Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:08,974
[wind chimes]
2
00:00:08,976 --> 00:00:11,978
[farm animal sounds]
3
00:00:28,795 --> 00:00:30,795
[door squeaks]
4
00:00:30,797 --> 00:00:33,767
[chains rattling]
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,446
You still waking up?
6
00:00:48,448 --> 00:00:51,683
Me, too.
7
00:00:51,685 --> 00:00:54,119
You don't want to be
bothered today, huh?
8
00:00:54,121 --> 00:00:55,221
It's OK.
9
00:00:59,160 --> 00:01:01,762
Think Eduardo will let me
take you to California?
10
00:01:04,131 --> 00:01:05,865
Probably want to go for a ride.
11
00:01:16,143 --> 00:01:18,612
[speaking spanish]
12
00:01:21,849 --> 00:01:22,882
Here you go.
13
00:01:22,884 --> 00:01:23,849
Thank you.
14
00:01:23,851 --> 00:01:24,884
Good luck, tomorrow, mija.
15
00:01:24,886 --> 00:01:25,483
OK?
16
00:01:25,485 --> 00:01:26,919
Yeah.
17
00:01:26,921 --> 00:01:28,354
All right.
18
00:01:28,356 --> 00:01:31,756
[spanish]
19
00:01:31,758 --> 00:01:32,858
Give them hell, Mari.
20
00:01:32,860 --> 00:01:36,028
OK.
21
00:01:36,030 --> 00:01:38,532
[spanish music playing]
22
00:01:46,874 --> 00:01:58,385
[singing in spanish]
23
00:03:20,134 --> 00:03:22,001
Hey, baby.
Breakfast in a few, OK?
24
00:03:22,003 --> 00:03:23,236
OK, tรญa.
25
00:04:05,578 --> 00:04:06,577
Seriously, Jaime?
26
00:04:06,579 --> 00:04:08,380
400 T-shirts? What are we gonna
do with that?
27
00:04:08,382 --> 00:04:09,547
JAIME: We got space
in the living room.
28
00:04:09,549 --> 00:04:11,582
Where'd you even get
the money for that?
29
00:04:11,584 --> 00:04:12,851
JAIME: Sure enough,
we're gonna get the money back
30
00:04:12,853 --> 00:04:13,785
and then some.
31
00:04:13,787 --> 00:04:14,887
Look, Dad said we needed--
32
00:04:14,889 --> 00:04:19,026
Dad doesn't have to deal
with all of this set-up, OK?
33
00:04:20,528 --> 00:04:22,061
What is this?
34
00:04:23,097 --> 00:04:24,595
"You are winner of the young"--
35
00:04:24,597 --> 00:04:26,365
[gasps] You did it?
36
00:04:26,367 --> 00:04:27,565
Oh, my god.
37
00:04:27,567 --> 00:04:29,868
Congratulations, mija.
38
00:04:29,870 --> 00:04:30,836
What?
39
00:04:30,838 --> 00:04:32,871
She won this grant, Jaime.
40
00:04:32,873 --> 00:04:34,106
Isn't that great?
41
00:04:34,108 --> 00:04:35,908
Wow, no way.
42
00:04:35,910 --> 00:04:37,575
You know what, Jaime?
43
00:04:37,577 --> 00:04:39,445
You should actually be
proud of your cousin.
44
00:04:39,447 --> 00:04:41,280
She's worked really
hard for this.
45
00:04:41,282 --> 00:04:43,382
And you can learn
something about money, too.
46
00:04:43,384 --> 00:04:45,451
JAIME: I don't like everything
about money, all right?
47
00:04:45,453 --> 00:04:46,285
I'm an entrepreneur.
48
00:04:46,287 --> 00:04:48,020
You're an entreprenada.
49
00:04:48,022 --> 00:04:48,921
You're rude.
50
00:04:48,923 --> 00:04:49,620
I'm not being rude.
I'm being honest.
51
00:04:49,622 --> 00:04:50,721
Both of you.
Both of you, OK?
52
00:04:50,723 --> 00:04:51,789
How many times have
you gone through this?
53
00:04:51,791 --> 00:04:52,590
What did I do?
54
00:04:52,592 --> 00:04:53,892
I'm putting my
dreams out there.
55
00:04:53,894 --> 00:04:55,094
They're out there.
56
00:04:55,096 --> 00:04:57,563
You're just stomping on them
with your big-ass feet, OK?
57
00:04:57,565 --> 00:04:59,331
Don't. curse, first of all.
58
00:04:59,333 --> 00:05:01,100
Second of all, I'm not
stomping on your dreams.
59
00:05:01,102 --> 00:05:02,801
I'm being realistic.
60
00:05:02,803 --> 00:05:04,169
Last month, empanadas.
61
00:05:04,171 --> 00:05:06,939
This month, it's
fricking T-shirts.
62
00:05:06,941 --> 00:05:08,373
How long was I cooking
in the kitchen?
63
00:05:08,375 --> 00:05:09,975
With businesses,
you got to go back
64
00:05:09,977 --> 00:05:11,477
to the drawing board a lot.
65
00:05:11,479 --> 00:05:12,945
You got to evolve, right?
66
00:05:12,947 --> 00:05:15,646
It's like supply and
demand or, like, whatever.
67
00:05:15,648 --> 00:05:17,316
I'd like to see this
whole money thing.
68
00:05:17,318 --> 00:05:18,283
You're a mean woman.
69
00:05:18,285 --> 00:05:18,817
[horn honking outside]
70
00:05:18,819 --> 00:05:19,617
I'm a mean woman?
71
00:05:19,619 --> 00:05:21,619
No, I'm just being honest.
72
00:05:21,621 --> 00:05:24,490
Hey, [spanish].
73
00:05:24,492 --> 00:05:27,559
You know the drill, baby.
74
00:05:27,561 --> 00:05:28,961
Mm.
75
00:05:28,963 --> 00:05:30,229
You're gonna give
your cousin a ride?
76
00:05:30,231 --> 00:05:30,661
No (indistinct)
77
00:05:30,663 --> 00:05:31,463
You need a ride?
78
00:05:31,465 --> 00:05:33,631
Oh, no, Helen's coming.
79
00:05:33,633 --> 00:05:34,632
OK, [inaudible] awful.
80
00:05:34,634 --> 00:05:36,235
He's not fooling anyone
with that beater.
81
00:05:36,237 --> 00:05:36,935
[horn honks]
82
00:05:36,937 --> 00:05:37,735
JAIME: Whatever.
83
00:05:37,737 --> 00:05:39,138
Raving here like
it's some freaking
84
00:05:39,140 --> 00:05:41,173
brand-new Mustang or something.
85
00:05:41,175 --> 00:05:46,945
Uh, so have you
heard from [inaudible]??
86
00:05:46,947 --> 00:05:47,980
I haven't.
87
00:05:47,982 --> 00:05:50,015
Not even about the apartment?
88
00:05:50,017 --> 00:05:51,984
No.
89
00:05:51,986 --> 00:05:54,321
[phone rings]
90
00:05:57,491 --> 00:05:58,824
CARMEN: Hi, Peggy.
91
00:05:58,826 --> 00:05:59,724
PEGGY (ON PHONE):
Hey, you got a second?
92
00:05:59,726 --> 00:06:00,859
CARMEN: Yeah.
Mm-hmm?
93
00:06:00,861 --> 00:06:01,860
PEGGY (ON PHONE): The
paperwork we spoke about, have
94
00:06:01,862 --> 00:06:03,295
you had a chance to review it?
95
00:06:03,297 --> 00:06:04,695
Yeah.
96
00:06:04,697 --> 00:06:06,098
PEGGY (ON PHONE): Did
you feel it out already?
97
00:06:06,100 --> 00:06:07,166
I think I did, yeah.
98
00:06:07,168 --> 00:06:08,634
PEGGY (ON PHONE): Can you check?
99
00:06:08,636 --> 00:06:10,169
Yeah.
Just hang on.
100
00:06:13,440 --> 00:06:14,806
Yeah, I have it right here.
101
00:06:14,808 --> 00:06:16,143
OK, great.
102
00:06:16,377 --> 00:06:17,409
OK.
103
00:06:17,411 --> 00:06:19,978
I'm gonna show you
something, but do not crash.
104
00:06:19,980 --> 00:06:20,812
OK.
105
00:06:20,814 --> 00:06:22,881
I'll try not to
crash in this grass.
106
00:06:22,883 --> 00:06:24,082
Wait.
107
00:06:24,084 --> 00:06:25,350
Oh, my god.
108
00:06:25,352 --> 00:06:26,552
Marisol, that's amazing!
109
00:06:26,554 --> 00:06:27,452
I know.
110
00:06:27,454 --> 00:06:29,087
Like, this is happening.
111
00:06:29,089 --> 00:06:30,022
OK.
112
00:06:30,024 --> 00:06:32,624
OK, OK, OK, OK, OK.
113
00:06:32,626 --> 00:06:33,724
HELEN: So I'm gonna
help you move.
114
00:06:33,726 --> 00:06:34,893
You know that, right?
115
00:06:34,895 --> 00:06:36,794
Well, I've talked to Carmen.
116
00:06:36,796 --> 00:06:37,663
Wait, no.
117
00:06:37,665 --> 00:06:38,664
You know what's gonna happen?
118
00:06:38,666 --> 00:06:39,932
What?
119
00:06:39,934 --> 00:06:41,667
You're gonna get an apartment
with a roommate or something,
120
00:06:41,669 --> 00:06:44,036
and then you're gonna kick
her out when I come to visit.
121
00:06:44,038 --> 00:06:45,537
Helen, I have to get in.
122
00:06:45,539 --> 00:06:47,339
Girl, you're gonna get in.
123
00:06:47,341 --> 00:06:51,810
Wouldn't it be really funny if
I tried to get into UC Davis?
124
00:06:51,812 --> 00:06:53,512
MARISOL: Maybe we
could get a dog.
125
00:06:53,514 --> 00:06:55,581
HELEN: Oh, my god, yes, because
we can bring it to the beach
126
00:06:55,583 --> 00:06:57,249
because I'm gonna
go, like, every day.
127
00:06:57,251 --> 00:06:59,051
There's no beach in Davis.
128
00:06:59,053 --> 00:06:59,851
HELEN: There's not?
129
00:06:59,853 --> 00:07:00,886
MARISOL: Oh, my god.
130
00:07:00,888 --> 00:07:02,621
OK, let me explain this to you.
131
00:07:02,623 --> 00:07:05,557
So there's North California, and
then there's South California.
132
00:07:05,559 --> 00:07:07,626
But they call it,
like, SoCal or some--
133
00:07:07,628 --> 00:07:08,594
Like, So Cal?
134
00:07:08,596 --> 00:07:09,461
Like, it's, like, So Cal?
135
00:07:09,463 --> 00:07:10,829
Yeah.
136
00:07:10,831 --> 00:07:12,130
Is that real hair
or is that horse hair?
137
00:07:12,132 --> 00:07:13,665
It's from a horse.
138
00:07:13,667 --> 00:07:16,168
What?
139
00:07:16,170 --> 00:07:18,672
[phone ringing]
140
00:07:23,911 --> 00:07:25,776
How long is this gonna take?
141
00:07:25,778 --> 00:07:27,047
It's gonna be quick.
142
00:07:30,084 --> 00:07:31,384
All right.
143
00:07:33,420 --> 00:07:34,119
Thank you.
144
00:07:34,121 --> 00:07:35,222
Mm-hmm.
145
00:07:39,927 --> 00:07:41,093
Oh, my god.
146
00:07:41,095 --> 00:07:42,694
There's a party at
the lot tonight.
147
00:07:42,696 --> 00:07:43,662
We got to go.
148
00:07:43,664 --> 00:07:45,464
Celebrate your money.
149
00:07:45,466 --> 00:07:46,465
The lot?
150
00:07:46,467 --> 00:07:47,899
Yeah, it's the place up 1st.
151
00:07:47,901 --> 00:07:49,401
It's a thing. I'll show you.
152
00:07:49,403 --> 00:07:50,602
MARISOL: I have my
college admission
153
00:07:50,604 --> 00:07:52,105
interview tomorrow at noon.
154
00:07:53,607 --> 00:07:55,240
HELEN: Omar might be there.
155
00:07:55,242 --> 00:07:57,109
Omar.
156
00:07:57,111 --> 00:07:57,976
Get to work.
157
00:07:57,978 --> 00:07:59,479
Eli might be there too.
158
00:08:00,614 --> 00:08:02,314
And what about my tรญa?
159
00:08:02,316 --> 00:08:04,116
Just tell her you're
studying late at my place.
160
00:08:04,118 --> 00:08:04,850
[bell rings]
161
00:08:04,852 --> 00:08:06,318
Fine.
162
00:08:06,320 --> 00:08:08,520
OK.
163
00:08:08,522 --> 00:08:09,921
HELEN: Meet me at
3:00, back parking lot.
164
00:08:09,923 --> 00:08:12,291
MARISOL: OK.
165
00:08:12,293 --> 00:08:13,992
Um, hi.
166
00:08:13,994 --> 00:08:15,827
I was hoping to
confirm my college
167
00:08:15,829 --> 00:08:18,130
admission interview
tomorrow with University
168
00:08:18,132 --> 00:08:19,164
of California Davis.
169
00:08:19,166 --> 00:08:22,000
CLERK: [snorts] Fuck California.
170
00:08:22,002 --> 00:08:23,902
Um, what?
171
00:08:23,904 --> 00:08:26,004
CLERK: Anyone who goes
there is fucking crazy.
172
00:08:26,006 --> 00:08:27,606
Taxes and shit?
173
00:08:27,608 --> 00:08:28,675
MARISOL: Um--
174
00:08:31,445 --> 00:08:32,778
Name?
175
00:08:32,780 --> 00:08:34,146
MARISOL: (MEXICAN
ACCENT) Marisol Rivera.
176
00:08:34,148 --> 00:08:35,480
What?
177
00:08:35,482 --> 00:08:37,050
MARISOL: (AMERICAN
ACCENT) Marisol Rivera.
178
00:08:44,291 --> 00:08:45,757
CLERK: There's nothing here.
179
00:08:45,759 --> 00:08:47,225
What?
180
00:08:47,227 --> 00:08:48,794
Yeah, I typed in your
name, and nothing came up.
181
00:08:48,796 --> 00:08:51,363
Your whole record must
have gotten wiped.
182
00:08:51,365 --> 00:08:52,331
MARISOL: Are you serious?
