Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
1
00:00:38,275 --> 00:00:40,551
Hari ini tampak cerah dan terang di luar sana.
2
00:00:40,586 --> 00:00:44,310
Suhu udara mencapai 45 derajat siang ini.
3
00:00:44,344 --> 00:00:46,551
Angin cukup ringan pada kecepatan sepuluh mil per jam,
4
00:00:46,586 --> 00:00:48,310
sebelum memuncak hingga 18,
5
00:00:48,344 --> 00:00:50,172
ketika suhu turun hingga 30,
6
00:00:50,206 --> 00:00:52,172
ketika kita menjelang malam hari.
7
00:00:52,206 --> 00:00:54,620
Sekarang, malam ini, pastikan Anda membungkus diri Anda dengan pakaian hangat sesuai dengan kondisi,
8
00:00:54,655 --> 00:00:56,655
sebuah perubahan Arktik.
9
00:00:56,689 --> 00:00:58,769
Suhu turun hingga 23 derajat Celcius dengan salju tebal yang menerpa
10
00:00:58,793 --> 00:01:00,586
semalaman.
11
00:01:00,620 --> 00:01:02,551
Kemungkinan besar akan terjadi penyimpangan besar besok pagi,
12
00:01:02,586 --> 00:01:04,586
jadi pastikan kalian terus mendengarkan pembaruan,
13
00:01:04,620 --> 00:01:08,448
dan di mana pun kalian berada, berhati-hatilah di luar sana.
14
00:01:08,482 --> 00:01:11,172
Sekarang, ke Stephane dengan semua perjalananmu dan...
15
00:01:14,448 --> 00:01:15,827
Pilih perubahan yang kita butuhkan.
16
00:01:15,862 --> 00:01:18,448
Pilih Bob Peck untuk jadi Sheriff Wilayah Clay.
17
00:01:18,482 --> 00:01:20,310
Aku akan melindungi hak-hak amandemen kedua kalian,
18
00:01:20,344 --> 00:01:22,620
dan bela komunitas kita dari para elit liberal dan...
19
00:01:24,793 --> 00:01:25,803
Kami menuju ke kantor.
20
00:01:25,827 --> 00:01:28,413
Oke, kalau begitu.
Sampai jumpa nanti.
21
00:01:28,448 --> 00:01:31,137
Aku cukup yakin aku baru saja bilang "Kita".
22
00:02:44,793 --> 00:02:46,862
Monty.
23
00:02:48,551 --> 00:02:49,551
Monty.
24
00:02:49,586 --> 00:02:51,206
Apa-apaan ini, Bu?
25
00:02:51,241 --> 00:02:52,251
Jika kau ingin naik ke depan seperti orang dewasa,
26
00:02:52,275 --> 00:02:53,379
maka kau harus melepasnya.
27
00:02:53,413 --> 00:02:54,379
Tapi ini tidak seperti yang kita bicarakan.
28
00:02:54,413 --> 00:02:55,793
Tapi itu tidak sopan.
29
00:02:55,827 --> 00:02:57,275
Lalu, bagaimana bisa di rumah tidak apa-apa?
30
00:02:57,310 --> 00:02:59,586
Karena ada tembok di antara kita.
31
00:04:08,413 --> 00:04:10,344
Apa kau ikut?
32
00:04:10,379 --> 00:04:12,620
Aku akan menunggu di sini.
33
00:04:12,655 --> 00:04:14,379
Kenapa kau lakukan itu?
34
00:04:14,413 --> 00:04:17,586
Karena itu memalukan.
35
00:04:17,620 --> 00:04:19,044
Kau tidak berpikir bahwa duduk di sini sangat memalukan,
36
00:04:19,068 --> 00:04:20,482
sendirian?
37
00:04:20,517 --> 00:04:22,896
Lebih baik kuliah lagi.
38
00:04:36,620 --> 00:04:39,586
Hei, Tabby.
39
00:04:39,620 --> 00:04:41,310
Hei.
40
00:04:41,344 --> 00:04:44,275
Eh, apa yang kau lakukan di sini?
Kau harus istirahat.
41
00:04:44,310 --> 00:04:47,482
Jika tidak istirahat, aku bisa gila.
42
00:04:47,517 --> 00:04:49,862
Eddie bilang, dia butuh aku antar jemput selama beberapa jam.
43
00:04:49,896 --> 00:04:53,034
Kupikir kalian punya masalah darurat.
44
00:04:53,068 --> 00:04:54,724
Lebih ke arah perampokan.
45
00:04:54,758 --> 00:04:56,551
Huh. Tidak terdengar seperti bola merah.
46
00:04:56,586 --> 00:04:58,827
Itu ada di sini.
47
00:04:58,862 --> 00:05:00,931
Seseorang, b-dan-e'd kantor sheriff?
48
00:05:00,965 --> 00:05:03,379
Ya, bicara tentang bola kuningan,
49
00:05:03,413 --> 00:05:03,965
Bagaimana mereka bisa masuk?
50
00:05:04,000 --> 00:05:04,931
Pintu depan.
51
00:05:04,965 --> 00:05:06,482
Tidak ada tanda masuk secara paksa.
52
00:05:06,517 --> 00:05:07,827
Ah, baiklah, mereka mengambil kuncinya.
53
00:05:07,862 --> 00:05:09,620
Alarmnya tidak membuat mereka takut?
54
00:05:09,655 --> 00:05:10,941
Yah, mungkin saja jika ada yang ingat,
55
00:05:10,965 --> 00:05:11,965
untuk mengaturnya.
56
00:05:12,862 --> 00:05:15,034
Apa aku akan dapat hadiah jika bisa menebak siapa?
57
00:05:15,068 --> 00:05:17,517
Cuma kalau dia besar dan berat, dan aku bisa mengalahkannya
58
00:05:17,551 --> 00:05:19,068
sampai setengah mati dengan itu.
59
00:05:19,103 --> 00:05:20,689
Jadi, di mana Eddie?
60
00:05:20,724 --> 00:05:24,034
Sedang menelepon.
Situasi domestik.
61
00:05:24,068 --> 00:05:25,068
Itu dia sekarang.
62
00:05:30,413 --> 00:05:34,034
Ya, ibuku mengguntingnya dari koran.
63
00:05:34,068 --> 00:05:35,896
Aku akan mencatatnya.
64
00:05:35,931 --> 00:05:37,586
Tidak di akunku.
65
00:05:40,000 --> 00:05:41,655
Ayolah.
66
00:05:43,103 --> 00:05:45,448
Hei, senang bertemu denganmu, Tab.
Bagaimana pergelangan kakimu?
67
00:05:45,482 --> 00:05:47,000
Sangat mengganggu.
68
00:05:47,034 --> 00:05:48,103
Dan bagaimana Monty?
69
00:05:48,137 --> 00:05:49,689
Lihat jawabanku sebelumnya.
70
00:05:49,724 --> 00:05:53,068
Ya. Kita mulai.
Ayo.
71
00:05:53,103 --> 00:05:54,793
Earl Macready.
72
00:05:54,827 --> 00:05:57,068
Ya, istri mengurung diri di kamar mandi,
73
00:05:57,103 --> 00:05:58,620
meminta bantuan.
74
00:05:58,655 --> 00:06:00,010
Apa dia akan menuntut kali ini?
75
00:06:00,034 --> 00:06:01,724
Tidak mungkin.
76
00:06:01,758 --> 00:06:04,413
Dia mulai nangis begitu aku menampar borgolnya.
77
00:06:04,448 --> 00:06:07,068
Aku akan mengirimnya pulang saat dia sadar.
78
00:06:07,103 --> 00:06:10,724
Dennis, antar pria itu ke tempat tinggal barunya.
79
00:06:11,620 --> 00:06:12,862
Ayo.
80
00:06:12,896 --> 00:06:14,448
Aku ingin menelepon.
81
00:06:14,482 --> 00:06:16,000
Ayolah.
82
00:06:16,034 --> 00:06:18,551
Aku tidak akan pergi kemana-mana sampai aku bicara dengan pengacaraku.
83
00:06:18,586 --> 00:06:19,746
Apa pengacaramu punya nama?
84
00:06:21,034 --> 00:06:22,838
Kau tahu dia tidak punya cukup uang untuk bayar biaya hukum.
85
00:06:22,862 --> 00:06:24,896
Yang dia butuhkan cuma pengacara publik.
86
00:06:24,931 --> 00:06:26,113
Hei Dennis, di mana si tua Bill Sackler?
87
00:06:26,137 --> 00:06:27,758
Danau Rusa.
88
00:06:27,793 --> 00:06:29,586
Membawa pancingnya dan pergi memancing.
89
00:06:29,620 --> 00:06:30,665
Hmm. Ada cara untuk menghubunginya?
90
00:06:30,689 --> 00:06:32,034
Tidak selama ikannya menggigit.
91
00:06:32,068 --> 00:06:33,172
Ayo.
92
00:06:33,206 --> 00:06:34,689
Kau tidak akan meletakkan tanganmu padaku,
93
00:06:34,724 --> 00:06:35,551
dan aku akan menendang pantat mereka.
94
00:06:35,586 --> 00:06:36,034
Hei.
95
00:06:36,068 --> 00:06:36,724
Jatuhkan.
96
00:06:36,758 --> 00:06:38,034
Hei.
97
00:06:38,068 --> 00:06:38,689
Aku ingin menelepon.
98
00:06:38,724 --> 00:06:39,724
Jatuhkan.
99
00:06:39,758 --> 00:06:40,724
Aku tahu hak-hakku.
100
00:06:40,758 --> 00:06:41,551
Letakkan lubang pada dirinya, Dennis.
101
00:06:41,586 --> 00:06:42,896
Persetan denganmu, Tabby.
102
00:06:42,931 --> 00:06:44,758
Sarungkan pistolmu, Deputi Kepala.
103
00:06:44,793 --> 00:06:48,034
Awasi aku. Earl. Earl.
104
00:06:50,068 --> 00:06:52,827
Kami sibuk sekali hari ini.
105
00:06:52,862 --> 00:06:54,517
Jadi, semakin sedikit waktu kami yang kau buang,
106
00:06:54,551 --> 00:06:56,079
semakin baik kau akan ditangani.
107
00:06:56,103 --> 00:06:58,068
Kebetulan aku tahu kau seorang penjudi.
108
00:06:58,103 --> 00:07:00,034
Ya?
109
00:07:00,068 --> 00:07:03,206
Tidak berhasil, tapi tetap antusias.
110
00:07:03,241 --> 00:07:05,724
Aku ingin kau luangkan waktu sejenak dan pertimbangkan kemungkinannya di sini.
111
00:07:07,068 --> 00:07:08,896
Kita bertiga.
112
00:07:08,931 --> 00:07:10,793
Dan ada salah satu dari kalian.
113
00:07:10,827 --> 00:07:12,620
Kami bawa senjata.
114
00:07:12,655 --> 00:07:16,620
Kau mengemas dua ons cairan saus pedas yang bertekanan.
115
00:07:16,655 --> 00:07:18,113
Hanya ada satu cara untuk konfrontasi seperti itu,
116
00:07:18,137 --> 00:07:20,241
menurun.
117
00:07:20,275 --> 00:07:23,862
Dan itu tidak menguntungkan tim yang tidak diunggulkan.
118
00:07:26,000 --> 00:07:28,793
Waktu kegaduhan telah berlalu.
119
00:07:28,827 --> 00:07:30,655
Waktunya tidur siang.
120
00:07:30,689 --> 00:07:32,103
Ikut aku, Tab.
121
00:07:39,068 --> 00:07:40,758
Hampir sampai di rumah.
122
00:07:40,793 --> 00:07:43,896
Baiklah, baiklah, baiklah.
123
00:07:43,931 --> 00:07:44,931
Kita mulai. Di sana.
124
00:07:48,620 --> 00:07:50,793
Tetap ingin panggilan teleponku.
125
00:07:53,172 --> 00:07:55,206
Pengacaraku akan menghajar kalian.
126
00:07:57,206 --> 00:07:59,482
Mimpi indah.
127
00:07:59,517 --> 00:08:01,310
Aku tidak melakukan apa-apa.
128
00:08:01,344 --> 00:08:03,000
Brengsek.
129
00:08:12,586 --> 00:08:14,103
Apa yang hilang?
130
00:08:14,137 --> 00:08:16,068
Penghitungan saat ini menunjukkan empat pistol.
131
00:08:16,103 --> 00:08:17,931
Tiga pistol Sig dan sebuah Beretta APX.
132
00:08:17,965 --> 00:08:21,034
Beberapa ratus peluru hydra-shok,
133
00:08:21,068 --> 00:08:25,241
dan 20 ribu dolar yang ditandatangani hakim untuk pembelian sabu-sabu saat menyamar.
134
00:08:25,275 --> 00:08:27,793
Sial.
135
00:08:27,827 --> 00:08:30,068
Kau tidak berpikir itu aneh?
136
00:08:30,103 --> 00:08:32,551
Mereka mengambil pistol tapi meninggalkan artileri berat.
137
00:08:32,586 --> 00:08:35,793
Ya, aku juga merasa seperti kerbau.
138
00:08:35,827 --> 00:08:37,827
Apa kau dapat sesuatu di kamera?
139
00:08:45,310 --> 00:08:48,137
Kupikir kita harus meng-upgrade kamera ini.
140
00:08:48,172 --> 00:08:49,275
Sudah.
141
00:08:49,310 --> 00:08:51,113
Kualitas gambar sama jeleknya dengan yang terakhir.
142
00:08:51,137 --> 00:08:53,068
Aku sangat setuju.
143
00:08:53,103 --> 00:08:55,620
Jadi, apa bedanya?
144
00:08:55,655 --> 00:08:57,310
Kamera-kamera baru yang tersembunyi.
145
00:08:57,344 --> 00:08:59,620
Hampir tidak terlihat oleh siapa pun, mereka tidak tahu,
146
00:08:59,655 --> 00:09:00,827
bahwa mereka ada di sana.
147
00:09:00,862 --> 00:09:02,206
Aku dapat dari situs mata-mata.
148
00:09:02,241 --> 00:09:04,862
Oh. Tapi itu bukan tujuan memiliki mereka sehingga mereka bertindak
149
00:09:04,896 --> 00:09:07,206
sebagai pencegah?
150
00:09:07,241 --> 00:09:09,034
Ya.
