All language subtitles for Jericho.Ridge.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-Sub Indo-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 1 00:00:38,275 --> 00:00:40,551 Hari ini tampak cerah dan terang di luar sana. 2 00:00:40,586 --> 00:00:44,310 Suhu udara mencapai 45 derajat siang ini. 3 00:00:44,344 --> 00:00:46,551 Angin cukup ringan pada kecepatan sepuluh mil per jam, 4 00:00:46,586 --> 00:00:48,310 sebelum memuncak hingga 18, 5 00:00:48,344 --> 00:00:50,172 ketika suhu turun hingga 30, 6 00:00:50,206 --> 00:00:52,172 ketika kita menjelang malam hari. 7 00:00:52,206 --> 00:00:54,620 Sekarang, malam ini, pastikan Anda membungkus diri Anda dengan pakaian hangat sesuai dengan kondisi, 8 00:00:54,655 --> 00:00:56,655 sebuah perubahan Arktik. 9 00:00:56,689 --> 00:00:58,769 Suhu turun hingga 23 derajat Celcius dengan salju tebal yang menerpa 10 00:00:58,793 --> 00:01:00,586 semalaman. 11 00:01:00,620 --> 00:01:02,551 Kemungkinan besar akan terjadi penyimpangan besar besok pagi, 12 00:01:02,586 --> 00:01:04,586 jadi pastikan kalian terus mendengarkan pembaruan, 13 00:01:04,620 --> 00:01:08,448 dan di mana pun kalian berada, berhati-hatilah di luar sana. 14 00:01:08,482 --> 00:01:11,172 Sekarang, ke Stephane dengan semua perjalananmu dan... 15 00:01:14,448 --> 00:01:15,827 Pilih perubahan yang kita butuhkan. 16 00:01:15,862 --> 00:01:18,448 Pilih Bob Peck untuk jadi Sheriff Wilayah Clay. 17 00:01:18,482 --> 00:01:20,310 Aku akan melindungi hak-hak amandemen kedua kalian, 18 00:01:20,344 --> 00:01:22,620 dan bela komunitas kita dari para elit liberal dan... 19 00:01:24,793 --> 00:01:25,803 Kami menuju ke kantor. 20 00:01:25,827 --> 00:01:28,413 Oke, kalau begitu. Sampai jumpa nanti. 21 00:01:28,448 --> 00:01:31,137 Aku cukup yakin aku baru saja bilang "Kita". 22 00:02:44,793 --> 00:02:46,862 Monty. 23 00:02:48,551 --> 00:02:49,551 Monty. 24 00:02:49,586 --> 00:02:51,206 Apa-apaan ini, Bu? 25 00:02:51,241 --> 00:02:52,251 Jika kau ingin naik ke depan seperti orang dewasa, 26 00:02:52,275 --> 00:02:53,379 maka kau harus melepasnya. 27 00:02:53,413 --> 00:02:54,379 Tapi ini tidak seperti yang kita bicarakan. 28 00:02:54,413 --> 00:02:55,793 Tapi itu tidak sopan. 29 00:02:55,827 --> 00:02:57,275 Lalu, bagaimana bisa di rumah tidak apa-apa? 30 00:02:57,310 --> 00:02:59,586 Karena ada tembok di antara kita. 31 00:04:08,413 --> 00:04:10,344 Apa kau ikut? 32 00:04:10,379 --> 00:04:12,620 Aku akan menunggu di sini. 33 00:04:12,655 --> 00:04:14,379 Kenapa kau lakukan itu? 34 00:04:14,413 --> 00:04:17,586 Karena itu memalukan. 35 00:04:17,620 --> 00:04:19,044 Kau tidak berpikir bahwa duduk di sini sangat memalukan, 36 00:04:19,068 --> 00:04:20,482 sendirian? 37 00:04:20,517 --> 00:04:22,896 Lebih baik kuliah lagi. 38 00:04:36,620 --> 00:04:39,586 Hei, Tabby. 39 00:04:39,620 --> 00:04:41,310 Hei. 40 00:04:41,344 --> 00:04:44,275 Eh, apa yang kau lakukan di sini? Kau harus istirahat. 41 00:04:44,310 --> 00:04:47,482 Jika tidak istirahat, aku bisa gila. 42 00:04:47,517 --> 00:04:49,862 Eddie bilang, dia butuh aku antar jemput selama beberapa jam. 43 00:04:49,896 --> 00:04:53,034 Kupikir kalian punya masalah darurat. 44 00:04:53,068 --> 00:04:54,724 Lebih ke arah perampokan. 45 00:04:54,758 --> 00:04:56,551 Huh. Tidak terdengar seperti bola merah. 46 00:04:56,586 --> 00:04:58,827 Itu ada di sini. 47 00:04:58,862 --> 00:05:00,931 Seseorang, b-dan-e'd kantor sheriff? 48 00:05:00,965 --> 00:05:03,379 Ya, bicara tentang bola kuningan, 49 00:05:03,413 --> 00:05:03,965 Bagaimana mereka bisa masuk? 50 00:05:04,000 --> 00:05:04,931 Pintu depan. 51 00:05:04,965 --> 00:05:06,482 Tidak ada tanda masuk secara paksa. 52 00:05:06,517 --> 00:05:07,827 Ah, baiklah, mereka mengambil kuncinya. 53 00:05:07,862 --> 00:05:09,620 Alarmnya tidak membuat mereka takut? 54 00:05:09,655 --> 00:05:10,941 Yah, mungkin saja jika ada yang ingat, 55 00:05:10,965 --> 00:05:11,965 untuk mengaturnya. 56 00:05:12,862 --> 00:05:15,034 Apa aku akan dapat hadiah jika bisa menebak siapa? 57 00:05:15,068 --> 00:05:17,517 Cuma kalau dia besar dan berat, dan aku bisa mengalahkannya 58 00:05:17,551 --> 00:05:19,068 sampai setengah mati dengan itu. 59 00:05:19,103 --> 00:05:20,689 Jadi, di mana Eddie? 60 00:05:20,724 --> 00:05:24,034 Sedang menelepon. Situasi domestik. 61 00:05:24,068 --> 00:05:25,068 Itu dia sekarang. 62 00:05:30,413 --> 00:05:34,034 Ya, ibuku mengguntingnya dari koran. 63 00:05:34,068 --> 00:05:35,896 Aku akan mencatatnya. 64 00:05:35,931 --> 00:05:37,586 Tidak di akunku. 65 00:05:40,000 --> 00:05:41,655 Ayolah. 66 00:05:43,103 --> 00:05:45,448 Hei, senang bertemu denganmu, Tab. Bagaimana pergelangan kakimu? 67 00:05:45,482 --> 00:05:47,000 Sangat mengganggu. 68 00:05:47,034 --> 00:05:48,103 Dan bagaimana Monty? 69 00:05:48,137 --> 00:05:49,689 Lihat jawabanku sebelumnya. 70 00:05:49,724 --> 00:05:53,068 Ya. Kita mulai. Ayo. 71 00:05:53,103 --> 00:05:54,793 Earl Macready. 72 00:05:54,827 --> 00:05:57,068 Ya, istri mengurung diri di kamar mandi, 73 00:05:57,103 --> 00:05:58,620 meminta bantuan. 74 00:05:58,655 --> 00:06:00,010 Apa dia akan menuntut kali ini? 75 00:06:00,034 --> 00:06:01,724 Tidak mungkin. 76 00:06:01,758 --> 00:06:04,413 Dia mulai nangis begitu aku menampar borgolnya. 77 00:06:04,448 --> 00:06:07,068 Aku akan mengirimnya pulang saat dia sadar. 78 00:06:07,103 --> 00:06:10,724 Dennis, antar pria itu ke tempat tinggal barunya. 79 00:06:11,620 --> 00:06:12,862 Ayo. 80 00:06:12,896 --> 00:06:14,448 Aku ingin menelepon. 81 00:06:14,482 --> 00:06:16,000 Ayolah. 82 00:06:16,034 --> 00:06:18,551 Aku tidak akan pergi kemana-mana sampai aku bicara dengan pengacaraku. 83 00:06:18,586 --> 00:06:19,746 Apa pengacaramu punya nama? 84 00:06:21,034 --> 00:06:22,838 Kau tahu dia tidak punya cukup uang untuk bayar biaya hukum. 85 00:06:22,862 --> 00:06:24,896 Yang dia butuhkan cuma pengacara publik. 86 00:06:24,931 --> 00:06:26,113 Hei Dennis, di mana si tua Bill Sackler? 87 00:06:26,137 --> 00:06:27,758 Danau Rusa. 88 00:06:27,793 --> 00:06:29,586 Membawa pancingnya dan pergi memancing. 89 00:06:29,620 --> 00:06:30,665 Hmm. Ada cara untuk menghubunginya? 90 00:06:30,689 --> 00:06:32,034 Tidak selama ikannya menggigit. 91 00:06:32,068 --> 00:06:33,172 Ayo. 92 00:06:33,206 --> 00:06:34,689 Kau tidak akan meletakkan tanganmu padaku, 93 00:06:34,724 --> 00:06:35,551 dan aku akan menendang pantat mereka. 94 00:06:35,586 --> 00:06:36,034 Hei. 95 00:06:36,068 --> 00:06:36,724 Jatuhkan. 96 00:06:36,758 --> 00:06:38,034 Hei. 97 00:06:38,068 --> 00:06:38,689 Aku ingin menelepon. 98 00:06:38,724 --> 00:06:39,724 Jatuhkan. 99 00:06:39,758 --> 00:06:40,724 Aku tahu hak-hakku. 100 00:06:40,758 --> 00:06:41,551 Letakkan lubang pada dirinya, Dennis. 101 00:06:41,586 --> 00:06:42,896 Persetan denganmu, Tabby. 102 00:06:42,931 --> 00:06:44,758 Sarungkan pistolmu, Deputi Kepala. 103 00:06:44,793 --> 00:06:48,034 Awasi aku. Earl. Earl. 104 00:06:50,068 --> 00:06:52,827 Kami sibuk sekali hari ini. 105 00:06:52,862 --> 00:06:54,517 Jadi, semakin sedikit waktu kami yang kau buang, 106 00:06:54,551 --> 00:06:56,079 semakin baik kau akan ditangani. 107 00:06:56,103 --> 00:06:58,068 Kebetulan aku tahu kau seorang penjudi. 108 00:06:58,103 --> 00:07:00,034 Ya? 109 00:07:00,068 --> 00:07:03,206 Tidak berhasil, tapi tetap antusias. 110 00:07:03,241 --> 00:07:05,724 Aku ingin kau luangkan waktu sejenak dan pertimbangkan kemungkinannya di sini. 111 00:07:07,068 --> 00:07:08,896 Kita bertiga. 112 00:07:08,931 --> 00:07:10,793 Dan ada salah satu dari kalian. 113 00:07:10,827 --> 00:07:12,620 Kami bawa senjata. 114 00:07:12,655 --> 00:07:16,620 Kau mengemas dua ons cairan saus pedas yang bertekanan. 115 00:07:16,655 --> 00:07:18,113 Hanya ada satu cara untuk konfrontasi seperti itu, 116 00:07:18,137 --> 00:07:20,241 menurun. 117 00:07:20,275 --> 00:07:23,862 Dan itu tidak menguntungkan tim yang tidak diunggulkan. 118 00:07:26,000 --> 00:07:28,793 Waktu kegaduhan telah berlalu. 119 00:07:28,827 --> 00:07:30,655 Waktunya tidur siang. 120 00:07:30,689 --> 00:07:32,103 Ikut aku, Tab. 121 00:07:39,068 --> 00:07:40,758 Hampir sampai di rumah. 122 00:07:40,793 --> 00:07:43,896 Baiklah, baiklah, baiklah. 123 00:07:43,931 --> 00:07:44,931 Kita mulai. Di sana. 124 00:07:48,620 --> 00:07:50,793 Tetap ingin panggilan teleponku. 125 00:07:53,172 --> 00:07:55,206 Pengacaraku akan menghajar kalian. 126 00:07:57,206 --> 00:07:59,482 Mimpi indah. 127 00:07:59,517 --> 00:08:01,310 Aku tidak melakukan apa-apa. 128 00:08:01,344 --> 00:08:03,000 Brengsek. 129 00:08:12,586 --> 00:08:14,103 Apa yang hilang? 130 00:08:14,137 --> 00:08:16,068 Penghitungan saat ini menunjukkan empat pistol. 131 00:08:16,103 --> 00:08:17,931 Tiga pistol Sig dan sebuah Beretta APX. 132 00:08:17,965 --> 00:08:21,034 Beberapa ratus peluru hydra-shok, 133 00:08:21,068 --> 00:08:25,241 dan 20 ribu dolar yang ditandatangani hakim untuk pembelian sabu-sabu saat menyamar. 134 00:08:25,275 --> 00:08:27,793 Sial. 135 00:08:27,827 --> 00:08:30,068 Kau tidak berpikir itu aneh? 136 00:08:30,103 --> 00:08:32,551 Mereka mengambil pistol tapi meninggalkan artileri berat. 137 00:08:32,586 --> 00:08:35,793 Ya, aku juga merasa seperti kerbau. 138 00:08:35,827 --> 00:08:37,827 Apa kau dapat sesuatu di kamera? 139 00:08:45,310 --> 00:08:48,137 Kupikir kita harus meng-upgrade kamera ini. 140 00:08:48,172 --> 00:08:49,275 Sudah. 141 00:08:49,310 --> 00:08:51,113 Kualitas gambar sama jeleknya dengan yang terakhir. 142 00:08:51,137 --> 00:08:53,068 Aku sangat setuju. 143 00:08:53,103 --> 00:08:55,620 Jadi, apa bedanya? 144 00:08:55,655 --> 00:08:57,310 Kamera-kamera baru yang tersembunyi. 145 00:08:57,344 --> 00:08:59,620 Hampir tidak terlihat oleh siapa pun, mereka tidak tahu, 146 00:08:59,655 --> 00:09:00,827 bahwa mereka ada di sana. 147 00:09:00,862 --> 00:09:02,206 Aku dapat dari situs mata-mata. 148 00:09:02,241 --> 00:09:04,862 Oh. Tapi itu bukan tujuan memiliki mereka sehingga mereka bertindak 149 00:09:04,896 --> 00:09:07,206 sebagai pencegah? 