All language subtitles for LAD_ISBJOERNENE_DANSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,560 --> 00:00:49,476 Now and then there's a fool such as ! 2 00:00:50,880 --> 00:00:58,036 pardon me, if l'm sentimental when you say goodbye 3 00:00:58,200 --> 00:01:03,957 don't be angry with me should I cry 4 00:01:04,720 --> 00:01:07,757 now when you're gone 5 00:01:07,880 --> 00:01:12,635 yet I'll dream a little dream as years go by 6 00:01:12,800 --> 00:01:18,477 now and then there's a fool such as ! 7 00:01:19,480 --> 00:01:26,477 now and then there's a fool such as ! am over you 8 00:01:26,680 --> 00:01:33,472 you taught me how to love and now you say that we are through 9 00:01:33,800 --> 00:01:41,036 I'm a fool, but I'll love you dear until the day I die... 10 00:01:41,240 --> 00:01:46,872 Then there is the big bike race. Ole Ritter is in the lead. 11 00:01:47,000 --> 00:01:52,393 He's beating the old man record! Should it succeed? 12 00:01:52,600 --> 00:01:58,914 Here we see it, Ole Ritter. He reaches it, he reaches it! 13 00:01:59,720 --> 00:02:04,555 He unfortunately arrives to parent meeting tonight. 14 00:02:10,560 --> 00:02:15,759 ... but I love you, I love you ... (the plate runs in the same groove) 15 00:02:33,560 --> 00:02:37,348 You look like an angel 16 00:02:37,520 --> 00:02:40,956 walk like an angel 17 00:02:41,120 --> 00:02:44,635 talk like an angel 18 00:02:44,760 --> 00:02:48,070 but l got wise 19 00:02:48,200 --> 00:02:52,955 you're the devil in disguise oh, yes, you are ... 20 00:02:53,240 --> 00:02:58,473 - Satan! - Yes, it's no use. 21 00:03:12,560 --> 00:03:18,635 GIem it. It's been 10 years, you could do it with your hair. 22 00:03:18,760 --> 00:03:23,880 What about you self? Have you not put on a little, baby? 23 00:03:24,000 --> 00:03:27,072 What do I have ...! 24 00:03:53,200 --> 00:03:58,354 - Lasse, who invented the tie? - Stop it! 25 00:03:58,520 --> 00:04:03,913 You do not need to wear a tie. It's just a parent meeting. 26 00:04:04,080 --> 00:04:08,596 I want to ask the teachers about that. Then we can see what they know 27 00:04:08,760 --> 00:04:14,232 - What should you ask about? - Who invented the tie. 28 00:04:14,880 --> 00:04:17,792 Is that okay like that? 29 00:04:17,960 --> 00:04:22,431 - Do not. - I want to make a proper impression. 30 00:04:22,600 --> 00:04:26,115 - Shall I drive you to work? - No. 31 00:04:26,240 --> 00:04:29,437 I'm not quite ready yet. 32 00:04:30,400 --> 00:04:35,838 There must be another soon, who can take the night shift. 33 00:04:41,240 --> 00:04:44,232 Lasse, come, let's go. 34 00:04:47,440 --> 00:04:53,595 Hello. It will be exciting to hear what the teachers have to say about you. 35 00:05:46,240 --> 00:05:49,232 Lasse, come on! 36 00:05:59,000 --> 00:06:03,039 - Hi Lasse. - How scared I was! 37 00:06:03,920 --> 00:06:07,549 - For me? - Yes. 38 00:06:09,960 --> 00:06:13,236 Is not shown? 39 00:06:15,440 --> 00:06:19,831 - (laughter) - What do you think they are laughing at? 40 00:06:27,720 --> 00:06:30,917 - Hi Lasse! - Hey, Gubbi! 41 00:06:31,800 --> 00:06:34,917 - Goodbye, gentlemen. - Thank you for bidding. 42 00:06:38,600 --> 00:06:44,630 See you, you ... You shall not find yourself in a shit! 43 00:06:44,760 --> 00:06:50,039 Come in. It's the school inspector and our business supervisor. 44 00:06:54,800 --> 00:07:01,319 - I'm sorry, but ... - What are you upset about? 45 00:07:01,520 --> 00:07:05,877 Dad ... you must not smoke in here. 46 00:07:15,440 --> 00:07:21,356 Lasse ... Lasse does not really follow included in the teaching. 47 00:07:22,720 --> 00:07:27,635 He is uninterested. He does not do his homework. 48 00:07:27,760 --> 00:07:31,389 He is not motivated at all. 49 00:07:31,560 --> 00:07:34,597 Neither in terms of knowledge or socially. 50 00:07:34,760 --> 00:07:40,198 Motivated ... Has he not been motivated? 51 00:07:40,360 --> 00:07:44,399 - What? - It was you who said that. 52 00:07:45,560 --> 00:07:51,430 Lasse has big problems. He does not follow the lessons. 53 00:07:51,600 --> 00:07:56,310 He absent. He neglects far too much. 54 00:07:56,440 --> 00:08:00,956 If it continues, I do not know what Lasse will become. 55 00:08:01,080 --> 00:08:04,038 He's probably going to turn into something. 56 00:08:04,200 --> 00:08:07,397 - What guard did you want to be? - Cyclist. 57 00:08:11,760 --> 00:08:17,869 In Danish he has a 5-number. A very small 5-taI. 58 00:08:18,040 --> 00:08:24,673 In history 03, in mathematics I can not give him any character. 59 00:08:26,880 --> 00:08:31,635 I am constantly receiving complaints from the other teacher. 60 00:08:31,840 --> 00:08:35,719 Nobody knows what to do line up with the boy. 61 00:08:35,840 --> 00:08:40,675 He is perfect insensitive. 62 00:08:40,840 --> 00:08:46,870 - You mean he's stupid? - I have not said that. 63 00:08:47,000 --> 00:08:52,028 It is possible he is not a genius and not doing homework. 