151
00:09:09,068 --> 00:09:11,896
Jadi, bagaimana mereka bisa mencegah jika orang tidak bisa melihatnya?
152
00:09:15,931 --> 00:09:18,034
Uang yang dihabiskan dengan baik.
153
00:09:20,655 --> 00:09:23,241
Tuhan, aku merindukanmu, Tab.
154
00:09:23,275 --> 00:09:25,620
Apa kita sudah mengeluarkan APB di seluruh negara bagian?
155
00:09:25,655 --> 00:09:28,931
Oh, kupikir kita bisa mencuci pakaian kotor kita.
156
00:09:30,655 --> 00:09:32,044
Sekarang, pemilihan sheriff dua minggu lagi.
157
00:09:32,068 --> 00:09:33,320
Dan kami baru saja menghentikan penyelidikan pembunuhan
158
00:09:33,344 --> 00:09:35,000
tepat di hadapan kami.
159
00:09:38,000 --> 00:09:40,103
Itu Jem Denton.
160
00:09:40,137 --> 00:09:42,137
Ya, menjemputnya dalam beberapa malam yang lalu,
161
00:09:42,172 --> 00:09:44,275
di tempat peristirahatan di Pine Hollow.
162
00:09:44,310 --> 00:09:46,655
Melakukan gaya eksekusi di bagian belakang kepala.
163
00:09:46,689 --> 00:09:48,034
Tidak ada saksi.
164
00:09:48,068 --> 00:09:49,034
Ini tidak akan memakan waktu lima menit
165
00:09:49,068 --> 00:09:50,182
untuk menyeret tubuhnya ke dalam hutan.
166
00:09:50,206 --> 00:09:51,689
Siapapun yang ingin dia ditemukan.
167
00:09:51,724 --> 00:09:54,034
Ya, ini peringatan.
168
00:09:54,068 --> 00:09:55,793
Seseorang di luar sana mengirim pesan.
169
00:09:55,827 --> 00:09:57,896
Ini seperti mempersempit daftar tersangka.
170
00:09:57,931 --> 00:09:58,931
Um-hmm.
171
00:09:58,965 --> 00:10:00,275
Sampai di mana kita dengan forensik?
172
00:10:00,310 --> 00:10:02,068
Petugas koroner mengeluarkan peluru dari tengkoraknya.
173
00:10:02,103 --> 00:10:04,000
Dia mengirimnya ke laboratorium negara bagian di Union Creek.
174
00:10:07,310 --> 00:10:09,241
Hal pertama.
Kita harus dapatkan senjata kita kembali.
175
00:10:09,275 --> 00:10:10,931
Tidak mungkin, aku memenangkan pemilu,
176
00:10:10,965 --> 00:10:13,103
jika aku tidak bisa bereskan rumahku.
177
00:10:13,137 --> 00:10:15,827
Dan jika aku kalah, si brengsek Bob Peck masuk.
178
00:10:15,862 --> 00:10:18,827
Dan jika Bob Peck masuk, kalian semua akan dapat kesejahteraan.
179
00:10:18,862 --> 00:10:19,976
Dan itu tidak akan terjadi.
180
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Tidak dalam pengawasanku.
181
00:10:21,034 --> 00:10:22,862
Sepertinya kau punya rencana.
182
00:10:22,896 --> 00:10:24,172
Seorang anonim menelepon.
183
00:10:24,206 --> 00:10:26,689
Katanya mereka melihat Arnold Beauchamp,
184
00:10:26,724 --> 00:10:29,379
menembakkan pistol di hutan di belakang kabinnya.
185
00:10:29,413 --> 00:10:30,827
Arnie Boo?
186
00:10:30,862 --> 00:10:32,379
Apa kau mengenalnya?
187
00:10:32,413 --> 00:10:34,965
Dulu, kami pernah satu sekolah di SMA.
188
00:10:35,000 --> 00:10:37,344
Arnie orang yang menyiapkan hari kiamat dan penggila amandemen kedua.
189
00:10:37,379 --> 00:10:40,758
Dia bukan tipe pria yang ingin kau dekati.
190
00:10:40,793 --> 00:10:42,389
Jika ada yang mengerti kebutuhan akan sentuhan ringan,
191
00:10:42,413 --> 00:10:43,758
itu aku, Tab.
192
00:11:03,758 --> 00:11:04,758
Apa kabar, apa kabar?
193
00:11:05,965 --> 00:11:08,793
Oh hei, Tabby.
Sudah satu menit.
194
00:11:08,827 --> 00:11:10,206
Apa yang kau bawa di sana, Walter?
195
00:11:10,241 --> 00:11:12,000
Oh, ini?
196
00:11:12,034 --> 00:11:13,838
Ini tumbuh seperti rumput liar.
197
00:11:13,862 --> 00:11:15,217
Kau tarik satu dan dua lagi menggantikannya.
198
00:11:15,241 --> 00:11:17,113
Apa kau tahu bau busuk yang akan kau timbulkan
199
00:11:17,137 --> 00:11:19,137
jika ada orang yang melihatmu mencuri rambu-rambu itu
200
00:11:19,172 --> 00:11:21,034
di kendaraan departemen sheriff?
201
00:11:21,068 --> 00:11:23,344
Tidak ada melihat apa-apa, bos.
Aku seorang ninja.
202
00:11:23,379 --> 00:11:25,413
Seorang ninja.
203
00:11:25,448 --> 00:11:27,000
Tidak ada tanda-tanda lagi, Walter.
204
00:11:27,034 --> 00:11:28,862
Tinggalkan politik untuk orang dewasa.
205
00:11:28,896 --> 00:11:30,931
Kudengar kau berkotek, ayam besar.
206
00:11:32,206 --> 00:11:34,310
Jadi, apa yang kita tunggu?
207
00:11:34,344 --> 00:11:35,758
Maksudku Arnie Boo, kami datang.
208
00:11:35,793 --> 00:11:37,310
Aku ingin kau pergi ke Berryville.
209
00:11:37,344 --> 00:11:40,413
Petunjuk datang dari telepon umum di ruang santai Snakey Jake.
210
00:11:40,448 --> 00:11:42,931
Cari tahu siapa yang menelepon.
211
00:11:42,965 --> 00:11:44,079
Tapi kupikir aku akan pergi bersama kalian.
212
00:11:44,103 --> 00:11:45,965
Dan kupikir aku sudah menyuruhmu untuk memasang alarm.
213
00:11:46,620 --> 00:11:49,275
Ya, gerakan yang bagus, tolol.
214
00:11:52,827 --> 00:11:54,758
Sial, bos, aku minta maaf.
215
00:11:54,793 --> 00:11:56,413
Sepertinya, serius, aku bersungguh-sungguh.
216
00:11:56,448 --> 00:11:58,044
Kau tahu dengan yakin bahwa itu tidak akan terjadi lagi, kan?
217
00:11:58,068 --> 00:11:59,275
Benar, kan?
218
00:11:59,310 --> 00:12:03,206
Kau pergi ke Berryville dan cari tahu siapa yang menelepon untuk memberikan tip.
219
00:12:03,241 --> 00:12:04,517
Ayolah, bos, lepaskan aku...
220
00:12:04,551 --> 00:12:07,793
Aku sudah memberimu perintah langsung, Deputi.
221
00:12:07,827 --> 00:12:09,931
Pastikan itu dilaksanakan.
222
00:12:12,137 --> 00:12:15,068
Sial, jangan sampai terjadi sebelum aku mewujudkannya.
223
00:12:15,103 --> 00:12:16,827
Anggap saja sudah selesai.
224
00:12:25,482 --> 00:12:30,310
Oh, Tab, teman tukang kunciku akan datang sebentar lagi.
225
00:12:30,344 --> 00:12:32,034
Perbaiki lemari besi.
226
00:12:32,068 --> 00:12:34,862
Pasang kunci yang lebih aman di bagian depan dan belakang.
227
00:12:34,896 --> 00:12:37,000
Di mana pistolmu, Tabby?
228
00:12:37,034 --> 00:12:39,000
Terkunci di rumahku, di brankas senjataku.
229
00:12:39,034 --> 00:12:41,172
Seharusnya kau membawanya.
230
00:12:41,206 --> 00:12:43,517
Aku bekerja malam ini, seandainya kau lupa.
231
00:12:43,551 --> 00:12:46,172
Aku tidak suka membayangkan kau di sini sendiri tanpa senjata.
232
00:12:48,206 --> 00:12:50,068
Aku bisa jaga diriku sendiri.
233
00:12:52,275 --> 00:12:53,344
Jangan lihat aku.
234
00:12:53,379 --> 00:12:54,965
Kau perwira tinggi sekarang.
235
00:12:55,000 --> 00:12:55,413
Dia seharusnya tidak berada di sini dengan kondisinya.
236
00:12:55,448 --> 00:12:57,206
Kau tahu itu.
237
00:12:57,241 --> 00:12:58,251
Jangan bicarakan aku seolah-olah aku tidak ada di sini, Dennis.
238
00:12:58,275 --> 00:13:00,206
Aku yang bertanggung jawab sekarang, Tabby.
239
00:13:00,241 --> 00:13:01,896
Kau harus belajar untuk melakukan apa yang kukatakan.
240
00:13:01,931 --> 00:13:03,044
Kalau begitu berhenti bertingkah seperti pengecut kecil,
241
00:13:03,068 --> 00:13:04,206
dan beri aku perintah.
242
00:13:04,241 --> 00:13:06,310
Baiklah, baiklah.
243
00:13:06,344 --> 00:13:09,068
Bagaimana kalau kau pegang ini untukku, Tab?
244
00:13:11,068 --> 00:13:13,044
Ambil peluru dari lemari besi jika kau merasa perlu.
245
00:13:13,068 --> 00:13:13,586
Ya, Pak.
246
00:13:13,620 --> 00:13:15,310
Mari kita mulai.
247
00:13:36,344 --> 00:13:38,310
Kantor Sheriff.
248
00:13:38,344 --> 00:13:40,424
Ini laboratorium kriminalitas Kepolisian Negara Bagian untuk Sheriff Reynolds.
249
00:13:40,448 --> 00:13:41,527
Sheriff sedang menjalankan tugas.
250
00:13:41,551 --> 00:13:42,965
Ada yang bisa kubantu?
251
00:13:43,000 --> 00:13:44,482
Apa itu kau, Tabby?
252
00:13:44,517 --> 00:13:47,310
Nancy?
253
00:13:47,344 --> 00:13:48,931
Bagaimana kehidupan di kota besar?
254
00:13:48,965 --> 00:13:51,034
Akan kuceritakan saat aku pindah ke sana.
255
00:13:51,068 --> 00:13:53,034
Bagaimana kabar deputi kepala favoritku?
256
00:13:53,068 --> 00:13:55,551
Sebenarnya, itu cuma deputi biasa sekarang.
257
00:13:55,586 --> 00:13:57,172
Tunggu, kau sudah rusak?
258
00:13:57,206 --> 00:13:57,689
Apa yang terjadi?
259
00:13:57,724 --> 00:14:00,310
Aku butuh charger.
260
00:14:00,344 --> 00:14:03,310
Mari kita simpan satu untuk bar gelap dan sebotol Jack.
261
00:14:03,344 --> 00:14:05,034
Ini kencan.
262
00:14:05,068 --> 00:14:06,493
Dengar, hun, aku punya laporan balistik
263
00:14:06,517 --> 00:14:08,413
di Jeremiah Denton.
264
00:14:08,448 --> 00:14:10,355
Bagaimana kalau aku kirim lewat email dan kau meneruskannya ke Eddie?
265
00:14:10,379 --> 00:14:11,448
Baiklah.
266
00:14:11,482 --> 00:14:12,344
Apa kau bisa beri aku berita utama?
267
00:14:12,379 --> 00:14:14,206
Bateraiku tinggal 5%.
268
00:14:14,241 --> 00:14:17,034
Jadi, peluru yang membunuhnya berjenis Luger 9 mm
269
00:14:17,068 --> 00:14:19,551
penembakan poligonal dengan putaran searah jarum jam.
270
00:14:19,586 --> 00:14:20,896
Sidik jari?
271
00:14:20,931 --> 00:14:22,379
Tidak ada yang bisa dilakukan, aku takut.
272
00:14:22,413 --> 00:14:23,527
Apa kau lihat ada yang mencurigakan di jalanmu?
273
00:14:23,551 --> 00:14:24,517
Yo.
274
00:14:24,551 --> 00:14:26,034
Oh, Tuhan.
275
00:14:26,068 --> 00:14:27,620
Charger.
276
00:14:27,655 --> 00:14:30,172
Nah, Denton telah mencelupkan kakinya dalam perdagangan meth.
277
00:14:30,206 --> 00:14:32,000
Siapapun yang mencoba bermain di kotak pasir itu,
278
00:14:32,034 --> 00:14:33,251
dan cepat atau lambat mereka akan membenturkan kepala
279
00:14:33,275 --> 00:14:34,620
dengan Tap Shannon.
280
00:14:34,655 --> 00:14:36,448
Ini bukan hal yang besar untuk kompetisi.
281
00:14:36,482 --> 00:14:38,217
Tidak akan seperti dia untuk menyelinap keluar.
282
00:14:38,241 --> 00:14:40,034
Aku tidak menyarankan dia menarik pelatuknya,
283
00:14:40,068 --> 00:14:41,148
tetapi jika Tab Shannon tidak memiliki andil di dalamnya.
284
00:14:41,172 --> 00:14:43,586
Aku akan mengajukan pensiun besok.
285
00:14:43,620 --> 00:14:45,172
Taruhan yang aman.
286
00:14:45,206 --> 00:14:46,965
Aku akan mendapatkan email itu dengan cepat.
287
00:14:47,000 --> 00:14:48,448
Jaga dirimu baik-baik, hun.
288
00:14:48,482 --> 00:14:49,482
Sampai jumpa.
289
00:15:12,482 --> 00:15:13,482
Sial.
290
00:15:20,034 --> 00:15:21,551
Kau bisa saja meminta bantuan.
291
00:15:21,586 --> 00:15:23,206
Aku bukan orang yang tidak valid.
292
00:15:27,551 --> 00:15:31,551
Orang yang lemah atau cacat karena sakit atau cedera.
