All language subtitles for Marisol.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:08,974 [wind chimes] 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,978 [farm animal sounds] 3 00:00:28,795 --> 00:00:30,795 [door squeaks] 4 00:00:30,797 --> 00:00:33,767 [chains rattling] 5 00:00:46,646 --> 00:00:48,446 You still waking up? 6 00:00:48,448 --> 00:00:51,683 Me, too. 7 00:00:51,685 --> 00:00:54,119 You don't want to be bothered today, huh? 8 00:00:54,121 --> 00:00:55,221 It's OK. 9 00:00:59,160 --> 00:01:01,762 Think Eduardo will let me take you to California? 10 00:01:04,131 --> 00:01:05,865 Probably want to go for a ride. 11 00:01:16,143 --> 00:01:18,612 [speaking spanish] 12 00:01:21,849 --> 00:01:22,882 Here you go. 13 00:01:22,884 --> 00:01:23,849 Thank you. 14 00:01:23,851 --> 00:01:24,884 Good luck, tomorrow, mija. 15 00:01:24,886 --> 00:01:25,483 OK? 16 00:01:25,485 --> 00:01:26,919 Yeah. 17 00:01:26,921 --> 00:01:28,354 All right. 18 00:01:28,356 --> 00:01:31,756 [spanish] 19 00:01:31,758 --> 00:01:32,858 Give them hell, Mari. 20 00:01:32,860 --> 00:01:36,028 OK. 21 00:01:36,030 --> 00:01:38,532 [spanish music playing] 22 00:01:46,874 --> 00:01:58,385 [singing in spanish] 23 00:03:20,134 --> 00:03:22,001 Hey, baby. Breakfast in a few, OK? 24 00:03:22,003 --> 00:03:23,236 OK, tรญa. 25 00:04:05,578 --> 00:04:06,577 Seriously, Jaime? 26 00:04:06,579 --> 00:04:08,380 400 T-shirts? What are we gonna do with that? 27 00:04:08,382 --> 00:04:09,547 JAIME: We got space in the living room. 28 00:04:09,549 --> 00:04:11,582 Where'd you even get the money for that? 29 00:04:11,584 --> 00:04:12,851 JAIME: Sure enough, we're gonna get the money back 30 00:04:12,853 --> 00:04:13,785 and then some. 31 00:04:13,787 --> 00:04:14,887 Look, Dad said we needed-- 32 00:04:14,889 --> 00:04:19,026 Dad doesn't have to deal with all of this set-up, OK? 33 00:04:20,528 --> 00:04:22,061 What is this? 34 00:04:23,097 --> 00:04:24,595 "You are winner of the young"-- 35 00:04:24,597 --> 00:04:26,365 [gasps] You did it? 36 00:04:26,367 --> 00:04:27,565 Oh, my god. 37 00:04:27,567 --> 00:04:29,868 Congratulations, mija. 38 00:04:29,870 --> 00:04:30,836 What? 39 00:04:30,838 --> 00:04:32,871 She won this grant, Jaime. 40 00:04:32,873 --> 00:04:34,106 Isn't that great? 41 00:04:34,108 --> 00:04:35,908 Wow, no way. 42 00:04:35,910 --> 00:04:37,575 You know what, Jaime? 43 00:04:37,577 --> 00:04:39,445 You should actually be proud of your cousin. 44 00:04:39,447 --> 00:04:41,280 She's worked really hard for this. 45 00:04:41,282 --> 00:04:43,382 And you can learn something about money, too. 46 00:04:43,384 --> 00:04:45,451 JAIME: I don't like everything about money, all right? 47 00:04:45,453 --> 00:04:46,285 I'm an entrepreneur. 48 00:04:46,287 --> 00:04:48,020 You're an entreprenada. 49 00:04:48,022 --> 00:04:48,921 You're rude. 50 00:04:48,923 --> 00:04:49,620 I'm not being rude. I'm being honest. 51 00:04:49,622 --> 00:04:50,721 Both of you. Both of you, OK? 52 00:04:50,723 --> 00:04:51,789 How many times have you gone through this? 53 00:04:51,791 --> 00:04:52,590 What did I do? 54 00:04:52,592 --> 00:04:53,892 I'm putting my dreams out there. 55 00:04:53,894 --> 00:04:55,094 They're out there. 56 00:04:55,096 --> 00:04:57,563 You're just stomping on them with your big-ass feet, OK? 57 00:04:57,565 --> 00:04:59,331 Don't. curse, first of all. 58 00:04:59,333 --> 00:05:01,100 Second of all, I'm not stomping on your dreams. 59 00:05:01,102 --> 00:05:02,801 I'm being realistic. 60 00:05:02,803 --> 00:05:04,169 Last month, empanadas. 61 00:05:04,171 --> 00:05:06,939 This month, it's fricking T-shirts. 62 00:05:06,941 --> 00:05:08,373 How long was I cooking in the kitchen? 63 00:05:08,375 --> 00:05:09,975 With businesses, you got to go back 64 00:05:09,977 --> 00:05:11,477 to the drawing board a lot. 65 00:05:11,479 --> 00:05:12,945 You got to evolve, right? 66 00:05:12,947 --> 00:05:15,646 It's like supply and demand or, like, whatever. 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,316 I'd like to see this whole money thing. 68 00:05:17,318 --> 00:05:18,283 You're a mean woman. 69 00:05:18,285 --> 00:05:18,817 [horn honking outside] 70 00:05:18,819 --> 00:05:19,617 I'm a mean woman? 71 00:05:19,619 --> 00:05:21,619 No, I'm just being honest. 72 00:05:21,621 --> 00:05:24,490 Hey, [spanish]. 73 00:05:24,492 --> 00:05:27,559 You know the drill, baby. 74 00:05:27,561 --> 00:05:28,961 Mm. 75 00:05:28,963 --> 00:05:30,229 You're gonna give your cousin a ride? 76 00:05:30,231 --> 00:05:30,661 No (indistinct) 77 00:05:30,663 --> 00:05:31,463 You need a ride? 78 00:05:31,465 --> 00:05:33,631 Oh, no, Helen's coming. 79 00:05:33,633 --> 00:05:34,632 OK, [inaudible] awful. 80 00:05:34,634 --> 00:05:36,235 He's not fooling anyone with that beater. 81 00:05:36,237 --> 00:05:36,935 [horn honks] 82 00:05:36,937 --> 00:05:37,735 JAIME: Whatever. 83 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Raving here like it's some freaking 84 00:05:39,140 --> 00:05:41,173 brand-new Mustang or something. 85 00:05:41,175 --> 00:05:46,945 Uh, so have you heard from [inaudible]?? 86 00:05:46,947 --> 00:05:47,980 I haven't. 87 00:05:47,982 --> 00:05:50,015 Not even about the apartment? 88 00:05:50,017 --> 00:05:51,984 No. 89 00:05:51,986 --> 00:05:54,321 [phone rings] 90 00:05:57,491 --> 00:05:58,824 CARMEN: Hi, Peggy. 91 00:05:58,826 --> 00:05:59,724 PEGGY (ON PHONE): Hey, you got a second? 92 00:05:59,726 --> 00:06:00,859 CARMEN: Yeah. Mm-hmm? 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,860 PEGGY (ON PHONE): The paperwork we spoke about, have 94 00:06:01,862 --> 00:06:03,295 you had a chance to review it? 95 00:06:03,297 --> 00:06:04,695 Yeah. 96 00:06:04,697 --> 00:06:06,098 PEGGY (ON PHONE): Did you feel it out already? 97 00:06:06,100 --> 00:06:07,166 I think I did, yeah. 98 00:06:07,168 --> 00:06:08,634 PEGGY (ON PHONE): Can you check? 99 00:06:08,636 --> 00:06:10,169 Yeah. Just hang on. 100 00:06:13,440 --> 00:06:14,806 Yeah, I have it right here. 101 00:06:14,808 --> 00:06:16,143 OK, great. 102 00:06:16,377 --> 00:06:17,409 OK. 103 00:06:17,411 --> 00:06:19,978 I'm gonna show you something, but do not crash. 104 00:06:19,980 --> 00:06:20,812 OK. 105 00:06:20,814 --> 00:06:22,881 I'll try not to crash in this grass. 106 00:06:22,883 --> 00:06:24,082 Wait. 107 00:06:24,084 --> 00:06:25,350 Oh, my god. 108 00:06:25,352 --> 00:06:26,552 Marisol, that's amazing! 109 00:06:26,554 --> 00:06:27,452 I know. 110 00:06:27,454 --> 00:06:29,087 Like, this is happening. 111 00:06:29,089 --> 00:06:30,022 OK. 112 00:06:30,024 --> 00:06:32,624 OK, OK, OK, OK, OK. 113 00:06:32,626 --> 00:06:33,724 HELEN: So I'm gonna help you move. 114 00:06:33,726 --> 00:06:34,893 You know that, right? 115 00:06:34,895 --> 00:06:36,794 Well, I've talked to Carmen. 116 00:06:36,796 --> 00:06:37,663 Wait, no. 117 00:06:37,665 --> 00:06:38,664 You know what's gonna happen? 118 00:06:38,666 --> 00:06:39,932 What? 119 00:06:39,934 --> 00:06:41,667 You're gonna get an apartment with a roommate or something, 120 00:06:41,669 --> 00:06:44,036 and then you're gonna kick her out when I come to visit. 121 00:06:44,038 --> 00:06:45,537 Helen, I have to get in. 122 00:06:45,539 --> 00:06:47,339 Girl, you're gonna get in. 123 00:06:47,341 --> 00:06:51,810 Wouldn't it be really funny if I tried to get into UC Davis? 124 00:06:51,812 --> 00:06:53,512 MARISOL: Maybe we could get a dog. 125 00:06:53,514 --> 00:06:55,581 HELEN: Oh, my god, yes, because we can bring it to the beach 126 00:06:55,583 --> 00:06:57,249 because I'm gonna go, like, every day. 127 00:06:57,251 --> 00:06:59,051 There's no beach in Davis. 128 00:06:59,053 --> 00:06:59,851 HELEN: There's not? 129 00:06:59,853 --> 00:07:00,886 MARISOL: Oh, my god. 130 00:07:00,888 --> 00:07:02,621 OK, let me explain this to you. 131 00:07:02,623 --> 00:07:05,557 So there's North California, and then there's South California. 132 00:07:05,559 --> 00:07:07,626 But they call it, like, SoCal or some-- 133 00:07:07,628 --> 00:07:08,594 Like, So Cal? 134 00:07:08,596 --> 00:07:09,461 Like, it's, like, So Cal? 135 00:07:09,463 --> 00:07:10,829 Yeah. 136 00:07:10,831 --> 00:07:12,130 Is that real hair or is that horse hair? 137 00:07:12,132 --> 00:07:13,665 It's from a horse. 138 00:07:13,667 --> 00:07:16,168 What? 139 00:07:16,170 --> 00:07:18,672 [phone ringing] 140 00:07:23,911 --> 00:07:25,776 How long is this gonna take? 141 00:07:25,778 --> 00:07:27,047 It's gonna be quick. 142 00:07:30,084 --> 00:07:31,384 All right. 143 00:07:33,420 --> 00:07:34,119 Thank you. 144 00:07:34,121 --> 00:07:35,222 Mm-hmm. 145 00:07:39,927 --> 00:07:41,093 Oh, my god. 146 00:07:41,095 --> 00:07:42,694 There's a party at the lot tonight. 147 00:07:42,696 --> 00:07:43,662 We got to go. 148 00:07:43,664 --> 00:07:45,464 Celebrate your money. 149 00:07:45,466 --> 00:07:46,465 The lot? 150 00:07:46,467 --> 00:07:47,899 Yeah, it's the place up 1st. 151 00:07:47,901 --> 00:07:49,401 It's a thing. I'll show you. 152 00:07:49,403 --> 00:07:50,602 MARISOL: I have my college admission 153 00:07:50,604 --> 00:07:52,105 interview tomorrow at noon. 154 00:07:53,607 --> 00:07:55,240 HELEN: Omar might be there. 155 00:07:55,242 --> 00:07:57,109 Omar. 156 00:07:57,111 --> 00:07:57,976 Get to work. 157 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 Eli might be there too. 158 00:08:00,614 --> 00:08:02,314 And what about my tรญa? 159 00:08:02,316 --> 00:08:04,116 Just tell her you're studying late at my place. 160 00:08:04,118 --> 00:08:04,850 [bell rings] 161 00:08:04,852 --> 00:08:06,318 Fine. 162 00:08:06,320 --> 00:08:08,520 OK. 163 00:08:08,522 --> 00:08:09,921 HELEN: Meet me at 3:00, back parking lot. 164 00:08:09,923 --> 00:08:12,291 MARISOL: OK. 165 00:08:12,293 --> 00:08:13,992 Um, hi. 166 00:08:13,994 --> 00:08:15,827 I was hoping to confirm my college 167 00:08:15,829 --> 00:08:18,130 admission interview tomorrow with University 168 00:08:18,132 --> 00:08:19,164 of California Davis. 169 00:08:19,166 --> 00:08:22,000 CLERK: [snorts] Fuck California. 170 00:08:22,002 --> 00:08:23,902 Um, what? 171 00:08:23,904 --> 00:08:26,004 CLERK: Anyone who goes there is fucking crazy. 172 00:08:26,006 --> 00:08:27,606 Taxes and shit? 173 00:08:27,608 --> 00:08:28,675 MARISOL: Um-- 174 00:08:31,445 --> 00:08:32,778 Name? 175 00:08:32,780 --> 00:08:34,146 MARISOL: (MEXICAN ACCENT) Marisol Rivera. 176 00:08:34,148 --> 00:08:35,480 What? 177 00:08:35,482 --> 00:08:37,050 MARISOL: (AMERICAN ACCENT) Marisol Rivera. 178 00:08:44,291 --> 00:08:45,757 CLERK: There's nothing here. 179 00:08:45,759 --> 00:08:47,225 What? 180 00:08:47,227 --> 00:08:48,794 Yeah, I typed in your name, and nothing came up. 181 00:08:48,796 --> 00:08:51,363 Your whole record must have gotten wiped. 