150 00:09:07,241 --> 00:09:09,034 Ya. 151 00:09:09,068 --> 00:09:11,896 Jadi, bagaimana mereka bisa mencegah jika orang tidak bisa melihatnya? 152 00:09:15,931 --> 00:09:18,034 Uang yang dihabiskan dengan baik. 153 00:09:20,655 --> 00:09:23,241 Tuhan, aku merindukanmu, Tab. 154 00:09:23,275 --> 00:09:25,620 Apa kita sudah mengeluarkan APB di seluruh negara bagian? 155 00:09:25,655 --> 00:09:28,931 Oh, kupikir kita bisa mencuci pakaian kotor kita. 156 00:09:30,655 --> 00:09:32,044 Sekarang, pemilihan sheriff dua minggu lagi. 157 00:09:32,068 --> 00:09:33,320 Dan kami baru saja menghentikan penyelidikan pembunuhan 158 00:09:33,344 --> 00:09:35,000 tepat di hadapan kami. 159 00:09:38,000 --> 00:09:40,103 Itu Jem Denton. 160 00:09:40,137 --> 00:09:42,137 Ya, menjemputnya dalam beberapa malam yang lalu, 161 00:09:42,172 --> 00:09:44,275 di tempat peristirahatan di Pine Hollow. 162 00:09:44,310 --> 00:09:46,655 Melakukan gaya eksekusi di bagian belakang kepala. 163 00:09:46,689 --> 00:09:48,034 Tidak ada saksi. 164 00:09:48,068 --> 00:09:49,034 Ini tidak akan memakan waktu lima menit 165 00:09:49,068 --> 00:09:50,182 untuk menyeret tubuhnya ke dalam hutan. 166 00:09:50,206 --> 00:09:51,689 Siapapun yang ingin dia ditemukan. 167 00:09:51,724 --> 00:09:54,034 Ya, ini peringatan. 168 00:09:54,068 --> 00:09:55,793 Seseorang di luar sana mengirim pesan. 169 00:09:55,827 --> 00:09:57,896 Ini seperti mempersempit daftar tersangka. 170 00:09:57,931 --> 00:09:58,931 Um-hmm. 171 00:09:58,965 --> 00:10:00,275 Sampai di mana kita dengan forensik? 172 00:10:00,310 --> 00:10:02,068 Petugas koroner mengeluarkan peluru dari tengkoraknya. 173 00:10:02,103 --> 00:10:04,000 Dia mengirimnya ke laboratorium negara bagian di Union Creek. 174 00:10:07,310 --> 00:10:09,241 Hal pertama. Kita harus dapatkan senjata kita kembali. 175 00:10:09,275 --> 00:10:10,931 Tidak mungkin, aku memenangkan pemilu, 176 00:10:10,965 --> 00:10:13,103 jika aku tidak bisa bereskan rumahku. 177 00:10:13,137 --> 00:10:15,827 Dan jika aku kalah, si brengsek Bob Peck masuk. 178 00:10:15,862 --> 00:10:18,827 Dan jika Bob Peck masuk, kalian semua akan dapat kesejahteraan. 179 00:10:18,862 --> 00:10:19,976 Dan itu tidak akan terjadi. 180 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Tidak dalam pengawasanku. 181 00:10:21,034 --> 00:10:22,862 Sepertinya kau punya rencana. 182 00:10:22,896 --> 00:10:24,172 Seorang anonim menelepon. 183 00:10:24,206 --> 00:10:26,689 Katanya mereka melihat Arnold Beauchamp, 184 00:10:26,724 --> 00:10:29,379 menembakkan pistol di hutan di belakang kabinnya. 185 00:10:29,413 --> 00:10:30,827 Arnie Boo? 186 00:10:30,862 --> 00:10:32,379 Apa kau mengenalnya? 187 00:10:32,413 --> 00:10:34,965 Dulu, kami pernah satu sekolah di SMA. 188 00:10:35,000 --> 00:10:37,344 Arnie orang yang menyiapkan hari kiamat dan penggila amandemen kedua. 189 00:10:37,379 --> 00:10:40,758 Dia bukan tipe pria yang ingin kau dekati. 190 00:10:40,793 --> 00:10:42,389 Jika ada yang mengerti kebutuhan akan sentuhan ringan, 191 00:10:42,413 --> 00:10:43,758 itu aku, Tab. 192 00:11:03,758 --> 00:11:04,758 Apa kabar, apa kabar? 193 00:11:05,965 --> 00:11:08,793 Oh hei, Tabby. Sudah satu menit. 194 00:11:08,827 --> 00:11:10,206 Apa yang kau bawa di sana, Walter? 195 00:11:10,241 --> 00:11:12,000 Oh, ini? 196 00:11:12,034 --> 00:11:13,838 Ini tumbuh seperti rumput liar. 197 00:11:13,862 --> 00:11:15,217 Kau tarik satu dan dua lagi menggantikannya. 198 00:11:15,241 --> 00:11:17,113 Apa kau tahu bau busuk yang akan kau timbulkan 199 00:11:17,137 --> 00:11:19,137 jika ada orang yang melihatmu mencuri rambu-rambu itu 200 00:11:19,172 --> 00:11:21,034 di kendaraan departemen sheriff? 201 00:11:21,068 --> 00:11:23,344 Tidak ada melihat apa-apa, bos. Aku seorang ninja. 202 00:11:23,379 --> 00:11:25,413 Seorang ninja. 203 00:11:25,448 --> 00:11:27,000 Tidak ada tanda-tanda lagi, Walter. 204 00:11:27,034 --> 00:11:28,862 Tinggalkan politik untuk orang dewasa. 205 00:11:28,896 --> 00:11:30,931 Kudengar kau berkotek, ayam besar. 206 00:11:32,206 --> 00:11:34,310 Jadi, apa yang kita tunggu? 207 00:11:34,344 --> 00:11:35,758 Maksudku Arnie Boo, kami datang. 208 00:11:35,793 --> 00:11:37,310 Aku ingin kau pergi ke Berryville. 209 00:11:37,344 --> 00:11:40,413 Petunjuk datang dari telepon umum di ruang santai Snakey Jake. 210 00:11:40,448 --> 00:11:42,931 Cari tahu siapa yang menelepon. 211 00:11:42,965 --> 00:11:44,079 Tapi kupikir aku akan pergi bersama kalian. 212 00:11:44,103 --> 00:11:45,965 Dan kupikir aku sudah menyuruhmu untuk memasang alarm. 213 00:11:46,620 --> 00:11:49,275 Ya, gerakan yang bagus, tolol. 214 00:11:52,827 --> 00:11:54,758 Sial, bos, aku minta maaf. 215 00:11:54,793 --> 00:11:56,413 Sepertinya, serius, aku bersungguh-sungguh. 216 00:11:56,448 --> 00:11:58,044 Kau tahu dengan yakin bahwa itu tidak akan terjadi lagi, kan? 217 00:11:58,068 --> 00:11:59,275 Benar, kan? 218 00:11:59,310 --> 00:12:03,206 Kau pergi ke Berryville dan cari tahu siapa yang menelepon untuk memberikan tip. 219 00:12:03,241 --> 00:12:04,517 Ayolah, bos, lepaskan aku... 220 00:12:04,551 --> 00:12:07,793 Aku sudah memberimu perintah langsung, Deputi. 221 00:12:07,827 --> 00:12:09,931 Pastikan itu dilaksanakan. 222 00:12:12,137 --> 00:12:15,068 Sial, jangan sampai terjadi sebelum aku mewujudkannya. 223 00:12:15,103 --> 00:12:16,827 Anggap saja sudah selesai. 224 00:12:25,482 --> 00:12:30,310 Oh, Tab, teman tukang kunciku akan datang sebentar lagi. 225 00:12:30,344 --> 00:12:32,034 Perbaiki lemari besi. 226 00:12:32,068 --> 00:12:34,862 Pasang kunci yang lebih aman di bagian depan dan belakang. 227 00:12:34,896 --> 00:12:37,000 Di mana pistolmu, Tabby? 228 00:12:37,034 --> 00:12:39,000 Terkunci di rumahku, di brankas senjataku. 229 00:12:39,034 --> 00:12:41,172 Seharusnya kau membawanya. 230 00:12:41,206 --> 00:12:43,517 Aku bekerja malam ini, seandainya kau lupa. 231 00:12:43,551 --> 00:12:46,172 Aku tidak suka membayangkan kau di sini sendiri tanpa senjata. 232 00:12:48,206 --> 00:12:50,068 Aku bisa jaga diriku sendiri. 233 00:12:52,275 --> 00:12:53,344 Jangan lihat aku. 234 00:12:53,379 --> 00:12:54,965 Kau perwira tinggi sekarang. 235 00:12:55,000 --> 00:12:55,413 Dia seharusnya tidak berada di sini dengan kondisinya. 236 00:12:55,448 --> 00:12:57,206 Kau tahu itu. 237 00:12:57,241 --> 00:12:58,251 Jangan bicarakan aku seolah-olah aku tidak ada di sini, Dennis. 238 00:12:58,275 --> 00:13:00,206 Aku yang bertanggung jawab sekarang, Tabby. 239 00:13:00,241 --> 00:13:01,896 Kau harus belajar untuk melakukan apa yang kukatakan. 240 00:13:01,931 --> 00:13:03,044 Kalau begitu berhenti bertingkah seperti pengecut kecil, 241 00:13:03,068 --> 00:13:04,206 dan beri aku perintah. 242 00:13:04,241 --> 00:13:06,310 Baiklah, baiklah. 243 00:13:06,344 --> 00:13:09,068 Bagaimana kalau kau pegang ini untukku, Tab? 244 00:13:11,068 --> 00:13:13,044 Ambil peluru dari lemari besi jika kau merasa perlu. 245 00:13:13,068 --> 00:13:13,586 Ya, Pak. 246 00:13:13,620 --> 00:13:15,310 Mari kita mulai. 247 00:13:36,344 --> 00:13:38,310 Kantor Sheriff. 248 00:13:38,344 --> 00:13:40,424 Ini laboratorium kriminalitas Kepolisian Negara Bagian untuk Sheriff Reynolds. 249 00:13:40,448 --> 00:13:41,527 Sheriff sedang menjalankan tugas. 250 00:13:41,551 --> 00:13:42,965 Ada yang bisa kubantu? 251 00:13:43,000 --> 00:13:44,482 Apa itu kau, Tabby? 252 00:13:44,517 --> 00:13:47,310 Nancy? 253 00:13:47,344 --> 00:13:48,931 Bagaimana kehidupan di kota besar? 254 00:13:48,965 --> 00:13:51,034 Akan kuceritakan saat aku pindah ke sana. 255 00:13:51,068 --> 00:13:53,034 Bagaimana kabar deputi kepala favoritku? 256 00:13:53,068 --> 00:13:55,551 Sebenarnya, itu cuma deputi biasa sekarang. 257 00:13:55,586 --> 00:13:57,172 Tunggu, kau sudah rusak? 258 00:13:57,206 --> 00:13:57,689 Apa yang terjadi? 259 00:13:57,724 --> 00:14:00,310 Aku butuh charger. 260 00:14:00,344 --> 00:14:03,310 Mari kita simpan satu untuk bar gelap dan sebotol Jack. 261 00:14:03,344 --> 00:14:05,034 Ini kencan. 262 00:14:05,068 --> 00:14:06,493 Dengar, hun, aku punya laporan balistik 263 00:14:06,517 --> 00:14:08,413 di Jeremiah Denton. 264 00:14:08,448 --> 00:14:10,355 Bagaimana kalau aku kirim lewat email dan kau meneruskannya ke Eddie? 265 00:14:10,379 --> 00:14:11,448 Baiklah. 266 00:14:11,482 --> 00:14:12,344 Apa kau bisa beri aku berita utama? 267 00:14:12,379 --> 00:14:14,206 Bateraiku tinggal 5%. 268 00:14:14,241 --> 00:14:17,034 Jadi, peluru yang membunuhnya berjenis Luger 9 mm 269 00:14:17,068 --> 00:14:19,551 penembakan poligonal dengan putaran searah jarum jam. 270 00:14:19,586 --> 00:14:20,896 Sidik jari? 271 00:14:20,931 --> 00:14:22,379 Tidak ada yang bisa dilakukan, aku takut. 272 00:14:22,413 --> 00:14:23,527 Apa kau lihat ada yang mencurigakan di jalanmu? 273 00:14:23,551 --> 00:14:24,517 Yo. 274 00:14:24,551 --> 00:14:26,034 Oh, Tuhan. 275 00:14:26,068 --> 00:14:27,620 Charger. 276 00:14:27,655 --> 00:14:30,172 Nah, Denton telah mencelupkan kakinya dalam perdagangan meth. 277 00:14:30,206 --> 00:14:32,000 Siapapun yang mencoba bermain di kotak pasir itu, 278 00:14:32,034 --> 00:14:33,251 dan cepat atau lambat mereka akan membenturkan kepala 279 00:14:33,275 --> 00:14:34,620 dengan Tap Shannon. 280 00:14:34,655 --> 00:14:36,448 Ini bukan hal yang besar untuk kompetisi. 281 00:14:36,482 --> 00:14:38,217 Tidak akan seperti dia untuk menyelinap keluar. 282 00:14:38,241 --> 00:14:40,034 Aku tidak menyarankan dia menarik pelatuknya, 283 00:14:40,068 --> 00:14:41,148 tetapi jika Tab Shannon tidak memiliki andil di dalamnya. 284 00:14:41,172 --> 00:14:43,586 Aku akan mengajukan pensiun besok. 285 00:14:43,620 --> 00:14:45,172 Taruhan yang aman. 286 00:14:45,206 --> 00:14:46,965 Aku akan mendapatkan email itu dengan cepat. 287 00:14:47,000 --> 00:14:48,448 Jaga dirimu baik-baik, hun. 288 00:14:48,482 --> 00:14:49,482 Sampai jumpa. 289 00:15:12,482 --> 00:15:13,482 Sial. 290 00:15:20,034 --> 00:15:21,551 Kau bisa saja meminta bantuan. 291 00:15:21,586 --> 00:15:23,206 Aku bukan orang yang tidak valid. 