183
00:08:52,333 --> 00:08:53,999
No, it should be there.
184
00:08:54,001 --> 00:08:55,100
Can you try again or--
185
00:08:55,102 --> 00:08:56,501
Kidding.
186
00:08:56,503 --> 00:09:01,573
[laughter] You should
see your face right now.
187
00:09:01,575 --> 00:09:04,543
Is it there?
188
00:09:04,545 --> 00:09:06,011
Yeah, it's here.
189
00:09:06,013 --> 00:09:06,578
All right.
190
00:09:06,580 --> 00:09:07,979
Thanks.
191
00:09:07,981 --> 00:09:10,115
[bell rings]
192
00:09:10,117 --> 00:09:11,551
It was just a joke.
193
00:09:54,762 --> 00:09:56,263
Marisol Rivera?
194
00:09:58,065 --> 00:09:59,097
MARISOL: Yeah?
195
00:09:59,099 --> 00:10:01,032
I remember your name.
196
00:10:01,034 --> 00:10:05,137
Um, did my appointment change?
197
00:10:05,139 --> 00:10:06,505
No.
198
00:10:06,507 --> 00:10:08,240
I-- are you going to
that party tonight?
199
00:10:08,242 --> 00:10:09,341
At the lot?
200
00:10:09,343 --> 00:10:10,308
CLERK: Yeah.
201
00:10:10,310 --> 00:10:13,712
Um, yeah, I think.
202
00:10:13,714 --> 00:10:14,646
Are you?
203
00:10:14,648 --> 00:10:16,849
Uh, I don't know yet.
204
00:10:16,851 --> 00:10:18,283
Maybe.
205
00:10:18,285 --> 00:10:21,920
Do you need a ride home?
206
00:10:21,922 --> 00:10:25,257
No. My friend's coming.
207
00:10:25,259 --> 00:10:26,792
You don't drive?
208
00:10:26,794 --> 00:10:29,494
MARISOL: I don't
have my license.
209
00:10:29,496 --> 00:10:30,929
CLERK: You sure you
don't want a ride home?
210
00:10:30,931 --> 00:10:32,931
I have my dad's car.
211
00:10:32,933 --> 00:10:36,069
Yeah, I'm good. Thanks.
212
00:10:40,407 --> 00:10:41,206
Hold still.
213
00:10:41,208 --> 00:10:42,974
Ah!
214
00:10:42,976 --> 00:10:44,976
HELEN: God, I've been staring
at that one for, like, a week.
215
00:10:44,978 --> 00:10:45,977
OK, are you done?
216
00:10:45,979 --> 00:10:47,546
HELEN: No, that's Chewbacca.
217
00:10:47,548 --> 00:10:48,380
No, no, no.
218
00:10:48,382 --> 00:10:49,581
OK, we're done.
- Wait, wait, wait.
219
00:10:49,583 --> 00:10:50,248
You still have more.
220
00:10:50,250 --> 00:10:52,017
No. I'm not gonna fucking--
221
00:10:52,019 --> 00:10:53,952
Ok. Then you have to,
like, make up for it.
222
00:10:53,954 --> 00:10:55,153
Do you want to put this--
this highlighter on?
223
00:10:55,155 --> 00:10:56,154
This is the one that
I wore yesterday.
224
00:10:56,156 --> 00:10:57,088
No, I'm good.
225
00:10:57,090 --> 00:11:00,225
I already have, like,
mascara, lip balm.
226
00:11:00,227 --> 00:11:01,894
I'm good.
227
00:11:01,896 --> 00:11:03,094
How can you wear this thing?
228
00:11:03,096 --> 00:11:04,831
It's so tight.
229
00:11:04,833 --> 00:11:06,498
HELEN: You just got to
make sure it's centered.
230
00:11:06,500 --> 00:11:10,168
And, yeah, that top looks
better on you than it did on me.
231
00:11:10,170 --> 00:11:12,005
Shut up, Helen.
232
00:11:15,776 --> 00:11:17,209
HELEN: Are you kidding me?
233
00:11:17,211 --> 00:11:18,343
MARISOL: What?
234
00:11:18,345 --> 00:11:20,145
You should have asked me
to bring one of my jackets.
235
00:11:20,147 --> 00:11:22,481
You can't wear that one.
236
00:11:22,483 --> 00:11:24,015
No, this one's fine.
237
00:11:24,017 --> 00:11:25,350
It's cold.
238
00:11:25,352 --> 00:11:29,823
[party music]
239
00:12:07,661 --> 00:12:08,995
Wait.
240
00:12:09,029 --> 00:12:10,498
Do me a favor.
241
00:12:19,206 --> 00:12:20,006
Yeah.
242
00:12:20,008 --> 00:12:21,239
Now we're talking.
243
00:12:21,241 --> 00:12:24,242
Come on.
244
00:12:24,244 --> 00:12:27,213
[hip-hop music]
245
00:12:33,520 --> 00:12:37,556
(RAPPING) Why you got me
talking about some better days
246
00:12:37,558 --> 00:12:39,892
when they're sitting
right in front of my face?
247
00:12:39,894 --> 00:12:41,760
Hey, Omar.
248
00:12:41,762 --> 00:12:42,727
What up, what up?
249
00:12:42,729 --> 00:12:43,428
Baby, come here.
250
00:12:43,430 --> 00:12:44,563
Give me a hug.
251
00:12:44,565 --> 00:12:45,530
Hey, how are you?
252
00:12:45,532 --> 00:12:46,331
So good.
253
00:12:46,333 --> 00:12:48,901
Oh, is that Mari?
254
00:12:48,903 --> 00:12:49,902
Here.
255
00:12:49,904 --> 00:12:51,336
She's actually out for once.
256
00:12:51,338 --> 00:12:53,371
Never happens, so y'all
better treat her right.
257
00:12:53,373 --> 00:12:54,807
I know she looks amazing.
258
00:12:54,809 --> 00:12:56,008
This is actually my shirt.
259
00:12:56,010 --> 00:12:56,943
How are you doing?
260
00:12:56,945 --> 00:12:58,410
Ari, what is all of this?
261
00:12:58,412 --> 00:12:59,144
[inaudible].
262
00:12:59,146 --> 00:13:00,245
HELEN: Oh.
263
00:13:00,247 --> 00:13:01,446
I'm not quite sure of this.
264
00:13:01,448 --> 00:13:03,081
Mix me a little
surprise, will you?
265
00:13:03,083 --> 00:13:03,950
OMAR: No, no.
266
00:13:03,952 --> 00:13:04,984
We can mix this outside.
267
00:13:04,986 --> 00:13:05,684
DRINK MIXER: Ah.
268
00:13:05,686 --> 00:13:07,252
HELEN: Ooh.
269
00:13:07,254 --> 00:13:08,653
Yeah, let's go outside.
270
00:13:08,655 --> 00:13:09,654
DRINK MIXER: Yeah, there
are more drinks outside.
271
00:13:09,656 --> 00:13:10,689
Now this sounds--
272
00:13:10,691 --> 00:13:12,058
hey, Mari, you coming?
273
00:13:12,060 --> 00:13:13,792
Um, yeah, yeah, yeah.
274
00:13:13,794 --> 00:13:14,659
I'll head out right now.
275
00:13:14,661 --> 00:13:15,895
OMAR: Like, right now?
276
00:13:15,897 --> 00:13:17,128
I'm just gonna
look for something.
277
00:13:17,130 --> 00:13:18,330
OMAR: OK, OK.
278
00:13:18,332 --> 00:13:20,599
I'll meet you there
in a second, OK?
279
00:13:20,601 --> 00:13:22,567
[slow music] Tastes
like liquid gold.
280
00:13:22,569 --> 00:13:26,538
I got your glasses waiting
for us back at home.
281
00:13:26,540 --> 00:13:30,442
And maybe at the time
let's just take it slow,
282
00:13:30,444 --> 00:13:33,913
morning till the evening,
I'm your one-man show.
283
00:13:33,915 --> 00:13:37,850
They don't even go
lookin' down the road.
284
00:13:37,852 --> 00:13:41,419
Just keep your feet up
and make yourself at home.
285
00:13:41,421 --> 00:13:45,326
And if you got the time,
we can take it slow.
286
00:14:07,614 --> 00:14:09,082
We meet again.
287
00:14:11,886 --> 00:14:14,185
We haven't really met before.
288
00:14:14,187 --> 00:14:15,489
I'm Justin.
289
00:14:18,860 --> 00:14:19,993
Hi.
290
00:14:23,430 --> 00:14:25,497
What are you drinking?
291
00:14:25,499 --> 00:14:29,300
Oh, um, I don't really know.
292
00:14:29,302 --> 00:14:30,136
What's this?
293
00:14:30,138 --> 00:14:31,505
This is really good.
294
00:14:33,841 --> 00:14:35,342
MARISOL: I'm good, thanks.
295
00:14:44,986 --> 00:14:46,451
[fireworks]
296
00:14:46,453 --> 00:14:48,020
They're still
with the fireworks?
297
00:14:48,022 --> 00:14:51,157
[inaudible]
298
00:14:51,159 --> 00:14:52,223
GIRL 1: I need to look at him?
299
00:14:52,225 --> 00:14:53,191
GIRL 2: He's not here.
-GIRL 3: It doesn't matter.
300
00:14:53,193 --> 00:14:55,027
[laughter]
301
00:14:55,029 --> 00:14:56,194
HELEN: It is your night.
302
00:14:56,196 --> 00:14:57,395
See that shit?
303
00:14:57,397 --> 00:14:58,630
Yeah.
304
00:14:58,632 --> 00:15:00,032
HELEN: Listen, you can
deal with him later.
305
00:15:00,034 --> 00:15:02,034
You're gonna-- Mari.
306
00:15:02,036 --> 00:15:03,535
What are you
fucking doing here?
307
00:15:03,537 --> 00:15:04,870
Jaime, chill out.
308
00:15:04,872 --> 00:15:06,404
We're not gonna embarrass you.
309
00:15:06,406 --> 00:15:07,639
Don't you got
some, like, horse
310
00:15:07,641 --> 00:15:09,041
shit to shovel or something?
311
00:15:09,043 --> 00:15:10,608
Dude, we've been here
for, like, two hours.
312
00:15:10,610 --> 00:15:12,243
Dude, Helen, can
you please fuck off?
313
00:15:12,245 --> 00:15:13,244
Hey.
314
00:15:13,246 --> 00:15:15,346
It is kind of late.
315
00:15:15,348 --> 00:15:17,016
For real, Mari?
316
00:15:17,018 --> 00:15:18,683
We're not leaving.
317
00:15:18,685 --> 00:15:19,952
What are you gonna do?
318
00:15:19,954 --> 00:15:20,618
Bite me.
319
00:15:20,620 --> 00:15:22,253
Don't start.
320
00:15:22,255 --> 00:15:23,788
If you're gonna say that and
not do anything, come on.
321
00:15:23,790 --> 00:15:24,689
So typical of him.
322
00:15:24,691 --> 00:15:25,623
Yeah, come on.
Come on.
323
00:15:25,625 --> 00:15:26,524
Fight me.
324
00:15:26,526 --> 00:15:27,525
This guy bothering you?
325
00:15:27,527 --> 00:15:29,028
Hey.
Hey, no.
326
00:15:29,030 --> 00:15:29,728
[laughing]
327
00:15:29,730 --> 00:15:31,730
Look. It's OK.
He's my cousin.
328
00:15:31,732 --> 00:15:32,998
[fireworks]
329
00:15:33,000 --> 00:15:33,765
Leave her alone.
330
00:15:33,767 --> 00:15:34,466
OK, don't fucking
touch me, man.
331
00:15:34,468 --> 00:15:35,734
Hey, hey, look.
We're fine.
332
00:15:35,736 --> 00:15:36,301
Just go.
333
00:15:36,303 --> 00:15:37,235
I'm trying to help you.
334
00:15:37,237 --> 00:15:38,303
Why are you being
such a bitch about it?
335
00:15:38,305 --> 00:15:40,238
OK. Hey, don't fucking talk
to her like that, man.
336
00:15:40,240 --> 00:15:41,439
HELEN: Mari, do you know him?
337
00:15:41,441 --> 00:15:44,242
No. I mean, I've seen
him, but I don't--
338
00:15:44,244 --> 00:15:45,543
I think it's time
for you to fuck off
339
00:15:45,545 --> 00:15:47,747
back to your mom's basement.
340
00:15:48,448 --> 00:15:50,451
[punching]
341
00:15:54,088 --> 00:15:54,954
[sizzling]
342
00:15:54,956 --> 00:15:55,687
HELEN: Mari, wait don't touch
that!
343
00:15:55,689 --> 00:15:58,958
[firecracker going off]
344
00:16:10,403 --> 00:16:11,569
Shit.
345
00:16:11,571 --> 00:16:12,437
Hey, hey.
346
00:16:12,439 --> 00:16:13,471
Guys, there's a fire.
347
00:16:13,473 --> 00:16:15,040
Are you OK?
348
00:16:15,042 --> 00:16:16,741
I can call someone if you need.
349
00:16:16,743 --> 00:16:17,977
JUSTIN: Fucking wetback.
350
00:16:17,979 --> 00:16:19,145
Chill out, man.
351
00:16:19,147 --> 00:16:20,411
I'll have you
fucking deported.
352
00:16:20,413 --> 00:16:21,412
Excuse you.
353
00:16:21,414 --> 00:16:22,580
Fuck, there's a fire.
We should go.
354
00:16:22,582 --> 00:16:26,118
I saw your file today--
no social, no license.
355
00:16:26,120 --> 00:16:27,418
[fire flares up]
- Guys! Fire!
356
00:16:27,420 --> 00:16:28,353
I'm gonna call the cops.
357
00:16:28,355 --> 00:16:29,554
There's a fucking gas can.
358
00:16:29,556 --> 00:16:30,288
Let's go.
359
00:16:30,290 --> 00:16:30,956
Fuck.
360
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
[screaming]
361
00:16:33,293 --> 00:16:36,162
[somber music]
362
00:16:37,597 --> 00:16:38,596
Mari.
363
00:16:38,598 --> 00:16:40,431
Mari, wait.
364
00:16:40,433 --> 00:16:43,969
Mari, hey.
365
00:16:43,971 --> 00:16:45,470
Do you really know that guy?
366
00:16:45,472 --> 00:16:46,205
Who the hell is he?
367
00:16:46,207 --> 00:16:47,675
I don't know, Justin!
368
00:16:49,177 --> 00:16:51,043
I can't believe
this is happening.