182 00:08:51,365 --> 00:08:52,331 MARISOL: Are you serious? 183 00:08:52,333 --> 00:08:53,999 No, it should be there. 184 00:08:54,001 --> 00:08:55,100 Can you try again or-- 185 00:08:55,102 --> 00:08:56,501 Kidding. 186 00:08:56,503 --> 00:09:01,573 [laughter] You should see your face right now. 187 00:09:01,575 --> 00:09:04,543 Is it there? 188 00:09:04,545 --> 00:09:06,011 Yeah, it's here. 189 00:09:06,013 --> 00:09:06,578 All right. 190 00:09:06,580 --> 00:09:07,979 Thanks. 191 00:09:07,981 --> 00:09:10,115 [bell rings] 192 00:09:10,117 --> 00:09:11,551 It was just a joke. 193 00:09:54,762 --> 00:09:56,263 Marisol Rivera? 194 00:09:58,065 --> 00:09:59,097 MARISOL: Yeah? 195 00:09:59,099 --> 00:10:01,032 I remember your name. 196 00:10:01,034 --> 00:10:05,137 Um, did my appointment change? 197 00:10:05,139 --> 00:10:06,505 No. 198 00:10:06,507 --> 00:10:08,240 I-- are you going to that party tonight? 199 00:10:08,242 --> 00:10:09,341 At the lot? 200 00:10:09,343 --> 00:10:10,308 CLERK: Yeah. 201 00:10:10,310 --> 00:10:13,712 Um, yeah, I think. 202 00:10:13,714 --> 00:10:14,646 Are you? 203 00:10:14,648 --> 00:10:16,849 Uh, I don't know yet. 204 00:10:16,851 --> 00:10:18,283 Maybe. 205 00:10:18,285 --> 00:10:21,920 Do you need a ride home? 206 00:10:21,922 --> 00:10:25,257 No. My friend's coming. 207 00:10:25,259 --> 00:10:26,792 You don't drive? 208 00:10:26,794 --> 00:10:29,494 MARISOL: I don't have my license. 209 00:10:29,496 --> 00:10:30,929 CLERK: You sure you don't want a ride home? 210 00:10:30,931 --> 00:10:32,931 I have my dad's car. 211 00:10:32,933 --> 00:10:36,069 Yeah, I'm good. Thanks. 212 00:10:40,407 --> 00:10:41,206 Hold still. 213 00:10:41,208 --> 00:10:42,974 Ah! 214 00:10:42,976 --> 00:10:44,976 HELEN: God, I've been staring at that one for, like, a week. 215 00:10:44,978 --> 00:10:45,977 OK, are you done? 216 00:10:45,979 --> 00:10:47,546 HELEN: No, that's Chewbacca. 217 00:10:47,548 --> 00:10:48,380 No, no, no. 218 00:10:48,382 --> 00:10:49,581 OK, we're done. - Wait, wait, wait. 219 00:10:49,583 --> 00:10:50,248 You still have more. 220 00:10:50,250 --> 00:10:52,017 No. I'm not gonna fucking-- 221 00:10:52,019 --> 00:10:53,952 Ok. Then you have to, like, make up for it. 222 00:10:53,954 --> 00:10:55,153 Do you want to put this-- this highlighter on? 223 00:10:55,155 --> 00:10:56,154 This is the one that I wore yesterday. 224 00:10:56,156 --> 00:10:57,088 No, I'm good. 225 00:10:57,090 --> 00:11:00,225 I already have, like, mascara, lip balm. 226 00:11:00,227 --> 00:11:01,894 I'm good. 227 00:11:01,896 --> 00:11:03,094 How can you wear this thing? 228 00:11:03,096 --> 00:11:04,831 It's so tight. 229 00:11:04,833 --> 00:11:06,498 HELEN: You just got to make sure it's centered. 230 00:11:06,500 --> 00:11:10,168 And, yeah, that top looks better on you than it did on me. 231 00:11:10,170 --> 00:11:12,005 Shut up, Helen. 232 00:11:15,776 --> 00:11:17,209 HELEN: Are you kidding me? 233 00:11:17,211 --> 00:11:18,343 MARISOL: What? 234 00:11:18,345 --> 00:11:20,145 You should have asked me to bring one of my jackets. 235 00:11:20,147 --> 00:11:22,481 You can't wear that one. 236 00:11:22,483 --> 00:11:24,015 No, this one's fine. 237 00:11:24,017 --> 00:11:25,350 It's cold. 238 00:11:25,352 --> 00:11:29,823 [party music] 239 00:12:07,661 --> 00:12:08,995 Wait. 240 00:12:09,029 --> 00:12:10,498 Do me a favor. 241 00:12:19,206 --> 00:12:20,006 Yeah. 242 00:12:20,008 --> 00:12:21,239 Now we're talking. 243 00:12:21,241 --> 00:12:24,242 Come on. 244 00:12:24,244 --> 00:12:27,213 [hip-hop music] 245 00:12:33,520 --> 00:12:37,556 (RAPPING) Why you got me talking about some better days 246 00:12:37,558 --> 00:12:39,892 when they're sitting right in front of my face? 247 00:12:39,894 --> 00:12:41,760 Hey, Omar. 248 00:12:41,762 --> 00:12:42,727 What up, what up? 249 00:12:42,729 --> 00:12:43,428 Baby, come here. 250 00:12:43,430 --> 00:12:44,563 Give me a hug. 251 00:12:44,565 --> 00:12:45,530 Hey, how are you? 252 00:12:45,532 --> 00:12:46,331 So good. 253 00:12:46,333 --> 00:12:48,901 Oh, is that Mari? 254 00:12:48,903 --> 00:12:49,902 Here. 255 00:12:49,904 --> 00:12:51,336 She's actually out for once. 256 00:12:51,338 --> 00:12:53,371 Never happens, so y'all better treat her right. 257 00:12:53,373 --> 00:12:54,807 I know she looks amazing. 258 00:12:54,809 --> 00:12:56,008 This is actually my shirt. 259 00:12:56,010 --> 00:12:56,943 How are you doing? 260 00:12:56,945 --> 00:12:58,410 Ari, what is all of this? 261 00:12:58,412 --> 00:12:59,144 [inaudible]. 262 00:12:59,146 --> 00:13:00,245 HELEN: Oh. 263 00:13:00,247 --> 00:13:01,446 I'm not quite sure of this. 264 00:13:01,448 --> 00:13:03,081 Mix me a little surprise, will you? 265 00:13:03,083 --> 00:13:03,950 OMAR: No, no. 266 00:13:03,952 --> 00:13:04,984 We can mix this outside. 267 00:13:04,986 --> 00:13:05,684 DRINK MIXER: Ah. 268 00:13:05,686 --> 00:13:07,252 HELEN: Ooh. 269 00:13:07,254 --> 00:13:08,653 Yeah, let's go outside. 270 00:13:08,655 --> 00:13:09,654 DRINK MIXER: Yeah, there are more drinks outside. 271 00:13:09,656 --> 00:13:10,689 Now this sounds-- 272 00:13:10,691 --> 00:13:12,058 hey, Mari, you coming? 273 00:13:12,060 --> 00:13:13,792 Um, yeah, yeah, yeah. 274 00:13:13,794 --> 00:13:14,659 I'll head out right now. 275 00:13:14,661 --> 00:13:15,895 OMAR: Like, right now? 276 00:13:15,897 --> 00:13:17,128 I'm just gonna look for something. 277 00:13:17,130 --> 00:13:18,330 OMAR: OK, OK. 278 00:13:18,332 --> 00:13:20,599 I'll meet you there in a second, OK? 279 00:13:20,601 --> 00:13:22,567 [slow music] Tastes like liquid gold. 280 00:13:22,569 --> 00:13:26,538 I got your glasses waiting for us back at home. 281 00:13:26,540 --> 00:13:30,442 And maybe at the time let's just take it slow, 282 00:13:30,444 --> 00:13:33,913 morning till the evening, I'm your one-man show. 283 00:13:33,915 --> 00:13:37,850 They don't even go lookin' down the road. 284 00:13:37,852 --> 00:13:41,419 Just keep your feet up and make yourself at home. 285 00:13:41,421 --> 00:13:45,326 And if you got the time, we can take it slow. 286 00:14:07,614 --> 00:14:09,082 We meet again. 287 00:14:11,886 --> 00:14:14,185 We haven't really met before. 288 00:14:14,187 --> 00:14:15,489 I'm Justin. 289 00:14:18,860 --> 00:14:19,993 Hi. 290 00:14:23,430 --> 00:14:25,497 What are you drinking? 291 00:14:25,499 --> 00:14:29,300 Oh, um, I don't really know. 292 00:14:29,302 --> 00:14:30,136 What's this? 293 00:14:30,138 --> 00:14:31,505 This is really good. 294 00:14:33,841 --> 00:14:35,342 MARISOL: I'm good, thanks. 295 00:14:44,986 --> 00:14:46,451 [fireworks] 296 00:14:46,453 --> 00:14:48,020 They're still with the fireworks? 297 00:14:48,022 --> 00:14:51,157 [inaudible] 298 00:14:51,159 --> 00:14:52,223 GIRL 1: I need to look at him? 299 00:14:52,225 --> 00:14:53,191 GIRL 2: He's not here. -GIRL 3: It doesn't matter. 300 00:14:53,193 --> 00:14:55,027 [laughter] 301 00:14:55,029 --> 00:14:56,194 HELEN: It is your night. 302 00:14:56,196 --> 00:14:57,395 See that shit? 303 00:14:57,397 --> 00:14:58,630 Yeah. 304 00:14:58,632 --> 00:15:00,032 HELEN: Listen, you can deal with him later. 305 00:15:00,034 --> 00:15:02,034 You're gonna-- Mari. 306 00:15:02,036 --> 00:15:03,535 What are you fucking doing here? 307 00:15:03,537 --> 00:15:04,870 Jaime, chill out. 308 00:15:04,872 --> 00:15:06,404 We're not gonna embarrass you. 309 00:15:06,406 --> 00:15:07,639 Don't you got some, like, horse 310 00:15:07,641 --> 00:15:09,041 shit to shovel or something? 311 00:15:09,043 --> 00:15:10,608 Dude, we've been here for, like, two hours. 312 00:15:10,610 --> 00:15:12,243 Dude, Helen, can you please fuck off? 313 00:15:12,245 --> 00:15:13,244 Hey. 314 00:15:13,246 --> 00:15:15,346 It is kind of late. 315 00:15:15,348 --> 00:15:17,016 For real, Mari? 316 00:15:17,018 --> 00:15:18,683 We're not leaving. 317 00:15:18,685 --> 00:15:19,952 What are you gonna do? 318 00:15:19,954 --> 00:15:20,618 Bite me. 319 00:15:20,620 --> 00:15:22,253 Don't start. 320 00:15:22,255 --> 00:15:23,788 If you're gonna say that and not do anything, come on. 321 00:15:23,790 --> 00:15:24,689 So typical of him. 322 00:15:24,691 --> 00:15:25,623 Yeah, come on. Come on. 323 00:15:25,625 --> 00:15:26,524 Fight me. 324 00:15:26,526 --> 00:15:27,525 This guy bothering you? 325 00:15:27,527 --> 00:15:29,028 Hey. Hey, no. 326 00:15:29,030 --> 00:15:29,728 [laughing] 327 00:15:29,730 --> 00:15:31,730 Look. It's OK. He's my cousin. 328 00:15:31,732 --> 00:15:32,998 [fireworks] 329 00:15:33,000 --> 00:15:33,765 Leave her alone. 330 00:15:33,767 --> 00:15:34,466 OK, don't fucking touch me, man. 331 00:15:34,468 --> 00:15:35,734 Hey, hey, look. We're fine. 332 00:15:35,736 --> 00:15:36,301 Just go. 333 00:15:36,303 --> 00:15:37,235 I'm trying to help you. 334 00:15:37,237 --> 00:15:38,303 Why are you being such a bitch about it? 335 00:15:38,305 --> 00:15:40,238 OK. Hey, don't fucking talk to her like that, man. 336 00:15:40,240 --> 00:15:41,439 HELEN: Mari, do you know him? 337 00:15:41,441 --> 00:15:44,242 No. I mean, I've seen him, but I don't-- 338 00:15:44,244 --> 00:15:45,543 I think it's time for you to fuck off 339 00:15:45,545 --> 00:15:47,747 back to your mom's basement. 340 00:15:48,448 --> 00:15:50,451 [punching] 341 00:15:54,088 --> 00:15:54,954 [sizzling] 342 00:15:54,956 --> 00:15:55,687 HELEN: Mari, wait don't touch that! 343 00:15:55,689 --> 00:15:58,958 [firecracker going off] 344 00:16:10,403 --> 00:16:11,569 Shit. 345 00:16:11,571 --> 00:16:12,437 Hey, hey. 346 00:16:12,439 --> 00:16:13,471 Guys, there's a fire. 347 00:16:13,473 --> 00:16:15,040 Are you OK? 348 00:16:15,042 --> 00:16:16,741 I can call someone if you need. 349 00:16:16,743 --> 00:16:17,977 JUSTIN: Fucking wetback. 350 00:16:17,979 --> 00:16:19,145 Chill out, man. 351 00:16:19,147 --> 00:16:20,411 I'll have you fucking deported. 352 00:16:20,413 --> 00:16:21,412 Excuse you. 353 00:16:21,414 --> 00:16:22,580 Fuck, there's a fire. We should go. 354 00:16:22,582 --> 00:16:26,118 I saw your file today-- no social, no license. 355 00:16:26,120 --> 00:16:27,418 [fire flares up] - Guys! Fire! 356 00:16:27,420 --> 00:16:28,353 I'm gonna call the cops. 357 00:16:28,355 --> 00:16:29,554 There's a fucking gas can. 358 00:16:29,556 --> 00:16:30,288 Let's go. 359 00:16:30,290 --> 00:16:30,956 Fuck. 360 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 [screaming] 361 00:16:33,293 --> 00:16:36,162 [somber music] 362 00:16:37,597 --> 00:16:38,596 Mari. 363 00:16:38,598 --> 00:16:40,431 Mari, wait. 364 00:16:40,433 --> 00:16:43,969 Mari, hey. 365 00:16:43,971 --> 00:16:45,470 Do you really know that guy? 366 00:16:45,472 --> 00:16:46,205 Who the hell is he? 367 00:16:46,207 --> 00:16:47,675 I don't know, Justin! 