292 00:15:27,551 --> 00:15:31,551 Orang yang lemah atau cacat karena sakit atau cedera. 293 00:15:31,586 --> 00:15:33,355 Kau tahu, kau definisi kamus 294 00:15:33,379 --> 00:15:34,379 dari yang tidak valid. 295 00:15:57,689 --> 00:15:58,965 Hei, apa ini? 296 00:15:59,000 --> 00:16:01,103 Penyelidikan pembunuhan. 297 00:16:06,137 --> 00:16:09,793 Itu... itu Jem Denton. 298 00:16:09,827 --> 00:16:12,172 Kau kenal dia? 299 00:16:12,206 --> 00:16:14,103 Aku pernah melihatnya, kurasa. 300 00:16:17,137 --> 00:16:19,034 Hei, kapan itu terjadi? 301 00:16:19,068 --> 00:16:20,620 Dua malam yang lalu. 302 00:16:25,551 --> 00:16:27,034 Sial. 303 00:16:30,241 --> 00:16:32,241 Jansens butuh pengasuh. 304 00:16:32,275 --> 00:16:34,793 Ini makan malam ulang tahun mereka. 305 00:16:34,827 --> 00:16:36,689 Kau sedang di jam malam. 306 00:16:36,724 --> 00:16:39,241 Ya. Jadi, orang-orang tidak benar-benar mengantri untuk memberiku pekerjaan. 307 00:16:39,275 --> 00:16:42,034 Apa? Kau ingin aku tolak pekerjaan yang sebenarnya? 308 00:16:44,586 --> 00:16:48,034 Ada kesempatan terakhir, dan ada kesempatan terakhir. 309 00:16:48,068 --> 00:16:49,655 Ibu, aku mengerti. 310 00:16:57,482 --> 00:16:58,758 Terima kasih. 311 00:16:58,793 --> 00:17:00,241 Pastikan kau langsung pulang ke rumah setelahnya. 312 00:17:00,275 --> 00:17:02,275 Dan jika aku menelepon, lebih baik kau jawab. 313 00:17:02,310 --> 00:17:03,586 Hei. 314 00:17:47,896 --> 00:17:50,344 Beri aku waktu sebentar, brengsek. 315 00:17:51,827 --> 00:17:54,448 Kau tukang kunci? 316 00:17:54,482 --> 00:17:56,689 Kau temannya Eddie? 317 00:17:56,724 --> 00:17:57,586 Tentu. 318 00:17:57,620 --> 00:17:59,448 Baiklah, masuklah. 319 00:18:01,241 --> 00:18:02,389 Aku akan tawarkan secangkir kopi. 320 00:18:02,413 --> 00:18:03,724 Tapi rasanya seperti sampah. 321 00:18:03,758 --> 00:18:06,137 Dan aku bertanggung jawab untuk menumpahkan sebanyak yang kutuang. 322 00:18:06,172 --> 00:18:08,206 Tidak, aku baik-baik saja. 323 00:18:08,241 --> 00:18:09,734 Ingin mulai dari pintu depan dulu, 324 00:18:09,758 --> 00:18:11,241 dan kemudian pindah ke lemari besi. 325 00:18:11,275 --> 00:18:14,724 Kurasa, aku akan pergi ke belakang. 326 00:18:14,758 --> 00:18:17,137 Apa tidak masuk akal jika kita mengamankan bagian luarnya terlebih dahulu? 327 00:18:17,172 --> 00:18:19,172 Aku hanya mengikuti apa yang dikatakan Eddie. 328 00:18:24,551 --> 00:18:25,413 Kau tahu ke mana kau akan pergi? 329 00:18:25,448 --> 00:18:26,931 Um-hmm. 330 00:18:26,965 --> 00:18:28,493 Jangan sentuh apapun yang belum rusak. 331 00:18:28,517 --> 00:18:29,551 Ya. 332 00:18:34,896 --> 00:18:36,862 Pengiriman, ini 1-1. 333 00:18:36,896 --> 00:18:38,206 Lanjutkan. 334 00:18:38,241 --> 00:18:39,827 Naik ke kabin sekarang. 335 00:18:51,655 --> 00:18:53,724 Sepertinya dia sudah pulang. 336 00:18:53,758 --> 00:18:55,896 Nyalakan dia. Jangan sampai dia ketakutan. 337 00:19:06,517 --> 00:19:07,517 Kantor Sheriff. 338 00:19:07,551 --> 00:19:09,000 Dengan siapa aku berbicara? 339 00:19:09,034 --> 00:19:11,896 Ini Deputi Kepala. Maksudku, Deputi Temple. 340 00:19:11,931 --> 00:19:14,275 Yah, aku harus bicara dengan Sheriff Reynolds. 341 00:19:14,310 --> 00:19:15,631 Dia sedang di luar kantor saat ini. 342 00:19:15,655 --> 00:19:16,758 Barangkali jika kau memberitahuku... 343 00:19:16,793 --> 00:19:18,551 Oh, kapan dia akan kembali? 344 00:19:18,586 --> 00:19:20,320 Aku khawatir aku tidak punya waktu yang tepat untuk itu sekarang. 345 00:19:20,344 --> 00:19:22,758 Mungkin kau harus lakukan pekerjaanmu dan cari tahu. 346 00:19:23,655 --> 00:19:25,793 Arnold Beauchamp. 347 00:19:25,827 --> 00:19:28,689 Ini Departemen Sheriff. 348 00:19:28,724 --> 00:19:31,206 Aku ingin kau keluar dari gedung dengan tangan di atas kepala. 349 00:19:31,241 --> 00:19:32,206 Tolong sebutkan namamu? 350 00:19:32,241 --> 00:19:34,000 Ini Pam DeLuca. 351 00:19:34,034 --> 00:19:35,941 Aku akan menahanmu sebentar, Ny. DeLuca. 352 00:19:35,965 --> 00:19:37,862 Kau tidak akan lakukan hal seperti itu... 353 00:19:37,896 --> 00:19:40,379 Siapa yang merayap di luar sana dalam kegelapan? 354 00:19:40,413 --> 00:19:42,793 Ini departemen sheriff. 355 00:19:42,827 --> 00:19:45,206 Aku ingin kau buka pintu depan, 356 00:19:45,241 --> 00:19:48,413 keluar dengan tangan di atas kepala. 357 00:19:48,448 --> 00:19:50,724 Ya, aku tidak akan melakukan hal seperti itu. 358 00:19:53,620 --> 00:19:55,689 Ya, dia menolak untuk keluar dari kabin. 359 00:19:55,724 --> 00:19:57,655 Aku punya visual di kamera dasbor. 360 00:19:59,655 --> 00:20:01,379 Bagaimana semuanya di sana, Tab? 361 00:20:01,413 --> 00:20:02,700 Hal yang paling menarik terjadi di sini. 362 00:20:02,724 --> 00:20:04,551 Aku punya beberapa wanita gila di telepon. 363 00:20:04,586 --> 00:20:05,620 Siapa? 364 00:20:05,655 --> 00:20:06,827 Pam DeLuca. 365 00:20:06,862 --> 00:20:09,793 Arnie, dengarkan aku. 366 00:20:09,827 --> 00:20:12,655 Datanglah ke sini sekarang. Kau dengar aku? 367 00:20:12,689 --> 00:20:14,551 Baiklah Tabby, jangan buat dia marah. 368 00:20:14,586 --> 00:20:16,344 Dia sangat populer di kalangan jemaat gereja. 369 00:20:16,379 --> 00:20:17,827 Ada banyak pemilih potensial. 370 00:20:17,862 --> 00:20:18,620 Kau harus membuatnya bahagia, apapun yang terjadi. 371 00:20:18,655 --> 00:20:20,344 Aku akan menanganinya. 372 00:20:20,379 --> 00:20:22,344 Arnie, jangan paksa aku hitung sampai sepuluh. 373 00:20:22,379 --> 00:20:23,517 Kau keluar sekarang. 374 00:20:26,586 --> 00:20:28,586 Nyonya DeLuca, aku minta maaf karena membuatmu menunggu. 375 00:20:28,620 --> 00:20:31,551 Yah, aku bisa memberitahumu sekarang. Aku tidak menghargainya. 376 00:20:31,586 --> 00:20:32,931 Ada yang bisa kubantu malam ini? 377 00:20:32,965 --> 00:20:35,241 Aku telah mendengar sekelompok remaja 378 00:20:35,275 --> 00:20:36,596 sedang mempersiapkan diri untuk mengadakan pesta. 379 00:20:36,620 --> 00:20:40,724 di Danau Rusa. 380 00:20:40,758 --> 00:20:42,896 Halo? Apa kau mendengarku? 381 00:20:42,931 --> 00:20:45,310 Apa ada nomor yang bisa kuhubungi kembali, Nyonya DeLuca? 382 00:20:45,344 --> 00:20:47,620 Kupikir kau akan menghargai urgensi ini. 383 00:20:47,655 --> 00:20:50,344 dari situasi ini, Deputi Temple. 384 00:20:50,379 --> 00:20:52,310 Aku yakin aku tidak perlu mengingatkanmu apa yang terjadi 385 00:20:52,344 --> 00:20:53,758 ketika remaja berkumpul 386 00:20:53,793 --> 00:20:55,344 tanpa pengawasan orang dewasa yang tepat. 387 00:20:55,379 --> 00:20:56,862 Minum-minuman keras, narkoba, hubungan seks sebelum menikah. 388 00:20:56,896 --> 00:20:58,424 Maafkan aku, Nyonya DeLuca. Aku akan meneleponmu kembali. 389 00:20:58,448 --> 00:21:01,241 Eddie, Dennis, apa kalian baik-baik saja? 390 00:21:05,620 --> 00:21:07,034 Tidak. Kami baik-baik saja, kami baik-baik saja. 391 00:21:07,068 --> 00:21:08,724 Beruntung bagi kita, dia tidak bisa menembak. 392 00:21:08,758 --> 00:21:10,413 Turunkan senjatamu, Arnie. 393 00:21:10,448 --> 00:21:12,551 Kemari dan buat aku. 394 00:21:16,655 --> 00:21:18,724 Keluarlah ke sini sekarang! 395 00:21:18,758 --> 00:21:20,448 Pengiriman, ini adalah 2-2. 396 00:21:20,482 --> 00:21:22,010 Aku berbalik dan dalam perjalanan untuk membantu. 397 00:21:22,034 --> 00:21:23,689 Tidak bisa. 398 00:21:23,724 --> 00:21:25,010 Kau cuma menuangkan bensin ke api unggun. 399 00:21:25,034 --> 00:21:27,517 Tetaplah di tempatmu, Walter. 400 00:21:27,551 --> 00:21:28,793 Setuju. 401 00:21:28,827 --> 00:21:29,872 Aku menelepon Polisi Negara untuk bantuan. 402 00:21:29,896 --> 00:21:31,655 Tidak, jika mereka mendapatkan ini, 403 00:21:31,689 --> 00:21:33,044 seluruh dunia akan tahu tentang perampokan itu. 404 00:21:33,068 --> 00:21:33,896 Kau telah kehilangan kendali atas situasi. 405 00:21:33,931 --> 00:21:35,000 Ini keputusanku. 406 00:21:35,034 --> 00:21:36,620 Kau akan membuat orang terbunuh. 407 00:21:36,655 --> 00:21:38,689 Beritahu Tab, tidak ada bantuan. Itu perintah. 408 00:21:38,724 --> 00:21:41,413 Menyerahlah, Arnie. Ini kesempatan terakhirmu. 409 00:21:41,448 --> 00:21:43,862 Kau keluar dari sana sekarang. 410 00:21:43,896 --> 00:21:44,965 Sialan, Dennis. 411 00:21:47,482 --> 00:21:49,862 Jika aku melihat tembakan. Aku akan mengambilnya. 412 00:21:49,896 --> 00:21:51,758 Demi Tuhan, Dennis, mundurlah. 413 00:21:51,793 --> 00:21:53,275 Mundur. 414 00:21:54,655 --> 00:21:56,724 Jika Sheriff Reynold pikir dia bisa mengandalkan suaraku 415 00:21:56,758 --> 00:21:58,275 ketika aku diperlakukan seburuk ini, 416 00:21:58,310 --> 00:21:59,517 dia punya hal lain yang akan datang. 417 00:21:59,551 --> 00:22:01,379 Aku akan memberitahumu, Nyonya DeLuca. 418 00:22:01,413 --> 00:22:03,010 Aku akan bawa mobil patroli ke Danau Rusa segera. 419 00:22:03,034 --> 00:22:04,862 Bagaimana itu terdengar? 420 00:22:04,896 --> 00:22:06,862 Itu saja yang kuminta dari awal. 421 00:22:06,896 --> 00:22:08,413 Kurasa tidak... 422 00:22:08,448 --> 00:22:09,907 Selamat malam, Nyonya DeLuca. Terima kasih atas teleponnya. 423 00:22:09,931 --> 00:22:11,620 Lemparkan pistol itu, Arnie. Aku sumpah demi Tuhan. 424 00:22:11,655 --> 00:22:13,793 Oke, tenanglah, Dennis. 425 00:22:14,413 --> 00:22:16,034 Kau dengar aku, Arnie Boo? 426 00:22:16,068 --> 00:22:17,551 Hei. 427 00:22:17,586 --> 00:22:19,896 Baiklah, tenang, Dennis. Bagus dan mudah. 428 00:22:21,517 --> 00:22:22,586 Siapa ini? 429 00:22:22,620 --> 00:22:24,620 Arnie, ini Tabby Temple. 430 00:22:24,655 --> 00:22:26,103 Bicaralah, nona. 431 00:22:26,137 --> 00:22:28,000 Aku berada di tengah-tengah pengepungan polisi. 432 00:22:28,034 --> 00:22:31,103 Aku bilang ini Tabby Temple. Kami satu sekolah di SMA bersama. 433 00:22:31,137 --> 00:22:32,793 Ingat aku? 434 00:22:32,827 --> 00:22:36,517 Tabby? Tidak. Ya, aku mengingatmu. 435 00:22:36,551 --> 00:22:38,724 Cewek terseksi di Valley Creek High. 436 00:22:38,758 --> 00:22:40,724 Apa kau tidak gabung dengan sheriff atau semacamnya? 437 00:22:40,758 --> 00:22:43,079 Katakan padaku itu bukan kau, aku ditembaki di belakang pengintai. 