Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,560 --> 00:00:49,476
Now and then
there's a fool such as !
2
00:00:50,880 --> 00:00:58,036
pardon me, if l'm sentimental
when you say goodbye
3
00:00:58,200 --> 00:01:03,957
don't be angry with me
should I cry
4
00:01:04,720 --> 00:01:07,757
now when you're gone
5
00:01:07,880 --> 00:01:12,635
yet I'll dream a little dream
as years go by
6
00:01:12,800 --> 00:01:18,477
now and then
there's a fool such as !
7
00:01:19,480 --> 00:01:26,477
now and then there's a fool
such as ! am over you
8
00:01:26,680 --> 00:01:33,472
you taught me how to love and
now you say that we are through
9
00:01:33,800 --> 00:01:41,036
I'm a fool, but I'll love you dear
until the day I die...
10
00:01:41,240 --> 00:01:46,872
Then there is the big bike race.
Ole Ritter is in the lead.
11
00:01:47,000 --> 00:01:52,393
He's beating the old man
record! Should it succeed?
12
00:01:52,600 --> 00:01:58,914
Here we see it, Ole Ritter.
He reaches it, he reaches it!
13
00:01:59,720 --> 00:02:04,555
He unfortunately arrives
to parent meeting tonight.
14
00:02:10,560 --> 00:02:15,759
... but I love you, I love you ...
(the plate runs in the same groove)
15
00:02:33,560 --> 00:02:37,348
You look like an angel
16
00:02:37,520 --> 00:02:40,956
walk like an angel
17
00:02:41,120 --> 00:02:44,635
talk like an angel
18
00:02:44,760 --> 00:02:48,070
but l got wise
19
00:02:48,200 --> 00:02:52,955
you're the devil in disguise
oh, yes, you are ...
20
00:02:53,240 --> 00:02:58,473
- Satan!
- Yes, it's no use.
21
00:03:12,560 --> 00:03:18,635
GIem it. It's been 10 years,
you could do it with your hair.
22
00:03:18,760 --> 00:03:23,880
What about you self?
Have you not put on a little, baby?
23
00:03:24,000 --> 00:03:27,072
What do I have ...!
24
00:03:53,200 --> 00:03:58,354
- Lasse, who invented the tie?
- Stop it!
25
00:03:58,520 --> 00:04:03,913
You do not need to wear a tie.
It's just a parent meeting.
26
00:04:04,080 --> 00:04:08,596
I want to ask the teachers about that.
Then we can see what they know
27
00:04:08,760 --> 00:04:14,232
- What should you ask about?
- Who invented the tie.
28
00:04:14,880 --> 00:04:17,792
Is that okay like that?
29
00:04:17,960 --> 00:04:22,431
- Do not.
- I want to make a proper impression.
30
00:04:22,600 --> 00:04:26,115
- Shall I drive you to work?
- No.
31
00:04:26,240 --> 00:04:29,437
I'm not quite ready yet.
32
00:04:30,400 --> 00:04:35,838
There must be another soon,
who can take the night shift.
33
00:04:41,240 --> 00:04:44,232
Lasse, come, let's go.
34
00:04:47,440 --> 00:04:53,595
Hello. It will be exciting to hear
what the teachers have to say about you.
35
00:05:46,240 --> 00:05:49,232
Lasse, come on!
36
00:05:59,000 --> 00:06:03,039
- Hi Lasse.
- How scared I was!
37
00:06:03,920 --> 00:06:07,549
- For me?
- Yes.
38
00:06:09,960 --> 00:06:13,236
Is not shown?
39
00:06:15,440 --> 00:06:19,831
- (laughter)
- What do you think they are laughing at?
40
00:06:27,720 --> 00:06:30,917
- Hi Lasse!
- Hey, Gubbi!
41
00:06:31,800 --> 00:06:34,917
- Goodbye, gentlemen.
- Thank you for bidding.
42
00:06:38,600 --> 00:06:44,630
See you, you ... You shall not
find yourself in a shit!
43
00:06:44,760 --> 00:06:50,039
Come in. It's the school inspector
and our business supervisor.
44
00:06:54,800 --> 00:07:01,319
- I'm sorry, but ...
- What are you upset about?
45
00:07:01,520 --> 00:07:05,877
Dad ... you must not smoke in here.
46
00:07:15,440 --> 00:07:21,356
Lasse ... Lasse does not really follow
included in the teaching.
47
00:07:22,720 --> 00:07:27,635
He is uninterested.
He does not do his homework.
48
00:07:27,760 --> 00:07:31,389
He is not motivated at all.
49
00:07:31,560 --> 00:07:34,597
Neither in terms of knowledge
or socially.
50
00:07:34,760 --> 00:07:40,198
Motivated ...
Has he not been motivated?
51
00:07:40,360 --> 00:07:44,399
- What?
- It was you who said that.
52
00:07:45,560 --> 00:07:51,430
Lasse has big problems.
He does not follow the lessons.
53
00:07:51,600 --> 00:07:56,310
He absent.
He neglects far too much.
54
00:07:56,440 --> 00:08:00,956
If it continues, I do not know
what Lasse will become.
55
00:08:01,080 --> 00:08:04,038
He's probably going to turn into something.
56
00:08:04,200 --> 00:08:07,397
- What guard did you want to be?
- Cyclist.
57
00:08:11,760 --> 00:08:17,869
In Danish he has a 5-number.
A very small 5-taI.
58
00:08:18,040 --> 00:08:24,673
In history 03, in mathematics I can
not give him any character.
59
00:08:26,880 --> 00:08:31,635
I am constantly receiving complaints
from the other teacher.
60
00:08:31,840 --> 00:08:35,719
Nobody knows what to do
line up with the boy.
61
00:08:35,840 --> 00:08:40,675
He is perfect
insensitive.
62
00:08:40,840 --> 00:08:46,870
- You mean he's stupid?
- I have not said that.
63
00:08:47,000 --> 00:08:52,028
It is possible he is not a genius
and not doing homework.
64
00:08:52,200 --> 00:08:55,795
But stupid, that's him
do not fuck!
65
00:09:01,680 --> 00:09:04,672
Dad, let's go.
66
00:09:09,200 --> 00:09:12,715
I am
really very sorry.
67
00:09:29,080 --> 00:09:32,755
Was the bike good,
after I made it?