293
00:15:31,586 --> 00:15:33,355
Kau tahu, kau definisi kamus
294
00:15:33,379 --> 00:15:34,379
dari yang tidak valid.
295
00:15:57,689 --> 00:15:58,965
Hei, apa ini?
296
00:15:59,000 --> 00:16:01,103
Penyelidikan pembunuhan.
297
00:16:06,137 --> 00:16:09,793
Itu... itu Jem Denton.
298
00:16:09,827 --> 00:16:12,172
Kau kenal dia?
299
00:16:12,206 --> 00:16:14,103
Aku pernah melihatnya, kurasa.
300
00:16:17,137 --> 00:16:19,034
Hei, kapan itu terjadi?
301
00:16:19,068 --> 00:16:20,620
Dua malam yang lalu.
302
00:16:25,551 --> 00:16:27,034
Sial.
303
00:16:30,241 --> 00:16:32,241
Jansens butuh pengasuh.
304
00:16:32,275 --> 00:16:34,793
Ini makan malam ulang tahun mereka.
305
00:16:34,827 --> 00:16:36,689
Kau sedang di jam malam.
306
00:16:36,724 --> 00:16:39,241
Ya. Jadi, orang-orang tidak benar-benar mengantri untuk memberiku pekerjaan.
307
00:16:39,275 --> 00:16:42,034
Apa? Kau ingin aku tolak pekerjaan yang sebenarnya?
308
00:16:44,586 --> 00:16:48,034
Ada kesempatan terakhir, dan ada kesempatan terakhir.
309
00:16:48,068 --> 00:16:49,655
Ibu, aku mengerti.
310
00:16:57,482 --> 00:16:58,758
Terima kasih.
311
00:16:58,793 --> 00:17:00,241
Pastikan kau langsung pulang ke rumah setelahnya.
312
00:17:00,275 --> 00:17:02,275
Dan jika aku menelepon, lebih baik kau jawab.
313
00:17:02,310 --> 00:17:03,586
Hei.
314
00:17:47,896 --> 00:17:50,344
Beri aku waktu sebentar, brengsek.
315
00:17:51,827 --> 00:17:54,448
Kau tukang kunci?
316
00:17:54,482 --> 00:17:56,689
Kau temannya Eddie?
317
00:17:56,724 --> 00:17:57,586
Tentu.
318
00:17:57,620 --> 00:17:59,448
Baiklah, masuklah.
319
00:18:01,241 --> 00:18:02,389
Aku akan tawarkan secangkir kopi.
320
00:18:02,413 --> 00:18:03,724
Tapi rasanya seperti sampah.
321
00:18:03,758 --> 00:18:06,137
Dan aku bertanggung jawab untuk menumpahkan sebanyak yang kutuang.
322
00:18:06,172 --> 00:18:08,206
Tidak, aku baik-baik saja.
323
00:18:08,241 --> 00:18:09,734
Ingin mulai dari pintu depan dulu,
324
00:18:09,758 --> 00:18:11,241
dan kemudian pindah ke lemari besi.
325
00:18:11,275 --> 00:18:14,724
Kurasa, aku akan pergi ke belakang.
326
00:18:14,758 --> 00:18:17,137
Apa tidak masuk akal jika kita mengamankan bagian luarnya terlebih dahulu?
327
00:18:17,172 --> 00:18:19,172
Aku hanya mengikuti apa yang dikatakan Eddie.
328
00:18:24,551 --> 00:18:25,413
Kau tahu ke mana kau akan pergi?
329
00:18:25,448 --> 00:18:26,931
Um-hmm.
330
00:18:26,965 --> 00:18:28,493
Jangan sentuh apapun yang belum rusak.
331
00:18:28,517 --> 00:18:29,551
Ya.
332
00:18:34,896 --> 00:18:36,862
Pengiriman, ini 1-1.
333
00:18:36,896 --> 00:18:38,206
Lanjutkan.
334
00:18:38,241 --> 00:18:39,827
Naik ke kabin sekarang.
335
00:18:51,655 --> 00:18:53,724
Sepertinya dia sudah pulang.
336
00:18:53,758 --> 00:18:55,896
Nyalakan dia.
Jangan sampai dia ketakutan.
337
00:19:06,517 --> 00:19:07,517
Kantor Sheriff.
338
00:19:07,551 --> 00:19:09,000
Dengan siapa aku berbicara?
339
00:19:09,034 --> 00:19:11,896
Ini Deputi Kepala.
Maksudku, Deputi Temple.
340
00:19:11,931 --> 00:19:14,275
Yah, aku harus bicara dengan Sheriff Reynolds.
341
00:19:14,310 --> 00:19:15,631
Dia sedang di luar kantor saat ini.
342
00:19:15,655 --> 00:19:16,758
Barangkali jika kau memberitahuku...
343
00:19:16,793 --> 00:19:18,551
Oh, kapan dia akan kembali?
344
00:19:18,586 --> 00:19:20,320
Aku khawatir aku tidak punya waktu yang tepat untuk itu sekarang.
345
00:19:20,344 --> 00:19:22,758
Mungkin kau harus lakukan pekerjaanmu dan cari tahu.
346
00:19:23,655 --> 00:19:25,793
Arnold Beauchamp.
347
00:19:25,827 --> 00:19:28,689
Ini Departemen Sheriff.
348
00:19:28,724 --> 00:19:31,206
Aku ingin kau keluar dari gedung dengan tangan di atas kepala.
349
00:19:31,241 --> 00:19:32,206
Tolong sebutkan namamu?
350
00:19:32,241 --> 00:19:34,000
Ini Pam DeLuca.
351
00:19:34,034 --> 00:19:35,941
Aku akan menahanmu sebentar, Ny. DeLuca.
352
00:19:35,965 --> 00:19:37,862
Kau tidak akan lakukan hal seperti itu...
353
00:19:37,896 --> 00:19:40,379
Siapa yang merayap di luar sana dalam kegelapan?
354
00:19:40,413 --> 00:19:42,793
Ini departemen sheriff.
355
00:19:42,827 --> 00:19:45,206
Aku ingin kau buka pintu depan,
356
00:19:45,241 --> 00:19:48,413
keluar dengan tangan di atas kepala.
357
00:19:48,448 --> 00:19:50,724
Ya, aku tidak akan melakukan hal seperti itu.
358
00:19:53,620 --> 00:19:55,689
Ya, dia menolak untuk keluar dari kabin.
359
00:19:55,724 --> 00:19:57,655
Aku punya visual di kamera dasbor.
360
00:19:59,655 --> 00:20:01,379
Bagaimana semuanya di sana, Tab?
361
00:20:01,413 --> 00:20:02,700
Hal yang paling menarik terjadi di sini.
362
00:20:02,724 --> 00:20:04,551
Aku punya beberapa wanita gila di telepon.
363
00:20:04,586 --> 00:20:05,620
Siapa?
364
00:20:05,655 --> 00:20:06,827
Pam DeLuca.
365
00:20:06,862 --> 00:20:09,793
Arnie, dengarkan aku.
366
00:20:09,827 --> 00:20:12,655
Datanglah ke sini sekarang.
Kau dengar aku?
367
00:20:12,689 --> 00:20:14,551
Baiklah Tabby, jangan buat dia marah.
368
00:20:14,586 --> 00:20:16,344
Dia sangat populer di kalangan jemaat gereja.
369
00:20:16,379 --> 00:20:17,827
Ada banyak pemilih potensial.
370
00:20:17,862 --> 00:20:18,620
Kau harus membuatnya bahagia, apapun yang terjadi.
371
00:20:18,655 --> 00:20:20,344
Aku akan menanganinya.
372
00:20:20,379 --> 00:20:22,344
Arnie, jangan paksa aku hitung sampai sepuluh.
373
00:20:22,379 --> 00:20:23,517
Kau keluar sekarang.
374
00:20:26,586 --> 00:20:28,586
Nyonya DeLuca, aku minta maaf karena membuatmu menunggu.
375
00:20:28,620 --> 00:20:31,551
Yah, aku bisa memberitahumu sekarang.
Aku tidak menghargainya.
376
00:20:31,586 --> 00:20:32,931
Ada yang bisa kubantu malam ini?
377
00:20:32,965 --> 00:20:35,241
Aku telah mendengar sekelompok remaja
378
00:20:35,275 --> 00:20:36,596
sedang mempersiapkan diri untuk mengadakan pesta.
379
00:20:36,620 --> 00:20:40,724
di Danau Rusa.
380
00:20:40,758 --> 00:20:42,896
Halo? Apa kau mendengarku?
381
00:20:42,931 --> 00:20:45,310
Apa ada nomor yang bisa kuhubungi kembali, Nyonya DeLuca?
382
00:20:45,344 --> 00:20:47,620
Kupikir kau akan menghargai urgensi ini.
383
00:20:47,655 --> 00:20:50,344
dari situasi ini, Deputi Temple.
384
00:20:50,379 --> 00:20:52,310
Aku yakin aku tidak perlu mengingatkanmu apa yang terjadi
385
00:20:52,344 --> 00:20:53,758
ketika remaja berkumpul
386
00:20:53,793 --> 00:20:55,344
tanpa pengawasan orang dewasa yang tepat.
387
00:20:55,379 --> 00:20:56,862
Minum-minuman keras, narkoba, hubungan seks sebelum menikah.
388
00:20:56,896 --> 00:20:58,424
Maafkan aku, Nyonya DeLuca.
Aku akan meneleponmu kembali.
389
00:20:58,448 --> 00:21:01,241
Eddie, Dennis, apa kalian baik-baik saja?
390
00:21:05,620 --> 00:21:07,034
Tidak. Kami baik-baik saja, kami baik-baik saja.
391
00:21:07,068 --> 00:21:08,724
Beruntung bagi kita, dia tidak bisa menembak.
392
00:21:08,758 --> 00:21:10,413
Turunkan senjatamu, Arnie.
393
00:21:10,448 --> 00:21:12,551
Kemari dan buat aku.
394
00:21:16,655 --> 00:21:18,724
Keluarlah ke sini sekarang!
395
00:21:18,758 --> 00:21:20,448
Pengiriman, ini adalah 2-2.
396
00:21:20,482 --> 00:21:22,010
Aku berbalik dan dalam perjalanan untuk membantu.
397
00:21:22,034 --> 00:21:23,689
Tidak bisa.
398
00:21:23,724 --> 00:21:25,010
Kau cuma menuangkan bensin ke api unggun.
399
00:21:25,034 --> 00:21:27,517
Tetaplah di tempatmu, Walter.
400
00:21:27,551 --> 00:21:28,793
Setuju.
401
00:21:28,827 --> 00:21:29,872
Aku menelepon Polisi Negara untuk bantuan.
402
00:21:29,896 --> 00:21:31,655
Tidak, jika mereka mendapatkan ini,
403
00:21:31,689 --> 00:21:33,044
seluruh dunia akan tahu tentang perampokan itu.
404
00:21:33,068 --> 00:21:33,896
Kau telah kehilangan kendali atas situasi.
405
00:21:33,931 --> 00:21:35,000
Ini keputusanku.
406
00:21:35,034 --> 00:21:36,620
Kau akan membuat orang terbunuh.
407
00:21:36,655 --> 00:21:38,689
Beritahu Tab, tidak ada bantuan.
Itu perintah.
408
00:21:38,724 --> 00:21:41,413
Menyerahlah, Arnie.
Ini kesempatan terakhirmu.
409
00:21:41,448 --> 00:21:43,862
Kau keluar dari sana sekarang.
410
00:21:43,896 --> 00:21:44,965
Sialan, Dennis.
411
00:21:47,482 --> 00:21:49,862
Jika aku melihat tembakan.
Aku akan mengambilnya.
412
00:21:49,896 --> 00:21:51,758
Demi Tuhan, Dennis, mundurlah.
413
00:21:51,793 --> 00:21:53,275
Mundur.
414
00:21:54,655 --> 00:21:56,724
Jika Sheriff Reynold pikir dia bisa mengandalkan suaraku
415
00:21:56,758 --> 00:21:58,275
ketika aku diperlakukan seburuk ini,
416
00:21:58,310 --> 00:21:59,517
dia punya hal lain yang akan datang.
417
00:21:59,551 --> 00:22:01,379
Aku akan memberitahumu, Nyonya DeLuca.
418
00:22:01,413 --> 00:22:03,010
Aku akan bawa mobil patroli ke Danau Rusa segera.
419
00:22:03,034 --> 00:22:04,862
Bagaimana itu terdengar?
420
00:22:04,896 --> 00:22:06,862
Itu saja yang kuminta dari awal.
421
00:22:06,896 --> 00:22:08,413
Kurasa tidak...
422
00:22:08,448 --> 00:22:09,907
Selamat malam, Nyonya DeLuca.
Terima kasih atas teleponnya.
423
00:22:09,931 --> 00:22:11,620
Lemparkan pistol itu, Arnie.
Aku sumpah demi Tuhan.
424
00:22:11,655 --> 00:22:13,793
Oke, tenanglah, Dennis.
425
00:22:14,413 --> 00:22:16,034
Kau dengar aku, Arnie Boo?
426
00:22:16,068 --> 00:22:17,551
Hei.
427
00:22:17,586 --> 00:22:19,896
Baiklah, tenang, Dennis.
Bagus dan mudah.
428
00:22:21,517 --> 00:22:22,586
Siapa ini?
429
00:22:22,620 --> 00:22:24,620
Arnie, ini Tabby Temple.
430
00:22:24,655 --> 00:22:26,103
Bicaralah, nona.
431
00:22:26,137 --> 00:22:28,000
Aku berada di tengah-tengah pengepungan polisi.
432
00:22:28,034 --> 00:22:31,103
Aku bilang ini Tabby Temple.
Kami satu sekolah di SMA bersama.
433
00:22:31,137 --> 00:22:32,793
Ingat aku?
434
00:22:32,827 --> 00:22:36,517
Tabby? Tidak.
Ya, aku mengingatmu.
435
00:22:36,551 --> 00:22:38,724
Cewek terseksi di Valley Creek High.
436
00:22:38,758 --> 00:22:40,724
Apa kau tidak gabung dengan sheriff atau semacamnya?
437
00:22:40,758 --> 00:22:43,079
Katakan padaku itu bukan kau, aku ditembaki di belakang pengintai.
438
00:22:43,103 --> 00:22:44,758
Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
439
00:22:44,793 --> 00:22:46,527
Aku kembali ke kantor, Arnie.