64 00:08:52,200 --> 00:08:55,795 But stupid, that's him do not fuck! 65 00:09:01,680 --> 00:09:04,672 Dad, let's go. 66 00:09:09,200 --> 00:09:12,715 I am really very sorry. 67 00:09:29,080 --> 00:09:32,755 Was the bike good, after I made it? 68 00:09:32,920 --> 00:09:35,912 Hmm. 69 00:09:39,840 --> 00:09:43,276 What do you want for juI? 70 00:09:43,840 --> 00:09:46,832 Peace. 71 00:10:01,920 --> 00:10:04,832 (a bump) 72 00:10:20,840 --> 00:10:26,358 (everyone starts humming) 73 00:10:44,960 --> 00:10:47,793 That's enough! 74 00:10:47,920 --> 00:10:53,517 In the last test you had none ... I repeat, no real. 75 00:10:53,640 --> 00:10:57,872 And then you have that audacity ad start like this once ... 76 00:10:58,040 --> 00:10:00,873 It was not me. 77 00:11:01,680 --> 00:11:06,435 Do you think I'm an idiot? Do you think I'm completely imbecile, huh? 78 00:11:06,560 --> 00:11:09,916 (laughter) 79 00:11:12,440 --> 00:11:17,230 Then it's good! And then the earth out. 80 00:11:25,280 --> 00:11:28,272 It was not him. 81 00:11:28,400 --> 00:11:32,313 - Take care of yourself, Tina. - They's unfair. 82 00:11:32,440 --> 00:11:36,479 Sit! What are you waiting for? 83 00:11:38,960 --> 00:11:42,475 So I go too. 84 00:11:44,280 --> 00:11:48,034 Then I go too. 85 00:11:58,800 --> 00:12:01,473 Idiot. 86 00:12:03,360 --> 00:12:07,273 That was not the intention should go beyond you. 87 00:12:09,000 --> 00:12:15,075 - Then ask if you can touch. - I'm afraid they're too big. 88 00:12:35,560 --> 00:12:39,189 Take it here. It's damn fatter. 89 00:12:40,560 --> 00:12:45,680 - Dad only likes classic. - We'll find something else. 90 00:13:22,200 --> 00:13:25,158 - Come on, Lasse. - Yes Yes. 91 00:13:30,080 --> 00:13:34,517 - Come on. - (unclean rings) 92 00:13:48,280 --> 00:13:50,714 It was him there! 93 00:14:15,560 --> 00:14:19,235 Hey, hey, what is it, you do, kid? 94 00:14:19,360 --> 00:14:22,033 - Then release the boy! - Mother! 95 00:14:22,160 --> 00:14:24,435 You're all friendly, honey. 96 00:14:24,560 --> 00:14:27,597 - Behave yourself. - Let me go, you big fool! 97 00:14:27,720 --> 00:14:31,235 What do you picture dew in? Whoa, did you steal? 98 00:14:31,360 --> 00:14:35,717 - We better get a guard. - Mother? 99 00:15:18,320 --> 00:15:21,232 - Hi, Master. - Hi. 100 00:15:34,080 --> 00:15:38,790 - This is my son, this. - Hi Lasse! 101 00:15:41,280 --> 00:15:46,195 - I want to pick you up today. - I'm ready in a minute. 102 00:16:17,960 --> 00:16:21,509 So let go of the boy! 103 00:16:31,680 --> 00:16:35,116 Come on, Lasse. 104 00:16:43,040 --> 00:16:46,237 (the cheerleader) 105 00:17:05,560 --> 00:17:09,189 No, how good it was, Lasse! 106 00:17:29,240 --> 00:17:34,553 (cheerful talk) 107 00:17:37,080 --> 00:17:42,837 And 1 ... 2 ... 3 ... now. 108 00:17:44,480 --> 00:17:47,074 - It was grandfather. - (clap) 109 00:17:47,200 --> 00:17:50,636 It was not you this time, huh? 110 00:17:50,800 --> 00:17:54,270 Bad luck in games, bad luck in love. 111 00:17:56,600 --> 00:17:00,718 Goodbye, Grandpa. Do not drink it all at once. 112 00:18:01,120 --> 00:18:05,955 - That's not what it's been. You and your old television. 113 00:18:06,080 --> 00:18:10,073 He's damn stingy to buy a new one. 114 00:18:10,200 --> 00:18:14,159 - What should I do with a new one? - Scrooge McDuck. 115 00:18:14,360 --> 00:18:17,360 Yes, you can not see anything. 116 00:18:17,360 --> 00:18:20,352 Happy Christmas lovely christmas 117 00:18:20,480 --> 00:18:25,918 angels daIe down in hiding 118 00:18:26,080 --> 00:18:32,394 wish they fly with paradise green 119 00:18:32,560 --> 00:18:35,677 what they see ... 120 00:18:40,360 --> 00:18:45,388 - It's not possible. - I'm just getting some sewing thread. 121 00:19:39,120 --> 00:19:41,315 You are complete like a child. 122 00:19:41,920 --> 00:19:48,109 Wise men say only fools rush in ... 123 00:19:48,320 --> 00:19:53,997 No, welcome, Santa! 124 00:19:54,320 --> 00:19:57,392 Come on, Santa. Thanks for last. 125 00:20:10,120 --> 00:20:13,396 It's for grandpa. 126 00:20:18,400 --> 00:20:22,075 To mother ... from Lasse. 127 00:20:30,400 --> 00:20:33,676 - It's not for me. - It's for you. 128 00:21:07,560 --> 00:21:10,518 No, how fat is that? 129 00:21:17,560 --> 00:21:22,793 - Have you not forgotten a package? - What kind of package? 130 00:21:22,920 --> 00:21:29,473 It's not very big either. Now I'm going to get it. 131 00:21:38,080 --> 00:21:44,155 - Have you seen ... - Is it a small package? 132 00:21:46,480 --> 00:21:52,953 - Is it for me? - Yes, baby, from Joakim von And. 133 00:22:01,440 --> 00:22:04,796 No, how nice. 134 00:22:05,040 --> 00:22:08,032 You're not really smart. What does such a thing cost? 135 00:22:10,360 --> 00:22:12,954 Your big fool! 136 00:22:15,480 --> 00:22:20,031 Now and then there's a fool such as me ... 137 00:22:20,200 --> 00:22:22,589 The last gift of the evening. It's for you. 138 00:22:22,760 --> 00:22:26,469 It does not say who it is from. 139 00:22:26,640 --> 00:22:29,677 Now it's the last package. 