368 00:16:49,177 --> 00:16:51,043 I can't believe this is happening. 369 00:16:51,045 --> 00:16:52,044 Are you OK? 370 00:16:52,046 --> 00:16:53,045 What did he tell you? 371 00:16:53,047 --> 00:16:54,512 MARISOL: I don't know. 372 00:16:54,514 --> 00:16:57,315 Mari, what are you doing? 373 00:16:57,317 --> 00:16:58,951 Come on, get back in the car. 374 00:16:58,953 --> 00:17:00,318 Did you not just hear what he said? 375 00:17:00,320 --> 00:17:01,553 You know I have my interview tomorrow. 376 00:17:01,555 --> 00:17:02,787 I can't mess things up. 377 00:17:02,789 --> 00:17:03,788 Mess it up by what? 378 00:17:03,790 --> 00:17:05,490 By having fun for the first time in your life? 379 00:17:05,492 --> 00:17:06,826 Oh, yeah, that was really fun, Helen. 380 00:17:06,828 --> 00:17:07,860 HELEN: Are you blaming me? 381 00:17:07,862 --> 00:17:08,961 You should be blaming your mom. 382 00:17:08,963 --> 00:17:10,162 This isn't my fault. 383 00:17:10,164 --> 00:17:11,563 Look, I can't do this right now, OK? 384 00:17:11,565 --> 00:17:13,565 HELEN: Come on. Mari, get back in the car. 385 00:17:13,567 --> 00:17:14,732 MARISOL: Just leave me alone! 386 00:17:14,734 --> 00:17:15,667 HELEN: Mari, where are you going? 387 00:17:15,669 --> 00:17:17,468 [siren in distance] 388 00:17:17,470 --> 00:17:20,407 [fire blazing] 389 00:17:28,316 --> 00:17:30,883 MACHINE: Please leave your message after the tone. 390 00:18:01,849 --> 00:18:04,350 Everything OK here? 391 00:18:04,352 --> 00:18:05,885 She fucking attacked me. 392 00:18:05,887 --> 00:18:07,053 Hands on the car. 393 00:18:12,392 --> 00:18:13,424 Ramirez 507. 394 00:18:13,426 --> 00:18:14,525 MAN (ON RADIO): Go ahead, 507. 395 00:18:14,527 --> 00:18:17,729 North Victor, 1300 and 1st. 396 00:18:17,731 --> 00:18:18,696 MAN (ON RADIO): 1st and 1300. 397 00:18:18,698 --> 00:18:19,932 507, copy. 398 00:18:19,934 --> 00:18:21,934 OFFICER: I'm gonna pat you down. 399 00:18:21,936 --> 00:18:23,068 Did you hear what I said? 400 00:18:23,070 --> 00:18:24,270 OFFICER: Turn around. 401 00:18:29,709 --> 00:18:32,845 First and last name. 402 00:18:32,847 --> 00:18:34,880 Justin Brooks. 403 00:18:34,882 --> 00:18:36,717 OFFICER: Tell me what happened tonight. 404 00:18:38,219 --> 00:18:45,124 I was at a party, and an illegal criminal, Marisol Rivera, 405 00:18:45,126 --> 00:18:46,624 she shot a firework at me. 406 00:18:46,626 --> 00:18:49,261 She fucked up my hand. 407 00:18:49,263 --> 00:18:50,628 I was just trying to help her. 408 00:18:50,630 --> 00:18:52,031 She shot a firework at you because you 409 00:18:52,033 --> 00:18:52,865 were trying to help her? 410 00:18:52,867 --> 00:18:55,301 JUSTIN: Yes. 411 00:18:55,303 --> 00:18:58,404 She needs to get fucking deported. 412 00:18:58,406 --> 00:18:59,939 Do you where Marisol is? 413 00:18:59,941 --> 00:19:01,040 No. 414 00:19:04,912 --> 00:19:06,413 Get that hand looked at. 415 00:19:10,450 --> 00:19:12,586 And step away from the vehicle, please. 416 00:19:24,165 --> 00:19:25,499 CARMEN: Jaime? 417 00:19:30,838 --> 00:19:34,306 [speaking spanish] 418 00:19:34,308 --> 00:19:36,474 Marisol? 419 00:19:36,476 --> 00:19:37,811 Jaime? 420 00:19:39,280 --> 00:19:40,414 Hey. 421 00:19:43,184 --> 00:19:46,251 What is up with you? 422 00:19:46,253 --> 00:19:48,454 [speaking spanish] 423 00:19:48,456 --> 00:19:51,090 [gasps] Baby, what happened? 424 00:19:51,092 --> 00:19:52,523 Nothing, Mom. 425 00:19:52,525 --> 00:19:53,225 Nothing? 426 00:19:53,227 --> 00:19:54,159 Are you drunk? 427 00:19:54,161 --> 00:19:55,194 No. 428 00:19:55,196 --> 00:19:56,929 I can smell your breath, hijo. 429 00:19:56,931 --> 00:19:57,662 I'm not-- I don't-- 430 00:19:57,664 --> 00:19:58,263 I don't even-- 431 00:19:58,265 --> 00:19:59,198 [spanish] 432 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 That's bad for you. 433 00:20:01,202 --> 00:20:03,235 It is bad. 434 00:20:03,237 --> 00:20:03,969 Right? Yeah. 435 00:20:03,971 --> 00:20:04,769 Hey. 436 00:20:04,771 --> 00:20:05,636 Don't go anywhere. 437 00:20:05,638 --> 00:20:06,438 We're not done talking. 438 00:20:06,440 --> 00:20:09,175 [knocking on door] 439 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 OFFICER: Good evening. 440 00:20:21,389 --> 00:20:23,588 Does Marisol Rivera live here? 441 00:20:23,590 --> 00:20:24,522 Marisol? 442 00:20:24,524 --> 00:20:26,758 What is this about? 443 00:20:26,760 --> 00:20:29,461 OFFICER: I'm Officer Hector Ramirez. 444 00:20:29,463 --> 00:20:31,796 There was an incident at a party she attended. 445 00:20:31,798 --> 00:20:32,630 What? 446 00:20:32,632 --> 00:20:33,531 I'd like to ask her some questions. 447 00:20:33,533 --> 00:20:34,532 Do you mind if I come in? 448 00:20:34,534 --> 00:20:36,534 Well, what happened? Is she OK? 449 00:20:36,536 --> 00:20:37,635 Uh.. Yeah. 450 00:20:37,637 --> 00:20:40,072 Are you her mother? 451 00:20:40,074 --> 00:20:41,575 I'm her aunt. 452 00:20:42,076 --> 00:20:43,574 Well, do you know where she's at? 453 00:20:43,576 --> 00:20:44,877 She's at a friend's house. 454 00:20:44,879 --> 00:20:47,212 Do you know what friend? 455 00:20:47,214 --> 00:20:48,180 No. 456 00:20:48,182 --> 00:20:49,214 You don't know? 457 00:20:49,216 --> 00:20:49,882 No. 458 00:20:49,884 --> 00:20:50,849 I trust her. 459 00:20:50,851 --> 00:20:51,682 HECTOR: You know anything? 460 00:20:51,684 --> 00:20:53,252 No. 461 00:20:53,254 --> 00:20:56,188 OFFICER: Mind if I ask you some questions? 462 00:20:56,190 --> 00:20:57,722 You're-- 463 00:20:57,724 --> 00:20:59,058 Jaime. 464 00:20:59,060 --> 00:21:00,558 HECTOR: Jaime. 465 00:21:00,560 --> 00:21:02,227 Can you tell me what happened tonight? 466 00:21:02,229 --> 00:21:04,163 That weird dude went crazy on my cousin. 467 00:21:04,165 --> 00:21:05,497 HECTOR: Went crazy? 468 00:21:05,499 --> 00:21:08,367 Yeah, he got hit with the firework and started screaming, saying 469 00:21:08,369 --> 00:21:10,568 he was gonna get her deported. 470 00:21:10,570 --> 00:21:12,171 Did she shoot the firework at him? 471 00:21:12,173 --> 00:21:13,771 No, man. She's not like that. 472 00:21:13,773 --> 00:21:15,074 She's a good girl. 473 00:21:15,076 --> 00:21:16,607 JAIME: OK, kids were shooting them off. 474 00:21:16,609 --> 00:21:18,676 And then one was getting kind of close, right? 475 00:21:18,678 --> 00:21:21,313 So she tried to, like, move it. 476 00:21:21,315 --> 00:21:22,849 It still went off. 477 00:21:24,584 --> 00:21:25,919 OK. 478 00:21:27,421 --> 00:21:31,123 So, um, my name is on here. 479 00:21:31,125 --> 00:21:35,494 If you hear anything, uh, I'll be on call all night tonight. 480 00:21:35,496 --> 00:21:39,198 If not, I'll come back soon to check in. 481 00:21:39,200 --> 00:21:40,631 Mm-hmm. 482 00:21:40,633 --> 00:21:42,234 I didn't catch your name. 483 00:21:43,736 --> 00:21:45,304 Carmen de Luna. 484 00:21:45,306 --> 00:21:46,238 Thank you for your time. 485 00:21:46,240 --> 00:21:47,374 Mm-hmm. 486 00:21:52,813 --> 00:21:54,813 Uh-uh-uh. 487 00:21:54,815 --> 00:21:56,083 [spanish] 488 00:22:00,620 --> 00:22:02,121 What the hell was that all about, Jaime? 489 00:22:02,123 --> 00:22:03,188 JAIME: This ain't my fault, Mom. 490 00:22:03,190 --> 00:22:04,456 Oh, it's not your fault? 491 00:22:04,458 --> 00:22:05,623 Where is she? 492 00:22:05,625 --> 00:22:07,559 How the fuck should I know that? 493 00:22:07,561 --> 00:22:09,027 Stop cursing. 494 00:22:09,029 --> 00:22:10,095 [phone rings] 495 00:22:10,097 --> 00:22:11,629 You don't have the answers, huh? 496 00:22:11,631 --> 00:22:14,133 But you have all the answers to his questions, huh? 497 00:22:17,838 --> 00:22:20,638 CARMEN (ON PHONE): Marisol? 498 00:22:20,640 --> 00:22:22,640 What is going on? 499 00:22:22,642 --> 00:22:24,543 Tia, I was at a party. 500 00:22:24,545 --> 00:22:26,145 HELEN: Party? You said you were with Helen. 501 00:22:26,147 --> 00:22:26,845 I was. 502 00:22:26,847 --> 00:22:27,846 I was with her. I promise. 503 00:22:27,848 --> 00:22:28,514 Where are you? 504 00:22:28,516 --> 00:22:30,349 Are you OK? 505 00:22:30,351 --> 00:22:31,950 Yeah. 506 00:22:31,952 --> 00:22:34,019 There were fireworks, and this guy got really hurt, 507 00:22:34,021 --> 00:22:35,954 and he started freaking out at me. 508 00:22:35,956 --> 00:22:37,856 CARMEN (ON PHONE): At you? 509 00:22:37,858 --> 00:22:38,689 Where are you now? 510 00:22:38,691 --> 00:22:39,992 I'm walking home. 511 00:22:39,994 --> 00:22:41,426 CARMEN (ON PHONE): No. 512 00:22:41,428 --> 00:22:42,294 What? 513 00:22:42,296 --> 00:22:43,862 The cops were just here. 514 00:22:43,864 --> 00:22:45,663 At the house? 515 00:22:45,665 --> 00:22:47,466 What'd they say? 516 00:22:47,468 --> 00:22:49,535 They said they're coming back tomorrow. 517 00:22:49,537 --> 00:22:51,838 Shouldn't I, like, talk to them? 518 00:22:54,141 --> 00:22:55,207 No. 519 00:23:05,419 --> 00:23:08,086 Where am I supposed to go? 520 00:23:08,088 --> 00:23:09,121 CARMEN (ON PHONE): Helen's? 521 00:23:09,123 --> 00:23:10,822 No, we got in a fight. 522 00:23:10,824 --> 00:23:13,158 CARMEN (ON PHONE): What happened? 523 00:23:13,160 --> 00:23:16,694 Nothing. Look, why can't I come back? 524 00:23:16,696 --> 00:23:18,564 Look, I just-- 525 00:23:18,566 --> 00:23:21,033 I just need to make sure that everything is OK. 526 00:23:21,035 --> 00:23:22,134 Is it your work permit? 527 00:23:22,136 --> 00:23:23,335 Because I don't think you need to worry about that. 528 00:23:23,337 --> 00:23:24,303 CARMEN (ON PHONE): No, that's not it. 529 00:23:24,305 --> 00:23:25,703 Look, I can just tell them what happened. 530 00:23:25,705 --> 00:23:27,174 Marisol, no. 531 00:23:39,687 --> 00:23:41,888 Tia.. 532 00:23:44,391 --> 00:23:46,193 Am I illegal? 533 00:23:55,402 --> 00:23:58,505 Does this mean I can't go to college? 534 00:24:03,544 --> 00:24:07,279 You told me I was born here. 535 00:24:07,281 --> 00:24:08,614 What are you talking about? 536 00:24:08,616 --> 00:24:11,850 You took Jaime and I to Corpus. 537 00:24:11,852 --> 00:24:13,852 And some kid asked where we were from. 538 00:24:13,854 --> 00:24:15,120 And I asked you. 539 00:24:15,122 --> 00:24:18,056 You said I was from here. 540 00:24:18,058 --> 00:24:19,558 CARMEN (ON PHONE): It's complicated. 541 00:24:19,560 --> 00:24:21,595 Marisol, you were 10. 542 00:24:26,267 --> 00:24:27,733 I didn't do anything wrong. 543 00:24:27,735 --> 00:24:29,968 CARMEN (ON PHONE): I know. 544 00:24:29,970 --> 00:24:33,473 But if you come home right now, they'll take you away. 545 00:24:39,880 --> 00:24:43,582 Look, I need some time to figure things out, OK? 546 00:24:43,584 --> 00:24:47,286 I'm gonna call Peggy first thing tomorrow morning, OK? 547 00:24:47,288 --> 00:24:48,820 And then you call me. 548 00:24:48,822 --> 00:24:49,888 Call me tomorrow, OK? 549 00:24:49,890 --> 00:24:51,258 We can figure this out. 550 00:24:57,698 --> 00:25:00,734 [siren] 551 00:25:17,618 --> 00:25:20,086 [ominous music] 552 00:25:31,298 --> 00:25:34,000 [door squeaking] 553 00:26:02,730 --> 00:26:03,830 Hello? 