369
00:16:51,045 --> 00:16:52,044
Are you OK?
370
00:16:52,046 --> 00:16:53,045
What did he tell you?
371
00:16:53,047 --> 00:16:54,512
MARISOL: I don't know.
372
00:16:54,514 --> 00:16:57,315
Mari, what are you doing?
373
00:16:57,317 --> 00:16:58,951
Come on, get back in the car.
374
00:16:58,953 --> 00:17:00,318
Did you not just
hear what he said?
375
00:17:00,320 --> 00:17:01,553
You know I have my
interview tomorrow.
376
00:17:01,555 --> 00:17:02,787
I can't mess things up.
377
00:17:02,789 --> 00:17:03,788
Mess it up by what?
378
00:17:03,790 --> 00:17:05,490
By having fun for the
first time in your life?
379
00:17:05,492 --> 00:17:06,826
Oh, yeah, that was
really fun, Helen.
380
00:17:06,828 --> 00:17:07,860
HELEN: Are you blaming me?
381
00:17:07,862 --> 00:17:08,961
You should be blaming your mom.
382
00:17:08,963 --> 00:17:10,162
This isn't my fault.
383
00:17:10,164 --> 00:17:11,563
Look, I can't do
this right now, OK?
384
00:17:11,565 --> 00:17:13,565
HELEN: Come on.
Mari, get back in the car.
385
00:17:13,567 --> 00:17:14,732
MARISOL: Just leave me alone!
386
00:17:14,734 --> 00:17:15,667
HELEN: Mari, where
are you going?
387
00:17:15,669 --> 00:17:17,468
[siren in distance]
388
00:17:17,470 --> 00:17:20,407
[fire blazing]
389
00:17:28,316 --> 00:17:30,883
MACHINE: Please leave your
message after the tone.
390
00:18:01,849 --> 00:18:04,350
Everything OK here?
391
00:18:04,352 --> 00:18:05,885
She fucking attacked me.
392
00:18:05,887 --> 00:18:07,053
Hands on the car.
393
00:18:12,392 --> 00:18:13,424
Ramirez 507.
394
00:18:13,426 --> 00:18:14,525
MAN (ON RADIO): Go ahead, 507.
395
00:18:14,527 --> 00:18:17,729
North Victor, 1300 and 1st.
396
00:18:17,731 --> 00:18:18,696
MAN (ON RADIO): 1st and 1300.
397
00:18:18,698 --> 00:18:19,932
507, copy.
398
00:18:19,934 --> 00:18:21,934
OFFICER: I'm gonna pat you down.
399
00:18:21,936 --> 00:18:23,068
Did you hear what I said?
400
00:18:23,070 --> 00:18:24,270
OFFICER: Turn around.
401
00:18:29,709 --> 00:18:32,845
First and last name.
402
00:18:32,847 --> 00:18:34,880
Justin Brooks.
403
00:18:34,882 --> 00:18:36,717
OFFICER: Tell me what
happened tonight.
404
00:18:38,219 --> 00:18:45,124
I was at a party, and an
illegal criminal, Marisol
Rivera,
405
00:18:45,126 --> 00:18:46,624
she shot
a firework at me.
406
00:18:46,626 --> 00:18:49,261
She fucked up my hand.
407
00:18:49,263 --> 00:18:50,628
I was just trying to help her.
408
00:18:50,630 --> 00:18:52,031
She shot a firework
at you because you
409
00:18:52,033 --> 00:18:52,865
were trying to help her?
410
00:18:52,867 --> 00:18:55,301
JUSTIN: Yes.
411
00:18:55,303 --> 00:18:58,404
She needs to get
fucking deported.
412
00:18:58,406 --> 00:18:59,939
Do you where Marisol is?
413
00:18:59,941 --> 00:19:01,040
No.
414
00:19:04,912 --> 00:19:06,413
Get that hand looked at.
415
00:19:10,450 --> 00:19:12,586
And step away from
the vehicle, please.
416
00:19:24,165 --> 00:19:25,499
CARMEN: Jaime?
417
00:19:30,838 --> 00:19:34,306
[speaking spanish]
418
00:19:34,308 --> 00:19:36,474
Marisol?
419
00:19:36,476 --> 00:19:37,811
Jaime?
420
00:19:39,280 --> 00:19:40,414
Hey.
421
00:19:43,184 --> 00:19:46,251
What is up with you?
422
00:19:46,253 --> 00:19:48,454
[speaking spanish]
423
00:19:48,456 --> 00:19:51,090
[gasps] Baby, what happened?
424
00:19:51,092 --> 00:19:52,523
Nothing, Mom.
425
00:19:52,525 --> 00:19:53,225
Nothing?
426
00:19:53,227 --> 00:19:54,159
Are you drunk?
427
00:19:54,161 --> 00:19:55,194
No.
428
00:19:55,196 --> 00:19:56,929
I can smell your breath, hijo.
429
00:19:56,931 --> 00:19:57,662
I'm not-- I don't--
430
00:19:57,664 --> 00:19:58,263
I don't even--
431
00:19:58,265 --> 00:19:59,198
[spanish]
432
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
That's bad for you.
433
00:20:01,202 --> 00:20:03,235
It is bad.
434
00:20:03,237 --> 00:20:03,969
Right?
Yeah.
435
00:20:03,971 --> 00:20:04,769
Hey.
436
00:20:04,771 --> 00:20:05,636
Don't go anywhere.
437
00:20:05,638 --> 00:20:06,438
We're not done talking.
438
00:20:06,440 --> 00:20:09,175
[knocking on door]
439
00:20:19,552 --> 00:20:21,387
OFFICER: Good evening.
440
00:20:21,389 --> 00:20:23,588
Does Marisol Rivera live here?
441
00:20:23,590 --> 00:20:24,522
Marisol?
442
00:20:24,524 --> 00:20:26,758
What is this about?
443
00:20:26,760 --> 00:20:29,461
OFFICER: I'm Officer
Hector Ramirez.
444
00:20:29,463 --> 00:20:31,796
There was an incident
at a party she attended.
445
00:20:31,798 --> 00:20:32,630
What?
446
00:20:32,632 --> 00:20:33,531
I'd like to ask
her some questions.
447
00:20:33,533 --> 00:20:34,532
Do you mind if I come in?
448
00:20:34,534 --> 00:20:36,534
Well, what happened?
Is she OK?
449
00:20:36,536 --> 00:20:37,635
Uh.. Yeah.
450
00:20:37,637 --> 00:20:40,072
Are you her mother?
451
00:20:40,074 --> 00:20:41,575
I'm her aunt.
452
00:20:42,076 --> 00:20:43,574
Well, do you know
where she's at?
453
00:20:43,576 --> 00:20:44,877
She's at a friend's house.
454
00:20:44,879 --> 00:20:47,212
Do you know what friend?
455
00:20:47,214 --> 00:20:48,180
No.
456
00:20:48,182 --> 00:20:49,214
You don't know?
457
00:20:49,216 --> 00:20:49,882
No.
458
00:20:49,884 --> 00:20:50,849
I trust her.
459
00:20:50,851 --> 00:20:51,682
HECTOR: You know anything?
460
00:20:51,684 --> 00:20:53,252
No.
461
00:20:53,254 --> 00:20:56,188
OFFICER: Mind if I ask
you some questions?
462
00:20:56,190 --> 00:20:57,722
You're--
463
00:20:57,724 --> 00:20:59,058
Jaime.
464
00:20:59,060 --> 00:21:00,558
HECTOR: Jaime.
465
00:21:00,560 --> 00:21:02,227
Can you tell me what
happened tonight?
466
00:21:02,229 --> 00:21:04,163
That weird dude went
crazy on my cousin.
467
00:21:04,165 --> 00:21:05,497
HECTOR: Went crazy?
468
00:21:05,499 --> 00:21:08,367
Yeah, he got hit with the
firework and started screaming,
saying
469
00:21:08,369 --> 00:21:10,568
he was gonna get her deported.
470
00:21:10,570 --> 00:21:12,171
Did she shoot the
firework at him?
471
00:21:12,173 --> 00:21:13,771
No, man.
She's not like that.
472
00:21:13,773 --> 00:21:15,074
She's a good girl.
473
00:21:15,076 --> 00:21:16,607
JAIME: OK, kids were
shooting them off.
474
00:21:16,609 --> 00:21:18,676
And then one was getting
kind of close, right?
475
00:21:18,678 --> 00:21:21,313
So she tried to, like, move it.
476
00:21:21,315 --> 00:21:22,849
It still went off.
477
00:21:24,584 --> 00:21:25,919
OK.
478
00:21:27,421 --> 00:21:31,123
So, um, my name is on here.
479
00:21:31,125 --> 00:21:35,494
If you hear anything, uh, I'll
be on call all night tonight.
480
00:21:35,496 --> 00:21:39,198
If not, I'll come
back soon to check in.
481
00:21:39,200 --> 00:21:40,631
Mm-hmm.
482
00:21:40,633 --> 00:21:42,234
I didn't catch your name.
483
00:21:43,736 --> 00:21:45,304
Carmen de Luna.
484
00:21:45,306 --> 00:21:46,238
Thank you for your time.
485
00:21:46,240 --> 00:21:47,374
Mm-hmm.
486
00:21:52,813 --> 00:21:54,813
Uh-uh-uh.
487
00:21:54,815 --> 00:21:56,083
[spanish]
488
00:22:00,620 --> 00:22:02,121
What the hell was
that all about, Jaime?
489
00:22:02,123 --> 00:22:03,188
JAIME: This ain't my fault, Mom.
490
00:22:03,190 --> 00:22:04,456
Oh, it's not your fault?
491
00:22:04,458 --> 00:22:05,623
Where is she?
492
00:22:05,625 --> 00:22:07,559
How the fuck
should I know that?
493
00:22:07,561 --> 00:22:09,027
Stop cursing.
494
00:22:09,029 --> 00:22:10,095
[phone rings]
495
00:22:10,097 --> 00:22:11,629
You don't have the answers, huh?
496
00:22:11,631 --> 00:22:14,133
But you have all the answers
to his questions, huh?
497
00:22:17,838 --> 00:22:20,638
CARMEN (ON PHONE): Marisol?
498
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
What is going on?
499
00:22:22,642 --> 00:22:24,543
Tia, I was at a party.
500
00:22:24,545 --> 00:22:26,145
HELEN: Party?
You said you were with Helen.
501
00:22:26,147 --> 00:22:26,845
I was.
502
00:22:26,847 --> 00:22:27,846
I was with her.
I promise.
503
00:22:27,848 --> 00:22:28,514
Where are you?
504
00:22:28,516 --> 00:22:30,349
Are you OK?
505
00:22:30,351 --> 00:22:31,950
Yeah.
506
00:22:31,952 --> 00:22:34,019
There were fireworks, and
this guy got really hurt,
507
00:22:34,021 --> 00:22:35,954
and he started
freaking out at me.
508
00:22:35,956 --> 00:22:37,856
CARMEN (ON PHONE): At you?
509
00:22:37,858 --> 00:22:38,689
Where are you now?
510
00:22:38,691 --> 00:22:39,992
I'm walking home.
511
00:22:39,994 --> 00:22:41,426
CARMEN (ON PHONE): No.
512
00:22:41,428 --> 00:22:42,294
What?
513
00:22:42,296 --> 00:22:43,862
The cops were just here.
514
00:22:43,864 --> 00:22:45,663
At the house?
515
00:22:45,665 --> 00:22:47,466
What'd they say?
516
00:22:47,468 --> 00:22:49,535
They said they're
coming back tomorrow.
517
00:22:49,537 --> 00:22:51,838
Shouldn't I,
like, talk to them?
518
00:22:54,141 --> 00:22:55,207
No.
519
00:23:05,419 --> 00:23:08,086
Where am I supposed to go?
520
00:23:08,088 --> 00:23:09,121
CARMEN (ON PHONE): Helen's?
521
00:23:09,123 --> 00:23:10,822
No, we got in a fight.
522
00:23:10,824 --> 00:23:13,158
CARMEN (ON PHONE):
What happened?
523
00:23:13,160 --> 00:23:16,694
Nothing. Look, why can't I come
back?
524
00:23:16,696 --> 00:23:18,564
Look, I just--
525
00:23:18,566 --> 00:23:21,033
I just need to make sure
that everything is OK.
526
00:23:21,035 --> 00:23:22,134
Is it your work permit?
527
00:23:22,136 --> 00:23:23,335
Because I don't think you need
to worry about that.
528
00:23:23,337 --> 00:23:24,303
CARMEN (ON PHONE):
No, that's not it.
529
00:23:24,305 --> 00:23:25,703
Look, I can just tell
them what happened.
530
00:23:25,705 --> 00:23:27,174
Marisol, no.
531
00:23:39,687 --> 00:23:41,888
Tia..
532
00:23:44,391 --> 00:23:46,193
Am I illegal?
533
00:23:55,402 --> 00:23:58,505
Does this mean I
can't go to college?
534
00:24:03,544 --> 00:24:07,279
You told me I was born here.
535
00:24:07,281 --> 00:24:08,614
What are you talking about?
536
00:24:08,616 --> 00:24:11,850
You took Jaime
and I to Corpus.
537
00:24:11,852 --> 00:24:13,852
And some kid asked
where we were from.
538
00:24:13,854 --> 00:24:15,120
And I asked you.
539
00:24:15,122 --> 00:24:18,056
You said I was from here.
540
00:24:18,058 --> 00:24:19,558
CARMEN (ON PHONE):
It's complicated.
541
00:24:19,560 --> 00:24:21,595
Marisol, you were 10.
542
00:24:26,267 --> 00:24:27,733
I didn't do anything wrong.
543
00:24:27,735 --> 00:24:29,968
CARMEN (ON PHONE): I know.
544
00:24:29,970 --> 00:24:33,473
But if you come home right
now, they'll take you away.
545
00:24:39,880 --> 00:24:43,582
Look, I need some time
to figure things out, OK?
546
00:24:43,584 --> 00:24:47,286
I'm gonna call Peggy first
thing tomorrow morning, OK?
547
00:24:47,288 --> 00:24:48,820
And then you call me.
548
00:24:48,822 --> 00:24:49,888
Call me tomorrow, OK?
549
00:24:49,890 --> 00:24:51,258
We can figure this out.
550
00:24:57,698 --> 00:25:00,734
[siren]
551
00:25:17,618 --> 00:25:20,086
[ominous music]
552
00:25:31,298 --> 00:25:34,000
[door squeaking]
553
00:26:02,730 --> 00:26:03,830
Hello?