Aman dan sehat.
440
00:22:46,551 --> 00:22:48,758
Tapi aku ingin kau lakukan sesuatu untukku, oke?
441
00:22:48,793 --> 00:22:51,758
Aku ingin kau letakkan senjatamu, dan jalan ke luar.
442
00:22:51,793 --> 00:22:52,896
Mereka akan membunuhku.
443
00:22:52,931 --> 00:22:53,976
Tidak jika kau meletakkan senjatamu.
444
00:22:54,000 --> 00:22:56,034
Sudah terlambat untuk itu.
Aku sudah berada sedalam leher.
445
00:22:56,068 --> 00:22:57,724
Belum tentu.
446
00:22:57,758 --> 00:22:58,769
Sheriff punya alasan untuk menyimpan semuanya,
447
00:22:58,793 --> 00:23:00,413
yang terjadi malam ini dari radar.
448
00:23:00,448 --> 00:23:01,896
Apa alasannya?
449
00:23:01,931 --> 00:23:06,413
Letakkan senjatamu, jalan ke luar, dan tanyakan padanya.
450
00:23:06,448 --> 00:23:08,689
Aku menawarkan jalan keluar, Arnie.
451
00:23:08,724 --> 00:23:10,517
Ini satu-satunya yang akan kau dapatkan.
452
00:23:11,896 --> 00:23:13,517
Tenanglah, Dennis.
453
00:23:19,758 --> 00:23:23,655
Para bajingan itu bisa menunggu dengan baik.
454
00:23:23,689 --> 00:23:25,482
Kau tahu aku selalu menyukaimu, Tabby.
455
00:23:26,000 --> 00:23:27,862
Aku tidak.
456
00:23:27,896 --> 00:23:30,482
Apa kau masih menikah dengan si Anthony Hombre itu?
457
00:23:30,517 --> 00:23:32,137
Tidak selama 10 tahun terakhir.
458
00:23:32,172 --> 00:23:34,655
Tidak suka berkokok atas berita buruk, tapi aku senang mendengarnya.
459
00:23:34,689 --> 00:23:36,448
Dia salah untukmu, Tabb.
460
00:23:36,482 --> 00:23:38,517
Bajingan itu anjing pengecut dan pemabuk yang kejam.
461
00:23:38,551 --> 00:23:40,965
Turunkan senjatamu, Arnie.
Pergi ke luar.
462
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Oke, oke.
463
00:23:43,172 --> 00:23:46,000
Tahan tembakanmu.
Dia keluar.
464
00:23:46,034 --> 00:23:48,000
Bagaimana kau tahu itu?
465
00:23:48,034 --> 00:23:49,665
Aku menyerah, oke?
Aku akan keluar sekarang.
466
00:23:49,689 --> 00:23:51,448
Mundur, Dennis.
467
00:23:51,482 --> 00:23:52,493
Beri dia ruang bernapas.
468
00:23:52,517 --> 00:23:54,068
Jangan tembak.
469
00:23:57,172 --> 00:23:58,689
Oke, aku datang.
470
00:23:58,724 --> 00:24:01,241
Tangan di mana kita bisa melihatnya.
471
00:24:01,275 --> 00:24:02,896
Lemparkan pistol itu, Arnie.
472
00:24:06,965 --> 00:24:08,862
Keluar dari sana dengan tangan terangkat.
473
00:24:08,896 --> 00:24:11,793
Angkat tangan tinggi-tinggi, berjalan ke arahku.
474
00:24:11,827 --> 00:24:13,034
Oke.
475
00:24:13,068 --> 00:24:14,527
Jangan membuat gerakan tiba-tiba, Arnie.
476
00:24:14,551 --> 00:24:16,137
Teruslah berjalan ke arahku.
477
00:24:16,172 --> 00:24:17,137
Berhenti.
478
00:24:17,172 --> 00:24:18,137
Tiarap di tanah.
479
00:24:18,172 --> 00:24:19,758
Berlutut di tanah.
480
00:24:19,793 --> 00:24:21,137
Lakukan.
481
00:24:21,172 --> 00:24:23,172
Itu saja sekarang, Arnie.
Lakukan apa yang dia katakan.
482
00:24:23,206 --> 00:24:24,206
Bagus dan lambat.
483
00:24:27,931 --> 00:24:29,586
Letakkan tanganmu di belakang kepala, Arnie.
484
00:24:32,275 --> 00:24:33,896
Apa ada orang lain di sana?
485
00:24:33,931 --> 00:24:34,379
Sial!
486
00:24:34,413 --> 00:24:35,620
Tersangka aman.
487
00:24:37,241 --> 00:24:39,206
Kabin aman.
488
00:24:51,000 --> 00:24:52,827
Pengiriman, ini adalah 2-2.
489
00:24:54,068 --> 00:24:56,034
Masuk, kirim.
490
00:24:56,068 --> 00:24:57,862
Silakan.
491
00:24:57,896 --> 00:25:00,103
Aku baru saja selesai bicara dengan Snakey Jake.
492
00:25:00,137 --> 00:25:02,044
Dia pikir dia telah melihat seseorang yang tidak dia kenali
493
00:25:02,068 --> 00:25:03,803
masuk ke bar pagi ini saat dia membuka.
494
00:25:03,827 --> 00:25:05,689
Apa kau dapat deskripsinya?
495
00:25:05,724 --> 00:25:08,172
Dia bilang dia tinggi, berambut hitam, dan mungkin berjenggot.
496
00:25:08,206 --> 00:25:09,172
Mungkin?
497
00:25:09,206 --> 00:25:11,103
Dia cukup mabuk.
498
00:25:11,137 --> 00:25:12,665
Yah, mungkin dia akan beri kita sedikit lebih banyak detail
499
00:25:12,689 --> 00:25:13,965
ketika dia sadar.
500
00:25:14,000 --> 00:25:16,724
Tidak, maksudku, dia sedang mabuk pagi ini.
501
00:25:16,758 --> 00:25:18,206
Dan ketika aku berbicara dengannya tadi.
502
00:25:18,241 --> 00:25:21,034
Sepertinya, Snakey Jake tua memang seorang peminum jus.
503
00:25:21,068 --> 00:25:23,586
Ini jalan buntu, aku akan kembali.
504
00:25:23,620 --> 00:25:26,241
Kau harus melewati Deer Lake.
Beberapa anak sedang mengadakan pesta.
505
00:25:26,275 --> 00:25:27,724
Bubarkan dan suruh mereka pulang.
506
00:25:27,758 --> 00:25:29,172
Kau seperti pembunuh yang hebat, Tabby.
507
00:25:29,206 --> 00:25:32,034
Eddie punya calon pemilih yang mengandalkannya.
508
00:25:32,068 --> 00:25:33,758
Anak-anak itu tidak akan tahu apa yang menimpa mereka.
509
00:25:38,241 --> 00:25:39,172
Pengiriman, ini 1-1.
510
00:25:39,206 --> 00:25:41,275
Lanjutkan.
511
00:25:41,310 --> 00:25:43,251
Tuan Beauchamp menyangkal semua pengetahuan tentang perampokan.
512
00:25:43,275 --> 00:25:46,068
Kami periksa kabin, tidak ada tanda apapun yang hilang.
513
00:25:46,103 --> 00:25:47,689
Bagaimana dengan pistolnya?
514
00:25:47,724 --> 00:25:49,068
Ya, itu bukan salah satu dari kami.
515
00:25:49,103 --> 00:25:51,310
Kita akan membawanya kembali, membuat dia berkeringat,
516
00:25:51,344 --> 00:25:53,068
melihat apa dia meretak.
517
00:25:53,103 --> 00:25:55,310
Yah, aku punya teman ahli kunci di sini untuk menemaniku
518
00:25:55,344 --> 00:25:57,551
sampai kalian kembali.
519
00:25:57,586 --> 00:25:59,172
Apa yang kalian bicarakan?
520
00:25:59,206 --> 00:26:03,034
Pria itu sebenarnya bisu.
Aku tahu kenapa kau menyukainya.
521
00:26:03,068 --> 00:26:04,758
Ahli kunci meneleponku setengah jam yang lalu.
522
00:26:04,793 --> 00:26:05,827
Dia tidak bisa datang malam ini.
523
00:26:06,793 --> 00:26:08,931
Dia kembali ke sana di lemari besi.
524
00:26:08,965 --> 00:26:11,896
Keluar dari gedung, Tabby.
Sekarang juga.
525
00:26:20,689 --> 00:26:22,137
Pengiriman untuk 2-2?
526
00:26:22,172 --> 00:26:24,034
Lanjutkan, pengiriman.
527
00:26:24,068 --> 00:26:26,044
Beri aku deskripsi itu lagi, Walter, pria di bar.
528
00:26:26,068 --> 00:26:27,310
Baiklah, oke.
529
00:26:27,344 --> 00:26:31,241
Tinggi, rambut hitam, kemungkinan rambut wajah.
530
00:26:31,275 --> 00:26:33,137
Sial.
531
00:26:33,172 --> 00:26:35,034
Keluar dari kantor.
532
00:26:35,068 --> 00:26:36,034
Bawa Monty dan cari tempat yang aman untuk bertahan.
533
00:26:36,068 --> 00:26:38,034
Monty sudah pergi.
534
00:26:38,068 --> 00:26:41,034
Jangan coba-coba terlibat, kau dengar aku?
535
00:26:41,068 --> 00:26:42,793
Kau dengar aku?
536
00:26:42,827 --> 00:26:44,586
Keras dan jelas.
Aku pergi sekarang.
537
00:27:22,034 --> 00:27:22,793
Kupikir aku sudah bilang untuk tidak menyentuh apapun,
538
00:27:22,827 --> 00:27:24,793
yang tidak rusak.
539
00:27:31,310 --> 00:27:32,896
Cuma teliti saja.
540
00:27:32,931 --> 00:27:34,310
Kau siapa?
541
00:27:34,344 --> 00:27:36,000
Aku tahu betul kau bukan ahli kunci.
542
00:27:44,931 --> 00:27:48,344
Lakukan sendiri dengan baik, gadis feminin.
543
00:27:48,379 --> 00:27:49,275
Pergilah.
544
00:27:49,310 --> 00:27:52,172
Apa yang baru saja kau katakan?
545
00:27:52,206 --> 00:27:58,000
Aku baru saja ambil 20.000 dolar dari salah satu loker.
546
00:27:58,034 --> 00:28:00,137
Uang itu milikmu.
547
00:28:00,172 --> 00:28:03,034
Semua yang harus kau lakukan cuma membalikkan badan.
548
00:28:05,896 --> 00:28:08,896
Jangan buka pintu, kau tidak bisa menutupnya.
549
00:28:11,068 --> 00:28:16,034
Wow.
Persetan denganmu dan persetan dengan uangmu.
550
00:28:18,413 --> 00:28:21,793
Jadi, kau berada di Berryville pagi ini, ya?
551
00:28:21,827 --> 00:28:24,137
Tip dari pengejaran angsa liar.
552
00:28:24,172 --> 00:28:26,793
Kau hanya ingin kami keluar dari kantor.
553
00:28:26,827 --> 00:28:28,000
Apa yang kau butuhkan di sana?
554
00:28:30,206 --> 00:28:31,344
Identitasku.
555
00:28:31,379 --> 00:28:34,448
Uh-uh, mundur.
Mundur ke dinding.
556
00:29:21,931 --> 00:29:24,103
Jangan bergerak.
557
00:29:26,586 --> 00:29:31,310
Mundur.
Aku bilang mundur.
558
00:29:38,172 --> 00:29:42,172
Jatuhkan pisaunya.
Aku serius.
559
00:29:43,310 --> 00:29:45,241
Lihat, aku tidak pikir kau serius.
560
00:29:48,448 --> 00:29:50,034
Ini kesempatan terakhirmu.
561
00:29:50,068 --> 00:29:51,862
Jatuhkan pisaunya atau aku akan melumpuhkanmu.
562
00:29:52,655 --> 00:29:54,482
Sebaiknya kau dengarkan dia.
563
00:29:56,275 --> 00:29:58,000
Mungkin tidak terlihat,
564
00:29:58,034 --> 00:30:00,034
tapi itu salah satu wanita berhati dingin di sana.
565
00:30:26,206 --> 00:30:28,310
Sekarang, tendang ke sini.
566
00:30:34,517 --> 00:30:36,000
Menjauhlah dari pintu, Tn. Macready.
567
00:30:36,034 --> 00:30:37,344
Kau tahu, Tabby,
568
00:30:37,379 --> 00:30:39,034
kau bisa memanggilku Earl.
569
00:30:39,068 --> 00:30:41,068
Menjauhlah dari pintu, Tn. Macready.
570
00:30:41,103 --> 00:30:43,896
Apa yang kukatakan padamu?
Ratu es sialan di sini.
571
00:30:48,103 --> 00:30:49,586
Buka pintunya, masuk ke dalam sel,
572
00:30:49,620 --> 00:30:50,965
tinggalkan kunci di dalam gembok.
573
00:31:10,482 --> 00:31:12,206
Pergilah ke dinding yang jauh.
574
00:31:24,379 --> 00:31:26,965
Apa kau akan memberitahuku apa yang kau cari di sana?
575
00:31:34,413 --> 00:31:36,620
Tidak. Tidak mungkin kau akan meninggalkanku di sini,
576
00:31:36,655 --> 00:31:38,068
dengan psikopat sialan ini.
577
00:31:50,310 --> 00:31:52,448
Kembali ke sini, keluarkan aku dari sini, Tabby.
578
00:31:52,482 --> 00:31:55,551
Tabby. Sial.
Sialan, jangan abaikan aku.
579
00:32:15,137 --> 00:32:17,172
Pengiriman untuk 1-1.
580
00:32:17,206 --> 00:32:18,344
Silakan, kirim.
581
00:32:18,379 --> 00:32:20,241
Tersangka sudah ditahan.
582
00:32:20,275 --> 00:32:22,275
Kupikir aku sudah bilang padamu untuk tidak terlibat.
583
00:32:22,310 --> 00:32:23,562
Aku mengurungnya di dalam sel.
584
00:32:23,586 --> 00:32:25,655
Itu orang yang mendobrak masuk tadi malam.
585
00:32:25,689 --> 00:32:27,379
Apa kau baik-baik saja?