140 00:22:29,840 --> 00:22:33,913 - Are you not going to open it? - No ... 141 00:22:34,080 --> 00:22:37,038 Come with you now. 142 00:22:37,200 --> 00:22:40,909 Christmas Eve opens immediately. 143 00:22:52,480 --> 00:22:57,918 Well, though ... That was a surprise. 144 00:22:58,080 --> 00:23:05,111 - I'm going to be a grandmother again. - It should be a surprise. 145 00:23:05,240 --> 00:23:11,031 - Then you should not write a poem. - Me? 146 00:23:11,160 --> 00:23:15,551 '' To you, my dear. The smith of my own fortune. '' 147 00:23:15,720 --> 00:23:20,794 '' My heart and a piece of jewelry in all its simplicity. '' 148 00:23:21,040 --> 00:23:27,912 '' Our love is together beautiful and incomprehensibly large. '' 149 00:23:28,080 --> 00:23:34,792 '' The future father and ditto mother. '' 150 00:23:36,440 --> 00:23:39,432 What does the card say? 151 00:23:49,960 --> 00:23:52,918 That was not the intention. 152 00:24:10,280 --> 00:24:13,272 Now it's Christmas again 153 00:24:13,440 --> 00:24:17,513 and Christmas lasts until Easter 154 00:24:17,640 --> 00:24:21,872 now it's Christmas again and Christmas lasts until Easter 155 00:24:22,000 --> 00:24:26,516 no, that's not true because occasionally fa ... 156 00:24:31,600 --> 00:24:37,630 Now it's Christmas again and Christmas lasts until ... 157 00:24:47,560 --> 00:24:50,438 (there is a knock on the door) 158 00:24:52,800 --> 00:24:55,872 I thought you were asleep. 159 00:25:04,560 --> 00:25:07,597 Experienced coming home? 160 00:25:09,920 --> 00:25:12,718 Lasse ... 161 00:25:15,600 --> 00:25:19,149 What has happened is, that I ... 162 00:25:19,280 --> 00:25:22,033 ... have met a man, as ... 163 00:25:22,200 --> 00:25:27,228 - So it's not my brother? - Yes ... 164 00:25:28,440 --> 00:25:32,319 But it's not Dad, who is father. 165 00:25:35,280 --> 00:25:40,400 And I think it's best, if you follow me. 166 00:27:15,280 --> 00:27:20,957 - Have you received any good gifts? - Is it true that mother moves? 167 00:27:25,040 --> 00:27:28,237 She's just going out and play nice lady. 168 00:27:29,280 --> 00:27:32,909 She deserved it too, didn't she? 169 00:27:37,720 --> 00:27:41,554 Can't I stay with you? 170 00:27:43,400 --> 00:27:47,234 At my place? ... No. 171 00:27:47,720 --> 00:27:53,989 No ... I'll probably have to to be a little alone. 172 00:27:55,720 --> 00:27:58,757 What do you mean? 173 00:28:35,560 --> 00:28:38,677 Come on, Lassemand. 174 00:28:49,880 --> 00:28:53,634 Shut up, man. Have you cleaned up? 175 00:28:58,640 --> 00:29:01,473 Watch this. 176 00:29:06,560 --> 00:29:09,757 I got it from my dad as Christmas present. 177 00:29:09,880 --> 00:29:13,793 It's called Blackie. Is not it nice? 178 00:29:13,960 --> 00:29:16,997 Do you want to keep it? 179 00:29:20,360 --> 00:29:24,399 My mother hates animals. If she knew, - 180 00:29:24,520 --> 00:29:28,672 - she would kill it. She would! 181 00:29:35,840 --> 00:29:41,153 Okay, I'll probably take care of it for a while. 182 00:29:46,480 --> 00:29:49,153 Will be seen. 183 00:29:50,680 --> 00:29:53,513 Does not? 184 00:30:01,080 --> 00:30:04,550 Lasse, hurry up now. 185 00:30:09,920 --> 00:30:12,832 I bought it for you! 186 00:30:12,960 --> 00:30:16,953 Lasse, come on. 187 00:30:17,120 --> 00:30:19,839 Lasse? 188 00:30:25,600 --> 00:30:28,558 Yes? 189 00:30:29,120 --> 00:30:31,873 Happy New Year. 190 00:30:33,000 --> 00:30:35,833 Happy New Year. 191 00:30:42,760 --> 00:30:48,756 (plays Elvis:Jailhouse Rock) 192 00:31:00,520 --> 00:31:05,878 (loud scream ... and a bang) 193 00:31:13,120 --> 00:31:15,793 People are damn insane. 194 00:31:15,920 --> 00:31:19,469 What the hell do you know about that? 195 00:31:39,040 --> 00:31:41,998 Welcome home. 196 00:31:59,680 --> 00:32:03,434 Hilding Torstensson. Welcome. 197 00:32:33,600 --> 00:32:36,910 Where did I lay now the corkscrew? 198 00:32:51,000 --> 00:32:57,997 (classical music) 199 00:33:12,560 --> 00:33:17,588 No, you must preferably do not touch. 200 00:33:17,760 --> 00:33:20,797 No, now just let me. 201 00:33:30,440 --> 00:33:33,477 - Sk�I. - Sk�I. 202 00:33:37,800 --> 00:33:41,588 (plays Princess Toben) 203 00:33:57,360 --> 00:33:00,670 (a bang) 204 00:34:06,560 --> 00:34:09,757 Now just leave me. 205 00:34:12,440 --> 00:34:16,718 - (another bang) - What now? 206 00:35:10,240 --> 00:35:15,678 This is not your room. Now you have to see. 207 00:35:21,440 --> 00:35:25,877 And here is the terrace. It's beautiful here in the summer. 208 00:35:26,400 --> 00:35:29,597 Okay?. 209 00:35:56,960 --> 00:36:01,112 These are some prizes, Hilding has won. 210 00:36:01,640 --> 00:36:04,837 Do not touch them. 211 00:36:07,680 --> 00:36:12,435 It's a creepy painting. Do not touch it either. 212 00:36:15,320 --> 00:36:19,916 And here, ladies and gentlemen, here you see the world. 213 00:36:27,800 --> 00:36:30,917 Lasse? 214 00:36:36,400 --> 00:36:39,392 May one enter? 