Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,235 --> 00:00:15,351
Espinosa!
2
00:00:16,851 --> 00:00:22,351
Rememeber: wherever you go, I'll be
following you... for as long as I can.
3
00:00:22,851 --> 00:00:25,351
Goodbye, Captain.
4
00:00:26,852 --> 00:00:29,352
It's been a pleasure.
5
00:00:56,732 --> 00:00:58,232
I'm here.
6
00:02:01,388 --> 00:02:04,888
I swear Corrado. I swear.
7
00:02:05,388 --> 00:02:10,888
I won't stop
until I've found them...
8
00:02:10,889 --> 00:02:13,388
all of them.
9
00:05:23,829 --> 00:05:27,329
Do you remember me?
I'm Judge Silivia Conti.
10
00:05:30,829 --> 00:05:31,829
Pleasure.
11
00:05:32,329 --> 00:05:35,829
You don't need to put an act.
I know you are not mad.
12
00:05:38,329 --> 00:05:40,329
I'm sick.
13
00:05:43,329 --> 00:05:46,829
- Have mercy, I beg you.
- No, you're criminal.
14
00:05:47,329 --> 00:05:49,329
You murdered your wife,
an you hope that someday...
15
00:05:49,829 --> 00:05:52,329
when the waters have calmed...
16
00:05:52,829 --> 00:05:55,329
The waters are already calm.
17
00:05:57,329 --> 00:06:00,329
I feel calm within myself.
18
00:06:03,329 --> 00:06:06,329
You know who killed Corrado.
19
00:06:09,829 --> 00:06:13,829
The proceedings are coming
to a close, it won't be long now.
20
00:06:14,329 --> 00:06:18,829
You'll get a life sentence.
You only have one way out of it.
21
00:06:19,829 --> 00:06:23,829
You are the only one who
has a direct link with Espinosa.
22
00:06:24,829 --> 00:06:28,329
Testify against him,
and I will shorten your sentence.
23
00:06:32,329 --> 00:06:35,029
My sentence is here.
24
00:06:36,298 --> 00:06:37,798
And there's nothing
you can do about it.
25
00:06:38,798 --> 00:06:40,798
I don't believe you!
26
00:06:44,775 --> 00:06:46,275
Have it.
27
00:06:47,275 --> 00:06:48,275
It's beautiful.
28
00:06:49,924 --> 00:06:52,424
It took me a lot of work.
29
00:07:03,026 --> 00:07:05,526
THE OCTOPUS 5
The Heart of the Problem
30
00:08:44,139 --> 00:08:46,139
Part 1
31
00:08:56,338 --> 00:09:00,838
Attention please.
Flight AZ 741 is arriving...
32
00:09:01,338 --> 00:09:03,338
from New York via Milan.
33
00:09:10,863 --> 00:09:13,863
Attention please. This is the
last call for Air France Flight 420.
34
00:09:14,363 --> 00:09:17,363
For Paris, proceed to gate 9.
35
00:09:34,803 --> 00:09:36,303
Flowers! Fresh flowers!
36
00:09:37,252 --> 00:09:40,252
- Would you like a bunch of flowers?
- Hey you! Give me some violets!
37
00:09:42,752 --> 00:09:44,252
Look at how pretty they are.
38
00:11:24,643 --> 00:11:27,143
- Hi, Mimmo.
- Hi.
39
00:11:35,300 --> 00:11:38,300
- Wait, wait...
- No, Elsy. I can't wait.
40
00:11:42,300 --> 00:11:43,800
You're shaking.
41
00:11:55,726 --> 00:12:00,226
I don't like violet.
It's the color of Lent.
44
00:13:21,834 --> 00:13:24,834
Yes, that's me. Who is speaking?
45
00:13:25,334 --> 00:13:28,834
Last night your son Mimmo
didn't feel very well, Baron.
46
00:13:29,334 --> 00:13:32,334
Don't wait around for him,
he won't be coming home for awhile.
47
00:13:33,334 --> 00:13:36,334
Where's Mimmo?
What have you done to him?
48
00:13:37,334 --> 00:13:40,834
Don't raise your voice.
We don't like those who yell.
49
00:13:40,835 --> 00:13:43,234
What do I have to do?
50
00:13:43,751 --> 00:13:47,751
You know what you have to do,
Baron Linori.
51
00:13:56,793 --> 00:13:59,793
Flight 742 is departing for
New York at Gate 1.
52
00:14:00,293 --> 00:14:02,293
Board immediately.
53
00:14:03,513 --> 00:14:08,513
Flight 742. Passangers are urged
to proceed to the boarding gate.
54
00:14:47,949 --> 00:14:49,449
$25.000, $50.000
55
00:14:58,950 --> 00:15:00,839
$80.000. Very well...
56
00:15:09,259 --> 00:15:11,259
$150.000 - we're at $150.000.
57
00:15:19,026 --> 00:15:21,526
$300.000, who will offer more?
$400.000...
58
00:15:22,016 --> 00:15:24,516
$500.000. $500.000 going once.
59
00:15:25,016 --> 00:15:29,016
Going twice. $600.000.
We're at $600.000.
60
00:15:29,017 --> 00:15:32,379
We're at $600.000.
61
00:15:33,379 --> 00:15:35,879
$600.000. Any more offers?
62
00:15:36,379 --> 00:15:36,879
- Hello.
- Good morning.
63
00:15:36,951 --> 00:15:40,451
Anyone offering $700.000?
$700.000!
64
00:15:40,951 --> 00:15:44,951
$800.000, anyone offering more?
65
00:15:45,951 --> 00:15:50,451
So, $800.000 going once...
$800.000 twice. Sold!
66
00:15:51,451 --> 00:15:54,951
And now, to an item of
great interest: The Annunciation...
67
00:15:55,681 --> 00:15:59,181
from the Blessed Angel School.
Attributable in part to the maestro.
68
00:15:59,681 --> 00:16:02,681
Opening bid. $250.000.
69
00:16:03,681 --> 00:16:05,181
$300.000!
70
00:16:07,181 --> 00:16:08,181
$400.000!
71
00:16:09,681 --> 00:16:13,681
- You're looking well, Don Calogero.
- Sit down. Take a seat.
72
00:16:17,181 --> 00:16:20,243
So, you were the
only one missing, Masino.
73
00:16:20,743 --> 00:16:24,243
Did you have a good trip?
Come on, tell me how it went.
74
00:16:24,830 --> 00:16:29,330
I met that acquaintance of yours
and gave him the family's best wishes.
75
00:16:30,330 --> 00:16:31,330
What did he say?
76
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
What was he going to say?
77
00:16:33,330 --> 00:16:37,330
He was so content that
he didn't even breathe a sigh.
78
00:16:40,233 --> 00:16:42,733
You did a good job, Masino.
Congratulations.
79
00:16:43,733 --> 00:16:46,733
They'll definitely
be happy back in Sicily.
80
00:16:48,733 --> 00:16:50,733
Once, twice...
81
00:16:51,233 --> 00:16:54,733
Sold for one million three hundred.
82
00:16:55,233 --> 00:16:57,733
Ladies and gentlemen,
naow to the next lot.
83
00:16:57,734 --> 00:17:02,233
The painting on my right
is a work of great prestige.
84
00:17:02,733 --> 00:17:04,733
It is a very expensive...
85
00:17:13,733 --> 00:17:15,833
And now ladies and gentlemen,
another piece of great interest.
86
00:17:16,545 --> 00:17:18,545
Despite its small dimensions.
87
00:17:19,045 --> 00:17:23,045
It is a work that I'm
sure will capture your interest.
88
00:17:23,545 --> 00:17:27,045
This charming miniature from the 1900s...
89
00:17:27,545 --> 00:17:29,045
is a work from the Antidrug Department
90
00:17:29,545 --> 00:17:32,045
and I am Captain Simon Barth.
Nobody move!
91
00:17:33,045 --> 00:17:34,545
This is a police operation!
92
00:17:41,046 --> 00:17:42,641
Stay calm, don't worry.
93
00:17:43,386 --> 00:17:46,886
We apologize for the interruption.
Nobody move for any reason.
94
00:17:47,386 --> 00:17:48,886
Bastards!
95
00:17:53,220 --> 00:17:54,720
Sit down.
96
00:17:57,220 --> 00:18:00,720
To any of you who by chance
might have an object like this...
97
00:18:01,258 --> 00:18:06,258
please stand and go to the
stage with your arms raised.
98
00:18:07,258 --> 00:18:09,758
One at a time, please.
99
00:18:10,758 --> 00:18:12,258
All exits are under surveillance.
100
00:18:12,259 --> 00:18:15,968
Repeat, all exits are
under surveillance.
101
00:18:17,468 --> 00:18:21,468
Hey you, sit down too.
102
00:18:22,968 --> 00:18:24,468
That's the way. Good.
103
00:18:25,268 --> 00:18:26,468
Quiet and orderly.
104
00:18:26,968 --> 00:18:28,968
Do you have a warrant?
105
00:18:30,468 --> 00:18:33,968
And can you tell me
whose brilliant idea this was?
106
00:18:34,468 --> 00:18:35,468
It was mine.
107
00:18:35,968 --> 00:18:39,468
And I organized this scene
just for you, Calogero Barretta.
108
00:18:39,968 --> 00:18:42,468
You're the star of
the show arround here.
109
00:18:56,864 --> 00:18:59,364
Attention, you two...
110
00:19:00,864 --> 00:19:04,864
Block off the area at the
entrance to the docks. Quickly!
111
00:19:39,285 --> 00:19:42,285
This afternoon, the
police interrupted a secret...
112
00:19:42,785 --> 00:19:46,785
auction hall in New Jersey.
This operation iz the end of a long...
113
00:19:47,285 --> 00:19:50,785
investigtion which saw the
Italian authorities join forces...
114
00:19:51,285 --> 00:19:53,785
with those of our own country.
Some unconfirmed sources...
115
00:19:54,285 --> 00:19:56,785
talk about the arrest
of important Sicilian bosses.
116
00:19:57,285 --> 00:20:01,785
We are now awaiting the arrival
of the Italian judge Silvia Conti...
117
00:20:02,285 --> 00:20:04,785
the most rigid and tireless
headhunter on the...
118
00:20:05,285 --> 00:20:08,285
Italian anti-Mafia force.
As a result of her tenacity...
