --> 00:42:21,213 Louise loves you, Orville, yes, she does. 653 00:42:22,248 --> 00:42:24,376 Polly want a chemical free sterilized cracker? 654 00:42:29,255 --> 00:42:33,010 I should take you to 1963. You could fly. 655 00:42:38,014 --> 00:42:39,436 Would you like that? 656 00:42:39,891 --> 00:42:41,484 Huh, would you like that? 657 00:42:49,901 --> 00:42:52,745 You left Smith helpless and confused, 658 00:42:52,945 --> 00:42:55,073 so there was pain in you. 659 00:42:58,493 --> 00:43:00,211 Alright, I felt sorry for the bastard. 660 00:43:02,080 --> 00:43:04,299 But, I'd-a shot him if it'd straighten things out. 661 00:43:04,582 --> 00:43:07,051 As Coventry said, you did not have that choice. 662 00:43:08,044 --> 00:43:09,967 What choices do I have? 663 00:43:10,588 --> 00:43:13,057 You say I have to go back, because he met me before. 664 00:43:13,299 --> 00:43:14,767 YES. 665 00:43:15,676 --> 00:43:18,930 What if I don't go back? What happens to the universe? 666 00:43:19,555 --> 00:43:20,852 You must go back. 667 00:43:21,557 --> 00:43:22,809 Where's my free will? 668 00:43:23,017 --> 00:43:24,644 Did you lose it? 669 00:43:25,228 --> 00:43:26,946 I will look around for it. 670 00:43:36,405 --> 00:43:37,952 This is awful. 671 00:43:39,033 --> 00:43:41,331 If you think that's bad, take a look at this. 672 00:43:42,912 --> 00:43:46,416 We located the 1963 crash while you were away. 673 00:43:46,666 --> 00:43:48,714 It is likely you will go tomorrow. 674 00:43:49,377 --> 00:43:51,050 How are you on the idiom and history? 675 00:43:52,004 --> 00:43:53,364 I know it like the back of my hand. 676 00:43:53,422 --> 00:43:54,765 Who was the U.S. president? 677 00:43:55,049 --> 00:43:56,141 Johnson. 678 00:43:57,552 --> 00:44:00,396 No, wait, uh, he was assassinated by... 679 00:44:01,556 --> 00:44:02,603 Vito Corleone? 680 00:44:02,807 --> 00:44:03,899 [chidingly] Louise. 681 00:44:04,100 --> 00:44:05,898 [zapping] 682 00:44:07,645 --> 00:44:10,649 [garbled whirring] 683 00:44:28,249 --> 00:44:30,877 We've talked about quarks and antineutrinos, 684 00:44:31,544 --> 00:44:33,171 but what about people? 685 00:44:34,297 --> 00:44:37,221 It's quite a step from demonstrating that 686 00:44:37,425 --> 00:44:41,305 subatomic particles can travel backward through time, 687 00:44:41,512 --> 00:44:43,310 to saying that people can. 688 00:44:43,598 --> 00:44:46,351 What would be the result of people travelling in time? 689 00:44:47,518 --> 00:44:50,818 For one thing, paradoxes become possible. 690 00:44:51,731 --> 00:44:53,529 Say you build a time machine, go back, 691 00:44:53,733 --> 00:44:56,236 and murder your father when he was 10 years old. 692 00:44:57,904 --> 00:44:59,144 That means you were never born, 693 00:44:59,322 --> 00:45:01,825 and if you weren't how did you build the time machine? 694 00:45:02,491 --> 00:45:05,165 It's the possibility of paradoxes that make most people 695 00:45:05,369 --> 00:45:08,748 rule out time travel by human beings. 696 00:45:09,957 --> 00:45:10,957 Still, why not? 697 00:45:11,918 --> 00:45:13,545 If you were careful you could do it. 698 00:45:15,838 --> 00:45:18,808 You would not go back to kill Adolf Hitler, 699 00:45:19,008 --> 00:45:20,351 much as you might like to. 700 00:45:21,636 --> 00:45:22,916 Because it would change history. 701 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 The time traveler would have to be careful, 702 00:45:28,851 --> 00:45:31,730 but he could do a surprising number of things. 703 00:45:34,565 --> 00:45:35,942 He could observe, for one. 704 00:45:39,320 --> 00:45:40,867 Find out once and for all who was 705 00:45:41,072 --> 00:45:43,495 on the grassy knoll that day in Dallas. 706 00:45:44,659 --> 00:45:48,004 And he will know what we can only guess at, 707 00:45:48,204 --> 00:45:51,925 that we are destroying the planet we live on by complacency. 708 00:45:52,792 --> 00:45:54,419 He will have to live with our legacy 709 00:45:54,627 --> 00:45:56,550 of pollution and acid rain. 710 00:45:57,088 --> 00:46:00,262 Our negligence today is producing a world 711 00:46:00,466 --> 00:46:03,515 in which our children's children will be barren, 712 00:46:03,719 --> 00:46:06,563 and the human race heading towards extinction. 713 00:46:08,015 --> 00:46:09,608 He could also take things, 714 00:46:09,809 --> 00:46:11,686 providing they wouldn't be missed. 715 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 A cup of water from the Pacific Ocean, 716 00:46:14,105 --> 00:46:16,449 a stone from the Grand Canyon. 717 00:46:17,858 --> 00:46:19,110 This may sound pointless... 718 00:46:21,195 --> 00:46:25,200 but sometimes very small differences can be crucial. 719 00:46:26,367 --> 00:46:27,960 The difference between a dead man... 720 00:46:29,412 --> 00:46:32,461 and a man who's alive can be very small. 721 00:46:35,167 --> 00:46:38,296 What about a man who is about to die, 722 00:46:39,755 --> 00:46:42,008 a man no one will ever see alive again. 723 00:46:43,467 --> 00:46:46,346 [Woman on P.A.]: Stage three alert, all sections go. 724 00:46:52,435 --> 00:46:56,315 This is the hard part about looking for time travelers. 725 00:46:59,442 --> 00:47:01,035 They don't want to be found. 726 00:47:01,986 --> 00:47:04,205 You must look for them in places where no one is, 727 00:47:05,948 --> 00:47:07,746 or where there are people 728 00:47:09,035 --> 00:47:11,959 no one will ever see alive again. 729 00:47:14,999 --> 00:47:17,127 [foreboding music] 730 00:47:19,128 --> 00:47:21,847 [Man on P.A.]: All personnel stand by for departure. 731 00:47:38,731 --> 00:47:40,654 Go, go! 732 00:48:04,882 --> 00:48:06,054 [startled cry] 733 00:48:06,634 --> 00:48:08,807 [P.A.]: Gate attendants, pick up new arrivals, 734 00:48:09,011 --> 00:48:10,888 pick up new arrivals. 735 00:48:23,067 --> 00:48:24,159 [Pilot]: Good afternoon, ladies and gentlemen. 736 00:48:24,360 --> 00:48:25,782 This is your captain speaking. 737 00:48:26,987 --> 00:48:29,866 We are cruising at an altitude of 31,000 feet, 738 00:48:30,241 --> 00:48:31,288 [stunner zaps] 739 00:48:31,492 --> 00:48:33,494 at a ground speed of 460 miles per hour. 740 00:48:34,036 --> 00:48:36,915 If you look out the right side, through the clouds, 741 00:48:37,123 --> 00:48:38,796 you can see the Finger Lakes. 