Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,700 --> 00:00:19,376
Каутсало, прием, это Юликорпи.
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,176
Ивало, Финская Лапландия.
3
00:00:21,200 --> 00:00:24,236
- Каутсало, слушает.
- Поступил анонимный звонок.
4
00:00:24,260 --> 00:00:28,060
У озера Инариярви, возле границы,
слышны выстрелы и собачий лай.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,780
Браконьеры используют не ружья, а ловушки.
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,660
Все равно, проверь, что там.
7
00:00:35,100 --> 00:00:41,620
- Принято, Айкио, ты слышал?
- Так точно, поворачиваем на восток.
8
00:01:50,900 --> 00:01:52,680
Полиция.
9
00:01:57,420 --> 00:01:58,693
Что теперь?
10
00:01:58,717 --> 00:02:02,560
Браконьерство, это уголовное преступление,
за него дают больше полу года тюрьмы.
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,560
Можно заходить.
12
00:04:27,360 --> 00:04:30,420
В главных ролях: Иина Куустонен.
13
00:04:31,700 --> 00:04:33,500
Максимилиан Брюкнер.
14
00:04:36,140 --> 00:04:41,880
Пихла Вийтала, Сусанна
Хаависто, Венла Ронкаинен и другие.
15
00:04:55,560 --> 00:04:58,260
Автор сценария: Йоона Тена.
16
00:04:58,980 --> 00:05:01,360
Режиссер: Ханну Залонен.
17
00:05:03,280 --> 00:05:09,056
Создатели сериала: Олли
Хайкка, Петя Пелтомаа, Йоона Тена.
18
00:05:09,080 --> 00:05:10,880
Полярный круг.
19
00:05:14,740 --> 00:05:17,514
Это вертолет " Оскар
хруст хруст эхо оскар",
20
00:05:17,526 --> 00:05:19,996
диспетчер, прошу
разрешения на посадку.
21
00:05:20,020 --> 00:05:21,716
Мы перевозим пациента.
22
00:05:21,740 --> 00:05:23,740
Медицинский центр Ивало.
23
00:05:24,920 --> 00:05:27,980
- Где свободно?
- Везем в третью палату.
24
00:05:30,300 --> 00:05:31,800
Что с ней?
25
00:05:32,780 --> 00:05:35,265
Гипотермия,
повреждения на корпусе,
26
00:05:35,277 --> 00:05:38,416
загноившиеся порезы
на запястьях и лодыжках.
27
00:05:38,440 --> 00:05:41,120
Следы неоднократного сексуального насилия.
28
00:05:45,200 --> 00:05:47,220
Когда мы сможем с ней поговорить?
29
00:05:48,500 --> 00:05:51,860
Она в коме, и вряд ли скоро очнется.
30
00:05:52,400 --> 00:05:55,800
Сегодня ее перевезут в
центральную больницу Рованиеми.
31
00:05:56,240 --> 00:05:59,496
Нужно провести множество анализов,
которые нельзя сделать здесь.
32
00:05:59,520 --> 00:06:01,520
Давление упало!
33
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
Состояние ухудшается.
34
00:06:06,940 --> 00:06:10,436
Похоже шок обостряется, переводим
ее в положение Тренделенбурга.
35
00:06:10,460 --> 00:06:12,460
Норадреналин внутривенно.
36
00:06:16,700 --> 00:06:19,200
- Здравия желаю.
- Да, все в порядке, да.
37
00:06:20,020 --> 00:06:21,220
Фины согласны.
38
00:06:21,760 --> 00:06:23,900
Все, мне пора заканчивать,
на связи, да, добро.
39
00:06:24,800 --> 00:06:27,840
Нина, это мистер Рагулин, из
пограничной службы России.
40
00:06:29,020 --> 00:06:32,416
- Александр Рагулин, Саша.
- Нина Каутсало.
41
00:06:32,440 --> 00:06:35,196
Они получили тоже
анонимное сообщение, что и мы.
42
00:06:35,220 --> 00:06:37,620
Незаконная охота по обе стороны границы.
43
00:06:38,120 --> 00:06:41,180
Если что, похоже он
временно к нам присоединиться.
44
00:06:41,460 --> 00:06:44,433
Похоже, мы расследуем уже не браконьерство.
45
00:06:44,457 --> 00:06:45,457
Да.
46
00:06:45,900 --> 00:06:48,300
С чего вы взяли, что девушка из России?
47
00:06:53,240 --> 00:06:54,900
"Сердцу не прикажешь".
48
00:06:55,460 --> 00:06:57,700
Сердцу не прикажешь.
49
00:06:59,160 --> 00:07:01,260
Интересно чьему сердцу.
50
00:07:03,720 --> 00:07:05,760
Полицейский участок Ивало.
51
00:07:08,020 --> 00:07:09,520
Это хозяин коттеджа.
52
00:07:10,260 --> 00:07:13,336
Ааро Элеас Раунола, тридцать семь лет.
53
00:07:13,360 --> 00:07:17,100
Время от времени, он подрабатывает
мясником в центре отбора оленей.
54
00:07:17,700 --> 00:07:19,480
Мы объявили его в розыск.
55
00:07:19,740 --> 00:07:24,260
Все участки Лапландии получили
ориентировку, а Саша уведомил своих коллег.
56
00:07:24,900 --> 00:07:27,800
- О русской девушке что-нибудь известно?
- Нет.
57
00:07:28,240 --> 00:07:31,080
Ни личных вещей, ни документов не нашли.