554
00:26:13,307 --> 00:26:24,751
[speaking spanish]
555
00:26:25,052 --> 00:26:25,917
Are you OK, Mari?
556
00:26:25,919 --> 00:26:28,421
[speaking spanish]
557
00:26:37,431 --> 00:26:39,599
The police are
looking for you?
558
00:26:43,203 --> 00:26:45,872
I'm illegal.
559
00:26:45,874 --> 00:26:55,781
[speaking spanish]
560
00:26:55,783 --> 00:26:57,916
MARISOL: No.
561
00:26:57,918 --> 00:26:59,387
EDUARDO: [spanish].
562
00:27:05,926 --> 00:27:07,060
He can help.
563
00:27:13,500 --> 00:27:14,968
[spanish]
564
00:27:19,573 --> 00:27:20,707
It's OK.
565
00:27:22,911 --> 00:27:24,110
[spanish]
566
00:27:31,418 --> 00:27:34,422
[suspenseful music]
567
00:28:22,135 --> 00:28:25,572
[engine starts]
568
00:28:43,992 --> 00:28:46,494
[engine stops]
569
00:28:48,595 --> 00:28:50,863
[inaudible]
570
00:28:50,865 --> 00:28:53,231
Si, I'm here.
571
00:28:53,233 --> 00:28:54,566
OK.
572
00:28:54,568 --> 00:28:55,702
See you soon.
573
00:28:58,038 --> 00:28:59,704
[spanish]
574
00:28:59,706 --> 00:29:01,007
You change your hair?
575
00:29:01,009 --> 00:29:02,909
Yeah.
576
00:29:02,911 --> 00:29:04,210
Hold this.
577
00:29:09,383 --> 00:29:11,318
[spanish]
578
00:29:12,987 --> 00:29:15,654
When you get to the next stop,
you'll get new instructions.
579
00:29:15,656 --> 00:29:16,688
Stop?
No, no, no.
580
00:29:16,690 --> 00:29:17,756
I have my interview tomorrow.
581
00:29:17,758 --> 00:29:18,824
Mari.
582
00:29:18,826 --> 00:29:20,525
Mari, I need you to focus, OK?
583
00:29:20,527 --> 00:29:22,360
[spanish]
584
00:29:22,362 --> 00:29:23,662
Do not go anywhere else.
585
00:29:23,664 --> 00:29:24,898
[spanish]
586
00:29:30,972 --> 00:29:31,570
My phone.
587
00:29:31,572 --> 00:29:32,404
Why?
588
00:29:32,406 --> 00:29:33,772
It's safer this way.
589
00:29:33,774 --> 00:29:35,073
I think I should go back.
590
00:29:35,075 --> 00:29:37,075
Mari, no!
591
00:29:37,077 --> 00:29:37,977
No, Mari.
592
00:29:37,979 --> 00:29:39,079
Por favor.
593
00:29:45,385 --> 00:29:46,886
Hola, amigo.
594
00:29:50,925 --> 00:29:52,123
Thank you for coming.
595
00:29:52,125 --> 00:29:53,025
No, not a problem.
596
00:29:53,027 --> 00:29:54,594
Not a problem.
597
00:29:54,795 --> 00:29:56,428
Mac, this is Marisol.
598
00:29:56,430 --> 00:29:58,763
MAC: Hey there, Marisol.
599
00:29:58,765 --> 00:30:02,267
It's like I got me
a limp fish there.
600
00:30:02,269 --> 00:30:03,468
So, Eduardo, same route?
601
00:30:03,470 --> 00:30:05,037
Si.
602
00:30:05,039 --> 00:30:06,338
This one's on me, amigo.
603
00:30:06,340 --> 00:30:07,105
OK?
604
00:30:07,107 --> 00:30:07,974
Not a problem.
605
00:30:07,976 --> 00:30:08,908
I'll circle back around.
606
00:30:08,910 --> 00:30:09,674
Graciaas.
607
00:30:09,676 --> 00:30:10,475
MAC: All right.
608
00:30:10,477 --> 00:30:12,310
Ready to load up?
609
00:30:12,312 --> 00:30:13,645
I think I should go.
610
00:30:13,647 --> 00:30:16,114
Mari, Mari, Mari,
it's going to be OK, OK?
611
00:30:16,116 --> 00:30:18,350
You got money, your phone.
612
00:30:18,352 --> 00:30:21,087
And you got some time to figure
out what you want to do next.
613
00:30:21,089 --> 00:30:23,388
[spanish]
614
00:30:23,390 --> 00:30:24,756
It's going to be OK.
615
00:30:24,758 --> 00:30:26,726
You'll get where you need to go.
616
00:30:35,235 --> 00:30:38,204
[car starts]
617
00:31:23,550 --> 00:31:26,019
[somber music]
618
00:31:36,864 --> 00:31:38,698
JUSTIN'S DAD (OUTSIDE):
Justin, come here.
619
00:31:38,866 --> 00:31:40,334
Justin?
620
00:31:42,703 --> 00:31:44,137
Yeah?
621
00:31:53,380 --> 00:31:55,815
JUSTIN'S DAD: Uh, grab me
the wrench from the toolbox.
622
00:31:58,752 --> 00:32:00,820
Why are you fixing that?
623
00:32:00,822 --> 00:32:02,922
'Cause it's broken.
624
00:32:02,924 --> 00:32:04,057
We're moving.
625
00:32:09,730 --> 00:32:12,464
It's good to fix
things yourself.
626
00:32:12,466 --> 00:32:13,598
Jeez, what happened to you?
627
00:32:13,600 --> 00:32:14,666
Dad, this girl from school.
628
00:32:14,668 --> 00:32:16,903
JUSTIN'S DAD: We can't
take any more bills, man.
629
00:32:22,043 --> 00:32:23,711
Can you give me the wrench?
630
00:32:28,315 --> 00:32:31,117
I said a wrench.
631
00:32:31,119 --> 00:32:32,218
Those are pliers.
632
00:32:41,261 --> 00:32:42,962
Not handing this
off to Garcia?
633
00:32:42,964 --> 00:32:45,730
I got time.
634
00:32:45,732 --> 00:32:48,868
OFFICER SHEPHERD: You got a lot
of time these days, Detective.
635
00:32:48,870 --> 00:32:50,602
You gonna start knitting, too?
636
00:32:50,604 --> 00:32:52,905
Yeah, knit you some
gloves so your hands don't
637
00:32:52,907 --> 00:32:54,405
get all up in my business, man.
638
00:32:54,407 --> 00:32:55,908
OFFICER SHEPHERD: You wish
you had some business.
639
00:32:55,910 --> 00:32:57,308
What have we got here, man?
640
00:32:57,310 --> 00:32:59,011
Well, three other
kids at the party
641
00:32:59,013 --> 00:33:01,981
confirmed that she
shot the fireworks.
642
00:33:01,983 --> 00:33:02,948
HECTOR: Oh, yeah?
643
00:33:02,950 --> 00:33:04,183
Anything on social media?
644
00:33:04,185 --> 00:33:05,885
OFFICER SHEPHERD:
Yeah, two videos,
645
00:33:05,887 --> 00:33:08,653
with the firework, another
kid on the ground, injured.
646
00:33:08,655 --> 00:33:11,422
I don't see how it
happened, though.
647
00:33:11,424 --> 00:33:13,092
But he's here now.
648
00:33:13,094 --> 00:33:14,425
Who?
649
00:33:14,427 --> 00:33:15,763
OFFICER SHEPHERD: The kid.
650
00:33:20,600 --> 00:33:22,770
Oh, you're in a hurry now, huh?
651
00:33:27,842 --> 00:33:29,208
HECTOR: Mr. Brooks?
652
00:33:29,210 --> 00:33:30,876
Have you apprehended her?
653
00:33:30,878 --> 00:33:32,410
No.
654
00:33:32,412 --> 00:33:33,279
Are you kidding me?
655
00:33:33,281 --> 00:33:35,446
What are you guys doing?
656
00:33:35,448 --> 00:33:36,816
We're doing what
we're supposed to do.
657
00:33:36,818 --> 00:33:38,449
What is it that you want?
658
00:33:38,451 --> 00:33:39,784
I want to make sure
she gets arrested.
659
00:33:39,786 --> 00:33:42,288
She committed a crime.
660
00:33:42,322 --> 00:33:43,791
That's it?
661
00:33:47,195 --> 00:33:49,895
I want to press charges.
662
00:33:49,897 --> 00:33:51,864
HECTOR: You serious?
663
00:33:51,866 --> 00:33:54,200
That's my duty as an
American, to protect our borders
664
00:33:54,202 --> 00:33:55,835
from hostile invaders.
665
00:33:58,772 --> 00:34:03,008
See Officer Wells
for paperwork.
666
00:34:03,010 --> 00:34:04,243
That's it?
667
00:34:22,296 --> 00:34:24,331
MAC: Makes for a
good conversation.
668
00:34:43,717 --> 00:34:47,052
So how'd you know Eduardo?
669
00:34:47,054 --> 00:34:49,855
Um, I help him
with his horses.
670
00:34:49,857 --> 00:34:51,589
Ah.
671
00:34:51,591 --> 00:34:53,893
So we have a horse
whisperer in our midst.
672
00:34:53,895 --> 00:34:57,263
[chuckles] He and
I go back a ways.
673
00:34:57,265 --> 00:35:00,199
His son Ricky and I
used to work together
674
00:35:00,201 --> 00:35:02,234
oil rigging out in Pearsall.
675
00:35:02,236 --> 00:35:04,336
Eduardo has a son?
676
00:35:04,338 --> 00:35:05,871
Yeah.
677
00:35:05,873 --> 00:35:08,040
He got picked up
in a sweep, I don't
678
00:35:08,042 --> 00:35:11,377
know, two, three years ago.
679
00:35:11,379 --> 00:35:13,411
Eduardo took it rough.
680
00:35:13,413 --> 00:35:16,048
He'd never show it.
681
00:35:16,050 --> 00:35:18,084
Man, anybody'd take that rough.
682
00:35:20,254 --> 00:35:23,222
Well, you might want to try
and catch some shut-eye.
683
00:35:23,224 --> 00:35:24,756
It's quite a trip.
684
00:35:24,758 --> 00:35:26,091
It's gonna be a while.
685
00:35:26,093 --> 00:35:29,095
[somber music]
686
00:35:49,317 --> 00:35:51,383
I keep trying her.
687
00:35:51,385 --> 00:35:52,818
PEGGY (ON PHONE): So
she didn't come home?
688
00:35:52,820 --> 00:35:54,652
I told her to go,
but just for the night.
689
00:35:54,654 --> 00:35:57,990
And now she won't answer.
690
00:35:57,992 --> 00:35:59,825
PEGGY (ON PHONE): Do you know
where she might have gone?
691
00:35:59,827 --> 00:36:00,993
I don't know.
692
00:36:00,995 --> 00:36:02,928
Maybe her mom's,
but I don't know.
693
00:36:02,930 --> 00:36:04,830
PEGGY (ON PHONE): Where's that?
694
00:36:04,832 --> 00:36:06,497
Rustwater, Kansas.
695
00:36:06,499 --> 00:36:08,533
PEGGY (ON PHONE): Well, what
about the DACA paperwork?
696
00:36:08,535 --> 00:36:10,369
Please.
697
00:36:10,371 --> 00:36:12,938
PEGGY (ON PHONE): Carmen,
I warned you about this.
698
00:36:12,940 --> 00:36:14,006
I know.
699
00:36:14,008 --> 00:36:15,341
I know, OK?
700
00:36:15,343 --> 00:36:16,442
But I thought that
Ximena would eventually
701
00:36:16,444 --> 00:36:18,043
show or do something.
702
00:36:18,045 --> 00:36:19,945
PEGGY (ON PHONE): Well,
somebody still needs to file it.
703
00:36:19,947 --> 00:36:21,213
Really?
Even now?
704
00:36:21,215 --> 00:36:22,448
PEGGY (ON PHONE):
If she's convicted,
705
00:36:22,450 --> 00:36:23,983
she could be barred
from qualifying.
706
00:36:23,985 --> 00:36:25,583
But if she only has a
record with no convictions,
707
00:36:25,585 --> 00:36:26,684
she could still be eligible.
708
00:36:26,686 --> 00:36:29,321
It'd be subject to discretion.
709
00:36:29,323 --> 00:36:31,023
OK.
710
00:36:31,025 --> 00:36:32,590
PEGGY (ON PHONE): OK, do you
know the status of the charges?
711
00:36:32,592 --> 00:36:35,461
I know that the police
want to talk to Marisol.
712
00:36:35,463 --> 00:36:36,862
PEGGY (ON PHONE): She
should talk to them.
713
00:36:36,864 --> 00:36:37,795
She should?
714
00:36:37,797 --> 00:36:38,864
PEGGY (ON PHONE):
Look, the local police
715
00:36:38,866 --> 00:36:41,632
are only interested in
handling local violations.
716
00:36:41,634 --> 00:36:43,701
Get her back here so
we can figure it out.
717
00:36:43,703 --> 00:36:44,838
I will.
718
00:36:53,814 --> 00:36:54,645
Hey.
719
00:36:54,647 --> 00:36:55,580
Hi.
720
00:36:55,582 --> 00:36:56,815
Marisol?
721
00:36:56,817 --> 00:36:58,083
She's not here.
722
00:36:58,085 --> 00:36:59,650
I need to talk to her.
723
00:36:59,652 --> 00:37:00,853
Did she go to her interview?
724
00:37:00,855 --> 00:37:02,488
It's in, like, 20 minutes.
725
00:37:02,490 --> 00:37:04,857
My mom, like, kicked her
out last night, so, you know?
726
00:37:04,859 --> 00:37:05,723
What?
727
00:37:05,725 --> 00:37:06,358
Something like that--
728
00:37:06,360 --> 00:37:06,959
spaz.
729
00:37:06,961 --> 00:37:07,759
OK, look.
730
00:37:07,761 --> 00:37:08,961
The cops showed up.
731
00:37:08,963 --> 00:37:10,561
My mom got scared,
told her to find
732
00:37:10,563 --> 00:37:12,663
a place to sleep for the night.
733
00:37:12,665 --> 00:37:14,833
HELEN: So where is she?
734
00:37:14,835 --> 00:37:16,001
I thought she was with you.
735
00:37:16,003 --> 00:37:16,969
Well, she's not.
736
00:37:16,971 --> 00:37:19,138
We got in a fight.