742 00:48:40,543 --> 00:48:44,173 Our expected time of arrival is on schedule at 4:30. 743 00:48:44,755 --> 00:48:47,725 So sit back and relax, and enjoy the flight. 744 00:49:07,278 --> 00:49:08,746 [stunner zaps] 745 00:49:15,119 --> 00:49:17,372 Alright, send the others. Everything's nice and quiet. 746 00:49:17,580 --> 00:49:18,832 Let's keep it that way. 747 00:49:18,998 --> 00:49:21,342 [Man on P.A.]: Gantry operators prepare for arrival. 748 00:49:21,542 --> 00:49:23,840 Extreme radiation danger. 749 00:49:25,004 --> 00:49:26,124 May I get you a pillow, sir? 750 00:49:26,255 --> 00:49:27,255 Sure. 751 00:49:29,216 --> 00:49:30,433 [stunner zaps] 752 00:49:36,056 --> 00:49:39,060 Prepare holding pens for arriving passengers. 753 00:49:39,268 --> 00:49:41,396 [whirring and buzzing] 754 00:49:44,315 --> 00:49:45,441 [stunner zaps] 755 00:49:50,446 --> 00:49:52,073 I'm through up here. What's up? 756 00:49:52,281 --> 00:49:53,828 Well, there's a guy acting funny. 757 00:49:54,033 --> 00:49:56,035 He's watching us too close. 758 00:50:03,000 --> 00:50:04,217 - Get up, hey! - [screams] 759 00:50:04,418 --> 00:50:05,920 [screaming] 760 00:50:07,755 --> 00:50:09,315 You're gonna take me to see the captain. 761 00:50:10,216 --> 00:50:11,684 Sir, you can't shoot that. 762 00:50:12,426 --> 00:50:14,770 If you depressurize the cabin you'll kill us all. 763 00:50:15,304 --> 00:50:17,181 Nobody gets hurt if I see the captain. 764 00:50:21,560 --> 00:50:22,800 [gunshot] [screaming continues] 765 00:50:29,610 --> 00:50:31,533 You stinking son of a bitch. 766 00:50:31,779 --> 00:50:33,076 [loud zap] 767 00:50:34,031 --> 00:50:35,203 Oof! 768 00:50:49,964 --> 00:50:51,966 Hey, wake up, get in there and cork the crew. 769 00:50:52,174 --> 00:50:53,926 You know the flight plan. Keep it steady. 770 00:50:56,053 --> 00:50:57,533 Alright, Squad Martin, fast and dirty. 771 00:50:57,721 --> 00:50:59,143 This one's falling apart. 772 00:50:59,348 --> 00:51:02,192 [suspenseful music] [alarms blaring] 773 00:51:14,405 --> 00:51:15,952 Did that man shoot her? 774 00:51:17,199 --> 00:51:19,327 Don't worry, honey, it's gonna be alright. 775 00:51:19,952 --> 00:51:21,329 When she fell- 776 00:51:21,537 --> 00:51:22,537 I want you to sleep now. 777 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 [stunner zaps] 778 00:51:24,999 --> 00:51:27,343 [P.A.]: Attention, attention, 779 00:51:27,918 --> 00:51:29,841 initiation phase has commenced. 780 00:51:30,754 --> 00:51:32,802 All recovery team personnel stand by. 781 00:51:33,007 --> 00:51:35,180 [Coventry]: 63 flight in force field. 782 00:51:36,135 --> 00:51:38,934 Holding, all systems engaged. 783 00:51:39,555 --> 00:51:40,602 Ladies and gentlemen, 784 00:51:40,806 --> 00:51:42,934 please remain in your seats. 785 00:52:14,381 --> 00:52:15,849 Ladies and gentlemen, please move 786 00:52:16,050 --> 00:52:17,427 toward the rear of the plane. 787 00:52:17,635 --> 00:52:19,308 Excuse me, would you mind telling me what's going on? 788 00:52:19,511 --> 00:52:20,979 [P.A.] Please step onto the raft, 789 00:52:21,680 --> 00:52:24,524 walk quickly to the bottom, and follow instructions. 790 00:52:25,017 --> 00:52:26,519 You will be taken to a safety area. 791 00:52:26,727 --> 00:52:27,444 Let's get you out of here. 792 00:52:27,645 --> 00:52:29,773 You idiot, that's the survivor. 793 00:52:30,064 --> 00:52:31,657 Buckle him in and come and help me with Susan. 794 00:52:31,857 --> 00:52:33,575 Please step onto the ramp. 795 00:52:33,776 --> 00:52:36,575 Walk quickly to the bottom, and follow instructions. 796 00:52:37,112 --> 00:52:40,036 You will be taken to a safety area. 797 00:52:43,911 --> 00:52:45,584 Please step onto the ramp. 798 00:52:46,330 --> 00:52:49,334 Walk quickly to the bottom, and follow instructions. 799 00:52:49,750 --> 00:52:51,844 You will be taken to a safety area. 800 00:52:56,256 --> 00:52:58,554 Please step onto the ramp. 801 00:53:08,894 --> 00:53:10,646 All substitute bodies will be placed 802 00:53:10,854 --> 00:53:12,697 strictly according to the passenger list. 803 00:53:13,941 --> 00:53:15,568 Passengers now in transit. 804 00:53:16,026 --> 00:53:18,950 Prepare to activate holding pen force fields. 805 00:53:27,746 --> 00:53:30,124 So now we know a hijacker caused this crash. 806 00:53:30,958 --> 00:53:32,585 We know there was a survivor. 807 00:53:33,293 --> 00:53:34,840 We know when it crashed. 808 00:53:36,547 --> 00:53:37,764 We just have to duplicate it. 809 00:53:38,507 --> 00:53:39,724 I stopped it. 810 00:53:41,385 --> 00:53:42,762 I stopped the bullet. 811 00:53:45,222 --> 00:53:46,769 You saved us all, kid. 812 00:53:50,436 --> 00:53:52,313 Hang in there, you're gonna be all right. 813 00:53:53,897 --> 00:53:55,899 He must have fired his gun in the cockpit. 814 00:53:58,235 --> 00:54:00,488 Have Djakarta attach a 5K bomb to the wind screen. 815 00:54:00,696 --> 00:54:01,976 That should duplicate the effect. 816 00:54:05,200 --> 00:54:06,292 I lost it. 817 00:54:08,495 --> 00:54:11,089 What, Susan? what did you lose? 818 00:54:13,542 --> 00:54:14,542 Stun. 819 00:54:16,295 --> 00:54:20,675 Stunner, I lost the stunner. 820 00:54:21,508 --> 00:54:25,763 [ominous music] 821 00:54:36,690 --> 00:54:39,239 [alarm blaring] Look out! 822 00:54:43,989 --> 00:54:45,457 Stop it! Hold the gate! 823 00:54:47,618 --> 00:54:48,790 Stop her. 824 00:54:48,994 --> 00:54:50,434 Baltimore, get out of there, get out! 825 00:54:52,289 --> 00:54:53,962 No time, Louise, no time! 826 00:55:10,265 --> 00:55:12,017 Louise, there's a bomb. 827 00:55:16,605 --> 00:55:19,028 [explosion] 828 00:55:46,009 --> 00:55:47,932 One of my team was shot. 829 00:55:48,595 --> 00:55:50,768 In the confusion, a stunner was lost. 830 00:55:52,224 --> 00:55:54,067 It was too late to go back and get it. 831 00:55:54,268 --> 00:55:55,868 [Man]: You know the prevention of paradox 832 00:55:56,061 --> 00:55:58,314 is more important than individual lives. 833 00:55:58,772 --> 00:56:00,866 Blame is secondary at this point. 834 00:56:01,191 --> 00:56:04,070 The first stunner you lost in 1989 ended up 835 00:56:04,278 --> 00:56:06,406 briefly in the possession of Bill Smith. 