438 00:22:43,103 --> 00:22:44,758 Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri. 439 00:22:44,793 --> 00:22:46,527 Aku kembali ke kantor, Arnie. Aman dan sehat. 440 00:22:46,551 --> 00:22:48,758 Tapi aku ingin kau lakukan sesuatu untukku, oke? 441 00:22:48,793 --> 00:22:51,758 Aku ingin kau letakkan senjatamu, dan jalan ke luar. 442 00:22:51,793 --> 00:22:52,896 Mereka akan membunuhku. 443 00:22:52,931 --> 00:22:53,976 Tidak jika kau meletakkan senjatamu. 444 00:22:54,000 --> 00:22:56,034 Sudah terlambat untuk itu. Aku sudah berada sedalam leher. 445 00:22:56,068 --> 00:22:57,724 Belum tentu. 446 00:22:57,758 --> 00:22:58,769 Sheriff punya alasan untuk menyimpan semuanya, 447 00:22:58,793 --> 00:23:00,413 yang terjadi malam ini dari radar. 448 00:23:00,448 --> 00:23:01,896 Apa alasannya? 449 00:23:01,931 --> 00:23:06,413 Letakkan senjatamu, jalan ke luar, dan tanyakan padanya. 450 00:23:06,448 --> 00:23:08,689 Aku menawarkan jalan keluar, Arnie. 451 00:23:08,724 --> 00:23:10,517 Ini satu-satunya yang akan kau dapatkan. 452 00:23:11,896 --> 00:23:13,517 Tenanglah, Dennis. 453 00:23:19,758 --> 00:23:23,655 Para bajingan itu bisa menunggu dengan baik. 454 00:23:23,689 --> 00:23:25,482 Kau tahu aku selalu menyukaimu, Tabby. 455 00:23:26,000 --> 00:23:27,862 Aku tidak. 456 00:23:27,896 --> 00:23:30,482 Apa kau masih menikah dengan si Anthony Hombre itu? 457 00:23:30,517 --> 00:23:32,137 Tidak selama 10 tahun terakhir. 458 00:23:32,172 --> 00:23:34,655 Tidak suka berkokok atas berita buruk, tapi aku senang mendengarnya. 459 00:23:34,689 --> 00:23:36,448 Dia salah untukmu, Tabb. 460 00:23:36,482 --> 00:23:38,517 Bajingan itu anjing pengecut dan pemabuk yang kejam. 461 00:23:38,551 --> 00:23:40,965 Turunkan senjatamu, Arnie. Pergi ke luar. 462 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Oke, oke. 463 00:23:43,172 --> 00:23:46,000 Tahan tembakanmu. Dia keluar. 464 00:23:46,034 --> 00:23:48,000 Bagaimana kau tahu itu? 465 00:23:48,034 --> 00:23:49,665 Aku menyerah, oke? Aku akan keluar sekarang. 466 00:23:49,689 --> 00:23:51,448 Mundur, Dennis. 467 00:23:51,482 --> 00:23:52,493 Beri dia ruang bernapas. 468 00:23:52,517 --> 00:23:54,068 Jangan tembak. 469 00:23:57,172 --> 00:23:58,689 Oke, aku datang. 470 00:23:58,724 --> 00:24:01,241 Tangan di mana kita bisa melihatnya. 471 00:24:01,275 --> 00:24:02,896 Lemparkan pistol itu, Arnie. 472 00:24:06,965 --> 00:24:08,862 Keluar dari sana dengan tangan terangkat. 473 00:24:08,896 --> 00:24:11,793 Angkat tangan tinggi-tinggi, berjalan ke arahku. 474 00:24:11,827 --> 00:24:13,034 Oke. 475 00:24:13,068 --> 00:24:14,527 Jangan membuat gerakan tiba-tiba, Arnie. 476 00:24:14,551 --> 00:24:16,137 Teruslah berjalan ke arahku. 477 00:24:16,172 --> 00:24:17,137 Berhenti. 478 00:24:17,172 --> 00:24:18,137 Tiarap di tanah. 479 00:24:18,172 --> 00:24:19,758 Berlutut di tanah. 480 00:24:19,793 --> 00:24:21,137 Lakukan. 481 00:24:21,172 --> 00:24:23,172 Itu saja sekarang, Arnie. Lakukan apa yang dia katakan. 482 00:24:23,206 --> 00:24:24,206 Bagus dan lambat. 483 00:24:27,931 --> 00:24:29,586 Letakkan tanganmu di belakang kepala, Arnie. 484 00:24:32,275 --> 00:24:33,896 Apa ada orang lain di sana? 485 00:24:33,931 --> 00:24:34,379 Sial! 486 00:24:34,413 --> 00:24:35,620 Tersangka aman. 487 00:24:37,241 --> 00:24:39,206 Kabin aman. 488 00:24:51,000 --> 00:24:52,827 Pengiriman, ini adalah 2-2. 489 00:24:54,068 --> 00:24:56,034 Masuk, kirim. 490 00:24:56,068 --> 00:24:57,862 Silakan. 491 00:24:57,896 --> 00:25:00,103 Aku baru saja selesai bicara dengan Snakey Jake. 492 00:25:00,137 --> 00:25:02,044 Dia pikir dia telah melihat seseorang yang tidak dia kenali 493 00:25:02,068 --> 00:25:03,803 masuk ke bar pagi ini saat dia membuka. 494 00:25:03,827 --> 00:25:05,689 Apa kau dapat deskripsinya? 495 00:25:05,724 --> 00:25:08,172 Dia bilang dia tinggi, berambut hitam, dan mungkin berjenggot. 496 00:25:08,206 --> 00:25:09,172 Mungkin? 497 00:25:09,206 --> 00:25:11,103 Dia cukup mabuk. 498 00:25:11,137 --> 00:25:12,665 Yah, mungkin dia akan beri kita sedikit lebih banyak detail 499 00:25:12,689 --> 00:25:13,965 ketika dia sadar. 500 00:25:14,000 --> 00:25:16,724 Tidak, maksudku, dia sedang mabuk pagi ini. 501 00:25:16,758 --> 00:25:18,206 Dan ketika aku berbicara dengannya tadi. 502 00:25:18,241 --> 00:25:21,034 Sepertinya, Snakey Jake tua memang seorang peminum jus. 503 00:25:21,068 --> 00:25:23,586 Ini jalan buntu, aku akan kembali. 504 00:25:23,620 --> 00:25:26,241 Kau harus melewati Deer Lake. Beberapa anak sedang mengadakan pesta. 505 00:25:26,275 --> 00:25:27,724 Bubarkan dan suruh mereka pulang. 506 00:25:27,758 --> 00:25:29,172 Kau seperti pembunuh yang hebat, Tabby. 507 00:25:29,206 --> 00:25:32,034 Eddie punya calon pemilih yang mengandalkannya. 508 00:25:32,068 --> 00:25:33,758 Anak-anak itu tidak akan tahu apa yang menimpa mereka. 509 00:25:38,241 --> 00:25:39,172 Pengiriman, ini 1-1. 510 00:25:39,206 --> 00:25:41,275 Lanjutkan. 511 00:25:41,310 --> 00:25:43,251 Tuan Beauchamp menyangkal semua pengetahuan tentang perampokan. 512 00:25:43,275 --> 00:25:46,068 Kami periksa kabin, tidak ada tanda apapun yang hilang. 513 00:25:46,103 --> 00:25:47,689 Bagaimana dengan pistolnya? 514 00:25:47,724 --> 00:25:49,068 Ya, itu bukan salah satu dari kami. 515 00:25:49,103 --> 00:25:51,310 Kita akan membawanya kembali, membuat dia berkeringat, 516 00:25:51,344 --> 00:25:53,068 melihat apa dia meretak. 517 00:25:53,103 --> 00:25:55,310 Yah, aku punya teman ahli kunci di sini untuk menemaniku 518 00:25:55,344 --> 00:25:57,551 sampai kalian kembali. 519 00:25:57,586 --> 00:25:59,172 Apa yang kalian bicarakan? 520 00:25:59,206 --> 00:26:03,034 Pria itu sebenarnya bisu. Aku tahu kenapa kau menyukainya. 521 00:26:03,068 --> 00:26:04,758 Ahli kunci meneleponku setengah jam yang lalu. 522 00:26:04,793 --> 00:26:05,827 Dia tidak bisa datang malam ini. 523 00:26:06,793 --> 00:26:08,931 Dia kembali ke sana di lemari besi. 524 00:26:08,965 --> 00:26:11,896 Keluar dari gedung, Tabby. Sekarang juga. 525 00:26:20,689 --> 00:26:22,137 Pengiriman untuk 2-2? 526 00:26:22,172 --> 00:26:24,034 Lanjutkan, pengiriman. 527 00:26:24,068 --> 00:26:26,044 Beri aku deskripsi itu lagi, Walter, pria di bar. 528 00:26:26,068 --> 00:26:27,310 Baiklah, oke. 529 00:26:27,344 --> 00:26:31,241 Tinggi, rambut hitam, kemungkinan rambut wajah. 530 00:26:31,275 --> 00:26:33,137 Sial. 531 00:26:33,172 --> 00:26:35,034 Keluar dari kantor. 532 00:26:35,068 --> 00:26:36,034 Bawa Monty dan cari tempat yang aman untuk bertahan. 533 00:26:36,068 --> 00:26:38,034 Monty sudah pergi. 534 00:26:38,068 --> 00:26:41,034 Jangan coba-coba terlibat, kau dengar aku? 535 00:26:41,068 --> 00:26:42,793 Kau dengar aku? 536 00:26:42,827 --> 00:26:44,586 Keras dan jelas. Aku pergi sekarang. 537 00:27:22,034 --> 00:27:22,793 Kupikir aku sudah bilang untuk tidak menyentuh apapun, 538 00:27:22,827 --> 00:27:24,793 yang tidak rusak. 539 00:27:31,310 --> 00:27:32,896 Cuma teliti saja. 540 00:27:32,931 --> 00:27:34,310 Kau siapa? 541 00:27:34,344 --> 00:27:36,000 Aku tahu betul kau bukan ahli kunci. 542 00:27:44,931 --> 00:27:48,344 Lakukan sendiri dengan baik, gadis feminin. 543 00:27:48,379 --> 00:27:49,275 Pergilah. 544 00:27:49,310 --> 00:27:52,172 Apa yang baru saja kau katakan? 545 00:27:52,206 --> 00:27:58,000 Aku baru saja ambil 20.000 dolar dari salah satu loker. 546 00:27:58,034 --> 00:28:00,137 Uang itu milikmu. 547 00:28:00,172 --> 00:28:03,034 Semua yang harus kau lakukan cuma membalikkan badan. 548 00:28:05,896 --> 00:28:08,896 Jangan buka pintu, kau tidak bisa menutupnya. 549 00:28:11,068 --> 00:28:16,034 Wow. Persetan denganmu dan persetan dengan uangmu. 550 00:28:18,413 --> 00:28:21,793 Jadi, kau berada di Berryville pagi ini, ya? 551 00:28:21,827 --> 00:28:24,137 Tip dari pengejaran angsa liar. 552 00:28:24,172 --> 00:28:26,793 Kau hanya ingin kami keluar dari kantor. 553 00:28:26,827 --> 00:28:28,000 Apa yang kau butuhkan di sana? 554 00:28:30,206 --> 00:28:31,344 Identitasku. 555 00:28:31,379 --> 00:28:34,448 Uh-uh, mundur. Mundur ke dinding. 556 00:29:21,931 --> 00:29:24,103 Jangan bergerak. 557 00:29:26,586 --> 00:29:31,310 Mundur. Aku bilang mundur. 558 00:29:38,172 --> 00:29:42,172 Jatuhkan pisaunya. Aku serius. 559 00:29:43,310 --> 00:29:45,241 Lihat, aku tidak pikir kau serius. 560 00:29:48,448 --> 00:29:50,034 Ini kesempatan terakhirmu. 561 00:29:50,068 --> 00:29:51,862 Jatuhkan pisaunya atau aku akan melumpuhkanmu. 562 00:29:52,655 --> 00:29:54,482 Sebaiknya kau dengarkan dia. 563 00:29:56,275 --> 00:29:58,000 Mungkin tidak terlihat, 564 00:29:58,034 --> 00:30:00,034 tapi itu salah satu wanita berhati dingin di sana. 565 00:30:26,206 --> 00:30:28,310 Sekarang, tendang ke sini. 566 00:30:34,517 --> 00:30:36,000 Menjauhlah dari pintu, Tn. Macready. 567 00:30:36,034 --> 00:30:37,344 Kau tahu, Tabby, 568 00:30:37,379 --> 00:30:39,034 kau bisa memanggilku Earl. 569 00:30:39,068 --> 00:30:41,068 Menjauhlah dari pintu, Tn. Macready. 570 00:30:41,103 --> 00:30:43,896 Apa yang kukatakan padamu? Ratu es sialan di sini. 571 00:30:48,103 --> 00:30:49,586 Buka pintunya, masuk ke dalam sel, 572 00:30:49,620 --> 00:30:50,965 tinggalkan kunci di dalam gembok. 573 00:31:10,482 --> 00:31:12,206 Pergilah ke dinding yang jauh. 574 00:31:24,379 --> 00:31:26,965 Apa kau akan memberitahuku apa yang kau cari di sana? 575 00:31:34,413 --> 00:31:36,620 Tidak. Tidak mungkin kau akan meninggalkanku di sini, 576 00:31:36,655 --> 00:31:38,068 dengan psikopat sialan ini. 577 00:31:50,310 --> 00:31:52,448 Kembali ke sini, keluarkan aku dari sini, Tabby. 578 00:31:52,482 --> 00:31:55,551 Tabby. Sial. Sialan, jangan abaikan aku. 579 00:32:15,137 --> 00:32:17,172 Pengiriman untuk 1-1. 580 00:32:17,206 --> 00:32:18,344 Silakan, kirim. 581 00:32:18,379 --> 00:32:20,241 Tersangka sudah ditahan. 582 00:32:20,275 --> 00:32:22,275 Kupikir aku sudah bilang padamu untuk tidak terlibat. 583 00:32:22,310 --> 00:32:23,562 Aku mengurungnya di dalam sel. 584 00:32:23,586 --> 00:32:25,655 Itu orang yang mendobrak masuk tadi malam. 