58
00:07:31,600 --> 00:07:34,716
- Что она здесь делала?
- Может ее забрали?
59
00:07:34,740 --> 00:07:36,840
Похитили из шмаровоза.
60
00:07:37,580 --> 00:07:40,840
Не говори так, даже по-фински.
61
00:07:43,860 --> 00:07:45,420
Прошу прощения.
62
00:07:46,660 --> 00:07:47,960
Ну...
63
00:07:49,040 --> 00:07:53,620
По Лапландии часто разъезжают
микроавтобусы с русскими девушками.
64
00:07:54,660 --> 00:07:57,336
Говорят их загружают в Мурманске.
65
00:07:57,360 --> 00:07:59,808
Затем они приезжают по
девяносто первой дороге,
66
00:07:59,832 --> 00:08:02,256
пересекают границу и
начинают здесь работать.
67
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
А, вы про шмаровозы.
68
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
Да.
69
00:08:20,200 --> 00:08:23,276
- Хороший сегодня был день, зайка?
- Да.
70
00:08:23,300 --> 00:08:26,960
Нам дали гороховый
суп, мы играли и рисовали.
71
00:08:27,520 --> 00:08:30,276
Для стены на родительский день.
72
00:08:30,300 --> 00:08:34,660
Вы повесите рисунки на стену
в родительский день, хорошо.
73
00:08:39,040 --> 00:08:43,320
- Венла сама ее нарисовала.
- Красиво.
74
00:08:43,860 --> 00:08:47,657
Она хочет поставить ее в
рамку, надеюсь вы не против?
75
00:08:47,681 --> 00:08:48,916
Конечно нет.
76
00:08:48,940 --> 00:08:50,940
Это мой папа.
77
00:08:51,660 --> 00:08:55,097
Ладно, у тебя сегодня были
лиловые ботинки, верно?
78
00:08:55,121 --> 00:08:56,236
Да.
79
00:08:56,260 --> 00:08:59,920
- Тут у всех одинаковые?
- Посмотри на бирку.
80
00:09:00,780 --> 00:09:02,460
Хорошая идея.
81
00:09:12,900 --> 00:09:14,460
Айкио ты где?
82
00:09:15,540 --> 00:09:19,600
Через пятнадцать минут
встречаемся в участке, я все объясню.
83
00:09:20,140 --> 00:09:21,360
Пока.
84
00:09:22,260 --> 00:09:23,680
Идем, зайка.
85
00:09:26,500 --> 00:09:28,900
А мой папа так может?
86
00:09:29,380 --> 00:09:30,480
Привет.
87
00:09:31,360 --> 00:09:36,180
- Да, конечно, только...
- Я ему не нравлюсь?
88
00:09:36,460 --> 00:09:39,900
Конечно понравишься, нравишься.
89
00:09:41,340 --> 00:09:43,540
У Аслака есть отец.
90
00:09:43,980 --> 00:09:47,316
А у тебя есть бабуля, она
сегодня побудет с тобой.
91
00:09:47,340 --> 00:09:50,700
- Не у всех есть бабули.
- Почему?
92
00:09:50,860 --> 00:09:52,256
Иногда они умирают.
93
00:09:52,280 --> 00:09:55,740
- Мой отец мертв?
- Нет, просто...
94
00:09:58,280 --> 00:10:01,460
Просто не здесь. Заходи, я спешу.
95
00:10:07,480 --> 00:10:10,400
- Привет.
- Бабуля.
96
00:10:12,340 --> 00:10:14,200
Бабушкина отрада.
97
00:10:16,700 --> 00:10:18,900
Венла сегодня говорит только об отце.
98
00:10:19,340 --> 00:10:22,300
Она достаточно взрослая,
чтобы знать о таких существах.
99
00:10:22,820 --> 00:10:25,856
Да, но этот притворяется,
будто ее не существует.
100
00:10:25,880 --> 00:10:29,520
- Ты же сама так хотела.
- Мама, у меня сейчас нет времени.
101
00:10:30,980 --> 00:10:32,960
Мне пора. Ты лучшая.
102
00:10:44,240 --> 00:10:48,256
- Ну, что стряслось?
- Нужно еще раз съездить к коттеджу.
103
00:10:48,280 --> 00:10:51,522
Я хочу кое-что проверить, пока
не прибыли криминалисты КРП.
104
00:10:51,546 --> 00:10:52,596
А стоит ли?
105
00:10:52,620 --> 00:10:56,256
- Скоро стемнеет и уже холодно.
- На этот случай изобрели одежду.
106
00:10:56,280 --> 00:10:58,913
Раунало не хватит глупости туда вернуться.
107
00:10:58,937 --> 00:11:00,860
Я буду искать не Раунало.
108
00:11:01,040 --> 00:11:04,360
Проклятье, не отпускать
же тебя одну, правильно?
109
00:11:49,800 --> 00:11:52,776
Здесь одежда и обувь четырех размеров.
110
00:11:52,800 --> 00:11:56,460
Четырех? Проклятье.
111
00:12:00,160 --> 00:12:02,020
Есть номер кинолога?
112
00:12:15,560 --> 00:12:20,320
- Кофе? Чудесно, спасибо.
- Это горячий шоколад.
113
00:12:28,240 --> 00:12:30,900
Это Юликорпи, кто ему сказал?
114
00:12:35,120 --> 00:12:36,098
Алло.
115
00:12:36,122 --> 00:12:39,056
Ты поехала в глушь и посреди
ночи вызвала кинолога?
116
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
Ты совсем спятила, Нина?