836 00:56:07,155 --> 00:56:09,203 He knows what it can do. 837 00:56:09,700 --> 00:56:13,671 Then you went back to 1963 and lost another stunner. 838 00:56:14,621 --> 00:56:15,998 The computers estimate it wound up 839 00:56:16,206 --> 00:56:18,129 in the possession of Arnold Mayer. 840 00:56:18,876 --> 00:56:21,595 If he learns what it can do, he might be capable 841 00:56:21,795 --> 00:56:23,217 of learning how it works. 842 00:56:23,964 --> 00:56:27,764 The council has decided to risk another mission to 1989. 843 00:56:28,635 --> 00:56:29,955 You must meet Smith the day before 844 00:56:30,137 --> 00:56:31,855 you saw him in the hangar. 845 00:56:32,306 --> 00:56:34,729 You must prevent him from going to that hangar 846 00:56:34,933 --> 00:56:36,480 the night he saw you there. 847 00:56:37,811 --> 00:56:39,813 Since he knew your name when he saw you, 848 00:56:40,022 --> 00:56:42,616 he must have met you previously. 849 00:56:43,150 --> 00:56:45,744 Therefore, you did go back. 850 00:56:45,944 --> 00:56:47,537 Must go back. 851 00:57:00,125 --> 00:57:01,547 Seems I can't get away from you. 852 00:57:01,960 --> 00:57:05,134 I would be a poor personal robot if you could. 853 00:57:07,591 --> 00:57:10,140 I lost a very good girl on that plane, Sherman. 854 00:57:11,845 --> 00:57:13,939 And what was the council's epitaph for her? 855 00:57:14,348 --> 00:57:15,868 "Preventing a paradox is more important 856 00:57:15,933 --> 00:57:17,401 "than individual lives." 857 00:57:18,435 --> 00:57:20,608 Susan knew that. She accepted it. 858 00:57:23,398 --> 00:57:25,241 I just... [sighs] 859 00:57:26,777 --> 00:57:28,199 I couldn't leave her. 860 00:57:29,154 --> 00:57:31,907 It is not necessary to destroy your soul 861 00:57:32,115 --> 00:57:33,913 in this job, Louise. 862 00:57:34,910 --> 00:57:38,540 But a certain amount of violence will be done to it. 863 00:57:41,416 --> 00:57:44,465 You made the wrong choice. 864 00:57:45,003 --> 00:57:48,803 It is easy for them to make cold choices, Louise. 865 00:57:49,257 --> 00:57:52,306 They are hardly human anymore. 866 00:57:54,721 --> 00:57:56,348 Am I so different? 867 00:57:57,557 --> 00:57:59,901 We're all dying, they're just a little further along. 868 00:58:01,061 --> 00:58:05,282 You are different. You have feelings. 869 00:58:05,482 --> 00:58:08,782 [inspiring music] 870 00:58:15,492 --> 00:58:16,869 They want me to go back again. 871 00:58:19,204 --> 00:58:21,206 You have to go back. 872 00:58:21,873 --> 00:58:24,342 He must be kept out of that hangar. 873 00:58:25,085 --> 00:58:26,758 This isn't a job for me, Sherman. 874 00:58:26,962 --> 00:58:29,215 You want somebody bashed in the head, I'm your girl. 875 00:58:29,423 --> 00:58:32,552 You will have to learn new methods. 876 00:58:34,428 --> 00:58:37,807 You can do it. I know you can. 877 00:58:46,481 --> 00:58:47,607 Then let's go do it. 878 00:58:51,069 --> 00:58:52,366 [Bill]: Somebody's got these guys working 879 00:58:52,571 --> 00:58:54,244 harder and faster than I've ever seen. 880 00:58:54,448 --> 00:58:56,168 [Keane]: Well, that DC-10 was pretty public. 881 00:58:56,324 --> 00:58:57,667 Spread itself over a field not half a mile 882 00:58:57,868 --> 00:58:58,915 from the interstate. 883 00:58:59,119 --> 00:59:00,291 Right. 884 00:59:00,495 --> 00:59:02,247 They didn't want people gawking at their... 885 00:59:02,456 --> 00:59:04,800 What was it they called that crash in Florida? 886 00:59:05,292 --> 00:59:06,714 Involuntary conversion. 887 00:59:06,918 --> 00:59:07,840 I think they made a profit on that 888 00:59:08,045 --> 00:59:09,422 when the insurance paid off. 889 00:59:09,629 --> 00:59:10,346 Well, they sure are 890 00:59:10,547 --> 00:59:12,174 busting their asses on this one. 891 00:59:12,466 --> 00:59:13,809 Take this coffee over there, would you? 892 00:59:14,009 --> 00:59:15,352 Look at that, they even got 893 00:59:15,552 --> 00:59:16,895 the ticket agents serving coffee. 894 00:59:17,095 --> 00:59:19,223 Put that down, just put that down! 895 00:59:19,931 --> 00:59:20,807 What do I do with this stuff? 896 00:59:21,016 --> 00:59:22,108 Did I tell you you could touch that? 897 00:59:22,309 --> 00:59:23,310 Excuse me. 898 00:59:23,518 --> 00:59:25,771 Hey, how about some coffee? 899 00:59:30,901 --> 00:59:31,948 Hey, wait a minute. 900 00:59:37,157 --> 00:59:38,249 [Pilot]: Declaring an emergency; 901 00:59:38,450 --> 00:59:39,793 we hit another aircraft. 902 00:59:41,036 --> 00:59:42,083 Looked like a 10. 903 00:59:42,579 --> 00:59:43,831 [Engineer]: Three and four shutting down. 904 00:59:43,997 --> 00:59:44,997 Cutting fuel to three. 905 00:59:45,457 --> 00:59:48,381 [Pilot]: We are going down, repeat, going down. 906 00:59:48,960 --> 00:59:50,132 [Co-Pilot]: How much of the wing is gone? 907 00:59:50,337 --> 00:59:51,008 [Pilot]: Ron, get back there. 908 00:59:51,213 --> 00:59:51,714 See how much we have left. 909 00:59:51,922 --> 00:59:53,014 [Engineer]: Right. 910 00:59:53,465 --> 00:59:54,466 Would you like some coffee, Mr. Smith? 911 00:59:54,674 --> 00:59:55,675 Dammit, I'm listenin'- 912 00:59:56,593 --> 00:59:59,096 [Pilot]: Still going down. Is there any place to land? 913 00:59:59,304 --> 01:00:00,396 [Co-Pilot]: I'll check. 914 01:00:00,597 --> 01:00:02,395 [recording shuts off] 915 01:00:38,176 --> 01:00:39,928 Alright, Sherman, he's seen me again. 916 01:00:40,137 --> 01:00:42,014 I think he's interested. What next? 917 01:00:45,308 --> 01:00:46,525 What now, Sherman? 918 01:00:47,894 --> 01:00:49,111 Think of something. 919 01:00:50,021 --> 01:00:53,742 Take him to dinner, someplace romantic. 920 01:00:54,067 --> 01:00:55,239 [Louise]: How do I do that? 921 01:00:55,485 --> 01:00:57,328 Pick him up, my dear. 922 01:00:59,406 --> 01:01:00,658 HOW? 923 01:01:00,866 --> 01:01:03,961 [Sherman]: Drop your hankie, wiggle your behind. 924 01:01:05,078 --> 01:01:08,378 You're the woman, Louise. You figure it out. 925 01:01:09,457 --> 01:01:11,300 Just be subtle. 926 01:01:12,961 --> 01:01:15,259 Louise is about as subtle as a lead pipe. 927 01:01:16,673 --> 01:01:17,765 Thanks. 