737
00:37:19,140 --> 00:37:21,273
Wait, so we just don't
know where she is?
738
00:37:21,275 --> 00:37:22,673
What if she got arrested?
739
00:37:22,675 --> 00:37:24,176
What if-- what if Justin
found her and, like,
740
00:37:24,178 --> 00:37:24,977
murdered her or something?
741
00:37:24,979 --> 00:37:26,178
OK, I'm sure she's
fine, all right?
742
00:37:26,180 --> 00:37:27,246
Chill out.
743
00:37:27,248 --> 00:37:29,048
You are the worst.
744
00:37:29,050 --> 00:37:31,383
Fuck did I do?
745
00:37:31,385 --> 00:37:32,717
What are you doing?
Hey, don't fucking touch that.
746
00:37:32,719 --> 00:37:33,986
Helen, what the fuck
are you-- hey, OK,
747
00:37:33,988 --> 00:37:35,586
that's 40 fucking
bucks you owe me.
748
00:37:35,588 --> 00:37:37,156
You're the reason
all this shit
749
00:37:37,158 --> 00:37:37,722
happened in the first place.
750
00:37:37,724 --> 00:37:38,589
JAIME: And so are you.
751
00:37:38,591 --> 00:37:40,893
At least I'm trying
to do something.
752
00:37:40,895 --> 00:37:41,927
OK, you know what, Helen?
753
00:37:41,929 --> 00:37:42,928
My mom has a lawyer.
754
00:37:42,930 --> 00:37:44,063
So we'll figure it out.
755
00:37:44,065 --> 00:37:45,030
What about her being illegal?
-It's all right.
756
00:37:45,032 --> 00:37:46,767
What the hell is that?
757
00:37:47,268 --> 00:37:48,834
I didn't even know that.
758
00:37:48,836 --> 00:37:49,567
Where's Carmen?
759
00:37:49,569 --> 00:37:53,072
She's at work.
Are you done?
760
00:37:54,041 --> 00:37:57,575
We need to find Marisol.
761
00:37:57,577 --> 00:37:59,278
Jaime, listen to me.
762
00:37:59,280 --> 00:38:00,079
We have to find her.
763
00:38:00,081 --> 00:38:01,380
She's your cousin.
764
00:38:01,382 --> 00:38:02,381
You know what, Helen?
765
00:38:02,383 --> 00:38:03,515
It's time for you to leave.
766
00:38:03,517 --> 00:38:05,385
God, you're such
a fucking asshole!
767
00:38:36,250 --> 00:38:37,715
Hi.
768
00:38:37,717 --> 00:38:40,285
Are you Marisol?
769
00:38:40,287 --> 00:38:41,120
No.
770
00:38:41,122 --> 00:38:44,755
Um, can she reschedule?
771
00:38:44,757 --> 00:38:47,259
She's just come
across a situation.
772
00:38:47,261 --> 00:38:50,229
But-- she-- she won't shut up
about UC Davis and being a vet.
773
00:38:50,231 --> 00:38:52,364
She's really,
really, really smart.
774
00:38:52,366 --> 00:38:54,199
So what's the situation?
775
00:38:54,201 --> 00:38:56,303
She just found out
that she's illegal.
776
00:38:58,806 --> 00:39:00,671
Oh.
777
00:39:00,673 --> 00:39:02,509
Can she still go?
778
00:39:05,513 --> 00:39:08,482
[somber music]
779
00:39:24,365 --> 00:39:27,232
Thought we could
use something sweet.
780
00:39:27,234 --> 00:39:28,468
Thank you.
781
00:39:36,743 --> 00:39:38,343
Where are we going?
782
00:39:38,345 --> 00:39:41,480
Well, we're going to see
how much money we can get
783
00:39:41,482 --> 00:39:44,449
for all that stuff in the back.
784
00:39:44,451 --> 00:39:46,351
Nah, I'm just kidding.
785
00:39:46,353 --> 00:39:50,688
OK, now we're going
north toward Tulsa.
786
00:39:50,690 --> 00:39:52,457
And then, if memory serves--
787
00:39:52,459 --> 00:39:57,529
and it usually does, but
not as much as it used to--
788
00:39:57,531 --> 00:40:01,732
you'll be going on
to Wichita and then
789
00:40:01,734 --> 00:40:05,003
Des Moines and then Minneapolis.
790
00:40:05,005 --> 00:40:07,105
Wichita?
791
00:40:07,107 --> 00:40:09,241
Yes, ma'am.
792
00:40:09,243 --> 00:40:11,810
Something there for you?
793
00:40:11,812 --> 00:40:12,644
My mom.
794
00:40:12,646 --> 00:40:13,912
She's in Rustwater.
795
00:40:13,914 --> 00:40:16,548
Oh, well, that's--
796
00:40:16,550 --> 00:40:17,916
that's close.
797
00:40:17,918 --> 00:40:19,151
She know you're coming?
798
00:40:19,153 --> 00:40:20,118
No.
799
00:40:20,120 --> 00:40:22,588
Mm.
800
00:40:22,590 --> 00:40:26,858
Eduardo know you
got a mom up there?
801
00:40:26,860 --> 00:40:28,994
He told me not to
go anywhere else.
802
00:40:28,996 --> 00:40:30,696
Mm.
803
00:40:30,698 --> 00:40:34,866
Well, he's probably right.
804
00:40:34,868 --> 00:40:36,568
You know, it probably
wouldn't be a good idea
805
00:40:36,570 --> 00:40:39,204
for you to run off on your own.
806
00:40:39,206 --> 00:40:44,343
But I've taken a lot of migrants
up to stay with relatives.
807
00:40:44,345 --> 00:40:46,613
It's nice to be around family.
808
00:40:57,858 --> 00:41:00,393
[ominous music]
809
00:42:27,715 --> 00:42:30,382
CARMEN: [spanish].
810
00:42:30,384 --> 00:42:31,316
Hurry up.
811
00:42:31,318 --> 00:42:33,019
[speaking spanish]
812
00:42:53,340 --> 00:42:55,275
Here we are--
813
00:42:55,810 --> 00:43:00,412
in that little white house
over there on your left.
814
00:43:00,414 --> 00:43:03,016
You still got that piece
of paper Eduardo gave me?
815
00:43:06,520 --> 00:43:09,154
Thank you.
816
00:43:09,156 --> 00:43:12,125
[pensive music]
817
00:43:14,128 --> 00:43:17,163
[dog barking in distance]
818
00:43:42,589 --> 00:43:46,091
[knock on door]
819
00:43:46,093 --> 00:43:47,359
WOMAN (IN HOUSE): Who is it?
820
00:43:47,361 --> 00:43:48,728
Marisol.
821
00:44:03,577 --> 00:44:07,179
Um, we're going to take
a picture of you back here. OK?
822
00:44:07,181 --> 00:44:09,816
[muffled voices]
823
00:44:24,531 --> 00:44:26,598
Stand here.
824
00:44:26,600 --> 00:44:28,935
Stand right there
for the camera.
825
00:44:38,947 --> 00:44:40,045
Look here.
826
00:44:40,047 --> 00:44:43,016
[shutter clicking]
827
00:44:51,425 --> 00:45:02,869
[quiet talking in spanish]
828
00:45:17,551 --> 00:45:19,986
[thump]
829
00:45:19,988 --> 00:45:21,921
[more intense talking]
830
00:45:21,923 --> 00:45:26,358
PHOTOGRAPHER: Mija,
mija, mija, [inaudible]..
831
00:45:26,360 --> 00:45:27,726
[Spanish]
832
00:45:27,728 --> 00:45:29,896
[frantic talking]
833
00:45:30,932 --> 00:45:33,334
[woman moans]
834
00:45:34,201 --> 00:45:34,834
MARISOL: It's OK.
835
00:45:34,836 --> 00:45:36,703
It's OK. It's OK.
836
00:45:38,205 --> 00:45:39,037
The pillow.
837
00:45:39,039 --> 00:45:39,939
Give me the pillow.
838
00:45:39,941 --> 00:45:42,040
MAN: No, no, no, no.
839
00:45:42,042 --> 00:45:43,943
MARISOL: It's OK.
840
00:45:43,945 --> 00:45:45,577
It's OK.
841
00:45:45,579 --> 00:45:47,412
Somebody call an ambulance.
842
00:45:47,414 --> 00:45:48,815
[spanish]
843
00:45:51,618 --> 00:45:53,618
Someone help me!
844
00:45:53,620 --> 00:45:55,088
Shh, shh, shh, shh.
845
00:45:58,927 --> 00:45:59,591
It's OK.
846
00:45:59,593 --> 00:46:00,525
It's OK.
847
00:46:00,527 --> 00:46:01,359
It'll be all right.
848
00:46:01,361 --> 00:46:02,494
She'll be all right.
849
00:46:02,496 --> 00:46:04,696
It's happened before.
850
00:46:04,698 --> 00:46:05,530
OK.
851
00:46:05,532 --> 00:46:06,899
[woman seizing]
852
00:46:06,901 --> 00:46:07,799
Shh.
853
00:46:07,801 --> 00:46:08,733
It's OK.
854
00:46:08,735 --> 00:46:11,369
She'll be all right.
855
00:46:11,371 --> 00:46:12,070
You're OK.
856
00:46:12,072 --> 00:46:12,939
It's OK.
857
00:46:12,941 --> 00:46:13,839
It's happened before.
858
00:46:13,841 --> 00:46:14,673
It's happened before.
859
00:46:14,675 --> 00:46:15,909
She'll be all right.
860
00:46:27,387 --> 00:46:30,357
[crickets]
861
00:46:39,299 --> 00:46:42,302
[quiet weeping]
862
00:47:37,457 --> 00:47:40,093
[knocking]
863
00:47:43,630 --> 00:47:44,629
Good morning.
864
00:47:44,631 --> 00:47:45,865
Hi.
865
00:47:45,867 --> 00:47:47,165
I was hoping to
speak to Marisol.
866
00:47:47,167 --> 00:47:48,768
Is she home?
867
00:47:49,269 --> 00:47:51,503
No.
868
00:47:51,505 --> 00:47:52,805
Do you have a moment?
869
00:47:59,479 --> 00:48:00,548
Thank you.
870
00:48:03,818 --> 00:48:07,953
Look, Marisol seems
like a good kid.
871
00:48:07,955 --> 00:48:10,491
I just have to ask
her a few questions.
872
00:48:12,693 --> 00:48:14,093
I can't get a hold of her.
873
00:48:14,095 --> 00:48:16,095
I need to talk to her to
get the charges dropped.
874
00:48:22,602 --> 00:48:24,204
Do you have a lawyer?
875
00:48:25,706 --> 00:48:27,006
Yes.
876
00:48:27,008 --> 00:48:30,877
May I ask why
she lives with you?
877
00:48:33,815 --> 00:48:39,219
[sighs] It was
supposed to be temporary.
878
00:48:42,255 --> 00:48:46,224
My sister, her mom,
is not reliable.
879
00:48:46,226 --> 00:48:48,696
Her dad is out of the picture.
880
00:48:50,297 --> 00:48:52,333
And she's undocumented?
881
00:48:54,701 --> 00:48:57,103
Are you, your son?
882
00:49:00,507 --> 00:49:03,274
CARMEN: I have a work permit.
883
00:49:03,276 --> 00:49:05,446
And I'm applying
for my green card.
884
00:49:08,049 --> 00:49:11,382
Marisol didn't know.
885
00:49:11,384 --> 00:49:15,422
She's been here since
she was six months old.
886
00:49:17,457 --> 00:49:19,390
Yeah.
887
00:49:19,392 --> 00:49:24,130
Um, do you have any
idea where she's at?
888
00:49:24,132 --> 00:49:27,298
I do have an idea.
889
00:49:27,300 --> 00:49:30,404
I have to work tonight,
but I'm gonna go tomorrow.
890
00:49:37,044 --> 00:49:38,811
Justin, I'm going.
891
00:49:38,813 --> 00:49:41,546
Be back later.
892
00:49:41,548 --> 00:49:42,882
Be all right on your own?
893
00:49:42,884 --> 00:49:45,416
Yeah.
894
00:49:45,418 --> 00:49:47,220
Don't spend all
day on the computer.
895
00:49:51,458 --> 00:49:54,461
[ominous music]
896
00:50:20,288 --> 00:50:23,289
[dialing]
897
00:50:32,233 --> 00:50:33,631
That's wonderful.
898
00:50:33,633 --> 00:50:35,968
Yeah, that's-- Lili is
here to pick you up.
899
00:50:39,106 --> 00:50:40,374
Thank you so much.
900
00:50:43,543 --> 00:50:45,978
[horn honking]
901
00:50:45,980 --> 00:50:48,214
Oh, I'm getting over.
902
00:50:48,216 --> 00:50:50,115
Chill out, bro.
903
00:50:50,117 --> 00:50:50,883
It's gonna be all right.
904
00:50:50,885 --> 00:50:53,821
[turn signal]
905
00:50:57,691 --> 00:51:00,758
You want to put on any music?
906
00:51:00,760 --> 00:51:02,727
Mind if I put some on?
907
00:51:02,729 --> 00:51:05,197
Wichita's still
a few hours away.
908
00:51:05,199 --> 00:51:08,666
[rap music] Bad bitches.
909
00:51:08,668 --> 00:51:09,335
Bad, bad bitches.
910
00:51:09,337 --> 00:51:10,836
Ah. Oops.
911
00:51:10,838 --> 00:51:15,174
[laughs] I'm so sorry.
912
00:51:15,176 --> 00:51:16,774
You can leave that on.
913
00:51:16,776 --> 00:51:19,178
It's OK.
914
00:51:19,180 --> 00:51:19,744
OK.
915
00:51:19,746 --> 00:51:21,379
[laughs]
916
00:51:21,381 --> 00:51:22,815
[rap music] When my bitches
there, we all bad as fuck.
917
00:51:22,817 --> 00:51:24,216
Hell, yeah.
918
00:51:24,218 --> 00:51:25,650
When my bitches there,
we don't give a fuck.
919
00:51:25,652 --> 00:51:27,052
Hell, no.
920
00:51:27,054 --> 00:51:28,821
If he ain't rich, then
I ain't giving it up.
921
00:51:28,823 --> 00:51:29,822
Hey, hey.
922
00:51:29,824 --> 00:51:32,358
And we ain't finished
till he give me the cum.
923
00:51:32,360 --> 00:51:33,826
I do it for the loot.
924
00:51:33,828 --> 00:51:35,460
Haters want to shoot.
925
00:51:35,462 --> 00:51:36,494
I don't need no help.