586
00:32:27,413 --> 00:32:29,620
Dia memberiku sedikit latihan.
Tidak diragukan lagi.
587
00:32:29,655 --> 00:32:31,275
Aku punya pertanyaan.
588
00:32:31,310 --> 00:32:32,424
Mungkin ada lebih banyak di ruang kemudi Dennis.
589
00:32:32,448 --> 00:32:34,379
Lanjutkan dengan Dennis.
590
00:32:34,413 --> 00:32:36,655
Satu-satunya peluru yang bisa kutemukan di lemari besi hanya 9 mil.
591
00:32:36,689 --> 00:32:38,137
Aku punya pistol Eddie.
592
00:32:38,172 --> 00:32:40,000
Ada kemungkinan itu bisa berhasil?
593
00:32:40,034 --> 00:32:41,734
Lakukan tekanan yang kuat, kau akan mengambil risiko terhalang.
594
00:32:41,758 --> 00:32:43,344
Kau mungkin akan kehilangan beberapa putaran,
595
00:32:43,379 --> 00:32:45,103
tapi kau akan bermain rolet Rusia.
596
00:32:45,137 --> 00:32:47,586
Mengubah pistol menjadi granat tangan yang potensial.
597
00:32:47,620 --> 00:32:49,482
Pegangan yang erat, Tab.
Kami tidak akan lama.
598
00:32:49,517 --> 00:32:51,000
Mengerti.
599
00:33:44,793 --> 00:33:46,344
Sial!
600
00:33:48,655 --> 00:33:50,310
Berhenti atau aku akan menembak.
601
00:34:09,827 --> 00:34:12,310
Aku terkejut kau masih di sini.
602
00:34:12,344 --> 00:34:16,551
Karena kau ingin menampar daging sapi pelarian kejahatan di pantatku.
603
00:34:16,586 --> 00:34:17,517
Dia bilang sesuatu padamu?
604
00:34:17,551 --> 00:34:19,448
Tidak ada sepatah kata pun.
605
00:34:19,482 --> 00:34:22,206
Apa kau akan membiarkanku keluar dari sini atau apa?
606
00:34:24,793 --> 00:34:26,586
Kau pasti punya alasan untuk mengurungku.
607
00:34:26,620 --> 00:34:29,482
Dan aku tahu betul, Abigail tidak akan mengajukan tuntutan.
608
00:34:29,517 --> 00:34:30,734
Mungkin aku harus bicara dengannya besok pagi,
609
00:34:30,758 --> 00:34:32,068
lihat jika aku bisa ubah pikirannya.
610
00:34:32,103 --> 00:34:33,793
Dia tidak akan mengatakan apa-apa.
611
00:34:33,827 --> 00:34:36,103
Tidak jika dia tahu apa yang baik untuknya.
612
00:34:37,517 --> 00:34:40,103
Kau pikir kau menghakimiku?
613
00:34:40,137 --> 00:34:43,413
Kau tahu, berapa kali aku beli kristal dari anakmu?
614
00:34:46,862 --> 00:34:49,620
Ibu macam apa yang membuatmu seperti itu?
615
00:35:08,482 --> 00:35:10,758
Pengiriman ke 1-1.
616
00:35:10,793 --> 00:35:13,482
Lanjutkan, pengiriman.
617
00:35:13,517 --> 00:35:16,275
Tersangka telah melarikan diri dari tahanan.
618
00:35:16,310 --> 00:35:19,793
Apa? Bagaimana mungkin?
619
00:35:19,827 --> 00:35:22,344
Dia mengambil kuncinya dan kabur.
620
00:35:22,379 --> 00:35:25,172
Tapi kau menepuknya, kan?
621
00:35:25,206 --> 00:35:26,862
Tidak.
622
00:35:26,896 --> 00:35:29,655
Kau tidak memasukkan tersangka ke dalam sel tanpa melakukan
623
00:35:29,689 --> 00:35:31,931
pencarian pada tubuhnya.
Kau tahu itu.
624
00:35:31,965 --> 00:35:33,551
Dia punya pisau.
625
00:35:33,586 --> 00:35:35,586
Aku punya pistol yang tidak terisi dan pergelangan kaki yang patah.
626
00:35:35,620 --> 00:35:39,379
Tidak mungkin aku biarkan dia dalam jarak dekat.
627
00:35:39,413 --> 00:35:41,310
Di mana Macready?
628
00:35:41,344 --> 00:35:44,275
Dia baik-baik saja.
Dia di dalam sel.
629
00:35:44,310 --> 00:35:46,586
Oke, baiklah, kunci saja pintu depan dan bersiaplah.
630
00:35:46,620 --> 00:35:47,793
Kita kembali dalam lima menit.
631
00:35:47,827 --> 00:35:49,448
Mengerti.
632
00:36:01,241 --> 00:36:02,241
Kantor Sheriff.
633
00:36:02,275 --> 00:36:04,275
Ini Pam DeLuca.
634
00:36:04,310 --> 00:36:06,931
Aku telah dengar lebih banyak laporan tentang pesta di Deer Lake.
635
00:36:06,965 --> 00:36:09,482
Aku sedang dalam perjalanan, Nyonya DeLuca.
636
00:36:09,517 --> 00:36:13,448
Apa kau tahu di mana anakmu malam ini, Deputi Temple?
637
00:36:13,482 --> 00:36:15,413
Dia sedang mengasuh anak.
638
00:36:15,448 --> 00:36:18,206
Bukan itu yang kudengar.
639
00:36:18,241 --> 00:36:19,344
Nah, apa yang kau dengar?
640
00:36:19,379 --> 00:36:20,724
Bahwa dia ada di pesta
641
00:36:20,758 --> 00:36:22,827
memasok narkotika ke para remaja yang lebih muda.
642
00:36:25,241 --> 00:36:26,827
Aku sangat meragukannya.
643
00:36:26,862 --> 00:36:28,896
Apa yang kau harapkan?
644
00:36:28,931 --> 00:36:30,862
Kapan terakhir kali kau membawanya ke gereja?
645
00:36:30,896 --> 00:36:32,586
Kapan terakhir kali kau datang ke gereja?
646
00:36:32,620 --> 00:36:34,448
Tanpa Kristus di dalam hidupmu,
647
00:36:34,482 --> 00:36:36,724
bagaimana kau berharap untuk membesarkan anak laki-laki seusianya?
648
00:36:36,758 --> 00:36:39,551
Bagaimana kau berharap untuk mengajar dia tentang bahaya pencobaan?
649
00:36:39,586 --> 00:36:40,896
Bahayanya kedagingan?
650
00:36:40,931 --> 00:36:42,758
Terima kasih atas teleponnya, Nyonya DeLuca.
651
00:36:42,793 --> 00:36:44,596
Aku akan segera bereskan pesta itu.
652
00:36:44,620 --> 00:36:46,310
Kau sudah mengatakannya...
653
00:36:46,344 --> 00:36:47,655
Jalang.
654
00:37:23,896 --> 00:37:25,793
Aku sudah bilang untuk menjawab teleponmu.
655
00:37:25,827 --> 00:37:27,620
Ini aku yang lakukan itu.
656
00:37:27,655 --> 00:37:29,965
Di mana kau, Monty?
657
00:37:30,000 --> 00:37:31,413
Aku hanya bersantai di rumah.
658
00:37:31,448 --> 00:37:33,310
Apa yang terjadi dengan pengasuh anak?
659
00:37:33,344 --> 00:37:36,689
Jansens bertengkar saat makan malam dan kemudian mereka pulang lebih awal.
660
00:37:36,724 --> 00:37:39,896
Oh. Geser kameramu ke atas.
661
00:37:39,931 --> 00:37:41,275
Apa?
662
00:37:41,310 --> 00:37:43,758
Geser kameramu sekeliling.
Tunjukkan bahwa kau sudah pulang.
663
00:37:43,793 --> 00:37:45,034
Aku tidak memintamu, Monty.
664
00:37:45,068 --> 00:37:46,413
Aku sudah memberitahumu,
665
00:37:46,448 --> 00:37:48,048
geser kameramu sekeliling sekarang.
666
00:37:58,448 --> 00:37:59,758
Itu trailer Jem Denton.
667
00:37:59,793 --> 00:38:01,413
Apa yang kau lakukan di sana?
668
00:38:01,448 --> 00:38:03,000
Aku sedang mengurus sesuatu, oke?
669
00:38:03,034 --> 00:38:04,724
Jadi, semakin sedikit yang kau tahu, semakin baik.
670
00:38:04,758 --> 00:38:07,551
Apa yang kau lakukan?
671
00:38:07,586 --> 00:38:09,068
Ibu.
672
00:38:09,103 --> 00:38:11,931
Aku mungkin dalam sedikit masalah, Bu.
673
00:38:11,965 --> 00:38:14,551
Terakhir kali kau katakan itu, aku harus kehilangan pekerjaanku.
674
00:38:14,586 --> 00:38:17,448
Hei, aku tidak pernah memintamu untuk shi.
675
00:38:17,482 --> 00:38:19,068
Itu adalah pilihanmu.
Milikilah mereka.
676
00:38:19,103 --> 00:38:21,758
Jika kau tertangkap lagi, mereka akan mengirimmu ke tahanan remaja.
677
00:38:21,793 --> 00:38:23,034
Aku tidak bisa melindungimu.
678
00:38:23,068 --> 00:38:24,562
Kau harus mulai buat pilihan yang lebih cerdas.
679
00:38:24,586 --> 00:38:26,655
Bagaimana denganmu, Bu?
680
00:38:26,689 --> 00:38:28,827
Aku tahu betul, obat penghilang rasa sakitmu itu
681
00:38:28,862 --> 00:38:30,448
yang seharusnya bertahan satu bulan lagi.
682
00:38:30,482 --> 00:38:32,103
Aku sudah periksa labelnya.
683
00:38:32,137 --> 00:38:34,034
Apa maksudnya itu?
684
00:38:34,068 --> 00:38:36,517
Kau telah memakannya seperti Skittles.
685
00:38:36,551 --> 00:38:39,344
Jadi, kurasa aku bukan satu-satunya yang mengacau, ya?
686
00:38:39,379 --> 00:38:40,689
Kembali ke sini sekarang juga.
687
00:38:40,724 --> 00:38:42,517
atau aku akan membuat truk itu dicuri.
688
00:38:42,551 --> 00:38:43,976
Apa kau akan mengadukanku?
689
00:38:44,000 --> 00:38:45,724
Cobalah aku.
690
00:40:17,068 --> 00:40:19,620
Ini Deputi Temple, kantor sheriff, Jericho Ridge.
691
00:40:19,655 --> 00:40:23,758
Tembakan. Ada dua petugas yang terluka.
Meminta bantuan.
692
00:40:23,793 --> 00:40:26,034
Dimengerti, Deputi Temple.
Ini adalah Polisi Negara.
693
00:40:26,068 --> 00:40:28,000
Bagaimana kondisi petugas?
694
00:40:28,034 --> 00:40:30,758
Aku tidak tahu.
Aku tak bisa menghubungi mereka.
695
00:40:30,793 --> 00:40:32,689
Aku melihat penembak jitu di tempat kejadian.
696
00:40:32,724 --> 00:40:34,482
Oke, berapa banyak penembak?
697
00:40:34,517 --> 00:40:36,137
Sejauh ini dua, mungkin lebih.
698
00:40:36,172 --> 00:40:38,034
Kami akan segera mengirimkan unit.
699
00:40:38,068 --> 00:40:39,862
Paramedis akan segera menyusul mereka.
700
00:40:39,896 --> 00:40:41,689
Tunggu sebentar dan jaga keselamatan,
Deputi.
701
00:40:41,724 --> 00:40:42,793
Kami datang untuk menjemputmu.
702
00:40:48,862 --> 00:40:50,620
Tabby, apa yang terjadi?
703
00:40:50,655 --> 00:40:53,758
Apa Dennis dan Eddie baik-baik saja?
704
00:40:53,793 --> 00:40:55,448
Kau bilang mereka baik-baik saja, Tabb?
705
00:40:55,482 --> 00:40:57,482
Mereka terkena tembakan yang banyak.
Aku lihat banyak darah.
706
00:40:57,517 --> 00:40:59,103
Sial.
707
00:40:59,137 --> 00:41:00,206
Di mana kau sekarang?
708
00:41:00,241 --> 00:41:01,655
Sialan.
709
00:41:01,689 --> 00:41:03,034
Sebelah selatan Jalan Hardaway.
710
00:41:03,068 --> 00:41:04,965
Tiga puluh menit dan penutupan.
711
00:41:05,000 --> 00:41:06,079
Aku akan datang cari para bajingan ini,
712
00:41:06,103 --> 00:41:07,217
dan melubangi pakaian mereka.
713
00:41:07,241 --> 00:41:08,241
Aku mengandalkannya.
714
00:41:13,758 --> 00:41:16,034
Bantuan sedang dalam perjalanan.
715
00:41:16,068 --> 00:41:18,241
Polisi negara bagian akan datang untuk menghajar kalian.
716
00:41:18,275 --> 00:41:21,758
40 menit Union Creek dengan pedal yang diinjak rata.
717
00:41:21,793 --> 00:41:23,689
Mereka tidak akan sampai tepat waktu.
718
00:41:23,724 --> 00:41:25,724
Tabby, apa itu dirimu?
719
00:41:26,551 --> 00:41:28,758
Arnie?
720
00:41:28,793 --> 00:41:30,103
Kau baik-baik saja? Apa kau tertembak?
721
00:41:30,137 --> 00:41:32,620
Aku tidak tahu ada begitu banyak darah.
722
00:41:32,655 --> 00:41:34,896
Bagaimana dengan yang lain.
723
00:41:34,931 --> 00:41:38,137
Roti panggang Sheriff.
Orang lain tidak melakukannya dengan baik.
724
00:41:38,172 --> 00:41:40,896
Aku punya otaknya di pangkuanku.
725
00:41:41,793 --> 00:41:44,000
Sialan Tabby, mereka menembakku.
726
00:41:46,241 --> 00:41:49,896
Pelankan suaramu.
Kau hanya mengundang tembakan.
727
00:41:55,862 --> 00:41:57,103
Apa kau masih hidup di sana?
728
00:41:57,137 --> 00:41:58,862
Sialan kau.
729
00:41:58,896 --> 00:42:02,000
Babi kecil, babi kecil, biarkan aku masuk.