554 00:26:13,307 --> 00:26:24,751 [speaking spanish] 555 00:26:25,052 --> 00:26:25,917 Are you OK, Mari? 556 00:26:25,919 --> 00:26:28,421 [speaking spanish] 557 00:26:37,431 --> 00:26:39,599 The police are looking for you? 558 00:26:43,203 --> 00:26:45,872 I'm illegal. 559 00:26:45,874 --> 00:26:55,781 [speaking spanish] 560 00:26:55,783 --> 00:26:57,916 MARISOL: No. 561 00:26:57,918 --> 00:26:59,387 EDUARDO: [spanish]. 562 00:27:05,926 --> 00:27:07,060 He can help. 563 00:27:13,500 --> 00:27:14,968 [spanish] 564 00:27:19,573 --> 00:27:20,707 It's OK. 565 00:27:22,911 --> 00:27:24,110 [spanish] 566 00:27:31,418 --> 00:27:34,422 [suspenseful music] 567 00:28:22,135 --> 00:28:25,572 [engine starts] 568 00:28:43,992 --> 00:28:46,494 [engine stops] 569 00:28:48,595 --> 00:28:50,863 [inaudible] 570 00:28:50,865 --> 00:28:53,231 Si, I'm here. 571 00:28:53,233 --> 00:28:54,566 OK. 572 00:28:54,568 --> 00:28:55,702 See you soon. 573 00:28:58,038 --> 00:28:59,704 [spanish] 574 00:28:59,706 --> 00:29:01,007 You change your hair? 575 00:29:01,009 --> 00:29:02,909 Yeah. 576 00:29:02,911 --> 00:29:04,210 Hold this. 577 00:29:09,383 --> 00:29:11,318 [spanish] 578 00:29:12,987 --> 00:29:15,654 When you get to the next stop, you'll get new instructions. 579 00:29:15,656 --> 00:29:16,688 Stop? No, no, no. 580 00:29:16,690 --> 00:29:17,756 I have my interview tomorrow. 581 00:29:17,758 --> 00:29:18,824 Mari. 582 00:29:18,826 --> 00:29:20,525 Mari, I need you to focus, OK? 583 00:29:20,527 --> 00:29:22,360 [spanish] 584 00:29:22,362 --> 00:29:23,662 Do not go anywhere else. 585 00:29:23,664 --> 00:29:24,898 [spanish] 586 00:29:30,972 --> 00:29:31,570 My phone. 587 00:29:31,572 --> 00:29:32,404 Why? 588 00:29:32,406 --> 00:29:33,772 It's safer this way. 589 00:29:33,774 --> 00:29:35,073 I think I should go back. 590 00:29:35,075 --> 00:29:37,075 Mari, no! 591 00:29:37,077 --> 00:29:37,977 No, Mari. 592 00:29:37,979 --> 00:29:39,079 Por favor. 593 00:29:45,385 --> 00:29:46,886 Hola, amigo. 594 00:29:50,925 --> 00:29:52,123 Thank you for coming. 595 00:29:52,125 --> 00:29:53,025 No, not a problem. 596 00:29:53,027 --> 00:29:54,594 Not a problem. 597 00:29:54,795 --> 00:29:56,428 Mac, this is Marisol. 598 00:29:56,430 --> 00:29:58,763 MAC: Hey there, Marisol. 599 00:29:58,765 --> 00:30:02,267 It's like I got me a limp fish there. 600 00:30:02,269 --> 00:30:03,468 So, Eduardo, same route? 601 00:30:03,470 --> 00:30:05,037 Si. 602 00:30:05,039 --> 00:30:06,338 This one's on me, amigo. 603 00:30:06,340 --> 00:30:07,105 OK? 604 00:30:07,107 --> 00:30:07,974 Not a problem. 605 00:30:07,976 --> 00:30:08,908 I'll circle back around. 606 00:30:08,910 --> 00:30:09,674 Graciaas. 607 00:30:09,676 --> 00:30:10,475 MAC: All right. 608 00:30:10,477 --> 00:30:12,310 Ready to load up? 609 00:30:12,312 --> 00:30:13,645 I think I should go. 610 00:30:13,647 --> 00:30:16,114 Mari, Mari, Mari, it's going to be OK, OK? 611 00:30:16,116 --> 00:30:18,350 You got money, your phone. 612 00:30:18,352 --> 00:30:21,087 And you got some time to figure out what you want to do next. 613 00:30:21,089 --> 00:30:23,388 [spanish] 614 00:30:23,390 --> 00:30:24,756 It's going to be OK. 615 00:30:24,758 --> 00:30:26,726 You'll get where you need to go. 616 00:30:35,235 --> 00:30:38,204 [car starts] 617 00:31:23,550 --> 00:31:26,019 [somber music] 618 00:31:36,864 --> 00:31:38,698 JUSTIN'S DAD (OUTSIDE): Justin, come here. 619 00:31:38,866 --> 00:31:40,334 Justin? 620 00:31:42,703 --> 00:31:44,137 Yeah? 621 00:31:53,380 --> 00:31:55,815 JUSTIN'S DAD: Uh, grab me the wrench from the toolbox. 622 00:31:58,752 --> 00:32:00,820 Why are you fixing that? 623 00:32:00,822 --> 00:32:02,922 'Cause it's broken. 624 00:32:02,924 --> 00:32:04,057 We're moving. 625 00:32:09,730 --> 00:32:12,464 It's good to fix things yourself. 626 00:32:12,466 --> 00:32:13,598 Jeez, what happened to you? 627 00:32:13,600 --> 00:32:14,666 Dad, this girl from school. 628 00:32:14,668 --> 00:32:16,903 JUSTIN'S DAD: We can't take any more bills, man. 629 00:32:22,043 --> 00:32:23,711 Can you give me the wrench? 630 00:32:28,315 --> 00:32:31,117 I said a wrench. 631 00:32:31,119 --> 00:32:32,218 Those are pliers. 632 00:32:41,261 --> 00:32:42,962 Not handing this off to Garcia? 633 00:32:42,964 --> 00:32:45,730 I got time. 634 00:32:45,732 --> 00:32:48,868 OFFICER SHEPHERD: You got a lot of time these days, Detective. 635 00:32:48,870 --> 00:32:50,602 You gonna start knitting, too? 636 00:32:50,604 --> 00:32:52,905 Yeah, knit you some gloves so your hands don't 637 00:32:52,907 --> 00:32:54,405 get all up in my business, man. 638 00:32:54,407 --> 00:32:55,908 OFFICER SHEPHERD: You wish you had some business. 639 00:32:55,910 --> 00:32:57,308 What have we got here, man? 640 00:32:57,310 --> 00:32:59,011 Well, three other kids at the party 641 00:32:59,013 --> 00:33:01,981 confirmed that she shot the fireworks. 642 00:33:01,983 --> 00:33:02,948 HECTOR: Oh, yeah? 643 00:33:02,950 --> 00:33:04,183 Anything on social media? 644 00:33:04,185 --> 00:33:05,885 OFFICER SHEPHERD: Yeah, two videos, 645 00:33:05,887 --> 00:33:08,653 with the firework, another kid on the ground, injured. 646 00:33:08,655 --> 00:33:11,422 I don't see how it happened, though. 647 00:33:11,424 --> 00:33:13,092 But he's here now. 648 00:33:13,094 --> 00:33:14,425 Who? 649 00:33:14,427 --> 00:33:15,763 OFFICER SHEPHERD: The kid. 650 00:33:20,600 --> 00:33:22,770 Oh, you're in a hurry now, huh? 651 00:33:27,842 --> 00:33:29,208 HECTOR: Mr. Brooks? 652 00:33:29,210 --> 00:33:30,876 Have you apprehended her? 653 00:33:30,878 --> 00:33:32,410 No. 654 00:33:32,412 --> 00:33:33,279 Are you kidding me? 655 00:33:33,281 --> 00:33:35,446 What are you guys doing? 656 00:33:35,448 --> 00:33:36,816 We're doing what we're supposed to do. 657 00:33:36,818 --> 00:33:38,449 What is it that you want? 658 00:33:38,451 --> 00:33:39,784 I want to make sure she gets arrested. 659 00:33:39,786 --> 00:33:42,288 She committed a crime. 660 00:33:42,322 --> 00:33:43,791 That's it? 661 00:33:47,195 --> 00:33:49,895 I want to press charges. 662 00:33:49,897 --> 00:33:51,864 HECTOR: You serious? 663 00:33:51,866 --> 00:33:54,200 That's my duty as an American, to protect our borders 664 00:33:54,202 --> 00:33:55,835 from hostile invaders. 665 00:33:58,772 --> 00:34:03,008 See Officer Wells for paperwork. 666 00:34:03,010 --> 00:34:04,243 That's it? 667 00:34:22,296 --> 00:34:24,331 MAC: Makes for a good conversation. 668 00:34:43,717 --> 00:34:47,052 So how'd you know Eduardo? 669 00:34:47,054 --> 00:34:49,855 Um, I help him with his horses. 670 00:34:49,857 --> 00:34:51,589 Ah. 671 00:34:51,591 --> 00:34:53,893 So we have a horse whisperer in our midst. 672 00:34:53,895 --> 00:34:57,263 [chuckles] He and I go back a ways. 673 00:34:57,265 --> 00:35:00,199 His son Ricky and I used to work together 674 00:35:00,201 --> 00:35:02,234 oil rigging out in Pearsall. 675 00:35:02,236 --> 00:35:04,336 Eduardo has a son? 676 00:35:04,338 --> 00:35:05,871 Yeah. 677 00:35:05,873 --> 00:35:08,040 He got picked up in a sweep, I don't 678 00:35:08,042 --> 00:35:11,377 know, two, three years ago. 679 00:35:11,379 --> 00:35:13,411 Eduardo took it rough. 680 00:35:13,413 --> 00:35:16,048 He'd never show it. 681 00:35:16,050 --> 00:35:18,084 Man, anybody'd take that rough. 682 00:35:20,254 --> 00:35:23,222 Well, you might want to try and catch some shut-eye. 683 00:35:23,224 --> 00:35:24,756 It's quite a trip. 684 00:35:24,758 --> 00:35:26,091 It's gonna be a while. 685 00:35:26,093 --> 00:35:29,095 [somber music] 686 00:35:49,317 --> 00:35:51,383 I keep trying her. 687 00:35:51,385 --> 00:35:52,818 PEGGY (ON PHONE): So she didn't come home? 688 00:35:52,820 --> 00:35:54,652 I told her to go, but just for the night. 689 00:35:54,654 --> 00:35:57,990 And now she won't answer. 690 00:35:57,992 --> 00:35:59,825 PEGGY (ON PHONE): Do you know where she might have gone? 691 00:35:59,827 --> 00:36:00,993 I don't know. 692 00:36:00,995 --> 00:36:02,928 Maybe her mom's, but I don't know. 693 00:36:02,930 --> 00:36:04,830 PEGGY (ON PHONE): Where's that? 694 00:36:04,832 --> 00:36:06,497 Rustwater, Kansas. 695 00:36:06,499 --> 00:36:08,533 PEGGY (ON PHONE): Well, what about the DACA paperwork? 696 00:36:08,535 --> 00:36:10,369 Please. 697 00:36:10,371 --> 00:36:12,938 PEGGY (ON PHONE): Carmen, I warned you about this. 698 00:36:12,940 --> 00:36:14,006 I know. 699 00:36:14,008 --> 00:36:15,341 I know, OK? 700 00:36:15,343 --> 00:36:16,442 But I thought that Ximena would eventually 701 00:36:16,444 --> 00:36:18,043 show or do something. 702 00:36:18,045 --> 00:36:19,945 PEGGY (ON PHONE): Well, somebody still needs to file it. 703 00:36:19,947 --> 00:36:21,213 Really? Even now? 704 00:36:21,215 --> 00:36:22,448 PEGGY (ON PHONE): If she's convicted, 705 00:36:22,450 --> 00:36:23,983 she could be barred from qualifying. 706 00:36:23,985 --> 00:36:25,583 But if she only has a record with no convictions, 707 00:36:25,585 --> 00:36:26,684 she could still be eligible. 708 00:36:26,686 --> 00:36:29,321 It'd be subject to discretion. 709 00:36:29,323 --> 00:36:31,023 OK. 710 00:36:31,025 --> 00:36:32,590 PEGGY (ON PHONE): OK, do you know the status of the charges? 711 00:36:32,592 --> 00:36:35,461 I know that the police want to talk to Marisol. 712 00:36:35,463 --> 00:36:36,862 PEGGY (ON PHONE): She should talk to them. 713 00:36:36,864 --> 00:36:37,795 She should? 714 00:36:37,797 --> 00:36:38,864 PEGGY (ON PHONE): Look, the local police 715 00:36:38,866 --> 00:36:41,632 are only interested in handling local violations. 716 00:36:41,634 --> 00:36:43,701 Get her back here so we can figure it out. 717 00:36:43,703 --> 00:36:44,838 I will. 718 00:36:53,814 --> 00:36:54,645 Hey. 719 00:36:54,647 --> 00:36:55,580 Hi. 720 00:36:55,582 --> 00:36:56,815 Marisol? 721 00:36:56,817 --> 00:36:58,083 She's not here. 722 00:36:58,085 --> 00:36:59,650 I need to talk to her. 723 00:36:59,652 --> 00:37:00,853 Did she go to her interview? 724 00:37:00,855 --> 00:37:02,488 It's in, like, 20 minutes. 725 00:37:02,490 --> 00:37:04,857 My mom, like, kicked her out last night, so, you know? 726 00:37:04,859 --> 00:37:05,723 What? 727 00:37:05,725 --> 00:37:06,358 Something like that-- 728 00:37:06,360 --> 00:37:06,959 spaz. 729 00:37:06,961 --> 00:37:07,759 OK, look. 730 00:37:07,761 --> 00:37:08,961 The cops showed up. 731 00:37:08,963 --> 00:37:10,561 My mom got scared, told her to find 732 00:37:10,563 --> 00:37:12,663 a place to sleep for the night. 