928 01:01:18,383 --> 01:01:20,761 These should be appropriate to the era, 929 01:01:22,012 --> 01:01:24,936 as well as stimulating to the contemporary male. 930 01:01:25,140 --> 01:01:26,608 [comical music] 931 01:01:26,808 --> 01:01:28,481 Sorry about the high heels. 932 01:01:30,187 --> 01:01:32,531 [cheerful music] 933 01:01:36,276 --> 01:01:38,404 [Woman on P.A.]: Standby passenger D. Lawrence, 934 01:01:38,612 --> 01:01:39,864 report to Gate 17. 935 01:01:40,530 --> 01:01:42,498 D. Lawrence to Gate 17. 936 01:01:43,325 --> 01:01:47,956 [romantic music] 937 01:02:10,936 --> 01:02:14,736 Standby passenger D. Lawrence, report to Gate 17. 938 01:02:15,023 --> 01:02:16,866 D. Lawrence to Gate 17. 939 01:02:30,330 --> 01:02:31,752 I keep running into you. 940 01:02:32,499 --> 01:02:34,126 If you're not running away. 941 01:02:34,751 --> 01:02:36,031 I had to get out of that hangar. 942 01:02:36,086 --> 01:02:37,366 I thought I was going to be sick. 943 01:02:38,505 --> 01:02:40,428 I guess you get used to it after a while. 944 01:02:43,677 --> 01:02:45,179 Oh. [chuckles] 945 01:02:45,428 --> 01:02:46,930 Excuse me. 946 01:02:51,309 --> 01:02:52,606 Well, we could be stuck here for hours. 947 01:02:52,811 --> 01:02:54,358 Maybe we'd better get acquainted. 948 01:02:59,359 --> 01:03:00,360 [gasps] 949 01:03:08,994 --> 01:03:09,995 Taxi. 950 01:03:12,580 --> 01:03:13,797 We could take my car. 951 01:03:14,374 --> 01:03:15,671 What kind of car do you drive? 952 01:03:16,668 --> 01:03:17,668 What kind? 953 01:03:19,921 --> 01:03:21,047 That's mine. 954 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 Why don't you get in? 955 01:03:44,696 --> 01:03:45,948 You got the keys? 956 01:03:47,824 --> 01:03:48,824 Keys? 957 01:03:56,916 --> 01:03:59,339 [rapid beeping] 958 01:03:59,544 --> 01:04:00,544 [lock clicks] 959 01:04:20,023 --> 01:04:21,366 [engine starts] 960 01:04:25,570 --> 01:04:27,368 [tires screeching] [Bill]: Whoa! 961 01:04:29,324 --> 01:04:31,292 Tower clear you for that takeoff? 962 01:04:33,078 --> 01:04:37,800 [energetic rock music] 963 01:04:38,416 --> 01:04:40,589 So, do you know Minneapolis? 964 01:04:40,919 --> 01:04:42,171 Nah, I've only been here- 965 01:04:42,379 --> 01:04:43,801 Watch it! [horns honk] 966 01:04:45,340 --> 01:04:46,842 ...a couple of times. 967 01:04:48,051 --> 01:04:49,644 Oh, I know a good place. 968 01:04:50,011 --> 01:04:51,137 Any place is fine. 969 01:04:52,639 --> 01:04:53,765 Something wrong? 970 01:04:54,933 --> 01:04:56,105 Just watch it, Jesus! 971 01:04:56,309 --> 01:04:57,936 [car horn honking] 972 01:04:58,937 --> 01:05:00,814 You really drive this thing. 973 01:05:08,988 --> 01:05:10,365 Are we almost there? 974 01:05:10,698 --> 01:05:12,621 Another two minutes at this velocity. 975 01:05:16,663 --> 01:05:17,915 How long have you had this car? 976 01:05:18,581 --> 01:05:21,881 Oh, uh, forever. 977 01:05:25,880 --> 01:05:28,679 You must be the luckiest woman in the world. 978 01:05:29,342 --> 01:05:30,810 [horns honk] [tires screech] 979 01:05:31,302 --> 01:05:32,929 [Man]: Hey, what are you doing? 980 01:05:38,309 --> 01:05:39,435 Idiot! 981 01:05:47,944 --> 01:05:48,944 You alright? 982 01:05:49,446 --> 01:05:51,824 I feel like I should kiss the ground. 983 01:05:52,031 --> 01:05:54,830 [Sirens] 984 01:05:57,704 --> 01:06:00,423 [relaxing music] [soft conversation] 985 01:06:23,062 --> 01:06:25,941 Wow, can't get that anymore. 986 01:06:26,441 --> 01:06:27,533 I'll have another one. 987 01:06:28,276 --> 01:06:29,493 Forget the water. 988 01:06:29,777 --> 01:06:31,029 Can't get it anymore? 989 01:06:31,613 --> 01:06:33,160 It's old, but it's not that old. 990 01:06:34,365 --> 01:06:35,787 Oh, I mean I can't usually afford- 991 01:06:35,992 --> 01:06:37,289 Are you ready to order now? 992 01:06:39,454 --> 01:06:41,502 Bill, would you order for me? I can never decide. 993 01:06:43,625 --> 01:06:47,425 Okay, the sole, and tossed salad, 994 01:06:47,629 --> 01:06:49,347 and Italian dressing. 995 01:06:55,011 --> 01:06:57,890 That's the first time I've ordered for a girl since... 996 01:06:58,765 --> 01:07:00,358 after the senior prom in high school. 997 01:07:01,935 --> 01:07:03,528 Did I act improperly? 998 01:07:03,895 --> 01:07:05,397 No. 999 01:07:05,939 --> 01:07:08,362 No, it's just... haven't you ever heard of Women's Lib? 1000 01:07:10,193 --> 01:07:12,161 The suffragette movement, 19th Amendment, 1001 01:07:12,362 --> 01:07:15,491 Rosie the Riveter, bra burning, Gloria Steinem, ERA, 1002 01:07:15,698 --> 01:07:18,247 the battle of the sexes. Who won? 1003 01:07:18,785 --> 01:07:20,378 I think it's still being fought. 1004 01:07:22,372 --> 01:07:24,215 We might call a truce for tonight. 1005 01:07:26,000 --> 01:07:27,047 I'd like that. 1006 01:07:28,294 --> 01:07:29,466 Who won? 1007 01:07:31,798 --> 01:07:33,550 You have a strange sense of humor. 1008 01:07:35,009 --> 01:07:38,809 Sometimes it's like you grew up in a foreign country. 1009 01:07:39,931 --> 01:07:43,777 I did. I grew up abroad, overseas. 1010 01:07:44,477 --> 01:07:45,524 Whereabouts? 1011 01:07:47,272 --> 01:07:48,398 France. 1012 01:07:49,190 --> 01:07:51,568 I'm from France, my father was posted there. 1013 01:07:52,151 --> 01:07:53,243 He was a warrior. 1014 01:07:54,070 --> 01:07:55,070 Soldier? 1015 01:07:55,655 --> 01:07:57,623 That's right, a soldier. 1016 01:07:58,908 --> 01:08:01,002 Well, to France, then. 1017 01:08:01,911 --> 01:08:03,834 Excuse me, your table's ready for you now. 1018 01:08:40,408 --> 01:08:42,081 That's a real habit you got. 1019 01:08:44,871 --> 01:08:46,248 What habit is that? 1020 01:08:46,456 --> 01:08:48,834 I never seen anyone eat and smoke at the same time. 1021 01:08:52,962 --> 01:08:54,339 [gasp] 1022 01:08:57,300 --> 01:08:58,768 Where did it go? 1023 01:08:58,968 --> 01:09:01,168 If you hear someone scream, that's probably where it is. 1024 01:09:01,763 --> 01:09:04,642 Louise, you gotta quit. The tobacco's ruining your brain. 1025 01:09:08,394 --> 01:09:11,022 [laughing] 1026 01:09:19,197 --> 01:09:21,871 So you never remarried, and don't have a girlfriend? 1027 01:09:22,950 --> 01:09:24,418 Isn't that a little unusual? 