730
00:42:14,000 --> 00:42:14,758
Apa yang terjadi di luar sana?
731
00:42:14,793 --> 00:42:16,172
Aku dengar suara tembakan.
732
00:42:16,206 --> 00:42:17,631
Pergi ke bawah tempat tidur.
Pelankan suaramu.
733
00:42:17,655 --> 00:42:18,775
Biar aku pergi dari sini.
734
00:42:27,724 --> 00:42:30,034
Kumohon, kumohon.
735
00:42:30,068 --> 00:42:33,241
Kantor Sheriff, ini Bob Peck, masuklah.
736
00:42:33,275 --> 00:42:35,103
Apa yang terjadi di atas sana?
737
00:42:35,137 --> 00:42:37,655
Kami sedang lewat O'Malley dan kami dengar suara tembakan.
738
00:42:37,689 --> 00:42:40,310
Kami turun sekarang.
739
00:42:40,344 --> 00:42:41,655
Negatif, Bob.
740
00:42:41,689 --> 00:42:43,137
Kantor Sheriff diserang.
741
00:42:43,172 --> 00:42:45,655
Setidaknya ada dua penembak aktif di tempat kejadian.
742
00:42:45,689 --> 00:42:47,172
Tidak akan lama.
743
00:42:47,206 --> 00:42:49,034
Kami datang untuk menyelamatkan kasusmu.
Benar, anak-anak?
744
00:42:51,068 --> 00:42:52,631
Aku ingin kau dan kawan-kawan untuk duduk diam, Bob.
745
00:42:52,655 --> 00:42:54,103
Polisi Negara dalam perjalanan.
746
00:42:54,137 --> 00:42:55,838
Ini urusan resmi departemen sheriff.
747
00:42:55,862 --> 00:42:57,251
Aku tidak ingin warga sipil terluka.
748
00:42:57,275 --> 00:42:59,241
Siapa yang kau panggil warga sipil, Tabby?
749
00:42:59,275 --> 00:43:01,286
Aku akan mengelola tempat sialan itu dalam beberapa minggu.
750
00:43:01,310 --> 00:43:03,827
Kau harus mundur sekarang, gadis kecil.
Kavaleri datang untukmu.
751
00:43:03,862 --> 00:43:05,241
Kau tetap di tempat, itu perintah.
752
00:43:05,275 --> 00:43:07,758
Ambil beberapa!
753
00:44:30,344 --> 00:44:31,793
Tabby.
754
00:44:31,827 --> 00:44:33,275
Apa kau baik-baik saja?
755
00:44:33,310 --> 00:44:34,724
Ya.
756
00:44:34,758 --> 00:44:35,965
Dorong dengan kakimu?
757
00:44:38,068 --> 00:44:40,000
Ayo.
758
00:44:46,827 --> 00:44:48,172
Kaki sialan.
759
00:44:52,275 --> 00:44:54,000
Tabby.
760
00:45:05,965 --> 00:45:07,137
Apa yang kau lakukan?
761
00:45:13,275 --> 00:45:15,000
Tabby?
762
00:45:16,896 --> 00:45:18,862
Kami sedang duduk bebek di sini.
763
00:45:30,275 --> 00:45:31,896
Tabby.
764
00:45:51,896 --> 00:45:53,000
Arnie?
765
00:47:40,655 --> 00:47:43,413
Ini Deputi Temple.
766
00:47:43,448 --> 00:47:45,931
Penembak aktif telah meninggalkan lokasi.
767
00:47:45,965 --> 00:47:47,103
Senang mendengarnya, Deputi.
768
00:47:47,137 --> 00:47:48,655
Bantuan sedang dalam perjalanan.
769
00:47:48,689 --> 00:47:51,034
Perkiraan waktu, 29 menit.
770
00:47:51,068 --> 00:47:53,103
Tetap waspada dan berjaga-jaga.
771
00:48:30,068 --> 00:48:33,000
Kupikir kau suka ada aku di sini.
772
00:48:37,517 --> 00:48:39,241
Sialan.
773
00:48:39,275 --> 00:48:42,344
Kalian semua jadi gila di sini.
774
00:48:55,241 --> 00:48:57,379
Jadi, apa aku bebas untuk pergi atau tidak?
775
00:48:57,413 --> 00:48:58,206
Kau harus membuat pernyataan lengkap
776
00:48:58,241 --> 00:49:00,310
ketika cadanganku tiba.
777
00:49:01,068 --> 00:49:02,586
Aku tidak melihat apa-apa.
778
00:49:02,620 --> 00:49:04,689
Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini.
779
00:49:04,724 --> 00:49:06,493
Kau bisa duduk tenang di sini atau aku bisa menguncimu kembali
780
00:49:06,517 --> 00:49:07,758
di dalam sel.
781
00:49:31,655 --> 00:49:34,275
Sial! Sial!
Tiarap di lantai sekarang.
782
00:50:57,448 --> 00:50:59,448
Whoa, Bu?
783
00:50:59,482 --> 00:51:01,206
Monty? Tiarap di lantai.
784
00:51:01,241 --> 00:51:01,793
Kau masih hidup.
785
00:51:01,827 --> 00:51:02,827
Turun sekarang!
786
00:51:04,379 --> 00:51:06,103
Bagaimana kau bisa masuk?
Pintunya terkunci.
787
00:51:06,137 --> 00:51:07,172
Pintunya terbuka lebar.
788
00:51:07,206 --> 00:51:08,551
Apa?
789
00:51:08,586 --> 00:51:09,379
Ibu, Dennis, dan Sheriff Eddie sudah mati.
790
00:51:09,413 --> 00:51:11,206
Aku tahu, aku tahu.
791
00:51:11,241 --> 00:51:11,689
Ada begitu banyak darah.
Kupikir mereka mendapatkanmu juga.
792
00:51:11,724 --> 00:51:13,482
Ssst.
793
00:51:13,517 --> 00:51:15,068
Astaga, ada apa ini...
794
00:51:15,103 --> 00:51:16,758
Monty, dengarkan aku.
Dengarkan aku.
795
00:51:16,793 --> 00:51:18,862
Kau harus diam dan lakukan apa yang kukatakan.
796
00:51:18,896 --> 00:51:20,068
Ada orang di luar.
797
00:51:20,103 --> 00:51:21,172
Mereka punya senjata.
798
00:51:21,206 --> 00:51:22,206
Cadangan sedang dalam perjalanan.
799
00:51:22,241 --> 00:51:23,251
Kita harus bertahan sampai mereka tiba, oke?
800
00:51:23,275 --> 00:51:23,724
Oke.
801
00:51:23,758 --> 00:51:24,517
Oke?
802
00:51:24,551 --> 00:51:26,034
Oke, oke.
803
00:51:28,689 --> 00:51:30,448
Apa yang dia lakukan di sini?
804
00:51:30,482 --> 00:51:32,482
Ya, senang bertemu denganmu lagi, nak.
805
00:51:32,517 --> 00:51:34,310
Sekarang kita sudah selesai bermain kejar-kejaran,
806
00:51:34,344 --> 00:51:36,079
bagaimana kalau kita naik ke truk yang baru saja kau naiki
807
00:51:36,103 --> 00:51:37,655
dan meluncur keluar dari sana?
808
00:51:37,689 --> 00:51:39,241
Dari apa yang kulihat malam ini,
809
00:51:39,275 --> 00:51:41,079
sebuah mobil juga bisa jadi peti mati dalam baku tembak.
810
00:51:41,103 --> 00:51:42,689
Kita lebih aman di dalam.
811
00:51:42,724 --> 00:51:43,838
Pergi ke belakang meja operator.
812
00:51:43,862 --> 00:51:44,724
Oke.
813
00:51:44,758 --> 00:51:45,758
Dan kau tetap merunduk.
814
00:51:49,379 --> 00:51:50,769
Apa kau bisa melihat sesuatu di monitor?
815
00:51:50,793 --> 00:51:51,827
Aku melihat seseorang.
816
00:51:51,862 --> 00:51:52,517
Hanya satu?
817
00:51:52,551 --> 00:51:53,758
Ya.
818
00:51:53,793 --> 00:51:55,586
Di mana mereka, dan apa yang mereka lakukan?
819
00:51:55,620 --> 00:51:59,241
Dia seperti mengitari sisi bangunan.
820
00:51:59,275 --> 00:52:00,724
Dia mengambil sesuatu.
821
00:52:03,241 --> 00:52:04,655
Dia akan kembali lagi, Bu.
822
00:52:08,206 --> 00:52:11,827
Hei, hei. Kau mau kemana?
823
00:52:11,862 --> 00:52:13,310
Kembali ke selku.
824
00:52:13,344 --> 00:52:14,355
Aku butuh bantuanmu, Earl.
825
00:52:14,379 --> 00:52:16,413
Oh, jadi sekarang Earl, ya?
826
00:52:16,448 --> 00:52:18,241
Ini bukan pertarunganku.
827
00:52:18,275 --> 00:52:20,758
Kalian bisa atasi kebodohan ini sendiri.
828
00:52:23,482 --> 00:52:24,413
Aku ingin kau memakai ini.
829
00:52:24,448 --> 00:52:25,379
Tapi bagaimana denganmu?
830
00:52:25,413 --> 00:52:26,758
Jangan khawatirkan aku.
831
00:52:26,793 --> 00:52:28,310
Aku takkan melepaskannya darimu, Bu.
832
00:52:28,344 --> 00:52:30,655
Aku tidak berdebat denganmu, Monty.
Pakai itu.
833
00:52:30,689 --> 00:52:32,862
Oke. Ini.
834
00:52:37,172 --> 00:52:38,172
Menunduk!
835
00:53:50,931 --> 00:53:53,379
Sial. Sial.
836
00:53:54,862 --> 00:53:57,620
Oh, kita baru saja kehilangan satu-satunya keunggulan kita.
837
00:53:59,827 --> 00:54:03,965
Pintu depan terkunci.
Pintu darurat. Dapur.
838
00:54:04,000 --> 00:54:05,965
Kita harus tetap waspada.
839
00:54:06,000 --> 00:54:07,034
Duduklah dengan tenang.
840
00:54:07,068 --> 00:54:08,724
Tidak akan lama lagi.
841
00:54:10,620 --> 00:54:11,631
Aku harus memberitahumu sesuatu, Bu.
842
00:54:11,655 --> 00:54:13,482
Katakan saja nanti.
843
00:54:13,517 --> 00:54:15,355
Aku takkan mati tanpa mengeluarkan ini dari dadaku.
844
00:54:15,379 --> 00:54:18,034
Tidak ada yang akan mati, Monty.
845
00:54:18,068 --> 00:54:19,517
Jangan pernah berpikir seperti itu.
846
00:54:19,551 --> 00:54:21,551
Aku pakai rompi antipeluru.
847
00:54:21,586 --> 00:54:23,724
Ada orang mati di lantai di sana.
848
00:54:23,758 --> 00:54:27,034
Dan aku baru saja melihat ibuku baku tembak.
849
00:54:27,068 --> 00:54:30,482
Jadi, bisa kita berhenti saling membohongi?
850
00:54:35,344 --> 00:54:36,758
Ini semua salahku.
851
00:54:36,793 --> 00:54:38,655
Apa yang kau bicarakan?
852
00:54:43,517 --> 00:54:45,758
Jem Denton.
853
00:54:52,827 --> 00:54:54,655
Mari kita dengarkan.
854
00:54:54,689 --> 00:54:56,655
Aku bekerja untuknya.
855
00:54:57,689 --> 00:54:58,379
Apa?
856
00:54:58,413 --> 00:55:00,413
Tapi aku tidak berurusan, aku bersumpah.
857
00:55:00,448 --> 00:55:02,724
Aku hanya menjalankan paket.
858
00:55:04,689 --> 00:55:07,010
Dan aku seharusnya berhubungan dengannya pada malam dia tertembak,
859
00:55:07,034 --> 00:55:09,068
tapi kau tidak mengizinkanku keluar rumah.
860
00:55:09,103 --> 00:55:12,379
Jadi, kupikir siapa pun yang membunuhnya,
861
00:55:12,413 --> 00:55:14,655
mereka kembali ke sini untuk menghabisiku juga.
862
00:55:22,655 --> 00:55:23,551
Sudah berapa lama kau bekerja untuknya?
863
00:55:23,586 --> 00:55:24,689
Hanya beberapa bulan.
864
00:55:24,724 --> 00:55:25,827
Jadi, ketika kau tertangkap?
865
00:55:25,862 --> 00:55:27,379
Aku cuma bilang barang itu punyaku.
866
00:55:27,413 --> 00:55:28,620
Dan dia membiarkanmu menanggung akibatnya?
867
00:55:28,655 --> 00:55:30,620
Dia bilang kau akan melindungiku.
868
00:55:30,655 --> 00:55:32,413
Ibu, aku tidak pernah berpikir kau akan dapat masalah.
869
00:55:32,448 --> 00:55:33,758
Dan aku tidak pernah menjualnya.
870
00:55:33,793 --> 00:55:35,482
Aku berjanji dalam hidupku.
871
00:55:35,517 --> 00:55:37,758
Temanmu, Earl, menceritakan kisah yang berbeda.
872
00:55:37,793 --> 00:55:38,551
Nah, kau akan percaya bahwa pecandu bajingan
873
00:55:38,586 --> 00:55:40,068
itu atas anakmu?
874
00:55:40,103 --> 00:55:41,562
Bagaimana aku bisa percaya padamu ketika setiap kata
875
00:55:41,586 --> 00:55:42,866
yang keluar dari mulutmu hanya kebohongan?
876
00:56:01,655 --> 00:56:03,448
Aku tidak tahu apa yang kau pikir kau tahu.
877
00:56:03,482 --> 00:56:04,931
Atau apa yang kau pikir kau lakukan.
878
00:56:04,965 --> 00:56:06,079
Tapi, tidak ada yang terjadi malam ini karena kesalahanmu,
879
00:56:06,103 --> 00:56:07,517
kau dengar aku?
880
00:56:08,931 --> 00:56:12,448
Tidak ada hubungannya dengan yang lain.
881
00:56:13,068 --> 00:56:14,137
Apa kau yakin?
882
00:56:14,172 --> 00:56:15,448
Aku yakin.
883
00:56:17,724 --> 00:56:19,004
Lalu apa yang terjadi?