117
00:12:41,580 --> 00:12:45,080
Мне кажется, что та девушка,
была не первой жертвой Раунало.
118
00:12:45,480 --> 00:12:50,493
Дела, о торговле людьми,
расследует КРП, а не мы.
119
00:12:50,517 --> 00:12:52,180
Мне пора.
120
00:12:53,900 --> 00:12:57,036
- Ты куда?
- Расследовать.
121
00:12:57,060 --> 00:12:59,400
Такова работа полиции.
122
00:13:38,640 --> 00:13:44,480
- Пес нашел еще одну, при чем подо льдом.
- Господи.
123
00:13:45,360 --> 00:13:49,796
- У нас две жертвы?
- Три, если считать ту, что в коме.
124
00:13:49,820 --> 00:13:54,716
Евгения Белова, гражданка
России, двадцать шесть лет.
125
00:13:54,740 --> 00:13:57,460
Официально она не пересекала границу.
126
00:13:58,700 --> 00:14:02,180
- Спасибо, что нашли их.
- Соболезную.
127
00:14:02,640 --> 00:14:07,940
Дальше расследованием
займутся КРП, вы свое дело сделали.
128
00:14:08,120 --> 00:14:11,176
Езжайте домой, хорошенько отдохните.
129
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
Поговорим утром.
130
00:14:35,140 --> 00:14:38,640
- Я тебя заждалась.
- Прости.
131
00:14:39,060 --> 00:14:41,296
Не думала, что все так затянется.
132
00:14:41,320 --> 00:14:46,176
- Что вообще стряслось?
- Не могу ничего обсуждать, мам.
133
00:14:46,200 --> 00:14:50,440
Это как-то связано с русской
девушкой, которую вы нашли?
134
00:14:52,320 --> 00:14:56,200
- Откуда ты уже знаешь?
- Слухи пошли.
135
00:15:00,120 --> 00:15:03,020
Я устала, давай завтра поговорим.
136
00:15:04,000 --> 00:15:07,720
- Спасибо, что посидела с Венлой.
- Обращайся.
137
00:15:28,240 --> 00:15:29,840
Хельсинки.
138
00:15:30,340 --> 00:15:32,076
Доктор Томас Лоранц.
139
00:15:32,100 --> 00:15:34,360
Сотню лет назад.
140
00:15:35,100 --> 00:15:41,840
Во время первой мировой, больше
всех людей убили ни пушки, ни танки...
141
00:15:42,400 --> 00:15:47,680
И ни ядовитый газ, от которого
погибли двадцать миллионов человек.
142
00:15:48,360 --> 00:15:51,820
Нет, самым жестоким убийцей...
143
00:15:52,160 --> 00:15:54,780
Оказался этот малыш.
144
00:15:55,320 --> 00:16:00,020
Это вирус гриппа А,
увеличенный в миллион раз.
145
00:16:00,180 --> 00:16:04,200
Он убил сто миллионов человек.
146
00:16:06,520 --> 00:16:11,980
Во время эпидемии Испанки, погибли
пять процентов населения земли.
147
00:16:14,560 --> 00:16:19,760
Это в пять раз больше, чем
все потери за первую мировую.
148
00:16:20,800 --> 00:16:24,700
Схожий вирус гриппа,
распространен и сейчас.
149
00:16:24,980 --> 00:16:26,960
Он слегка мутировал.
150
00:16:27,420 --> 00:16:30,100
Вирусы постоянно мутируют.
151
00:16:31,380 --> 00:16:33,820
Возникают новые штаммы.
152
00:16:37,700 --> 00:16:44,260
Ладно, этот штамм был обнаружен
у свиней в две тысячи девятом году.
153
00:16:44,380 --> 00:16:48,420
И затем передался обратно
людям, поэтому мы называем его...
154
00:16:51,740 --> 00:16:53,420
Свинным гриппом.
155
00:16:54,620 --> 00:17:00,800
Итак, я занимаюсь исследованием
вирусов, приводящих к ИППП.
156
00:17:01,840 --> 00:17:05,040
Инфекциям передающимся половым путем.
157
00:17:06,160 --> 00:17:08,596
С ними весьма непросто.
158
00:17:08,620 --> 00:17:11,500
К примеру возьмем ВИЧ.
159
00:17:12,760 --> 00:17:15,156
Его не воспринимали всерьез.
160
00:17:15,180 --> 00:17:17,180
Люди его стеснялись.
161
00:17:17,400 --> 00:17:20,236
Они молчали, скрывали болезнь.
162
00:17:20,260 --> 00:17:23,996
В итоге тридцать пять миллионов
человек погибли из-за того,
163
00:17:24,020 --> 00:17:28,260
что безопасный секс, считался
недостаточно приятным.
164
00:17:29,380 --> 00:17:32,788
Вы же знаете, как и зачем
использовать презервативы?
165
00:17:32,812 --> 00:17:33,940
Боже папа.
166
00:17:34,260 --> 00:17:36,560
- Неплохо вышло, да?
- Да.
167
00:17:37,300 --> 00:17:41,720
- По моему урок прошел занятно.
- Нормально, пап.
168
00:17:43,640 --> 00:17:47,676
- В следующем году нужно снова прийти?
- Нет, вроде не надо.
169
00:17:47,700 --> 00:17:49,076
Жаль.
170
00:17:49,100 --> 00:17:51,076
- До скорого.
- Пока.
171
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
Чао.
172
00:17:58,880 --> 00:18:02,860
Европейский эпидемиологический
центр. Отделение в Хельсинки.