119
00:20:08,785 --> 00:20:14,785
and experience, this operation
represents, as we just mentioned,...
120
00:20:15,285 --> 00:20:19,285
the completion of
a long investigation.
121
00:20:19,785 --> 00:20:21,785
The FBI collaboration in
some facets of the investigation...
122
00:20:22,285 --> 00:20:26,785
helped discover Mafia
connections...
123
00:20:27,355 --> 00:20:29,785
spread out across several
states in America.
124
00:20:30,285 --> 00:20:33,785
Now we are trying pull in some of
the characters of this important...
125
00:20:34,068 --> 00:20:37,568
police operation. Here comes
the FBI official, the one who...
126
00:20:38,068 --> 00:20:42,068
coordinated the operation.
Excuse me, is it true that among...
127
00:20:42,568 --> 00:20:46,068
those arrested is a member of
the Mafia high command?
128
00:20:46,568 --> 00:20:48,568
- Maybe...
- Maybe?
129
00:20:53,068 --> 00:20:54,068
Simon?
130
00:21:03,276 --> 00:21:04,776
Simon...
131
00:21:08,776 --> 00:21:12,276
Listen Davide, you have to
leave Italy for a little while.
132
00:21:12,776 --> 00:21:15,776
We'll get you on a plane
that leaves tonikght, okay?
133
00:21:24,974 --> 00:21:26,974
It is you.
134
00:21:34,319 --> 00:21:35,819
There's not much traffic toniht.
135
00:21:36,319 --> 00:21:39,319
Everyone must be at
the Yankees game.
136
00:21:40,319 --> 00:21:43,319
David... are you allright?
137
00:21:45,319 --> 00:21:47,319
- What's wrong?
- Huh?
138
00:21:47,819 --> 00:21:52,319
- Answer.
- Nothing wrong. Seriously.
139
00:21:53,319 --> 00:21:54,819
Bad news on TV?
140
00:21:56,319 --> 00:21:57,319
No.
141
00:21:58,319 --> 00:21:59,319
It's just that...
142
00:21:59,819 --> 00:22:02,219
I just saw a ghost.
143
00:23:25,982 --> 00:23:26,982
Watch out!
144
00:23:35,892 --> 00:23:36,892
Run!
145
00:23:37,392 --> 00:23:38,892
Wait!
146
00:23:59,521 --> 00:24:01,021
No... No! No!
147
00:24:01,521 --> 00:24:05,021
No! My baby!
148
00:25:04,924 --> 00:25:06,924
This is your ticket for Palermo.
149
00:25:07,424 --> 00:25:11,424
See, this proves you
were in Italy yesterday.
150
00:25:11,924 --> 00:25:15,924
You arrived in Sicily on the
4:40 flight and you left at down.
151
00:25:16,424 --> 00:25:18,424
The next morning.
152
00:25:19,424 --> 00:25:21,424
You only stayed a few hours.
153
00:25:21,924 --> 00:25:24,424
- Why?
- I had to meet a woman.
154
00:25:24,924 --> 00:25:25,924
Her name?
155
00:25:26,424 --> 00:25:27,924
You don't tell a woman's name.
156
00:25:28,424 --> 00:25:31,424
Where did you spend
these few hours with her?
157
00:25:32,631 --> 00:25:33,965
In bed.
158
00:28:14,526 --> 00:28:16,094
Simon!
159
00:28:18,263 --> 00:28:19,764
- How are you?
- Davide!
160
00:28:19,964 --> 00:28:24,002
- Stay there! It's realy Davide!
- What the hell are you doing!
161
00:28:24,202 --> 00:28:28,106
- I want you to tell me a few things.
- What do you want to know?
162
00:28:28,440 --> 00:28:31,509
The truth. About everything.
163
00:28:32,210 --> 00:28:34,079
Even about you.
164
00:28:41,419 --> 00:28:44,355
For all these years
I though they had killed you.
165
00:28:44,522 --> 00:28:48,226
But instead you're
here, holding a gun...
166
00:28:48,426 --> 00:28:51,129
and you even want to use it. Why?
167
00:28:51,362 --> 00:28:54,232
Because someone sold me, Simon.
168
00:28:55,767 --> 00:28:57,035
You.
169
00:28:57,268 --> 00:29:01,039
- What are you talking about?
- That night all those years ago,...
170
00:29:01,206 --> 00:29:03,374
on the plane you put ne,
which landed in Zurich...
171
00:29:03,541 --> 00:29:07,544
they tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
172
00:29:07,545 --> 00:29:08,546
They tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
173
00:29:09,114 --> 00:29:14,352
I managed to get away,
first to Paris, then to Talone.
174
00:29:14,486 --> 00:29:18,757
But hey found me again.
No one knew where I was...
175
00:29:19,724 --> 00:29:22,260
except for Marta,
to whom I wrote a letter...
176
00:29:22,460 --> 00:29:25,163
which I asked to
be read only by you.
177
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
There was someone in the
secret service who, at the time,...
178
00:29:28,166 --> 00:29:31,469
wanted you dead. By the time
that letter reached Marta...
179
00:29:31,636 --> 00:29:35,540
they'd already read it. You could see
it had been opened and re-sealed.
180
00:29:36,674 --> 00:29:39,110
That's why I came looking for you.
181
00:29:44,949 --> 00:29:46,951
The Mafia wanted me dead!
182
00:29:47,485 --> 00:29:49,187
How were the secret
services involved?
183
00:29:49,320 --> 00:29:52,657
At the time, they were also
involved in that "something"...
184
00:29:52,824 --> 00:29:55,460
which ypu and Giorgi's
group were also involved in.
185
00:29:55,760 --> 00:29:58,696
Even at the Anti-Narcotics division,
there was someone high up who...
186
00:29:58,897 --> 00:30:03,267
wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
187
00:30:03,268 --> 00:30:03,635
Wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
188
00:30:04,202 --> 00:30:06,704
Why don't you make
up something better?
189
00:30:07,839 --> 00:30:11,276
Fine. I'll think of
something better.
190
00:30:16,147 --> 00:30:17,949
Good for you Davide...
191
00:30:18,149 --> 00:30:21,953
You figured it all out.
I betrayed you.
192
00:30:22,220 --> 00:30:25,957
And now what do I do?
Go on, tell me.
193
00:30:29,027 --> 00:30:32,997
- You shoot, Simon.
- That's right. And then?
194
00:30:35,834 --> 00:30:38,236
Then you have to get rid of the body.
195
00:30:38,469 --> 00:30:40,872
Good. Very good.
196
00:30:42,440 --> 00:30:45,043
So, shall we finish it off then?
197
00:30:57,355 --> 00:31:00,325
I was your friend. And I still am now.
198
00:31:00,525 --> 00:31:04,762
Think what you like.
If you are sure of what you say,...
199
00:31:05,263 --> 00:31:07,866
the gun is over there on the bed.
200
00:31:40,665 --> 00:31:42,533
How long has it been
since you stopped?
201
00:31:42,800 --> 00:31:45,937
Since I start seeing
spiders on the walls.
202
00:31:49,440 --> 00:31:51,876
You realy scared me.
203
00:31:55,713 --> 00:31:57,949
And... Marta?
204
00:31:59,183 --> 00:32:01,286
Did you ever see her again?
205
00:32:01,653 --> 00:32:07,225
Yes, the last time I was in Sicily,
a few years ago. She got married.
206
00:32:13,731 --> 00:32:15,767
And the kid?
207
00:32:16,334 --> 00:32:19,203
This year he
should be off to college.
208
00:32:19,871 --> 00:32:25,043
I have only seen him once.
He has a scar here: the bullet burn.
209
00:32:26,911 --> 00:32:29,948
- And how is he. Okay?
- Yes, he's well.
210
00:32:30,181 --> 00:32:32,583
He's also quite handsome.
211
00:32:39,023 --> 00:32:42,193
I'm sorry about before. Anyway...
212
00:32:43,895 --> 00:32:47,365
I'm working in New Jersey now,
at a place called Caruso's.
213
00:32:47,632 --> 00:32:51,268
It's behind the station.
If you are ever down there...
214
00:32:51,269 --> 00:32:51,769
It's behind the station.
If you are ever down there...
215
00:32:52,103 --> 00:32:53,504
Sure.
216
00:32:53,771 --> 00:32:55,740
I've changed my name.
217
00:32:56,040 --> 00:32:59,077
Now I'm Dave... Dave Licata.
218
00:32:59,444 --> 00:33:02,046
- Are you alone?
- I'm with Kate.
219
00:33:49,927 --> 00:33:51,462
Who are you?
What are you doing here?
220
00:33:51,629 --> 00:33:53,297
I came to see someone.
221
00:33:53,464 --> 00:33:55,833
Stop, don't move!
222
00:34:05,943 --> 00:34:09,714
Who are you? A kidnapper or a cop?
223
00:34:15,019 --> 00:34:17,922
Who are these two?
Your guardian angels?
224
00:34:18,256 --> 00:34:22,160
In a way, yes. Excuse us,
you had us a bit worried.
225
00:34:22,360 --> 00:34:25,596
You're the Italian judge
who made all those arrests, right?
226
00:34:25,863 --> 00:34:30,034
- Why, do you know me?
- I admire you greatly.
227
00:34:33,171 --> 00:34:35,540
Now can I put my
hands in my pockets?
228
00:34:35,740 --> 00:34:37,175
Sure.
229
00:34:40,111 --> 00:34:41,813
Good luck.
230
00:34:42,880 --> 00:34:44,682
To all three of you.
231
00:34:54,659 --> 00:34:57,962
Have a rest, see you later on.
232
00:35:26,224 --> 00:35:28,893
I swear Corrado, I swear...
233
00:35:30,328 --> 00:35:35,266
I wont't stop until I've found them...
234
00:35:35,867 --> 00:35:37,702
All of them.
235
00:35:47,445 --> 00:35:51,949
New York's turned to shit in the last few
years. It's full of blacks and cops.
236
00:35:52,316 --> 00:35:54,719
Then why didn't you stay in Sicily?
237
00:36:03,161 --> 00:36:06,097
- The smoke annoys me.
- Really?
238
00:36:06,764 --> 00:36:09,333
I'm sorry. Really.
239
00:36:12,003 --> 00:36:14,805
Hey, where the fuck
are you taking me?
240
00:36:15,072 --> 00:36:18,376
You're talking too much,
Don Calogero. Save your breath.