68
00:09:32,920 --> 00:09:35,912
Hmm.
69
00:09:39,840 --> 00:09:43,276
What do you want for juI?
70
00:09:43,840 --> 00:09:46,832
Peace.
71
00:10:01,920 --> 00:10:04,832
(a bump)
72
00:10:20,840 --> 00:10:26,358
(everyone starts humming)
73
00:10:44,960 --> 00:10:47,793
That's enough!
74
00:10:47,920 --> 00:10:53,517
In the last test you had none
... I repeat, no real.
75
00:10:53,640 --> 00:10:57,872
And then you have that audacity ad
start like this once ...
76
00:10:58,040 --> 00:10:00,873
It was not me.
77
00:11:01,680 --> 00:11:06,435
Do you think I'm an idiot?
Do you think I'm completely imbecile, huh?
78
00:11:06,560 --> 00:11:09,916
(laughter)
79
00:11:12,440 --> 00:11:17,230
Then it's good!
And then the earth out.
80
00:11:25,280 --> 00:11:28,272
It was not him.
81
00:11:28,400 --> 00:11:32,313
- Take care of yourself, Tina.
- They's unfair.
82
00:11:32,440 --> 00:11:36,479
Sit!
What are you waiting for?
83
00:11:38,960 --> 00:11:42,475
So I go too.
84
00:11:44,280 --> 00:11:48,034
Then I go too.
85
00:11:58,800 --> 00:12:01,473
Idiot.
86
00:12:03,360 --> 00:12:07,273
That was not the intention
should go beyond you.
87
00:12:09,000 --> 00:12:15,075
- Then ask if you can touch.
- I'm afraid they're too big.
88
00:12:35,560 --> 00:12:39,189
Take it here.
It's damn fatter.
89
00:12:40,560 --> 00:12:45,680
- Dad only likes classic.
- We'll find something else.
90
00:13:22,200 --> 00:13:25,158
- Come on, Lasse.
- Yes Yes.
91
00:13:30,080 --> 00:13:34,517
- Come on.
- (unclean rings)
92
00:13:48,280 --> 00:13:50,714
It was him there!
93
00:14:15,560 --> 00:14:19,235
Hey, hey, what is it,
you do, kid?
94
00:14:19,360 --> 00:14:22,033
- Then release the boy!
- Mother!
95
00:14:22,160 --> 00:14:24,435
You're all friendly, honey.
96
00:14:24,560 --> 00:14:27,597
- Behave yourself.
- Let me go, you big fool!
97
00:14:27,720 --> 00:14:31,235
What do you picture dew in?
Whoa, did you steal?
98
00:14:31,360 --> 00:14:35,717
- We better get a guard.
- Mother?
99
00:15:18,320 --> 00:15:21,232
- Hi, Master.
- Hi.
100
00:15:34,080 --> 00:15:38,790
- This is my son, this.
- Hi Lasse!
101
00:15:41,280 --> 00:15:46,195
- I want to pick you up today.
- I'm ready in a minute.
102
00:16:17,960 --> 00:16:21,509
So let go of the boy!
103
00:16:31,680 --> 00:16:35,116
Come on, Lasse.
104
00:16:43,040 --> 00:16:46,237
(the cheerleader)
105
00:17:05,560 --> 00:17:09,189
No, how good it was, Lasse!
106
00:17:29,240 --> 00:17:34,553
(cheerful talk)
107
00:17:37,080 --> 00:17:42,837
And 1 ... 2 ... 3 ... now.
108
00:17:44,480 --> 00:17:47,074
- It was grandfather.
- (clap)
109
00:17:47,200 --> 00:17:50,636
It was not you
this time, huh?
110
00:17:50,800 --> 00:17:54,270
Bad luck in games, bad luck in love.
111
00:17:56,600 --> 00:17:00,718
Goodbye, Grandpa. Do not drink it
all at once.
112
00:18:01,120 --> 00:18:05,955
- That's not what it's been.
You and your old television.
113
00:18:06,080 --> 00:18:10,073
He's damn stingy
to buy a new one.
114
00:18:10,200 --> 00:18:14,159
- What should I do with a new one?
- Scrooge McDuck.
115
00:18:14,360 --> 00:18:17,360
Yes, you can not see anything.
116
00:18:17,360 --> 00:18:20,352
Happy Christmas
lovely christmas
117
00:18:20,480 --> 00:18:25,918
angels daIe down in hiding
118
00:18:26,080 --> 00:18:32,394
wish they fly
with paradise green
119
00:18:32,560 --> 00:18:35,677
what they see ...
120
00:18:40,360 --> 00:18:45,388
- It's not possible.
- I'm just getting some sewing thread.
121
00:19:39,120 --> 00:19:41,315
You are complete
like a child.
122
00:19:41,920 --> 00:19:48,109
Wise men say
only fools rush in ...
123
00:19:48,320 --> 00:19:53,997
No, welcome, Santa!
124
00:19:54,320 --> 00:19:57,392
Come on, Santa.
Thanks for last.
125
00:20:10,120 --> 00:20:13,396
It's for grandpa.
126
00:20:18,400 --> 00:20:22,075
To mother ... from Lasse.
127
00:20:30,400 --> 00:20:33,676
- It's not for me.
- It's for you.
128
00:21:07,560 --> 00:21:10,518
No, how fat is that?
129
00:21:17,560 --> 00:21:22,793
- Have you not forgotten a package?
- What kind of package?
130
00:21:22,920 --> 00:21:29,473
It's not very big either.
Now I'm going to get it.
131
00:21:38,080 --> 00:21:44,155
- Have you seen ...
- Is it a small package?
132
00:21:46,480 --> 00:21:52,953
- Is it for me?
- Yes, baby, from Joakim von And.
133
00:22:01,440 --> 00:22:04,796
No, how nice.
134
00:22:05,040 --> 00:22:08,032
You're not really smart.
What does such a thing cost?
135
00:22:10,360 --> 00:22:12,954
Your big fool!
136
00:22:15,480 --> 00:22:20,031
Now and then
there's a fool such as me ...
137
00:22:20,200 --> 00:22:22,589
The last gift of the evening.
It's for you.
138
00:22:22,760 --> 00:22:26,469
It does not say
who it is from.
139
00:22:26,640 --> 00:22:29,677
Now it's the last package.