215 00:36:39,520 --> 00:36:45,072 Well ... here you lie and have fun. 216 00:36:45,200 --> 00:36:48,476 It's been my room. 217 00:36:49,760 --> 00:36:53,958 But mom and I ... 218 00:36:54,120 --> 00:36:57,954 Your mother and I ... 219 00:36:58,080 --> 00:37:00,992 ... sleeping downstairs next to the living room. 220 00:37:01,200 --> 00:37:05,113 It's the best room in the house. 221 00:37:05,720 --> 00:37:09,474 Have you been out on the terrace? 222 00:37:18,240 --> 00:37:25,112 You can put on your dirty clothes in the laundry basket. 223 00:37:28,080 --> 00:37:32,915 May I just see the bits. Get straight up with your mouth. 224 00:37:33,040 --> 00:37:36,635 - And it's up ... - Ouch. 225 00:37:36,800 --> 00:37:41,157 Now, Lasse ... 226 00:37:41,680 --> 00:37:46,435 How are you feeling? We have to talk about it. 227 00:37:46,640 --> 00:37:49,279 Okay. 228 00:37:49,440 --> 00:37:53,752 I can understand, if you are sorry. 229 00:37:53,920 --> 00:38:00,951 - especially because your mother and I ... - (Lasse laughs) 230 00:38:01,080 --> 00:38:03,992 What is it? 231 00:38:07,320 --> 00:38:11,916 Well, you take it that way. I did not think you could Like me. 232 00:38:12,040 --> 00:38:17,478 That is understandable. You're a man. 233 00:38:17,600 --> 00:38:21,275 (Lasse laughs) 234 00:38:24,680 --> 00:38:28,912 Then put on some nice clothes. 235 00:38:29,080 --> 00:38:33,835 It's just New Year's Eve once a year. 236 00:38:38,200 --> 00:38:42,512 Oh, Blackie. 237 00:39:36,400 --> 00:39:41,190 Ba-ba-be-luba-ba-bam-bum tutti frutti 238 00:39:41,360 --> 00:39:46,639 tutti frutti au rutti ... 239 00:39:51,040 --> 00:39:53,793 What are you doing here? 240 00:39:55,680 --> 00:39:58,148 Takes the dishes. 241 00:39:59,560 --> 00:40:03,633 The door was open. I just had to brush my teeth. 242 00:40:03,760 --> 00:40:07,389 I live here by chance. 243 00:40:08,360 --> 00:40:11,318 So is Hilding your father? 244 00:40:15,120 --> 00:40:19,830 - What are you looking at? - I'm not staring at anything. 245 00:40:19,960 --> 00:40:25,637 - Yes, you gIor on them here. - I do not care about your breasts! 246 00:40:25,760 --> 00:40:30,197 Step, look and get out, your little snot-kid. 247 00:40:52,200 --> 00:40:55,158 No, how nice you are. 248 00:40:55,600 --> 00:41:00,037 Couldn't you have taken them other pants on? 249 00:41:00,160 --> 00:41:04,551 - It's a festive evening. - I just want to try something new. 250 00:41:13,760 --> 00:41:16,638 Happy New Year, honey. 251 00:41:29,080 --> 00:41:31,150 (he coughs) 252 00:41:43,760 --> 00:41:46,832 Come here, drink this. 253 00:41:47,000 --> 00:41:49,958 Yes it's good. 254 00:41:56,440 --> 00:41:59,398 (he coughs) 255 00:42:07,720 --> 00:42:11,235 Yes, I know Lasse very well. 256 00:42:16,960 --> 00:42:19,633 Sk�I. 257 00:42:19,800 --> 00:42:25,079 Well, then let's toast everybody. 258 00:42:28,560 --> 00:42:34,351 Drink whenever you want. It takes we not so solemnly in our family. 259 00:42:50,520 --> 00:42:53,592 - Shall we have a talk of men? - Yes. 260 00:42:56,080 --> 00:43:01,359 - He's high up, yes? - Yes. 261 00:43:01,520 --> 00:43:05,911 Yes, Lasse is ... 262 00:43:09,440 --> 00:43:16,471 Lasse is ... Lasse is ... a manual boy. 263 00:43:19,720 --> 00:43:23,759 What was it, you would like to be? 264 00:43:29,680 --> 00:43:33,468 - Cyclist. - Cyclist ... 265 00:43:33,760 --> 00:43:38,311 Yes ... Cheers to the future. 266 00:43:39,880 --> 00:43:43,190 (Lasse turns on the glass) 267 00:43:51,160 --> 00:43:54,118 What happens? 268 00:43:54,240 --> 00:43:56,754 Lasse? 269 00:43:57,720 --> 00:44:00,598 He's drunk. 270 00:44:00,760 --> 00:44:03,797 He drank half a bottle in the kitchen. 271 00:44:24,600 --> 00:44:27,558 (a table bomb explodes) 272 00:44:28,680 --> 00:44:31,956 I just think he must sleep. 273 00:44:32,120 --> 00:44:35,112 Cyclist? 274 00:44:35,240 --> 00:44:39,472 Do you realize, what is he for one? 275 00:44:40,560 --> 00:44:44,189 I'll probably get him corrected. 276 00:44:44,320 --> 00:44:49,519 - He's going to be a new person. - (Lasse throws up) 277 00:44:58,240 --> 00:45:03,837 I bet he's the best in class in 3 months. 278 00:45:04,000 --> 00:45:07,515 3000 kroner? 279 00:45:25,240 --> 00:45:31,190 (the sound of fireworks and the clock strikes 12) 280 00:45:38,240 --> 00:45:44,873 Welcome to the year of the Lord and welcome here 281 00:45:45,040 --> 00:45:49,989 God of truth let your holy word 282 00:45:50,160 --> 00:45:55,359 enliven, enlighten our high North 283 00:45:55,520 --> 00:46:01,755 welcome new year and welcome here ... 284 00:47:05,560 --> 00:47:09,997 Well, let's see. what we can find out. 285 00:47:12,640 --> 00:47:16,076 Yes, that silver tooth we must have looked at. 286 00:47:16,240 --> 00:47:19,630 - Ouch! - Yes, but it's getting better. 287 00:47:19,800 --> 00:47:25,352 - Isn't that right, Mrs Fischer? - Ow ow ow! 288 00:47:27,800 --> 00:47:31,509 And then let's look at that hole. 289 00:47:47,240 --> 00:47:50,038 Such. Then it should probably be there. 