585 00:32:25,689 --> 00:32:27,379 Apa kau baik-baik saja? 586 00:32:27,413 --> 00:32:29,620 Dia memberiku sedikit latihan. Tidak diragukan lagi. 587 00:32:29,655 --> 00:32:31,275 Aku punya pertanyaan. 588 00:32:31,310 --> 00:32:32,424 Mungkin ada lebih banyak di ruang kemudi Dennis. 589 00:32:32,448 --> 00:32:34,379 Lanjutkan dengan Dennis. 590 00:32:34,413 --> 00:32:36,655 Satu-satunya peluru yang bisa kutemukan di lemari besi hanya 9 mil. 591 00:32:36,689 --> 00:32:38,137 Aku punya pistol Eddie. 592 00:32:38,172 --> 00:32:40,000 Ada kemungkinan itu bisa berhasil? 593 00:32:40,034 --> 00:32:41,734 Lakukan tekanan yang kuat, kau akan mengambil risiko terhalang. 594 00:32:41,758 --> 00:32:43,344 Kau mungkin akan kehilangan beberapa putaran, 595 00:32:43,379 --> 00:32:45,103 tapi kau akan bermain rolet Rusia. 596 00:32:45,137 --> 00:32:47,586 Mengubah pistol menjadi granat tangan yang potensial. 597 00:32:47,620 --> 00:32:49,482 Pegangan yang erat, Tab. Kami tidak akan lama. 598 00:32:49,517 --> 00:32:51,000 Mengerti. 599 00:33:44,793 --> 00:33:46,344 Sial! 600 00:33:48,655 --> 00:33:50,310 Berhenti atau aku akan menembak. 601 00:34:09,827 --> 00:34:12,310 Aku terkejut kau masih di sini. 602 00:34:12,344 --> 00:34:16,551 Karena kau ingin menampar daging sapi pelarian kejahatan di pantatku. 603 00:34:16,586 --> 00:34:17,517 Dia bilang sesuatu padamu? 604 00:34:17,551 --> 00:34:19,448 Tidak ada sepatah kata pun. 605 00:34:19,482 --> 00:34:22,206 Apa kau akan membiarkanku keluar dari sini atau apa? 606 00:34:24,793 --> 00:34:26,586 Kau pasti punya alasan untuk mengurungku. 607 00:34:26,620 --> 00:34:29,482 Dan aku tahu betul, Abigail tidak akan mengajukan tuntutan. 608 00:34:29,517 --> 00:34:30,734 Mungkin aku harus bicara dengannya besok pagi, 609 00:34:30,758 --> 00:34:32,068 lihat jika aku bisa ubah pikirannya. 610 00:34:32,103 --> 00:34:33,793 Dia tidak akan mengatakan apa-apa. 611 00:34:33,827 --> 00:34:36,103 Tidak jika dia tahu apa yang baik untuknya. 612 00:34:37,517 --> 00:34:40,103 Kau pikir kau menghakimiku? 613 00:34:40,137 --> 00:34:43,413 Kau tahu, berapa kali aku beli kristal dari anakmu? 614 00:34:46,862 --> 00:34:49,620 Ibu macam apa yang membuatmu seperti itu? 615 00:35:08,482 --> 00:35:10,758 Pengiriman ke 1-1. 616 00:35:10,793 --> 00:35:13,482 Lanjutkan, pengiriman. 617 00:35:13,517 --> 00:35:16,275 Tersangka telah melarikan diri dari tahanan. 618 00:35:16,310 --> 00:35:19,793 Apa? Bagaimana mungkin? 619 00:35:19,827 --> 00:35:22,344 Dia mengambil kuncinya dan kabur. 620 00:35:22,379 --> 00:35:25,172 Tapi kau menepuknya, kan? 621 00:35:25,206 --> 00:35:26,862 Tidak. 622 00:35:26,896 --> 00:35:29,655 Kau tidak memasukkan tersangka ke dalam sel tanpa melakukan 623 00:35:29,689 --> 00:35:31,931 pencarian pada tubuhnya. Kau tahu itu. 624 00:35:31,965 --> 00:35:33,551 Dia punya pisau. 625 00:35:33,586 --> 00:35:35,586 Aku punya pistol yang tidak terisi dan pergelangan kaki yang patah. 626 00:35:35,620 --> 00:35:39,379 Tidak mungkin aku biarkan dia dalam jarak dekat. 627 00:35:39,413 --> 00:35:41,310 Di mana Macready? 628 00:35:41,344 --> 00:35:44,275 Dia baik-baik saja. Dia di dalam sel. 629 00:35:44,310 --> 00:35:46,586 Oke, baiklah, kunci saja pintu depan dan bersiaplah. 630 00:35:46,620 --> 00:35:47,793 Kita kembali dalam lima menit. 631 00:35:47,827 --> 00:35:49,448 Mengerti. 632 00:36:01,241 --> 00:36:02,241 Kantor Sheriff. 633 00:36:02,275 --> 00:36:04,275 Ini Pam DeLuca. 634 00:36:04,310 --> 00:36:06,931 Aku telah dengar lebih banyak laporan tentang pesta di Deer Lake. 635 00:36:06,965 --> 00:36:09,482 Aku sedang dalam perjalanan, Nyonya DeLuca. 636 00:36:09,517 --> 00:36:13,448 Apa kau tahu di mana anakmu malam ini, Deputi Temple? 637 00:36:13,482 --> 00:36:15,413 Dia sedang mengasuh anak. 638 00:36:15,448 --> 00:36:18,206 Bukan itu yang kudengar. 639 00:36:18,241 --> 00:36:19,344 Nah, apa yang kau dengar? 640 00:36:19,379 --> 00:36:20,724 Bahwa dia ada di pesta 641 00:36:20,758 --> 00:36:22,827 memasok narkotika ke para remaja yang lebih muda. 642 00:36:25,241 --> 00:36:26,827 Aku sangat meragukannya. 643 00:36:26,862 --> 00:36:28,896 Apa yang kau harapkan? 644 00:36:28,931 --> 00:36:30,862 Kapan terakhir kali kau membawanya ke gereja? 645 00:36:30,896 --> 00:36:32,586 Kapan terakhir kali kau datang ke gereja? 646 00:36:32,620 --> 00:36:34,448 Tanpa Kristus di dalam hidupmu, 647 00:36:34,482 --> 00:36:36,724 bagaimana kau berharap untuk membesarkan anak laki-laki seusianya? 648 00:36:36,758 --> 00:36:39,551 Bagaimana kau berharap untuk mengajar dia tentang bahaya pencobaan? 649 00:36:39,586 --> 00:36:40,896 Bahayanya kedagingan? 650 00:36:40,931 --> 00:36:42,758 Terima kasih atas teleponnya, Nyonya DeLuca. 651 00:36:42,793 --> 00:36:44,596 Aku akan segera bereskan pesta itu. 652 00:36:44,620 --> 00:36:46,310 Kau sudah mengatakannya... 653 00:36:46,344 --> 00:36:47,655 Jalang. 654 00:37:23,896 --> 00:37:25,793 Aku sudah bilang untuk menjawab teleponmu. 655 00:37:25,827 --> 00:37:27,620 Ini aku yang lakukan itu. 656 00:37:27,655 --> 00:37:29,965 Di mana kau, Monty? 657 00:37:30,000 --> 00:37:31,413 Aku hanya bersantai di rumah. 658 00:37:31,448 --> 00:37:33,310 Apa yang terjadi dengan pengasuh anak? 659 00:37:33,344 --> 00:37:36,689 Jansens bertengkar saat makan malam dan kemudian mereka pulang lebih awal. 660 00:37:36,724 --> 00:37:39,896 Oh. Geser kameramu ke atas. 661 00:37:39,931 --> 00:37:41,275 Apa? 662 00:37:41,310 --> 00:37:43,758 Geser kameramu sekeliling. Tunjukkan bahwa kau sudah pulang. 663 00:37:43,793 --> 00:37:45,034 Aku tidak memintamu, Monty. 664 00:37:45,068 --> 00:37:46,413 Aku sudah memberitahumu, 665 00:37:46,448 --> 00:37:48,048 geser kameramu sekeliling sekarang. 666 00:37:58,448 --> 00:37:59,758 Itu trailer Jem Denton. 667 00:37:59,793 --> 00:38:01,413 Apa yang kau lakukan di sana? 668 00:38:01,448 --> 00:38:03,000 Aku sedang mengurus sesuatu, oke? 669 00:38:03,034 --> 00:38:04,724 Jadi, semakin sedikit yang kau tahu, semakin baik. 670 00:38:04,758 --> 00:38:07,551 Apa yang kau lakukan? 671 00:38:07,586 --> 00:38:09,068 Ibu. 672 00:38:09,103 --> 00:38:11,931 Aku mungkin dalam sedikit masalah, Bu. 673 00:38:11,965 --> 00:38:14,551 Terakhir kali kau katakan itu, aku harus kehilangan pekerjaanku. 674 00:38:14,586 --> 00:38:17,448 Hei, aku tidak pernah memintamu untuk shi. 675 00:38:17,482 --> 00:38:19,068 Itu adalah pilihanmu. Milikilah mereka. 676 00:38:19,103 --> 00:38:21,758 Jika kau tertangkap lagi, mereka akan mengirimmu ke tahanan remaja. 677 00:38:21,793 --> 00:38:23,034 Aku tidak bisa melindungimu. 678 00:38:23,068 --> 00:38:24,562 Kau harus mulai buat pilihan yang lebih cerdas. 679 00:38:24,586 --> 00:38:26,655 Bagaimana denganmu, Bu? 680 00:38:26,689 --> 00:38:28,827 Aku tahu betul, obat penghilang rasa sakitmu itu 681 00:38:28,862 --> 00:38:30,448 yang seharusnya bertahan satu bulan lagi. 682 00:38:30,482 --> 00:38:32,103 Aku sudah periksa labelnya. 683 00:38:32,137 --> 00:38:34,034 Apa maksudnya itu? 684 00:38:34,068 --> 00:38:36,517 Kau telah memakannya seperti Skittles. 685 00:38:36,551 --> 00:38:39,344 Jadi, kurasa aku bukan satu-satunya yang mengacau, ya? 686 00:38:39,379 --> 00:38:40,689 Kembali ke sini sekarang juga. 687 00:38:40,724 --> 00:38:42,517 atau aku akan membuat truk itu dicuri. 688 00:38:42,551 --> 00:38:43,976 Apa kau akan mengadukanku? 689 00:38:44,000 --> 00:38:45,724 Cobalah aku. 690 00:40:17,068 --> 00:40:19,620 Ini Deputi Temple, kantor sheriff, Jericho Ridge. 691 00:40:19,655 --> 00:40:23,758 Tembakan. Ada dua petugas yang terluka. Meminta bantuan. 692 00:40:23,793 --> 00:40:26,034 Dimengerti, Deputi Temple. Ini adalah Polisi Negara. 693 00:40:26,068 --> 00:40:28,000 Bagaimana kondisi petugas? 694 00:40:28,034 --> 00:40:30,758 Aku tidak tahu. Aku tak bisa menghubungi mereka. 695 00:40:30,793 --> 00:40:32,689 Aku melihat penembak jitu di tempat kejadian. 696 00:40:32,724 --> 00:40:34,482 Oke, berapa banyak penembak? 697 00:40:34,517 --> 00:40:36,137 Sejauh ini dua, mungkin lebih. 698 00:40:36,172 --> 00:40:38,034 Kami akan segera mengirimkan unit. 699 00:40:38,068 --> 00:40:39,862 Paramedis akan segera menyusul mereka. 700 00:40:39,896 --> 00:40:41,689 Tunggu sebentar dan jaga keselamatan, Deputi. 701 00:40:41,724 --> 00:40:42,793 Kami datang untuk menjemputmu. 702 00:40:48,862 --> 00:40:50,620 Tabby, apa yang terjadi? 703 00:40:50,655 --> 00:40:53,758 Apa Dennis dan Eddie baik-baik saja? 704 00:40:53,793 --> 00:40:55,448 Kau bilang mereka baik-baik saja, Tabb? 705 00:40:55,482 --> 00:40:57,482 Mereka terkena tembakan yang banyak. Aku lihat banyak darah. 706 00:40:57,517 --> 00:40:59,103 Sial. 707 00:40:59,137 --> 00:41:00,206 Di mana kau sekarang? 708 00:41:00,241 --> 00:41:01,655 Sialan. 709 00:41:01,689 --> 00:41:03,034 Sebelah selatan Jalan Hardaway. 710 00:41:03,068 --> 00:41:04,965 Tiga puluh menit dan penutupan. 711 00:41:05,000 --> 00:41:06,079 Aku akan datang cari para bajingan ini, 712 00:41:06,103 --> 00:41:07,217 dan melubangi pakaian mereka. 713 00:41:07,241 --> 00:41:08,241 Aku mengandalkannya. 714 00:41:13,758 --> 00:41:16,034 Bantuan sedang dalam perjalanan. 715 00:41:16,068 --> 00:41:18,241 Polisi negara bagian akan datang untuk menghajar kalian. 716 00:41:18,275 --> 00:41:21,758 40 menit Union Creek dengan pedal yang diinjak rata. 717 00:41:21,793 --> 00:41:23,689 Mereka tidak akan sampai tepat waktu. 718 00:41:23,724 --> 00:41:25,724 Tabby, apa itu dirimu? 719 00:41:26,551 --> 00:41:28,758 Arnie? 720 00:41:28,793 --> 00:41:30,103 Kau baik-baik saja? Apa kau tertembak? 721 00:41:30,137 --> 00:41:32,620 Aku tidak tahu ada begitu banyak darah. 722 00:41:32,655 --> 00:41:34,896 Bagaimana dengan yang lain. 723 00:41:34,931 --> 00:41:38,137 Roti panggang Sheriff. Orang lain tidak melakukannya dengan baik. 724 00:41:38,172 --> 00:41:40,896 Aku punya otaknya di pangkuanku. 725 00:41:41,793 --> 00:41:44,000 Sialan Tabby, mereka menembakku. 726 00:41:46,241 --> 00:41:49,896 Pelankan suaramu. Kau hanya mengundang tembakan. 