140
00:22:29,840 --> 00:22:33,913
- Are you not going to open it?
- No ...
141
00:22:34,080 --> 00:22:37,038
Come with you now.
142
00:22:37,200 --> 00:22:40,909
Christmas Eve opens
immediately.
143
00:22:52,480 --> 00:22:57,918
Well, though ...
That was a surprise.
144
00:22:58,080 --> 00:23:05,111
- I'm going to be a grandmother again.
- It should be a surprise.
145
00:23:05,240 --> 00:23:11,031
- Then you should not write a poem.
- Me?
146
00:23:11,160 --> 00:23:15,551
'' To you, my dear.
The smith of my own fortune. ''
147
00:23:15,720 --> 00:23:20,794
'' My heart and a piece of jewelry
in all its simplicity. ''
148
00:23:21,040 --> 00:23:27,912
'' Our love is together
beautiful and incomprehensibly large. ''
149
00:23:28,080 --> 00:23:34,792
'' The future father
and ditto mother. ''
150
00:23:36,440 --> 00:23:39,432
What does the card say?
151
00:23:49,960 --> 00:23:52,918
That was not the intention.
152
00:24:10,280 --> 00:24:13,272
Now it's Christmas again
153
00:24:13,440 --> 00:24:17,513
and Christmas lasts until Easter
154
00:24:17,640 --> 00:24:21,872
now it's Christmas again
and Christmas lasts until Easter
155
00:24:22,000 --> 00:24:26,516
no, that's not true
because occasionally fa ...
156
00:24:31,600 --> 00:24:37,630
Now it's Christmas again
and Christmas lasts until ...
157
00:24:47,560 --> 00:24:50,438
(there is a knock on the door)
158
00:24:52,800 --> 00:24:55,872
I thought you were asleep.
159
00:25:04,560 --> 00:25:07,597
Experienced coming home?
160
00:25:09,920 --> 00:25:12,718
Lasse ...
161
00:25:15,600 --> 00:25:19,149
What has happened is,
that I ...
162
00:25:19,280 --> 00:25:22,033
... have met a man,
as ...
163
00:25:22,200 --> 00:25:27,228
- So it's not my brother?
- Yes ...
164
00:25:28,440 --> 00:25:32,319
But it's not Dad,
who is father.
165
00:25:35,280 --> 00:25:40,400
And I think it's best,
if you follow me.
166
00:27:15,280 --> 00:27:20,957
- Have you received any good gifts?
- Is it true that mother moves?
167
00:27:25,040 --> 00:27:28,237
She's just going out
and play nice lady.
168
00:27:29,280 --> 00:27:32,909
She deserved it too, didn't she?
169
00:27:37,720 --> 00:27:41,554
Can't I stay with you?
170
00:27:43,400 --> 00:27:47,234
At my place? ... No.
171
00:27:47,720 --> 00:27:53,989
No ... I'll probably have to
to be a little alone.
172
00:27:55,720 --> 00:27:58,757
What do you mean?
173
00:28:35,560 --> 00:28:38,677
Come on, Lassemand.
174
00:28:49,880 --> 00:28:53,634
Shut up, man.
Have you cleaned up?
175
00:28:58,640 --> 00:29:01,473
Watch this.
176
00:29:06,560 --> 00:29:09,757
I got it from my dad
as Christmas present.
177
00:29:09,880 --> 00:29:13,793
It's called Blackie.
Is not it nice?
178
00:29:13,960 --> 00:29:16,997
Do you want to keep it?
179
00:29:20,360 --> 00:29:24,399
My mother hates animals.
If she knew, -
180
00:29:24,520 --> 00:29:28,672
- she would kill it.
She would!
181
00:29:35,840 --> 00:29:41,153
Okay, I'll probably take care of it
for a while.
182
00:29:46,480 --> 00:29:49,153
Will be seen.
183
00:29:50,680 --> 00:29:53,513
Does not?
184
00:30:01,080 --> 00:30:04,550
Lasse, hurry up now.
185
00:30:09,920 --> 00:30:12,832
I bought it for you!
186
00:30:12,960 --> 00:30:16,953
Lasse, come on.
187
00:30:17,120 --> 00:30:19,839
Lasse?
188
00:30:25,600 --> 00:30:28,558
Yes?
189
00:30:29,120 --> 00:30:31,873
Happy New Year.
190
00:30:33,000 --> 00:30:35,833
Happy New Year.
191
00:30:42,760 --> 00:30:48,756
(plays Elvis:Jailhouse Rock)
192
00:31:00,520 --> 00:31:05,878
(loud scream ... and a bang)
193
00:31:13,120 --> 00:31:15,793
People are damn insane.
194
00:31:15,920 --> 00:31:19,469
What the hell do you know about that?
195
00:31:39,040 --> 00:31:41,998
Welcome home.
196
00:31:59,680 --> 00:32:03,434
Hilding Torstensson.
Welcome.
197
00:32:33,600 --> 00:32:36,910
Where did I lay now
the corkscrew?
198
00:32:51,000 --> 00:32:57,997
(classical music)
199
00:33:12,560 --> 00:33:17,588
No, you must
preferably do not touch.
200
00:33:17,760 --> 00:33:20,797
No, now just let me.
201
00:33:30,440 --> 00:33:33,477
- Sk�I.
- Sk�I.
202
00:33:37,800 --> 00:33:41,588
(plays Princess Toben)
203
00:33:57,360 --> 00:33:00,670
(a bang)
204
00:34:06,560 --> 00:34:09,757
Now just leave me.
205
00:34:12,440 --> 00:34:16,718
- (another bang)
- What now?
206
00:35:10,240 --> 00:35:15,678
This is not your room.
Now you have to see.
207
00:35:21,440 --> 00:35:25,877
And here is the terrace.
It's beautiful here in the summer.
208
00:35:26,400 --> 00:35:29,597
Okay?.
209
00:35:56,960 --> 00:36:01,112
These are some prizes,
Hilding has won.
210
00:36:01,640 --> 00:36:04,837
Do not touch them.
211
00:36:07,680 --> 00:36:12,435
It's a creepy painting.
Do not touch it either.
212
00:36:15,320 --> 00:36:19,916
And here, ladies and gentlemen,
here you see the world.
213
00:36:27,800 --> 00:36:30,917
Lasse?