290 00:47:50,200 --> 00:47:54,796 - Then it was wrong with the eyes! - It was not so bad. 291 00:47:54,920 --> 00:48:00,278 May we have a statement that Lasse must be at the front of the class. 292 00:48:00,440 --> 00:48:03,750 It can never hurt. 293 00:48:46,760 --> 00:48:49,672 We could read homework on Saturday, - 294 00:48:49,840 --> 00:48:53,116 - then you have time off all Sunday. 295 00:48:53,240 --> 00:48:59,349 That is, until we run it through again Sunday afternoon. 296 00:49:08,400 --> 00:49:11,631 Well ... come on. 297 00:49:28,280 --> 00:49:31,477 Do you have any particular wishes? 298 00:49:34,160 --> 00:49:37,118 No. 299 00:49:37,320 --> 00:49:41,598 (the sound of footsteps) 300 00:50:13,360 --> 00:50:16,477 - (knocks) - Yes, come in. 301 00:50:30,920 --> 00:50:34,151 - Is that you, Lasse? - Yes. 302 00:50:34,320 --> 00:50:39,155 (laughter and whistling) 303 00:50:41,920 --> 00:50:44,992 Go and sit down. 304 00:50:45,160 --> 00:50:48,197 What are you waiting for, Lasse? 305 00:50:48,360 --> 00:50:52,797 - Where should I sit? - Here, of course, Casanova! 306 00:50:54,520 --> 00:50:57,876 - What does that mean? - That is not very good. 307 00:50:59,600 --> 00:51:04,879 - And why not? - It's way too far away. 308 00:51:05,040 --> 00:51:10,990 I have to be at the front of the class. Because of the eyes. 309 00:51:11,200 --> 00:51:14,590 I should like to be able to follow the teaching. 310 00:51:14,720 --> 00:51:17,473 (loud laughter) 311 00:51:17,600 --> 00:51:21,513 Stop it! May I then have peace! 312 00:51:21,640 --> 00:51:24,359 (loud laughter) 313 00:51:33,400 --> 00:51:36,278 I have to be at the front of the class. 314 00:51:40,680 --> 00:51:46,471 Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance in Gabriella's place. 315 00:51:47,960 --> 00:51:52,590 And Gabriella, you take Lasses gamIe place. 316 00:52:08,560 --> 00:52:11,996 Oh, welcome home! 317 00:52:21,120 --> 00:52:23,998 Hi Lasse ! 318 00:52:24,120 --> 00:52:28,557 I was dying, when you came with those glasses. 319 00:52:28,680 --> 00:52:31,797 I have to wear glasses. 320 00:52:31,960 --> 00:52:35,475 It's good with you, Lasse! It should be celebrated. 321 00:52:35,640 --> 00:52:41,988 See what Uncle Gubbi has got. I got them for a new sweater. 322 00:52:42,120 --> 00:52:45,476 What's wrong with this one ?. 323 00:52:46,880 --> 00:52:51,158 I just have something, I have to fix. 324 00:53:09,280 --> 00:53:12,955 - Hi. - I should give you this. 325 00:53:17,640 --> 00:53:20,791 Who is it from? 326 00:53:22,640 --> 00:53:25,791 Come on, Lasse. 327 00:53:40,240 --> 00:53:44,119 '' Dear Lasse. I think, you are enormously lovely. '' 328 00:53:44,280 --> 00:53:49,559 "Couldn't you meet me? the library this afternoon? " 329 00:53:49,680 --> 00:53:53,639 "You can know me because I do have a red bow in their hair. " 330 00:53:53,760 --> 00:53:57,275 ''Regards ... '' 331 00:53:59,720 --> 00:54:03,269 I just gotta go, Blackie. 332 00:54:06,800 --> 00:54:09,872 Will be seen. 333 00:54:11,880 --> 00:54:15,759 Lasse! Your father will talk to you. 334 00:54:16,720 --> 00:54:19,837 - Hi. - Davs, Lasse. 335 00:54:20,000 --> 00:54:23,959 Can't you pick me up at work? 336 00:54:24,120 --> 00:54:28,910 - I do not have time. - What do you mean? 337 00:54:32,120 --> 00:54:38,719 - It is such a long time ago. - I just have to be a little alone. 338 00:54:38,880 --> 00:54:42,998 So let me talk to mom. 339 00:54:48,280 --> 00:54:52,956 - What is wrong with him? - I do not know. 340 00:55:05,360 --> 00:55:08,432 Oops! Watch out for! 341 00:55:08,600 --> 00:55:15,472 - I'm looking for a book. - What kind of book should it be? 342 00:55:18,760 --> 00:55:23,788 - A book about predators. - About predators? 343 00:55:23,960 --> 00:55:29,876 Then you are in the wrong department. Come on, I'll take you where it's. 344 00:55:30,200 --> 00:55:34,716 Came! ... Predators. 345 00:55:34,840 --> 00:55:39,994 - Were there any specifics? - No, I'm watching myself. 346 00:56:02,400 --> 00:56:05,153 Hi Lasse. 347 00:56:08,080 --> 00:56:12,995 - I thought you were someone else. - Why? 348 00:56:15,400 --> 00:56:17,960 Did you think it was Tina? 349 00:56:30,560 --> 00:56:34,314 - Is it difficult ?. - Hi ... No. 350 00:56:39,560 --> 00:56:43,189 Do you not usually have a bow in your hair? 351 00:56:43,320 --> 00:56:47,313 Yes ... but it is not very nice like that? 352 00:56:47,480 --> 00:56:52,918 Is that you, Lasse? I could do not know you ... Are you kIar ?. 353 00:56:53,040 --> 00:56:55,998 Hello. 354 00:56:56,480 --> 00:56:59,313 Is not shown? 355 00:57:08,160 --> 00:57:11,197 Hi ... 356 00:57:14,320 --> 00:57:19,917 - Did you get my letter? - Hm. 357 00:57:23,600 --> 00:57:30,119 I think you're really cute. Especially in this new fine clothes. 358 00:57:30,680 --> 00:57:33,592 Came. 359 00:57:44,800 --> 00:57:48,509 So I never have tried before. 