926
00:51:36,496 --> 00:51:37,363
OK.
927
00:51:37,365 --> 00:51:38,529
I just find my group.
928
00:51:38,531 --> 00:51:39,564
I just find my troop.
929
00:51:39,566 --> 00:51:40,933
We tripping [inaudible].
930
00:51:40,935 --> 00:51:43,235
They beat them for some more.
931
00:51:43,237 --> 00:51:44,103
Somebody let them know.
932
00:51:44,105 --> 00:51:45,204
Six bad bitches.
933
00:51:45,206 --> 00:51:46,604
We worried about nothing.
934
00:51:46,606 --> 00:51:47,705
You don't listen, man.
935
00:51:47,707 --> 00:51:49,241
I'm just trying to help you.
936
00:51:49,243 --> 00:51:51,542
I don't know how many times
I got to tell you, dawg.
937
00:51:51,544 --> 00:51:52,510
At least two bags.
938
00:51:52,512 --> 00:51:54,545
Dude, OK, we all smelt it.
939
00:51:54,547 --> 00:51:55,713
Everybody smelt it.
940
00:51:55,715 --> 00:51:56,547
What are you
talking about, man?
941
00:51:56,549 --> 00:51:57,216
Nobody smelled shit.
942
00:51:57,218 --> 00:51:58,184
Yeah, yeah.
943
00:52:03,124 --> 00:52:05,124
What the fuck?
944
00:52:10,630 --> 00:52:13,498
What, you got that
amiga on your ass?
945
00:52:13,500 --> 00:52:15,301
At least I could have
[inaudible] her if there was.
946
00:52:15,303 --> 00:52:16,567
They ain't after
your cuz anyways.
947
00:52:16,569 --> 00:52:17,803
Are you gonna
fucking help me or are
948
00:52:17,805 --> 00:52:18,636
you just gonna stand there?
Go.
949
00:52:18,638 --> 00:52:19,537
Get that one.
950
00:52:19,539 --> 00:52:21,974
Chill, mano. I got you.
951
00:52:32,786 --> 00:52:34,086
Come on.
952
00:52:41,262 --> 00:52:44,629
I like your jacket.
953
00:52:44,631 --> 00:52:46,165
Thanks.
954
00:52:46,167 --> 00:52:48,100
It was my mom's.
955
00:52:48,102 --> 00:52:50,169
My grandma taught
her how to embroider,
956
00:52:50,171 --> 00:52:52,570
and then she taught
me some, too.
957
00:52:52,572 --> 00:52:53,738
Dude, that's so cool.
958
00:52:53,740 --> 00:52:55,140
Are you guys close?
959
00:52:55,142 --> 00:52:56,108
Sort of.
960
00:52:56,110 --> 00:52:58,243
LILI: Mm.. Moms are tough.
[chuckles]
961
00:52:58,245 --> 00:52:59,278
Yeah.
962
00:52:59,280 --> 00:52:59,945
LILI: You want another slice?
963
00:52:59,947 --> 00:53:01,447
Uh, no.
964
00:53:01,449 --> 00:53:02,948
LILI: My mom still
yells at me because I
965
00:53:02,950 --> 00:53:04,183
can't make [inaudible].
966
00:53:04,185 --> 00:53:05,184
"Hey, hey.
967
00:53:05,186 --> 00:53:06,385
So what are you going to do?
968
00:53:06,387 --> 00:53:08,087
Feed your husband McDonald's?"
969
00:53:08,089 --> 00:53:10,555
Girl, like, I have
an econ degree,
970
00:53:10,557 --> 00:53:13,292
I'm a manager at a bank, and
I just bought my own home.
971
00:53:13,294 --> 00:53:15,027
Relax.
972
00:53:16,529 --> 00:53:17,595
MARISOL: Does she live close?
973
00:53:17,597 --> 00:53:18,364
LILI: Oh, no.
974
00:53:18,366 --> 00:53:19,832
She's in Cameroon.
975
00:53:19,834 --> 00:53:22,835
My parents got
deported two years ago.
976
00:53:22,837 --> 00:53:25,506
They missed one deadline,
and just like that.
977
00:53:29,743 --> 00:53:31,210
Do you ever get to see them?
978
00:53:31,212 --> 00:53:32,878
Yeah.
979
00:53:32,880 --> 00:53:36,315
I visit them once a year, and
I talk to them every week.
980
00:53:36,317 --> 00:53:38,549
My mom can still yell
at me over the phone.
981
00:53:38,551 --> 00:53:40,452
[chuckles]
982
00:53:40,454 --> 00:53:44,356
Do you think you'd
ever go live with them?
983
00:53:44,358 --> 00:53:45,859
LILI: I'm OK on my own.
984
00:53:49,729 --> 00:53:51,331
I do miss them, though.
985
00:53:54,567 --> 00:53:58,204
Uh, let me grab you that
list before I forget.
986
00:54:07,181 --> 00:54:08,579
Places that'll hire.
987
00:54:08,581 --> 00:54:10,715
MARISOL: Thanks.
988
00:54:10,717 --> 00:54:13,551
Do you think I can use your
phone to check my email?
989
00:54:13,553 --> 00:54:16,023
Yeah. Just sign out of it
when you're done.
990
00:54:26,067 --> 00:54:27,332
That was quick.
991
00:54:27,334 --> 00:54:28,167
Yeah.
992
00:54:28,169 --> 00:54:30,671
[somber music]
993
00:55:40,841 --> 00:55:43,343
[phone ringing]
994
00:55:47,714 --> 00:55:48,679
Helen?
995
00:55:48,681 --> 00:55:50,748
HELEN (ON PHONE): Marisol?
996
00:55:50,750 --> 00:55:52,417
I got your email.
997
00:55:52,419 --> 00:55:53,185
Where are you?
998
00:55:53,187 --> 00:55:54,286
Are you OK?
999
00:55:54,288 --> 00:55:55,954
I'm OK.
1000
00:55:55,956 --> 00:55:57,256
I'm in Kansas.
1001
00:55:57,258 --> 00:55:58,290
HELEN (ON PHONE): What the fuck?
1002
00:55:58,292 --> 00:55:59,324
Kansas?
1003
00:55:59,326 --> 00:56:01,193
What are you doing in Kansas?
1004
00:56:01,195 --> 00:56:03,728
I'm going to my mom's.
1005
00:56:03,730 --> 00:56:05,497
HELEN (ON PHONE): Your mom's?
1006
00:56:05,499 --> 00:56:07,768
You know she
basically ghosted you?
1007
00:56:10,137 --> 00:56:13,340
Can you just not be
like this right now.
1008
00:56:15,643 --> 00:56:18,043
HELEN (ON PHONE): You know
I went to your interview?
1009
00:56:18,045 --> 00:56:19,978
You did?
1010
00:56:19,980 --> 00:56:22,147
What'd they say?
1011
00:56:22,149 --> 00:56:24,017
HELEN (ON PHONE): You
can apply for DACA.
1012
00:56:29,557 --> 00:56:31,557
The fucking cops
showed up at Carmen's.
1013
00:56:31,559 --> 00:56:32,558
HELEN (ON PHONE): Well,
all of that is bullshit.
1014
00:56:32,560 --> 00:56:33,492
You didn't do anything wrong.
1015
00:56:33,494 --> 00:56:34,660
It doesn't matter.
1016
00:56:34,662 --> 00:56:35,627
HELEN (ON PHONE):
It does matter.
1017
00:56:35,629 --> 00:56:36,694
Marisol, I have to help--
1018
00:56:36,696 --> 00:56:40,299
Helen, I could
be deported, OK?
1019
00:56:40,301 --> 00:56:43,569
Can you just think about that?
1020
00:56:43,571 --> 00:56:47,908
I'd never see you or Carmen
or Jaime or anyone again.
1021
00:56:50,878 --> 00:56:53,447
HELEN (ON PHONE): What are
you gonna do at your mom's?
1022
00:56:58,619 --> 00:56:59,518
I don't know.
1023
00:56:59,520 --> 00:57:03,522
Um, we'll figure it out.
1024
00:57:03,524 --> 00:57:04,591
Yeah.
1025
00:57:10,598 --> 00:57:12,297
I'll talk to you soon.
1026
00:57:12,299 --> 00:57:13,465
HELEN (ON PHONE): Will you?
1027
00:57:13,467 --> 00:57:15,068
Yes.
1028
00:57:17,171 --> 00:57:18,772
HELEN (ON PHONE): OK.
1029
00:57:21,542 --> 00:57:23,810
Bye.
-Bye.
1030
00:57:40,361 --> 00:57:41,159
OK, mijo.
1031
00:57:41,161 --> 00:57:42,760
I'm gonna head out.
1032
00:57:42,762 --> 00:57:44,795
Oh, I'll try to
call you later, OK?
1033
00:57:44,797 --> 00:57:45,964
OK.
CARMEN: Do you got that?
1034
00:57:45,966 --> 00:57:46,965
Yeah I got it.
I got it.
1035
00:57:46,967 --> 00:57:47,798
CARMEN: I'm counting on you.
1036
00:57:47,800 --> 00:57:48,533
OK, I got you, Mom.
1037
00:57:48,535 --> 00:57:49,800
OK. Te amo.
1038
00:57:49,802 --> 00:57:53,106
JAIME: Love you. Bye.
1039
00:57:58,912 --> 00:58:01,381
[tires squeal]
1040
00:58:01,815 --> 00:58:04,283
[sirens]
1041
00:58:06,253 --> 00:58:07,754
Carmen de Luna.
1042
00:58:09,323 --> 00:58:10,289
CARMEN: Jaime!
1043
00:58:10,291 --> 00:58:11,290
Jaime!
1044
00:58:11,292 --> 00:58:12,291
ICE AGENT: Behind your back.
1045
00:58:12,293 --> 00:58:13,659
CARMEN: Jaime! (SHRIEKING) Mijo!
1046
00:58:13,661 --> 00:58:14,860
Mijo!
1047
00:58:14,862 --> 00:58:17,763
Call Peggy!
1048
00:58:17,765 --> 00:58:18,764
ICE AGENT: You're under arrest.
1049
00:58:18,766 --> 00:58:20,767
Drop your bag.
1050
00:58:21,268 --> 00:58:22,467
CARMEN: Jaime!
1051
00:58:22,469 --> 00:58:23,135
Jaime!
1052
00:58:23,137 --> 00:58:23,935
JAIME: Mom!
1053
00:58:23,937 --> 00:58:25,037
Hey, Mom!
1054
00:58:25,039 --> 00:58:25,871
That's my mom!
1055
00:58:25,873 --> 00:58:26,672
Mom!
1056
00:58:26,674 --> 00:58:28,175
CARMEN: Call her!
1057
00:58:29,410 --> 00:58:30,008
All right, guys.
1058
00:58:30,010 --> 00:58:31,009
Let's go.
1059
00:58:31,011 --> 00:58:33,480
[radio chatter]
1060
00:58:43,223 --> 00:58:45,457
Hey, Just-- Justin.
1061
00:58:45,459 --> 00:58:48,360
Wait a second.
1062
00:58:48,362 --> 00:58:51,198
How do I print again?
1063
00:58:51,699 --> 00:58:53,800
Press this button.
1064
00:58:55,002 --> 00:58:57,369
[printer whirring]
1065
00:58:57,371 --> 00:58:59,072
Mom handled all this shit.
1066
00:59:03,844 --> 00:59:05,313
Thanks, bud.
1067
00:59:26,567 --> 00:59:29,569
[ominous music]
1068
00:59:31,538 --> 00:59:33,505
JUSTIN'S DAD: No I understand.
1069
00:59:33,507 --> 00:59:35,675
Is there any way
you'd reconsider?
1070
00:59:37,911 --> 00:59:39,678
I know it may not be
current, but I do have 10
1071
00:59:39,680 --> 00:59:41,848
years of flux core experience.
1072
00:59:41,850 --> 00:59:46,151
Also, I can use arc and
plasma, tungsten welders.
1073
00:59:46,153 --> 00:59:46,885
Yeah.
1074
00:59:46,887 --> 00:59:47,953
Yeah.
1075
00:59:47,955 --> 00:59:51,359
Well, ideally, I'm looking
at for a month contract.
1076
00:59:53,927 --> 00:59:56,561
Well, that would be challenging.
1077
00:59:56,563 --> 00:59:58,366
Would there be any
guarantee on hours?
1078
01:00:12,045 --> 01:00:14,346
Sir, as I explained, we will
contact you as the situation--
1079
01:00:14,348 --> 01:00:16,448
I haven't heard anything
from anyone in days.
1080
01:00:16,450 --> 01:00:17,983
What are you guys even doing?
1081
01:00:17,985 --> 01:00:20,118
The officer assigned to
your case will contact you.
1082
01:00:20,120 --> 01:00:21,753
You know, you are so
far up the state's ass--
1083
01:00:21,755 --> 01:00:22,822
Sir.
1084
01:00:22,824 --> 01:00:23,922
--you couldn't think
for yourself if you tried.
1085
01:00:23,924 --> 01:00:25,157
I need you to back away.
1086
01:00:25,159 --> 01:00:26,591
I'd like to file a
complaint against the officer
1087
01:00:26,593 --> 01:00:27,592
assigned, Hector Ramirez.
1088
01:00:27,594 --> 01:00:28,994
I have rights!
1089
01:00:28,996 --> 01:00:29,961
OK.
I'm good.
1090
01:00:29,963 --> 01:00:30,562
I'm good.
1091
01:00:30,564 --> 01:00:32,230
I'm good.
1092
01:00:32,232 --> 01:00:34,734
[phone ringing]
1093
01:01:05,966 --> 01:01:08,935
Do you want one?
1094
01:01:08,937 --> 01:01:10,602
No.
1095
01:01:10,604 --> 01:01:12,304
What happened?
1096
01:01:12,306 --> 01:01:15,140
Why'd you call me?
1097
01:01:15,142 --> 01:01:16,776
ICE picked up my mom.
1098
01:01:35,629 --> 01:01:37,596
[bang]
1099
01:01:37,598 --> 01:01:40,699
Who's that?
1100
01:01:40,701 --> 01:01:42,701
[ominous music]
1101
01:01:42,703 --> 01:01:43,702
Come on.
1102
01:01:43,704 --> 01:01:46,705
[door slams]
1103
01:01:46,707 --> 01:01:47,739
What are you doing here?
1104
01:01:47,741 --> 01:01:48,507
Oh, shit.
1105
01:01:48,509 --> 01:01:49,741
Boss fight.