727 00:41:55,862 --> 00:41:57,103 Apa kau masih hidup di sana? 728 00:41:57,137 --> 00:41:58,862 Sialan kau. 729 00:41:58,896 --> 00:42:02,000 Babi kecil, babi kecil, biarkan aku masuk. 730 00:42:14,000 --> 00:42:14,758 Apa yang terjadi di luar sana? 731 00:42:14,793 --> 00:42:16,172 Aku dengar suara tembakan. 732 00:42:16,206 --> 00:42:17,631 Pergi ke bawah tempat tidur. Pelankan suaramu. 733 00:42:17,655 --> 00:42:18,775 Biar aku pergi dari sini. 734 00:42:27,724 --> 00:42:30,034 Kumohon, kumohon. 735 00:42:30,068 --> 00:42:33,241 Kantor Sheriff, ini Bob Peck, masuklah. 736 00:42:33,275 --> 00:42:35,103 Apa yang terjadi di atas sana? 737 00:42:35,137 --> 00:42:37,655 Kami sedang lewat O'Malley dan kami dengar suara tembakan. 738 00:42:37,689 --> 00:42:40,310 Kami turun sekarang. 739 00:42:40,344 --> 00:42:41,655 Negatif, Bob. 740 00:42:41,689 --> 00:42:43,137 Kantor Sheriff diserang. 741 00:42:43,172 --> 00:42:45,655 Setidaknya ada dua penembak aktif di tempat kejadian. 742 00:42:45,689 --> 00:42:47,172 Tidak akan lama. 743 00:42:47,206 --> 00:42:49,034 Kami datang untuk menyelamatkan kasusmu. Benar, anak-anak? 744 00:42:51,068 --> 00:42:52,631 Aku ingin kau dan kawan-kawan untuk duduk diam, Bob. 745 00:42:52,655 --> 00:42:54,103 Polisi Negara dalam perjalanan. 746 00:42:54,137 --> 00:42:55,838 Ini urusan resmi departemen sheriff. 747 00:42:55,862 --> 00:42:57,251 Aku tidak ingin warga sipil terluka. 748 00:42:57,275 --> 00:42:59,241 Siapa yang kau panggil warga sipil, Tabby? 749 00:42:59,275 --> 00:43:01,286 Aku akan mengelola tempat sialan itu dalam beberapa minggu. 750 00:43:01,310 --> 00:43:03,827 Kau harus mundur sekarang, gadis kecil. Kavaleri datang untukmu. 751 00:43:03,862 --> 00:43:05,241 Kau tetap di tempat, itu perintah. 752 00:43:05,275 --> 00:43:07,758 Ambil beberapa! 753 00:44:30,344 --> 00:44:31,793 Tabby. 754 00:44:31,827 --> 00:44:33,275 Apa kau baik-baik saja? 755 00:44:33,310 --> 00:44:34,724 Ya. 756 00:44:34,758 --> 00:44:35,965 Dorong dengan kakimu? 757 00:44:38,068 --> 00:44:40,000 Ayo. 758 00:44:46,827 --> 00:44:48,172 Kaki sialan. 759 00:44:52,275 --> 00:44:54,000 Tabby. 760 00:45:05,965 --> 00:45:07,137 Apa yang kau lakukan? 761 00:45:13,275 --> 00:45:15,000 Tabby? 762 00:45:16,896 --> 00:45:18,862 Kami sedang duduk bebek di sini. 763 00:45:30,275 --> 00:45:31,896 Tabby. 764 00:45:51,896 --> 00:45:53,000 Arnie? 765 00:47:40,655 --> 00:47:43,413 Ini Deputi Temple. 766 00:47:43,448 --> 00:47:45,931 Penembak aktif telah meninggalkan lokasi. 767 00:47:45,965 --> 00:47:47,103 Senang mendengarnya, Deputi. 768 00:47:47,137 --> 00:47:48,655 Bantuan sedang dalam perjalanan. 769 00:47:48,689 --> 00:47:51,034 Perkiraan waktu, 29 menit. 770 00:47:51,068 --> 00:47:53,103 Tetap waspada dan berjaga-jaga. 771 00:48:30,068 --> 00:48:33,000 Kupikir kau suka ada aku di sini. 772 00:48:37,517 --> 00:48:39,241 Sialan. 773 00:48:39,275 --> 00:48:42,344 Kalian semua jadi gila di sini. 774 00:48:55,241 --> 00:48:57,379 Jadi, apa aku bebas untuk pergi atau tidak? 775 00:48:57,413 --> 00:48:58,206 Kau harus membuat pernyataan lengkap 776 00:48:58,241 --> 00:49:00,310 ketika cadanganku tiba. 777 00:49:01,068 --> 00:49:02,586 Aku tidak melihat apa-apa. 778 00:49:02,620 --> 00:49:04,689 Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini. 779 00:49:04,724 --> 00:49:06,493 Kau bisa duduk tenang di sini atau aku bisa menguncimu kembali 780 00:49:06,517 --> 00:49:07,758 di dalam sel. 781 00:49:31,655 --> 00:49:34,275 Sial! Sial! Tiarap di lantai sekarang. 782 00:50:57,448 --> 00:50:59,448 Whoa, Bu? 783 00:50:59,482 --> 00:51:01,206 Monty? Tiarap di lantai. 784 00:51:01,241 --> 00:51:01,793 Kau masih hidup. 785 00:51:01,827 --> 00:51:02,827 Turun sekarang! 786 00:51:04,379 --> 00:51:06,103 Bagaimana kau bisa masuk? Pintunya terkunci. 787 00:51:06,137 --> 00:51:07,172 Pintunya terbuka lebar. 788 00:51:07,206 --> 00:51:08,551 Apa? 789 00:51:08,586 --> 00:51:09,379 Ibu, Dennis, dan Sheriff Eddie sudah mati. 790 00:51:09,413 --> 00:51:11,206 Aku tahu, aku tahu. 791 00:51:11,241 --> 00:51:11,689 Ada begitu banyak darah. Kupikir mereka mendapatkanmu juga. 792 00:51:11,724 --> 00:51:13,482 Ssst. 793 00:51:13,517 --> 00:51:15,068 Astaga, ada apa ini... 794 00:51:15,103 --> 00:51:16,758 Monty, dengarkan aku. Dengarkan aku. 795 00:51:16,793 --> 00:51:18,862 Kau harus diam dan lakukan apa yang kukatakan. 796 00:51:18,896 --> 00:51:20,068 Ada orang di luar. 797 00:51:20,103 --> 00:51:21,172 Mereka punya senjata. 798 00:51:21,206 --> 00:51:22,206 Cadangan sedang dalam perjalanan. 799 00:51:22,241 --> 00:51:23,251 Kita harus bertahan sampai mereka tiba, oke? 800 00:51:23,275 --> 00:51:23,724 Oke. 801 00:51:23,758 --> 00:51:24,517 Oke? 802 00:51:24,551 --> 00:51:26,034 Oke, oke. 803 00:51:28,689 --> 00:51:30,448 Apa yang dia lakukan di sini? 804 00:51:30,482 --> 00:51:32,482 Ya, senang bertemu denganmu lagi, nak. 805 00:51:32,517 --> 00:51:34,310 Sekarang kita sudah selesai bermain kejar-kejaran, 806 00:51:34,344 --> 00:51:36,079 bagaimana kalau kita naik ke truk yang baru saja kau naiki 807 00:51:36,103 --> 00:51:37,655 dan meluncur keluar dari sana? 808 00:51:37,689 --> 00:51:39,241 Dari apa yang kulihat malam ini, 809 00:51:39,275 --> 00:51:41,079 sebuah mobil juga bisa jadi peti mati dalam baku tembak. 810 00:51:41,103 --> 00:51:42,689 Kita lebih aman di dalam. 811 00:51:42,724 --> 00:51:43,838 Pergi ke belakang meja operator. 812 00:51:43,862 --> 00:51:44,724 Oke. 813 00:51:44,758 --> 00:51:45,758 Dan kau tetap merunduk. 814 00:51:49,379 --> 00:51:50,769 Apa kau bisa melihat sesuatu di monitor? 815 00:51:50,793 --> 00:51:51,827 Aku melihat seseorang. 816 00:51:51,862 --> 00:51:52,517 Hanya satu? 817 00:51:52,551 --> 00:51:53,758 Ya. 818 00:51:53,793 --> 00:51:55,586 Di mana mereka, dan apa yang mereka lakukan? 819 00:51:55,620 --> 00:51:59,241 Dia seperti mengitari sisi bangunan. 820 00:51:59,275 --> 00:52:00,724 Dia mengambil sesuatu. 821 00:52:03,241 --> 00:52:04,655 Dia akan kembali lagi, Bu. 822 00:52:08,206 --> 00:52:11,827 Hei, hei. Kau mau kemana? 823 00:52:11,862 --> 00:52:13,310 Kembali ke selku. 824 00:52:13,344 --> 00:52:14,355 Aku butuh bantuanmu, Earl. 825 00:52:14,379 --> 00:52:16,413 Oh, jadi sekarang Earl, ya? 826 00:52:16,448 --> 00:52:18,241 Ini bukan pertarunganku. 827 00:52:18,275 --> 00:52:20,758 Kalian bisa atasi kebodohan ini sendiri. 828 00:52:23,482 --> 00:52:24,413 Aku ingin kau memakai ini. 829 00:52:24,448 --> 00:52:25,379 Tapi bagaimana denganmu? 830 00:52:25,413 --> 00:52:26,758 Jangan khawatirkan aku. 831 00:52:26,793 --> 00:52:28,310 Aku takkan melepaskannya darimu, Bu. 832 00:52:28,344 --> 00:52:30,655 Aku tidak berdebat denganmu, Monty. Pakai itu. 833 00:52:30,689 --> 00:52:32,862 Oke. Ini. 834 00:52:37,172 --> 00:52:38,172 Menunduk! 835 00:53:50,931 --> 00:53:53,379 Sial. Sial. 836 00:53:54,862 --> 00:53:57,620 Oh, kita baru saja kehilangan satu-satunya keunggulan kita. 837 00:53:59,827 --> 00:54:03,965 Pintu depan terkunci. Pintu darurat. Dapur. 838 00:54:04,000 --> 00:54:05,965 Kita harus tetap waspada. 839 00:54:06,000 --> 00:54:07,034 Duduklah dengan tenang. 840 00:54:07,068 --> 00:54:08,724 Tidak akan lama lagi. 841 00:54:10,620 --> 00:54:11,631 Aku harus memberitahumu sesuatu, Bu. 842 00:54:11,655 --> 00:54:13,482 Katakan saja nanti. 843 00:54:13,517 --> 00:54:15,355 Aku takkan mati tanpa mengeluarkan ini dari dadaku. 844 00:54:15,379 --> 00:54:18,034 Tidak ada yang akan mati, Monty. 845 00:54:18,068 --> 00:54:19,517 Jangan pernah berpikir seperti itu. 846 00:54:19,551 --> 00:54:21,551 Aku pakai rompi antipeluru. 847 00:54:21,586 --> 00:54:23,724 Ada orang mati di lantai di sana. 848 00:54:23,758 --> 00:54:27,034 Dan aku baru saja melihat ibuku baku tembak. 849 00:54:27,068 --> 00:54:30,482 Jadi, bisa kita berhenti saling membohongi? 850 00:54:35,344 --> 00:54:36,758 Ini semua salahku. 851 00:54:36,793 --> 00:54:38,655 Apa yang kau bicarakan? 852 00:54:43,517 --> 00:54:45,758 Jem Denton. 853 00:54:52,827 --> 00:54:54,655 Mari kita dengarkan. 854 00:54:54,689 --> 00:54:56,655 Aku bekerja untuknya. 855 00:54:57,689 --> 00:54:58,379 Apa? 856 00:54:58,413 --> 00:55:00,413 Tapi aku tidak berurusan, aku bersumpah. 857 00:55:00,448 --> 00:55:02,724 Aku hanya menjalankan paket. 858 00:55:04,689 --> 00:55:07,010 Dan aku seharusnya berhubungan dengannya pada malam dia tertembak, 859 00:55:07,034 --> 00:55:09,068 tapi kau tidak mengizinkanku keluar rumah. 860 00:55:09,103 --> 00:55:12,379 Jadi, kupikir siapa pun yang membunuhnya, 861 00:55:12,413 --> 00:55:14,655 mereka kembali ke sini untuk menghabisiku juga. 862 00:55:22,655 --> 00:55:23,551 Sudah berapa lama kau bekerja untuknya? 863 00:55:23,586 --> 00:55:24,689 Hanya beberapa bulan. 864 00:55:24,724 --> 00:55:25,827 Jadi, ketika kau tertangkap? 865 00:55:25,862 --> 00:55:27,379 Aku cuma bilang barang itu punyaku. 866 00:55:27,413 --> 00:55:28,620 Dan dia membiarkanmu menanggung akibatnya? 867 00:55:28,655 --> 00:55:30,620 Dia bilang kau akan melindungiku. 868 00:55:30,655 --> 00:55:32,413 Ibu, aku tidak pernah berpikir kau akan dapat masalah. 869 00:55:32,448 --> 00:55:33,758 Dan aku tidak pernah menjualnya. 870 00:55:33,793 --> 00:55:35,482 Aku berjanji dalam hidupku. 871 00:55:35,517 --> 00:55:37,758 Temanmu, Earl, menceritakan kisah yang berbeda. 872 00:55:37,793 --> 00:55:38,551 Nah, kau akan percaya bahwa pecandu bajingan 873 00:55:38,586 --> 00:55:40,068 itu atas anakmu? 874 00:55:40,103 --> 00:55:41,562 Bagaimana aku bisa percaya padamu ketika setiap kata 875 00:55:41,586 --> 00:55:42,866 yang keluar dari mulutmu hanya kebohongan? 876 00:56:01,655 --> 00:56:03,448 Aku tidak tahu apa yang kau pikir kau tahu. 877 00:56:03,482 --> 00:56:04,931 Atau apa yang kau pikir kau lakukan. 878 00:56:04,965 --> 00:56:06,079 Tapi, tidak ada yang terjadi malam ini karena kesalahanmu, 879 00:56:06,103 --> 00:56:07,517 kau dengar aku? 880 00:56:08,931 --> 00:56:12,448 Tidak ada hubungannya dengan yang lain. 881 00:56:13,068 --> 00:56:14,137 Apa kau yakin? 