214
00:36:36,400 --> 00:36:39,392
May one enter?
215
00:36:39,520 --> 00:36:45,072
Well ... here you lie and have fun.
216
00:36:45,200 --> 00:36:48,476
It's been my room.
217
00:36:49,760 --> 00:36:53,958
But mom and I ...
218
00:36:54,120 --> 00:36:57,954
Your mother and I ...
219
00:36:58,080 --> 00:37:00,992
... sleeping downstairs next to the living room.
220
00:37:01,200 --> 00:37:05,113
It's the best room in the house.
221
00:37:05,720 --> 00:37:09,474
Have you been out
on the terrace?
222
00:37:18,240 --> 00:37:25,112
You can put on your dirty clothes
in the laundry basket.
223
00:37:28,080 --> 00:37:32,915
May I just see the bits.
Get straight up with your mouth.
224
00:37:33,040 --> 00:37:36,635
- And it's up ...
- Ouch.
225
00:37:36,800 --> 00:37:41,157
Now, Lasse ...
226
00:37:41,680 --> 00:37:46,435
How are you feeling?
We have to talk about it.
227
00:37:46,640 --> 00:37:49,279
Okay.
228
00:37:49,440 --> 00:37:53,752
I can understand,
if you are sorry.
229
00:37:53,920 --> 00:38:00,951
- especially because your mother and I ...
- (Lasse laughs)
230
00:38:01,080 --> 00:38:03,992
What is it?
231
00:38:07,320 --> 00:38:11,916
Well, you take it that way.
I did not think you could Like me.
232
00:38:12,040 --> 00:38:17,478
That is understandable.
You're a man.
233
00:38:17,600 --> 00:38:21,275
(Lasse laughs)
234
00:38:24,680 --> 00:38:28,912
Then put on some nice clothes.
235
00:38:29,080 --> 00:38:33,835
It's just New Year's Eve
once a year.
236
00:38:38,200 --> 00:38:42,512
Oh, Blackie.
237
00:39:36,400 --> 00:39:41,190
Ba-ba-be-luba-ba-bam-bum
tutti frutti
238
00:39:41,360 --> 00:39:46,639
tutti frutti au rutti ...
239
00:39:51,040 --> 00:39:53,793
What are you doing here?
240
00:39:55,680 --> 00:39:58,148
Takes the dishes.
241
00:39:59,560 --> 00:40:03,633
The door was open.
I just had to brush my teeth.
242
00:40:03,760 --> 00:40:07,389
I live here by chance.
243
00:40:08,360 --> 00:40:11,318
So is Hilding your father?
244
00:40:15,120 --> 00:40:19,830
- What are you looking at?
- I'm not staring at anything.
245
00:40:19,960 --> 00:40:25,637
- Yes, you gIor on them here.
- I do not care about your breasts!
246
00:40:25,760 --> 00:40:30,197
Step, look and get out,
your little snot-kid.
247
00:40:52,200 --> 00:40:55,158
No, how nice you are.
248
00:40:55,600 --> 00:41:00,037
Couldn't you have taken them
other pants on?
249
00:41:00,160 --> 00:41:04,551
- It's a festive evening.
- I just want to try something new.
250
00:41:13,760 --> 00:41:16,638
Happy New Year, honey.
251
00:41:29,080 --> 00:41:31,150
(he coughs)
252
00:41:43,760 --> 00:41:46,832
Come here, drink this.
253
00:41:47,000 --> 00:41:49,958
Yes it's good.
254
00:41:56,440 --> 00:41:59,398
(he coughs)
255
00:42:07,720 --> 00:42:11,235
Yes, I know Lasse very well.
256
00:42:16,960 --> 00:42:19,633
Sk�I.
257
00:42:19,800 --> 00:42:25,079
Well, then let's toast
everybody.
258
00:42:28,560 --> 00:42:34,351
Drink whenever you want. It takes
we not so solemnly in our family.
259
00:42:50,520 --> 00:42:53,592
- Shall we have a talk of men?
- Yes.
260
00:42:56,080 --> 00:43:01,359
- He's high up, yes?
- Yes.
261
00:43:01,520 --> 00:43:05,911
Yes, Lasse is ...
262
00:43:09,440 --> 00:43:16,471
Lasse is ... Lasse is ...
a manual boy.
263
00:43:19,720 --> 00:43:23,759
What was it,
you would like to be?
264
00:43:29,680 --> 00:43:33,468
- Cyclist.
- Cyclist ...
265
00:43:33,760 --> 00:43:38,311
Yes ... Cheers to the future.
266
00:43:39,880 --> 00:43:43,190
(Lasse turns on the glass)
267
00:43:51,160 --> 00:43:54,118
What happens?
268
00:43:54,240 --> 00:43:56,754
Lasse?
269
00:43:57,720 --> 00:44:00,598
He's drunk.
270
00:44:00,760 --> 00:44:03,797
He drank half a bottle
in the kitchen.
271
00:44:24,600 --> 00:44:27,558
(a table bomb explodes)
272
00:44:28,680 --> 00:44:31,956
I just think
he must sleep.
273
00:44:32,120 --> 00:44:35,112
Cyclist?
274
00:44:35,240 --> 00:44:39,472
Do you realize,
what is he for one?
275
00:44:40,560 --> 00:44:44,189
I'll probably get him corrected.
276
00:44:44,320 --> 00:44:49,519
- He's going to be a new person.
- (Lasse throws up)
277
00:44:58,240 --> 00:45:03,837
I bet he's the best
in class in 3 months.
278
00:45:04,000 --> 00:45:07,515
3000 kroner?
279
00:45:25,240 --> 00:45:31,190
(the sound of fireworks and the clock strikes 12)
280
00:45:38,240 --> 00:45:44,873
Welcome to the year of the Lord
and welcome here
281
00:45:45,040 --> 00:45:49,989
God of truth
let your holy word
282
00:45:50,160 --> 00:45:55,359
enliven, enlighten
our high North
283
00:45:55,520 --> 00:46:01,755
welcome new year
and welcome here ...
284
00:47:05,560 --> 00:47:09,997
Well, let's see.
what we can find out.
285
00:47:12,640 --> 00:47:16,076
Yes, that silver tooth
we must have looked at.
286
00:47:16,240 --> 00:47:19,630
- Ouch!
- Yes, but it's getting better.