173
00:18:03,660 --> 00:18:05,476
Привет, дорогая.
174
00:18:05,500 --> 00:18:07,740
Как это ей за меня стыдно?
175
00:18:08,320 --> 00:18:10,896
Она сама попросила меня прийти.
176
00:18:10,920 --> 00:18:14,300
У меня такая работа и
я не стану о ней врать.
177
00:18:15,380 --> 00:18:20,160
Нет, нет, нет, она не умрет от стыда
и не лишиться из-за этого друзей.
178
00:18:21,800 --> 00:18:26,200
По-моему, ценность
невинности преувеличивают.
179
00:18:27,060 --> 00:18:29,760
Детям нужно разбираться в таком.
180
00:18:30,440 --> 00:18:32,840
- Всем привет.
- Привет.
181
00:18:34,100 --> 00:18:36,416
- Посмотри.
- Что это?
182
00:18:36,440 --> 00:18:39,420
Что-то странное, как раз в твоем духе.
183
00:18:44,520 --> 00:18:49,196
- Откуда образец, из Лапландии?
- Да, Рованиеми.
184
00:18:49,220 --> 00:18:51,620
Образцы сначала попали в местный НИС.
185
00:18:51,900 --> 00:18:55,294
Они взяты во время
уголовного расследования,
186
00:18:55,306 --> 00:18:57,860
поэтому требуется
срочный анализ.
187
00:18:58,260 --> 00:19:01,436
- Финский НИС не смог понять что там?
- Нет.
188
00:19:01,460 --> 00:19:06,856
Они заметили странные антитела, но еще не
сталкивались с подобным содержимым образца.
189
00:19:06,880 --> 00:19:09,200
Ладно, посмотрим что тут.
190
00:19:19,400 --> 00:19:20,700
Черт!
191
00:19:25,360 --> 00:19:27,280
Нужно поговорить.
192
00:19:40,280 --> 00:19:42,916
Вы когда-нибудь видели этого человека?
193
00:19:42,940 --> 00:19:44,940
- Что?
- Ты знаешь его?
194
00:19:46,880 --> 00:19:48,560
Нет.
195
00:19:52,620 --> 00:19:54,920
А эту женщину?
196
00:19:58,240 --> 00:20:02,260
Евгения Белова, это
хохотушка, год назад, помнишь?
197
00:20:03,080 --> 00:20:07,060
Кажется два года назад, ну
да, да, такая веселая всегда.
198
00:20:08,120 --> 00:20:09,860
Да, мы ее помним.
199
00:20:10,140 --> 00:20:13,019
Два года назад, работали в одном автобусе.
200
00:20:13,043 --> 00:20:14,300
Где, в Ивало?
201
00:20:14,680 --> 00:20:18,240
И здесь, по всей Лапландии, и в Норвегии.
202
00:20:18,720 --> 00:20:21,020
Поступил образец из Лапландии.
203
00:20:21,600 --> 00:20:27,160
В нем присутствует сочетание двух
антигенов, герпес девять и ИППП.
204
00:20:27,720 --> 00:20:30,496
- То есть это ИППП?
- Похоже на то.
205
00:20:30,520 --> 00:20:33,880
Но главное, что он, похоже,
передается с герпесом.
206
00:20:34,840 --> 00:20:36,600
Как тот, что в Йемене.
207
00:20:37,480 --> 00:20:39,720
Думаешь, это тот же вирус?
208
00:20:40,840 --> 00:20:43,036
Знаете что с ней случилось?
209
00:20:43,060 --> 00:20:45,036
- Что?
- Что с ней случилось.
210
00:20:45,060 --> 00:20:47,280
Что случилось, ну ей предложили...
211
00:20:47,720 --> 00:20:50,616
За ней приехали, ей
предложили лучше работу...
212
00:20:50,640 --> 00:20:52,640
А ну, party girl.
213
00:20:54,020 --> 00:20:57,316
Она ушла, нашла работу получше.
214
00:20:57,340 --> 00:20:59,820
- Party girl.
- Party girl?
215
00:21:00,600 --> 00:21:03,556
Крутые начальники
иногда закатывают тусовки.
216
00:21:03,580 --> 00:21:06,356
Хорошая работа для красивых девушек.
217
00:21:06,380 --> 00:21:08,576
- Больше денег.
- Ясно.
218
00:21:08,600 --> 00:21:13,116
- Вы ее после этого видели?
- Party girl не возвращаются.
219
00:21:13,140 --> 00:21:17,760
Слишком большие деньги, если
много денег, лучше не возвращаться.
220
00:21:17,960 --> 00:21:21,036
- Кто с нами встретиться?
- Стениус.
221
00:21:21,060 --> 00:21:23,496
- Он глава отдела в КРП.
- КРП?
222
00:21:23,520 --> 00:21:26,256
Это Финское национальное
бюро расследований.
223
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
Будь вежлив, Томас.
224
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
Вот смотрите.
225
00:21:41,780 --> 00:21:44,216
Вот что вирус натворил в Йемене.
226
00:21:44,240 --> 00:21:46,660
Он истребил там целые деревни.
227
00:21:47,460 --> 00:21:50,780
Его тяжело засечь и потому он особо опасен.
228
00:21:51,420 --> 00:21:54,780
Симптомы проявляются
лишь во время беременности.
229
00:21:56,160 --> 00:21:57,620
И вот...
230
00:21:58,460 --> 00:22:01,960
Что происходит с матерями и их детьми.
231
00:22:10,340 --> 00:22:13,296
Мы проводим расследование в Лапландии.