733 00:37:12,665 --> 00:37:14,833 HELEN: So where is she? 734 00:37:14,835 --> 00:37:16,001 I thought she was with you. 735 00:37:16,003 --> 00:37:16,969 Well, she's not. 736 00:37:16,971 --> 00:37:19,138 We got in a fight. 737 00:37:19,140 --> 00:37:21,273 Wait, so we just don't know where she is? 738 00:37:21,275 --> 00:37:22,673 What if she got arrested? 739 00:37:22,675 --> 00:37:24,176 What if-- what if Justin found her and, like, 740 00:37:24,178 --> 00:37:24,977 murdered her or something? 741 00:37:24,979 --> 00:37:26,178 OK, I'm sure she's fine, all right? 742 00:37:26,180 --> 00:37:27,246 Chill out. 743 00:37:27,248 --> 00:37:29,048 You are the worst. 744 00:37:29,050 --> 00:37:31,383 Fuck did I do? 745 00:37:31,385 --> 00:37:32,717 What are you doing? Hey, don't fucking touch that. 746 00:37:32,719 --> 00:37:33,986 Helen, what the fuck are you-- hey, OK, 747 00:37:33,988 --> 00:37:35,586 that's 40 fucking bucks you owe me. 748 00:37:35,588 --> 00:37:37,156 You're the reason all this shit 749 00:37:37,158 --> 00:37:37,722 happened in the first place. 750 00:37:37,724 --> 00:37:38,589 JAIME: And so are you. 751 00:37:38,591 --> 00:37:40,893 At least I'm trying to do something. 752 00:37:40,895 --> 00:37:41,927 OK, you know what, Helen? 753 00:37:41,929 --> 00:37:42,928 My mom has a lawyer. 754 00:37:42,930 --> 00:37:44,063 So we'll figure it out. 755 00:37:44,065 --> 00:37:45,030 What about her being illegal? -It's all right. 756 00:37:45,032 --> 00:37:46,767 What the hell is that? 757 00:37:47,268 --> 00:37:48,834 I didn't even know that. 758 00:37:48,836 --> 00:37:49,567 Where's Carmen? 759 00:37:49,569 --> 00:37:53,072 She's at work. Are you done? 760 00:37:54,041 --> 00:37:57,575 We need to find Marisol. 761 00:37:57,577 --> 00:37:59,278 Jaime, listen to me. 762 00:37:59,280 --> 00:38:00,079 We have to find her. 763 00:38:00,081 --> 00:38:01,380 She's your cousin. 764 00:38:01,382 --> 00:38:02,381 You know what, Helen? 765 00:38:02,383 --> 00:38:03,515 It's time for you to leave. 766 00:38:03,517 --> 00:38:05,385 God, you're such a fucking asshole! 767 00:38:36,250 --> 00:38:37,715 Hi. 768 00:38:37,717 --> 00:38:40,285 Are you Marisol? 769 00:38:40,287 --> 00:38:41,120 No. 770 00:38:41,122 --> 00:38:44,755 Um, can she reschedule? 771 00:38:44,757 --> 00:38:47,259 She's just come across a situation. 772 00:38:47,261 --> 00:38:50,229 But-- she-- she won't shut up about UC Davis and being a vet. 773 00:38:50,231 --> 00:38:52,364 She's really, really, really smart. 774 00:38:52,366 --> 00:38:54,199 So what's the situation? 775 00:38:54,201 --> 00:38:56,303 She just found out that she's illegal. 776 00:38:58,806 --> 00:39:00,671 Oh. 777 00:39:00,673 --> 00:39:02,509 Can she still go? 778 00:39:05,513 --> 00:39:08,482 [somber music] 779 00:39:24,365 --> 00:39:27,232 Thought we could use something sweet. 780 00:39:27,234 --> 00:39:28,468 Thank you. 781 00:39:36,743 --> 00:39:38,343 Where are we going? 782 00:39:38,345 --> 00:39:41,480 Well, we're going to see how much money we can get 783 00:39:41,482 --> 00:39:44,449 for all that stuff in the back. 784 00:39:44,451 --> 00:39:46,351 Nah, I'm just kidding. 785 00:39:46,353 --> 00:39:50,688 OK, now we're going north toward Tulsa. 786 00:39:50,690 --> 00:39:52,457 And then, if memory serves-- 787 00:39:52,459 --> 00:39:57,529 and it usually does, but not as much as it used to-- 788 00:39:57,531 --> 00:40:01,732 you'll be going on to Wichita and then 789 00:40:01,734 --> 00:40:05,003 Des Moines and then Minneapolis. 790 00:40:05,005 --> 00:40:07,105 Wichita? 791 00:40:07,107 --> 00:40:09,241 Yes, ma'am. 792 00:40:09,243 --> 00:40:11,810 Something there for you? 793 00:40:11,812 --> 00:40:12,644 My mom. 794 00:40:12,646 --> 00:40:13,912 She's in Rustwater. 795 00:40:13,914 --> 00:40:16,548 Oh, well, that's-- 796 00:40:16,550 --> 00:40:17,916 that's close. 797 00:40:17,918 --> 00:40:19,151 She know you're coming? 798 00:40:19,153 --> 00:40:20,118 No. 799 00:40:20,120 --> 00:40:22,588 Mm. 800 00:40:22,590 --> 00:40:26,858 Eduardo know you got a mom up there? 801 00:40:26,860 --> 00:40:28,994 He told me not to go anywhere else. 802 00:40:28,996 --> 00:40:30,696 Mm. 803 00:40:30,698 --> 00:40:34,866 Well, he's probably right. 804 00:40:34,868 --> 00:40:36,568 You know, it probably wouldn't be a good idea 805 00:40:36,570 --> 00:40:39,204 for you to run off on your own. 806 00:40:39,206 --> 00:40:44,343 But I've taken a lot of migrants up to stay with relatives. 807 00:40:44,345 --> 00:40:46,613 It's nice to be around family. 808 00:40:57,858 --> 00:41:00,393 [ominous music] 809 00:42:27,715 --> 00:42:30,382 CARMEN: [spanish]. 810 00:42:30,384 --> 00:42:31,316 Hurry up. 811 00:42:31,318 --> 00:42:33,019 [speaking spanish] 812 00:42:53,340 --> 00:42:55,275 Here we are-- 813 00:42:55,810 --> 00:43:00,412 in that little white house over there on your left. 814 00:43:00,414 --> 00:43:03,016 You still got that piece of paper Eduardo gave me? 815 00:43:06,520 --> 00:43:09,154 Thank you. 816 00:43:09,156 --> 00:43:12,125 [pensive music] 817 00:43:14,128 --> 00:43:17,163 [dog barking in distance] 818 00:43:42,589 --> 00:43:46,091 [knock on door] 819 00:43:46,093 --> 00:43:47,359 WOMAN (IN HOUSE): Who is it? 820 00:43:47,361 --> 00:43:48,728 Marisol. 821 00:44:03,577 --> 00:44:07,179 Um, we're going to take a picture of you back here. OK? 822 00:44:07,181 --> 00:44:09,816 [muffled voices] 823 00:44:24,531 --> 00:44:26,598 Stand here. 824 00:44:26,600 --> 00:44:28,935 Stand right there for the camera. 825 00:44:38,947 --> 00:44:40,045 Look here. 826 00:44:40,047 --> 00:44:43,016 [shutter clicking] 827 00:44:51,425 --> 00:45:02,869 [quiet talking in spanish] 828 00:45:17,551 --> 00:45:19,986 [thump] 829 00:45:19,988 --> 00:45:21,921 [more intense talking] 830 00:45:21,923 --> 00:45:26,358 PHOTOGRAPHER: Mija, mija, mija, [inaudible].. 831 00:45:26,360 --> 00:45:27,726 [Spanish] 832 00:45:27,728 --> 00:45:29,896 [frantic talking] 833 00:45:30,932 --> 00:45:33,334 [woman moans] 834 00:45:34,201 --> 00:45:34,834 MARISOL: It's OK. 835 00:45:34,836 --> 00:45:36,703 It's OK. It's OK. 836 00:45:38,205 --> 00:45:39,037 The pillow. 837 00:45:39,039 --> 00:45:39,939 Give me the pillow. 838 00:45:39,941 --> 00:45:42,040 MAN: No, no, no, no. 839 00:45:42,042 --> 00:45:43,943 MARISOL: It's OK. 840 00:45:43,945 --> 00:45:45,577 It's OK. 841 00:45:45,579 --> 00:45:47,412 Somebody call an ambulance. 842 00:45:47,414 --> 00:45:48,815 [spanish] 843 00:45:51,618 --> 00:45:53,618 Someone help me! 844 00:45:53,620 --> 00:45:55,088 Shh, shh, shh, shh. 845 00:45:58,927 --> 00:45:59,591 It's OK. 846 00:45:59,593 --> 00:46:00,525 It's OK. 847 00:46:00,527 --> 00:46:01,359 It'll be all right. 848 00:46:01,361 --> 00:46:02,494 She'll be all right. 849 00:46:02,496 --> 00:46:04,696 It's happened before. 850 00:46:04,698 --> 00:46:05,530 OK. 851 00:46:05,532 --> 00:46:06,899 [woman seizing] 852 00:46:06,901 --> 00:46:07,799 Shh. 853 00:46:07,801 --> 00:46:08,733 It's OK. 854 00:46:08,735 --> 00:46:11,369 She'll be all right. 855 00:46:11,371 --> 00:46:12,070 You're OK. 856 00:46:12,072 --> 00:46:12,939 It's OK. 857 00:46:12,941 --> 00:46:13,839 It's happened before. 858 00:46:13,841 --> 00:46:14,673 It's happened before. 859 00:46:14,675 --> 00:46:15,909 She'll be all right. 860 00:46:27,387 --> 00:46:30,357 [crickets] 861 00:46:39,299 --> 00:46:42,302 [quiet weeping] 862 00:47:37,457 --> 00:47:40,093 [knocking] 863 00:47:43,630 --> 00:47:44,629 Good morning. 864 00:47:44,631 --> 00:47:45,865 Hi. 865 00:47:45,867 --> 00:47:47,165 I was hoping to speak to Marisol. 866 00:47:47,167 --> 00:47:48,768 Is she home? 867 00:47:49,269 --> 00:47:51,503 No. 868 00:47:51,505 --> 00:47:52,805 Do you have a moment? 869 00:47:59,479 --> 00:48:00,548 Thank you. 870 00:48:03,818 --> 00:48:07,953 Look, Marisol seems like a good kid. 871 00:48:07,955 --> 00:48:10,491 I just have to ask her a few questions. 872 00:48:12,693 --> 00:48:14,093 I can't get a hold of her. 873 00:48:14,095 --> 00:48:16,095 I need to talk to her to get the charges dropped. 874 00:48:22,602 --> 00:48:24,204 Do you have a lawyer? 875 00:48:25,706 --> 00:48:27,006 Yes. 876 00:48:27,008 --> 00:48:30,877 May I ask why she lives with you? 877 00:48:33,815 --> 00:48:39,219 [sighs] It was supposed to be temporary. 878 00:48:42,255 --> 00:48:46,224 My sister, her mom, is not reliable. 879 00:48:46,226 --> 00:48:48,696 Her dad is out of the picture. 880 00:48:50,297 --> 00:48:52,333 And she's undocumented? 881 00:48:54,701 --> 00:48:57,103 Are you, your son? 882 00:49:00,507 --> 00:49:03,274 CARMEN: I have a work permit. 883 00:49:03,276 --> 00:49:05,446 And I'm applying for my green card. 884 00:49:08,049 --> 00:49:11,382 Marisol didn't know. 885 00:49:11,384 --> 00:49:15,422 She's been here since she was six months old. 886 00:49:17,457 --> 00:49:19,390 Yeah. 887 00:49:19,392 --> 00:49:24,130 Um, do you have any idea where she's at? 888 00:49:24,132 --> 00:49:27,298 I do have an idea. 889 00:49:27,300 --> 00:49:30,404 I have to work tonight, but I'm gonna go tomorrow. 890 00:49:37,044 --> 00:49:38,811 Justin, I'm going. 891 00:49:38,813 --> 00:49:41,546 Be back later. 892 00:49:41,548 --> 00:49:42,882 Be all right on your own? 893 00:49:42,884 --> 00:49:45,416 Yeah. 894 00:49:45,418 --> 00:49:47,220 Don't spend all day on the computer. 895 00:49:51,458 --> 00:49:54,461 [ominous music] 896 00:50:20,288 --> 00:50:23,289 [dialing] 897 00:50:32,233 --> 00:50:33,631 That's wonderful. 898 00:50:33,633 --> 00:50:35,968 Yeah, that's-- Lili is here to pick you up. 899 00:50:39,106 --> 00:50:40,374 Thank you so much. 900 00:50:43,543 --> 00:50:45,978 [horn honking] 901 00:50:45,980 --> 00:50:48,214 Oh, I'm getting over. 902 00:50:48,216 --> 00:50:50,115 Chill out, bro. 903 00:50:50,117 --> 00:50:50,883 It's gonna be all right. 904 00:50:50,885 --> 00:50:53,821 [turn signal] 905 00:50:57,691 --> 00:51:00,758 You want to put on any music? 906 00:51:00,760 --> 00:51:02,727 Mind if I put some on? 907 00:51:02,729 --> 00:51:05,197 Wichita's still a few hours away. 908 00:51:05,199 --> 00:51:08,666 [rap music] Bad bitches. 909 00:51:08,668 --> 00:51:09,335 Bad, bad bitches. 910 00:51:09,337 --> 00:51:10,836 Ah. Oops. 911 00:51:10,838 --> 00:51:15,174 [laughs] I'm so sorry. 