884
00:56:19,034 --> 00:56:20,034
Aku tidak tahu.
885
00:56:23,655 --> 00:56:24,965
Ikutlah denganku sekarang!
886
00:56:30,068 --> 00:56:31,000
Masuklah ke sini.
887
00:56:31,034 --> 00:56:32,137
Tidak bisa.
888
00:56:32,172 --> 00:56:33,527
Ini tempat paling aman di gedung.
889
00:56:33,551 --> 00:56:35,034
Ibu, aku bisa membantumu.
890
00:56:35,068 --> 00:56:35,482
Aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku mengkhawatirkanmu.
891
00:56:35,517 --> 00:56:37,034
Sialan, Monty!
892
00:56:37,068 --> 00:56:38,527
Untuk sekali dalam hidupmu, lakukan apa yang kukatakan.
893
00:56:38,551 --> 00:56:39,137
Ibu.
894
00:56:39,172 --> 00:56:40,724
Dan tetap merunduk.
895
00:56:57,103 --> 00:56:58,931
Apa yang kau lakukan, Earl?
896
00:56:58,965 --> 00:57:00,689
Kau tahu uang yang dia tawarkan padamu?
897
00:57:00,724 --> 00:57:02,448
Yah, dia juga menawarkannya padaku.
898
00:57:05,758 --> 00:57:06,862
Bangsat.
899
00:57:08,724 --> 00:57:09,758
Bangsat...
900
00:57:11,172 --> 00:57:13,862
Jalang sialan.
901
00:57:13,896 --> 00:57:15,217
Kau yang membiarkan pintunya terbuka.
902
00:57:15,241 --> 00:57:17,793
Monty masuk ke sini.
Aku tahu aku menguncinya.
903
00:57:17,827 --> 00:57:20,551
Dia bilang dia akan memberiku 10.000 untuk membawanya masuk ke dalam gedung.
904
00:57:20,586 --> 00:57:23,827
Tiga kali lipat dari itu jika aku bisa membawamu keluar dari sini.
905
00:57:23,862 --> 00:57:26,586
Earl, Earl, mereka telah melihat wajahmu.
906
00:57:26,620 --> 00:57:27,517
Ayo, jalang.
907
00:57:27,551 --> 00:57:29,103
Kau saksinya.
908
00:57:29,137 --> 00:57:30,838
Tidak mungkin mereka akan membiarkanmu keluar hidup-hidup.
909
00:57:30,862 --> 00:57:33,034
Earl! Mereka akan membunuhku.
910
00:57:33,068 --> 00:57:34,724
Ya?
911
00:57:34,758 --> 00:57:36,078
Mereka akan membantu dunia.
912
00:57:38,758 --> 00:57:41,586
Keras kepala... sialan...
913
00:57:41,620 --> 00:57:42,620
Jalang.
914
00:57:44,206 --> 00:57:47,034
Bangun. Bangunlah.
915
00:57:47,068 --> 00:57:48,896
Bangun.
916
00:57:54,517 --> 00:57:57,172
Cukup. Ketahuilah kapan harus berhenti.
917
00:57:57,206 --> 00:57:59,620
Sudah berakhir.
918
00:58:10,137 --> 00:58:12,793
Aku yakin aku bisa menyebutkan harga jika aku membuka tabir surya
919
00:58:12,827 --> 00:58:14,896
dalam tengkorak tebal milikmu.
920
00:58:17,068 --> 00:58:18,793
Kau hanya jalang bodoh lainnya
921
00:58:18,827 --> 00:58:20,586
yang mendapatkan apa yang terjadi padanya.
922
00:58:47,034 --> 00:58:48,620
Lari.
923
00:58:52,586 --> 00:58:55,758
Jangan tembak.
Aku akan keluar.
924
00:58:55,793 --> 00:58:56,965
Jalang itu menjatuhkanku.
925
00:58:57,000 --> 00:58:58,965
Kubilang lari, bajingan!
926
00:59:00,862 --> 00:59:02,655
Jalang itu memegang tanganku.
927
00:59:02,689 --> 00:59:04,689
Dia menarik tanganku.
928
00:59:04,724 --> 00:59:07,000
Tapi aku benar-benar menyakitinya.
929
00:59:07,034 --> 00:59:08,344
Kau masuk ke sana sekarang.
930
00:59:08,379 --> 00:59:09,379
Dia adalah...
931
00:59:31,275 --> 00:59:33,275
Sialan, Tabby, kenapa kau tidak ada di radio?
932
00:59:33,310 --> 00:59:34,655
Karena sudah hancur berkeping-keping.
933
00:59:34,689 --> 00:59:36,034
Apa kau baik-baik saja?
934
00:59:36,068 --> 00:59:37,827
Mereka masih di luar sana.
935
00:59:37,862 --> 00:59:38,872
Kuharap kau memberitahuku tentang Beretta yang ada di mejamu,
936
00:59:38,896 --> 00:59:40,034
sedikit lebih awal.
937
00:59:40,068 --> 00:59:42,275
Ada Beretta di mejaku?
938
00:59:42,310 --> 00:59:44,103
Oh, sial, ya. Itu bukan milikku.
939
00:59:44,137 --> 00:59:45,896
Oh, itu milik Tap Shannon.
940
00:59:45,931 --> 00:59:49,758
Kenapa ada pistol Tap Shannon di mejamu?
941
00:59:49,793 --> 00:59:52,206
Aku ambil dari dia.
Beberapa malam yang lalu.
942
00:59:55,793 --> 00:59:57,620
Katakan padaku apa yang terjadi.
943
00:59:57,655 --> 00:59:59,241
Ini penting, Walter.
Fokus.
944
00:59:59,275 --> 01:00:02,172
Oke, oke.
Aku sedang makan malam,
945
01:00:02,206 --> 01:00:04,344
ketika SUV ini melaju dengan kecepatan 95.
946
01:00:04,379 --> 01:00:06,137
Aku menyalakannya dan menabraknya,
947
01:00:06,172 --> 01:00:09,655
dan siapa yang berada di belakang kemudi selain Tap Shannon?
948
01:00:09,689 --> 01:00:12,034
Dia mulai dengan seluruh rutinitasnya yang hebat.
949
01:00:12,068 --> 01:00:13,862
Kau tahu, "Kau pikir kau ini siapa?
950
01:00:13,896 --> 01:00:15,965
Kau tahu siapa aku? Aku akan ambil lencanamu".
951
01:00:16,000 --> 01:00:18,793
Yah, aku melempar kendaraannya.
952
01:00:18,827 --> 01:00:20,344
Ditemukan bahwa Beretta ada di bawah kursinya.
953
01:00:23,379 --> 01:00:25,000
Yah, dia bilang dia menginginkannya kembali.
954
01:00:25,034 --> 01:00:26,655
Dia bilang dia punya lisensi untuk itu.
955
01:00:26,689 --> 01:00:28,389
Menyebutku dengan hampir semua nama di bawah matahari.
956
01:00:28,413 --> 01:00:29,907
Yah, kukatakan padanya, "Aku akan ambil pistol itu
957
01:00:29,931 --> 01:00:31,896
ke kantor sheriff.
958
01:00:31,931 --> 01:00:33,872
"Jika dan ketika kau bisa menunjukkan dokumen yang diperlukan,
959
01:00:33,896 --> 01:00:36,931
kau bisa mendapatkannya kembali, Tuan Shannon".
960
01:00:36,965 --> 01:00:38,620
Kau seharusnya melihat betapa marahnya dia.
961
01:00:38,655 --> 01:00:40,295
Bajingan itu berbusa semua mulutnya.
962
01:00:42,827 --> 01:00:44,182
Aku akan masukkan pistolnya ke dalam lemari besi
963
01:00:44,206 --> 01:00:46,275
segera setelah aku kembali.
964
01:00:46,310 --> 01:00:48,068
Pasti baru saja melupakannya.
965
01:00:50,310 --> 01:00:52,275
Berdasarkan semua bukti balistik yang tersedia.
966
01:00:52,310 --> 01:00:54,206
Senjata pembunuhnya kemungkinan besar berjenis Beretta
967
01:00:54,241 --> 01:00:56,310
Pistol semi-otomatis APX 9mm.
968
01:00:59,896 --> 01:01:01,344
Walter, aku melacakmu dengan GPS.
969
01:01:01,379 --> 01:01:03,241
Kau 3 mil jauhnya dari Beaker's Bluff.
970
01:01:03,275 --> 01:01:05,413
Kau berbaliklah, pergilah ke sana sekarang juga.
971
01:01:05,448 --> 01:01:06,941
Kau akan bayar Tap Shannon untuk menelepon ke rumah.
972
01:01:06,965 --> 01:01:08,413
Apa?
973
01:01:08,448 --> 01:01:10,793
Pistol di mejamu, Walter.
Itu yang mereka inginkan.
974
01:01:10,827 --> 01:01:12,803
Ini senjata yang sama yang mereka gunakan untuk membunuh Jeremiah Denton.
975
01:01:12,827 --> 01:01:15,172
Itu berarti... Apa?
Tap Shannon membunuh Denton?
976
01:01:15,206 --> 01:01:17,113
Jadi, dia kirimkan satu anak buahnya untuk masuk ke kantor
977
01:01:17,137 --> 01:01:19,079
dan mencuri pistolnya kembali sebelum kami tahu apa yang kami miliki.
978
01:01:19,103 --> 01:01:22,793
Satu-satunya masalah terletak pada pistol itu tidak berada di tempat yang seharusnya.
979
01:01:22,827 --> 01:01:24,044
Itu orang-orang Tap Shannon di luar.
980
01:01:24,068 --> 01:01:25,275
Kau pergi dan mengunjunginya.
981
01:01:25,310 --> 01:01:26,965
Kau katakan padanya untuk menghentikan anjing-anjingnya.
982
01:01:27,000 --> 01:01:28,689
Sial, jangan sampai terjadi sampai aku mewujudkannya.
983
01:01:28,724 --> 01:01:29,827
Anggap saja sudah selesai.
984
01:04:09,068 --> 01:04:11,344
Ini tujuanku datang.
985
01:04:12,689 --> 01:04:16,551
Kau seharusnya mengambil uangnya dan pergi.
986
01:04:16,586 --> 01:04:20,862
Tapi kaum kalian tidak bisa menolong diri kalian sendiri.
987
01:04:58,310 --> 01:04:59,551
Jangan bergerak.
988
01:04:59,586 --> 01:05:01,103
Masih ada satu lagi di belakang sana.
989
01:05:01,137 --> 01:05:02,482
Berikan saja pistolnya dan aku akan pergi.
990
01:05:02,517 --> 01:05:04,310
Tidak, tolong bantu aku.
Tolong bantu aku.
991
01:05:07,482 --> 01:05:08,482
Hati-hati.
992
01:05:54,724 --> 01:05:59,000
Apa aku sudah cerita bagaimana pergelangan kakiku patah?
993
01:05:59,034 --> 01:06:01,034
Kau menabrak truk.
994
01:06:01,068 --> 01:06:03,448
Kau tahu kenapa?
995
01:06:03,482 --> 01:06:05,620
Kau bilang berbelok untuk menghindari rusa.
996
01:06:08,275 --> 01:06:12,310
Aku mabuk berat.
997
01:06:12,344 --> 01:06:14,482
Siapa pembohongnya sekarang?
998
01:06:18,310 --> 01:06:21,586
Aku tahu aku mengacau, Bu.
999
01:06:21,620 --> 01:06:24,034
Dan aku tahu berapa biayanya.
1000
01:06:26,413 --> 01:06:28,000
Dan aku minta maaf.
1001
01:06:30,379 --> 01:06:33,655
Tidak masalah berapa harganya, Monty.
1002
01:06:33,689 --> 01:06:37,517
Semua yang penting berapa harganya.
1003
01:06:37,551 --> 01:06:40,034
Bagaimana aku bisa melakukan pembayaran kuliah
1004
01:06:40,068 --> 01:06:42,758
dengan gaji deputi?
1005
01:06:42,793 --> 01:06:44,620
Apa kau masih berpikir aku akan kuliah?
1006
01:06:44,655 --> 01:06:48,137
Kau benar sekali, aku mau.
1007
01:06:48,172 --> 01:06:49,655
Kota ini tidak lain seperti jebakan.
1008
01:06:49,689 --> 01:06:51,448
Kau akan keluar.
1009
01:06:54,551 --> 01:06:58,137
Hei, apa yang kau lakukan sampai wajahmu kusut?
1010
01:06:58,172 --> 01:07:00,482
Aku belum pernah melihatmu berdengung.
1011
01:07:04,448 --> 01:07:06,448
Aku pergi menemui ayahmu.
1012
01:07:08,517 --> 01:07:10,551
Untuk apa kau melakukan itu?
1013
01:07:10,586 --> 01:07:13,344
Dia menghasilkan banyak uang sekarang di bengkel itu.
1014
01:07:13,379 --> 01:07:16,551
Kupikir sudah waktunya dia menyisihkan sebagian untuk biaya kuliahmu.
1015
01:07:16,586 --> 01:07:19,275
Jadi, dia mengajakku minum.
1016
01:07:19,310 --> 01:07:20,655
Aku bilang ya.
1017
01:07:20,689 --> 01:07:23,620
Nah, sekarang aku tahu kau membohongiku.
1018
01:07:23,655 --> 01:07:25,172
Bagaimanapun dia ayahmu,
1019
01:07:25,206 --> 01:07:28,034
dia orang yang paling menawan yang pernah ada.
1020
01:07:30,241 --> 01:07:33,551
Jadi, kita harus minum.
1021
01:07:33,586 --> 01:07:36,379
Kita harus berbicara.
1022
01:07:36,413 --> 01:07:40,206
Segera, kami berselisih paham.
1023
01:07:41,517 --> 01:07:44,068
Biar kutebak.
1024
01:07:44,103 --> 01:07:47,310
Dia bilang bahwa aku tidak berarti apa-apa.
1025
01:07:47,344 --> 01:07:49,586
Dan apapun yang dihabiskan untuk pendidikanku
1026
01:07:49,620 --> 01:07:53,206
cuma buang-buang uang untuk hal yang buruk.
1027
01:07:55,758 --> 01:07:59,103
Kukatakan padanya apa yang kupikirkan tentang pendapatnya.