232
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
Торговля людьми.
233
00:22:15,640 --> 00:22:18,480
Образец взят у русской проститутки.
234
00:22:18,960 --> 00:22:21,140
Это все, что я могу сообщить.
235
00:22:22,880 --> 00:22:24,760
Вы точно уверены...
236
00:22:25,980 --> 00:22:31,540
Что в образце крови из Лапландии,
тот же вирус, что... устроил это?
237
00:22:32,200 --> 00:22:35,820
Могу ли я быть уверен? Нет.
238
00:22:37,060 --> 00:22:39,180
Не хватает данных.
239
00:22:41,500 --> 00:22:45,280
- Но это возможно.
- Возможно?
240
00:22:46,980 --> 00:22:49,380
То есть это лишь теория?
241
00:22:56,560 --> 00:22:58,516
Они узнали Евгению.
242
00:22:58,540 --> 00:23:00,540
Ты был прав.
243
00:23:01,440 --> 00:23:05,836
Красивые получают возможность
подзаработать, как party girl.
244
00:23:05,860 --> 00:23:08,880
- Значит есть и другие?
- Минимум четвертая.
245
00:23:09,960 --> 00:23:14,540
Лишний комплект одежды, не
означает, что пропала какая-то девушка.
246
00:23:16,280 --> 00:23:18,636
Возможно она погребена в другом месте.
247
00:23:18,660 --> 00:23:21,056
Это не единственный
микроавтобус в Лапландии.
248
00:23:21,080 --> 00:23:24,276
- Надо найти другие, расспросить всех.
- Но только не сегодня.
249
00:23:24,300 --> 00:23:27,338
Юликорпи, приказал взять
показания у погонщиков оленей.
250
00:23:27,362 --> 00:23:28,480
А КРП не могут?
251
00:23:28,860 --> 00:23:30,756
Юликорпи решил поручить тебе.
252
00:23:30,780 --> 00:23:34,060
Из-за милой местной
полицейской, потом Распри не будет.
253
00:23:37,980 --> 00:23:43,580
- Об этом вирусе никто не должен узнать.
- Вам не кажется, что это не этично?
254
00:23:43,920 --> 00:23:47,136
- Другая угроза важнее.
- Какая, русские?
255
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
- Это тайна.
- Почему?
256
00:23:49,520 --> 00:23:51,800
Вопрос нацбезопасности.
257
00:23:52,080 --> 00:23:54,340
А как же безопасность людей?
258
00:23:55,240 --> 00:24:01,016
Я понимаю, что вам нужно взять анализы, но
это не должно привлечь ненужное внимание.
259
00:24:01,040 --> 00:24:03,800
Тот район изолирован и мало населен.
260
00:24:04,180 --> 00:24:08,460
- Если местные испугаются и разбегутся.
- Я вас понял.
261
00:24:09,540 --> 00:24:14,140
Если это йеменский вирус, я не
хочу чтобы он попал в крупные города.
262
00:24:17,240 --> 00:24:18,660
Ладно.
263
00:24:19,220 --> 00:24:21,876
Ладно, я могу поехать один.
264
00:24:21,900 --> 00:24:26,380
- Как ты возьмешь десятки тысяч?
- Нет, столько не потребуется.
265
00:24:26,720 --> 00:24:30,000
Только образцы людей с герпесом девять.
266
00:24:30,280 --> 00:24:34,436
Йеменский вирус всегда
сопровождает герпес девять.
267
00:24:34,460 --> 00:24:38,579
Наличие герпеса девять не значит,
что человек подхватил йеменский вирус,
268
00:24:38,603 --> 00:24:42,400
но если есть йеменский
вирус, есть и герпес девять.
269
00:24:43,960 --> 00:24:48,560
- Там должна быть лаборатория.
- Вероятно в местном медцентре.
270
00:24:48,640 --> 00:24:52,196
Хорошо, тогда туда точно
попадали пациенты с герпесом.
271
00:24:52,220 --> 00:24:55,220
Обычно тест на герпес выявляет тип вируса.
272
00:24:55,660 --> 00:24:58,880
Так я отыщу тех, у кого был девятый.
273
00:25:01,280 --> 00:25:03,420
Но мне нужен доступ...
274
00:25:04,340 --> 00:25:06,460
К вашей информации.
275
00:25:08,720 --> 00:25:11,340
По крайней мере касающейся пациентов.
276
00:25:13,640 --> 00:25:15,300
Ладно, хорошо.
277
00:25:15,460 --> 00:25:18,316
Сегодня я соберу группу и вылечу в Ивало.
278
00:25:18,340 --> 00:25:20,616
- Ждите нас там.
- Хорошо.
279
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
Распишитесь.
280
00:25:23,260 --> 00:25:26,220
Это соглашение о неразглашении.
281
00:25:26,920 --> 00:25:29,676
Нарушите его, получите тюремный срок.
282
00:25:29,700 --> 00:25:32,520
Даже местная полиция
получает не все данные.
283
00:25:46,100 --> 00:25:48,040
Большое спасибо.
284
00:25:55,820 --> 00:26:01,456
Раунола не особо общителен, он приезжает
несколько раз в год на забой оленей.
285
00:26:01,480 --> 00:26:03,480
Хорошо орудует ножом.
286
00:26:03,880 --> 00:26:07,700
- А как он тогда зарабатывает?
- Сам скажи.
287
00:26:08,840 --> 00:26:13,596
- Что там говорят?
- Всю Лапландию известили, пока ничего.