912 00:51:15,176 --> 00:51:16,774 You can leave that on. 913 00:51:16,776 --> 00:51:19,178 It's OK. 914 00:51:19,180 --> 00:51:19,744 OK. 915 00:51:19,746 --> 00:51:21,379 [laughs] 916 00:51:21,381 --> 00:51:22,815 [rap music] When my bitches there, we all bad as fuck. 917 00:51:22,817 --> 00:51:24,216 Hell, yeah. 918 00:51:24,218 --> 00:51:25,650 When my bitches there, we don't give a fuck. 919 00:51:25,652 --> 00:51:27,052 Hell, no. 920 00:51:27,054 --> 00:51:28,821 If he ain't rich, then I ain't giving it up. 921 00:51:28,823 --> 00:51:29,822 Hey, hey. 922 00:51:29,824 --> 00:51:32,358 And we ain't finished till he give me the cum. 923 00:51:32,360 --> 00:51:33,826 I do it for the loot. 924 00:51:33,828 --> 00:51:35,460 Haters want to shoot. 925 00:51:35,462 --> 00:51:36,494 I don't need no help. 926 00:51:36,496 --> 00:51:37,363 OK. 927 00:51:37,365 --> 00:51:38,529 I just find my group. 928 00:51:38,531 --> 00:51:39,564 I just find my troop. 929 00:51:39,566 --> 00:51:40,933 We tripping [inaudible]. 930 00:51:40,935 --> 00:51:43,235 They beat them for some more. 931 00:51:43,237 --> 00:51:44,103 Somebody let them know. 932 00:51:44,105 --> 00:51:45,204 Six bad bitches. 933 00:51:45,206 --> 00:51:46,604 We worried about nothing. 934 00:51:46,606 --> 00:51:47,705 You don't listen, man. 935 00:51:47,707 --> 00:51:49,241 I'm just trying to help you. 936 00:51:49,243 --> 00:51:51,542 I don't know how many times I got to tell you, dawg. 937 00:51:51,544 --> 00:51:52,510 At least two bags. 938 00:51:52,512 --> 00:51:54,545 Dude, OK, we all smelt it. 939 00:51:54,547 --> 00:51:55,713 Everybody smelt it. 940 00:51:55,715 --> 00:51:56,547 What are you talking about, man? 941 00:51:56,549 --> 00:51:57,216 Nobody smelled shit. 942 00:51:57,218 --> 00:51:58,184 Yeah, yeah. 943 00:52:03,124 --> 00:52:05,124 What the fuck? 944 00:52:10,630 --> 00:52:13,498 What, you got that amiga on your ass? 945 00:52:13,500 --> 00:52:15,301 At least I could have [inaudible] her if there was. 946 00:52:15,303 --> 00:52:16,567 They ain't after your cuz anyways. 947 00:52:16,569 --> 00:52:17,803 Are you gonna fucking help me or are 948 00:52:17,805 --> 00:52:18,636 you just gonna stand there? Go. 949 00:52:18,638 --> 00:52:19,537 Get that one. 950 00:52:19,539 --> 00:52:21,974 Chill, mano. I got you. 951 00:52:32,786 --> 00:52:34,086 Come on. 952 00:52:41,262 --> 00:52:44,629 I like your jacket. 953 00:52:44,631 --> 00:52:46,165 Thanks. 954 00:52:46,167 --> 00:52:48,100 It was my mom's. 955 00:52:48,102 --> 00:52:50,169 My grandma taught her how to embroider, 956 00:52:50,171 --> 00:52:52,570 and then she taught me some, too. 957 00:52:52,572 --> 00:52:53,738 Dude, that's so cool. 958 00:52:53,740 --> 00:52:55,140 Are you guys close? 959 00:52:55,142 --> 00:52:56,108 Sort of. 960 00:52:56,110 --> 00:52:58,243 LILI: Mm.. Moms are tough. [chuckles] 961 00:52:58,245 --> 00:52:59,278 Yeah. 962 00:52:59,280 --> 00:52:59,945 LILI: You want another slice? 963 00:52:59,947 --> 00:53:01,447 Uh, no. 964 00:53:01,449 --> 00:53:02,948 LILI: My mom still yells at me because I 965 00:53:02,950 --> 00:53:04,183 can't make [inaudible]. 966 00:53:04,185 --> 00:53:05,184 "Hey, hey. 967 00:53:05,186 --> 00:53:06,385 So what are you going to do? 968 00:53:06,387 --> 00:53:08,087 Feed your husband McDonald's?" 969 00:53:08,089 --> 00:53:10,555 Girl, like, I have an econ degree, 970 00:53:10,557 --> 00:53:13,292 I'm a manager at a bank, and I just bought my own home. 971 00:53:13,294 --> 00:53:15,027 Relax. 972 00:53:16,529 --> 00:53:17,595 MARISOL: Does she live close? 973 00:53:17,597 --> 00:53:18,364 LILI: Oh, no. 974 00:53:18,366 --> 00:53:19,832 She's in Cameroon. 975 00:53:19,834 --> 00:53:22,835 My parents got deported two years ago. 976 00:53:22,837 --> 00:53:25,506 They missed one deadline, and just like that. 977 00:53:29,743 --> 00:53:31,210 Do you ever get to see them? 978 00:53:31,212 --> 00:53:32,878 Yeah. 979 00:53:32,880 --> 00:53:36,315 I visit them once a year, and I talk to them every week. 980 00:53:36,317 --> 00:53:38,549 My mom can still yell at me over the phone. 981 00:53:38,551 --> 00:53:40,452 [chuckles] 982 00:53:40,454 --> 00:53:44,356 Do you think you'd ever go live with them? 983 00:53:44,358 --> 00:53:45,859 LILI: I'm OK on my own. 984 00:53:49,729 --> 00:53:51,331 I do miss them, though. 985 00:53:54,567 --> 00:53:58,204 Uh, let me grab you that list before I forget. 986 00:54:07,181 --> 00:54:08,579 Places that'll hire. 987 00:54:08,581 --> 00:54:10,715 MARISOL: Thanks. 988 00:54:10,717 --> 00:54:13,551 Do you think I can use your phone to check my email? 989 00:54:13,553 --> 00:54:16,023 Yeah. Just sign out of it when you're done. 990 00:54:26,067 --> 00:54:27,332 That was quick. 991 00:54:27,334 --> 00:54:28,167 Yeah. 992 00:54:28,169 --> 00:54:30,671 [somber music] 993 00:55:40,841 --> 00:55:43,343 [phone ringing] 994 00:55:47,714 --> 00:55:48,679 Helen? 995 00:55:48,681 --> 00:55:50,748 HELEN (ON PHONE): Marisol? 996 00:55:50,750 --> 00:55:52,417 I got your email. 997 00:55:52,419 --> 00:55:53,185 Where are you? 998 00:55:53,187 --> 00:55:54,286 Are you OK? 999 00:55:54,288 --> 00:55:55,954 I'm OK. 1000 00:55:55,956 --> 00:55:57,256 I'm in Kansas. 1001 00:55:57,258 --> 00:55:58,290 HELEN (ON PHONE): What the fuck? 1002 00:55:58,292 --> 00:55:59,324 Kansas? 1003 00:55:59,326 --> 00:56:01,193 What are you doing in Kansas? 1004 00:56:01,195 --> 00:56:03,728 I'm going to my mom's. 1005 00:56:03,730 --> 00:56:05,497 HELEN (ON PHONE): Your mom's? 1006 00:56:05,499 --> 00:56:07,768 You know she basically ghosted you? 1007 00:56:10,137 --> 00:56:13,340 Can you just not be like this right now. 1008 00:56:15,643 --> 00:56:18,043 HELEN (ON PHONE): You know I went to your interview? 1009 00:56:18,045 --> 00:56:19,978 You did? 1010 00:56:19,980 --> 00:56:22,147 What'd they say? 1011 00:56:22,149 --> 00:56:24,017 HELEN (ON PHONE): You can apply for DACA. 1012 00:56:29,557 --> 00:56:31,557 The fucking cops showed up at Carmen's. 1013 00:56:31,559 --> 00:56:32,558 HELEN (ON PHONE): Well, all of that is bullshit. 1014 00:56:32,560 --> 00:56:33,492 You didn't do anything wrong. 1015 00:56:33,494 --> 00:56:34,660 It doesn't matter. 1016 00:56:34,662 --> 00:56:35,627 HELEN (ON PHONE): It does matter. 1017 00:56:35,629 --> 00:56:36,694 Marisol, I have to help-- 1018 00:56:36,696 --> 00:56:40,299 Helen, I could be deported, OK? 1019 00:56:40,301 --> 00:56:43,569 Can you just think about that? 1020 00:56:43,571 --> 00:56:47,908 I'd never see you or Carmen or Jaime or anyone again. 1021 00:56:50,878 --> 00:56:53,447 HELEN (ON PHONE): What are you gonna do at your mom's? 1022 00:56:58,619 --> 00:56:59,518 I don't know. 1023 00:56:59,520 --> 00:57:03,522 Um, we'll figure it out. 1024 00:57:03,524 --> 00:57:04,591 Yeah. 1025 00:57:10,598 --> 00:57:12,297 I'll talk to you soon. 1026 00:57:12,299 --> 00:57:13,465 HELEN (ON PHONE): Will you? 1027 00:57:13,467 --> 00:57:15,068 Yes. 1028 00:57:17,171 --> 00:57:18,772 HELEN (ON PHONE): OK. 1029 00:57:21,542 --> 00:57:23,810 Bye. -Bye. 1030 00:57:40,361 --> 00:57:41,159 OK, mijo. 1031 00:57:41,161 --> 00:57:42,760 I'm gonna head out. 1032 00:57:42,762 --> 00:57:44,795 Oh, I'll try to call you later, OK? 1033 00:57:44,797 --> 00:57:45,964 OK. CARMEN: Do you got that? 1034 00:57:45,966 --> 00:57:46,965 Yeah I got it. I got it. 1035 00:57:46,967 --> 00:57:47,798 CARMEN: I'm counting on you. 1036 00:57:47,800 --> 00:57:48,533 OK, I got you, Mom. 1037 00:57:48,535 --> 00:57:49,800 OK. Te amo. 1038 00:57:49,802 --> 00:57:53,106 JAIME: Love you. Bye. 1039 00:57:58,912 --> 00:58:01,381 [tires squeal] 1040 00:58:01,815 --> 00:58:04,283 [sirens] 1041 00:58:06,253 --> 00:58:07,754 Carmen de Luna. 1042 00:58:09,323 --> 00:58:10,289 CARMEN: Jaime! 1043 00:58:10,291 --> 00:58:11,290 Jaime! 1044 00:58:11,292 --> 00:58:12,291 ICE AGENT: Behind your back. 1045 00:58:12,293 --> 00:58:13,659 CARMEN: Jaime! (SHRIEKING) Mijo! 1046 00:58:13,661 --> 00:58:14,860 Mijo! 1047 00:58:14,862 --> 00:58:17,763 Call Peggy! 1048 00:58:17,765 --> 00:58:18,764 ICE AGENT: You're under arrest. 1049 00:58:18,766 --> 00:58:20,767 Drop your bag. 1050 00:58:21,268 --> 00:58:22,467 CARMEN: Jaime! 1051 00:58:22,469 --> 00:58:23,135 Jaime! 1052 00:58:23,137 --> 00:58:23,935 JAIME: Mom! 1053 00:58:23,937 --> 00:58:25,037 Hey, Mom! 1054 00:58:25,039 --> 00:58:25,871 That's my mom! 1055 00:58:25,873 --> 00:58:26,672 Mom! 1056 00:58:26,674 --> 00:58:28,175 CARMEN: Call her! 1057 00:58:29,410 --> 00:58:30,008 All right, guys. 1058 00:58:30,010 --> 00:58:31,009 Let's go. 1059 00:58:31,011 --> 00:58:33,480 [radio chatter] 1060 00:58:43,223 --> 00:58:45,457 Hey, Just-- Justin. 1061 00:58:45,459 --> 00:58:48,360 Wait a second. 1062 00:58:48,362 --> 00:58:51,198 How do I print again? 1063 00:58:51,699 --> 00:58:53,800 Press this button. 1064 00:58:55,002 --> 00:58:57,369 [printer whirring] 1065 00:58:57,371 --> 00:58:59,072 Mom handled all this shit. 1066 00:59:03,844 --> 00:59:05,313 Thanks, bud. 1067 00:59:26,567 --> 00:59:29,569 [ominous music] 1068 00:59:31,538 --> 00:59:33,505 JUSTIN'S DAD: No I understand. 1069 00:59:33,507 --> 00:59:35,675 Is there any way you'd reconsider? 1070 00:59:37,911 --> 00:59:39,678 I know it may not be current, but I do have 10 1071 00:59:39,680 --> 00:59:41,848 years of flux core experience. 1072 00:59:41,850 --> 00:59:46,151 Also, I can use arc and plasma, tungsten welders. 1073 00:59:46,153 --> 00:59:46,885 Yeah. 1074 00:59:46,887 --> 00:59:47,953 Yeah. 1075 00:59:47,955 --> 00:59:51,359 Well, ideally, I'm looking at for a month contract. 1076 00:59:53,927 --> 00:59:56,561 Well, that would be challenging. 1077 00:59:56,563 --> 00:59:58,366 Would there be any guarantee on hours? 1078 01:00:12,045 --> 01:00:14,346 Sir, as I explained, we will contact you as the situation-- 1079 01:00:14,348 --> 01:00:16,448 I haven't heard anything from anyone in days. 1080 01:00:16,450 --> 01:00:17,983 What are you guys even doing? 1081 01:00:17,985 --> 01:00:20,118 The officer assigned to your case will contact you. 1082 01:00:20,120 --> 01:00:21,753 You know, you are so far up the state's ass-- 1083 01:00:21,755 --> 01:00:22,822 Sir. 1084 01:00:22,824 --> 01:00:23,922 --you couldn't think for yourself if you tried. 1085 01:00:23,924 --> 01:00:25,157 I need you to back away. 1086 01:00:25,159 --> 01:00:26,591 I'd like to file a complaint against the officer 1087 01:00:26,593 --> 01:00:27,592 assigned, Hector Ramirez. 1088 01:00:27,594 --> 01:00:28,994 I have rights! 1089 01:00:28,996 --> 01:00:29,961 OK. I'm good. 1090 01:00:29,963 --> 01:00:30,562 I'm good. 1091 01:00:30,564 --> 01:00:32,230 I'm good. 1092 01:00:32,232 --> 01:00:34,734 [phone ringing] 1093 01:01:05,966 --> 01:01:08,935 Do you want one? 1094 01:01:08,937 --> 01:01:10,602 No. 1095 01:01:10,604 --> 01:01:12,304 What happened? 1096 01:01:12,306 --> 01:01:15,140 Why'd you call me? 1097 01:01:15,142 --> 01:01:16,776 ICE picked up my mom. 1098 01:01:35,629 --> 01:01:37,596 [bang] 1099 01:01:37,598 --> 01:01:40,699 Who's that? 1100 01:01:40,701 --> 01:01:42,701 [ominous music] 1101 01:01:42,703 --> 01:01:43,702 Come on. 1102 01:01:43,704 --> 01:01:46,705 [door slams] 1103 01:01:46,707 --> 01:01:47,739 What are you doing here? 1104 01:01:47,741 --> 01:01:48,507 Oh, shit. 1105 01:01:48,509 --> 01:01:49,741 Boss fight. 