241
00:36:32,890 --> 00:36:35,092
Come on, come with me.
Someone wants to speak to you,
242
00:36:35,226 --> 00:36:36,627
Who?
243
00:36:37,662 --> 00:36:39,030
Me.
244
00:36:42,867 --> 00:36:47,438
On the March 20th, 1989, you fled
from Italy. Hours earlier you were...
245
00:36:47,705 --> 00:36:51,642
under a warant for arrest along
wizh the other Mafia members.
246
00:36:51,876 --> 00:36:53,611
Who informed you of the judicary
action taking place?
247
00:36:53,878 --> 00:37:00,551
I didn't acctualy flee Italy. I came to
America to see my son, Freddy.
248
00:37:00,785 --> 00:37:05,022
- Isn't that allowed?
- Who informed you, answer me!
249
00:37:05,289 --> 00:37:08,993
I thought I was being clear.
Clear as water.
250
00:37:09,694 --> 00:37:12,563
I've been in America for
six years, and I have a son here...
251
00:37:12,897 --> 00:37:16,467
who wanted to see me for months.
It was just a coincidence...
252
00:37:16,667 --> 00:37:19,670
So it was just a coincidence
that while you were all fleeing...
253
00:37:19,904 --> 00:37:22,773
a Mafia chief assasinated
Corrado Cattani!
254
00:37:23,040 --> 00:37:24,842
Oh, I don't know anything about...
255
00:37:25,009 --> 00:37:29,513
that Cattani fellow. Anyway,
he was someone who was always...
256
00:37:29,680 --> 00:37:33,017
looking for deaht. Do you know how
many enemies he made in all those...
257
00:37:33,217 --> 00:37:36,754
- years breaking peoples's balls?
- Yes, I know. You were one of them.
258
00:37:36,954 --> 00:37:41,158
I want to know who killed Inspector
Cattani. I want to know if the...
259
00:37:41,359 --> 00:37:49,934
Mafia ordered it or if it came
from someone higher up... from a...
260
00:37:50,167 --> 00:37:52,970
I don't know what you're talking about.
The Mafia, "a hidden force".
261
00:37:53,170 --> 00:37:58,175
What does that mean? Things need
to be explained clearly to me.
262
00:38:00,411 --> 00:38:02,113
Let's go.
263
00:38:03,414 --> 00:38:06,217
Let's go see if we can
refresh your memory.
264
00:38:18,229 --> 00:38:20,464
Who is this old guy?
265
00:38:21,699 --> 00:38:24,402
Do you confirm what you have told me
in the preliminary hearing about..,.
266
00:38:24,602 --> 00:38:26,437
Calogero Barretta?
267
00:38:28,172 --> 00:38:32,743
He became part of the
Mafia high command in 1980.
268
00:38:32,910 --> 00:38:35,713
He was affiliated with the
Sante Accardo family.
269
00:38:36,514 --> 00:38:40,885
Then he came to America.
The murders of Bonfanti, Fanali...
270
00:38:41,085 --> 00:38:44,188
and Centella, he organized them.
271
00:38:44,388 --> 00:38:47,725
You want to drag
us to hell with you?
272
00:38:47,992 --> 00:38:51,095
So, it's clear you know
Antonio De Pesis, the Puppeteer.
273
00:38:51,595 --> 00:38:55,466
What Puppeteer?
He should be called a puppet!
274
00:38:55,666 --> 00:38:58,869
He's being manipulated by your hands,
dear lady. That is really stupid.
275
00:38:59,103 --> 00:39:02,673
You've become a court jester,
and they'll give you a prize!
276
00:39:04,342 --> 00:39:08,713
Listen Barretta, if you haven't
worked it out yet, you're in big trouble.
277
00:39:09,013 --> 00:39:12,917
Yesterday in Miami, we arrested
your son with 4 kilos of heroin.
278
00:39:13,050 --> 00:39:15,686
You can talk to the
American judges about this.
279
00:39:15,886 --> 00:39:18,723
I want to know who ordered
the murder of Cattani!
280
00:39:20,691 --> 00:39:27,131
That night of March 20th, 1989
I was busy. Like you said...
281
00:39:27,431 --> 00:39:30,101
I was busy getting out of Italy.
282
00:39:30,401 --> 00:39:35,573
And you think I realy had time to
think about Corrado Cattani?
283
00:39:36,107 --> 00:39:41,078
Cattani meant nothing to me.
He was only a cog in the wheel.
284
00:39:41,412 --> 00:39:43,814
But someone was
thinking about him. Who?
285
00:39:44,315 --> 00:39:47,685
Even the others in the Mafia high
command were trying to get away.
286
00:39:48,419 --> 00:39:50,287
I asked: who?
287
00:39:50,755 --> 00:39:52,890
Who ordered it?
288
00:39:54,925 --> 00:39:56,394
Well, who?
289
00:39:58,195 --> 00:39:59,997
The Baron.
290
00:40:00,731 --> 00:40:03,067
Giovanni Linori.
291
00:40:04,835 --> 00:40:07,972
Is Giovanni Linori part of
the Mafia high command?
292
00:40:08,506 --> 00:40:10,975
No. He...
293
00:40:12,009 --> 00:40:15,679
always played on his own.
And he played big.
294
00:40:15,946 --> 00:40:19,283
Why didn't you ever
mentioned Baron Linori to me?
295
00:40:19,650 --> 00:40:20,985
Well?
296
00:40:21,986 --> 00:40:26,056
- Well, why didn't you? Shamefull!
- Take him away!
297
00:40:31,996 --> 00:40:35,499
We're all dead anyway! All dead!
298
00:40:37,234 --> 00:40:40,204
So, why didn't you ever
mentioned Baron Linori?
299
00:40:40,371 --> 00:40:46,377
I told you only about the Mafia.
Linori is not the Mafia.
300
00:40:46,577 --> 00:40:49,513
He is one of those names
I never wanted to mention.
301
00:40:49,680 --> 00:40:53,217
The ones who are hidden
in a deck of shuffled cards.
302
00:40:53,384 --> 00:40:56,153
- Explain yourself better!
- You see, Judge,...
303
00:40:56,353 --> 00:41:00,357
the Mafia is strong,
it knows many things.
304
00:41:00,591 --> 00:41:03,494
But it can't be everywhere.
305
00:41:03,727 --> 00:41:10,301
Instead, there are others,
who can get to where they want.
306
00:41:12,703 --> 00:41:16,373
I'm scared. If they want to...
307
00:41:16,574 --> 00:41:18,742
they'll kill my daughter!
308
00:41:19,043 --> 00:41:23,147
So, if you put me on the record...
309
00:41:23,380 --> 00:41:28,752
under the name of Giovanni Linori,
I won't sign!
310
00:41:52,109 --> 00:41:53,477
Davide!
311
00:41:54,111 --> 00:41:56,113
You forgot this.
312
00:41:58,849 --> 00:42:01,452
Hop in. Come with me.
313
00:42:19,937 --> 00:42:22,406
Do you want to know
where we are going?
314
00:42:22,840 --> 00:42:26,610
No. I like surprises.
315
00:42:48,933 --> 00:42:51,869
- Who is he?
- A friend.
316
00:42:53,904 --> 00:42:57,975
Cops don't have friends,
What do you want from me?
317
00:42:58,342 --> 00:43:02,046
The four kilos of heroin that
we found on your son, Freddy,...
318
00:43:02,279 --> 00:43:06,650
will get him a 30-year jail sentence.
But I have a good heart...
319
00:43:06,951 --> 00:43:11,388
so I thought, it will upset
Calogero if his beloved Freddy...
320
00:43:11,622 --> 00:43:17,528
goes to jail with black hair...
and is freed in 2020 with grey hair.
321
00:43:18,696 --> 00:43:22,232
I already asked you,
what do you want from me?
322
00:43:23,901 --> 00:43:26,837
I want you to write to
a perosn you know in Sicily...
323
00:43:27,371 --> 00:43:30,908
maybe even date it back a
few days, before the arrest...
324
00:43:31,175 --> 00:43:35,379
so as not to attract attention.
Write tha someone...
325
00:43:35,613 --> 00:43:40,351
is in troubled waters here, and needs
to stay where it's warm, in Italy.
326
00:43:40,784 --> 00:43:45,656
And... who would this
friend I'm writing to be?
327
00:43:53,530 --> 00:43:56,133
Baron Giovanni Linori.
328
00:43:56,767 --> 00:44:03,273
So, you want to get a cop
involved with the Linori family...
329
00:44:03,474 --> 00:44:06,944
using my name to do it.
330
00:44:09,246 --> 00:44:10,046
Yes.
331
00:44:13,617 --> 00:44:16,987
So, will you write this
letter to Italy or not?
332
00:44:17,121 --> 00:44:21,558
You realize this cop
I'd be writing the letter for...
333
00:44:21,759 --> 00:44:25,462
- is pracitically dead?
- I'll tel him, don't worry.
334
00:44:26,030 --> 00:44:30,634
And who is this madman
who I'm suggesting for burial?
335
00:44:31,068 --> 00:44:32,870
Him.
336
00:44:47,384 --> 00:44:49,687
Now you have to listen to me.
337
00:44:50,087 --> 00:44:53,190
I'll go back a few years...
The head of squad, Giorgi,...
338
00:44:53,357 --> 00:44:56,794
was a real psycho. Everyone said so.
He was down in Sicily for about three years...
339
00:44:56,994 --> 00:45:00,664
and created a small investigative
group with psychos like himself.
340
00:45:00,831 --> 00:45:03,300
Four agents, who didn't have
100 years between them.
341
00:45:03,467 --> 00:45:08,105
Hot-headed, inexpirienced.
They were scruffy and badly shaven.
342
00:45:08,338 --> 00:45:10,541
Simon, I know what they were like.
This is pointless.
343
00:45:10,708 --> 00:45:15,079
You don't know anything. Do you
know why they came after you like...
344
00:45:15,245 --> 00:45:18,582
an avalanche? Do you know why they
looked everywhere for you after you...
345
00:45:18,682 --> 00:45:20,984
left the first time? Why all
five men wanted you all dead?
346
00:45:21,151 --> 00:45:24,620
Because we got on their nerves!
Because we were good!
347
00:45:24,621 --> 00:45:27,224
Because we put away more
than forty Mafia guys!
348
00:45:27,524 --> 00:45:29,460
It wasn't for that.