287
00:47:19,800 --> 00:47:25,352
- Isn't that right, Mrs Fischer?
- Ow ow ow!
288
00:47:27,800 --> 00:47:31,509
And then let's look at that hole.
289
00:47:47,240 --> 00:47:50,038
Such.
Then it should probably be there.
290
00:47:50,200 --> 00:47:54,796
- Then it was wrong with the eyes!
- It was not so bad.
291
00:47:54,920 --> 00:48:00,278
May we have a statement that Lasse
must be at the front of the class.
292
00:48:00,440 --> 00:48:03,750
It can never hurt.
293
00:48:46,760 --> 00:48:49,672
We could read homework
on Saturday, -
294
00:48:49,840 --> 00:48:53,116
- then you have time off
all Sunday.
295
00:48:53,240 --> 00:48:59,349
That is, until we run it through
again Sunday afternoon.
296
00:49:08,400 --> 00:49:11,631
Well ... come on.
297
00:49:28,280 --> 00:49:31,477
Do you have
any particular wishes?
298
00:49:34,160 --> 00:49:37,118
No.
299
00:49:37,320 --> 00:49:41,598
(the sound of footsteps)
300
00:50:13,360 --> 00:50:16,477
- (knocks)
- Yes, come in.
301
00:50:30,920 --> 00:50:34,151
- Is that you, Lasse?
- Yes.
302
00:50:34,320 --> 00:50:39,155
(laughter and whistling)
303
00:50:41,920 --> 00:50:44,992
Go and sit down.
304
00:50:45,160 --> 00:50:48,197
What are you waiting for, Lasse?
305
00:50:48,360 --> 00:50:52,797
- Where should I sit?
- Here, of course, Casanova!
306
00:50:54,520 --> 00:50:57,876
- What does that mean?
- That is not very good.
307
00:50:59,600 --> 00:51:04,879
- And why not?
- It's way too far away.
308
00:51:05,040 --> 00:51:10,990
I have to be at the front of the class.
Because of the eyes.
309
00:51:11,200 --> 00:51:14,590
I should like to be able to
follow the teaching.
310
00:51:14,720 --> 00:51:17,473
(loud laughter)
311
00:51:17,600 --> 00:51:21,513
Stop it!
May I then have peace!
312
00:51:21,640 --> 00:51:24,359
(loud laughter)
313
00:51:33,400 --> 00:51:36,278
I have to be at the front of the class.
314
00:51:40,680 --> 00:51:46,471
Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance
in Gabriella's place.
315
00:51:47,960 --> 00:51:52,590
And Gabriella, you take
Lasses gamIe place.
316
00:52:08,560 --> 00:52:11,996
Oh, welcome home!
317
00:52:21,120 --> 00:52:23,998
Hi Lasse !
318
00:52:24,120 --> 00:52:28,557
I was dying,
when you came with those glasses.
319
00:52:28,680 --> 00:52:31,797
I have to wear glasses.
320
00:52:31,960 --> 00:52:35,475
It's good with you, Lasse!
It should be celebrated.
321
00:52:35,640 --> 00:52:41,988
See what Uncle Gubbi has got.
I got them for a new sweater.
322
00:52:42,120 --> 00:52:45,476
What's wrong
with this one ?.
323
00:52:46,880 --> 00:52:51,158
I just have something,
I have to fix.
324
00:53:09,280 --> 00:53:12,955
- Hi.
- I should give you this.
325
00:53:17,640 --> 00:53:20,791
Who is it from?
326
00:53:22,640 --> 00:53:25,791
Come on, Lasse.
327
00:53:40,240 --> 00:53:44,119
'' Dear Lasse. I think,
you are enormously lovely. ''
328
00:53:44,280 --> 00:53:49,559
"Couldn't you meet me?
the library this afternoon? "
329
00:53:49,680 --> 00:53:53,639
"You can know me because I do
have a red bow in their hair. "
330
00:53:53,760 --> 00:53:57,275
''Regards ... ''
331
00:53:59,720 --> 00:54:03,269
I just gotta go, Blackie.
332
00:54:06,800 --> 00:54:09,872
Will be seen.
333
00:54:11,880 --> 00:54:15,759
Lasse!
Your father will talk to you.
334
00:54:16,720 --> 00:54:19,837
- Hi.
- Davs, Lasse.
335
00:54:20,000 --> 00:54:23,959
Can't you pick me up at work?
336
00:54:24,120 --> 00:54:28,910
- I do not have time.
- What do you mean?
337
00:54:32,120 --> 00:54:38,719
- It is such a long time ago.
- I just have to be a little alone.
338
00:54:38,880 --> 00:54:42,998
So let me talk to mom.
339
00:54:48,280 --> 00:54:52,956
- What is wrong with him?
- I do not know.
340
00:55:05,360 --> 00:55:08,432
Oops! Watch out for!
341
00:55:08,600 --> 00:55:15,472
- I'm looking for a book.
- What kind of book should it be?
342
00:55:18,760 --> 00:55:23,788
- A book about predators.
- About predators?
343
00:55:23,960 --> 00:55:29,876
Then you are in the wrong department.
Come on, I'll take you where it's.
344
00:55:30,200 --> 00:55:34,716
Came! ... Predators.
345
00:55:34,840 --> 00:55:39,994
- Were there any specifics?
- No, I'm watching myself.
346
00:56:02,400 --> 00:56:05,153
Hi Lasse.
347
00:56:08,080 --> 00:56:12,995
- I thought you were someone else.
- Why?
348
00:56:15,400 --> 00:56:17,960
Did you think it was Tina?
349
00:56:30,560 --> 00:56:34,314
- Is it difficult ?.
- Hi ... No.
350
00:56:39,560 --> 00:56:43,189
Do you not usually have a bow in your hair?
351
00:56:43,320 --> 00:56:47,313
Yes ... but it is
not very nice like that?
352
00:56:47,480 --> 00:56:52,918
Is that you, Lasse? I could
do not know you ... Are you kIar ?.
353
00:56:53,040 --> 00:56:55,998
Hello.
354
00:56:56,480 --> 00:56:59,313
Is not shown?
355
00:57:08,160 --> 00:57:11,197
Hi ...
356
00:57:14,320 --> 00:57:19,917
- Did you get my letter?
- Hm.