1106 01:01:49,743 --> 01:01:52,043 [glass shatters] 1107 01:01:52,045 --> 01:01:54,312 Are you fucking kidding me, huh? 1108 01:01:54,314 --> 01:01:55,547 Dirty fucking wetback. 1109 01:01:55,549 --> 01:01:56,181 [glass shatters] 1110 01:01:56,183 --> 01:01:57,182 Jaime! 1111 01:01:57,184 --> 01:01:59,718 Fucking headshot! 1112 01:01:59,720 --> 01:02:01,654 What the fuck was that for? 1113 01:02:03,357 --> 01:02:05,326 Don't move. Don't move. 1114 01:02:06,828 --> 01:02:09,796 [laughs] 1115 01:02:26,046 --> 01:02:27,345 Hey, uh, Lili? 1116 01:02:27,347 --> 01:02:28,413 Yeah? 1117 01:02:28,415 --> 01:02:30,682 Do you have a phone charger? 1118 01:02:30,684 --> 01:02:32,651 I got this. 1119 01:02:32,653 --> 01:02:33,685 No, no. 1120 01:02:33,687 --> 01:02:34,519 You want to stop and get one? 1121 01:02:34,521 --> 01:02:35,387 No, no, no. 1122 01:02:35,389 --> 01:02:36,524 It's OK. 1123 01:02:39,359 --> 01:02:42,995 Actually, I was wondering, do you think 1124 01:02:42,997 --> 01:02:44,429 you could take me to my mom's? 1125 01:02:44,431 --> 01:02:46,765 She-- she lives in Rustwater. 1126 01:02:46,767 --> 01:02:49,067 Oh, my god. 1127 01:02:49,069 --> 01:02:50,368 I thought you were gonna ask me to take 1128 01:02:50,370 --> 01:02:51,703 you to Canada or something. 1129 01:02:51,705 --> 01:02:55,440 [laughs] Yeah, of course. 1130 01:02:55,442 --> 01:02:56,074 Really? 1131 01:02:56,076 --> 01:02:57,910 Yes. 1132 01:02:57,912 --> 01:03:00,381 [car starts] 1133 01:03:01,816 --> 01:03:05,383 Can I ask you something? 1134 01:03:05,385 --> 01:03:08,955 If your mom is in Rustwater, what 1135 01:03:08,957 --> 01:03:11,057 are you doing on this route? 1136 01:03:11,059 --> 01:03:13,561 She doesn't know I'm coming. 1137 01:03:15,997 --> 01:03:18,229 It'll be OK that you're there, though, right? 1138 01:03:18,231 --> 01:03:18,931 Yeah. 1139 01:03:18,933 --> 01:03:19,631 Yeah. 1140 01:03:19,633 --> 01:03:20,767 I think, yeah. 1141 01:03:28,442 --> 01:03:30,910 Can I put a song on? 1142 01:03:30,912 --> 01:03:32,379 LILI: Of course. 1143 01:03:38,619 --> 01:03:41,087 [music playing] 1144 01:03:44,926 --> 01:03:47,093 I don't know this one. 1145 01:03:47,095 --> 01:03:50,729 It's my mom's favorite. 1146 01:03:50,731 --> 01:03:53,467 [singing in spanish] 1147 01:04:23,797 --> 01:04:25,131 LILI: Sure you're OK? 1148 01:04:32,140 --> 01:04:33,641 Yeah. 1149 01:04:34,508 --> 01:04:36,410 I'm gonna wait just in case. 1150 01:05:27,527 --> 01:05:30,497 [knocking] 1151 01:05:33,067 --> 01:05:34,766 Can I help you? 1152 01:05:34,768 --> 01:05:35,935 Hi. 1153 01:05:35,937 --> 01:05:38,204 Um, I'm looking for Ximena Rivera. 1154 01:05:38,206 --> 01:05:39,237 I'm sorry? 1155 01:05:39,239 --> 01:05:41,506 I'm looking for Ximena Rivera? 1156 01:05:41,508 --> 01:05:42,474 Oh. 1157 01:05:42,476 --> 01:05:44,743 She don't live here no more. 1158 01:05:44,745 --> 01:05:46,411 RON: Loretta, how do I finish this thing? 1159 01:05:46,413 --> 01:05:48,613 LORETTA: We still get some of her mail, though. 1160 01:05:48,615 --> 01:05:49,749 Here. 1161 01:05:53,553 --> 01:05:54,887 RON: Loretta. 1162 01:05:54,889 --> 01:05:56,390 LORETTA: Just a sec, Ron. 1163 01:06:00,393 --> 01:06:02,061 RON: Loretta, what do I do? 1164 01:06:02,063 --> 01:06:04,764 Tie a knot, Ron. Jesus. 1165 01:06:06,934 --> 01:06:08,067 Here. 1166 01:06:11,806 --> 01:06:14,606 Do you know when she left? 1167 01:06:14,608 --> 01:06:17,642 LORETTA: Well, we moved in end of September, 1168 01:06:17,644 --> 01:06:19,413 so about two months. 1169 01:06:22,150 --> 01:06:25,151 Um, thank you. 1170 01:06:42,069 --> 01:06:43,504 LILI: What do you want to do? 1171 01:06:51,311 --> 01:06:52,845 Keep going. 1172 01:06:59,319 --> 01:07:00,853 You need to press charges. 1173 01:07:04,258 --> 01:07:06,591 No. 1174 01:07:06,593 --> 01:07:08,828 HECTOR: Uh, what do you mean no? 1175 01:07:08,830 --> 01:07:10,996 That's assault. 1176 01:07:10,998 --> 01:07:12,730 I can't. 1177 01:07:12,732 --> 01:07:15,835 Where's Carmen? 1178 01:07:15,837 --> 01:07:18,736 She was detained by ICE. 1179 01:07:18,738 --> 01:07:21,207 HECTOR: How? 1180 01:07:21,209 --> 01:07:22,308 JAIME: I don't know, OK? 1181 01:07:22,310 --> 01:07:24,478 They just showed up this morning. 1182 01:07:27,380 --> 01:07:29,650 Listen, you have to press charges. 1183 01:07:32,385 --> 01:07:34,954 This is leverage, Jaime. 1184 01:07:34,956 --> 01:07:38,692 This is how we get Justin to drop charges against Marisol. 1185 01:07:44,198 --> 01:07:46,899 Is Mom gonna be deported? 1186 01:07:46,901 --> 01:07:50,371 HECTOR: No, most likely not. 1187 01:07:53,573 --> 01:07:56,175 It's OK. 1188 01:07:56,177 --> 01:07:57,276 It's OK. 1189 01:08:01,182 --> 01:08:02,680 Especially if family members live, 1190 01:08:02,682 --> 01:08:03,715 you know, in the neighborhood. 1191 01:08:03,717 --> 01:08:05,050 So definitely canvas that. 1192 01:08:05,052 --> 01:08:05,851 Knock on some doors. 1193 01:08:05,853 --> 01:08:07,052 Yo, Wayne. 1194 01:08:07,054 --> 01:08:08,486 Make sure they know you're around. 1195 01:08:08,488 --> 01:08:10,222 We'll catch up on this in a minute, OK? 1196 01:08:10,224 --> 01:08:11,623 Good seeing you guys. 1197 01:08:11,625 --> 01:08:12,925 Hector. 1198 01:08:12,927 --> 01:08:14,059 What's up, buddy? 1199 01:08:14,061 --> 01:08:14,927 How you doing? 1200 01:08:14,929 --> 01:08:16,862 What can I do you for? 1201 01:08:16,864 --> 01:08:19,865 Listen, you guys brought in the aunt, Carmen de Luna? 1202 01:08:19,867 --> 01:08:20,798 Yeah, yeah. 1203 01:08:20,800 --> 01:08:22,567 We're processing her now. 1204 01:08:22,569 --> 01:08:24,103 Why don't you tell me, man? 1205 01:08:24,105 --> 01:08:26,038 She ain't got nothing to do with this. 1206 01:08:26,040 --> 01:08:28,941 Well, we got a call, and we looked into it. 1207 01:08:28,943 --> 01:08:31,210 And it turns out she's undocumented, too. 1208 01:08:31,212 --> 01:08:32,543 She's on a work permit. 1209 01:08:32,545 --> 01:08:35,181 Well, then, she'll get out real quick. 1210 01:08:36,549 --> 01:08:37,749 Listen. 1211 01:08:37,751 --> 01:08:40,451 I know these folks, OK? 1212 01:08:40,453 --> 01:08:42,720 Marisol's just a kid. 1213 01:08:42,722 --> 01:08:44,756 She's a good kid. 1214 01:08:44,758 --> 01:08:45,958 Come here. 1215 01:08:47,460 --> 01:08:48,894 You know this family? 1216 01:08:48,896 --> 01:08:50,162 Yeah, yeah. 1217 01:08:50,164 --> 01:08:51,365 Talked to Carmen. 1218 01:08:53,466 --> 01:08:56,269 You know where the girl is? 1219 01:08:56,770 --> 01:08:57,905 No. 1220 01:09:00,841 --> 01:09:03,876 You know none of this looks good, right? 1221 01:09:03,878 --> 01:09:06,477 Look, I just need a little more time to talk to her, 1222 01:09:06,479 --> 01:09:09,447 get things sorted out. 1223 01:09:09,449 --> 01:09:10,448 All right. 1224 01:09:10,450 --> 01:09:12,918 I mean, I'll do what I can. 1225 01:09:12,920 --> 01:09:14,153 [scoffs] 1226 01:09:14,155 --> 01:09:16,621 You doing OK? 1227 01:09:16,623 --> 01:09:17,522 Yeah, yeah, I'm fine. 1228 01:09:17,524 --> 01:09:18,257 OK, good. 1229 01:09:18,259 --> 01:09:19,892 You look great. 1230 01:09:19,894 --> 01:09:21,626 We'll catch up on this, all right? 1231 01:09:21,628 --> 01:09:22,930 All right. 1232 01:09:32,306 --> 01:09:33,172 Hi. 1233 01:09:33,174 --> 01:09:34,206 I'm Marisol. 1234 01:09:34,208 --> 01:09:35,673 I'm sorry I'm late. 1235 01:09:35,675 --> 01:09:36,875 You know there's a reason why you're not supposed 1236 01:09:36,877 --> 01:09:40,112 to go off route, right? 1237 01:09:40,114 --> 01:09:40,980 Yeah. 1238 01:09:40,982 --> 01:09:43,581 I'm sorry. 1239 01:09:43,583 --> 01:09:44,515 No more apologies. 1240 01:09:44,517 --> 01:09:45,652 Come on. 1241 01:10:03,803 --> 01:10:06,105 It's OK. Come on. 1242 01:10:08,608 --> 01:10:09,607 OK. 1243 01:10:09,609 --> 01:10:11,676 This is the community hall. 1244 01:10:11,678 --> 01:10:14,213 This is where we take all of our meals. 1245 01:10:14,215 --> 01:10:15,848 Breakfast doesn't really have a start time. 1246 01:10:15,850 --> 01:10:18,350 Just kind of go and grab what you need to. 1247 01:10:18,352 --> 01:10:20,219 Oh, my goodness. 1248 01:10:20,221 --> 01:10:21,552 It's not in a line. 1249 01:10:21,554 --> 01:10:23,654 Um, you don't have a nut allergy to you? 1250 01:10:23,656 --> 01:10:24,722 No. 1251 01:10:24,724 --> 01:10:26,492 Because there's a cabinet here that's nut-free. 1252 01:10:26,494 --> 01:10:27,525 And there's other ones that you can just 1253 01:10:27,527 --> 01:10:28,626 eat if you want in the morning. 1254 01:10:28,628 --> 01:10:30,795 Oh, if you do want something from the refrigerator, 1255 01:10:30,797 --> 01:10:32,131 please make sure that you don't get anything that's labeled, 1256 01:10:32,133 --> 01:10:34,066 because that's for the potlucks, OK? 1257 01:10:34,068 --> 01:10:36,402 And if you need tampons or pads, they're right over there. 1258 01:10:36,404 --> 01:10:37,336 Just grab some. 1259 01:10:37,338 --> 01:10:38,837 OK. 1260 01:10:38,839 --> 01:10:41,073 Women's restroom right here, men's is over there, 1261 01:10:41,075 --> 01:10:43,409 and here is where we'll be staying. 1262 01:10:43,411 --> 01:10:45,878 Oh, hey, little Maya. 1263 01:10:45,880 --> 01:10:46,879 There she is. 1264 01:10:46,881 --> 01:10:47,880 How you doing, sweet pea? 1265 01:10:47,882 --> 01:10:48,579 Great. 1266 01:10:48,581 --> 01:10:49,281 You're great? 1267 01:10:49,283 --> 01:10:50,015 You are so cute. 1268 01:10:50,017 --> 01:10:51,050 She is so cute. 1269 01:10:51,052 --> 01:10:52,818 All right, this is your spot. 1270 01:10:52,820 --> 01:10:56,621 If you need an extra blanket, I think that they're in here. 1271 01:10:56,623 --> 01:10:58,057 Um, yeah. 1272 01:10:58,059 --> 01:11:00,526 But other than that, I think that's about it. 1273 01:11:00,528 --> 01:11:03,529 Need anything else? 1274 01:11:03,531 --> 01:11:04,897 Do you have a phone charger? 1275 01:11:04,899 --> 01:11:06,465 Uh, you know what? 1276 01:11:06,467 --> 01:11:07,533 Check the lost and found. 1277 01:11:07,535 --> 01:11:09,034 I bet you'll find one in there. 1278 01:11:09,036 --> 01:11:10,469 OK. 1279 01:11:10,471 --> 01:11:12,204 If you have any questions, my number is posted 1280 01:11:12,206 --> 01:11:13,372 above the phone in the hallway. 1281 01:11:13,374 --> 01:11:14,907 Just give me a call. 1282 01:11:14,909 --> 01:11:18,544 Other than that, I will see you at 7:00 AM tomorrow, 1283 01:11:18,546 --> 01:11:19,878 and we'll talk about housing. 