288
00:26:13,620 --> 00:26:17,216
- Каутсало, это Юликорпи.
- Это Каутсало.
289
00:26:17,240 --> 00:26:21,800
- Немедленно возвращайтесь в участок.
- Принято, выезжаем.
290
00:26:29,880 --> 00:26:30,980
Привет.
291
00:26:31,800 --> 00:26:33,120
Привет.
292
00:26:33,940 --> 00:26:38,240
Пришел список людей, которых мы
должны доставить в медцентр на осмотр.
293
00:26:39,060 --> 00:26:44,760
- Идут поиски убийцы, а мы будем няньками?
- Такова просьба КРП.
294
00:26:45,000 --> 00:26:47,040
Точнее приказ.
295
00:26:47,200 --> 00:26:50,443
Зачем им брать медицинские анализы у людей?
296
00:26:50,467 --> 00:26:53,400
Это они не сочли нужным сообщить.
297
00:26:53,860 --> 00:26:55,940
Показывайте список.
298
00:26:57,000 --> 00:27:00,856
Они попросили уточнить, что там
конфиденциальная информация.
299
00:27:00,880 --> 00:27:04,856
- Только для служебного пользования.
- Марита Каутсало.
300
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
Боже, нет.
301
00:27:23,340 --> 00:27:28,140
- Ниило, у тебя усталый вид.
- Забыла, что я всю ночь не спал.
302
00:27:29,160 --> 00:27:34,100
- Помню, прости, что я тебя туда потащила.
- Работа же, мы полицейские.
303
00:27:34,760 --> 00:27:38,060
Мне не нужна помощь, чтобы
доставить женщину к врачу.
304
00:27:38,380 --> 00:27:44,620
Слушай, я понимаю, что ты в затруднительном
положении, отвези ее, а я пока отдохну.
305
00:27:47,960 --> 00:27:49,640
Спасибо, Ниило.
306
00:27:51,540 --> 00:27:53,260
У меня тут все нормально.
307
00:27:53,820 --> 00:27:56,980
А у вас там в Москве
намного холоднее, чем здесь.
308
00:27:58,760 --> 00:28:01,040
Все есть, деньги есть, все.
309
00:28:03,480 --> 00:28:05,080
Та не волнуйся.
310
00:28:06,780 --> 00:28:10,740
Хорошо, мам, мне пора, да, пока-пока.
311
00:28:14,800 --> 00:28:17,836
Итак, рассказывай.
312
00:28:17,860 --> 00:28:20,456
- Все удачно прошло?
- Перестань.
313
00:28:20,480 --> 00:28:21,875
Ты же сама хотела.
314
00:28:21,899 --> 00:28:25,640
Да плевать, не найти
мне нормального мужика.
315
00:28:25,880 --> 00:28:27,860
С языком целовались?
316
00:28:28,620 --> 00:28:31,656
Хватит обсуждать мою ужасную личную жизнь.
317
00:28:31,680 --> 00:28:33,680
Дай умереть спокойно.
318
00:28:37,500 --> 00:28:39,160
Марита!
319
00:28:42,160 --> 00:28:44,480
- Привет.
- Привет.
320
00:28:47,660 --> 00:28:49,896
- Это Марита.
- Да.
321
00:28:49,920 --> 00:28:53,756
- Марита, твоя сестра пришла.
- Мне нечего добавить.
322
00:28:53,780 --> 00:28:55,756
Ты сама наверное больше знаешь.
323
00:28:55,780 --> 00:28:58,620
- Что за анализы?
- Я не знаю.
324
00:29:03,760 --> 00:29:06,100
Ты видела этого человека?
325
00:29:07,120 --> 00:29:08,500
Нет, не видела.
326
00:29:08,840 --> 00:29:10,240
Он кто?
327
00:29:11,120 --> 00:29:13,700
- Подозреваемый по делу.
- Какому?
328
00:29:14,720 --> 00:29:18,060
- Меня в чем-то подозревают?
- Конечно нет.
329
00:29:21,080 --> 00:29:25,480
Ты везешь меня в форме на какие-то анализы,
и спрашиваешь знаю ли я преступника.
330
00:29:25,800 --> 00:29:29,420
Я приехала в качестве твоей
сестры, а не полицейского.
331
00:29:30,200 --> 00:29:33,320
Ты и Венлу с мамой
подвозишь в форме и с оружием?
332
00:29:34,320 --> 00:29:37,880
Нет без, они сидят сзади в наручниках.
333
00:29:40,800 --> 00:29:42,300
Что это они?
334
00:29:43,740 --> 00:29:45,600
Ищут человека со снимка.
335
00:30:07,640 --> 00:30:10,136
- Марита Каутсало?
- Да.
336
00:30:10,160 --> 00:30:11,380
Сюда пожалуйста.
337
00:30:12,120 --> 00:30:15,436
- Не буду вам мешать.
- А со мной пойти не можешь?
338
00:30:15,460 --> 00:30:17,460
Все будет нормально.
339
00:30:20,700 --> 00:30:25,240
Ваш последний визит состоялся
пять недель назад, двадцатого января.
340
00:30:25,520 --> 00:30:27,240
Да, наверное.
341
00:30:28,780 --> 00:30:31,360
У меня была простуда на губе.
342
00:30:31,800 --> 00:30:33,836
У меня взяли кровь на анализ...
343
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
Но она сама зажила.
344
00:30:39,940 --> 00:30:43,660
Сколько половых партнеров
у вас было за прошлый год?
345
00:30:48,200 --> 00:30:49,558
Что, простите?