349
00:45:33,230 --> 00:45:35,733
Of those forty Mafia men,
there wasn't a single big shot!
350
00:45:35,899 --> 00:45:39,536
They would never have made
a deal of those proportions.
351
00:45:39,837 --> 00:45:42,372
I've been thinking about it for years...
352
00:45:43,807 --> 00:45:47,711
You guys got your hands on
something much more important!
353
00:45:48,245 --> 00:45:51,749
Why did Giorgi go to Baron Linori's
house the day before the deal?
354
00:45:51,982 --> 00:45:55,753
- Who is this Baron Linori?
- Weren't you investigating the...
355
00:45:55,853 --> 00:45:58,422
- Alcantara port contracts?
- Yes, but only because someone...
356
00:45:58,589 --> 00:46:00,991
mentioned irregularities.
357
00:46:03,227 --> 00:46:07,264
The company that won the
contract was SicilTeknoPlus.
358
00:46:07,664 --> 00:46:13,871
And its proprietor was and
still is Baron Giovanni Linori.
359
00:46:14,104 --> 00:46:18,008
Simon. What are you
trying to tell me?
360
00:46:18,342 --> 00:46:22,846
I'm trying to tell you that Giorgi
discovered something terrble!
361
00:46:23,080 --> 00:46:26,483
That maybe the man
who wanted you dead...
362
00:46:26,683 --> 00:46:31,121
- was Baron Giovanni Linori.
- And now you want me to take that...
363
00:46:31,388 --> 00:46:36,794
- letter from Barretta... to Sicily?
- Yes, that is exactly what I want.
364
00:46:37,094 --> 00:46:40,130
I want you to infiltrate
the Linori family.
365
00:46:41,431 --> 00:46:45,369
- Why me?
- Because yours is a life worth nothing.
366
00:46:45,669 --> 00:46:52,309
Because if Linori really did it, you
have unfinished business. So do I.
367
00:46:53,143 --> 00:46:58,182
And also because I couldn't
find anyone else to do the job.
368
00:47:00,384 --> 00:47:05,255
You need one of those five psychos,
right? The last one standing.
369
00:47:05,522 --> 00:47:07,958
Yes, I need that one.
370
00:47:08,959 --> 00:47:11,195
He's not arround anymore, Simon.
371
00:47:12,396 --> 00:47:14,631
Go and look somewhere else.
372
00:47:27,678 --> 00:47:30,981
They killed your friends,
they forced you out of your country.
373
00:47:31,181 --> 00:47:35,419
From your home, away from your son.
They turned you into an exile!
374
00:47:35,853 --> 00:47:38,856
What more motivation do you
need to make you go back?
375
00:47:39,022 --> 00:47:40,424
Tel me...
376
00:47:40,691 --> 00:47:44,428
Which office were you in
while we were being tortured?
377
00:47:44,661 --> 00:47:48,265
Where were you that day? You and
the other American agents you took...
378
00:47:48,465 --> 00:47:51,702
around to learn the job?
Where the hell were you all?
379
00:47:51,869 --> 00:47:56,340
Good, Davide.
I heard you, you're alive.
380
00:48:18,128 --> 00:48:21,531
I'm leaving for Italy today
and I'll wait for you there.
381
00:48:22,399 --> 00:48:24,968
Barretta's letter is in this bag.
382
00:48:26,203 --> 00:48:30,674
You'll find a room booked for you at the
Gibraltar Hotel in Palermo.
383
00:48:39,383 --> 00:48:41,652
If I decide to leave...
384
00:48:43,387 --> 00:48:46,590
and I find out that Baron Linori
is responsible for everything,...
385
00:48:47,057 --> 00:48:48,825
what do I do?
386
00:48:49,226 --> 00:48:51,194
Give it to him.
387
00:48:53,730 --> 00:48:55,299
No.
388
00:48:59,803 --> 00:49:01,805
I'll kill him.
389
00:49:02,205 --> 00:49:04,641
That doesn't seem
like a good idea.
390
00:49:32,202 --> 00:49:34,905
You have to leave Italy for a while.
391
00:49:46,917 --> 00:49:51,888
- Your plane leaves tonight.
- And Marta? And the baby?
392
00:49:52,322 --> 00:49:55,058
No, I'm not coming with you...
I can't leave Stefano!
393
00:49:55,258 --> 00:49:59,262
It's only for a while. Just to let
Simon and the others understand...
394
00:50:00,297 --> 00:50:03,600
- No! No!
- Nothing's happened, Dave...
395
00:50:03,867 --> 00:50:06,737
You're here.
You were just dreaming.
396
00:50:07,671 --> 00:50:11,541
You're here... you're here.
397
00:50:11,775 --> 00:50:13,610
It'll never end.
398
00:50:16,813 --> 00:50:21,451
It's all over. It's all over.
You're here now.
399
00:50:54,351 --> 00:50:56,920
Dave, do you want to talk?
400
00:50:58,355 --> 00:51:02,159
The snow has started falling
and Jonathan doesn't like it.
401
00:51:02,759 --> 00:51:06,063
Did you hear me?
I asked if you felt like talking.
402
00:51:09,166 --> 00:51:13,637
Soon I'll leave. I'll go back to Italy.
I won't be away long.
403
00:51:13,937 --> 00:51:17,674
- I have an issue to resolve.
- What issue?
404
00:51:30,120 --> 00:51:32,289
Jonathan will be sad.
405
00:51:47,237 --> 00:51:49,306
I won't be away for long.
406
00:51:54,044 --> 00:51:57,114
No lies... no lies, please.
407
00:52:55,939 --> 00:52:59,276
Let's start from the beginning.
March 20th, when Espinosa fled...
408
00:52:59,442 --> 00:53:03,280
and Cattani was killed. Read the
report from the Dutch police again.
409
00:53:03,513 --> 00:53:06,816
Espinosa goes to the North Pole
Hotel in Amsterdam, stays two hours,...
410
00:53:07,017 --> 00:53:09,386
then goes to Johannesburg.
411
00:53:09,586 --> 00:53:11,688
What does he do at
the North Pole Hotel?
412
00:53:11,888 --> 00:53:14,658
- He makes about 10 phone calls.
- In the middle of the night...
413
00:53:14,824 --> 00:53:18,228
Yes, but we have checked and
none were made to Italy. Here...
414
00:53:19,429 --> 00:53:21,865
two to Amserdam, four to London,...
415
00:53:22,098 --> 00:53:24,901
the rest of them to Germany,
except one to Belgium.
416
00:53:25,302 --> 00:53:28,171
Read again to me the names
of the people he called.
417
00:53:28,505 --> 00:53:30,640
But we've done it a hundred of times.
418
00:53:30,774 --> 00:53:32,042
Please.
419
00:53:34,744 --> 00:53:39,015
Van Damme, Sickert, Johston,
Flybert, Orange, Glynors,...
420
00:53:39,182 --> 00:53:42,919
Darmgast, Kraven and Scank.
All businessmen, bankers.
421
00:53:59,970 --> 00:54:03,106
The bank information has just arrived.
422
00:54:03,340 --> 00:54:06,876
There are a lots of interesting
things about the Linori family.
423
00:54:12,515 --> 00:54:16,720
The Linoris are famous landowners,
who went into industry and finance...
424
00:54:16,953 --> 00:54:21,992
in the 1920's. Cement works, banks,
even steelworks up north.
425
00:54:23,560 --> 00:54:27,163
Huge land sub-dividers in 50s.
426
00:54:27,564 --> 00:54:30,433
They bough land that
couldn't be built on.
427
00:54:30,700 --> 00:54:33,270
But within a short time they
turned it into building sites.
428
00:54:37,040 --> 00:54:42,045
Around 1970, Giovanni Linori
created the SicilTeknoPlus group.
429
00:54:46,349 --> 00:54:50,287
And as a result, he multiplied his
companies' turnover. They even have...
430
00:54:50,453 --> 00:54:55,125
businesses overseas. It also says
here that the Linoris have a long...
431
00:54:55,325 --> 00:54:59,763
family line with English heritage.
They arrived in Sicily in 1790,...
432
00:54:59,929 --> 00:55:01,631
200 years ago.
433
00:55:02,932 --> 00:55:06,303
English? What else does it say?
Who was the first to arrive?
434
00:55:06,436 --> 00:55:10,173
A wine merchant who put
distilleries all over the island.
435
00:55:10,340 --> 00:55:12,075
His name?
436
00:55:12,342 --> 00:55:16,746
His name was... Charles Glynors.
437
00:55:19,282 --> 00:55:21,051
Glynors.
438
00:55:22,986 --> 00:55:26,423
But then his name was translated
from Glynors into Linori.
439
00:55:27,490 --> 00:55:32,128
Glynors... Glynors! Here, Espinosa
called Glynors in London.
440
00:55:32,662 --> 00:55:35,398
Glynors Limited, St. Emerald Street.
441
00:55:37,500 --> 00:55:39,669
It's a name of a company!
442
00:55:40,136 --> 00:55:43,673
We need to check all the
departures for London in March.
443
00:55:47,043 --> 00:55:50,180
Glynors Limited,
St. Emerals Street.
444
00:56:02,859 --> 00:56:07,530
After years and years of
postponement, the Southern Italy...
445
00:56:07,731 --> 00:56:10,433
project is now governmental law.
446
00:56:11,167 --> 00:56:15,505
A law which was persistently
sought after by Riccardo Respighi...
447
00:56:15,805 --> 00:56:20,310
during the years at the
peak of his political career.
448
00:56:20,543 --> 00:56:23,613
Our gratitude goes to him.
449
00:56:36,393 --> 00:56:39,863
Today I would have
liked for my son Mimmo,...
450
00:56:40,230 --> 00:56:44,300
as the Director General of our group,...
451
00:56:44,801 --> 00:56:49,873
to have been here to highlight
the parameters of the project.
452
00:56:51,074 --> 00:56:52,876
Unfortunately...
453
00:56:54,310 --> 00:56:58,415
a minor matter has held him up.
454
00:56:59,215 --> 00:57:05,255
Therefore, in his place, I'd like
Mr. Repighi himself to explain it...
455
00:57:06,156 --> 00:57:08,425
besause no one else...
456
00:57:08,725 --> 00:57:11,428
can better illustrate
the grandness of this project...
457
00:57:11,628 --> 00:57:14,063
in his extraordinary...