360 00:57:51,840 --> 00:57:54,718 Lasse ... 361 00:57:58,800 --> 00:58:02,554 (laughter) 362 00:58:04,520 --> 00:58:07,671 You can 't get it all right, can you? 363 00:58:26,880 --> 00:58:30,589 - Hi. - You can 't come in here. 364 00:58:30,720 --> 00:58:34,030 We can not have all possible running, veI? 365 00:58:34,160 --> 00:58:37,869 Get rid of you now. 366 00:59:29,560 --> 00:59:32,438 You might be done, huh? 367 00:59:41,800 --> 00:59:44,712 - Orv man, he's an idiot! - (laughter) 368 00:59:44,880 --> 00:59:50,000 - Lasse has done it again! Hooray! - (it rings out) 369 00:59:52,160 --> 00:59:56,950 - Did you read the book? - Yes. 370 01:00:01,760 --> 01:00:04,877 Is not it your father, that's over there? 371 01:00:09,360 --> 01:00:12,238 Sheep? 372 01:00:17,960 --> 01:00:20,713 I love you. 373 01:00:20,880 --> 01:00:24,395 - What did you say? - Oh, nothing. 374 01:00:25,760 --> 01:00:29,230 Where do you not go over and say hello? 375 01:00:29,360 --> 01:00:36,038 - He could not know me. - No, the way you look. 376 01:00:36,160 --> 01:00:38,993 See you. 377 01:01:02,640 --> 01:01:05,837 Good, Lasse. And then the next page. 378 01:01:13,280 --> 01:01:18,991 I do not understand, you bother. He is under-gifted. 379 01:01:22,760 --> 01:01:25,638 (plays a classic piece) 380 01:01:25,800 --> 01:01:29,509 Lollo, we're trying to work. 381 01:01:36,560 --> 01:01:42,237 Fine, Lasse. Well! You really understood that. 382 01:01:42,400 --> 01:01:47,474 - What a prodigy! - Yes, the head does not fail anything. 383 01:01:51,000 --> 01:01:56,518 He's probably ending as the world's youngest professor. 384 01:01:56,680 --> 01:02:01,595 Dad, you promised, we were going for a walk today. 385 01:02:23,280 --> 01:02:27,319 - (doorbell) - Lasse! 386 01:02:30,040 --> 01:02:32,998 Let go of me! 387 01:02:33,120 --> 01:02:39,673 - Well, you can handle him, huh? - So, I guess we can talk about it. 388 01:02:39,800 --> 01:02:42,792 - He's just a boy. - Calm down. 389 01:02:45,240 --> 01:02:48,437 Stop it now, Dad. It was not him. 390 01:02:56,400 --> 01:02:59,676 Here ... little unlucky bird. 391 01:03:03,560 --> 01:03:06,870 I want to borrow my son a few hours. 392 01:03:07,040 --> 01:03:12,558 We were reading homework. And Lasse is no accident bird. 393 01:03:12,680 --> 01:03:18,312 - He's the best in class. - (plays Princess Toben) 394 01:03:19,480 --> 01:03:22,995 The best in class? New clothes? 395 01:03:23,160 --> 01:03:28,029 - He needed something new. - Did he need something new? 396 01:03:28,320 --> 01:03:31,517 He has received glasses. 397 01:03:38,960 --> 01:03:43,909 Well ... but it's going very well? 398 01:03:44,360 --> 01:03:47,830 Yes, it's going very well. 399 01:03:47,960 --> 01:03:51,236 Then it goes very well. 400 01:03:55,880 --> 01:03:58,792 Since my baby left 401 01:03:58,920 --> 01:04:04,313 found no place to dwell down at the end of Lonely Street ... 402 01:04:05,480 --> 01:04:08,597 Lasse, come on. 403 01:04:08,720 --> 01:04:12,713 You don 't usually damn well to be any pivskid. 404 01:04:12,880 --> 01:04:15,872 Can you guess, where are we going? 405 01:04:25,800 --> 01:04:30,237 Hello! Where the hell are the polar bears? 406 01:04:31,640 --> 01:04:34,677 They have gone to a dance restaurant. 407 01:04:34,840 --> 01:04:37,877 What are they? 408 01:04:38,760 --> 01:04:43,880 - They're taken out to dance, Dad. - They have gone home! 409 01:04:46,720 --> 01:04:50,235 - I also want to go home. - What? 410 01:05:19,720 --> 01:05:22,678 Blackie? 411 01:05:30,280 --> 01:05:33,477 Blackie? 412 01:05:34,320 --> 01:05:37,471 Blackie? 413 01:05:42,080 --> 01:05:45,470 (crying is heard) 414 01:05:58,480 --> 01:06:01,074 (Lasse knocks on the door) 415 01:06:03,880 --> 01:06:06,553 Hello. 416 01:06:10,960 --> 01:06:15,875 - It's your rat, right? - It's Blackie. 417 01:06:16,040 --> 01:06:22,479 - That was a damn weird name. - There's only one, I fit. 418 01:06:25,320 --> 01:06:28,551 Know Dad, you have a rat underneath the bed? 419 01:06:33,680 --> 01:06:38,595 - Does your mother know that? - No. She wanted to throw it out. 420 01:06:38,760 --> 01:06:42,275 It would also. And yet ... 421 01:06:42,400 --> 01:06:47,679 - He wants to kill it first. - No, I do not believe that! 422 01:06:47,800 --> 01:06:52,316 You do not know why he reads homework with you? 423 01:06:58,360 --> 01:07:01,716 - (kissing sounds) - No, do not! 424 01:07:02,640 --> 01:07:05,598 Good night, Superman. 425 01:07:17,280 --> 01:07:22,559 - Can you get enough? - I'm holding my neck. 426 01:07:27,680 --> 01:07:30,831 - What are you doing, Lasse? - Ouch! 427 01:07:30,960 --> 01:07:36,398 - Are you cheating? - Me ?! Cheating? 428 01:07:36,520 --> 01:07:41,913 I then have eyes in my head. You wrote after Robert. 429 01:07:42,360 --> 01:07:45,477 I did not do that then. 430 01:07:45,600 --> 01:07:48,831 Do you refuse? Do you think I'm a complete idiot? 