1106
01:01:49,743 --> 01:01:52,043
[glass shatters]
1107
01:01:52,045 --> 01:01:54,312
Are you fucking
kidding me, huh?
1108
01:01:54,314 --> 01:01:55,547
Dirty fucking wetback.
1109
01:01:55,549 --> 01:01:56,181
[glass shatters]
1110
01:01:56,183 --> 01:01:57,182
Jaime!
1111
01:01:57,184 --> 01:01:59,718
Fucking headshot!
1112
01:01:59,720 --> 01:02:01,654
What the fuck was that for?
1113
01:02:03,357 --> 01:02:05,326
Don't move. Don't move.
1114
01:02:06,828 --> 01:02:09,796
[laughs]
1115
01:02:26,046 --> 01:02:27,345
Hey, uh, Lili?
1116
01:02:27,347 --> 01:02:28,413
Yeah?
1117
01:02:28,415 --> 01:02:30,682
Do you have a phone charger?
1118
01:02:30,684 --> 01:02:32,651
I got this.
1119
01:02:32,653 --> 01:02:33,685
No, no.
1120
01:02:33,687 --> 01:02:34,519
You want to stop and get one?
1121
01:02:34,521 --> 01:02:35,387
No, no, no.
1122
01:02:35,389 --> 01:02:36,524
It's OK.
1123
01:02:39,359 --> 01:02:42,995
Actually, I was
wondering, do you think
1124
01:02:42,997 --> 01:02:44,429
you could take me to my mom's?
1125
01:02:44,431 --> 01:02:46,765
She-- she lives in Rustwater.
1126
01:02:46,767 --> 01:02:49,067
Oh, my god.
1127
01:02:49,069 --> 01:02:50,368
I thought you were
gonna ask me to take
1128
01:02:50,370 --> 01:02:51,703
you to Canada or something.
1129
01:02:51,705 --> 01:02:55,440
[laughs] Yeah, of course.
1130
01:02:55,442 --> 01:02:56,074
Really?
1131
01:02:56,076 --> 01:02:57,910
Yes.
1132
01:02:57,912 --> 01:03:00,381
[car starts]
1133
01:03:01,816 --> 01:03:05,383
Can I ask you something?
1134
01:03:05,385 --> 01:03:08,955
If your mom is in
Rustwater, what
1135
01:03:08,957 --> 01:03:11,057
are you doing on this route?
1136
01:03:11,059 --> 01:03:13,561
She doesn't know I'm coming.
1137
01:03:15,997 --> 01:03:18,229
It'll be OK that you're
there, though, right?
1138
01:03:18,231 --> 01:03:18,931
Yeah.
1139
01:03:18,933 --> 01:03:19,631
Yeah.
1140
01:03:19,633 --> 01:03:20,767
I think, yeah.
1141
01:03:28,442 --> 01:03:30,910
Can I put a song on?
1142
01:03:30,912 --> 01:03:32,379
LILI: Of course.
1143
01:03:38,619 --> 01:03:41,087
[music playing]
1144
01:03:44,926 --> 01:03:47,093
I don't know this one.
1145
01:03:47,095 --> 01:03:50,729
It's my mom's favorite.
1146
01:03:50,731 --> 01:03:53,467
[singing in spanish]
1147
01:04:23,797 --> 01:04:25,131
LILI: Sure you're OK?
1148
01:04:32,140 --> 01:04:33,641
Yeah.
1149
01:04:34,508 --> 01:04:36,410
I'm gonna wait just in case.
1150
01:05:27,527 --> 01:05:30,497
[knocking]
1151
01:05:33,067 --> 01:05:34,766
Can I help you?
1152
01:05:34,768 --> 01:05:35,935
Hi.
1153
01:05:35,937 --> 01:05:38,204
Um, I'm looking
for Ximena Rivera.
1154
01:05:38,206 --> 01:05:39,237
I'm sorry?
1155
01:05:39,239 --> 01:05:41,506
I'm looking for Ximena Rivera?
1156
01:05:41,508 --> 01:05:42,474
Oh.
1157
01:05:42,476 --> 01:05:44,743
She don't live here no more.
1158
01:05:44,745 --> 01:05:46,411
RON: Loretta, how do
I finish this thing?
1159
01:05:46,413 --> 01:05:48,613
LORETTA: We still get
some of her mail, though.
1160
01:05:48,615 --> 01:05:49,749
Here.
1161
01:05:53,553 --> 01:05:54,887
RON: Loretta.
1162
01:05:54,889 --> 01:05:56,390
LORETTA: Just a sec, Ron.
1163
01:06:00,393 --> 01:06:02,061
RON: Loretta, what do I do?
1164
01:06:02,063 --> 01:06:04,764
Tie a knot, Ron. Jesus.
1165
01:06:06,934 --> 01:06:08,067
Here.
1166
01:06:11,806 --> 01:06:14,606
Do you know when she left?
1167
01:06:14,608 --> 01:06:17,642
LORETTA: Well, we moved
in end of September,
1168
01:06:17,644 --> 01:06:19,413
so about two months.
1169
01:06:22,150 --> 01:06:25,151
Um, thank you.
1170
01:06:42,069 --> 01:06:43,504
LILI: What do you want to do?
1171
01:06:51,311 --> 01:06:52,845
Keep going.
1172
01:06:59,319 --> 01:07:00,853
You need to press charges.
1173
01:07:04,258 --> 01:07:06,591
No.
1174
01:07:06,593 --> 01:07:08,828
HECTOR: Uh, what do you mean no?
1175
01:07:08,830 --> 01:07:10,996
That's assault.
1176
01:07:10,998 --> 01:07:12,730
I can't.
1177
01:07:12,732 --> 01:07:15,835
Where's Carmen?
1178
01:07:15,837 --> 01:07:18,736
She was detained by ICE.
1179
01:07:18,738 --> 01:07:21,207
HECTOR: How?
1180
01:07:21,209 --> 01:07:22,308
JAIME: I don't know, OK?
1181
01:07:22,310 --> 01:07:24,478
They just showed
up this morning.
1182
01:07:27,380 --> 01:07:29,650
Listen, you have
to press charges.
1183
01:07:32,385 --> 01:07:34,954
This is leverage, Jaime.
1184
01:07:34,956 --> 01:07:38,692
This is how we get Justin to
drop charges against Marisol.
1185
01:07:44,198 --> 01:07:46,899
Is Mom gonna be deported?
1186
01:07:46,901 --> 01:07:50,371
HECTOR: No, most likely not.
1187
01:07:53,573 --> 01:07:56,175
It's OK.
1188
01:07:56,177 --> 01:07:57,276
It's OK.
1189
01:08:01,182 --> 01:08:02,680
Especially if
family members live,
1190
01:08:02,682 --> 01:08:03,715
you know, in the neighborhood.
1191
01:08:03,717 --> 01:08:05,050
So definitely canvas that.
1192
01:08:05,052 --> 01:08:05,851
Knock on some doors.
1193
01:08:05,853 --> 01:08:07,052
Yo, Wayne.
1194
01:08:07,054 --> 01:08:08,486
Make sure they
know you're around.
1195
01:08:08,488 --> 01:08:10,222
We'll catch up on
this in a minute, OK?
1196
01:08:10,224 --> 01:08:11,623
Good seeing you guys.
1197
01:08:11,625 --> 01:08:12,925
Hector.
1198
01:08:12,927 --> 01:08:14,059
What's up, buddy?
1199
01:08:14,061 --> 01:08:14,927
How you doing?
1200
01:08:14,929 --> 01:08:16,862
What can I do you for?
1201
01:08:16,864 --> 01:08:19,865
Listen, you guys brought
in the aunt, Carmen de Luna?
1202
01:08:19,867 --> 01:08:20,798
Yeah, yeah.
1203
01:08:20,800 --> 01:08:22,567
We're processing her now.
1204
01:08:22,569 --> 01:08:24,103
Why don't you tell me, man?
1205
01:08:24,105 --> 01:08:26,038
She ain't got nothing
to do with this.
1206
01:08:26,040 --> 01:08:28,941
Well, we got a call,
and we looked into it.
1207
01:08:28,943 --> 01:08:31,210
And it turns out she's
undocumented, too.
1208
01:08:31,212 --> 01:08:32,543
She's on a work permit.
1209
01:08:32,545 --> 01:08:35,181
Well, then, she'll
get out real quick.
1210
01:08:36,549 --> 01:08:37,749
Listen.
1211
01:08:37,751 --> 01:08:40,451
I know these folks, OK?
1212
01:08:40,453 --> 01:08:42,720
Marisol's just a kid.
1213
01:08:42,722 --> 01:08:44,756
She's a good kid.
1214
01:08:44,758 --> 01:08:45,958
Come here.
1215
01:08:47,460 --> 01:08:48,894
You know this family?
1216
01:08:48,896 --> 01:08:50,162
Yeah, yeah.
1217
01:08:50,164 --> 01:08:51,365
Talked to Carmen.
1218
01:08:53,466 --> 01:08:56,269
You know where the girl is?
1219
01:08:56,770 --> 01:08:57,905
No.
1220
01:09:00,841 --> 01:09:03,876
You know none of
this looks good, right?
1221
01:09:03,878 --> 01:09:06,477
Look, I just need a little
more time to talk to her,
1222
01:09:06,479 --> 01:09:09,447
get things sorted out.
1223
01:09:09,449 --> 01:09:10,448
All right.
1224
01:09:10,450 --> 01:09:12,918
I mean, I'll do what I can.
1225
01:09:12,920 --> 01:09:14,153
[scoffs]
1226
01:09:14,155 --> 01:09:16,621
You doing OK?
1227
01:09:16,623 --> 01:09:17,522
Yeah, yeah, I'm fine.
1228
01:09:17,524 --> 01:09:18,257
OK, good.
1229
01:09:18,259 --> 01:09:19,892
You look great.
1230
01:09:19,894 --> 01:09:21,626
We'll catch up on
this, all right?
1231
01:09:21,628 --> 01:09:22,930
All right.
1232
01:09:32,306 --> 01:09:33,172
Hi.
1233
01:09:33,174 --> 01:09:34,206
I'm Marisol.
1234
01:09:34,208 --> 01:09:35,673
I'm sorry I'm late.
1235
01:09:35,675 --> 01:09:36,875
You know there's a reason
why you're not supposed
1236
01:09:36,877 --> 01:09:40,112
to go off route, right?
1237
01:09:40,114 --> 01:09:40,980
Yeah.
1238
01:09:40,982 --> 01:09:43,581
I'm sorry.
1239
01:09:43,583 --> 01:09:44,515
No more apologies.
1240
01:09:44,517 --> 01:09:45,652
Come on.
1241
01:10:03,803 --> 01:10:06,105
It's OK. Come on.
1242
01:10:08,608 --> 01:10:09,607
OK.
1243
01:10:09,609 --> 01:10:11,676
This is the community hall.
1244
01:10:11,678 --> 01:10:14,213
This is where we take
all of our meals.
1245
01:10:14,215 --> 01:10:15,848
Breakfast doesn't really
have a start time.
1246
01:10:15,850 --> 01:10:18,350
Just kind of go and
grab what you need to.
1247
01:10:18,352 --> 01:10:20,219
Oh, my goodness.
1248
01:10:20,221 --> 01:10:21,552
It's not in a line.
1249
01:10:21,554 --> 01:10:23,654
Um, you don't have a
nut allergy to you?
1250
01:10:23,656 --> 01:10:24,722
No.
1251
01:10:24,724 --> 01:10:26,492
Because there's a cabinet
here that's nut-free.
1252
01:10:26,494 --> 01:10:27,525
And there's other
ones that you can just
1253
01:10:27,527 --> 01:10:28,626
eat if you want in the morning.
1254
01:10:28,628 --> 01:10:30,795
Oh, if you do want something
from the refrigerator,
1255
01:10:30,797 --> 01:10:32,131
please make sure that you don't
get anything that's labeled,
1256
01:10:32,133 --> 01:10:34,066
because that's for
the potlucks, OK?
1257
01:10:34,068 --> 01:10:36,402
And if you need tampons or
pads, they're right over there.
1258
01:10:36,404 --> 01:10:37,336
Just grab some.
1259
01:10:37,338 --> 01:10:38,837
OK.
1260
01:10:38,839 --> 01:10:41,073
Women's restroom right
here, men's is over there,
1261
01:10:41,075 --> 01:10:43,409
and here is where
we'll be staying.
1262
01:10:43,411 --> 01:10:45,878
Oh, hey, little Maya.
1263
01:10:45,880 --> 01:10:46,879
There she is.
1264
01:10:46,881 --> 01:10:47,880
How you doing, sweet pea?
1265
01:10:47,882 --> 01:10:48,579
Great.
1266
01:10:48,581 --> 01:10:49,281
You're great?
1267
01:10:49,283 --> 01:10:50,015
You are so cute.
1268
01:10:50,017 --> 01:10:51,050
She is so cute.
1269
01:10:51,052 --> 01:10:52,818
All right, this is your spot.
1270
01:10:52,820 --> 01:10:56,621
If you need an extra blanket,
I think that they're in here.
1271
01:10:56,623 --> 01:10:58,057
Um, yeah.
1272
01:10:58,059 --> 01:11:00,526
But other than that, I
think that's about it.
1273
01:11:00,528 --> 01:11:03,529
Need anything else?
1274
01:11:03,531 --> 01:11:04,897
Do you have a phone charger?
1275
01:11:04,899 --> 01:11:06,465
Uh, you know what?
1276
01:11:06,467 --> 01:11:07,533
Check the lost and found.
1277
01:11:07,535 --> 01:11:09,034
I bet you'll find one in there.
1278
01:11:09,036 --> 01:11:10,469
OK.
1279
01:11:10,471 --> 01:11:12,204
If you have any questions,
my number is posted
1280
01:11:12,206 --> 01:11:13,372
above the phone in the hallway.
1281
01:11:13,374 --> 01:11:14,907
Just give me a call.
1282
01:11:14,909 --> 01:11:18,544
Other than that, I will see
you at 7:00 AM tomorrow,
1283
01:11:18,546 --> 01:11:19,878
and we'll talk about housing.
1284
01:11:19,880 --> 01:11:21,080
OK?
1285
01:11:21,082 --> 01:11:22,347
And if you have any
other questions,
1286
01:11:22,349 --> 01:11:23,748
everybody here is very nice, and
they know the lay of the land,
1287
01:11:23,750 --> 01:11:24,715
OK?
1288
01:11:24,717 --> 01:11:25,683
All right.