458
00:57:15,131 --> 00:57:17,634
genial simplicity.
459
00:57:19,969 --> 00:57:22,305
Thank you, thank you.
460
00:57:33,316 --> 00:57:34,984
Thanks, everyone.
461
00:57:35,218 --> 00:57:37,687
As you know, today...
462
00:57:37,854 --> 00:57:42,492
the Government has supplied the
first billion outlined by the law.
463
00:57:43,193 --> 00:57:45,995
Another 15 will arrive in a few months.
464
00:57:48,031 --> 00:57:52,469
In total, in a period of three years,
50 billion will be invested by...
465
00:57:52,669 --> 00:57:58,208
the governement here in Sicily to
create two big industrial sources...
466
00:57:58,508 --> 00:58:02,178
which will help, let's say kickstart.
467
00:58:02,412 --> 00:58:05,882
The economy of the entire island.
468
00:58:07,016 --> 00:58:09,619
At the same time, the Government...
469
00:58:09,953 --> 00:58:13,957
will sell divisions of
its property to private firms...
470
00:58:14,157 --> 00:58:17,560
and wil regain a large
portion of its own investment.
471
00:58:18,194 --> 00:58:21,931
In tis honest exchange...
472
00:58:22,365 --> 00:58:24,968
we are developing a work
of historical importance...
473
00:58:25,201 --> 00:58:28,204
which I sincerely hope will mark...
474
00:58:28,638 --> 00:58:31,908
the rebirth of Sicily.
475
00:58:32,175 --> 00:58:34,611
Returning to Rome today...
476
00:58:35,912 --> 00:58:40,517
I wil be able to say that a great
firm from here, in this city,...
477
00:58:40,683 --> 00:58:44,854
SicilTeknoPlus, well be the
force behind the whole operation.
478
00:58:45,421 --> 00:58:49,158
It's a demanding commitment,
but at the same time, exciting.
479
00:58:49,359 --> 00:58:52,262
I have and will continue to dedicate...
480
00:58:52,562 --> 00:58:55,565
all of my remaining strenght to it.
481
00:59:18,855 --> 00:59:21,457
They told me you
wanted to speak with me.
482
00:59:26,429 --> 00:59:29,098
Last time we saw each other
we weren't so informal.
483
00:59:29,499 --> 00:59:30,733
Oh, really?
484
00:59:30,934 --> 00:59:35,805
I'm sorry then. You shouldn't
be offended, times change.
485
00:59:36,039 --> 00:59:37,874
Well, you, re right.
486
00:59:38,174 --> 00:59:40,376
They change so much that today...
487
00:59:40,577 --> 00:59:42,211
someone like you...
488
00:59:42,412 --> 00:59:46,416
takes on the position of
Director General of SicilTeknoPlus.
489
00:59:46,783 --> 00:59:48,351
Instead of my son.
490
00:59:49,686 --> 00:59:52,889
I only did it because I thought
that your firm needed a more...
491
00:59:53,056 --> 00:59:57,694
experienced manager.
Managing 50 billion...
492
00:59:57,894 --> 01:00:00,129
isn't child's play.
493
01:00:00,930 --> 01:00:01,965
No.
494
01:00:02,265 --> 01:00:05,435
You did it because the
Mafia is pulling your strings.
495
01:00:06,903 --> 01:00:08,504
You're nothing.
496
01:00:09,272 --> 01:00:12,842
You were always a street dog,
and that's what you'll remain.
497
01:00:13,409 --> 01:00:17,313
Well, you're right. I am a dog who
has learned to chew everything...
498
01:00:17,614 --> 01:00:19,582
and also learned to bite.
499
01:00:19,882 --> 01:00:21,618
Yes, I know.
500
01:00:22,719 --> 01:00:25,188
And that's why I'm here.
501
01:00:28,057 --> 01:00:30,159
Ask me for anything...
502
01:00:30,593 --> 01:00:33,763
Land, money, whatever you like...
503
01:00:34,263 --> 01:00:37,133
but if Mimmo is still
alive give him back.
504
01:00:37,934 --> 01:00:40,570
And if he is dead,
tel me where he is.
505
01:00:41,270 --> 01:00:44,540
Because his mother
has right to mourn.
506
01:00:45,441 --> 01:00:47,944
I know nothing about your son.
507
01:00:51,080 --> 01:00:53,449
What do you want me to do?
508
01:00:54,050 --> 01:00:55,752
Beg you?
509
01:00:56,653 --> 01:01:00,990
Get down on my knees?
Is that what you want? Fine.
510
01:01:01,391 --> 01:01:04,494
- I will.
- No, no, that's enough now.
511
01:01:05,828 --> 01:01:10,400
Fine. I'll ask around
and see what I can do.
512
01:01:11,267 --> 01:01:16,005
But if someone asks what are
your intentions, what do I say?
513
01:01:20,009 --> 01:01:22,178
Say tha Giovanni Linori...
514
01:01:22,945 --> 01:01:25,281
knows he has lost...
515
01:01:27,283 --> 01:01:29,452
and wants peace.
516
01:01:36,592 --> 01:01:38,127
Here we go.
517
01:01:43,733 --> 01:01:47,870
He left Italy on the 19th of March
and returned on the 24th.
518
01:01:57,513 --> 01:02:01,017
He was in London. Giovanni Linori
was in London, at the head office.
519
01:02:01,117 --> 01:02:02,652
Of his company!
520
01:02:04,454 --> 01:02:07,190
And there he received the
phone call from Espinosa!
521
01:02:55,671 --> 01:02:56,873
Giovanni,...
522
01:02:57,173 --> 01:03:01,944
a judge has arrived, she's over
there. She wants to talk to you.
523
01:03:02,645 --> 01:03:04,614
I've asked her to wait in your study.
524
01:03:08,584 --> 01:03:11,320
There is no need to worry.
525
01:03:39,749 --> 01:03:42,185
Even on that day the sky
didn't have any clouds.
526
01:03:42,485 --> 01:03:44,020
Which day?
527
01:03:44,287 --> 01:03:48,724
The 20th of March 1989, when
Corrado Cattani was assassinated.
528
01:03:49,559 --> 01:03:52,995
Yes, I remember...
A terrible event.
529
01:03:55,331 --> 01:03:58,034
On that day, you were in England.
530
01:03:58,701 --> 01:04:03,372
In London, at the Glynors Limitied
office, St. Emerald Street.
531
01:04:03,573 --> 01:04:07,109
And early that morning, around
4:00 am, you received a phone call.
532
01:04:07,376 --> 01:04:10,780
A strange hour to be chating,
don't you think?
533
01:04:11,314 --> 01:04:12,849
Not for me.
534
01:04:13,082 --> 01:04:15,785
When I go to London,
I ussually have meetings with the...
535
01:04:15,952 --> 01:04:20,756
- administrators at odd hours.
- Do you remember who called you?
536
01:04:21,858 --> 01:04:23,559
Absolutely not.
537
01:04:24,727 --> 01:04:28,598
Anyway, I think you know
very well who it was...
538
01:04:29,999 --> 01:04:32,001
Antonio Espinosa.
539
01:04:34,103 --> 01:04:35,838
Yes, yes, perhaps.
540
01:04:38,241 --> 01:04:41,210
What wa so important for him
to disturb you at that hour?
541
01:04:41,344 --> 01:04:45,648
Business, I suppose.
It had happened before.
542
01:04:46,515 --> 01:04:50,620
I'll outline a possible scenario:
A group of magistrates in Milan,...
543
01:04:50,820 --> 01:04:54,390
prepare a round-up. And based on
Inspector Cattani's investigation,...
544
01:04:54,624 --> 01:04:57,593
they issue quite a few
warrants for arrest.
545
01:04:57,894 --> 01:05:00,997
Some members of the Sicilian Mafia
end up in prison while others...
546
01:05:01,230 --> 01:05:05,902
manage to escape. All this
occurs while you are in London.
547
01:05:07,570 --> 01:05:11,540
Antonio Espinosa, pursued by an
arrest warrant, leaves Switzerland...
548
01:05:11,741 --> 01:05:15,711
for Amsterdam after
talking with Inspector Cattani.
549
01:05:16,746 --> 01:05:21,250
Let's say he wants him
out of his way, quickly.
550
01:05:21,751 --> 01:05:25,788
But he can't contact the top Mafia
guys because they are in hiding.
551
01:05:26,255 --> 01:05:29,959
So he decides to call you,
an inconspicuous man...,
552
01:05:30,226 --> 01:05:32,261
who is also far away.
553
01:05:32,962 --> 01:05:35,798
You kindly carry out
the favor he asks...
554
01:05:36,065 --> 01:05:39,635
A few hours later, five armed
men wait for Cattani at the exit...
555
01:05:39,869 --> 01:05:44,407
of a Milanese hospital...
and they kill him.
556
01:05:46,075 --> 01:05:48,344
I love a good story.
557
01:05:48,978 --> 01:05:51,047
A grand plot...
558
01:05:51,514 --> 01:05:55,217
But do you think that that could
actually be organized from London?
559
01:05:55,418 --> 01:05:58,888
No, but you could have
entrusted your son Mimmo with it.
560
01:05:59,655 --> 01:06:03,659
- Leave Mimmo out of it.
- I've also come to speak to him!
561
01:06:03,993 --> 01:06:05,161
Mimmo isn't here.
562
01:06:05,361 --> 01:06:09,432
Fine, when he returns tell him to
report to the Prosecutor's office.
563
01:06:12,935 --> 01:06:15,504
My son, Mimmo, has disappeared.
564
01:06:17,540 --> 01:06:21,644
He went nout in the
afternoon 14 days ago,...
565
01:06:21,877 --> 01:06:24,313
and hasn't yet returned home.
566
01:06:32,221 --> 01:06:34,223
Court is in session!
567
01:06:35,458 --> 01:06:37,393
According to the Italian law,...
568
01:06:37,560 --> 01:06:42,331
Articles 428, 285, 323.
569
01:06:42,598 --> 01:06:45,968
In accordance with the criminal
proceedings, this court believes...
570
01:06:46,168 --> 01:06:47,837
that the defendant,
Gaetano Carridi,...
571
01:06:48,237 --> 01:06:50,840
cannot be judged for the
accusation of homicide...
572
01:06:51,073 --> 01:06:53,909
due to diminished responsibility.
573
01:06:54,777 --> 01:06:57,179
Instead we order the
immediate admission to a judical...