346
00:30:49,582 --> 00:30:53,680
Учитываются все сексуальные
контакты, обычные, оральные.
347
00:30:53,840 --> 00:30:57,560
Мне сказали, что это какой-то
герпес, внизу у меня проблем нет.
348
00:32:06,160 --> 00:32:09,716
Вы же не арестуете меня
за то, что я погладил оленя?
349
00:32:09,740 --> 00:32:12,620
- Доктор Томас Лоренц?
- Да.
350
00:32:12,860 --> 00:32:16,816
Простите за опоздание. Нина
Каутсало, полиция Лапландии.
351
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
- Я вас подвезу.
- Рад знакомству.
352
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Ладно.
353
00:32:22,980 --> 00:32:25,900
Спасибо, пока ребятки. Они тут всегда?
354
00:32:26,200 --> 00:32:29,068
Они любят слизывать соль,
которой посыпают дороги.
355
00:32:29,092 --> 00:32:30,092
Ясно.
356
00:32:31,060 --> 00:32:34,260
- Что вас сюда привело?
- Исследования.
357
00:32:34,580 --> 00:32:38,120
- Криминологические?
- Нет, я из ЕЭЦ.
358
00:32:38,940 --> 00:32:41,360
Не похожи вы на священника.
359
00:32:42,500 --> 00:32:48,716
- Не РПЦ, а ЕЭЦ. Европейский...
- Эпидемиологический центр.
360
00:32:48,740 --> 00:32:49,900
Да.
361
00:32:51,780 --> 00:32:56,800
- Вы приехали из самой Германии?
- Нет, я из отделения в Хельсинки.
362
00:32:57,700 --> 00:32:59,640
Вы работаете на КРП?
363
00:33:00,000 --> 00:33:03,220
Нет, у меня свои исследования.
364
00:33:03,540 --> 00:33:06,640
- Да, какие?
- Углубленные.
365
00:33:08,520 --> 00:33:09,600
Ясно.
366
00:33:12,300 --> 00:33:13,740
Простите...
367
00:33:14,420 --> 00:33:16,756
- Врачебная тайна.
- Да, да.
368
00:33:16,780 --> 00:33:18,780
Я понимаю.
369
00:33:25,840 --> 00:33:30,740
Почему КРП попросил вас
подвезти, если вы на них не работаете?
370
00:33:46,300 --> 00:33:50,600
Я проведу быстрое секвенирование
ДНК с помощью верочипа.
371
00:33:51,560 --> 00:33:54,156
Как я понимаю, у вас есть амплификатор?
372
00:33:54,180 --> 00:33:57,380
- Есть обычный ПЦР-аппарат.
- Ясно.
373
00:33:57,780 --> 00:34:00,980
- Центробежный фильтр, центрифуга, печка?
- Нет, простите.
374
00:34:01,280 --> 00:34:05,320
- Это все, что есть.
- Ясно, спасибо.
375
00:34:09,540 --> 00:34:10,900
Отлично.
376
00:34:15,480 --> 00:34:17,260
Марита Каутсало.
377
00:34:25,220 --> 00:34:29,180
- Мне скоро на работу.
- Нет, жди здесь.
378
00:34:29,940 --> 00:34:35,556
- Чего ждать, что случилось?
- Мари, ты просто сиди.
379
00:34:35,580 --> 00:34:37,580
Ладно?
380
00:34:43,840 --> 00:34:45,820
Врядли это на долго.
381
00:35:41,160 --> 00:35:42,460
Алло.
382
00:35:45,360 --> 00:35:47,100
Как раз ее кормлю.
383
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
Нет.
384
00:36:34,980 --> 00:36:36,900
Проклятье!
385
00:36:41,760 --> 00:36:42,880
Черт!
386
00:37:26,540 --> 00:37:28,820
Реконструкция изображения.
387
00:37:42,140 --> 00:37:45,060
Смс: " Люблю тебя, твоя одинокая жена."
388
00:38:01,160 --> 00:38:03,460
Реконструкция завершена.
389
00:38:21,500 --> 00:38:24,788
Здравствуйте, Марита,
я доктор Томас Лоренц.
390
00:38:24,812 --> 00:38:25,900
Привет.
391
00:38:26,240 --> 00:38:28,520
Как вы себя чувствуете?
392
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
Вроде нормально.
393
00:38:32,080 --> 00:38:34,280
Только небольшое похмелье.
394
00:38:35,720 --> 00:38:37,480
Для чего я вам тут?
395
00:38:39,000 --> 00:38:42,396
- Можете нас оставить?
- Нет, она моя сестра.
396
00:38:42,420 --> 00:38:46,440
- Пусть остается.
- Простите, я не знал.
397
00:38:47,920 --> 00:38:49,320
Хорошо.
398
00:38:50,940 --> 00:38:54,696
- Марита, вы когда-нибудь были беременны?
- Нет.
399
00:38:54,720 --> 00:38:57,640
- А что?
- Понял, это хорошо.
400
00:38:58,580 --> 00:39:02,360
- Сколько половых партнеров у вас было?
- Что?
401
00:39:05,140 --> 00:39:07,460
Отвечай, не надо тянуть время.
402
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
Довольно много.
403
00:39:14,720 --> 00:39:16,516
- Все местные?
- Нет.
404
00:39:16,540 --> 00:39:18,540
Были и не местные?
405
00:39:19,400 --> 00:39:21,856
Они из отеля, я работаю в баре.
406
00:39:21,880 --> 00:39:24,840
- Гости или коллеги?