1028 01:09:25,078 --> 01:09:26,125 Is it? 1029 01:09:26,663 --> 01:09:27,960 I guess so. 1030 01:09:30,500 --> 01:09:32,719 I don't know, sometimes I wish I'd... 1031 01:09:35,880 --> 01:09:36,880 What? 1032 01:09:38,132 --> 01:09:40,009 Done things differently, I guess. 1033 01:09:40,927 --> 01:09:42,804 The job always came first. 1034 01:09:44,889 --> 01:09:46,015 I know what you mean. 1035 01:09:46,516 --> 01:09:48,143 That's how I feel about my job. 1036 01:09:48,351 --> 01:09:49,819 Really? 1037 01:09:50,103 --> 01:09:52,423 But yours doesn't take you away in the middle of the night, 1038 01:09:52,814 --> 01:09:54,532 keep you gone for a couple of months? 1039 01:09:55,942 --> 01:09:58,616 By the time I got back, my girl had actually gone. 1040 01:10:00,988 --> 01:10:02,831 Well, maybe you didn't find the right girl. 1041 01:10:04,951 --> 01:10:05,952 Maybe. 1042 01:10:06,619 --> 01:10:07,962 Tom says I'm burning out. 1043 01:10:11,791 --> 01:10:12,963 Whatever. 1044 01:10:13,626 --> 01:10:15,094 I just gave up looking. 1045 01:10:16,963 --> 01:10:18,761 Took a lot of cold showers. 1046 01:10:23,928 --> 01:10:26,022 You find it difficult to talk about yourself. 1047 01:10:26,431 --> 01:10:28,274 That's all I've been doing. 1048 01:10:33,104 --> 01:10:34,947 But you're right, I can't. 1049 01:10:35,398 --> 01:10:36,775 Open up emotionally? 1050 01:10:37,150 --> 01:10:38,150 That's it. 1051 01:10:39,026 --> 01:10:40,073 I'm no good at... 1052 01:10:40,737 --> 01:10:41,909 Expressing yourself? 1053 01:10:42,613 --> 01:10:44,160 I couldn't-a said it better myself. 1054 01:10:45,116 --> 01:10:46,538 What about you? 1055 01:10:48,703 --> 01:10:50,205 Why aren't you married? 1056 01:10:50,621 --> 01:10:52,339 I can't have any children. 1057 01:10:53,249 --> 01:10:54,466 I'm sorry. 1058 01:10:55,376 --> 01:10:57,504 But that's not the only reason to get married. 1059 01:10:58,838 --> 01:10:59,930 It would be for me. 1060 01:11:03,509 --> 01:11:04,829 Bill, I'd like to get out of here. 1061 01:11:06,262 --> 01:11:08,139 Where are you staying? I can drive you there. 1062 01:11:11,601 --> 01:11:12,853 For a minute, I forgot. 1063 01:11:14,103 --> 01:11:15,855 I haven't even seen the room yet. 1064 01:11:16,522 --> 01:11:18,320 I was going to ask you if it's nice. 1065 01:11:20,443 --> 01:11:22,866 Well, you could come up and take a look. 1066 01:11:23,070 --> 01:11:25,619 [romantic music] 1067 01:11:50,097 --> 01:11:51,223 It is nice. 1068 01:11:53,810 --> 01:11:55,778 At least they delivered my luggage. 1069 01:12:27,176 --> 01:12:28,974 Compliments of the management. 1070 01:12:29,929 --> 01:12:30,930 That's real nice. 1071 01:12:33,099 --> 01:12:34,316 That is nice. 1072 01:12:39,230 --> 01:12:40,447 Would you like an apple? 1073 01:12:53,327 --> 01:12:55,125 [sniffs] 1074 01:13:04,213 --> 01:13:05,556 [laughs] 1075 01:13:09,218 --> 01:13:10,435 What's so funny? 1076 01:13:11,679 --> 01:13:14,398 I don't know, you just seem to do everything 1077 01:13:14,599 --> 01:13:16,567 a little different from everyone else. 1078 01:13:17,977 --> 01:13:19,069 Is that bad? 1079 01:13:20,855 --> 01:13:22,448 I don't think so. 1080 01:13:25,067 --> 01:13:26,364 Let's find out. 1081 01:13:37,872 --> 01:13:39,874 This may not have been such a good idea. 1082 01:13:41,667 --> 01:13:42,759 'MW not? 1083 01:13:44,420 --> 01:13:45,842 You don't find me attractive? 1084 01:13:46,047 --> 01:13:47,424 Nah, it's not that, I just... 1085 01:13:48,215 --> 01:13:51,264 Wait, try it again. 1086 01:13:53,638 --> 01:13:56,517 Please, I really want this to work. 1087 01:13:58,643 --> 01:14:00,111 I really need this to work. 1088 01:14:01,312 --> 01:14:04,691 [romantic music] 1089 01:14:58,119 --> 01:14:59,666 Let me get the light. 1090 01:15:01,539 --> 01:15:02,916 To hell with the light. 1091 01:15:45,958 --> 01:15:47,358 There's a spare toothbrush in there, 1092 01:15:47,501 --> 01:15:48,844 if that's what you're looking for. 1093 01:15:49,545 --> 01:15:52,515 [gasps] I thought you were sleeping. 1094 01:15:54,050 --> 01:15:55,518 I think I was. 1095 01:16:06,437 --> 01:16:07,529 Come here. 1096 01:16:26,123 --> 01:16:27,875 You smoke too much. 1097 01:16:34,882 --> 01:16:36,350 I'll quit tomorrow. 1098 01:16:37,301 --> 01:16:38,803 Just like that, huh? 1099 01:16:41,972 --> 01:16:45,442 I've heard that story before. Took me over a year to quit. 1100 01:16:47,394 --> 01:16:48,395 You don't believe me? 1101 01:16:49,772 --> 01:16:51,069 This is my last cigarette. 1102 01:17:00,116 --> 01:17:01,868 Damn it, they were supposed to call me. 1103 01:17:03,911 --> 01:17:05,788 Well, they can't start 'till you get there. 1104 01:17:08,457 --> 01:17:09,674 [sighs] 1105 01:17:11,502 --> 01:17:13,596 Bill, you remember we were talking about fate? 1106 01:17:14,964 --> 01:17:16,511 Sure, I remember. 1107 01:17:16,715 --> 01:17:18,683 Maybe that's why they didn't call you. 1108 01:17:23,889 --> 01:17:25,266 Are you listening to me? 1109 01:17:27,852 --> 01:17:28,899 I don't get it. 1110 01:17:31,689 --> 01:17:33,282 This job is wearing you down. 1111 01:17:34,608 --> 01:17:35,860 I know it is. 1112 01:17:36,235 --> 01:17:38,112 I can't just walk away from it, Louise. 1113 01:17:39,238 --> 01:17:40,785 Why not? 1114 01:17:41,448 --> 01:17:43,792 The world's not gonna come to an end if you just walk away. 1115 01:17:45,202 --> 01:17:48,627 I haven't had a vacation in six years, I got one coming. 1116 01:17:51,417 --> 01:17:53,761 In one week I'll have this investigation started, 1117 01:17:53,961 --> 01:17:55,759 and I can hand it over to someone else. 1118 01:17:56,839 --> 01:17:59,513 Then I'm gonna take a long look at my life. 1119 01:18:01,594 --> 01:18:03,596 Maybe we can go away somewhere together. 1120 01:18:05,931 --> 01:18:07,308 Anyway, we got tonight. 1121 01:18:08,601 --> 01:18:10,148 I may not be here tonight. 1122 01:18:11,228 --> 01:18:15,904 [mysterious music] 1123 01:18:24,950 --> 01:18:26,202 Stay with me. 1124 01:18:27,620 --> 01:18:29,964 [romantic music] 1125 01:18:34,460 --> 01:18:35,677 I can't. 1126 01:18:51,518 --> 01:18:53,771 We'll talk about it tonight. 1127 01:19:04,490 --> 01:19:06,834 [device beeps] Sherman, send the gate. 1128 01:19:07,034 --> 01:19:08,832 [whirring and crackling] 1129 01:19:09,036 --> 01:19:11,505 [dramatic music] 1130 01:19:25,970 --> 01:19:27,142 Louise? 