882 00:56:14,172 --> 00:56:15,448 Aku yakin. 883 00:56:17,724 --> 00:56:19,004 Lalu apa yang terjadi? 884 00:56:19,034 --> 00:56:20,034 Aku tidak tahu. 885 00:56:23,655 --> 00:56:24,965 Ikutlah denganku sekarang! 886 00:56:30,068 --> 00:56:31,000 Masuklah ke sini. 887 00:56:31,034 --> 00:56:32,137 Tidak bisa. 888 00:56:32,172 --> 00:56:33,527 Ini tempat paling aman di gedung. 889 00:56:33,551 --> 00:56:35,034 Ibu, aku bisa membantumu. 890 00:56:35,068 --> 00:56:35,482 Aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku mengkhawatirkanmu. 891 00:56:35,517 --> 00:56:37,034 Sialan, Monty! 892 00:56:37,068 --> 00:56:38,527 Untuk sekali dalam hidupmu, lakukan apa yang kukatakan. 893 00:56:38,551 --> 00:56:39,137 Ibu. 894 00:56:39,172 --> 00:56:40,724 Dan tetap merunduk. 895 00:56:57,103 --> 00:56:58,931 Apa yang kau lakukan, Earl? 896 00:56:58,965 --> 00:57:00,689 Kau tahu uang yang dia tawarkan padamu? 897 00:57:00,724 --> 00:57:02,448 Yah, dia juga menawarkannya padaku. 898 00:57:05,758 --> 00:57:06,862 Bangsat. 899 00:57:08,724 --> 00:57:09,758 Bangsat... 900 00:57:11,172 --> 00:57:13,862 Jalang sialan. 901 00:57:13,896 --> 00:57:15,217 Kau yang membiarkan pintunya terbuka. 902 00:57:15,241 --> 00:57:17,793 Monty masuk ke sini. Aku tahu aku menguncinya. 903 00:57:17,827 --> 00:57:20,551 Dia bilang dia akan memberiku 10.000 untuk membawanya masuk ke dalam gedung. 904 00:57:20,586 --> 00:57:23,827 Tiga kali lipat dari itu jika aku bisa membawamu keluar dari sini. 905 00:57:23,862 --> 00:57:26,586 Earl, Earl, mereka telah melihat wajahmu. 906 00:57:26,620 --> 00:57:27,517 Ayo, jalang. 907 00:57:27,551 --> 00:57:29,103 Kau saksinya. 908 00:57:29,137 --> 00:57:30,838 Tidak mungkin mereka akan membiarkanmu keluar hidup-hidup. 909 00:57:30,862 --> 00:57:33,034 Earl! Mereka akan membunuhku. 910 00:57:33,068 --> 00:57:34,724 Ya? 911 00:57:34,758 --> 00:57:36,078 Mereka akan membantu dunia. 912 00:57:38,758 --> 00:57:41,586 Keras kepala... sialan... 913 00:57:41,620 --> 00:57:42,620 Jalang. 914 00:57:44,206 --> 00:57:47,034 Bangun. Bangunlah. 915 00:57:47,068 --> 00:57:48,896 Bangun. 916 00:57:54,517 --> 00:57:57,172 Cukup. Ketahuilah kapan harus berhenti. 917 00:57:57,206 --> 00:57:59,620 Sudah berakhir. 918 00:58:10,137 --> 00:58:12,793 Aku yakin aku bisa menyebutkan harga jika aku membuka tabir surya 919 00:58:12,827 --> 00:58:14,896 dalam tengkorak tebal milikmu. 920 00:58:17,068 --> 00:58:18,793 Kau hanya jalang bodoh lainnya 921 00:58:18,827 --> 00:58:20,586 yang mendapatkan apa yang terjadi padanya. 922 00:58:47,034 --> 00:58:48,620 Lari. 923 00:58:52,586 --> 00:58:55,758 Jangan tembak. Aku akan keluar. 924 00:58:55,793 --> 00:58:56,965 Jalang itu menjatuhkanku. 925 00:58:57,000 --> 00:58:58,965 Kubilang lari, bajingan! 926 00:59:00,862 --> 00:59:02,655 Jalang itu memegang tanganku. 927 00:59:02,689 --> 00:59:04,689 Dia menarik tanganku. 928 00:59:04,724 --> 00:59:07,000 Tapi aku benar-benar menyakitinya. 929 00:59:07,034 --> 00:59:08,344 Kau masuk ke sana sekarang. 930 00:59:08,379 --> 00:59:09,379 Dia adalah... 931 00:59:31,275 --> 00:59:33,275 Sialan, Tabby, kenapa kau tidak ada di radio? 932 00:59:33,310 --> 00:59:34,655 Karena sudah hancur berkeping-keping. 933 00:59:34,689 --> 00:59:36,034 Apa kau baik-baik saja? 934 00:59:36,068 --> 00:59:37,827 Mereka masih di luar sana. 935 00:59:37,862 --> 00:59:38,872 Kuharap kau memberitahuku tentang Beretta yang ada di mejamu, 936 00:59:38,896 --> 00:59:40,034 sedikit lebih awal. 937 00:59:40,068 --> 00:59:42,275 Ada Beretta di mejaku? 938 00:59:42,310 --> 00:59:44,103 Oh, sial, ya. Itu bukan milikku. 939 00:59:44,137 --> 00:59:45,896 Oh, itu milik Tap Shannon. 940 00:59:45,931 --> 00:59:49,758 Kenapa ada pistol Tap Shannon di mejamu? 941 00:59:49,793 --> 00:59:52,206 Aku ambil dari dia. Beberapa malam yang lalu. 942 00:59:55,793 --> 00:59:57,620 Katakan padaku apa yang terjadi. 943 00:59:57,655 --> 00:59:59,241 Ini penting, Walter. Fokus. 944 00:59:59,275 --> 01:00:02,172 Oke, oke. Aku sedang makan malam, 945 01:00:02,206 --> 01:00:04,344 ketika SUV ini melaju dengan kecepatan 95. 946 01:00:04,379 --> 01:00:06,137 Aku menyalakannya dan menabraknya, 947 01:00:06,172 --> 01:00:09,655 dan siapa yang berada di belakang kemudi selain Tap Shannon? 948 01:00:09,689 --> 01:00:12,034 Dia mulai dengan seluruh rutinitasnya yang hebat. 949 01:00:12,068 --> 01:00:13,862 Kau tahu, "Kau pikir kau ini siapa? 950 01:00:13,896 --> 01:00:15,965 Kau tahu siapa aku? Aku akan ambil lencanamu". 951 01:00:16,000 --> 01:00:18,793 Yah, aku melempar kendaraannya. 952 01:00:18,827 --> 01:00:20,344 Ditemukan bahwa Beretta ada di bawah kursinya. 953 01:00:23,379 --> 01:00:25,000 Yah, dia bilang dia menginginkannya kembali. 954 01:00:25,034 --> 01:00:26,655 Dia bilang dia punya lisensi untuk itu. 955 01:00:26,689 --> 01:00:28,389 Menyebutku dengan hampir semua nama di bawah matahari. 956 01:00:28,413 --> 01:00:29,907 Yah, kukatakan padanya, "Aku akan ambil pistol itu 957 01:00:29,931 --> 01:00:31,896 ke kantor sheriff. 958 01:00:31,931 --> 01:00:33,872 "Jika dan ketika kau bisa menunjukkan dokumen yang diperlukan, 959 01:00:33,896 --> 01:00:36,931 kau bisa mendapatkannya kembali, Tuan Shannon". 960 01:00:36,965 --> 01:00:38,620 Kau seharusnya melihat betapa marahnya dia. 961 01:00:38,655 --> 01:00:40,295 Bajingan itu berbusa semua mulutnya. 962 01:00:42,827 --> 01:00:44,182 Aku akan masukkan pistolnya ke dalam lemari besi 963 01:00:44,206 --> 01:00:46,275 segera setelah aku kembali. 964 01:00:46,310 --> 01:00:48,068 Pasti baru saja melupakannya. 965 01:00:50,310 --> 01:00:52,275 Berdasarkan semua bukti balistik yang tersedia. 966 01:00:52,310 --> 01:00:54,206 Senjata pembunuhnya kemungkinan besar berjenis Beretta 967 01:00:54,241 --> 01:00:56,310 Pistol semi-otomatis APX 9mm. 968 01:00:59,896 --> 01:01:01,344 Walter, aku melacakmu dengan GPS. 969 01:01:01,379 --> 01:01:03,241 Kau 3 mil jauhnya dari Beaker's Bluff. 970 01:01:03,275 --> 01:01:05,413 Kau berbaliklah, pergilah ke sana sekarang juga. 971 01:01:05,448 --> 01:01:06,941 Kau akan bayar Tap Shannon untuk menelepon ke rumah. 972 01:01:06,965 --> 01:01:08,413 Apa? 973 01:01:08,448 --> 01:01:10,793 Pistol di mejamu, Walter. Itu yang mereka inginkan. 974 01:01:10,827 --> 01:01:12,803 Ini senjata yang sama yang mereka gunakan untuk membunuh Jeremiah Denton. 975 01:01:12,827 --> 01:01:15,172 Itu berarti... Apa? Tap Shannon membunuh Denton? 976 01:01:15,206 --> 01:01:17,113 Jadi, dia kirimkan satu anak buahnya untuk masuk ke kantor 977 01:01:17,137 --> 01:01:19,079 dan mencuri pistolnya kembali sebelum kami tahu apa yang kami miliki. 978 01:01:19,103 --> 01:01:22,793 Satu-satunya masalah terletak pada pistol itu tidak berada di tempat yang seharusnya. 979 01:01:22,827 --> 01:01:24,044 Itu orang-orang Tap Shannon di luar. 980 01:01:24,068 --> 01:01:25,275 Kau pergi dan mengunjunginya. 981 01:01:25,310 --> 01:01:26,965 Kau katakan padanya untuk menghentikan anjing-anjingnya. 982 01:01:27,000 --> 01:01:28,689 Sial, jangan sampai terjadi sampai aku mewujudkannya. 983 01:01:28,724 --> 01:01:29,827 Anggap saja sudah selesai. 984 01:04:09,068 --> 01:04:11,344 Ini tujuanku datang. 985 01:04:12,689 --> 01:04:16,551 Kau seharusnya mengambil uangnya dan pergi. 986 01:04:16,586 --> 01:04:20,862 Tapi kaum kalian tidak bisa menolong diri kalian sendiri. 987 01:04:58,310 --> 01:04:59,551 Jangan bergerak. 988 01:04:59,586 --> 01:05:01,103 Masih ada satu lagi di belakang sana. 989 01:05:01,137 --> 01:05:02,482 Berikan saja pistolnya dan aku akan pergi. 990 01:05:02,517 --> 01:05:04,310 Tidak, tolong bantu aku. Tolong bantu aku. 991 01:05:07,482 --> 01:05:08,482 Hati-hati. 992 01:05:54,724 --> 01:05:59,000 Apa aku sudah cerita bagaimana pergelangan kakiku patah? 993 01:05:59,034 --> 01:06:01,034 Kau menabrak truk. 994 01:06:01,068 --> 01:06:03,448 Kau tahu kenapa? 995 01:06:03,482 --> 01:06:05,620 Kau bilang berbelok untuk menghindari rusa. 996 01:06:08,275 --> 01:06:12,310 Aku mabuk berat. 997 01:06:12,344 --> 01:06:14,482 Siapa pembohongnya sekarang? 998 01:06:18,310 --> 01:06:21,586 Aku tahu aku mengacau, Bu. 999 01:06:21,620 --> 01:06:24,034 Dan aku tahu berapa biayanya. 1000 01:06:26,413 --> 01:06:28,000 Dan aku minta maaf. 1001 01:06:30,379 --> 01:06:33,655 Tidak masalah berapa harganya, Monty. 1002 01:06:33,689 --> 01:06:37,517 Semua yang penting berapa harganya. 1003 01:06:37,551 --> 01:06:40,034 Bagaimana aku bisa melakukan pembayaran kuliah 1004 01:06:40,068 --> 01:06:42,758 dengan gaji deputi? 1005 01:06:42,793 --> 01:06:44,620 Apa kau masih berpikir aku akan kuliah? 1006 01:06:44,655 --> 01:06:48,137 Kau benar sekali, aku mau. 1007 01:06:48,172 --> 01:06:49,655 Kota ini tidak lain seperti jebakan. 1008 01:06:49,689 --> 01:06:51,448 Kau akan keluar. 1009 01:06:54,551 --> 01:06:58,137 Hei, apa yang kau lakukan sampai wajahmu kusut? 1010 01:06:58,172 --> 01:07:00,482 Aku belum pernah melihatmu berdengung. 1011 01:07:04,448 --> 01:07:06,448 Aku pergi menemui ayahmu. 1012 01:07:08,517 --> 01:07:10,551 Untuk apa kau melakukan itu? 1013 01:07:10,586 --> 01:07:13,344 Dia menghasilkan banyak uang sekarang di bengkel itu. 1014 01:07:13,379 --> 01:07:16,551 Kupikir sudah waktunya dia menyisihkan sebagian untuk biaya kuliahmu. 1015 01:07:16,586 --> 01:07:19,275 Jadi, dia mengajakku minum. 1016 01:07:19,310 --> 01:07:20,655 Aku bilang ya. 1017 01:07:20,689 --> 01:07:23,620 Nah, sekarang aku tahu kau membohongiku. 1018 01:07:23,655 --> 01:07:25,172 Bagaimanapun dia ayahmu, 1019 01:07:25,206 --> 01:07:28,034 dia orang yang paling menawan yang pernah ada. 1020 01:07:30,241 --> 01:07:33,551 Jadi, kita harus minum. 1021 01:07:33,586 --> 01:07:36,379 Kita harus berbicara. 1022 01:07:36,413 --> 01:07:40,206 Segera, kami berselisih paham. 1023 01:07:41,517 --> 01:07:44,068 Biar kutebak. 1024 01:07:44,103 --> 01:07:47,310 Dia bilang bahwa aku tidak berarti apa-apa. 1025 01:07:47,344 --> 01:07:49,586 Dan apapun yang dihabiskan untuk pendidikanku 1026 01:07:49,620 --> 01:07:53,206 cuma buang-buang uang untuk hal yang buruk. 