357
00:57:23,600 --> 00:57:30,119
I think you're really cute.
Especially in this new fine clothes.
358
00:57:30,680 --> 00:57:33,592
Came.
359
00:57:44,800 --> 00:57:48,509
So I never have
tried before.
360
00:57:51,840 --> 00:57:54,718
Lasse ...
361
00:57:58,800 --> 00:58:02,554
(laughter)
362
00:58:04,520 --> 00:58:07,671
You can 't get it all right, can you?
363
00:58:26,880 --> 00:58:30,589
- Hi.
- You can 't come in here.
364
00:58:30,720 --> 00:58:34,030
We can not have
all possible running, veI?
365
00:58:34,160 --> 00:58:37,869
Get rid of you now.
366
00:59:29,560 --> 00:59:32,438
You might be done, huh?
367
00:59:41,800 --> 00:59:44,712
- Orv man, he's an idiot!
- (laughter)
368
00:59:44,880 --> 00:59:50,000
- Lasse has done it again! Hooray!
- (it rings out)
369
00:59:52,160 --> 00:59:56,950
- Did you read the book?
- Yes.
370
01:00:01,760 --> 01:00:04,877
Is not it your father,
that's over there?
371
01:00:09,360 --> 01:00:12,238
Sheep?
372
01:00:17,960 --> 01:00:20,713
I love you.
373
01:00:20,880 --> 01:00:24,395
- What did you say?
- Oh, nothing.
374
01:00:25,760 --> 01:00:29,230
Where do you not go over
and say hello?
375
01:00:29,360 --> 01:00:36,038
- He could not know me.
- No, the way you look.
376
01:00:36,160 --> 01:00:38,993
See you.
377
01:01:02,640 --> 01:01:05,837
Good, Lasse.
And then the next page.
378
01:01:13,280 --> 01:01:18,991
I do not understand, you bother.
He is under-gifted.
379
01:01:22,760 --> 01:01:25,638
(plays a classic piece)
380
01:01:25,800 --> 01:01:29,509
Lollo, we're trying to work.
381
01:01:36,560 --> 01:01:42,237
Fine, Lasse. Well!
You really understood that.
382
01:01:42,400 --> 01:01:47,474
- What a prodigy!
- Yes, the head does not fail anything.
383
01:01:51,000 --> 01:01:56,518
He's probably ending
as the world's youngest professor.
384
01:01:56,680 --> 01:02:01,595
Dad, you promised,
we were going for a walk today.
385
01:02:23,280 --> 01:02:27,319
- (doorbell)
- Lasse!
386
01:02:30,040 --> 01:02:32,998
Let go of me!
387
01:02:33,120 --> 01:02:39,673
- Well, you can handle him, huh?
- So, I guess we can talk about it.
388
01:02:39,800 --> 01:02:42,792
- He's just a boy.
- Calm down.
389
01:02:45,240 --> 01:02:48,437
Stop it now, Dad.
It was not him.
390
01:02:56,400 --> 01:02:59,676
Here ... little unlucky bird.
391
01:03:03,560 --> 01:03:06,870
I want to borrow my son
a few hours.
392
01:03:07,040 --> 01:03:12,558
We were reading homework.
And Lasse is no accident bird.
393
01:03:12,680 --> 01:03:18,312
- He's the best in class.
- (plays Princess Toben)
394
01:03:19,480 --> 01:03:22,995
The best in class?
New clothes?
395
01:03:23,160 --> 01:03:28,029
- He needed something new.
- Did he need something new?
396
01:03:28,320 --> 01:03:31,517
He has received glasses.
397
01:03:38,960 --> 01:03:43,909
Well ... but it's going very well?
398
01:03:44,360 --> 01:03:47,830
Yes, it's going very well.
399
01:03:47,960 --> 01:03:51,236
Then it goes very well.
400
01:03:55,880 --> 01:03:58,792
Since my baby left
401
01:03:58,920 --> 01:04:04,313
found no place to dwell down
at the end of Lonely Street ...
402
01:04:05,480 --> 01:04:08,597
Lasse, come on.
403
01:04:08,720 --> 01:04:12,713
You don 't usually damn well
to be any pivskid.
404
01:04:12,880 --> 01:04:15,872
Can you guess,
where are we going?
405
01:04:25,800 --> 01:04:30,237
Hello!
Where the hell are the polar bears?
406
01:04:31,640 --> 01:04:34,677
They have gone to a dance restaurant.
407
01:04:34,840 --> 01:04:37,877
What are they?
408
01:04:38,760 --> 01:04:43,880
- They're taken out to dance, Dad.
- They have gone home!
409
01:04:46,720 --> 01:04:50,235
- I also want to go home.
- What?
410
01:05:19,720 --> 01:05:22,678
Blackie?
411
01:05:30,280 --> 01:05:33,477
Blackie?
412
01:05:34,320 --> 01:05:37,471
Blackie?
413
01:05:42,080 --> 01:05:45,470
(crying is heard)
414
01:05:58,480 --> 01:06:01,074
(Lasse knocks on the door)
415
01:06:03,880 --> 01:06:06,553
Hello.
416
01:06:10,960 --> 01:06:15,875
- It's your rat, right?
- It's Blackie.
417
01:06:16,040 --> 01:06:22,479
- That was a damn weird name.
- There's only one, I fit.
418
01:06:25,320 --> 01:06:28,551
Know Dad, you have a rat
underneath the bed?
419
01:06:33,680 --> 01:06:38,595
- Does your mother know that?
- No. She wanted to throw it out.
420
01:06:38,760 --> 01:06:42,275
It would also.
And yet ...
421
01:06:42,400 --> 01:06:47,679
- He wants to kill it first.
- No, I do not believe that!
422
01:06:47,800 --> 01:06:52,316
You do not know why
he reads homework with you?
423
01:06:58,360 --> 01:07:01,716
- (kissing sounds)
- No, do not!
424
01:07:02,640 --> 01:07:05,598
Good night, Superman.
425
01:07:17,280 --> 01:07:22,559
- Can you get enough?
- I'm holding my neck.
426
01:07:27,680 --> 01:07:30,831
- What are you doing, Lasse?
- Ouch!
427
01:07:30,960 --> 01:07:36,398
- Are you cheating?
- Me ?! Cheating?
428
01:07:36,520 --> 01:07:41,913
I then have eyes in my head.