1131 01:19:48,701 --> 01:19:50,874 [Man on P.A.]: Gate's operation is terminated. 1132 01:19:52,037 --> 01:19:54,085 All controls to zero. 1133 01:20:00,713 --> 01:20:01,930 Hmm. 1134 01:20:03,882 --> 01:20:05,008 He'll never miss it. 1135 01:20:05,759 --> 01:20:06,885 What happened? 1136 01:20:07,678 --> 01:20:08,895 Did you stop him? 1137 01:20:09,471 --> 01:20:10,814 Sherman, get my uniform. 1138 01:20:11,015 --> 01:20:13,939 Paradox, time quake approaching, force seven. 1139 01:20:14,143 --> 01:20:19,900 [alarms blaring] [rumbling] 1140 01:20:29,658 --> 01:20:31,877 I have to talk to the council. We don't have much time. 1141 01:20:35,289 --> 01:20:37,132 Here's what happened after I left. 1142 01:20:40,044 --> 01:20:42,923 [Bill]: ...going over every single piece of wreckage in this hangar. 1143 01:20:43,964 --> 01:20:45,932 Identify it, tag it. 1144 01:20:46,967 --> 01:20:49,007 If you don't know what something is, bring it to me. 1145 01:20:49,845 --> 01:20:51,005 What is it we're looking for? 1146 01:20:51,138 --> 01:20:52,560 I'll know it when I see it. 1147 01:20:53,807 --> 01:20:56,811 We're gonna reassemble the 747 from the ground up. 1148 01:20:57,353 --> 01:20:58,479 Bill, are you sure of this? 1149 01:20:58,687 --> 01:20:59,984 That's all. Go to work. 1150 01:21:02,107 --> 01:21:04,280 He's forgotten all about what really caused the crash. 1151 01:21:05,611 --> 01:21:06,988 Now he's looking for the stunner. 1152 01:21:09,198 --> 01:21:10,290 And for me. 1153 01:21:28,050 --> 01:21:29,347 We're wasting time, Bill. 1154 01:21:29,843 --> 01:21:31,937 Can't learn anything from this. 1155 01:21:33,180 --> 01:21:34,180 Rebuild it. 1156 01:21:34,973 --> 01:21:36,475 Every inch of it. 1157 01:21:38,644 --> 01:21:40,988 Day and night, I'll approve the overtime. 1158 01:21:57,913 --> 01:22:00,666 Bill, the boss is on the phone from Washington. 1159 01:22:01,250 --> 01:22:02,718 Tell him I'll call him back. 1160 01:22:03,710 --> 01:22:06,054 He says get yourself back there or you'll be fired. 1161 01:22:08,590 --> 01:22:10,183 Well, that sounds fairly urgent. 1162 01:22:11,844 --> 01:22:12,936 You want me to go with you? 1163 01:22:13,137 --> 01:22:14,810 I don't think you'd better be around me. 1164 01:22:15,013 --> 01:22:16,811 It might not be good for your career. 1165 01:22:18,267 --> 01:22:19,769 He's doing his job badly now. 1166 01:22:19,977 --> 01:22:22,275 It had to lead to conflict with his superiors. 1167 01:22:24,022 --> 01:22:25,524 [Boss]: Bill, I've always backed you, 1168 01:22:25,732 --> 01:22:27,359 because you were a good investigator. 1169 01:22:28,694 --> 01:22:32,164 I let you run with this even if I couldn't see the reason, 1170 01:22:32,406 --> 01:22:34,124 but you've turned up nothing new. 1171 01:22:35,367 --> 01:22:38,041 Now, I have to know what you expect to find. 1172 01:22:38,245 --> 01:22:40,873 If I knew, I wouldn't have to look so hard for it. 1173 01:22:43,917 --> 01:22:48,093 This crash has been crazy from the start. 1174 01:22:49,965 --> 01:22:52,013 Like, the watches that ran backwards. 1175 01:22:53,427 --> 01:22:55,521 You said that wasn't important. 1176 01:22:56,847 --> 01:22:58,645 I didn't think so. Now I do. 1177 01:23:00,350 --> 01:23:01,818 And the cockpit tape. 1178 01:23:03,187 --> 01:23:05,986 The engineer screaming that they're all dead and burned. 1179 01:23:06,190 --> 01:23:08,409 Was it computer error, or not? 1180 01:23:11,904 --> 01:23:12,905 Yeah. 1181 01:23:14,907 --> 01:23:16,547 As soon as we get your report saying that, 1182 01:23:16,742 --> 01:23:18,422 we can recommend getting the new computers. 1183 01:23:19,286 --> 01:23:20,913 That's a big appropriation, 1184 01:23:21,079 --> 01:23:23,081 and Congress is ready to spend the money. 1185 01:23:27,336 --> 01:23:28,428 [sighs] 1186 01:23:30,464 --> 01:23:33,343 Something happened in the hangar. 1187 01:23:33,550 --> 01:23:35,018 [eerie music] 1188 01:23:35,219 --> 01:23:36,641 I found something. 1189 01:23:39,348 --> 01:23:40,941 I think it knocked me out. 1190 01:23:43,936 --> 01:23:46,359 Then they came and took it from me. 1191 01:23:50,317 --> 01:23:51,910 Now they're watching me. 1192 01:23:53,779 --> 01:23:54,780 I can feel it. 1193 01:23:59,159 --> 01:24:00,752 They can go anywhere. 1194 01:24:02,913 --> 01:24:04,039 Look anywhere. 1195 01:24:08,502 --> 01:24:10,800 There was this girl. 1196 01:24:18,178 --> 01:24:19,395 [sighs] 1197 01:24:34,820 --> 01:24:36,618 Now he'll go see Dr. Mayer. 1198 01:24:38,115 --> 01:24:39,662 Dr. Mayer doesn't have the answers. 1199 01:24:40,784 --> 01:24:42,206 But he has one of these. 1200 01:24:42,578 --> 01:24:44,751 It's the stunner Susan lost in 1963. 1201 01:24:45,706 --> 01:24:47,003 Smith has the initiator. 1202 01:24:47,207 --> 01:24:50,051 You put them together, and it spells paradox. 1203 01:25:00,679 --> 01:25:03,933 Come in, Mr. Smith. I've been expecting you. 1204 01:25:05,976 --> 01:25:08,855 That's it, it's all temporal censorship from there. 1205 01:25:09,062 --> 01:25:10,860 [machine shuts off] 1206 01:25:12,190 --> 01:25:13,942 That means I will go back. 1207 01:25:14,526 --> 01:25:17,530 I can still stop the paradox if I leave right now. 1208 01:25:20,490 --> 01:25:22,090 The watches, the cockpit voice recording, 1209 01:25:22,284 --> 01:25:23,964 that could be important. It's hard to tell, 1210 01:25:24,036 --> 01:25:25,333 but you say she didn't know you. 1211 01:25:26,705 --> 01:25:28,878 That's right, she said I look like my pictures. 1212 01:25:30,792 --> 01:25:32,294 Then she hadn't met you yet. 1213 01:25:32,628 --> 01:25:34,722 I told you, we spent the night together. 1214 01:25:36,673 --> 01:25:37,799 It was unforgettable. 1215 01:25:38,008 --> 01:25:39,134 You're missing the point. 1216 01:25:39,343 --> 01:25:41,463 She finds you in the hangar on the night of the fifth. 1217 01:25:42,054 --> 01:25:44,273 She returns to wherever she comes from, 1218 01:25:45,557 --> 01:25:47,355 then, for reasons of her own, 1219 01:25:48,310 --> 01:25:50,438 she returns to the fourth and meets you... 1220 01:25:52,564 --> 01:25:54,487 for the first time, from her point of view. 1221 01:25:56,693 --> 01:25:58,445 She's travelling in time. 1222 01:26:02,282 --> 01:26:04,159 There has to be another answer. 