574
01:06:57,380 --> 01:06:59,949
psychiatric hospital.
575
01:07:01,117 --> 01:07:03,719
We sentence the following
named who were....
576
01:07:03,953 --> 01:07:08,691
part of the Mafia association:
Pancheri Girolamo,...
577
01:07:08,958 --> 01:07:13,129
Barocci Flavio, Parillo Salvatore,
Di Gato Alfonso,...
578
01:07:13,329 --> 01:07:15,765
to 30 years imprisonment.
579
01:07:16,499 --> 01:07:21,003
Furthermore, Antonio Espinosa
is acquitted on the grounds that...
580
01:07:21,170 --> 01:07:23,839
he wasn't suspected of being
involved with the Mafia association,...
581
01:07:24,040 --> 01:07:30,579
nor having any responsibility for
the murder of Captain Cattani.
582
01:08:11,387 --> 01:08:14,723
Mr. Espinosa. Follow me,
please, for a police check.
583
01:08:16,325 --> 01:08:19,728
It will only take a minute.
The others can wait here.
584
01:08:39,248 --> 01:08:42,651
I think that an
introduction is pointles...
585
01:08:50,226 --> 01:08:52,328
What is this?
586
01:08:52,695 --> 01:08:56,232
Is it an interrogation?
An arrest?
587
01:08:56,932 --> 01:09:00,269
No, a legality and you know it well.
Friends of the Mafia...
588
01:09:00,436 --> 01:09:04,006
are not necessarily
involved in the Mafia, otherwise,...
589
01:09:04,206 --> 01:09:06,976
you would have been guarded
from coming back into Italy.
590
01:09:07,209 --> 01:09:10,913
Especially if I were wrongly
persecuted by a judge blinded...
591
01:09:11,046 --> 01:09:13,082
by her own pain.
592
01:09:13,315 --> 01:09:16,519
Anyway, despite everything,
I'm not having a go at you...
593
01:09:16,719 --> 01:09:21,257
because I know you were very...
attached...
594
01:09:21,423 --> 01:09:23,859
...to Inspector Cattani.
595
01:09:24,560 --> 01:09:28,797
You're sure of yourself,
certain that you've won...
596
01:09:29,698 --> 01:09:33,135
The only thing which is
certain is that you have lost.
597
01:09:36,805 --> 01:09:40,176
The hearing for Inspector
Cattani's death is still open.
598
01:09:40,442 --> 01:09:42,478
There is still time.
599
01:09:42,945 --> 01:09:45,147
And I won't quit.
600
01:09:45,681 --> 01:09:49,084
Above all, I am here
to challenge you.
601
01:09:49,351 --> 01:09:54,123
As soon as you make a wrong move,
I'm throwing you into jail for life.
602
01:09:56,959 --> 01:09:59,495
They told me that you...
603
01:09:59,662 --> 01:10:04,333
got a transfer to Sicily.
I suppose it was to chase the Mafia.
604
01:10:04,600 --> 01:10:08,137
- Why don't you leave im in peace?
- No hope.
605
01:10:08,304 --> 01:10:10,806
I won't leave you in peace!
606
01:10:11,840 --> 01:10:15,311
I'm sure it must be great...
believing in eternal values,...
607
01:10:15,477 --> 01:10:18,180
having grand ideals,...
608
01:10:18,414 --> 01:10:21,383
seeing endless horizons...
609
01:10:23,485 --> 01:10:25,588
My horizon is, however,...
610
01:10:26,422 --> 01:10:28,224
adjustable...
611
01:10:28,424 --> 01:10:30,993
it adapts when necessary.
612
01:10:31,427 --> 01:10:35,164
And that's why I've
managed to survive.
613
01:10:46,909 --> 01:10:50,012
I'll also survive you.
614
01:11:13,702 --> 01:11:17,106
Flight 727 from New York,
via Milan...
615
01:12:01,050 --> 01:12:04,153
- Here are the keys, sir.
- Thank you.
616
01:14:37,306 --> 01:14:40,843
Excuse me, you don't
know me, but I know you.
617
01:14:42,578 --> 01:14:45,380
It's from a while back,...
618
01:14:45,747 --> 01:14:48,984
you were just born,
you didn't have that...
619
01:14:49,117 --> 01:14:51,753
...scar on your neck yet.
620
01:14:51,854 --> 01:14:54,256
Before the operation?
621
01:14:55,891 --> 01:14:58,460
Yes... yes, before the operation.
622
01:15:02,197 --> 01:15:06,635
I'm... a friend of your father's.
623
01:15:14,209 --> 01:15:16,411
No, wait a second...
624
01:15:16,578 --> 01:15:20,449
Listen, you come here and start
talking to me. I don't know you.
625
01:15:20,649 --> 01:15:22,918
- What do you want?
- Your father is in America,...
626
01:15:23,085 --> 01:15:24,953
I've come from there.
627
01:15:25,187 --> 01:15:29,291
Okey, I get it, he's in America.
Thanks very much.
628
01:15:29,558 --> 01:15:32,594
Well, tel him that I'm here
everyday, including Saturdays...
629
01:15:32,794 --> 01:15:36,598
and tel him that I'll spit
in his face if he comes back.
630
01:15:41,470 --> 01:15:44,139
Your dad sends you this.
631
01:15:45,674 --> 01:15:48,744
Listen, he might be your
friend but he makes me sick.
632
01:15:48,911 --> 01:15:52,814
He left my mother and me all the
time without even saying a word...
633
01:15:53,081 --> 01:15:56,552
Suddenly, he sends a friend,
after 20 years, with a wad of money...
634
01:15:56,652 --> 01:15:59,288
So, do you want it or not?
635
01:15:59,555 --> 01:16:03,792
Yes I want it, I need it.
But don't you dare say thanks to him.
636
01:16:12,034 --> 01:16:15,604
- Tell me, do you have a girlfriend?
- Do you?
637
01:16:15,938 --> 01:16:19,808
- I don't.
- That's my business.
638
01:16:21,443 --> 01:16:25,013
Well... if you do, and
you're always like this...
639
01:16:25,280 --> 01:16:27,883
I really don't envy her.
640
01:16:28,283 --> 01:16:29,985
Okay.
641
01:16:56,912 --> 01:17:00,248
- Hello?
- Simon, I'm at the Gibraltar.
642
01:17:00,382 --> 01:17:03,118
- I knew you'd come.
- Yes...
643
01:17:03,251 --> 01:17:05,287
I'll pick you up tonight.
644
01:17:05,487 --> 01:17:08,790
- Listen, take a look above the boiler.
- Okay.
645
01:17:09,524 --> 01:17:11,026
See you tonight.
646
01:18:20,328 --> 01:18:21,863
Come in.
647
01:18:29,805 --> 01:18:32,174
Are you American?
648
01:18:33,341 --> 01:18:35,110
Half.
649
01:18:37,512 --> 01:18:41,783
This painting was done by a...
very famous painter,...
650
01:18:42,117 --> 01:18:45,921
who lives near you,
on the West Side.
651
01:18:47,055 --> 01:18:49,291
Do you like it?
652
01:18:53,295 --> 01:18:54,930
No.
653
01:18:55,964 --> 01:18:57,966
I don't either.
654
01:18:59,401 --> 01:19:03,505
Before there was Pietro Novelli's
Deposition, but my son wanted...
655
01:19:03,739 --> 01:19:05,841
to change it.
656
01:19:06,141 --> 01:19:09,511
- And I said, yes.
- Why?
657
01:19:10,245 --> 01:19:14,683
The new...
One must adapt to the new...
658
01:19:15,117 --> 01:19:17,886
in order not to feel left behind.
659
01:19:23,759 --> 01:19:28,396
- How is old Calogero?
- He spends his days fishing.
660
01:19:30,465 --> 01:19:33,802
The oldies do that sort of thing...
661
01:19:36,605 --> 01:19:39,241
How can I help you?
662
01:19:41,176 --> 01:19:43,011
Do you need money?
663
01:19:43,178 --> 01:19:48,583
Yes, but I like to earn it myself.
664
01:19:49,117 --> 01:19:51,019
I'm loyal.
665
01:19:53,522 --> 01:19:55,323
To whom?
666
01:19:55,657 --> 01:19:58,393
To those who do right by me.
667
01:20:03,331 --> 01:20:06,168
Old Linori is in trouble.
668
01:20:06,368 --> 01:20:10,672
In the underworld circle, that
number plate is never mentioned.
669
01:20:11,606 --> 01:20:14,009
It is from the Mercedes belonging
to Linori's son, Mimmo,...
670
01:20:14,242 --> 01:20:17,445
who has been
missing for a few weeks.
671
01:20:17,879 --> 01:20:20,782
The father has a reward of
50 million to whoever finds him.
672
01:20:21,016 --> 01:20:24,352
I've been thinking about it.
Something came to me...
673
01:20:24,519 --> 01:20:29,457
Mimmo Linori... disappeared
at night on October 2nd.
674
01:20:30,559 --> 01:20:31,524
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
675
01:20:31,525 --> 01:20:33,962
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
676
01:20:34,229 --> 01:20:37,966
We arrested him
at the secret auction hall.
677
01:20:38,600 --> 01:20:42,103
He stops for a few hours and
then proceeds on to New York.
678
01:20:42,404 --> 01:20:44,239
Isn't that odd?
679
01:20:44,372 --> 01:20:47,442
What did Masino do
in those few hours?
680
01:20:51,112 --> 01:20:54,216
Maybe we'll find
someone here who knows.
681
01:21:27,682 --> 01:21:32,020
- Can I have a whiskey?
- A gin and tonic for table 13.
682
01:21:32,153 --> 01:21:36,258
- Do you know her?
- Elsy? Of course.
683
01:21:39,995 --> 01:21:44,332
- Is it possible to meet her?
- I doubt it, she's always very busy.
684
01:21:44,532 --> 01:21:46,201
Try anyway.
685
01:21:46,434 --> 01:21:49,471
Tell her I know people that know her...
686
01:21:49,671 --> 01:21:52,841
...a certain Masino, for example.
687
01:22:17,766 --> 01:22:20,535
Imagine if my wife saw me...
688
01:22:21,403 --> 01:22:23,638
You've got a wife?
689
01:22:24,439 --> 01:22:27,809
- And four kids.
- Congratulations.