1289
01:11:25,685 --> 01:11:27,019
You are good.
1290
01:11:27,021 --> 01:11:28,353
Good night, ladies.
1291
01:11:28,355 --> 01:11:29,421
Good night, sweet pea.
1292
01:11:29,423 --> 01:11:30,089
MAYA: Good night.
1293
01:11:30,091 --> 01:11:31,123
Good night.
1294
01:11:53,613 --> 01:11:55,515
WOMAN: [speaking spanish]
1295
01:12:21,609 --> 01:12:22,441
Neigh.
1296
01:12:22,443 --> 01:12:23,543
Neigh.
1297
01:12:25,980 --> 01:12:28,280
[speaking spanish]
1298
01:13:16,130 --> 01:13:19,066
[horse galloping]
1299
01:14:36,443 --> 01:14:39,446
[sirens]
1300
01:15:00,868 --> 01:15:03,904
[men's voices]
1301
01:15:10,844 --> 01:15:13,847
[door opens]
1302
01:15:51,752 --> 01:15:54,286
Fuck.
1303
01:15:54,288 --> 01:15:58,357
WOMAN: [wailing] No!
1304
01:15:58,359 --> 01:15:59,324
No!
1305
01:15:59,326 --> 01:16:00,726
[inaudible] Maya!
1306
01:16:00,728 --> 01:16:01,326
Maya!
1307
01:16:01,328 --> 01:16:02,327
No!
1308
01:16:02,329 --> 01:16:05,265
[wailing]
1309
01:16:10,738 --> 01:16:13,205
[sobbing]
1310
01:16:13,207 --> 01:16:16,710
[somber music]
1311
01:17:24,445 --> 01:17:27,415
[sobbing]
1312
01:17:31,920 --> 01:17:35,423
No, no, no!
1313
01:17:56,143 --> 01:17:58,645
[pensive music]
1314
01:18:18,131 --> 01:18:19,464
Rio Valley Police Station?
1315
01:18:19,466 --> 01:18:21,666
OFFICER (ON PHONE): Please hold.
1316
01:18:21,668 --> 01:18:23,903
Hi, this is Marisol Rivera.
1317
01:18:26,808 --> 01:18:28,206
OFFICER (ON PHONE): Hector?
1318
01:18:28,208 --> 01:18:31,345
There's a Marisol Rivera
on the phone for you.
1319
01:18:32,212 --> 01:18:35,013
Marisol?
1320
01:18:35,015 --> 01:18:36,414
I'm Hector.
1321
01:18:36,416 --> 01:18:37,917
I'm handling your case.
1322
01:18:40,855 --> 01:18:43,357
What happens if I come back?
1323
01:18:44,859 --> 01:18:46,625
You answer a few questions.
1324
01:18:46,627 --> 01:18:47,860
We get the charges dropped.
1325
01:18:47,862 --> 01:18:52,030
And Carmen gets out, no problem.
1326
01:18:52,032 --> 01:18:53,398
What?
1327
01:18:53,400 --> 01:18:55,968
Look, she was detained by ICE.
1328
01:18:55,970 --> 01:18:58,103
Listen, we'll get her out, OK?
1329
01:18:58,105 --> 01:18:59,170
I know somebody there.
1330
01:18:59,172 --> 01:19:02,474
I'm talking to him right now.
1331
01:19:02,476 --> 01:19:04,242
This was all a big
misunderstanding, right?
1332
01:19:04,244 --> 01:19:05,410
I didn't mean to.
1333
01:19:05,412 --> 01:19:06,880
It was an accident.
1334
01:19:10,250 --> 01:19:12,885
So where are you going
from here, Marisol?
1335
01:19:12,887 --> 01:19:15,120
What's your plan?
1336
01:19:15,122 --> 01:19:18,757
I thought my mom
would be there,
1337
01:19:18,759 --> 01:19:21,928
that I could stay with her
and still go to college.
1338
01:19:21,930 --> 01:19:22,895
I can't even go now.
1339
01:19:22,897 --> 01:19:25,565
Listen to me.
Yes, you can.
1340
01:19:26,700 --> 01:19:28,168
Really?
1341
01:19:28,635 --> 01:19:30,404
Marisol, let me help you.
1342
01:19:31,906 --> 01:19:34,341
Please, let me help you.
1343
01:19:35,810 --> 01:19:38,379
I promised I won't let
anything happen to you.
1344
01:20:03,770 --> 01:20:06,773
[somber music]
1345
01:21:34,996 --> 01:21:36,729
HELEN: Marisol!
1346
01:21:54,681 --> 01:21:56,048
Are you fucking kidding me?
1347
01:21:56,050 --> 01:21:57,482
JUSTIN (ON VIDEO):
Fucking wetback.
1348
01:21:57,484 --> 01:21:59,584
JUSTIN (ON VIDEO):
Fucking headshot!
1349
01:21:59,586 --> 01:22:02,556
[typing]
1350
01:22:05,492 --> 01:22:07,927
[knocking]
1351
01:22:15,502 --> 01:22:18,204
HECTOR: Is this
Justin Brooks' home?
1352
01:22:18,206 --> 01:22:19,939
JUSTIN'S DAD: Can I
help you with something?
1353
01:22:19,941 --> 01:22:22,273
HECTOR: I'm Detective Ramirez.
1354
01:22:22,275 --> 01:22:23,575
I'm conducting an investigation.
1355
01:22:23,577 --> 01:22:25,078
I need to see him.
1356
01:22:25,545 --> 01:22:26,879
JUSTIN'S DAD: Hey, Justin.
1357
01:22:26,881 --> 01:22:29,882
Stay right there, please.
1358
01:22:29,884 --> 01:22:30,916
Guy says he's a cop.
1359
01:22:30,918 --> 01:22:32,417
He needs to talk to you.
1360
01:22:32,419 --> 01:22:34,588
Sir, please let me-- just
let me talk to my son.
1361
01:22:39,093 --> 01:22:40,092
Something you want to tell me?
1362
01:22:40,094 --> 01:22:41,026
This is bullshit.
1363
01:22:41,028 --> 01:22:42,460
She fucking attacked me!
1364
01:22:42,462 --> 01:22:44,431
Hey. Shh, shh.
Son, what did you do?
1365
01:22:44,498 --> 01:22:46,731
Fucking globalist cop.
1366
01:22:46,733 --> 01:22:48,134
It's OK.
1367
01:22:48,136 --> 01:22:51,170
Sir, your son's
being arrested.
1368
01:22:51,172 --> 01:22:53,738
You can accompany us
in a separate vehicle.
1369
01:22:53,740 --> 01:22:54,405
Come on.
1370
01:22:54,407 --> 01:22:55,040
Turn around.
1371
01:22:55,042 --> 01:22:56,175
Fuck you.
1372
01:22:56,177 --> 01:22:57,478
Turn around.
1373
01:23:20,234 --> 01:23:21,432
Hi.
1374
01:23:21,434 --> 01:23:24,136
Um, can I speak with
Officer Ramirez?
1375
01:23:24,138 --> 01:23:24,837
Name?
1376
01:23:24,839 --> 01:23:27,338
Marisol Rivera.
1377
01:23:27,340 --> 01:23:29,543
Uh, give me just a second.
1378
01:23:31,813 --> 01:23:34,779
Can you tell me if someone is
covering for Detective Ramirez?
1379
01:23:34,781 --> 01:23:35,613
[door slams]
1380
01:23:35,615 --> 01:23:36,481
Yeah, I'll hold.
1381
01:23:36,483 --> 01:23:37,149
JUSTIN: Dad, that's her.
1382
01:23:37,151 --> 01:23:37,983
That's her.
1383
01:23:37,985 --> 01:23:39,517
That's fucking her!
1384
01:23:39,519 --> 01:23:42,121
The one who shot me
with a fucking firework.
1385
01:23:42,123 --> 01:23:43,621
You're fucking done.
1386
01:23:43,623 --> 01:23:45,191
Officer Shepherd.
1387
01:23:45,193 --> 01:23:46,058
What's going on here?
1388
01:23:46,060 --> 01:23:46,959
Here in the last week.
1389
01:23:46,961 --> 01:23:48,393
Are you Marisol Rivera?
1390
01:23:48,395 --> 01:23:49,460
This dude again?
1391
01:23:49,462 --> 01:23:50,562
Are you fucking serious, man?
1392
01:23:50,564 --> 01:23:52,164
Hey, get your fucking hand--
1393
01:23:52,166 --> 01:23:53,364
- I need to talk to you.
- Your son is a piece of shit.
1394
01:23:53,366 --> 01:23:54,599
I hope you're
really proud of him.
1395
01:23:54,601 --> 01:23:55,466
Yeah, that's what I said--
1396
01:23:55,468 --> 01:23:56,334
Shh!
1397
01:23:56,336 --> 01:23:57,335
All right, listen up!
1398
01:23:57,337 --> 01:23:58,237
My cousin ain't my fucking--
1399
01:23:58,239 --> 01:24:00,206
You two, sit.
1400
01:24:02,810 --> 01:24:04,110
Take your son.
1401
01:24:06,646 --> 01:24:08,549
You OK?
-Yeah.
1402
01:24:10,051 --> 01:24:11,217
HECTOR: To the right.
1403
01:24:18,025 --> 01:24:19,158
Sit.
1404
01:24:22,362 --> 01:24:23,728
He's been through a lot, OK?
1405
01:24:23,730 --> 01:24:25,630
He lost his mom.
1406
01:24:25,632 --> 01:24:26,800
HECTOR: Take a seat.
1407
01:24:37,912 --> 01:24:38,978
All right.
1408
01:24:38,980 --> 01:24:40,478
This is what's going to happen.
1409
01:24:40,480 --> 01:24:42,915
Justin's going to drop the
charges against Marisol
1410
01:24:42,917 --> 01:24:45,050
in exchange for a
lesser sentence.
1411
01:24:45,052 --> 01:24:46,584
Are you kidding me?
1412
01:24:46,586 --> 01:24:48,586
You've committed first-degree
aggravated assault,
1413
01:24:48,588 --> 01:24:50,155
retaliation.
1414
01:24:50,157 --> 01:24:51,389
We have video evidence.
1415
01:24:51,391 --> 01:24:53,125
I was assaulted, too.
1416
01:24:53,127 --> 01:24:54,726
It was an accident.
1417
01:24:54,728 --> 01:24:56,597
Bullshit.
1418
01:24:57,098 --> 01:24:58,529
How can you lie like that?
1419
01:24:58,531 --> 01:25:01,066
You know I didn't
do it on purpose.
1420
01:25:01,068 --> 01:25:03,735
I was never trying to hurt you.
1421
01:25:03,737 --> 01:25:05,237
If anything, I was
trying to help.
1422
01:25:05,239 --> 01:25:08,274
And why would you do all this?
1423
01:25:13,381 --> 01:25:14,882
We're gonna drop the charges.
1424
01:25:20,388 --> 01:25:21,954
Dad?
1425
01:25:21,956 --> 01:25:23,089
Dad?
1426
01:25:29,397 --> 01:25:32,298
[sobbing]
1427
01:25:36,404 --> 01:25:37,704
JUSTIN'S DAD: I'm sorry.
1428
01:25:41,608 --> 01:25:42,942
HECTOR: Officer Shepherd?
1429
01:25:46,881 --> 01:25:48,382
Come on.
1430
01:26:03,630 --> 01:26:05,064
Come to my desk.
1431
01:26:05,066 --> 01:26:07,799
Finish up some
paperwork, all right?
1432
01:26:07,801 --> 01:26:11,003
[phone ringing]
1433
01:26:11,005 --> 01:26:12,637
HECTOR: Yeah.
1434
01:26:12,639 --> 01:26:14,940
Well, I'm just wrapping
everything up here.
1435
01:26:14,942 --> 01:26:16,875
I'm taking her home.
1436
01:26:16,877 --> 01:26:17,977
All right.
1437
01:26:21,581 --> 01:26:22,513
You all right?
1438
01:26:22,515 --> 01:26:23,648
Yeah.
1439
01:26:23,650 --> 01:26:24,649
Need some water or anything?
1440
01:26:24,651 --> 01:26:26,952
MARISOL: No, no. I'm good.
1441
01:26:26,954 --> 01:26:30,488
Well, I'll be right back,
and I'm gonna take you home.
1442
01:26:30,490 --> 01:26:31,489
OK.
1443
01:26:31,491 --> 01:26:34,461
[pensive music]
1444
01:26:58,718 --> 01:27:01,688
[phone ringing]
1445
01:27:04,191 --> 01:27:05,290
OFFICER: This way.
1446
01:27:05,292 --> 01:27:06,393
Thank you.
1447
01:27:10,831 --> 01:27:13,834
[distant laughter]
1448
01:27:16,770 --> 01:27:19,740
[muffled voices]
1449
01:27:23,710 --> 01:27:25,278
WAYNE: Yeah, we're fine.
1450
01:27:28,715 --> 01:27:30,082
I got to call you back.
1451
01:27:30,084 --> 01:27:31,116
Hector?
1452
01:27:31,118 --> 01:27:31,917
Hey, what are you doing here?
1453
01:27:31,919 --> 01:27:33,085
Why are you here?
1454
01:27:33,087 --> 01:27:35,854
Calm down.
1455
01:27:35,856 --> 01:27:36,822
Where is she, man?
1456
01:27:36,824 --> 01:27:37,890
You said you'd talk to me.
1457
01:27:37,892 --> 01:27:39,825
That's what I'm
doing right now.
1458
01:27:39,827 --> 01:27:41,226
Assault charges
were just dropped.
1459
01:27:41,228 --> 01:27:42,794
You couldn't wait
another goddamn minute?
1460
01:27:42,796 --> 01:27:45,230
Look, I'm sorry, but
this is how it works.
1461
01:27:45,232 --> 01:27:46,865
- Does she have a lawyer?
- It's out of your hands now.
1462
01:27:46,867 --> 01:27:48,033
I need to speak to her lawyer.
1463
01:27:48,035 --> 01:27:49,603
It's out of your
hands now, Hector.
1464
01:27:51,505 --> 01:27:53,338
God damn you.
1465
01:27:53,340 --> 01:27:56,208
[somber music]
1466
01:27:58,979 --> 01:28:00,578
WAYNE: Sorry.
1467
01:28:00,580 --> 01:28:02,382
Sorry about that.
1468
01:28:28,309 --> 01:28:30,809
[buzzer]
1469
01:28:30,811 --> 01:28:35,515
[somber music]
93543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.