1223 01:26:06,870 --> 01:26:08,588 It's time I showed you something. 1224 01:26:10,957 --> 01:26:13,756 I've been working on a puzzle for 25 years. 1225 01:26:16,797 --> 01:26:18,674 You may be the missing piece. 1226 01:26:18,924 --> 01:26:20,471 That's it! Where'd you get it? 1227 01:26:22,302 --> 01:26:23,349 What is it? 1228 01:26:23,553 --> 01:26:24,805 It's a weapon of some kind. 1229 01:26:25,013 --> 01:26:28,017 [Man on P.A]: All systems green, quadrants interlocked. 1230 01:26:28,975 --> 01:26:30,522 All systems go. 1231 01:26:30,936 --> 01:26:33,280 [Woman on P.A.]: Two minutes, Baltimore, solo, 1232 01:26:33,480 --> 01:26:35,949 1989, two minutes. 1233 01:26:37,901 --> 01:26:39,574 All I want to do is find her. 1234 01:26:41,655 --> 01:26:43,498 I don't care about anything else. 1235 01:26:44,616 --> 01:26:46,744 Bill, I think you'll see her again. 1236 01:26:48,912 --> 01:26:50,380 How do you know so much about her? 1237 01:26:50,747 --> 01:26:54,001 Because of this object. It's very important. 1238 01:27:00,465 --> 01:27:02,513 I've run tests on it over the years. 1239 01:27:02,718 --> 01:27:03,765 I still don't know what it's made of, 1240 01:27:03,969 --> 01:27:05,609 and we can't make one in the 20th century. 1241 01:27:06,430 --> 01:27:07,602 Where'd you get it? 1242 01:27:07,931 --> 01:27:09,729 It was in the wreckage of a 707 that crashed 1243 01:27:09,933 --> 01:27:11,981 in upstate New York in 1963. 1244 01:27:25,198 --> 01:27:26,791 I was on that plane. 1245 01:27:29,870 --> 01:27:31,838 That can't be; the only survivor was a boy named- 1246 01:27:32,122 --> 01:27:33,590 William Collins. 1247 01:27:33,790 --> 01:27:36,259 My mother remarried and I took the name. 1248 01:27:40,088 --> 01:27:41,761 This is incredible. 1249 01:27:44,342 --> 01:27:45,559 Then you must... 1250 01:27:47,012 --> 01:27:48,434 What do you remember? 1251 01:27:50,974 --> 01:27:52,094 I don't think about it much. 1252 01:27:52,184 --> 01:27:53,936 You must remember something. 1253 01:28:00,484 --> 01:28:02,407 I don't remember the crash at all. 1254 01:28:04,946 --> 01:28:08,041 Before that, people were shouting. 1255 01:28:10,494 --> 01:28:11,711 Somebody got shot. 1256 01:28:11,912 --> 01:28:13,380 They found a gun with one shot fired. 1257 01:28:13,580 --> 01:28:14,980 It was a mental patient, a hijacker. 1258 01:28:16,875 --> 01:28:17,922 There was this lady. 1259 01:28:32,182 --> 01:28:33,434 It was her. 1260 01:28:35,894 --> 01:28:37,362 I remember now. 1261 01:28:38,438 --> 01:28:40,190 She told me everything would be all right. 1262 01:28:40,398 --> 01:28:41,741 She knew you'd survive. 1263 01:28:43,318 --> 01:28:45,366 But what about her, why didn't she die in the crash? 1264 01:28:45,737 --> 01:28:48,456 She got off some way, but she left this behind. 1265 01:28:48,657 --> 01:28:49,909 She'll be wanting it back. 1266 01:28:50,158 --> 01:28:51,626 After 25 years? 1267 01:28:51,827 --> 01:28:54,067 In our time, but in her time, she just lost it yesterday. 1268 01:28:54,204 --> 01:28:55,706 This is the key, Bill. 1269 01:28:55,956 --> 01:28:57,674 It's something that shouldn't be here. 1270 01:28:57,874 --> 01:28:59,968 We're living in her past. If she changes her past, 1271 01:29:00,168 --> 01:29:02,637 if she creates a paradox, then her world is destroyed. 1272 01:29:02,838 --> 01:29:05,591 Oh yes, we'll be seeing more of Louise Baltimore. 1273 01:29:07,926 --> 01:29:10,270 [Coventry: Laser beams, prepare for countdown. 1274 01:29:10,470 --> 01:29:14,896 Time tolls intermittent at six seconds, five, four, three... 1275 01:29:15,100 --> 01:29:16,898 I may not make it back. 1276 01:29:17,727 --> 01:29:19,400 You will be back. 1277 01:29:19,604 --> 01:29:22,073 ...one. All systems green. 1278 01:29:22,274 --> 01:29:25,369 [Woman on P.A.]: 30 seconds, Baltimore, solo, 1279 01:29:25,569 --> 01:29:28,163 1989, 30 seconds. 1280 01:29:28,655 --> 01:29:30,282 This came off mine. 1281 01:29:34,828 --> 01:29:37,331 [electricity crackles] 1282 01:29:42,919 --> 01:29:45,200 You two know too much already, and I don't have much time, 1283 01:29:45,380 --> 01:29:46,860 but I'll try to answer your questions. 1284 01:29:47,257 --> 01:29:49,055 Dr. Mayer, I'll have to take that. 1285 01:29:49,634 --> 01:29:52,137 You take people off planes just before they crash. 1286 01:29:54,097 --> 01:29:56,566 We replace what we take with dead bodies. 1287 01:29:59,477 --> 01:30:01,195 I'm glad you came back. 1288 01:30:24,210 --> 01:30:26,338 But the relatives identify them. 1289 01:30:28,548 --> 01:30:30,550 They identify the wrong people. 1290 01:30:31,676 --> 01:30:33,644 We duplicate them, fingerprints, dental records. 1291 01:30:34,346 --> 01:30:35,848 We're very good at what we do. 1292 01:30:37,807 --> 01:30:39,184 Then you are from the future. 1293 01:30:41,478 --> 01:30:43,321 About 1000 years. 1294 01:30:47,776 --> 01:30:49,153 It must be incredible. 1295 01:30:51,821 --> 01:30:53,164 It must be horrible. 1296 01:30:53,740 --> 01:30:54,957 It's awful. 1297 01:30:55,825 --> 01:30:57,042 We're all dying. 1298 01:30:57,702 --> 01:31:00,080 We can make the bodies, but we can't make the souls. 1299 01:31:01,289 --> 01:31:03,212 We can't have children anymore. 1300 01:31:04,084 --> 01:31:05,427 We steal people from the past 1301 01:31:05,627 --> 01:31:07,550 to send them somewhere else to start over. 1302 01:31:10,298 --> 01:31:12,096 To give them a second chance. 1303 01:31:15,512 --> 01:31:17,552 I have to take that stunner back with me, Dr. Mayer. 1304 01:31:17,639 --> 01:31:18,856 It could cause a paradox. 1305 01:31:20,517 --> 01:31:21,985 I'm going with you. 1306 01:31:23,144 --> 01:31:24,487 You can't, Bill. 1307 01:31:24,688 --> 01:31:26,008 Haven't you heard anything I said? 1308 01:31:26,731 --> 01:31:29,280 You said you were dying. So am I. 1309 01:31:30,402 --> 01:31:32,746 Bill, the whole race is dying, all of humanity. 1310 01:31:34,030 --> 01:31:35,156 We're all gonna die. 1311 01:31:36,074 --> 01:31:37,542 What matters is now. 1312 01:31:38,034 --> 01:31:39,502 This moment. 1313 01:31:42,539 --> 01:31:44,837 I can't take anything with me that will be missed. 