690
01:22:30,045 --> 01:22:33,381
Well, you must be a faithfull one.
691
01:22:33,448 --> 01:22:36,718
If you had told me when we were
in New Jersey, on Saturday night...
692
01:22:36,985 --> 01:22:41,122
we would have had heaps of them
at the motel... even better ones.
693
01:22:41,323 --> 01:22:44,259
Since you are being so witty...
694
01:22:45,660 --> 01:22:49,831
You should go now. You're too good
to deal with this stuff, right?
695
01:22:50,065 --> 01:22:54,636
Wait for me in rook 202,
at the Betia Vilage Residence.
696
01:22:55,236 --> 01:22:58,673
It's the home of this
natural masterpiece...
697
01:22:58,907 --> 01:23:00,942
Have a look at it.
698
01:23:01,977 --> 01:23:04,879
I'll be there in a few hours,
after I've worked this girl.
699
01:23:05,246 --> 01:23:07,148
All right.
700
01:23:10,452 --> 01:23:14,389
- ...watch your blood pressure!
- Thanks.
701
01:23:15,590 --> 01:23:17,559
Thanks, Dave.
702
01:23:31,206 --> 01:23:34,009
There's someone who wants to
speak to you. He's American.
703
01:23:34,275 --> 01:23:38,847
- I don't want to see anyone.
- He says he's a friend of Masino.
704
01:23:41,850 --> 01:23:43,651
Good evening.
705
01:23:45,253 --> 01:23:46,921
Who are you?
706
01:23:47,155 --> 01:23:49,891
It's best that you get dressed.
I'll accompany you home.
707
01:23:50,091 --> 01:23:52,827
On the way
I'll explain everything.
708
01:24:35,303 --> 01:24:37,939
- Who are they? Friends of yours?
- No, I don't know them.
709
01:24:44,079 --> 01:24:46,347
- Take her away! Go around the back!
- I can't leave you alone.
710
01:24:46,481 --> 01:24:49,384
She is more important.
She knows everything!
711
01:26:04,159 --> 01:26:06,594
Take care guys.
712
01:27:00,181 --> 01:27:01,883
Shoot!
713
01:27:02,984 --> 01:27:04,018
Hurry up, idiot!
714
01:27:32,780 --> 01:27:34,782
Does this tell you anything?
715
01:27:35,316 --> 01:27:39,320
Dave, hotel Gibraltar, room 119.
716
01:27:39,887 --> 01:27:43,625
Check it out. Maybe he
was the last person he saw.
717
01:27:45,059 --> 01:27:47,095
I'll go.
718
01:27:51,332 --> 01:27:55,069
He was a friend I'd known for
20 years. He got himself killed...
719
01:27:55,136 --> 01:27:58,706
like a dog, because he was sure
you knew everything. I hope it's...
720
01:27:58,806 --> 01:28:03,111
true, for your sake anyway.
Come on, tell me.
721
01:28:03,378 --> 01:28:07,415
They pursued me in every possible
way... for weeks... for months...
722
01:28:07,649 --> 01:28:11,286
They threatened with death.
Then one night they got me...
723
01:28:11,486 --> 01:28:13,921
and they brutally beat me.
724
01:28:14,155 --> 01:28:16,791
They knew Mimmo
was after me for a while...
725
01:28:16,991 --> 01:28:20,962
that I was the right one to trap him.
I didn't want to, I swear!
726
01:28:21,195 --> 01:28:23,898
Listen, foget it.
727
01:28:24,432 --> 01:28:28,136
If everyone did as you do,
Sicily woul be a cemetery by now.
728
01:28:28,303 --> 01:28:32,440
- I only wanted to say that...
- I don't give a shit about you!
729
01:28:32,674 --> 01:28:36,244
You're just like them. I'm only
concerned about two things:
730
01:28:36,344 --> 01:28:40,181
Firstly, where the body is!
Secondly...
731
01:28:40,348 --> 01:28:43,084
Don't tell anyone you
ever met me! Got it?
732
01:28:43,284 --> 01:28:45,920
Okay, Okay I swear!
733
01:28:58,766 --> 01:29:01,336
Where is that asshole?
734
01:29:05,807 --> 01:29:11,079
Masino put him in the car...
and threw him in the sea.
735
01:29:12,447 --> 01:29:15,283
Who wanted him dead?
736
01:29:16,918 --> 01:29:18,486
Who?
737
01:29:19,620 --> 01:29:22,223
Someone in the Mafia.
Someone important,...
738
01:29:22,457 --> 01:29:24,826
but I don't know his name.
739
01:29:25,827 --> 01:29:29,964
How much did they give you?
How much?
740
01:29:30,498 --> 01:29:32,033
20 million.
741
01:29:40,241 --> 01:29:43,277
Are you going to
report me to the police?
742
01:29:45,646 --> 01:29:48,116
No. There is no need for that.
743
01:29:48,349 --> 01:29:51,052
They will find you first anyway.
744
01:31:13,000 --> 01:31:15,703
- Andrea.
- Hi, Dad.
745
01:31:23,511 --> 01:31:27,548
- Andrea, darling! Finally...
- Mom, how are you?
746
01:31:27,982 --> 01:31:30,885
Giovanni, give your Nanna a kiss.
747
01:31:33,888 --> 01:31:35,490
Gloria.
748
01:31:36,891 --> 01:31:41,095
See Ninni?
This is your grandfather's house.
749
01:31:42,029 --> 01:31:44,832
Someone wants to say hello to you.
Do you remember him?
750
01:31:44,999 --> 01:31:47,401
Carta, how are you?
751
01:31:47,668 --> 01:31:50,404
Of course, he's lost some hair.
752
01:31:50,705 --> 01:31:54,809
Life goes on, and there's
nothing you can do about it...
753
01:31:55,243 --> 01:31:57,378
Ninni...
754
01:31:57,612 --> 01:32:01,015
Do you understand Italian?
755
01:32:01,916 --> 01:32:06,854
- So you're not American?
- I'm Giovanni Linori.
756
01:32:08,322 --> 01:32:12,927
Come here, Grandpa has a lovely
gift for you, come and see it.
757
01:32:13,294 --> 01:32:16,130
- How was the flight?
- Normal... smooth.
758
01:32:16,397 --> 01:32:19,300
- Was the child restless?
- No, he was quite happy.
759
01:32:19,934 --> 01:32:21,536
Look.
760
01:32:32,046 --> 01:32:35,149
Do you like that little horse?
761
01:32:36,717 --> 01:32:40,488
Look at how nice it is...
It's yours.
762
01:32:47,528 --> 01:32:49,730
Like that. There.
763
01:33:09,617 --> 01:33:12,553
Hello, this is Dave.
I'd like to speak to Baron Linori.
764
01:33:12,787 --> 01:33:14,589
Tell him it's important.
765
01:33:14,889 --> 01:33:18,526
Yes, very important,
it's news about his son Mimmo.
766
01:34:04,605 --> 01:34:07,174
Have they found Mimmo?
767
01:34:13,948 --> 01:34:16,584
Giovanni... why?
768
01:34:23,357 --> 01:34:26,260
Where's my brother?
769
01:35:40,534 --> 01:35:43,471
Don't let anyone near it...
770
01:35:54,815 --> 01:35:56,717
It's him.
771
01:35:57,084 --> 01:36:00,087
How did you know he was here?
772
01:36:00,654 --> 01:36:04,992
- An anonymous phone call.
- Any idea who it was?
773
01:36:08,863 --> 01:36:11,432
Did they want to get you?
774
01:36:13,734 --> 01:36:17,538
After the identification I'm
only obliged to sign the report.
775
01:36:17,805 --> 01:36:19,807
I have nothing to say to you.
776
01:36:51,005 --> 01:36:53,741
- Who is it?
- The police.
777
01:37:00,881 --> 01:37:03,150
Good morning, I'm...
778
01:37:03,617 --> 01:37:08,222
- Oh... it's you, Dave Licata!
- And who are you...?
779
01:37:08,489 --> 01:37:12,626
We met in another hotel...
quite far from here.
780
01:37:12,860 --> 01:37:16,564
Oh, yes...
The guardian angel.
781
01:37:17,364 --> 01:37:21,168
Judge Silvia Conti wants
to have a little chat with you.
782
01:37:27,107 --> 01:37:29,476
Dave Licata...
783
01:37:46,260 --> 01:37:50,331
Today we found a man killed by
gun shots. It was Simon Barth.
784
01:37:50,564 --> 01:37:53,667
From the American
Anti-Narcotics Department.
785
01:37:55,402 --> 01:37:58,572
A few hours later at Molo Pastore,
near Punta Cancedda,...
786
01:37:58,772 --> 01:38:02,910
the police found the
body of Mimmo Linori,...
787
01:38:03,143 --> 01:38:06,080
Baron Linori's eldest son.
788
01:38:06,313 --> 01:38:10,517
We don't know if the two murders
are connected. We have no clues...
789
01:38:10,885 --> 01:38:12,953
- Except for one.
- You mean me?
790
01:38:13,153 --> 01:38:16,257
Your name was in Simon Barth's diary.
791
01:38:16,690 --> 01:38:20,794
I'm reffering to the Simon Barth
you met in America, at the hotel...
792
01:38:20,895 --> 01:38:23,998
- where, by chance, we met.
- Yes, I knew him...
793
01:38:24,231 --> 01:38:29,136
I work in a motel in Jersey.
Some horrible sorts come through...
794
01:38:29,536 --> 01:38:33,540
Anyway... sometimes I'd give him
news, information, small stuff...
795
01:38:33,841 --> 01:38:36,844
Are you an informer for the
Anti-Narcotic Department?
796
01:38:37,044 --> 01:38:39,914
I only said that I knew Simon.
797
01:38:40,080 --> 01:38:44,251
- Were you paid for the information?
- Sometimes.
798
01:38:45,753 --> 01:38:49,957
- Can anyone prove it?
- It isn't something you get a receipt for.
799
01:38:50,224 --> 01:38:53,594
- Can anyone prove that?
- No.
800
01:38:56,163 --> 01:39:00,434
Why did you go to Simon's
that night in America?
801
01:39:01,168 --> 01:39:03,671
I wanted to spend
a holiday in Italy...
802
01:39:03,938 --> 01:39:08,175
and since he often came to Italy...
I had gone there to ask him...
803
01:39:08,409 --> 01:39:11,345
for some addresses: hotels
restaurants, things like that...