You wrote after Robert.
429
01:07:42,360 --> 01:07:45,477
I did not do that then.
430
01:07:45,600 --> 01:07:48,831
Do you refuse?
Do you think I'm a complete idiot?
431
01:07:48,960 --> 01:07:52,316
(loud laughter)
432
01:07:55,880 --> 01:08:01,910
- No ... I'm holding my neck.
- Be quiet!
433
01:08:04,720 --> 01:08:07,757
They can only
compare the samples.
434
01:08:44,960 --> 01:08:49,670
Lasse has all his rights,
not a single mistake.
435
01:08:49,800 --> 01:08:55,352
Robert, on the other hand, has.
So Lasse can not have cheated.
436
01:08:55,480 --> 01:08:58,711
Hooray!
437
01:09:01,880 --> 01:09:05,953
- I'm sorry. Lasse.
- (class shouts cheers)
438
01:09:06,320 --> 01:09:09,437
(called out)
439
01:09:19,040 --> 01:09:23,113
Have you seen it over there?
That is cool.
440
01:09:23,240 --> 01:09:27,552
- If only I had 700 kroner!
- It's not enough at all.
441
01:09:27,680 --> 01:09:33,391
- How do you know that?
- I just know that.
442
01:09:36,120 --> 01:09:41,717
- Do I have to come home to Blackie?
- Not today.
443
01:09:43,760 --> 01:09:46,672
Is not shown?
444
01:09:53,600 --> 01:09:56,910
Did you really mean that,
you said?
445
01:09:57,080 --> 01:10:02,871
- About what?
- About you liking me.
446
01:10:05,960 --> 01:10:11,114
- You should not have heard that.
- So I did.
447
01:10:28,960 --> 01:10:31,713
Watch out for him!
448
01:10:33,440 --> 01:10:37,035
Are you getting
one of your seizures again?
449
01:10:37,160 --> 01:10:42,951
- Why do not you just slip?
- He can 't do that.
450
01:10:43,080 --> 01:10:45,913
He assaults people
and kiss them.
451
01:10:46,040 --> 01:10:48,918
Now shut up, Lollo.
452
01:10:49,040 --> 01:10:53,875
- No, you have to shut up, Lasse.
- Why?
453
01:10:56,360 --> 01:11:02,469
Come on, Lasse, I'm not telling you,
what you have under the bed.
454
01:11:05,840 --> 01:11:10,436
Lasse!
You don 't damn well do that.
455
01:11:26,120 --> 01:11:30,159
You can 't get it all right, can you?
456
01:11:39,960 --> 01:11:42,758
- Hi Lasse!
- Hi Lasse.
457
01:11:44,920 --> 01:11:47,798
(the sound of loud Elvis music)
458
01:11:58,040 --> 01:12:01,953
... I'm a fool
but l'll love you, dear
459
01:12:02,080 --> 01:12:05,550
until the day l die
460
01:12:05,720 --> 01:12:12,478
now and then
there's a fool such as! ...
461
01:12:23,680 --> 01:12:30,472
Steen, you did not read that.
We better ask Lasse.
462
01:12:31,200 --> 01:12:35,034
- Yes, he's so fucking good.
- Yes, let's see now.
463
01:12:45,200 --> 01:12:48,120
Spain's main rivers are:
464
01:12:48,120 --> 01:12:53,911
Ebro, Mino, Duero, Guadiana,
Guadalmez, Segura and Jucar.
465
01:12:58,720 --> 01:13:01,518
That's how you should
have the answer, Steen.
466
01:13:01,640 --> 01:13:07,112
If you keep quiet,
could you become just as skilled.
467
01:13:07,280 --> 01:13:12,559
- Me ?!
- Let, you ... so theoretically.
468
01:13:12,680 --> 01:13:16,150
- Like Lasse?
- Yes, if you put in a little effort.
469
01:13:16,280 --> 01:13:20,239
- Never, man!
- Yes of course.
470
01:13:21,880 --> 01:13:26,874
Do not get a shit? Do you think,
I want to be like him?
471
01:13:27,000 --> 01:13:30,595
- Such a boring snob.
- What?
472
01:13:50,440 --> 01:13:55,753
One more thing, Lasse.
I want Blackie again.
473
01:14:00,040 --> 01:14:02,998
Lasse! ... Lasse!
474
01:14:06,760 --> 01:14:13,199
It's for you. I'm sure,
you pass the biology test tomorrow.
475
01:14:17,200 --> 01:14:20,078
Thanks.
476
01:14:20,200 --> 01:14:24,273
So let's get started
with the alternating heat animals.
477
01:14:24,400 --> 01:14:28,473
Now, you're already up and running, huh?
478
01:14:29,520 --> 01:14:34,310
Let's see ...
Yes, here it is.
479
01:14:35,280 --> 01:14:39,910
The difference between alternating heat animals
and common animals,
480
01:14:40,040 --> 01:14:44,989
- that alternating heat animals do not have
a constant temperature.
481
01:14:45,120 --> 01:14:49,432
(plays a classic piece)
482
01:15:00,240 --> 01:15:04,028
Lollo ... you just bother
to calm you down a bit.
483
01:15:07,560 --> 01:15:12,156
- Damn!
- It should be played like this.
484
01:15:12,320 --> 01:15:16,108
No, it's not.
485
01:15:17,240 --> 01:15:20,869
It has to be played like this.
486
01:15:23,920 --> 01:15:26,718
Ouch!
487
01:15:26,840 --> 01:15:29,308
Thank you!
Now I woke up.
488
01:15:29,440 --> 01:15:34,070
- May you not play anymore?
- Not when I live here.
489
01:15:34,200 --> 01:15:38,239
I wish you did not,
nor the little genius!
490
01:15:40,920 --> 01:15:46,472
Do you understand nothing?
He's been betting on you.
491
01:15:46,600 --> 01:15:51,151
Why do you think,
you get everything in this house?
492
01:15:51,280 --> 01:15:54,716
- Do not you understand ?!
- Make peace!
493
01:15:54,880 --> 01:15:58,919
Instead of reading
in the fucking books with Lasse.
494
01:15:59,080 --> 01:16:03,835
- I just want to help him.
- He's better off fresh air.
495
01:16:03,960 --> 01:16:08,272
- What about me?
- You're just so stupid.