1284 01:11:19,880 --> 01:11:21,080 OK? 1285 01:11:21,082 --> 01:11:22,347 And if you have any other questions, 1286 01:11:22,349 --> 01:11:23,748 everybody here is very nice, and they know the lay of the land, 1287 01:11:23,750 --> 01:11:24,715 OK? 1288 01:11:24,717 --> 01:11:25,683 All right. 1289 01:11:25,685 --> 01:11:27,019 You are good. 1290 01:11:27,021 --> 01:11:28,353 Good night, ladies. 1291 01:11:28,355 --> 01:11:29,421 Good night, sweet pea. 1292 01:11:29,423 --> 01:11:30,089 MAYA: Good night. 1293 01:11:30,091 --> 01:11:31,123 Good night. 1294 01:11:53,613 --> 01:11:55,515 WOMAN: [speaking spanish] 1295 01:12:21,609 --> 01:12:22,441 Neigh. 1296 01:12:22,443 --> 01:12:23,543 Neigh. 1297 01:12:25,980 --> 01:12:28,280 [speaking spanish] 1298 01:13:16,130 --> 01:13:19,066 [horse galloping] 1299 01:14:36,443 --> 01:14:39,446 [sirens] 1300 01:15:00,868 --> 01:15:03,904 [men's voices] 1301 01:15:10,844 --> 01:15:13,847 [door opens] 1302 01:15:51,752 --> 01:15:54,286 Fuck. 1303 01:15:54,288 --> 01:15:58,357 WOMAN: [wailing] No! 1304 01:15:58,359 --> 01:15:59,324 No! 1305 01:15:59,326 --> 01:16:00,726 [inaudible] Maya! 1306 01:16:00,728 --> 01:16:01,326 Maya! 1307 01:16:01,328 --> 01:16:02,327 No! 1308 01:16:02,329 --> 01:16:05,265 [wailing] 1309 01:16:10,738 --> 01:16:13,205 [sobbing] 1310 01:16:13,207 --> 01:16:16,710 [somber music] 1311 01:17:24,445 --> 01:17:27,415 [sobbing] 1312 01:17:31,920 --> 01:17:35,423 No, no, no! 1313 01:17:56,143 --> 01:17:58,645 [pensive music] 1314 01:18:18,131 --> 01:18:19,464 Rio Valley Police Station? 1315 01:18:19,466 --> 01:18:21,666 OFFICER (ON PHONE): Please hold. 1316 01:18:21,668 --> 01:18:23,903 Hi, this is Marisol Rivera. 1317 01:18:26,808 --> 01:18:28,206 OFFICER (ON PHONE): Hector? 1318 01:18:28,208 --> 01:18:31,345 There's a Marisol Rivera on the phone for you. 1319 01:18:32,212 --> 01:18:35,013 Marisol? 1320 01:18:35,015 --> 01:18:36,414 I'm Hector. 1321 01:18:36,416 --> 01:18:37,917 I'm handling your case. 1322 01:18:40,855 --> 01:18:43,357 What happens if I come back? 1323 01:18:44,859 --> 01:18:46,625 You answer a few questions. 1324 01:18:46,627 --> 01:18:47,860 We get the charges dropped. 1325 01:18:47,862 --> 01:18:52,030 And Carmen gets out, no problem. 1326 01:18:52,032 --> 01:18:53,398 What? 1327 01:18:53,400 --> 01:18:55,968 Look, she was detained by ICE. 1328 01:18:55,970 --> 01:18:58,103 Listen, we'll get her out, OK? 1329 01:18:58,105 --> 01:18:59,170 I know somebody there. 1330 01:18:59,172 --> 01:19:02,474 I'm talking to him right now. 1331 01:19:02,476 --> 01:19:04,242 This was all a big misunderstanding, right? 1332 01:19:04,244 --> 01:19:05,410 I didn't mean to. 1333 01:19:05,412 --> 01:19:06,880 It was an accident. 1334 01:19:10,250 --> 01:19:12,885 So where are you going from here, Marisol? 1335 01:19:12,887 --> 01:19:15,120 What's your plan? 1336 01:19:15,122 --> 01:19:18,757 I thought my mom would be there, 1337 01:19:18,759 --> 01:19:21,928 that I could stay with her and still go to college. 1338 01:19:21,930 --> 01:19:22,895 I can't even go now. 1339 01:19:22,897 --> 01:19:25,565 Listen to me. Yes, you can. 1340 01:19:26,700 --> 01:19:28,168 Really? 1341 01:19:28,635 --> 01:19:30,404 Marisol, let me help you. 1342 01:19:31,906 --> 01:19:34,341 Please, let me help you. 1343 01:19:35,810 --> 01:19:38,379 I promised I won't let anything happen to you. 1344 01:20:03,770 --> 01:20:06,773 [somber music] 1345 01:21:34,996 --> 01:21:36,729 HELEN: Marisol! 1346 01:21:54,681 --> 01:21:56,048 Are you fucking kidding me? 1347 01:21:56,050 --> 01:21:57,482 JUSTIN (ON VIDEO): Fucking wetback. 1348 01:21:57,484 --> 01:21:59,584 JUSTIN (ON VIDEO): Fucking headshot! 1349 01:21:59,586 --> 01:22:02,556 [typing] 1350 01:22:05,492 --> 01:22:07,927 [knocking] 1351 01:22:15,502 --> 01:22:18,204 HECTOR: Is this Justin Brooks' home? 1352 01:22:18,206 --> 01:22:19,939 JUSTIN'S DAD: Can I help you with something? 1353 01:22:19,941 --> 01:22:22,273 HECTOR: I'm Detective Ramirez. 1354 01:22:22,275 --> 01:22:23,575 I'm conducting an investigation. 1355 01:22:23,577 --> 01:22:25,078 I need to see him. 1356 01:22:25,545 --> 01:22:26,879 JUSTIN'S DAD: Hey, Justin. 1357 01:22:26,881 --> 01:22:29,882 Stay right there, please. 1358 01:22:29,884 --> 01:22:30,916 Guy says he's a cop. 1359 01:22:30,918 --> 01:22:32,417 He needs to talk to you. 1360 01:22:32,419 --> 01:22:34,588 Sir, please let me-- just let me talk to my son. 1361 01:22:39,093 --> 01:22:40,092 Something you want to tell me? 1362 01:22:40,094 --> 01:22:41,026 This is bullshit. 1363 01:22:41,028 --> 01:22:42,460 She fucking attacked me! 1364 01:22:42,462 --> 01:22:44,431 Hey. Shh, shh. Son, what did you do? 1365 01:22:44,498 --> 01:22:46,731 Fucking globalist cop. 1366 01:22:46,733 --> 01:22:48,134 It's OK. 1367 01:22:48,136 --> 01:22:51,170 Sir, your son's being arrested. 1368 01:22:51,172 --> 01:22:53,738 You can accompany us in a separate vehicle. 1369 01:22:53,740 --> 01:22:54,405 Come on. 1370 01:22:54,407 --> 01:22:55,040 Turn around. 1371 01:22:55,042 --> 01:22:56,175 Fuck you. 1372 01:22:56,177 --> 01:22:57,478 Turn around. 1373 01:23:20,234 --> 01:23:21,432 Hi. 1374 01:23:21,434 --> 01:23:24,136 Um, can I speak with Officer Ramirez? 1375 01:23:24,138 --> 01:23:24,837 Name? 1376 01:23:24,839 --> 01:23:27,338 Marisol Rivera. 1377 01:23:27,340 --> 01:23:29,543 Uh, give me just a second. 1378 01:23:31,813 --> 01:23:34,779 Can you tell me if someone is covering for Detective Ramirez? 1379 01:23:34,781 --> 01:23:35,613 [door slams] 1380 01:23:35,615 --> 01:23:36,481 Yeah, I'll hold. 1381 01:23:36,483 --> 01:23:37,149 JUSTIN: Dad, that's her. 1382 01:23:37,151 --> 01:23:37,983 That's her. 1383 01:23:37,985 --> 01:23:39,517 That's fucking her! 1384 01:23:39,519 --> 01:23:42,121 The one who shot me with a fucking firework. 1385 01:23:42,123 --> 01:23:43,621 You're fucking done. 1386 01:23:43,623 --> 01:23:45,191 Officer Shepherd. 1387 01:23:45,193 --> 01:23:46,058 What's going on here? 1388 01:23:46,060 --> 01:23:46,959 Here in the last week. 1389 01:23:46,961 --> 01:23:48,393 Are you Marisol Rivera? 1390 01:23:48,395 --> 01:23:49,460 This dude again? 1391 01:23:49,462 --> 01:23:50,562 Are you fucking serious, man? 1392 01:23:50,564 --> 01:23:52,164 Hey, get your fucking hand-- 1393 01:23:52,166 --> 01:23:53,364 - I need to talk to you. - Your son is a piece of shit. 1394 01:23:53,366 --> 01:23:54,599 I hope you're really proud of him. 1395 01:23:54,601 --> 01:23:55,466 Yeah, that's what I said-- 1396 01:23:55,468 --> 01:23:56,334 Shh! 1397 01:23:56,336 --> 01:23:57,335 All right, listen up! 1398 01:23:57,337 --> 01:23:58,237 My cousin ain't my fucking-- 1399 01:23:58,239 --> 01:24:00,206 You two, sit. 1400 01:24:02,810 --> 01:24:04,110 Take your son. 1401 01:24:06,646 --> 01:24:08,549 You OK? -Yeah. 1402 01:24:10,051 --> 01:24:11,217 HECTOR: To the right. 1403 01:24:18,025 --> 01:24:19,158 Sit. 1404 01:24:22,362 --> 01:24:23,728 He's been through a lot, OK? 1405 01:24:23,730 --> 01:24:25,630 He lost his mom. 1406 01:24:25,632 --> 01:24:26,800 HECTOR: Take a seat. 1407 01:24:37,912 --> 01:24:38,978 All right. 1408 01:24:38,980 --> 01:24:40,478 This is what's going to happen. 1409 01:24:40,480 --> 01:24:42,915 Justin's going to drop the charges against Marisol 1410 01:24:42,917 --> 01:24:45,050 in exchange for a lesser sentence. 1411 01:24:45,052 --> 01:24:46,584 Are you kidding me? 1412 01:24:46,586 --> 01:24:48,586 You've committed first-degree aggravated assault, 1413 01:24:48,588 --> 01:24:50,155 retaliation. 1414 01:24:50,157 --> 01:24:51,389 We have video evidence. 1415 01:24:51,391 --> 01:24:53,125 I was assaulted, too. 1416 01:24:53,127 --> 01:24:54,726 It was an accident. 1417 01:24:54,728 --> 01:24:56,597 Bullshit. 1418 01:24:57,098 --> 01:24:58,529 How can you lie like that? 1419 01:24:58,531 --> 01:25:01,066 You know I didn't do it on purpose. 1420 01:25:01,068 --> 01:25:03,735 I was never trying to hurt you. 1421 01:25:03,737 --> 01:25:05,237 If anything, I was trying to help. 1422 01:25:05,239 --> 01:25:08,274 And why would you do all this? 1423 01:25:13,381 --> 01:25:14,882 We're gonna drop the charges. 1424 01:25:20,388 --> 01:25:21,954 Dad? 1425 01:25:21,956 --> 01:25:23,089 Dad? 1426 01:25:29,397 --> 01:25:32,298 [sobbing] 1427 01:25:36,404 --> 01:25:37,704 JUSTIN'S DAD: I'm sorry. 1428 01:25:41,608 --> 01:25:42,942 HECTOR: Officer Shepherd? 1429 01:25:46,881 --> 01:25:48,382 Come on. 1430 01:26:03,630 --> 01:26:05,064 Come to my desk. 1431 01:26:05,066 --> 01:26:07,799 Finish up some paperwork, all right? 1432 01:26:07,801 --> 01:26:11,003 [phone ringing] 1433 01:26:11,005 --> 01:26:12,637 HECTOR: Yeah. 1434 01:26:12,639 --> 01:26:14,940 Well, I'm just wrapping everything up here. 1435 01:26:14,942 --> 01:26:16,875 I'm taking her home. 1436 01:26:16,877 --> 01:26:17,977 All right. 1437 01:26:21,581 --> 01:26:22,513 You all right? 1438 01:26:22,515 --> 01:26:23,648 Yeah. 1439 01:26:23,650 --> 01:26:24,649 Need some water or anything? 1440 01:26:24,651 --> 01:26:26,952 MARISOL: No, no. I'm good. 1441 01:26:26,954 --> 01:26:30,488 Well, I'll be right back, and I'm gonna take you home. 1442 01:26:30,490 --> 01:26:31,489 OK. 1443 01:26:31,491 --> 01:26:34,461 [pensive music] 1444 01:26:58,718 --> 01:27:01,688 [phone ringing] 1445 01:27:04,191 --> 01:27:05,290 OFFICER: This way. 1446 01:27:05,292 --> 01:27:06,393 Thank you. 1447 01:27:10,831 --> 01:27:13,834 [distant laughter] 1448 01:27:16,770 --> 01:27:19,740 [muffled voices] 1449 01:27:23,710 --> 01:27:25,278 WAYNE: Yeah, we're fine. 1450 01:27:28,715 --> 01:27:30,082 I got to call you back. 1451 01:27:30,084 --> 01:27:31,116 Hector? 1452 01:27:31,118 --> 01:27:31,917 Hey, what are you doing here? 1453 01:27:31,919 --> 01:27:33,085 Why are you here? 1454 01:27:33,087 --> 01:27:35,854 Calm down. 1455 01:27:35,856 --> 01:27:36,822 Where is she, man? 1456 01:27:36,824 --> 01:27:37,890 You said you'd talk to me. 1457 01:27:37,892 --> 01:27:39,825 That's what I'm doing right now. 1458 01:27:39,827 --> 01:27:41,226 Assault charges were just dropped. 1459 01:27:41,228 --> 01:27:42,794 You couldn't wait another goddamn minute? 1460 01:27:42,796 --> 01:27:45,230 Look, I'm sorry, but this is how it works. 1461 01:27:45,232 --> 01:27:46,865 - Does she have a lawyer? - It's out of your hands now. 1462 01:27:46,867 --> 01:27:48,033 I need to speak to her lawyer. 1463 01:27:48,035 --> 01:27:49,603 It's out of your hands now, Hector. 1464 01:27:51,505 --> 01:27:53,338 God damn you. 1465 01:27:53,340 --> 01:27:56,208 [somber music] 1466 01:27:58,979 --> 01:28:00,578 WAYNE: Sorry. 1467 01:28:00,580 --> 01:28:02,382 Sorry about that. 1468 01:28:28,309 --> 01:28:30,809 [buzzer] 1469 01:28:30,811 --> 01:28:35,515 [somber music] 93543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.