1028
01:08:05,310 --> 01:08:07,758
Dia menampik minuman itu dari tanganku.
1029
01:08:10,551 --> 01:08:15,103
Lalu dia menampar wajahku...
beberapa kali.
1030
01:08:18,482 --> 01:08:21,551
Jadi, aku ambil senjata dinas dan meletakkannya,
1031
01:08:21,586 --> 01:08:23,620
memukul di rahangnya.
1032
01:08:27,275 --> 01:08:29,827
Dia jatuh seperti karung cucian.
1033
01:08:32,655 --> 01:08:35,724
Dan dia tergeletak di lantai sambil menangis.
1034
01:08:35,758 --> 01:08:37,517
Pendarahan.
1035
01:08:38,724 --> 01:08:41,586
Meminta maaf.
1036
01:08:45,310 --> 01:08:49,758
Aku teringat tentang semua yang telah kulalui selama ini.
Aku telah menyia-nyiakannya,
1037
01:08:49,793 --> 01:08:52,551
dan omong kosong yang dia lakukan.
1038
01:08:56,758 --> 01:08:59,586
Semua yang dia ambil dari kita.
1039
01:09:03,413 --> 01:09:07,448
Aku punya pistolku, membidik tepat ke arahnya,
1040
01:09:07,482 --> 01:09:09,344
jari di pelatuk.
1041
01:09:11,448 --> 01:09:17,620
Dan jika aku minum beberapa minuman lagi,
1042
01:09:17,655 --> 01:09:25,655
sial, bahkan mungkin hanya satu...
1043
01:09:27,241 --> 01:09:28,551
Aku akan menariknya.
1044
01:09:31,344 --> 01:09:34,517
Tidak ada keraguan dalam pikiranku.
1045
01:09:35,620 --> 01:09:36,965
Aku jijik dengan diriku sendiri,
1046
01:09:37,000 --> 01:09:38,655
Aku langsung pergi ke rumah O'Malley,
1047
01:09:38,689 --> 01:09:41,689
dan minum sampai aku tidak bisa berdiri.
1048
01:09:48,379 --> 01:09:51,551
Hei, Bu, jangan merasa sedih.
1049
01:09:54,241 --> 01:09:57,931
Jika itu aku, mungkin aku akan menembaknya.
1050
01:10:21,551 --> 01:10:22,862
Walter?
1051
01:10:22,896 --> 01:10:24,551
Aku di Beaker's Bluff.
Aku akan masuk.
1052
01:10:24,931 --> 01:10:26,586
Kau jaga belakangmu.
1053
01:10:26,620 --> 01:10:28,217
Kau jangan terima omong kosong dari siapa pun, kau dengar aku?
1054
01:10:28,241 --> 01:10:29,482
Setuju.
1055
01:10:33,413 --> 01:10:35,689
Ayo, sekarang, Walter Hakim.
1056
01:10:35,724 --> 01:10:36,931
Ini kesempatanmu.
1057
01:10:36,965 --> 01:10:38,206
Ini semua ada padamu, germo besar.
1058
01:10:38,241 --> 01:10:39,517
Tidak ada tahanan.
1059
01:10:46,931 --> 01:10:48,793
Ya Tuhan! Ayo!
1060
01:11:01,482 --> 01:11:03,448
Oke, kau tetap waspada.
1061
01:11:03,482 --> 01:11:04,413
Teriak jika kau melihat sesuatu.
1062
01:11:04,448 --> 01:11:05,655
Aku memegangmu, aku memegangmu.
1063
01:11:05,689 --> 01:11:07,551
Dan kau tetap merunduk.
Kau dengar aku?
1064
01:11:18,827 --> 01:11:21,275
Kau buat satu kesalahan besar yang tidak suci, nak.
1065
01:11:21,310 --> 01:11:22,517
Aku bukan anakmu.
1066
01:11:22,551 --> 01:11:24,551
Berlututlah.
1067
01:11:29,724 --> 01:11:30,734
Kau akan memberitahu anak buahmu untuk mundur
1068
01:11:30,758 --> 01:11:32,689
kantor sheriff.
1069
01:11:32,724 --> 01:11:34,044
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1070
01:11:34,068 --> 01:11:35,413
Kau panggil mereka.
1071
01:11:35,448 --> 01:11:38,413
Dan kau bilang pada mereka bahwa ini sudah berakhir.
1072
01:11:38,448 --> 01:11:39,838
Aku akan memberimu lima hitungan,
1073
01:11:39,862 --> 01:11:41,793
brengsek.
1074
01:11:41,827 --> 01:11:42,907
Kalau begitu, aku akan memenggal kepalamu.
1075
01:11:42,931 --> 01:11:43,931
Satu.
1076
01:11:45,793 --> 01:11:47,689
Dua.
1077
01:11:47,724 --> 01:11:48,551
Tiga.
1078
01:11:48,586 --> 01:11:49,586
Biarkan dia pergi.
1079
01:11:52,965 --> 01:11:55,965
Aku akan menelepon sheriff sekarang.
1080
01:11:56,000 --> 01:11:57,310
Kau lakukan itu.
1081
01:12:00,034 --> 01:12:01,689
Kantor Sheriff.
1082
01:12:01,724 --> 01:12:03,103
Ini Dakota Shannon.
1083
01:12:03,137 --> 01:12:04,862
Aku punya milikmu di rumahku,
1084
01:12:04,896 --> 01:12:06,586
menodongkan senapan ke kepala suamiku.
1085
01:12:06,620 --> 01:12:08,413
Kedengarannya benar.
1086
01:12:08,448 --> 01:12:09,344
Kau sambungkan aku ke Deputi Sheriff Reynolds
1087
01:12:09,379 --> 01:12:10,413
segera.
1088
01:12:10,448 --> 01:12:12,413
Sheriff sudah mati.
1089
01:12:12,448 --> 01:12:13,827
Begitu juga dengan kepala deputi.
1090
01:12:13,862 --> 01:12:15,931
Dan suami bajinganmu yang melakukannya.
1091
01:12:15,965 --> 01:12:17,586
Oh, dia sudah bersamaku sepanjang malam.
1092
01:12:17,620 --> 01:12:18,700
Karena dia tidak punya nyali untuk melakukan
1093
01:12:18,724 --> 01:12:19,793
pekerjaan kotornya.
1094
01:12:19,827 --> 01:12:21,724
Aku tidak perlu mendengarkan ini.
1095
01:12:21,758 --> 01:12:23,758
Sebaiknya kau membiasakan diri.
1096
01:12:23,793 --> 01:12:26,482
Kau akan segera dengar hal yang jauh lebih buruk.
1097
01:12:26,517 --> 01:12:28,034
Aku memegang buktinya,
1098
01:12:28,068 --> 01:12:30,044
yang akan membuat noda kotoran tanpa akun itu dihukum mati.
1099
01:12:30,068 --> 01:12:31,965
Aku tidak percaya padamu.
1100
01:12:32,000 --> 01:12:33,527
Aku tidak peduli dengan apa yang Anda percaya atau tidak percaya.
1101
01:12:33,551 --> 01:12:35,689
Yang penting kau dengarkan rekanku,
1102
01:12:35,724 --> 01:12:37,551
dan letakkan senjatamu sekarang juga!
1103
01:12:37,586 --> 01:12:39,517
Jatuhkan!
1104
01:12:39,551 --> 01:12:40,034
Persetan denganmu juga!
1105
01:12:40,068 --> 01:12:41,068
Menyingkirlah!
1106
01:12:42,758 --> 01:12:44,724
Tutup mulutmu, bajingan!
1107
01:12:44,758 --> 01:12:46,379
Tembak kepalanya sekarang juga.
1108
01:12:49,034 --> 01:12:53,896
Tidak, tidak, tidak. Tidak! Tidak! Ayolah!
1109
01:13:00,896 --> 01:13:02,724
Sial. Jangan lakukan ini padaku.
1110
01:13:04,724 --> 01:13:06,517
Oh, apa yang telah kulakukan?
1111
01:13:06,551 --> 01:13:10,103
Ibu! Ibu!
1112
01:13:10,137 --> 01:13:12,034
Mereka datang.
1113
01:13:12,068 --> 01:13:13,068
Merunduk!
1114
01:13:14,068 --> 01:13:15,620
Menunduk!
1115
01:13:19,965 --> 01:13:21,620
Polisi Negara, bagaimana aku bisa menyambungkan panggilanmu?
1116
01:13:21,655 --> 01:13:23,044
Ini Deputi Kuil di Bukit Yerikho.
1117
01:13:23,068 --> 01:13:25,000
Aku butuh pembaruan pada cadanganku.
1118
01:13:25,034 --> 01:13:27,551
Unit memperkirakan mereka akan bersamamu dalam delapan menit.
1119
01:13:27,586 --> 01:13:28,734
Apa kau punya informasi terbaru yang bisa kusampaikan pada mereka?
1120
01:13:28,758 --> 01:13:30,931
Beritahu mereka untuk tancap gas.
1121
01:13:41,551 --> 01:13:43,620
Menyerahlah.
1122
01:13:43,655 --> 01:13:46,137
Atasanmu sudah mati!
1123
01:13:46,172 --> 01:13:50,034
Wakil Hakim baru saja meledakkan kepalanya!
1124
01:13:50,068 --> 01:13:51,413
Sudah berakhir!
1125
01:13:54,068 --> 01:13:56,448
Telpon saja rumahnya jika kau tidak percaya.
1126
01:14:00,620 --> 01:14:03,000
Ayo keluar, dan aku tidak akan membunuh anak itu.
1127
01:14:04,896 --> 01:14:07,551
Aku akan memberimu hitungan sepuluh.
1128
01:14:07,586 --> 01:14:11,689
Lalu aku akan masuk, dan dia akan mendapatkan apa yang menjadi hakmu.
1129
01:14:14,586 --> 01:14:16,206
Satu.
1130
01:14:20,931 --> 01:14:22,517
Dua.
1131
01:14:22,551 --> 01:14:24,068
Aku cuma punya satu peluru tersisa.
1132
01:14:27,241 --> 01:14:28,965
Tiga.
1133
01:14:33,724 --> 01:14:35,482
Empat.
1134
01:14:38,517 --> 01:14:39,689
Lima.
1135
01:14:39,724 --> 01:14:40,976
Kau tidak boleh ke sana, Bu.
1136
01:14:41,000 --> 01:14:43,586
Aku tidak bisa melindungimu, Monty.
1137
01:14:43,620 --> 01:14:44,862
Enam.
1138
01:14:44,896 --> 01:14:46,655
Semua yang kau lakukan adalah melindungiku.
1139
01:14:48,241 --> 01:14:49,965
Tujuh.
1140
01:14:51,724 --> 01:14:54,517
Oke, berikan ponselmu.
Berikan ponselmu.
1141
01:14:54,551 --> 01:14:55,827
Delapan.
1142
01:14:59,137 --> 01:15:00,275
Sembilan.
1143
01:15:07,724 --> 01:15:12,862
Sepuluh. Itu saja.
1144
01:15:12,896 --> 01:15:15,000
Kau dan anak itu akan terbakar.
1145
01:15:28,724 --> 01:15:29,724
Sialan!
1146
01:15:32,724 --> 01:15:33,896
Masuk ke sana.
1147
01:15:39,965 --> 01:15:41,445
Monty, ada pisau.
Ambil pisaunya.
1148
01:16:17,034 --> 01:16:20,655
Monty!
1149
01:16:20,689 --> 01:16:22,655
Monty!
1150
01:16:28,068 --> 01:16:30,931
Tidak. Tidak.
1151
01:16:35,965 --> 01:16:39,000
Oh, Tuhan!
1152
01:16:39,034 --> 01:16:40,068
Anakku.
1153
01:17:08,068 --> 01:17:10,068
Lemari besi. Pergi ke lemari besi. Pergi.
1154
01:17:32,827 --> 01:17:34,724
Kau lihat tembakannya, kau ambil.
1155
01:17:34,758 --> 01:17:36,034
Tutup mulutmu.
1156
01:17:36,068 --> 01:17:38,034
Walter, kau baik-baik saja?
1157
01:17:38,068 --> 01:17:39,137
Ya.
1158
01:17:39,172 --> 01:17:41,034
Aku terluka, tapi aku akan hidup.
1159
01:17:41,068 --> 01:17:44,241
Nah, istri bajingan ini tidak terlihat terlalu seksi.
1160
01:17:44,275 --> 01:17:46,896
Turunkan senjatamu, nak.
1161
01:17:46,931 --> 01:17:48,241
Atau anak buahku akan menembakmu sampai mati.
1162
01:17:48,275 --> 01:17:51,172
Nah, hisaplah penisnya, Kakek.
1163
01:17:51,206 --> 01:17:54,206
Sekarang, saatnya untuk mendapatkan bayaran.
1164
01:17:54,241 --> 01:17:57,793
Kau melangkah maju dan mengendalikan ini.
1165
01:19:24,103 --> 01:19:26,379
Apa kabar, apa kabar?
1166
01:19:29,482 --> 01:19:31,482
Kerja bagus, Deputi.
1167
01:19:36,862 --> 01:19:38,517
Polisi Negara akan segera tiba di sini.
1168
01:19:40,344 --> 01:19:42,896
Terlambat seperti biasa.
1169
01:20:00,620 --> 01:20:04,379
Sudah berakhir.
Sudah berakhir.
1170
01:20:04,413 --> 01:20:05,931
Kemarilah.
1171
01:20:53,000 --> 01:20:54,241
Sudah berakhir.
1172
01:21:06,586 --> 01:21:08,137
Kantor Sheriff.
1173
01:21:08,172 --> 01:21:10,000
Kau berjanji padaku kau akan menghentikan pesta itu.
1174
01:21:10,034 --> 01:21:11,458
Aku tahu betul ada narkoba di sana,
1175
01:21:11,482 --> 01:21:14,034
dan anakmu Monty yang memasok...
1176
01:21:14,068 --> 01:21:17,206
Aku pernah dengar nama anakku keluar dari mulutmu lagi,
1177
01:21:17,241 --> 01:21:19,551
Aku akan berkeliling ke tempat tinggalmu,
1178
01:21:19,586 --> 01:21:24,172
dan melempar wajahmu terlebih dahulu melalui jendela kaca.
1179
01:21:34,379 --> 01:21:36,137
Aku mendapatkanmu.85847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.