496
01:16:08,400 --> 01:16:11,437
So stupid, so them.
497
01:16:26,080 --> 01:16:29,436
Uh, how good are you?
498
01:16:29,600 --> 01:16:33,149
You are also the best
her at school.
499
01:16:33,320 --> 01:16:36,278
It's great.
500
01:16:40,160 --> 01:16:42,720
Fandens!
501
01:16:42,880 --> 01:16:46,555
- Only the very last time.
- Okay.
502
01:16:49,040 --> 01:16:54,319
But not more teddy bears.
Then shoot next to next time.
503
01:17:26,720 --> 01:17:30,110
You probably got a teddy bear there, huh?
504
01:17:44,080 --> 01:17:47,231
Then it must be Lasse's turn.
505
01:17:47,360 --> 01:17:48,998
Uhhhh.
506
01:17:49,160 --> 01:17:54,314
Lasse, you can name a few
mammals that live in the sea?
507
01:17:55,320 --> 01:17:55,872
- Dolphins, whales ...
- Yes.
508
01:18:01,040 --> 01:18:06,034
Guinea pigs, squid ...
509
01:18:06,400 --> 01:18:09,358
Sea anemones.
510
01:18:09,480 --> 01:18:13,792
- Flatfish, cod roe ...
- Yes, thank you, Lasse.
511
01:18:13,920 --> 01:18:20,758
Tell about what differentiates
alternating heat-animals from other animals.
512
01:18:28,880 --> 01:18:31,997
You have to start now, Lasse.
513
01:18:37,560 --> 01:18:41,348
Do not you remember,
we talked about it last Wednesday?
514
01:18:41,480 --> 01:18:46,315
- Yes.
- Just answer.
515
01:18:48,160 --> 01:18:51,152
What about the rivers of Spain,
Lasse?
516
01:18:55,480 --> 01:18:59,553
So you do not want to answer, Lasse?
517
01:18:59,680 --> 01:19:04,959
Where is it now?
Now it went just as well.
518
01:19:05,160 --> 01:19:09,790
Are you saving a book down there?
That's why he can answer!
519
01:19:09,960 --> 01:19:15,751
- He has not answered yet.
- He can not fool me!
520
01:19:19,240 --> 01:19:21,708
- Was there anything then?
-Ouch...!
521
01:19:25,080 --> 01:19:30,393
- What is it?
-A white rat, praomys natalensis.
522
01:19:30,520 --> 01:19:34,877
It's Blackie!
I'll probably take it.
523
01:19:36,760 --> 01:19:40,878
- It's Blackie!
- You stay here.
524
01:19:44,800 --> 01:19:48,156
Whoops, you're damn sorry.
525
01:19:55,000 --> 01:19:57,798
The difference between alternating heat animals
and common animals are, -
526
01:19:57,920 --> 01:20:03,517
- that alternating heat animals do not have
a constant temperature.
527
01:20:09,960 --> 01:20:14,590
Their temperature follows
carefully the surroundings.
528
01:20:20,920 --> 01:20:25,198
Ordinary animals, on the other hand -
529
01:20:25,360 --> 01:20:31,071
- can regulate heating
production in the body.
530
01:20:31,200 --> 01:20:34,351
Lasse?
531
01:20:43,000 --> 01:20:45,958
Thanks for the teddy bear.
532
01:20:49,560 --> 01:20:52,677
Are you not going home?
533
01:20:56,360 --> 01:20:59,033
Yes.
534
01:21:09,920 --> 01:21:13,117
(alarm clock rings)
535
01:21:28,560 --> 01:21:33,236
(activates the tape recorder)
536
01:21:41,040 --> 01:21:46,751
When you hear this, the earth
already happened. It's Lasse ...
537
01:22:39,560 --> 01:22:43,519
(he starts the tape recorder)
538
01:22:45,240 --> 01:22:49,552
When l heard here,
has it already happened.
539
01:22:49,720 --> 01:22:53,998
It's Lasse,
it's me who speaks.
540
01:22:55,000 --> 01:23:00,358
What I do is not something
I've been thinking about this for a long time.
541
01:23:00,520 --> 01:23:04,433
But that's something I have to do.
542
01:23:04,840 --> 01:23:09,595
I just want to be the one
I and no one else.
543
01:23:09,800 --> 01:23:14,237
I'm gonna miss you,
also the piano playing.
544
01:23:14,440 --> 01:23:20,675
But we will probably not see each other yet.
And you know what, Mom?
545
01:23:22,800 --> 01:23:28,397
Now and then
there's a fool such as !.
546
01:23:29,200 --> 01:23:32,829
I'm moving home to Dad.
547
01:24:00,040 --> 01:24:06,275
Return to sender
return to sender
548
01:24:06,480 --> 01:24:13,238
l gave a letter to the postman
he put it in his sack ...
549
01:24:34,000 --> 01:24:36,639
Return to sender ...
550
01:24:36,800 --> 01:24:39,872
Now it can force them
be enough!
551
01:24:41,200 --> 01:24:45,079
I gave a letter to the postman ...
552
01:24:49,360 --> 01:24:52,352
- Sheep!
- Lasse!
553
01:24:52,480 --> 01:24:58,237
Do you know the difference
alternating heat animals and other animals?
554
01:24:58,960 --> 01:25:02,430
No.
555
01:25:04,880 --> 01:25:08,475
It's fucking just as much too.
556
01:25:12,320 --> 01:25:16,950
She wrote upon it:
Return to sender
557
01:25:17,120 --> 01:25:20,908
address unknown
558
01:25:21,040 --> 01:25:26,478
no such person
no such zone
559
01:25:27,200 --> 01:25:33,514
this time I'm gonna take it myself
and put it right in her hand
560
01:25:33,640 --> 01:25:38,031
and if it comes back
the very next day
561
01:25:38,200 --> 01:25:41,829
then I'll understand
562
01:25:42,000 --> 01:25:48,189
return to sender
address unknown
563
01:25:48,760 --> 01:25:55,199
no such number
no such zone
564
01:25:55,360 --> 01:26:01,913
return to sender
return to, return to
565
01:26:02,080 --> 01:26:07,916
return to, return to ...
(the plate runs in the same groove)
566
01:26:12,240 --> 01:26:14,959
Subtitles for the hearing impaired:
PS -Text v / Pia Schluntz39995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.