1314 01:31:45,125 --> 01:31:46,877 No one's gonna miss me. 1315 01:31:52,215 --> 01:31:54,638 The stunner, Dr. Mayer, that's what I came for. 1316 01:32:00,557 --> 01:32:02,275 I knew I was right. 1317 01:32:05,103 --> 01:32:06,103 [II-l] 1318 01:32:06,229 --> 01:32:08,027 [electricity crackles] 1319 01:32:17,073 --> 01:32:18,074 He's dead. 1320 01:32:21,953 --> 01:32:23,796 The paradox has happened. 1321 01:32:25,040 --> 01:32:26,758 I gotta get outta here. 1322 01:32:30,420 --> 01:32:31,763 Take me with you. 1323 01:32:36,676 --> 01:32:37,928 Sherman, send the gate. 1324 01:32:38,261 --> 01:32:40,309 [electricity crackling] 1325 01:32:45,560 --> 01:32:48,063 Watch that first step. It's a killer. 1326 01:32:51,191 --> 01:32:53,239 [loud rumbling] [people screaming] 1327 01:32:53,526 --> 01:32:56,905 [Man on P.A.]: Paradox, time quake, force infinity. 1328 01:32:58,531 --> 01:33:01,956 Paradox, time quake, force infinity. 1329 01:33:02,160 --> 01:33:04,538 [alarms blaring] 1330 01:33:08,124 --> 01:33:10,468 Mr. Smith, I presume. 1331 01:33:10,668 --> 01:33:13,467 [dramatic music] 1332 01:33:15,632 --> 01:33:19,387 [explosions] 1333 01:33:20,762 --> 01:33:22,309 Come on. 1334 01:33:29,896 --> 01:33:32,900 [explosions] 1335 01:33:38,363 --> 01:33:40,483 Mayer's work would have changed the course of history. 1336 01:33:40,907 --> 01:33:42,909 He wasn't supposed to die for six years. 1337 01:33:43,118 --> 01:33:44,870 I tried to stop him. I was too late. 1338 01:33:45,662 --> 01:33:48,256 It's all over. The paradox is here. 1339 01:33:50,041 --> 01:33:51,201 If you had left things alone, 1340 01:33:51,292 --> 01:33:52,572 none of this would have happened. 1341 01:33:53,503 --> 01:33:55,050 I did what I had to do. 1342 01:33:55,255 --> 01:33:57,415 [Female council member on P.A.] Our world is at an end. 1343 01:33:57,590 --> 01:34:00,764 All evidence of our existence will be washed away. 1344 01:34:00,969 --> 01:34:03,518 We must attempt to send those we have saved 1345 01:34:03,721 --> 01:34:06,725 into a distant future that may lie beyond the gate. 1346 01:34:10,228 --> 01:34:14,153 Coventry, reverse the gate. 1347 01:34:19,279 --> 01:34:20,496 Get out. 1348 01:34:21,239 --> 01:34:22,912 Get out, everybody get out! 1349 01:34:24,117 --> 01:34:25,334 Go, Louise. 1350 01:34:27,996 --> 01:34:29,248 Get him out of here. 1351 01:34:29,455 --> 01:34:32,174 [inspiring music] 1352 01:34:43,511 --> 01:34:46,481 [urgent music] 1353 01:34:50,560 --> 01:34:52,733 Open the holding pens. 1354 01:34:54,147 --> 01:34:57,276 Release everyone and send them to the gate. 1355 01:34:58,318 --> 01:35:00,241 [Woman on P.A.]: You will awake now. 1356 01:35:04,657 --> 01:35:07,001 Remain calm Remain calm. 1357 01:35:07,202 --> 01:35:08,402 - Come on! - Come on, let's go. 1358 01:35:08,995 --> 01:35:12,420 [dramatic music] 1359 01:35:21,883 --> 01:35:24,853 [explosions] 1360 01:35:44,864 --> 01:35:47,834 [electricity crackling] 1361 01:35:48,034 --> 01:35:50,913 [pained moan] 1362 01:36:01,756 --> 01:36:04,555 Proceed to the gate as quickly as possible. 1363 01:36:05,760 --> 01:36:08,764 Proceed in single file to the main terminal. 1364 01:36:08,972 --> 01:36:10,895 Remain calm. 1365 01:36:11,557 --> 01:36:14,777 Do not be afraid. Do not be afraid. 1366 01:36:15,270 --> 01:36:16,943 No harm will come to you. 1367 01:36:17,313 --> 01:36:18,781 Follow directions. 1368 01:36:21,818 --> 01:36:24,742 [explosions] [cry of fear] 1369 01:36:30,535 --> 01:36:32,287 Walk towards the light, 1370 01:36:32,495 --> 01:36:34,042 and step into the light. 1371 01:36:36,624 --> 01:36:37,876 Move along. 1372 01:36:40,044 --> 01:36:41,887 Move along, everything's all right. 1373 01:36:43,089 --> 01:36:45,387 Please remain calm. 1374 01:36:45,591 --> 01:36:48,344 [triumphant music] 1375 01:36:55,268 --> 01:36:59,569 [explosions] [anguished moans] 1376 01:37:04,986 --> 01:37:07,284 Single file, walk into the light. 1377 01:37:10,742 --> 01:37:12,665 You'll be all right. Keep movin'. 1378 01:37:13,870 --> 01:37:15,622 Single file, walk into the light. 1379 01:37:16,956 --> 01:37:18,629 Walk towards the light, 1380 01:37:18,833 --> 01:37:20,551 and step into the light. 1381 01:37:20,752 --> 01:37:22,550 [explosions] 1382 01:37:22,837 --> 01:37:24,839 [screaming] 1383 01:37:36,642 --> 01:37:37,894 Our work is done. 1384 01:37:41,898 --> 01:37:43,525 I move we adjourn. 1385 01:37:44,776 --> 01:37:46,073 Seconded. 1386 01:37:46,277 --> 01:37:48,951 [muffled explosions] 1387 01:37:51,949 --> 01:37:53,997 Just keep moving, walk through the light. 1388 01:37:54,952 --> 01:37:56,078 Walk into the light. 1389 01:37:59,624 --> 01:38:04,721 [explosions] 1390 01:38:25,108 --> 01:38:26,405 Time to go, Bill. 1391 01:38:30,405 --> 01:38:33,033 [Man on P.A.]: The gate will be destroyed in two minutes. 1392 01:38:33,241 --> 01:38:34,993 What happens when the gate's gone? 1393 01:38:35,201 --> 01:38:36,794 Like a nuclear bomb. 1394 01:38:38,955 --> 01:38:41,959 [ethereal whirring] 1395 01:38:49,090 --> 01:38:50,558 Step through, Bill. 1396 01:38:55,847 --> 01:38:56,847 Together. 1397 01:38:59,851 --> 01:39:02,775 None of us can go, only you. 1398 01:39:05,314 --> 01:39:06,907 Then I'm not goin', either. 1399 01:39:10,486 --> 01:39:12,830 Take a chance, Louise. 1400 01:39:14,198 --> 01:39:15,700 Go with him. 1401 01:39:17,118 --> 01:39:19,746 You are going to have his child. 1402 01:39:26,419 --> 01:39:29,514 [explosions, metal groaning] 1403 01:39:30,882 --> 01:39:34,182 The gate will be destroyed in one minute. 1404 01:39:44,645 --> 01:39:46,147 Sherman, come with us. 1405 01:39:47,607 --> 01:39:50,611 There is no place for me where you are going. 1406 01:39:53,905 --> 01:39:55,873 Go, now. 1407 01:40:11,005 --> 01:40:15,010 [loud roaring] 1408 01:40:19,972 --> 01:40:24,603 [explosion] 1409 01:40:28,856 --> 01:40:30,950 [Sherman]: This is not the end. 1410 01:40:38,866 --> 01:40:41,870 [peaceful piano music] 1411 01:40:43,871 --> 01:40:46,670 This is not the beginning of the end. 1412 01:40:49,877 --> 01:40:52,756 It is the end of the beginning. 1413 01:45:36,163 --> 01:45:38,791 [roaring] 102107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.