431 01:07:48,960 --> 01:07:52,316 (loud laughter) 432 01:07:55,880 --> 01:08:01,910 - No ... I'm holding my neck. - Be quiet! 433 01:08:04,720 --> 01:08:07,757 They can only compare the samples. 434 01:08:44,960 --> 01:08:49,670 Lasse has all his rights, not a single mistake. 435 01:08:49,800 --> 01:08:55,352 Robert, on the other hand, has. So Lasse can not have cheated. 436 01:08:55,480 --> 01:08:58,711 Hooray! 437 01:09:01,880 --> 01:09:05,953 - I'm sorry. Lasse. - (class shouts cheers) 438 01:09:06,320 --> 01:09:09,437 (called out) 439 01:09:19,040 --> 01:09:23,113 Have you seen it over there? That is cool. 440 01:09:23,240 --> 01:09:27,552 - If only I had 700 kroner! - It's not enough at all. 441 01:09:27,680 --> 01:09:33,391 - How do you know that? - I just know that. 442 01:09:36,120 --> 01:09:41,717 - Do I have to come home to Blackie? - Not today. 443 01:09:43,760 --> 01:09:46,672 Is not shown? 444 01:09:53,600 --> 01:09:56,910 Did you really mean that, you said? 445 01:09:57,080 --> 01:10:02,871 - About what? - About you liking me. 446 01:10:05,960 --> 01:10:11,114 - You should not have heard that. - So I did. 447 01:10:28,960 --> 01:10:31,713 Watch out for him! 448 01:10:33,440 --> 01:10:37,035 Are you getting one of your seizures again? 449 01:10:37,160 --> 01:10:42,951 - Why do not you just slip? - He can 't do that. 450 01:10:43,080 --> 01:10:45,913 He assaults people and kiss them. 451 01:10:46,040 --> 01:10:48,918 Now shut up, Lollo. 452 01:10:49,040 --> 01:10:53,875 - No, you have to shut up, Lasse. - Why? 453 01:10:56,360 --> 01:11:02,469 Come on, Lasse, I'm not telling you, what you have under the bed. 454 01:11:05,840 --> 01:11:10,436 Lasse! You don 't damn well do that. 455 01:11:26,120 --> 01:11:30,159 You can 't get it all right, can you? 456 01:11:39,960 --> 01:11:42,758 - Hi Lasse! - Hi Lasse. 457 01:11:44,920 --> 01:11:47,798 (the sound of loud Elvis music) 458 01:11:58,040 --> 01:12:01,953 ... I'm a fool but l'll love you, dear 459 01:12:02,080 --> 01:12:05,550 until the day l die 460 01:12:05,720 --> 01:12:12,478 now and then there's a fool such as! ... 461 01:12:23,680 --> 01:12:30,472 Steen, you did not read that. We better ask Lasse. 462 01:12:31,200 --> 01:12:35,034 - Yes, he's so fucking good. - Yes, let's see now. 463 01:12:45,200 --> 01:12:48,120 Spain's main rivers are: 464 01:12:48,120 --> 01:12:53,911 Ebro, Mino, Duero, Guadiana, Guadalmez, Segura and Jucar. 465 01:12:58,720 --> 01:13:01,518 That's how you should have the answer, Steen. 466 01:13:01,640 --> 01:13:07,112 If you keep quiet, could you become just as skilled. 467 01:13:07,280 --> 01:13:12,559 - Me ?! - Let, you ... so theoretically. 468 01:13:12,680 --> 01:13:16,150 - Like Lasse? - Yes, if you put in a little effort. 469 01:13:16,280 --> 01:13:20,239 - Never, man! - Yes of course. 470 01:13:21,880 --> 01:13:26,874 Do not get a shit? Do you think, I want to be like him? 471 01:13:27,000 --> 01:13:30,595 - Such a boring snob. - What? 472 01:13:50,440 --> 01:13:55,753 One more thing, Lasse. I want Blackie again. 473 01:14:00,040 --> 01:14:02,998 Lasse! ... Lasse! 474 01:14:06,760 --> 01:14:13,199 It's for you. I'm sure, you pass the biology test tomorrow. 475 01:14:17,200 --> 01:14:20,078 Thanks. 476 01:14:20,200 --> 01:14:24,273 So let's get started with the alternating heat animals. 477 01:14:24,400 --> 01:14:28,473 Now, you're already up and running, huh? 478 01:14:29,520 --> 01:14:34,310 Let's see ... Yes, here it is. 479 01:14:35,280 --> 01:14:39,910 The difference between alternating heat animals and common animals, 480 01:14:40,040 --> 01:14:44,989 - that alternating heat animals do not have a constant temperature. 481 01:14:45,120 --> 01:14:49,432 (plays a classic piece) 482 01:15:00,240 --> 01:15:04,028 Lollo ... you just bother to calm you down a bit. 483 01:15:07,560 --> 01:15:12,156 - Damn! - It should be played like this. 484 01:15:12,320 --> 01:15:16,108 No, it's not. 485 01:15:17,240 --> 01:15:20,869 It has to be played like this. 486 01:15:23,920 --> 01:15:26,718 Ouch! 487 01:15:26,840 --> 01:15:29,308 Thank you! Now I woke up. 488 01:15:29,440 --> 01:15:34,070 - May you not play anymore? - Not when I live here. 489 01:15:34,200 --> 01:15:38,239 I wish you did not, nor the little genius! 490 01:15:40,920 --> 01:15:46,472 Do you understand nothing? He's been betting on you. 491 01:15:46,600 --> 01:15:51,151 Why do you think, you get everything in this house? 492 01:15:51,280 --> 01:15:54,716 - Do not you understand ?! - Make peace! 493 01:15:54,880 --> 01:15:58,919 Instead of reading in the fucking books with Lasse. 494 01:15:59,080 --> 01:16:03,835 - I just want to help him. - He's better off fresh air. 495 01:16:03,960 --> 01:16:08,272 - What about me? - You're just so stupid. 496 01:16:08,400 --> 01:16:11,437 So stupid, so them. 497 01:16:26,080 --> 01:16:29,436 Uh, how good are you? 498 01:16:29,600 --> 01:16:33,149 You are also the best her at school. 