1027 01:07:55,758 --> 01:07:59,103 Kukatakan padanya apa yang kupikirkan tentang pendapatnya. 1028 01:08:05,310 --> 01:08:07,758 Dia menampik minuman itu dari tanganku. 1029 01:08:10,551 --> 01:08:15,103 Lalu dia menampar wajahku... beberapa kali. 1030 01:08:18,482 --> 01:08:21,551 Jadi, aku ambil senjata dinas dan meletakkannya, 1031 01:08:21,586 --> 01:08:23,620 memukul di rahangnya. 1032 01:08:27,275 --> 01:08:29,827 Dia jatuh seperti karung cucian. 1033 01:08:32,655 --> 01:08:35,724 Dan dia tergeletak di lantai sambil menangis. 1034 01:08:35,758 --> 01:08:37,517 Pendarahan. 1035 01:08:38,724 --> 01:08:41,586 Meminta maaf. 1036 01:08:45,310 --> 01:08:49,758 Aku teringat tentang semua yang telah kulalui selama ini. Aku telah menyia-nyiakannya, 1037 01:08:49,793 --> 01:08:52,551 dan omong kosong yang dia lakukan. 1038 01:08:56,758 --> 01:08:59,586 Semua yang dia ambil dari kita. 1039 01:09:03,413 --> 01:09:07,448 Aku punya pistolku, membidik tepat ke arahnya, 1040 01:09:07,482 --> 01:09:09,344 jari di pelatuk. 1041 01:09:11,448 --> 01:09:17,620 Dan jika aku minum beberapa minuman lagi, 1042 01:09:17,655 --> 01:09:25,655 sial, bahkan mungkin hanya satu... 1043 01:09:27,241 --> 01:09:28,551 Aku akan menariknya. 1044 01:09:31,344 --> 01:09:34,517 Tidak ada keraguan dalam pikiranku. 1045 01:09:35,620 --> 01:09:36,965 Aku jijik dengan diriku sendiri, 1046 01:09:37,000 --> 01:09:38,655 Aku langsung pergi ke rumah O'Malley, 1047 01:09:38,689 --> 01:09:41,689 dan minum sampai aku tidak bisa berdiri. 1048 01:09:48,379 --> 01:09:51,551 Hei, Bu, jangan merasa sedih. 1049 01:09:54,241 --> 01:09:57,931 Jika itu aku, mungkin aku akan menembaknya. 1050 01:10:21,551 --> 01:10:22,862 Walter? 1051 01:10:22,896 --> 01:10:24,551 Aku di Beaker's Bluff. Aku akan masuk. 1052 01:10:24,931 --> 01:10:26,586 Kau jaga belakangmu. 1053 01:10:26,620 --> 01:10:28,217 Kau jangan terima omong kosong dari siapa pun, kau dengar aku? 1054 01:10:28,241 --> 01:10:29,482 Setuju. 1055 01:10:33,413 --> 01:10:35,689 Ayo, sekarang, Walter Hakim. 1056 01:10:35,724 --> 01:10:36,931 Ini kesempatanmu. 1057 01:10:36,965 --> 01:10:38,206 Ini semua ada padamu, germo besar. 1058 01:10:38,241 --> 01:10:39,517 Tidak ada tahanan. 1059 01:10:46,931 --> 01:10:48,793 Ya Tuhan! Ayo! 1060 01:11:01,482 --> 01:11:03,448 Oke, kau tetap waspada. 1061 01:11:03,482 --> 01:11:04,413 Teriak jika kau melihat sesuatu. 1062 01:11:04,448 --> 01:11:05,655 Aku memegangmu, aku memegangmu. 1063 01:11:05,689 --> 01:11:07,551 Dan kau tetap merunduk. Kau dengar aku? 1064 01:11:18,827 --> 01:11:21,275 Kau buat satu kesalahan besar yang tidak suci, nak. 1065 01:11:21,310 --> 01:11:22,517 Aku bukan anakmu. 1066 01:11:22,551 --> 01:11:24,551 Berlututlah. 1067 01:11:29,724 --> 01:11:30,734 Kau akan memberitahu anak buahmu untuk mundur 1068 01:11:30,758 --> 01:11:32,689 kantor sheriff. 1069 01:11:32,724 --> 01:11:34,044 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1070 01:11:34,068 --> 01:11:35,413 Kau panggil mereka. 1071 01:11:35,448 --> 01:11:38,413 Dan kau bilang pada mereka bahwa ini sudah berakhir. 1072 01:11:38,448 --> 01:11:39,838 Aku akan memberimu lima hitungan, 1073 01:11:39,862 --> 01:11:41,793 brengsek. 1074 01:11:41,827 --> 01:11:42,907 Kalau begitu, aku akan memenggal kepalamu. 1075 01:11:42,931 --> 01:11:43,931 Satu. 1076 01:11:45,793 --> 01:11:47,689 Dua. 1077 01:11:47,724 --> 01:11:48,551 Tiga. 1078 01:11:48,586 --> 01:11:49,586 Biarkan dia pergi. 1079 01:11:52,965 --> 01:11:55,965 Aku akan menelepon sheriff sekarang. 1080 01:11:56,000 --> 01:11:57,310 Kau lakukan itu. 1081 01:12:00,034 --> 01:12:01,689 Kantor Sheriff. 1082 01:12:01,724 --> 01:12:03,103 Ini Dakota Shannon. 1083 01:12:03,137 --> 01:12:04,862 Aku punya milikmu di rumahku, 1084 01:12:04,896 --> 01:12:06,586 menodongkan senapan ke kepala suamiku. 1085 01:12:06,620 --> 01:12:08,413 Kedengarannya benar. 1086 01:12:08,448 --> 01:12:09,344 Kau sambungkan aku ke Deputi Sheriff Reynolds 1087 01:12:09,379 --> 01:12:10,413 segera. 1088 01:12:10,448 --> 01:12:12,413 Sheriff sudah mati. 1089 01:12:12,448 --> 01:12:13,827 Begitu juga dengan kepala deputi. 1090 01:12:13,862 --> 01:12:15,931 Dan suami bajinganmu yang melakukannya. 1091 01:12:15,965 --> 01:12:17,586 Oh, dia sudah bersamaku sepanjang malam. 1092 01:12:17,620 --> 01:12:18,700 Karena dia tidak punya nyali untuk melakukan 1093 01:12:18,724 --> 01:12:19,793 pekerjaan kotornya. 1094 01:12:19,827 --> 01:12:21,724 Aku tidak perlu mendengarkan ini. 1095 01:12:21,758 --> 01:12:23,758 Sebaiknya kau membiasakan diri. 1096 01:12:23,793 --> 01:12:26,482 Kau akan segera dengar hal yang jauh lebih buruk. 1097 01:12:26,517 --> 01:12:28,034 Aku memegang buktinya, 1098 01:12:28,068 --> 01:12:30,044 yang akan membuat noda kotoran tanpa akun itu dihukum mati. 1099 01:12:30,068 --> 01:12:31,965 Aku tidak percaya padamu. 1100 01:12:32,000 --> 01:12:33,527 Aku tidak peduli dengan apa yang Anda percaya atau tidak percaya. 1101 01:12:33,551 --> 01:12:35,689 Yang penting kau dengarkan rekanku, 1102 01:12:35,724 --> 01:12:37,551 dan letakkan senjatamu sekarang juga! 1103 01:12:37,586 --> 01:12:39,517 Jatuhkan! 1104 01:12:39,551 --> 01:12:40,034 Persetan denganmu juga! 1105 01:12:40,068 --> 01:12:41,068 Menyingkirlah! 1106 01:12:42,758 --> 01:12:44,724 Tutup mulutmu, bajingan! 1107 01:12:44,758 --> 01:12:46,379 Tembak kepalanya sekarang juga. 1108 01:12:49,034 --> 01:12:53,896 Tidak, tidak, tidak. Tidak! Tidak! Ayolah! 1109 01:13:00,896 --> 01:13:02,724 Sial. Jangan lakukan ini padaku. 1110 01:13:04,724 --> 01:13:06,517 Oh, apa yang telah kulakukan? 1111 01:13:06,551 --> 01:13:10,103 Ibu! Ibu! 1112 01:13:10,137 --> 01:13:12,034 Mereka datang. 1113 01:13:12,068 --> 01:13:13,068 Merunduk! 1114 01:13:14,068 --> 01:13:15,620 Menunduk! 1115 01:13:19,965 --> 01:13:21,620 Polisi Negara, bagaimana aku bisa menyambungkan panggilanmu? 1116 01:13:21,655 --> 01:13:23,044 Ini Deputi Kuil di Bukit Yerikho. 1117 01:13:23,068 --> 01:13:25,000 Aku butuh pembaruan pada cadanganku. 1118 01:13:25,034 --> 01:13:27,551 Unit memperkirakan mereka akan bersamamu dalam delapan menit. 1119 01:13:27,586 --> 01:13:28,734 Apa kau punya informasi terbaru yang bisa kusampaikan pada mereka? 1120 01:13:28,758 --> 01:13:30,931 Beritahu mereka untuk tancap gas. 1121 01:13:41,551 --> 01:13:43,620 Menyerahlah. 1122 01:13:43,655 --> 01:13:46,137 Atasanmu sudah mati! 1123 01:13:46,172 --> 01:13:50,034 Wakil Hakim baru saja meledakkan kepalanya! 1124 01:13:50,068 --> 01:13:51,413 Sudah berakhir! 1125 01:13:54,068 --> 01:13:56,448 Telpon saja rumahnya jika kau tidak percaya. 1126 01:14:00,620 --> 01:14:03,000 Ayo keluar, dan aku tidak akan membunuh anak itu. 1127 01:14:04,896 --> 01:14:07,551 Aku akan memberimu hitungan sepuluh. 1128 01:14:07,586 --> 01:14:11,689 Lalu aku akan masuk, dan dia akan mendapatkan apa yang menjadi hakmu. 1129 01:14:14,586 --> 01:14:16,206 Satu. 1130 01:14:20,931 --> 01:14:22,517 Dua. 1131 01:14:22,551 --> 01:14:24,068 Aku cuma punya satu peluru tersisa. 1132 01:14:27,241 --> 01:14:28,965 Tiga. 1133 01:14:33,724 --> 01:14:35,482 Empat. 1134 01:14:38,517 --> 01:14:39,689 Lima. 1135 01:14:39,724 --> 01:14:40,976 Kau tidak boleh ke sana, Bu. 1136 01:14:41,000 --> 01:14:43,586 Aku tidak bisa melindungimu, Monty. 1137 01:14:43,620 --> 01:14:44,862 Enam. 1138 01:14:44,896 --> 01:14:46,655 Semua yang kau lakukan adalah melindungiku. 1139 01:14:48,241 --> 01:14:49,965 Tujuh. 1140 01:14:51,724 --> 01:14:54,517 Oke, berikan ponselmu. Berikan ponselmu. 1141 01:14:54,551 --> 01:14:55,827 Delapan. 1142 01:14:59,137 --> 01:15:00,275 Sembilan. 1143 01:15:07,724 --> 01:15:12,862 Sepuluh. Itu saja. 1144 01:15:12,896 --> 01:15:15,000 Kau dan anak itu akan terbakar. 1145 01:15:28,724 --> 01:15:29,724 Sialan! 1146 01:15:32,724 --> 01:15:33,896 Masuk ke sana. 1147 01:15:39,965 --> 01:15:41,445 Monty, ada pisau. Ambil pisaunya. 1148 01:16:17,034 --> 01:16:20,655 Monty! 1149 01:16:20,689 --> 01:16:22,655 Monty! 1150 01:16:28,068 --> 01:16:30,931 Tidak. Tidak. 1151 01:16:35,965 --> 01:16:39,000 Oh, Tuhan! 1152 01:16:39,034 --> 01:16:40,068 Anakku. 1153 01:17:08,068 --> 01:17:10,068 Lemari besi. Pergi ke lemari besi. Pergi. 1154 01:17:32,827 --> 01:17:34,724 Kau lihat tembakannya, kau ambil. 1155 01:17:34,758 --> 01:17:36,034 Tutup mulutmu. 1156 01:17:36,068 --> 01:17:38,034 Walter, kau baik-baik saja? 1157 01:17:38,068 --> 01:17:39,137 Ya. 1158 01:17:39,172 --> 01:17:41,034 Aku terluka, tapi aku akan hidup. 1159 01:17:41,068 --> 01:17:44,241 Nah, istri bajingan ini tidak terlihat terlalu seksi. 1160 01:17:44,275 --> 01:17:46,896 Turunkan senjatamu, nak. 1161 01:17:46,931 --> 01:17:48,241 Atau anak buahku akan menembakmu sampai mati. 1162 01:17:48,275 --> 01:17:51,172 Nah, hisaplah penisnya, Kakek. 1163 01:17:51,206 --> 01:17:54,206 Sekarang, saatnya untuk mendapatkan bayaran. 1164 01:17:54,241 --> 01:17:57,793 Kau melangkah maju dan mengendalikan ini. 1165 01:19:24,103 --> 01:19:26,379 Apa kabar, apa kabar? 1166 01:19:29,482 --> 01:19:31,482 Kerja bagus, Deputi. 1167 01:19:36,862 --> 01:19:38,517 Polisi Negara akan segera tiba di sini. 1168 01:19:40,344 --> 01:19:42,896 Terlambat seperti biasa. 1169 01:20:00,620 --> 01:20:04,379 Sudah berakhir. Sudah berakhir. 1170 01:20:04,413 --> 01:20:05,931 Kemarilah. 1171 01:20:53,000 --> 01:20:54,241 Sudah berakhir. 1172 01:21:06,586 --> 01:21:08,137 Kantor Sheriff. 1173 01:21:08,172 --> 01:21:10,000 Kau berjanji padaku kau akan menghentikan pesta itu. 1174 01:21:10,034 --> 01:21:11,458 Aku tahu betul ada narkoba di sana, 1175 01:21:11,482 --> 01:21:14,034 dan anakmu Monty yang memasok... 1176 01:21:14,068 --> 01:21:17,206 Aku pernah dengar nama anakku keluar dari mulutmu lagi, 1177 01:21:17,241 --> 01:21:19,551 Aku akan berkeliling ke tempat tinggalmu, 1178 01:21:19,586 --> 01:21:24,172 dan melempar wajahmu terlebih dahulu melalui jendela kaca. 1179 01:21:34,379 --> 01:21:36,137 Aku mendapatkanmu.85847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.