804
01:39:11,512 --> 01:39:14,681
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
805
01:39:14,682 --> 01:39:15,616
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
806
01:39:15,849 --> 01:39:19,219
Can someone prove it?
Can someone confirm it?
807
01:39:22,489 --> 01:39:25,526
I don't believe
a word you've told me.
808
01:39:25,759 --> 01:39:29,897
For the moment you're free,
but your passport stays here.
809
01:39:30,130 --> 01:39:32,900
See you soon, Mr. Licata.
810
01:39:37,204 --> 01:39:39,940
Oh... if you happen
to change hotel,...
811
01:39:40,140 --> 01:39:43,744
you'll have to notify us
of your new residence.
812
01:40:24,151 --> 01:40:27,654
It's not nice to enter
without knocking.
813
01:40:29,390 --> 01:40:31,191
The body...
814
01:40:31,492 --> 01:40:33,861
How did you find it?
815
01:40:34,595 --> 01:40:37,431
You could at least thank me.
816
01:40:38,632 --> 01:40:41,335
We've already done that.
817
01:40:58,786 --> 01:41:01,722
It's a strange day today...
818
01:41:02,656 --> 01:41:05,459
I had almost run out of money.
819
01:41:07,661 --> 01:41:10,597
Now it's a matter of saving it...
820
01:41:11,231 --> 01:41:15,803
Good for you...
821
01:41:16,303 --> 01:41:20,607
- You think of absolutely everything.
- How did you find him?
822
01:41:21,975 --> 01:41:26,046
Did you read about that
secret auction hall in America?
823
01:41:26,380 --> 01:41:29,416
- All those arrests?
- Were you there?
824
01:41:30,784 --> 01:41:31,584
Yes.
825
01:41:32,052 --> 01:41:34,421
There was also a certain, Masino...
826
01:41:34,755 --> 01:41:36,690
Masino Salierno.
827
01:41:36,957 --> 01:41:39,827
He had come back from Sicily,
after only staying a few hours.
828
01:41:40,027 --> 01:41:45,499
Just enough time to do a
little job... and then leave.
829
01:41:46,500 --> 01:41:50,170
- What day was it?
- October 3rd.
830
01:41:51,905 --> 01:41:53,874
Keep going!
831
01:41:54,908 --> 01:41:57,778
Masino got the help
of a certain Elsy,...
832
01:41:58,312 --> 01:41:59,646
an oriental.
833
01:41:59,913 --> 01:42:02,583
She is a dancer
at the Night Club Inferno.
834
01:42:02,749 --> 01:42:07,154
Mimmo Linori was following
her for while... she was his bait.
835
01:42:08,021 --> 01:42:10,524
And now where's this Masino guy?
836
01:42:10,991 --> 01:42:13,994
- In jail in America.
- Why did they let you go?
837
01:42:14,294 --> 01:42:16,196
I was clean.
838
01:42:17,498 --> 01:42:19,900
And this Elsy?
839
01:42:20,367 --> 01:42:23,437
Was she the one
who told you everything?
840
01:42:23,770 --> 01:42:28,642
Yes, but now she's far away.
She left, but I don't know where...
841
01:42:32,713 --> 01:42:36,283
- You should have killed her!
- Firstly...
842
01:42:36,483 --> 01:42:40,754
I don't kill women,
And I am also not on the payroll.
843
01:42:51,865 --> 01:42:54,301
You'll be on the payroll tomorow.
844
01:42:54,468 --> 01:42:57,838
Come to the villa,
you'll be in charge of Andrea,...
845
01:42:58,038 --> 01:43:00,140
Giovanni Linori's son,...
846
01:43:00,340 --> 01:43:03,343
also his wife... and their child.
847
01:43:04,077 --> 01:43:05,379
Fine.
848
01:43:05,546 --> 01:43:07,848
Give him back his gun.
849
01:43:40,514 --> 01:43:43,984
This chair is three times my age.
850
01:43:44,685 --> 01:43:48,589
My father sat in it,
my grandfather,...
851
01:43:48,822 --> 01:43:52,359
and even before that...
my great grandfather.
852
01:43:53,660 --> 01:43:55,662
It was bequeathed to Mimmo.
853
01:43:56,563 --> 01:43:58,532
Why is it, Dad...
854
01:43:59,366 --> 01:44:03,003
in so many years, you never
discussed family business with me?
855
01:44:03,237 --> 01:44:06,440
I used to talk with Mimmo.
He would...
856
01:44:06,740 --> 01:44:09,676
He would take charge of everything.
857
01:44:10,077 --> 01:44:12,579
Yes, of course, naturally.
858
01:44:13,013 --> 01:44:16,583
You kept him close to you for this.
859
01:44:16,917 --> 01:44:19,353
To make him a true Linori.
860
01:44:20,053 --> 01:44:23,123
But instead, for me,
you had other plans.
861
01:44:23,490 --> 01:44:25,692
How did you decide?
862
01:44:26,393 --> 01:44:29,763
Why was he close and I was far away?
Why was one close to you,...
863
01:44:29,997 --> 01:44:32,432
and one far away from you?
864
01:44:33,267 --> 01:44:36,870
Your mother wanted you to
study in the United States.
865
01:44:37,337 --> 01:44:39,539
You know, Dad...
866
01:44:41,308 --> 01:44:45,712
About a month ago,
something came back to my mind.
867
01:44:48,548 --> 01:44:51,518
I was 10... and Mimmo was 13...
868
01:44:53,687 --> 01:44:56,456
We were here, where
the fountain used to be.
869
01:44:57,791 --> 01:45:02,329
And you wanted us to box
each other, to throw punches.
870
01:45:05,532 --> 01:45:08,802
Keeping to the rules, of course.
871
01:45:09,202 --> 01:45:12,406
Deep down, you're an
Engishmen, in your own way.
872
01:45:17,377 --> 01:45:19,813
You were the referee.
873
01:45:22,549 --> 01:45:26,219
And you said that
the match would only stop...
874
01:45:26,853 --> 01:45:31,725
...when one of us knocked
the other down to the ground.
875
01:45:33,560 --> 01:45:37,931
Basically...
we were killing each other,...
876
01:45:39,333 --> 01:45:41,902
and you were just watching us.
877
01:45:42,769 --> 01:45:46,773
Then from the gate, Mom appeared
...and she approached you.
878
01:45:47,874 --> 01:45:50,944
And screaming,
she said something to you...
879
01:45:51,278 --> 01:45:54,548
that until now,
I didn't understand.
880
01:45:56,183 --> 01:45:59,586
She screamed to your face,
hugging us tight...
881
01:45:59,953 --> 01:46:01,555
that one...
882
01:46:02,222 --> 01:46:05,726
at least on of us,
you had to leave for her.
883
01:46:05,992 --> 01:46:08,195
Do you remember, Dad?
884
01:46:08,428 --> 01:46:10,230
I remember.
885
01:46:14,835 --> 01:46:17,003
It meant that...
886
01:46:17,637 --> 01:46:20,607
to be a Linori, here in Sicily,...
887
01:46:21,074 --> 01:46:23,944
means being at a huge risk.
888
01:46:25,645 --> 01:46:27,347
Isn't that right?
889
01:46:27,547 --> 01:46:29,883
Yes, that's right?
890
01:46:30,417 --> 01:46:32,519
And this risk...
891
01:46:33,620 --> 01:46:37,958
becomes so much bigger,
the richer you get.
892
01:46:40,727 --> 01:46:44,564
Especially if it
multiplies by 10, by 20,...
893
01:46:44,865 --> 01:46:47,868
and by 100, like your assets!
894
01:46:48,101 --> 01:46:50,137
There's only one thing...
895
01:46:50,303 --> 01:46:53,440
that makes one get rich fast,...
896
01:46:54,641 --> 01:46:58,211
Dad. And you know what that is.
897
01:46:58,712 --> 01:47:01,415
The right connections.
898
01:47:03,283 --> 01:47:05,452
The Mafia.
899
01:47:05,652 --> 01:47:08,522
I'm only a business man.
900
01:47:09,156 --> 01:47:11,658
The drugs, the arms,...
901
01:47:11,825 --> 01:47:14,127
the heroin. That's your business!
902
01:47:14,361 --> 01:47:19,599
And that's why they killed Mimmo!
For this! Is that true? Is that it?
903
01:47:33,146 --> 01:47:36,650
A month ago, I handed
everything over to Mimmo.
904
01:47:36,817 --> 01:47:40,053
But for many years...
I was starting to...
905
01:47:40,187 --> 01:47:42,622
disassociate with old connections.
906
01:47:44,891 --> 01:47:49,629
- I don't believe you...
- SicilTeknoPlus, 20 years ago,...
907
01:47:49,863 --> 01:47:53,700
was the channel for dirty transactions.
908
01:47:54,067 --> 01:47:58,138
It lasted a short time,
from 1970 to 1973.
909
01:48:00,040 --> 01:48:04,411
However, now a transaction
of 50 billion has come to light.
910
01:48:05,278 --> 01:48:09,850
And they asked to nominate
Annibale Corvo... one of their men,...
911
01:48:10,050 --> 01:48:12,185
to be the General Director.
912
01:48:12,319 --> 01:48:13,920
I said no.
913
01:48:16,122 --> 01:48:19,125
That's why Mimmo was killed.
914
01:48:20,627 --> 01:48:22,562
And now?
915
01:48:23,263 --> 01:48:25,432
What will happen now?
916
01:48:25,732 --> 01:48:28,301
Who will it be next time?
917
01:48:28,735 --> 01:48:30,003
You?
918
01:48:30,237 --> 01:48:33,206
There won't be a next time.
919
01:48:33,373 --> 01:48:35,909
How do you know?
920
01:48:36,877 --> 01:48:41,014
I have a secret weapon, a person,...
921
01:48:42,249 --> 01:48:45,218
I've been waiting
for him for a long time...
922
01:48:45,385 --> 01:48:47,020
and soon I'll have him.
923
01:49:52,352 --> 01:49:54,988
- It will be a long journey, Sir.
- It doesn't matter.
924
01:49:55,088 --> 01:49:57,123
You think about driving.
925
01:50:01,094 --> 01:50:05,719
- If you need anything...
- I don't need anything. Close it.
926
01:50:39,685 --> 01:50:45,685
Hardcoded english subs provided by: Gerry
Ripped by: MRV
73989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.