499 01:16:33,320 --> 01:16:36,278 It's great. 500 01:16:40,160 --> 01:16:42,720 Fandens! 501 01:16:42,880 --> 01:16:46,555 - Only the very last time. - Okay. 502 01:16:49,040 --> 01:16:54,319 But not more teddy bears. Then shoot next to next time. 503 01:17:26,720 --> 01:17:30,110 You probably got a teddy bear there, huh? 504 01:17:44,080 --> 01:17:47,231 Then it must be Lasse's turn. 505 01:17:47,360 --> 01:17:48,998 Uhhhh. 506 01:17:49,160 --> 01:17:54,314 Lasse, you can name a few mammals that live in the sea? 507 01:17:55,320 --> 01:17:55,872 - Dolphins, whales ... - Yes. 508 01:18:01,040 --> 01:18:06,034 Guinea pigs, squid ... 509 01:18:06,400 --> 01:18:09,358 Sea anemones. 510 01:18:09,480 --> 01:18:13,792 - Flatfish, cod roe ... - Yes, thank you, Lasse. 511 01:18:13,920 --> 01:18:20,758 Tell about what differentiates alternating heat-animals from other animals. 512 01:18:28,880 --> 01:18:31,997 You have to start now, Lasse. 513 01:18:37,560 --> 01:18:41,348 Do not you remember, we talked about it last Wednesday? 514 01:18:41,480 --> 01:18:46,315 - Yes. - Just answer. 515 01:18:48,160 --> 01:18:51,152 What about the rivers of Spain, Lasse? 516 01:18:55,480 --> 01:18:59,553 So you do not want to answer, Lasse? 517 01:18:59,680 --> 01:19:04,959 Where is it now? Now it went just as well. 518 01:19:05,160 --> 01:19:09,790 Are you saving a book down there? That's why he can answer! 519 01:19:09,960 --> 01:19:15,751 - He has not answered yet. - He can not fool me! 520 01:19:19,240 --> 01:19:21,708 - Was there anything then? -Ouch...! 521 01:19:25,080 --> 01:19:30,393 - What is it? -A white rat, praomys natalensis. 522 01:19:30,520 --> 01:19:34,877 It's Blackie! I'll probably take it. 523 01:19:36,760 --> 01:19:40,878 - It's Blackie! - You stay here. 524 01:19:44,800 --> 01:19:48,156 Whoops, you're damn sorry. 525 01:19:55,000 --> 01:19:57,798 The difference between alternating heat animals and common animals are, - 526 01:19:57,920 --> 01:20:03,517 - that alternating heat animals do not have a constant temperature. 527 01:20:09,960 --> 01:20:14,590 Their temperature follows carefully the surroundings. 528 01:20:20,920 --> 01:20:25,198 Ordinary animals, on the other hand - 529 01:20:25,360 --> 01:20:31,071 - can regulate heating production in the body. 530 01:20:31,200 --> 01:20:34,351 Lasse? 531 01:20:43,000 --> 01:20:45,958 Thanks for the teddy bear. 532 01:20:49,560 --> 01:20:52,677 Are you not going home? 533 01:20:56,360 --> 01:20:59,033 Yes. 534 01:21:09,920 --> 01:21:13,117 (alarm clock rings) 535 01:21:28,560 --> 01:21:33,236 (activates the tape recorder) 536 01:21:41,040 --> 01:21:46,751 When you hear this, the earth already happened. It's Lasse ... 537 01:22:39,560 --> 01:22:43,519 (he starts the tape recorder) 538 01:22:45,240 --> 01:22:49,552 When l heard here, has it already happened. 539 01:22:49,720 --> 01:22:53,998 It's Lasse, it's me who speaks. 540 01:22:55,000 --> 01:23:00,358 What I do is not something I've been thinking about this for a long time. 541 01:23:00,520 --> 01:23:04,433 But that's something I have to do. 542 01:23:04,840 --> 01:23:09,595 I just want to be the one I and no one else. 543 01:23:09,800 --> 01:23:14,237 I'm gonna miss you, also the piano playing. 544 01:23:14,440 --> 01:23:20,675 But we will probably not see each other yet. And you know what, Mom? 545 01:23:22,800 --> 01:23:28,397 Now and then there's a fool such as !. 546 01:23:29,200 --> 01:23:32,829 I'm moving home to Dad. 547 01:24:00,040 --> 01:24:06,275 Return to sender return to sender 548 01:24:06,480 --> 01:24:13,238 l gave a letter to the postman he put it in his sack ... 549 01:24:34,000 --> 01:24:36,639 Return to sender ... 550 01:24:36,800 --> 01:24:39,872 Now it can force them be enough! 551 01:24:41,200 --> 01:24:45,079 I gave a letter to the postman ... 552 01:24:49,360 --> 01:24:52,352 - Sheep! - Lasse! 553 01:24:52,480 --> 01:24:58,237 Do you know the difference alternating heat animals and other animals? 554 01:24:58,960 --> 01:25:02,430 No. 555 01:25:04,880 --> 01:25:08,475 It's fucking just as much too. 556 01:25:12,320 --> 01:25:16,950 She wrote upon it: Return to sender 557 01:25:17,120 --> 01:25:20,908 address unknown 558 01:25:21,040 --> 01:25:26,478 no such person no such zone 559 01:25:27,200 --> 01:25:33,514 this time I'm gonna take it myself and put it right in her hand 560 01:25:33,640 --> 01:25:38,031 and if it comes back the very next day 561 01:25:38,200 --> 01:25:41,829 then I'll understand 562 01:25:42,000 --> 01:25:48,189 return to sender address unknown 563 01:25:48,760 --> 01:25:55,199 no such number no such zone 564 01:25:55,360 --> 01:26:01,913 return to sender return to, return to 565 01:26:02,080 --> 01:26:07,916 return to, return to ... (the plate runs in the same groove) 566 01:26:12,240 --> 01:26:14,959 Subtitles for the hearing impaired: PS -Text v / Pia Schluntz39995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.