- Коллеги.
407
00:39:25,180 --> 00:39:27,000
Они приезжают на сезон.
408
00:39:27,540 --> 00:39:29,360
Ну там...
409
00:39:30,940 --> 00:39:36,760
Лыжные инструкторы, горные
гиды, тренеры, все такое.
410
00:39:38,120 --> 00:39:42,980
- А гости были?
- Нет, они друг с другом общаются.
411
00:39:47,740 --> 00:39:50,756
Но несколько лет назад, у
меня был тяжелый период.
412
00:39:50,780 --> 00:39:53,000
Вполне возможно, что я спала и с гостями.
413
00:39:53,740 --> 00:39:56,940
Я тогда могла переспать
даже с Санта Клаусом.
414
00:40:01,180 --> 00:40:04,380
Вы, вы могли бы составить список?
415
00:40:04,840 --> 00:40:07,100
Список людей, с которыми я спала?
416
00:40:07,400 --> 00:40:09,740
- Вы серьезно?
- Да.
417
00:40:10,340 --> 00:40:15,216
Боюсь, что да, и не надо
его расширять, пожалуйста.
418
00:40:15,240 --> 00:40:20,100
- Что это значит?
- Не занимайтесь сексом.
419
00:40:21,060 --> 00:40:26,820
- И я хотел бы, чтобы вы задержались здесь.
- В медцентре?
420
00:40:27,020 --> 00:40:30,976
- Нет, ни за что, я, нет.
- Это ради вашего же блага.
421
00:40:31,000 --> 00:40:33,058
Я уже попросил подготовить для вас палату.
422
00:40:33,082 --> 00:40:33,956
Нет, не надо.
423
00:40:33,980 --> 00:40:35,980
В чем дело?
424
00:40:36,660 --> 00:40:38,860
Марита, я отвезу тебя домой.
425
00:40:39,140 --> 00:40:42,820
- Никуда ты меня не повезешь!
- Марита.
426
00:40:43,020 --> 00:40:46,280
- Моя личная жизнь вас не касается.
- Марита!
427
00:40:46,780 --> 00:40:50,640
Эй, вы забыли, простите.
428
00:40:52,960 --> 00:40:54,340
Проклятье.
429
00:41:02,320 --> 00:41:07,580
Простите, я не знал, что вы сестры.
430
00:41:08,800 --> 00:41:10,260
Ничего.
431
00:41:12,160 --> 00:41:13,700
Вы близки?
432
00:41:14,740 --> 00:41:17,000
Бывали разные моменты.
433
00:41:18,680 --> 00:41:24,120
Вы можете хоть как-нибудь
уговорить ее, вернуться в медцентр?
434
00:41:24,900 --> 00:41:29,120
- Похоже, она вам доверяет.
- На Севере доверие очень важно.
435
00:41:29,800 --> 00:41:31,856
Поэтому его нужно заслужить.
436
00:41:31,880 --> 00:41:35,500
Я не выдам вам свою сестру,
пока вы все не объясните.
437
00:42:15,820 --> 00:42:19,180
- Спасибо.
- Так и будете продолжать свои игры?
438
00:42:19,360 --> 00:42:20,476
Прошу прощения?
439
00:42:20,500 --> 00:42:22,971
Думаете я поверю, что ЕЭЦ
прислал сюда важного сотрудника,
440
00:42:22,995 --> 00:42:26,216
чтобы он изучил половую
жизнь местных жителей.
441
00:42:26,240 --> 00:42:28,480
По вашему лицу видно, что это вранье.
442
00:42:29,660 --> 00:42:32,080
Слушайте, я не волен...
443
00:42:33,420 --> 00:42:36,820
- Не могу.
- Ладно, вольному воля.
444
00:42:47,180 --> 00:42:48,980
У нас проблемы.
445
00:42:49,480 --> 00:42:52,056
Срочно отправляйте мою команду.
446
00:42:52,080 --> 00:42:54,080
Даете разрешение?
447
00:42:55,560 --> 00:42:57,060
Отлично.
448
00:43:07,460 --> 00:43:09,220
Можно еще один?
449
00:43:11,960 --> 00:43:16,096
- Что сказал песик?
- Что хочет поиграть с медвежонком.
450
00:43:16,120 --> 00:43:19,040
Хорошо, иди сюда, медвежонок.
451
00:43:19,340 --> 00:43:22,880
Во что хочет сыграть
песик? Может в салочки?
452
00:43:24,140 --> 00:43:27,020
Куда подевался песик?
453
00:43:31,340 --> 00:43:33,856
- Знаешь что, Венла?
- Что?
454
00:43:33,880 --> 00:43:37,676
- Уже поздно, нам пора спать.
- Я не устала.
455
00:43:37,700 --> 00:43:41,240
Медвежонок устал, поэтому
и нам нужно ложиться.
456
00:43:41,520 --> 00:43:45,740
Медвежонок ляжет
вместе с тобой и песик тоже.
457
00:43:49,100 --> 00:43:50,400
"Папа".
458
00:43:51,540 --> 00:43:52,800
Что это?
459
00:43:53,540 --> 00:43:55,900
Ты сегодня говорила с папой?
460
00:43:58,460 --> 00:44:00,600
Нет, не говорила, милая.
461
00:44:02,380 --> 00:44:04,580
Я позвоню ему завтра сутра.
462
00:44:06,140 --> 00:44:08,200
Доброй ночи, зайчик.
463
00:44:41,040 --> 00:44:43,339
Куда это ты спешишь?
47154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.